Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,189 --> 00:00:13,240
The mother kept laughing. Now
they haven't seen her smile in 15 years.
2
00:00:15,190 --> 00:00:18,240
- Have you met my son Linus?
- How does this feel to you?
3
00:00:19,030 --> 00:00:21,100
I just hope aset
doesn't get timed.
4
00:00:21,140 --> 00:00:24,230
- He is innocent.
- This is important to me.
5
00:00:25,020 --> 00:00:27,120
And the restaurant is important to me.
6
00:00:27,160 --> 00:00:31,110
We found Therese last night.
Yes, this doesn't change anything.
7
00:00:31,150 --> 00:00:35,050
He shot her dead
instead of stabbing her to death.
8
00:00:35,090 --> 00:00:38,210
- He will be raised.
- Can Särn escape?
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,100
No no. I promise.
10
00:00:41,140 --> 00:00:46,030
Bäckström and Särn... As soon as a Särn
disappeared, you were there.
11
00:00:46,070 --> 00:00:49,180
You turned my own mother against me.
12
00:00:49,220 --> 00:00:53,070
You have no idea
how she got shot!
13
00:00:53,110 --> 00:00:56,090
If it's what I think,
a killer is on the loose out there.
14
00:00:56,130 --> 00:00:59,160
And it's our fault.
15
00:01:11,090 --> 00:01:15,120
The notice from the Supreme Court,
which will possibly reconsider the sentence-
16
00:01:15,160 --> 00:01:18,140
-against Joar Särn for the murder
of Therese Lundqvist.
17
00:01:18,180 --> 00:01:22,230
After the
spectacular escape attempt-
18
00:01:23,020 --> 00:01:25,110
-the remains of Therese were found.
19
00:01:25,150 --> 00:01:29,050
With the new technical
evidence that emerged
20
00:01:29,090 --> 00:01:32,190
-a travel application
has been submitted to HD.
21
00:01:32,230 --> 00:01:36,080
"The fact that Särn has been
deprived of his liberty for just over 15 years"-
22
00:01:36,120 --> 00:01:39,140
-"makes us hope for a
quick procedure from HD"-
23
00:01:39,180 --> 00:01:42,050
- let Särn's lawyers announce.
24
00:01:48,210 --> 00:01:51,180
- What are you going to use it for then?
- It's Liza's idea.
25
00:01:51,220 --> 00:01:54,160
That there should be a lot of photos hanging
behind the bar.
26
00:01:54,200 --> 00:01:58,080
- Family and friends...
- Here are some pictures.
27
00:01:58,120 --> 00:02:00,100
So it will sort of be more Liza's corner.
28
00:02:00,140 --> 00:02:02,200
You and the mother should hang out there too.
29
00:02:02,240 --> 00:02:05,210
Do you get paid for it?
30
00:02:06,000 --> 00:02:11,060
Liza thought it was a good idea
for dad to hang out there.
31
00:02:12,210 --> 00:02:16,100
Do you think it's stupid?
Everyone here knows what happened.
32
00:02:16,140 --> 00:02:19,130
Should there really be a picture
of a murderer hanging on the wall?
33
00:02:19,170 --> 00:02:23,040
It's a picture of your dad,
not what he's done.
34
00:02:23,080 --> 00:02:25,030
I should go through all of this.
35
00:02:25,070 --> 00:02:29,140
Isn't it strange for you to
live here? Here he killed himself.
36
00:02:29,180 --> 00:02:33,060
A lot has happened here.
Both good and bad.
37
00:02:33,100 --> 00:02:37,240
It took time but now I have chosen
what this place means to me.
38
00:02:41,060 --> 00:02:44,110
The craft in the fifth.
39
00:02:47,180 --> 00:02:51,150
- Was that his?
- No, we had it together.
40
00:02:51,190 --> 00:02:56,190
It's probably possible to get him started.
Dakota with quick roll.
41
00:02:56,230 --> 00:02:59,200
Let me know if there is anything else
you would like.
42
00:02:59,240 --> 00:03:04,140
No, this one is enough. Thanks.
43
00:03:14,040 --> 00:03:18,010
Listen! Jump down!
Get off that one, I say!
44
00:03:18,050 --> 00:03:21,220
Bye, old bastard!
45
00:03:35,050 --> 00:03:38,030
-I'm sorry
-Thank you, thank you.
46
00:03:38,070 --> 00:03:40,170
Nice funeral.
47
00:03:53,040 --> 00:03:55,020
It was a very beautiful ceremony.
48
00:03:55,060 --> 00:03:59,120
You lied to us. The newspaper
writes that Särn is innocent.
49
00:03:59,160 --> 00:04:02,050
Yes, but nothing is
certain.
50
00:04:02,090 --> 00:04:05,000
You sat in our house for the hell of it and promised-
51
00:04:05,040 --> 00:04:08,000
-that that monster
wouldn't get away.
52
00:04:09,010 --> 00:04:11,040
I'm sorry.
53
00:04:18,110 --> 00:04:21,170
Not too much for me, Erik.
I will drive to the hotel.
54
00:04:21,209 --> 00:04:24,180
I drive you, me.
55
00:04:24,220 --> 00:04:28,230
- How has it gone for Ulrika then?
- Not so good.
56
00:04:29,020 --> 00:04:32,230
No matter how she turns and twists it,
everything points to Särn.
57
00:04:33,020 --> 00:04:36,090
But if we don't find anything concrete now,
he will be released.
58
00:04:37,220 --> 00:04:41,180
Erik, you know this investigation.
Help me.
59
00:04:41,220 --> 00:04:43,160
What have we missed?
60
00:04:43,200 --> 00:04:46,160
It's been 15 years,
I don't remember that.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,240
Then I won't
keep doing that.
62
00:04:49,030 --> 00:04:53,210
Come on now. Please,
I need your thoughts. You...
63
00:04:54,000 --> 00:04:58,150
The autopsy then, what did it give?
No knife marks?
64
00:04:58,190 --> 00:05:02,130
- No.
- Fibers? Strands of hair?
65
00:05:02,170 --> 00:05:04,120
No.
66
00:05:04,160 --> 00:05:06,240
Why do you stick with Särn then?
67
00:05:07,030 --> 00:05:11,230
Even you can't completely rule out Särn.
He has the motive, he has the opportunity.
68
00:05:12,020 --> 00:05:15,240
We have all the witness statements,
the vest with her blood on it...
69
00:05:16,030 --> 00:05:20,000
I'm just missing
that last key.
70
00:05:27,220 --> 00:05:32,100
Do you want to live here?
Best service north of Dalälven.
71
00:06:24,100 --> 00:06:27,100
Mom, he's home now!
72
00:06:42,120 --> 00:06:45,020
Mamma...
73
00:06:46,150 --> 00:06:50,190
Wait, mom.
74
00:06:50,230 --> 00:06:52,240
Long time ago.
75
00:06:54,120 --> 00:06:58,040
- The ice machine guy?
- It was clear in the end.
76
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Then we're done with the tables here,
Liza.
77
00:07:00,200 --> 00:07:04,070
Okay thanks. What rocks.
78
00:07:04,110 --> 00:07:06,160
How is it?
79
00:07:08,010 --> 00:07:11,100
- Särn moved home today.
- Is he going to move back here?
80
00:07:11,140 --> 00:07:13,170
Yeah, doesn't seem any better than that.
81
00:07:13,210 --> 00:07:16,170
The mother had a fucking stroke
when she saw that bastard.
82
00:07:16,210 --> 00:07:20,160
Can he do it? Peter?
83
00:07:20,200 --> 00:07:24,070
He is free.
He can do whatever the hell he wants.
84
00:07:28,220 --> 00:07:32,190
We know it was Särn who did
it, but we don't have enough to prosecute.
85
00:07:32,230 --> 00:07:36,070
No, then you have to work harder.
86
00:07:36,110 --> 00:07:41,070
I'm going to get a hell of a lot of
money from that settlement.
87
00:07:41,110 --> 00:07:45,150
Imagine yourself,
the biggest fucking party of the century.
88
00:07:45,190 --> 00:07:49,070
I will invite everyone. Even
the Lundqvists can come.
89
00:07:49,110 --> 00:07:53,010
Are you going to be this year's returnee or not?
90
00:07:53,050 --> 00:07:56,050
Showing how much money
you got would be the stupidest thing.
91
00:07:56,090 --> 00:08:00,200
I'm Särn, my grandfather was the third
largest forest owner in the area.
92
00:08:00,240 --> 00:08:05,020
- About time people remember it.
- Can't you keep a low profile?
93
00:08:05,060 --> 00:08:09,040
- Be a bit normal.
- What do you mean? I'm normal.
94
00:08:09,080 --> 00:08:14,230
No, you're not normal.
You, you're not 20 anymore.
95
00:08:23,230 --> 00:08:27,000
It lives!
96
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Glad you have it.
97
00:09:04,070 --> 00:09:07,170
- What do you want?
- I want a job.
98
00:09:07,210 --> 00:09:11,060
I thought the sawmill
always needs people.
99
00:09:11,100 --> 00:09:15,030
Absolutely, but... It doesn't work.
100
00:09:16,050 --> 00:09:21,000
- Why not?
- Because of the situation with Therese.
101
00:09:21,040 --> 00:09:24,120
I'm innocent. I am freed.
102
00:09:24,160 --> 00:09:28,200
The Supreme Court said it was wrong
to single me out as a murderer.
103
00:09:28,240 --> 00:09:31,160
Remember I know
some things about you.
104
00:09:31,200 --> 00:09:35,000
Do you remember how much
we smoked?
105
00:09:35,040 --> 00:09:39,230
- Or when we tried ecstasy?
- Please, it was in junior high school.
106
00:09:40,020 --> 00:09:41,220
And...
107
00:09:45,040 --> 00:09:48,120
Now you're the boss.
108
00:09:49,180 --> 00:09:54,030
We both know you're only sitting
here because of your mom.
109
00:09:56,160 --> 00:10:00,030
Come on!
Damn, I've seen you drunk.
110
00:10:00,070 --> 00:10:03,040
You and I are exactly the same.
111
00:10:13,130 --> 00:10:18,080
Congratulations.
112
00:10:20,010 --> 00:10:24,050
Have a glass.
113
00:10:24,090 --> 00:10:26,020
Hello. Welcome.
114
00:10:26,060 --> 00:10:32,120
Brother, wait.
Reino, you should have this one . Now damn it's a party.
115
00:10:32,160 --> 00:10:35,150
- Goodbye, Reino!
- The party committee has arrived.
116
00:10:47,100 --> 00:10:49,080
Two big strong.
117
00:10:53,230 --> 00:10:56,220
Peter said so.
That they know it's Särn-
118
00:10:57,010 --> 00:10:59,150
- but that it cannot be proven.
119
00:10:59,190 --> 00:11:02,100
- Did Peter say that?
- Yes.
120
00:11:15,160 --> 00:11:16,240
Many thanks!
121
00:11:17,030 --> 00:11:18,110
- Karin.
- Erik.
122
00:11:18,150 --> 00:11:20,060
- Pole.
- And of course...
123
00:11:20,100 --> 00:11:22,020
- Lisa.
- And Peter.
124
00:11:43,040 --> 00:11:45,140
Cheers!
125
00:12:04,050 --> 00:12:07,070
- What the hell are you doing here?
- Wait, Joar.
126
00:12:07,110 --> 00:12:09,170
Go away!
127
00:12:09,210 --> 00:12:12,140
You, it's a private party, this.
128
00:12:12,180 --> 00:12:16,100
- Come back another night.
- I just want a beer.
129
00:12:17,120 --> 00:12:18,200
Can I have the two beers?
130
00:12:18,240 --> 00:12:22,140
Moa, does your dad know
what the hell you're up to?
131
00:12:22,180 --> 00:12:25,200
We'll go out and have a beer
and we can talk a bit.
132
00:12:30,070 --> 00:12:33,100
I have the same right as everyone else
to be there.
133
00:12:37,240 --> 00:12:42,050
It went as I said,
you are a free man.
134
00:12:42,090 --> 00:12:45,090
Cheers.
135
00:12:45,130 --> 00:12:50,080
Now, I don't know what you've been thinking.
If you are going to settle here...
136
00:12:50,120 --> 00:12:54,100
You have every right to do that,
but you should be damn aware-
137
00:12:54,140 --> 00:12:57,020
- that people in the village,
and also in here-
138
00:12:57,060 --> 00:13:00,210
-have strong opinions about you.
139
00:13:09,130 --> 00:13:13,180
I'm not out for revenge. I
just want justice to be done.
140
00:13:13,220 --> 00:13:16,100
Do you want that too?
Recent mornings-
141
00:13:16,140 --> 00:13:19,030
-I checked the preliminary investigation.
142
00:13:19,070 --> 00:13:22,090
I'm pretty sure
I know who shot Therese.
143
00:13:22,130 --> 00:13:26,010
I'll give you some good advice.
Let the police take care of that.
144
00:13:26,050 --> 00:13:30,060
What I do know is
quite sensational.
145
00:13:30,100 --> 00:13:32,240
Maybe should contact
a journalist instead.
146
00:13:33,030 --> 00:13:36,050
- What do you know, then?
- Not here.
147
00:13:36,090 --> 00:13:38,150
Come with me and I'll tell you.
148
00:13:38,190 --> 00:13:42,070
No I can not. I'm sorry
the family is here so it can't be done.
149
00:13:42,110 --> 00:13:47,050
- What are you doing tomorrow, then?
- We'll do it tomorrow, then.
150
00:13:47,090 --> 00:13:50,060
Damn nice job, listen up.
151
00:13:50,100 --> 00:13:53,080
- What did you tell him?
- He needed to talk himself out a bit.
152
00:13:53,120 --> 00:13:56,090
Now you can fanimej
offer something stronger.
153
00:13:56,130 --> 00:13:58,200
Two whiskeys.
154
00:14:00,160 --> 00:14:02,120
Cheers.
155
00:14:35,060 --> 00:14:37,010
Mom, we have visitors.
156
00:14:38,130 --> 00:14:42,020
Erik Bäckström,
grandfather's neighbor down by the lake.
157
00:14:42,060 --> 00:14:45,010
Hi, Gunilla.
158
00:14:45,050 --> 00:14:49,080
Uncle, what am I saying? You have
talked to each other a lot.
159
00:14:49,120 --> 00:14:51,130
You know the sister.
160
00:14:51,170 --> 00:14:55,160
- What did you want to talk about?
- Sit down, dammit.
161
00:14:59,010 --> 00:15:04,170
- Okay. Let's hear then.
- Okay. Pole...
162
00:15:04,210 --> 00:15:09,160
I checked that bastard out.
Do you know he has killed before?
163
00:15:09,200 --> 00:15:12,030
- Yeah.
- I Afghanistan, and.
164
00:15:12,070 --> 00:15:14,040
He shot two Taliban.
165
00:15:14,080 --> 00:15:18,080
But Pål went to Afghanistan
after Therese died
166
00:15:18,120 --> 00:15:23,020
Yes, but he has it in him.
He does not hesitate to kill.
167
00:15:23,060 --> 00:15:26,230
In addition, he and Therese had
a sickly incestuous relationship.
168
00:15:27,020 --> 00:15:29,050
Yes, but he has an alibi.
169
00:15:29,090 --> 00:15:32,090
Pål put on his own syrra!
It is connected!
170
00:15:32,130 --> 00:15:36,090
At first, Pål couldn't accept that the sister
started sleeping with Linus instead-
171
00:15:36,130 --> 00:15:40,080
-so he killed her, then
he started sleeping with Cissi, Linus' wife.
172
00:15:40,120 --> 00:15:44,170
Linus was inside your house buying
condoms, Cissi was in the car.
173
00:15:44,210 --> 00:15:48,150
One of the first things you do in an
investigation is to see if you have an alibi.
174
00:15:48,190 --> 00:15:53,170
Pål got it from his father. Linus
was at a conference in Arvidsjaur.
175
00:15:53,210 --> 00:15:57,060
Everyone who hung out with Therese
has an alibi.
176
00:15:57,100 --> 00:15:59,160
Unfortunately, you don't have that.
177
00:15:59,200 --> 00:16:02,210
But Pål gets an alibi from his damn father.
178
00:16:03,000 --> 00:16:06,160
Very unreliable,
you protect your family after all.
179
00:16:06,200 --> 00:16:10,100
So you mean
that Pål killed his own sister-
180
00:16:10,140 --> 00:16:14,240
-and the father gives him an alibi
after he kills his daughter?
181
00:16:15,030 --> 00:16:18,110
Come on,
there's always something hidden!
182
00:16:18,150 --> 00:16:20,210
Families are sicker than you think!
183
00:16:21,000 --> 00:16:23,240
- You're a policeman, you know that.
- Yes, sure...
184
00:16:24,030 --> 00:16:28,060
The training vest!
The one with Therese's blood on it!
185
00:16:28,100 --> 00:16:31,190
Do you know who works
near where it was found? Pole.
186
00:16:31,230 --> 00:16:36,060
But your butcher knife matches
the cut in this training vest.
187
00:16:36,100 --> 00:16:39,020
It could have been any knife
!
188
00:16:39,060 --> 00:16:43,020
- There was no blood on my knife.
- You had time to wash it off.
189
00:16:43,060 --> 00:16:46,190
Joar, I hear what you're saying.
But this stays between us.
190
00:16:46,230 --> 00:16:50,060
Don't drag your theories
out into society.
191
00:16:50,100 --> 00:16:52,060
It could end badly.
192
00:16:52,100 --> 00:16:55,120
Did I wash the knife, mother?
Did you see me do that-
193
00:16:55,160 --> 00:16:59,000
-or was it Bäckström here
who told you to say that?
194
00:16:59,040 --> 00:17:02,060
It's written there in black and white
how you did it!
195
00:17:02,100 --> 00:17:05,150
How you pressured the mother
to change her testimony-
196
00:17:05,190 --> 00:17:08,040
-and enter his own son!
197
00:17:11,180 --> 00:17:15,050
Get out of here! It's a grenade!
198
00:17:15,089 --> 00:17:18,089
Ut!
199
00:17:18,130 --> 00:17:22,060
Mamma!
200
00:17:28,230 --> 00:17:32,210
It was just a replica.
Anyone can buy one online.
201
00:17:33,000 --> 00:17:36,120
It does not matter. If you don't check
against this, it escalates.
202
00:17:36,160 --> 00:17:39,130
Yes, the risk is there
but who should we mark against?
203
00:17:39,170 --> 00:17:43,170
Yes, you can start by calling in
those who hate Särn.
204
00:17:43,210 --> 00:17:46,010
Yes, there are quite a few.
205
00:17:46,050 --> 00:17:51,070
"The police know that Särn murdered Therese,
but it cannot be proven."
206
00:17:51,110 --> 00:17:53,180
How the hell did it get out in the countryside?
207
00:17:53,220 --> 00:17:56,060
Yes, it is a small community.
208
00:17:56,100 --> 00:18:00,060
Yes, so the nonsense spreads quickly, so
don't talk to Pål about the investigation.
209
00:18:01,070 --> 00:18:03,220
There will be
a lot of talk about you now.
210
00:18:04,010 --> 00:18:06,230
- What the hell are you doing here anyway?
- What do you mean then?
211
00:18:07,020 --> 00:18:10,110
You "know" it's Särn.
Have you looked at alternatives?
212
00:18:10,150 --> 00:18:13,090
I can't talk to you
about the investigation.
213
00:18:13,130 --> 00:18:15,220
Is there anyone you can talk to,
is it me?
214
00:18:16,010 --> 00:18:18,190
What the hell does this have to do with you?
215
00:18:18,230 --> 00:18:22,050
Is it that you made sure
he got free?
216
00:18:22,090 --> 00:18:24,090
You are welcome. Here are the consequences.
217
00:18:24,130 --> 00:18:27,070
Särn is back and people
are not going to accept it.
218
00:18:27,110 --> 00:18:30,210
No, and your job is to prevent
people from killing each other.
219
00:18:31,000 --> 00:18:33,200
The best way is to find
the real killer.
220
00:18:33,240 --> 00:18:38,180
If you want to prevent people from killing
each other, make your friend move.
221
00:18:38,220 --> 00:18:41,120
It's the best you can do.
222
00:18:45,090 --> 00:18:49,160
So the police...
They can't do anything.
223
00:18:50,220 --> 00:18:53,230
Joe? I was thinking about
that preliminary investigation.
224
00:18:54,020 --> 00:18:56,240
Could I borrow it?
225
00:19:07,210 --> 00:19:11,200
So you don't know what day
you saw him washing away the blood-
226
00:19:11,240 --> 00:19:13,070
-from the knife?
227
00:19:13,110 --> 00:19:15,020
The day before Therese disappeared.
228
00:19:15,060 --> 00:19:17,220
You are not helping your son
by lying.
229
00:19:18,010 --> 00:19:20,240
I see how you are doing.
230
00:19:21,030 --> 00:19:22,200
But please, listen to me.
231
00:19:22,240 --> 00:19:27,020
No no. It was on Wednesday,
not Thursday, that he washed the knife.
232
00:19:27,060 --> 00:19:29,130
We have evidence,
witness statements and motives.
233
00:19:29,170 --> 00:19:32,160
And you know whose blood
he washed away.
234
00:19:32,200 --> 00:19:36,170
Gunilla, you've seen her
as a small child outside the house!
235
00:19:43,050 --> 00:19:45,100
Joar...
236
00:19:56,090 --> 00:20:00,020
He washed the knife
the night she disappeared.
237
00:20:00,060 --> 00:20:03,210
Good, thanks for that.
238
00:20:30,180 --> 00:20:32,120
Hello?
239
00:20:47,070 --> 00:20:50,060
Good dinner.
240
00:20:56,190 --> 00:20:59,100
It wasn't yesterday you!
241
00:21:00,110 --> 00:21:03,160
- Go to hell.
- Yes, we're there already, aren't we?
242
00:21:04,200 --> 00:21:07,090
I saw you were working
on the Therese case.
243
00:21:07,130 --> 00:21:10,000
I wanted to ask you
about a witness interview.
244
00:21:10,040 --> 00:21:11,190
Fuck off.
245
00:21:11,230 --> 00:21:14,230
Hell! Eric!
Put it down, for the hell of it!
246
00:21:15,020 --> 00:21:19,060
I'm not done with you yet. So.
247
00:21:21,230 --> 00:21:27,040
You heard, among other things,
a Sven-Erik Gräns, do you remember that?
248
00:21:27,080 --> 00:21:31,140
- Hello.
- I have said everything I remember.
249
00:21:31,180 --> 00:21:34,020
I was in the station for a whole damn day .
250
00:21:34,060 --> 00:21:38,170
Was interrogated by some strapping little
chick who was going to put me on the spot.
251
00:21:38,210 --> 00:21:44,030
Sven-Erik saw Särn out on a forest road
the same day Therese disappeared.
252
00:21:44,070 --> 00:21:49,210
Two days later, her
training vest is found not far away.
253
00:21:50,000 --> 00:21:53,110
- Are you in?
- Why are you messing with this?
254
00:21:53,150 --> 00:21:55,050
You've finished right?
255
00:21:55,090 --> 00:21:59,030
According to your report, Sven-Erik saw
him at 12:30.
256
00:21:59,070 --> 00:22:02,030
How sure are you of the time?
257
00:22:02,070 --> 00:22:04,240
If I wrote 12:30
, he probably said 12:30.
258
00:22:05,030 --> 00:22:06,160
Why is it so important?
259
00:22:06,200 --> 00:22:09,110
35 minutes later,
Särn goes and buys cigarettes.
260
00:22:10,130 --> 00:22:13,100
How did he manage to hide the body
at that time?
261
00:22:16,010 --> 00:22:21,210
- You don't think it's Särn.
- No, I do not.
262
00:22:23,120 --> 00:22:26,230
Is this what you want to bet on?
Are you sure about that?
263
00:22:27,020 --> 00:22:29,050
Go home instead, enjoy life.
264
00:22:29,090 --> 00:22:31,220
Can you just answer?
265
00:22:32,010 --> 00:22:33,240
I don't need any more crap from people.
266
00:22:34,030 --> 00:22:36,200
I'm already
Norrbotten's worst policeman.
267
00:22:36,240 --> 00:22:38,160
You, I don't know...
268
00:22:38,200 --> 00:22:41,020
"The Policeman Who Missed Therese."
269
00:22:41,060 --> 00:22:47,170
Yeah, I saw that. But you're not
the only one who got lost.
270
00:22:47,210 --> 00:22:51,010
Will tear up
so damn much emotions.
271
00:22:51,050 --> 00:22:54,210
I know. Therefore, I want
this to stay between the two of us.
272
00:22:55,230 --> 00:22:59,200
What are you saying?
It's a perfect combo.
273
00:22:59,240 --> 00:23:03,020
Norrbotten's two worst policemen.
274
00:23:03,060 --> 00:23:07,130
A pensioner and a drunk.
275
00:23:09,000 --> 00:23:11,090
Let's see...
276
00:23:15,130 --> 00:23:18,070
How is Peter doing then?
277
00:23:18,110 --> 00:23:21,100
Good.
He goes from clarity to clarity.
278
00:23:26,150 --> 00:23:29,160
2005...
279
00:23:29,200 --> 00:23:33,140
Yes, here we have it. Sven-Erik.
280
00:23:33,180 --> 00:23:36,220
He had
to take his medicine at 12:30 every day.
281
00:23:37,010 --> 00:23:38,200
Why isn't that in the report?
282
00:23:38,240 --> 00:23:42,220
Well, I guess no one thought
it was important back then.
283
00:23:43,010 --> 00:23:45,020
Then we will talk to Sven-Erik.
284
00:23:45,060 --> 00:23:49,070
Yes, it will probably be difficult.
He forgot to take his medicine and died.
285
00:23:49,110 --> 00:23:51,200
Yes of course.
286
00:23:57,050 --> 00:23:59,130
Wow, have you written down
everything you've done?
287
00:23:59,170 --> 00:24:02,160
Well, my memory was never
my strong suit.
288
00:24:02,200 --> 00:24:05,160
This is pure goldmine.
289
00:24:05,200 --> 00:24:12,110
Måns Richardsson, you might be
Norrbotten's worst policeman
290
00:24:12,150 --> 00:24:15,030
-but you are also the most meticulous.
291
00:24:17,230 --> 00:24:20,190
A replica of a grenade
was thrown through the window-
292
00:24:20,230 --> 00:24:24,100
- at the Särn family last night.
Do you know anything about it?
293
00:24:24,140 --> 00:24:27,180
No. I was at a meeting
with the Home Guard so...
294
00:24:27,220 --> 00:24:30,190
Okay.
295
00:24:30,230 --> 00:24:36,070
But you, Peter... Isn't it enough
that he's moved back here?
296
00:24:37,040 --> 00:24:41,210
That is not right.
There must be something you can do.
297
00:24:42,000 --> 00:24:44,220
We hope to be able to tie Särn
to a rifle-
298
00:24:45,010 --> 00:24:47,090
-but he never seems to have had anything.
299
00:24:47,130 --> 00:24:49,200
If we don't have a murder weapon then...
300
00:24:49,240 --> 00:24:54,010
Between us,
don't hope for too much.
301
00:24:56,060 --> 00:24:58,090
Hello.
302
00:25:01,100 --> 00:25:04,160
That bastard has only been back
for a few there-
303
00:25:04,200 --> 00:25:08,000
- and my mother
is fucking destroyed.
304
00:25:08,040 --> 00:25:11,110
She's not gonna
survive this.
305
00:25:13,110 --> 00:25:17,140
Yes... I have thought that
with Linus too.
306
00:25:17,180 --> 00:25:20,080
I guess he hasn't really
let Therese go.
307
00:25:20,120 --> 00:25:24,070
We have to take care of him.
We have to take care of Linus.
308
00:25:26,030 --> 00:25:28,000
You understand that, right?
309
00:25:40,050 --> 00:25:43,200
He used to have a rifle
when we were younger.
310
00:25:43,240 --> 00:25:46,050
- Who then?
- Weird.
311
00:25:46,090 --> 00:25:50,100
- How do you know that?
- I just know.
312
00:25:58,100 --> 00:26:00,170
Things are going well here too!
313
00:26:14,040 --> 00:26:17,040
Are these all pictures from inside the house?
314
00:26:17,080 --> 00:26:19,180
Yes I think so.
315
00:26:19,220 --> 00:26:23,010
- You and I will go there.
- No I do not think so.
316
00:26:23,050 --> 00:26:27,120
Well, you have a memory of what it
looked like when the killer was just there.
317
00:26:27,160 --> 00:26:30,080
- I need that picture.
- You got all my pictures.
318
00:26:30,120 --> 00:26:32,180
Everything you need is there.
319
00:26:32,220 --> 00:26:34,230
I want to know everything
that brings us closer.
320
00:26:35,020 --> 00:26:39,110
If it is as I believe,
I want to be 100% sure about it.
321
00:26:39,150 --> 00:26:45,160
Damn... Therese was right
under my feet.
322
00:26:49,140 --> 00:26:56,030
She was only 19 when she disappeared.
Just like Felicia is now.
323
00:27:00,010 --> 00:27:02,240
Do it for her sake then.
324
00:27:03,030 --> 00:27:06,180
Come on now,
I'll hold your hand, me.
325
00:27:06,220 --> 00:27:10,110
- Not?
- Yeah, no.
326
00:27:15,130 --> 00:27:19,040
- Okay.
- I need you sharp then.
327
00:27:19,080 --> 00:27:23,060
And I need something
to calm my anxiety.
328
00:27:25,230 --> 00:27:29,120
Can I provide information anonymously?
I don't want to get involved.
329
00:27:33,190 --> 00:27:36,150
We can start like that.
330
00:27:37,180 --> 00:27:41,090
In junior high school, there was a boy
who pushed me into the toilet
331
00:27:41,130 --> 00:27:45,010
-and took me between the legs.
I had to stop it.
332
00:27:46,230 --> 00:27:49,040
So I asked Särn for help.
333
00:27:49,080 --> 00:27:53,060
And Särn stuck a rifle
in his mouth-
334
00:27:53,100 --> 00:27:56,020
-and said that if he pawed again
he would shoot.
335
00:27:56,060 --> 00:27:59,110
A rifle?
And you are absolutely sure of that?
336
00:27:59,150 --> 00:28:01,080
Yes, I was there.
337
00:28:01,120 --> 00:28:05,080
- Do you know whose rifle it was?
- Särn said he had inherited it.
338
00:28:39,110 --> 00:28:41,000
Do you know who owns the house?
339
00:28:41,040 --> 00:28:44,220
The last owner had probably been dead
for five years when I was here.
340
00:28:45,010 --> 00:28:47,220
Since then it has been empty.
341
00:28:48,010 --> 00:28:50,210
Is that where you found her?
342
00:28:51,000 --> 00:28:53,210
Is it possible to recognize yourself?
343
00:28:56,010 --> 00:28:58,240
The table was here.
344
00:29:00,080 --> 00:29:02,030
Then there was someone...
345
00:29:02,070 --> 00:29:06,090
How the hell did I miss
that there was a floor hatch here?
346
00:29:13,180 --> 00:29:17,000
Sorry.
347
00:29:29,210 --> 00:29:33,110
You can clearly see that
he has cut away the linoleum carpet-
348
00:29:33,150 --> 00:29:34,230
-and put it back.
349
00:29:35,020 --> 00:29:37,130
How could I miss it? Can we go?
350
00:29:37,170 --> 00:29:39,180
Soon.
351
00:29:39,220 --> 00:29:43,040
Whoever hid the body here
knew there was an underground cellar.
352
00:29:43,080 --> 00:29:45,110
I need some fresh air.
Come out later.
353
00:29:45,150 --> 00:29:47,140
Wait a minute. Look.
354
00:29:47,180 --> 00:29:49,170
Check the floor.
355
00:29:49,210 --> 00:29:52,240
There are no brands here.
356
00:29:53,030 --> 00:29:58,010
Never in hell did anyone cut
in there before you were here.
357
00:29:59,080 --> 00:30:02,190
You didn't miss her.
Therese never lay under your feet-
358
00:30:02,230 --> 00:30:05,160
-when you were here.
359
00:30:05,200 --> 00:30:08,100
Someone put her there later.
360
00:30:15,080 --> 00:30:17,210
Hello.
361
00:30:18,000 --> 00:30:20,140
- You'll probably stay a while longer.
- I know.
362
00:30:20,180 --> 00:30:24,070
- Have you spoken to Peter?
- What has he said?
363
00:30:24,110 --> 00:30:26,180
Why do you think
I'll stay longer then?
364
00:30:26,220 --> 00:30:31,180
I have pictures here. From the find site.
The floor here.
365
00:30:31,220 --> 00:30:35,070
This is how it looked three days
after Therese disappeared-
366
00:30:35,110 --> 00:30:39,180
-when the house was searched. You remember what
it looked like when we found the body?
367
00:30:39,220 --> 00:30:43,070
Hatch down to an underground cellar.
Check out this floor.
368
00:30:43,110 --> 00:30:45,220
There is not a trace
of any gap.
369
00:30:46,010 --> 00:30:51,050
At this point, Särn was
arrested. Was in custody in Luleå.
370
00:30:51,090 --> 00:30:54,120
Do you still think
he is the perpetrator-
371
00:30:54,160 --> 00:30:57,190
-or should you start listening
to what someone else is saying?
372
00:30:57,230 --> 00:31:00,170
Yes, I think he is
the culprit.
373
00:31:00,210 --> 00:31:02,130
And where did you get the pictures from?
374
00:31:02,170 --> 00:31:07,090
- No, I've been sneaking around a bit.
- Yes, of course you have.
375
00:31:07,130 --> 00:31:09,240
It can't be Särn.
376
00:31:10,030 --> 00:31:13,180
Maybe he wasn't alone? After all , he had
a helper when he escaped.
377
00:31:13,220 --> 00:31:16,050
You mean Ida? She was 16 at the time.
378
00:31:16,090 --> 00:31:19,000
I don't know,
I'm just saying it's possible.
379
00:31:19,040 --> 00:31:21,060
I am not prepared
to write off Särn.
380
00:31:21,100 --> 00:31:24,040
Is it so damn hard
to admit we were wrong?
381
00:31:24,080 --> 00:31:28,020
We have found the weapon.
382
00:31:28,060 --> 00:31:29,140
Where then?
383
00:31:29,180 --> 00:31:32,220
Särn's grandfather had a hunting rifle
with the same caliber.
384
00:31:33,010 --> 00:31:37,150
Never submitted after his death.
If we find it, we have that bastard.
385
00:31:52,200 --> 00:31:55,230
A beer and three Jägers, please.
386
00:31:59,230 --> 00:32:03,210
So the little guy is your boyfriend?
387
00:32:04,220 --> 00:32:08,090
You know you're way too pretty
for him, right?
388
00:32:23,080 --> 00:32:27,030
Fuck it. Fuck him.
389
00:32:39,200 --> 00:32:42,120
Do you want something more?
It's the last order now.
390
00:32:42,160 --> 00:32:45,240
- You, I can't talk now.
- We must meet and talk.
391
00:32:46,030 --> 00:32:50,000
Not now. I will call you back.
392
00:32:58,030 --> 00:33:03,140
- Hello. Can you settle down?
- No, you can't.
393
00:33:04,210 --> 00:33:07,060
You and I have a lot
to talk about.
394
00:33:07,100 --> 00:33:11,150
Oh really? Yes, then you must listen to me
very carefully.
395
00:33:11,190 --> 00:33:14,130
Yes, I'm listening.
396
00:33:14,170 --> 00:33:18,120
I want you to move out of here.
397
00:33:18,160 --> 00:33:20,180
I just moved home!
398
00:33:20,220 --> 00:33:23,140
What the hell is that you want?
399
00:33:24,230 --> 00:33:28,020
- I want to be this year's homecoming.
- Yes exactly...
400
00:33:28,060 --> 00:33:31,180
But your mother,
she can pull some strings, right?
401
00:33:31,220 --> 00:33:36,120
Your sister is suffering and your mother is suffering
and my parents are suffering.
402
00:33:36,160 --> 00:33:40,190
You and I may not suffer,
but they do.
403
00:33:42,020 --> 00:33:46,030
Your sister is dead. I have lost
almost 20 years of my life.
404
00:33:46,070 --> 00:33:49,020
- Who suffers the most? Her or me?
- The hell are you talking about?
405
00:33:49,060 --> 00:33:51,170
How do I get those years back?
406
00:33:51,210 --> 00:33:54,150
If you're dead,
life doesn't matter.
407
00:33:54,190 --> 00:33:56,210
You're sick as hell.
408
00:33:57,000 --> 00:33:59,150
Jallo, didn't you pass seventh grade
twice?
409
00:33:59,190 --> 00:34:01,130
You know, if you stay here-
410
00:34:01,170 --> 00:34:05,090
- then it will have consequences
for your mother and sister.
411
00:34:05,130 --> 00:34:09,210
Neat. You turn on me by
threatening those you were just afraid of.
412
00:34:10,000 --> 00:34:13,110
I'm just telling it like it is.
It has consequences.
413
00:34:13,150 --> 00:34:15,090
I didn't kill your sister.
414
00:34:15,130 --> 00:34:17,239
The whole legal system
has damn well proven it.
415
00:34:20,179 --> 00:34:25,000
- Can you leave now?
- Yes, it's time for you to go.
416
00:34:27,159 --> 00:34:30,010
70% of all murders occur within the family.
417
00:34:30,050 --> 00:34:33,159
- It's your father who gives you an alibi.
- You should probably leave now.
418
00:34:33,199 --> 00:34:36,000
What if they started poking
at that alibi?
419
00:34:36,040 --> 00:34:39,130
Stop!
420
00:34:39,170 --> 00:34:42,050
Paul!
421
00:34:42,090 --> 00:34:46,040
You shot her!
What the hell did you do with the rifle?
422
00:34:46,080 --> 00:34:50,130
- Pål, that's enough now. We're leaving here.
- What have you done with the rifle, Särn?
423
00:34:52,010 --> 00:34:56,159
Little Linus who always does the right thing.
Mama's little boy.
424
00:35:01,120 --> 00:35:04,030
- This stays between us, okay?
- Only you go!
425
00:35:04,070 --> 00:35:08,180
Come on now, we're taking this
bastard out. Come on now, Jallo.
426
00:35:40,170 --> 00:35:45,100
- Hey. Have you seen Särn?
- Yes, he was here before.
427
00:35:45,140 --> 00:35:49,030
- You didn't see where he went?
- No.
428
00:35:49,070 --> 00:35:53,020
- Okay.
- Good night.
429
00:35:54,050 --> 00:35:56,060
Good night.
430
00:36:10,110 --> 00:36:12,230
Ut!
431
00:36:13,230 --> 00:36:18,160
I know you had a rifle.
Where the hell have you hidden it?
432
00:36:18,200 --> 00:36:21,140
Or was it you
who dumped the murder weapon?
433
00:36:21,180 --> 00:36:25,050
- I know you have it in you.
- Do you know that?
434
00:36:30,130 --> 00:36:35,210
Or Jallo? He jerked off
to her photo in the school catalog.
435
00:36:36,000 --> 00:36:39,130
When you realized you were never going
to get to fuck her, you freaked out.
436
00:36:44,090 --> 00:36:48,020
Where did you hide the rifle?
Where did you hide the rifle?
437
00:36:49,070 --> 00:36:51,230
- Huh?!
- Paul...
438
00:36:56,000 --> 00:37:02,200
Damn, it was... Linus. In the end
, it was enough for Therese as well.
439
00:37:02,240 --> 00:37:08,010
She was pissed that your mom
was still changing your diapers.
440
00:37:08,050 --> 00:37:11,150
Clean up after your shit
every time you've done something.
441
00:37:11,190 --> 00:37:16,220
What? Just bang. Shot in the skull.
442
00:37:54,050 --> 00:37:56,170
Yes, hello?
443
00:37:58,100 --> 00:38:02,090
Wait... What are you saying?
444
00:38:14,010 --> 00:38:18,200
Joar... Joar? Come on. Joar.
445
00:38:18,240 --> 00:38:21,180
Pål, Jallo and Linus...
446
00:38:21,220 --> 00:38:26,010
Pål, Jallo and Linus?
Are they the ones who did this?
447
00:38:36,120 --> 00:38:40,030
- Do you take his testimony, Peter.
- And then there is Pål, Jallo and Linus.
448
00:38:40,070 --> 00:38:43,040
Interrogate them directly so
they don't have time to talk to each other.
449
00:38:43,080 --> 00:38:45,040
- We'll take care of it.
- Like the grenade?
450
00:38:45,080 --> 00:38:47,200
There is nothing to go on.
I can't troll!
451
00:38:47,240 --> 00:38:51,110
This is pure bloody attempted murder!
452
00:38:51,150 --> 00:38:56,030
- Go home now.
- I go wherever the hell I want.
453
00:39:05,090 --> 00:39:07,230
Damn, you're so pretty.
454
00:39:10,080 --> 00:39:14,050
You, there are people who claim
you should have a rifle.
455
00:39:15,200 --> 00:39:19,030
A rifle of the same type
that killed Therese.
456
00:39:21,120 --> 00:39:24,030
It does not necessarily mean
that you are guilty.
457
00:39:24,070 --> 00:39:26,200
I don't have a gun.
458
00:39:29,220 --> 00:39:35,150
- And you are completely honest now?
- One hundred fucking percent.
459
00:39:38,140 --> 00:39:41,090
Good. Rest now.
460
00:39:43,050 --> 00:39:45,180
When did you leave Liza's tonight then?
461
00:39:45,220 --> 00:39:48,010
We waited
until Särn had left-
462
00:39:48,050 --> 00:39:51,230
-so Liza wouldn't
have to be alone with him.
463
00:39:52,020 --> 00:39:56,200
And you didn't see anyone being threatening
or jumping on him?
464
00:39:56,240 --> 00:40:00,080
No, we didn't see anything like that.
465
00:40:34,100 --> 00:40:36,180
Wait, how did it go?
466
00:40:36,220 --> 00:40:39,110
Come in.
I'm just going to put something on.
467
00:40:41,100 --> 00:40:44,170
Good morning. You, talk quietly
because Leah is still sleeping.
468
00:40:46,070 --> 00:40:47,180
Have you heard them?
469
00:40:47,220 --> 00:40:51,020
- They deny but seem credible.
- Bullshit.
470
00:40:51,060 --> 00:40:54,170
- You don't know that, do you?
- You saw what Särn looked like.
471
00:40:54,210 --> 00:40:57,110
It is believable. What did you see then?
472
00:40:57,150 --> 00:40:59,150
- Erik...
- No, I want to know.
473
00:40:59,190 --> 00:41:03,190
Because they were at the pub, right?
Or do they deny it too?
474
00:41:03,230 --> 00:41:06,240
No, they were there.
They got there and had a few beers-
475
00:41:07,030 --> 00:41:10,000
- then Särn came, had a beer
and then he left first.
476
00:41:10,040 --> 00:41:12,100
- And nothing happened?
- No.
477
00:41:12,140 --> 00:41:16,130
So Pål, Jallo and Linus say
they didn't say a word to Särn-
478
00:41:16,170 --> 00:41:18,030
-or vice versa?
479
00:41:18,070 --> 00:41:21,010
Why would they talk to him?
They avoid quarrels.
480
00:41:21,050 --> 00:41:25,120
You know that if you have to talk to each other,
it has to be simple.
481
00:41:25,160 --> 00:41:27,030
Pål is smart. He knows it.
482
00:41:27,070 --> 00:41:31,040
But now that's what happened.
And Särn went first.
483
00:41:31,080 --> 00:41:34,230
Why the hell is his cross
left outside the pub then?
484
00:41:35,020 --> 00:41:37,150
He didn't get a ride from them did he?
485
00:41:37,190 --> 00:41:39,120
What just happened?
486
00:41:39,160 --> 00:41:41,070
I was out in the kitchen and closed.
487
00:41:41,110 --> 00:41:45,060
How the hell do you know
if they started fighting or not?
488
00:41:45,100 --> 00:41:47,130
- Stop now, Erik.
- I see you're lying!
489
00:41:47,170 --> 00:41:50,140
- What are you doing?
- Has the police heard Liza?
490
00:41:50,180 --> 00:41:52,160
No, of course not.
491
00:41:52,200 --> 00:41:55,100
- How can you choose Särn's side?!
- Lisa...
492
00:41:55,140 --> 00:41:57,140
No, he can hear!
It's word for word-
493
00:41:57,180 --> 00:42:02,050
-and then this bastard chooses
to believe more in Särn than in me!
494
00:42:07,070 --> 00:42:10,210
You, maybe you better go now.
495
00:42:17,110 --> 00:42:21,090
You lied
to my face last night.
496
00:42:50,170 --> 00:42:55,180
You fucking bastard!
497
00:43:05,230 --> 00:43:08,050
We have to tell someone.
498
00:43:08,090 --> 00:43:13,090
Don't bring in anyone from the outside.
I can handle myself.
499
00:43:59,020 --> 00:44:01,120
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
41075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.