Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,280 --> 00:01:51,520
Anaheim, now, with the wind out of the
north wind in 14.
2
00:02:55,350 --> 00:02:56,350
Hey, hey.
3
00:02:56,990 --> 00:03:00,590
Until somebody tells me you're on this
case, Lazaro, you touch nothing. Okay,
4
00:03:00,650 --> 00:03:03,270
you're the first to know I'm on this
case, and not only that, I'm running it.
5
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
Who says?
6
00:03:04,510 --> 00:03:06,690
Nardino says I'm on the case. I say I'm
running it.
7
00:03:07,050 --> 00:03:09,790
I'm not happy about this either,
Gresham, but that's the way it is.
8
00:03:10,850 --> 00:03:11,850
Relax.
9
00:03:13,070 --> 00:03:14,070
Oh, boy.
10
00:03:14,910 --> 00:03:15,950
We'll see about this.
11
00:03:23,570 --> 00:03:26,150
It's just like you, Colton, to step all
over your prize evidence.
12
00:03:26,930 --> 00:03:30,390
Pick this rose up and match it against
the others. Go over it good for fiber,
13
00:03:30,470 --> 00:03:32,030
hair, skin, anything and everything.
14
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
What are you doing here?
15
00:03:33,730 --> 00:03:35,970
Nardino sent me. It's my case now,
Colton.
16
00:03:36,210 --> 00:03:37,210
The hell it is.
17
00:03:37,990 --> 00:03:39,330
I got this under control.
18
00:03:39,630 --> 00:03:43,190
She's number four. Four women thrown out
of their high -rise windows doesn't
19
00:03:43,190 --> 00:03:44,490
sound like much is under control.
20
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
Colton. Yeah?
21
00:03:51,280 --> 00:03:56,260
A 14 -carat white gold charm bracelet
sells at $120 at Tiffany's. It's a
22
00:03:56,260 --> 00:03:58,000
item. Can't trace the buyer.
23
00:03:58,640 --> 00:04:01,480
Just like the rose, it's a signature.
24
00:04:02,400 --> 00:04:03,760
Keep it from the press.
25
00:04:04,520 --> 00:04:06,900
This isn't going to work. It doesn't
have to.
26
00:04:07,320 --> 00:04:09,100
I always like working alone.
27
00:04:25,640 --> 00:04:26,820
I think it's important to be prepared.
28
00:04:27,060 --> 00:04:30,420
I mean, there are creeps everywhere,
Meg, and it's just a matter of time
29
00:04:30,620 --> 00:04:31,640
you know.
30
00:04:35,800 --> 00:04:39,720
All this policing is still too late.
31
00:04:41,060 --> 00:04:42,820
It'd be a joke if more felt bad.
32
00:04:43,920 --> 00:04:46,440
That's why I enrolled in the self
-defense class.
33
00:04:47,460 --> 00:04:49,520
I have a feeling we're on our own in
this one.
34
00:04:50,440 --> 00:04:51,500
Nine stories.
35
00:04:51,840 --> 00:04:54,940
I just can't imagine what that'd be
like.
36
00:04:56,560 --> 00:05:03,040
I wonder if she screamed.
37
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
What?
38
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Nothing.
39
00:05:19,560 --> 00:05:22,000
Mrs. Dringer, off to your portrait club?
Yes, my dear.
40
00:05:22,280 --> 00:05:23,300
Food for the soul.
41
00:05:24,080 --> 00:05:25,480
Good night, Meg. Good night.
42
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
Oh, it's me. It's me.
43
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
It's Greg.
44
00:05:54,060 --> 00:05:55,080
Greg, what are you doing here?
45
00:05:55,360 --> 00:05:59,040
I let myself in. I fell asleep waiting
for you. Are you okay? I could have
46
00:05:59,040 --> 00:05:59,759
killed you.
47
00:05:59,760 --> 00:06:01,020
Look, you're not supposed to be here.
48
00:06:01,480 --> 00:06:02,700
I should have called.
49
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
I'm sorry.
50
00:06:04,100 --> 00:06:06,440
Greg, we are not together anymore.
51
00:06:06,720 --> 00:06:08,840
You can't just come over here whenever
you feel like. You shouldn't even have
52
00:06:08,840 --> 00:06:11,260
that key anymore. You're right. I'm
sorry. It was the wrong thing to do.
53
00:06:11,960 --> 00:06:13,720
Look, I want us to be friends.
54
00:06:14,120 --> 00:06:15,160
But we've been through this.
55
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
I miss you.
56
00:06:18,460 --> 00:06:20,000
Don't make this harder than it has to
be.
57
00:06:21,310 --> 00:06:22,610
I don't want to have to ask you to
leave.
58
00:06:24,770 --> 00:06:28,410
Here it is. Henry Sadowski lives over in
West 70th.
59
00:06:29,190 --> 00:06:31,590
Guess he went out with her for a while
until she dumped him for some other guy.
60
00:06:31,830 --> 00:06:32,950
Friends say he's pretty weird.
61
00:06:33,250 --> 00:06:36,730
A real piece of work. What's his old
boyfriend got to do with this? Are we to
62
00:06:36,730 --> 00:06:39,510
believe that he was involved with the
other three as well? It's a lead. Yeah?
63
00:06:39,810 --> 00:06:41,570
Well, I suppose you got something
better, right?
64
00:06:41,850 --> 00:06:43,330
Is that what you're trying to say to me?
Yeah.
65
00:06:43,690 --> 00:06:45,150
Excuse me for interrupting.
66
00:06:45,840 --> 00:06:48,980
The city would appreciate if the two of
you would temporarily shelve your
67
00:06:48,980 --> 00:06:51,200
personalities and prioritize this case.
68
00:06:51,440 --> 00:06:52,540
I talked to the chief.
69
00:06:52,760 --> 00:06:55,540
Let me straighten this out for you.
You're both on the case.
70
00:06:59,000 --> 00:07:02,460
Listen, sir, I really don't think...
Colton, your star shines bright since
71
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Batalera raid.
72
00:07:03,540 --> 00:07:05,500
But you're new to homicide. This case is
ugly.
73
00:07:05,720 --> 00:07:09,320
Hey, if I'm the designated fall guy, why
don't I go this alone, sir?
74
00:07:09,640 --> 00:07:13,680
Lazaro, what happened with the Sunrise
Strangler is not that far behind you.
75
00:07:14,200 --> 00:07:16,340
I know that no matter what happens,
Colton won't phone.
76
00:07:16,660 --> 00:07:18,840
But he lacks an experience he makes up
for instability.
77
00:07:19,860 --> 00:07:22,240
Between the two of you, you make a hell
of a cop.
78
00:07:22,840 --> 00:07:24,420
That'll be all. You're dismissed.
79
00:07:27,160 --> 00:07:32,040
The city sleeps with an open eye,
perhaps more vigilant than ever. For on
80
00:07:32,040 --> 00:07:36,300
evening, we must report yet another in a
seemingly endless string of serial
81
00:07:36,300 --> 00:07:40,740
murders. Another young woman, the
fourth, has been hurled out of her high
82
00:07:40,740 --> 00:07:42,620
apartment, plummeting into the night.
83
00:07:44,780 --> 00:07:49,020
little to say except that the suspect
picks only blonde women and throws them
84
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
out of window
85
00:09:24,620 --> 00:09:28,440
I don't know if you're always unhappy,
but you look unhappy tonight.
86
00:09:30,400 --> 00:09:37,300
You came here to cheer up, but you never
87
00:09:37,300 --> 00:09:41,120
come to these kinds of places. I can
tell by the way you are gripping the
88
00:09:41,120 --> 00:09:42,120
glass.
89
00:09:42,540 --> 00:09:44,260
You look like you're riding on a subway.
90
00:09:45,140 --> 00:09:48,380
Well, there you are all glum, and it
just seems so pointless.
91
00:09:49,020 --> 00:09:52,880
All these happy people to the left of
you, to the right of you. Happy, happy,
92
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
happy people everywhere.
93
00:09:54,640 --> 00:09:55,860
But nobody knows you're there.
94
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
But you did.
95
00:09:58,880 --> 00:10:02,160
Yeah, that's because I'm unhappy too,
just like you.
96
00:10:03,260 --> 00:10:05,040
Sad but true, we're meant for each
other.
97
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Who are you?
98
00:10:08,140 --> 00:10:11,680
I am... Paul.
99
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
What are you?
100
00:10:15,520 --> 00:10:16,720
A miserable person.
101
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
I'm Meg.
102
00:10:21,340 --> 00:10:22,340
Meg.
103
00:10:22,860 --> 00:10:24,260
Another miserable person.
104
00:10:27,410 --> 00:10:28,830
And you're restless, aren't you?
105
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
Aren't you?
106
00:10:32,210 --> 00:10:34,510
Well, I have the perfect antidote.
107
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Adventure.
108
00:10:38,190 --> 00:10:39,230
Hello, room service.
109
00:10:39,590 --> 00:10:42,790
I'd like to have dessert sent up to room
785, please.
110
00:10:44,250 --> 00:10:47,730
We'll have one creme brulee, a piece of
chocolate cake.
111
00:10:48,250 --> 00:10:49,410
With vanilla ice cream.
112
00:10:49,750 --> 00:10:50,950
With vanilla ice cream.
113
00:10:51,390 --> 00:10:53,070
And two cappuccinos.
114
00:10:53,770 --> 00:10:55,110
Oh, and do me a favor.
115
00:10:55,490 --> 00:10:58,630
Could you just leave it outside the
door, please? We don't wish to be
116
00:11:00,090 --> 00:11:01,090
Thank you.
117
00:11:23,040 --> 00:11:25,860
You're not going to take the guy, are
you? Well, it's not an adventure if we
118
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
pay.
119
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Excuse me.
120
00:11:32,760 --> 00:11:33,860
You dropped 20 bucks.
121
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
It's yours.
122
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
That is beautiful.
123
00:11:52,080 --> 00:11:53,320
Do you think anyone's watching us?
124
00:11:56,700 --> 00:11:58,040
I never knew my father.
125
00:11:58,500 --> 00:12:00,120
My mother died when I was young.
126
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
I'm sorry.
127
00:12:02,400 --> 00:12:03,780
That must have been very hard.
128
00:12:05,640 --> 00:12:08,460
Well, who can say they had a perfect
child?
129
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
Say that again.
130
00:12:12,280 --> 00:12:14,960
The truth is, I kind of miss being a
kid.
131
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
Come with me.
132
00:12:18,380 --> 00:12:19,960
Where are you going? Come with me.
133
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
What are you doing?
134
00:12:40,470 --> 00:12:41,470
Don't worry.
135
00:12:41,950 --> 00:12:44,170
I've lived on the edge so long, I've
just about made friends.
136
00:12:45,470 --> 00:12:46,470
Calm down.
137
00:12:48,390 --> 00:12:50,010
When you were a kid, did you dream you
could fly?
138
00:12:51,490 --> 00:12:52,490
I did.
139
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
I still do.
140
00:12:54,870 --> 00:12:55,890
Come on, take my hand.
141
00:13:07,760 --> 00:13:09,480
Your name is on our speed dial.
142
00:13:12,060 --> 00:13:13,160
Sure, I dated Rebecca.
143
00:13:14,080 --> 00:13:15,300
A couple months ago.
144
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Why did it end?
145
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
I don't know.
146
00:13:21,700 --> 00:13:22,940
She's seen some jerk inside.
147
00:13:25,520 --> 00:13:27,840
Turned out she liked him better, I
guess.
148
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
Henry.
149
00:13:41,580 --> 00:13:42,720
Are you violent with her, Henry?
150
00:13:43,020 --> 00:13:44,740
Hey, I didn't hurt her.
151
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
I loved her.
152
00:13:48,760 --> 00:13:50,940
We'll call you if we have any further
questions.
153
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
You can go now.
154
00:17:41,100 --> 00:17:42,540
What's with the huge grin?
155
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
No, nothing.
156
00:17:44,160 --> 00:17:45,960
You fox, tell me everything.
157
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
I want details.
158
00:19:04,840 --> 00:19:06,300
You see how she kept her head?
159
00:19:06,780 --> 00:19:09,260
She tucked, she dropped, and she ran.
160
00:19:09,820 --> 00:19:10,920
That's what you want to do.
161
00:19:11,340 --> 00:19:12,500
Run and survive.
162
00:19:13,300 --> 00:19:14,460
Anybody else want to try?
163
00:19:14,800 --> 00:19:16,080
Hey, Meg, why don't you try?
164
00:19:16,580 --> 00:19:17,960
You could save your life.
165
00:19:18,180 --> 00:19:19,420
I'm just here to watch, remember?
166
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
She's right.
167
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
Give it a try.
168
00:19:23,720 --> 00:19:25,540
I really don't think it's a good idea.
169
00:19:25,880 --> 00:19:29,020
Meg, it's not really going to hurt you.
It's just practice. Just try it.
170
00:19:29,360 --> 00:19:30,660
Come on, it'll be fun.
171
00:20:17,820 --> 00:20:21,520
Mag, he said he was all right. He just
didn't expect it. Neither did I.
172
00:20:22,000 --> 00:20:24,780
I don't even know why I let you drag me
to that class in the first place. I can
173
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
take care of myself.
174
00:20:25,920 --> 00:20:28,920
Well, I'm sorry. I just thought a self
-defense class would have been a good
175
00:20:28,920 --> 00:20:30,960
idea, especially with everything that's
going on.
176
00:20:31,380 --> 00:20:33,340
I scared myself. I could have killed
him.
177
00:20:33,600 --> 00:20:35,020
Well, you didn't, okay? So?
178
00:20:48,270 --> 00:20:51,550
We're looking at a ritual killer,
obsessive, doing what he needs to do.
179
00:20:52,350 --> 00:20:54,570
Reenacting something, some kind of past
trauma.
180
00:21:11,030 --> 00:21:12,190
You look worried.
181
00:21:14,310 --> 00:21:16,630
You need to learn to trust someone.
182
00:21:17,510 --> 00:21:18,510
Come on.
183
00:21:18,530 --> 00:21:19,530
Meg!
184
00:21:19,610 --> 00:21:20,610
I thought it was you.
185
00:21:20,990 --> 00:21:22,010
Greg, what are you doing here?
186
00:21:22,290 --> 00:21:23,510
Oh, I'm just going in for a drink.
187
00:21:23,950 --> 00:21:26,850
Listen, I'm glad I ran into you. I feel
really badly about the other day. You
188
00:21:26,850 --> 00:21:28,270
know, the last thing I meant to do was
hurt you.
189
00:21:30,350 --> 00:21:31,570
Paul, this is my friend Greg.
190
00:21:32,230 --> 00:21:33,970
Hey, did you get that gift I sent you?
191
00:21:35,430 --> 00:21:37,650
Look, Meg and I were just going to go.
Oh, don't rush off.
192
00:21:38,130 --> 00:21:39,150
Now join me for a drink.
193
00:21:40,230 --> 00:21:43,110
Look, it's clear that you two have some
things to straighten out.
194
00:21:43,690 --> 00:21:44,690
Good night, Meg.
195
00:21:48,590 --> 00:21:49,770
Did I say something wrong?
196
00:21:53,670 --> 00:21:57,310
He's a really nice guy. He's just having
trouble accepting the fact that we're
197
00:21:57,310 --> 00:21:58,309
over.
198
00:21:58,310 --> 00:21:59,310
I'm sorry.
199
00:21:59,350 --> 00:22:01,830
Don't be sorry. He seems like he really
cares for you.
200
00:22:02,610 --> 00:22:04,430
There's nothing going on between us
anymore.
201
00:22:05,610 --> 00:22:06,610
I promise.
202
00:22:08,190 --> 00:22:09,330
So where do you want to go?
203
00:22:09,930 --> 00:22:10,930
Go downtown.
204
00:22:11,370 --> 00:22:12,370
See what happens.
205
00:22:13,430 --> 00:22:15,570
Because it's a place with people more
miserable than us.
206
00:22:27,180 --> 00:22:31,460
Oh, my pain, my pain, my pain.
207
00:22:35,140 --> 00:22:39,660
Could we have tried any harder? What
more could we have gained?
208
00:22:47,260 --> 00:22:49,280
I'm living with you again.
209
00:23:01,420 --> 00:23:05,860
She's my neighbor. There was a young man
from Nantucket.
210
00:23:45,380 --> 00:23:47,160
You don't have to talk, Colton.
211
00:23:50,940 --> 00:23:51,940
He'll come.
212
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
He will.
213
00:23:53,120 --> 00:23:54,420
Go to matchbook.
214
00:23:59,050 --> 00:24:02,090
I think what happened on the Sunrise
Strangler case could have happened to
215
00:24:02,090 --> 00:24:03,090
anybody.
216
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
Okay?
217
00:24:04,990 --> 00:24:05,990
Truth?
218
00:24:06,210 --> 00:24:07,210
Sure.
219
00:24:07,590 --> 00:24:09,410
I just think it was luck of the draw.
220
00:24:09,870 --> 00:24:12,570
A witness died because I missed the
beat.
221
00:24:12,810 --> 00:24:15,350
It was my case. I missed the beat.
222
00:24:16,350 --> 00:24:20,150
From where I sit, I don't think luck has
much to do with it.
223
00:24:20,530 --> 00:24:24,370
And for the record, I don't believe what
they said. Believe what you want.
224
00:24:24,710 --> 00:24:28,500
Hey, just... Let my feeble little mind
try to put some words together, all
225
00:24:28,500 --> 00:24:31,920
right? I don't think you set the witness
up as bait.
226
00:24:32,300 --> 00:24:33,560
I just don't believe you did.
227
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Why?
228
00:24:42,220 --> 00:24:43,220
Because.
229
00:24:45,280 --> 00:24:50,040
If you'd planned it, you would have done
something other than fall apart. You
230
00:24:50,040 --> 00:24:51,560
would have gotten meaner, not weaker.
231
00:24:52,460 --> 00:24:53,700
I don't think it was bad luck.
232
00:25:21,710 --> 00:25:22,710
This is wrong.
233
00:25:22,890 --> 00:25:25,030
There's not one blonde in this place.
234
00:25:25,470 --> 00:25:26,790
Besides, this is punk.
235
00:25:27,610 --> 00:25:29,010
All of our women have been...
236
00:26:29,700 --> 00:26:31,840
I guess they always are.
237
00:26:33,800 --> 00:26:36,020
Otherwise, why get a divorce?
238
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
That's true.
239
00:26:39,960 --> 00:26:41,080
Here's to you, kid.
240
00:27:22,439 --> 00:27:25,240
Thank you.
241
00:27:45,850 --> 00:27:47,150
wavering in the wind.
242
00:27:47,570 --> 00:27:50,570
You cradle me with your love and keep me
safe.
243
00:27:51,170 --> 00:27:57,170
Who can say we've sinned? Well, I... Are
you always this nervous?
244
00:27:57,870 --> 00:28:00,930
Actually, I'm just distracted.
245
00:28:02,450 --> 00:28:05,190
Well, maybe I can help.
246
00:28:10,010 --> 00:28:11,310
Let's get to the chase.
247
00:28:12,690 --> 00:28:14,770
We're seasoned veterans, aren't we?
248
00:28:16,590 --> 00:28:18,750
The new recruits waste their lives.
249
00:28:19,070 --> 00:28:20,250
Tend to have been afraid.
250
00:28:25,810 --> 00:28:28,510
The guy with the blonde, what's he
drinking? Why?
251
00:28:28,930 --> 00:28:29,970
Because I want to know.
252
00:28:30,330 --> 00:28:32,670
Look, it's obvious he's over 21, okay?
253
00:28:34,030 --> 00:28:35,110
Why is it nothing easy?
254
00:28:36,070 --> 00:28:38,050
Just tell me what he's drinking.
255
00:28:38,810 --> 00:28:39,970
Same thing as always.
256
00:28:40,290 --> 00:28:43,790
Mineral water and a martini glass for
himself, a tequila shooter for the lady.
257
00:28:44,210 --> 00:28:45,850
I have seen him do it a lot.
258
00:28:46,490 --> 00:28:47,490
Loses up delays.
259
00:28:53,130 --> 00:28:59,570
You seem like the kind of man who seeks
balance for a sense of
260
00:28:59,570 --> 00:29:03,150
equanimity. I put up a good front.
261
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
Why are you smiling?
262
00:29:05,610 --> 00:29:12,550
I find myself aroused by good
vocabulary.
263
00:29:16,940 --> 00:29:22,620
I looked out through my veil and I
thought I could see my whole life ahead
264
00:29:22,620 --> 00:29:23,579
me.
265
00:29:23,580 --> 00:29:29,560
For that moment, just that moment, I was
part of a perfect world.
266
00:29:29,760 --> 00:29:32,220
I was exquisite to believe like that.
267
00:29:33,300 --> 00:29:40,200
However... Anyway, sorry. I, uh... God,
I rattle on sometimes.
268
00:29:40,420 --> 00:29:42,240
No, no, no, no, no, no. I heard every
word.
269
00:30:26,240 --> 00:30:27,920
Huh? I bet you a ghost and I.
270
00:31:17,770 --> 00:31:18,669
Heavy theft.
271
00:31:18,670 --> 00:31:19,910
Good work, Colton.
272
00:31:21,550 --> 00:31:24,870
This is my attempt at poetry.
273
00:31:26,430 --> 00:31:27,610
Oh, this is amazing.
274
00:31:30,370 --> 00:31:31,570
I had no idea.
275
00:31:59,980 --> 00:32:00,980
I think I'll play it now.
276
00:33:26,340 --> 00:33:27,600
Paul. Are you okay?
277
00:33:30,500 --> 00:33:32,940
I was thinking about what you said the
other night.
278
00:33:33,600 --> 00:33:36,840
About how you said you made peace with
living on the edge.
279
00:33:37,660 --> 00:33:39,760
How the fall wouldn't scare you.
280
00:33:42,780 --> 00:33:44,740
Maybe it's time I let someone pull me
in.
281
00:33:45,940 --> 00:33:47,140
In something safe.
282
00:33:48,920 --> 00:33:50,140
I make you feel safe.
283
00:33:52,910 --> 00:33:54,030
I never thought anything could.
284
00:34:17,159 --> 00:34:21,260
You do the paperwork. All right. So I
made a mistake. People make mistakes.
285
00:34:22,040 --> 00:34:24,880
Bad luck. Every other word out of your
mouth is luck.
286
00:34:25,400 --> 00:34:29,540
Well, rumor has it that the Baton Rouge
was a lucky accident.
287
00:34:29,940 --> 00:34:33,580
Yeah? What'd you hear? That you were in
the industrial park picking up a coffee
288
00:34:33,580 --> 00:34:37,620
table that your wife had refinished. So
what? Louis Pasteur said chance favors
289
00:34:37,620 --> 00:34:38,620
the prepared mind.
290
00:34:38,880 --> 00:34:41,980
And the reason you saw the back room was
because you wanted to call your wife to
291
00:34:41,980 --> 00:34:43,659
tell her there was a big drip on one of
the legs.
292
00:34:43,960 --> 00:34:45,340
I got the commendation.
293
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
You know...
294
00:34:46,699 --> 00:34:49,639
Must be quite a weight on your shoulder
to be the smartest guy in every room.
295
00:34:50,000 --> 00:34:51,199
All right now, Colton.
296
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Afraid of this.
297
00:34:55,260 --> 00:34:58,680
Go ahead and hit it.
298
00:35:00,140 --> 00:35:01,260
Go on, hit it.
299
00:36:59,720 --> 00:37:00,720
Huh?
300
00:38:07,540 --> 00:38:08,540
Hi, Meg. It's Greg.
301
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
Sorry about earlier.
302
00:38:10,820 --> 00:38:11,820
I didn't mean to.
303
00:38:12,240 --> 00:38:15,320
Well, you know, if you feel like talking
to yourself, come on.
304
00:38:16,240 --> 00:38:17,240
Meg,
305
00:38:20,420 --> 00:38:24,640
it's me again. Look, I really want to
talk to you. I don't care what time it
306
00:38:24,640 --> 00:38:26,260
when you get home. Just give me a call.
307
00:38:27,640 --> 00:38:28,880
11 p .m.
308
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
I'm so sorry.
309
00:38:54,890 --> 00:38:55,890
About what?
310
00:38:57,470 --> 00:38:59,570
I thought you'd be different this time.
311
00:39:00,530 --> 00:39:02,050
I thought that you'd be different.
312
00:39:03,130 --> 00:39:04,550
I wanted this to work.
313
00:39:05,130 --> 00:39:06,370
What are you talking about?
314
00:39:07,190 --> 00:39:08,190
I don't understand.
315
00:39:10,790 --> 00:39:13,010
I mean, whatever it is, you can tell me,
right?
316
00:39:16,470 --> 00:39:17,470
Where's the bracelet?
317
00:39:18,650 --> 00:39:20,610
Bracelet? The bracelet I gave you.
318
00:39:22,480 --> 00:39:24,400
She was right about all of you, wasn't
she?
319
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
Hold on.
320
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
Paul, what are you doing?
321
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
You're scaring me.
322
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
NO!
323
00:42:47,530 --> 00:42:48,530
It's all right.
324
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
You've had an accident.
325
00:42:51,090 --> 00:42:52,170
You have a concussion.
326
00:42:52,790 --> 00:42:54,490
You've been in hospital 24 hours.
327
00:42:55,450 --> 00:42:58,270
My name is Dr. Murphy. I'm a
neurologist. I know. Look after you.
328
00:42:58,530 --> 00:43:04,790
I don't know anything about him. I just
know that she was happy. Or she seemed
329
00:43:04,790 --> 00:43:05,930
happy. Dr.
330
00:43:07,430 --> 00:43:08,530
Murphy? Yes?
331
00:43:08,770 --> 00:43:09,769
Lieutenant Lazaro.
332
00:43:09,770 --> 00:43:11,950
Yes, Lieutenant. Dr. Murphy, you've got
to talk to me. Uh -huh.
333
00:43:12,400 --> 00:43:15,880
I have to interview her as soon as
possible. She's the only witness I've
334
00:43:15,940 --> 00:43:18,560
Lieutenant, right now, she wouldn't be
able to tell you her own name.
335
00:43:19,080 --> 00:43:23,260
I mean, she hasn't had an actual skull
fracture, but she's got one heck of a
336
00:43:23,260 --> 00:43:26,860
concussion. So, frankly, it's out of my
hands. You're just going to have to
337
00:43:26,860 --> 00:43:27,860
wait.
338
00:43:34,840 --> 00:43:39,620
She'd been seeing him for about... two
weeks.
339
00:43:41,930 --> 00:43:42,930
His name.
340
00:43:44,710 --> 00:43:45,710
Paul something.
341
00:43:47,810 --> 00:43:48,810
What did he look like?
342
00:43:49,330 --> 00:43:54,730
I don't know. He was, uh... He was a
handsome guy, I guess. You think you
343
00:43:54,730 --> 00:43:57,870
describe him to a police artist? Maybe.
Look, I didn't really get a good look at
344
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
him. What about you and Meg?
345
00:44:00,710 --> 00:44:01,710
We're friends.
346
00:44:01,930 --> 00:44:03,890
Sounded like you were pretty upset on
her answering machine.
347
00:44:05,270 --> 00:44:06,310
Sounded like you wanted more.
348
00:44:06,790 --> 00:44:08,370
I was worried about her. Yeah.
349
00:44:09,090 --> 00:44:11,330
People do the damnedest things when
they're jealous, don't they?
350
00:44:11,790 --> 00:44:13,450
Hey, I didn't do anything.
351
00:44:13,650 --> 00:44:14,650
Who said you did?
352
00:44:15,590 --> 00:44:16,970
Where were you last night, Greg?
353
00:44:17,330 --> 00:44:18,770
Here, in bed.
354
00:44:19,910 --> 00:44:20,910
Alone.
355
00:44:22,510 --> 00:44:23,690
Can you tell me your name?
356
00:44:25,590 --> 00:44:26,590
Meg.
357
00:44:26,990 --> 00:44:28,270
Craig. Good.
358
00:44:28,490 --> 00:44:29,770
Can't you remember what happened?
359
00:44:30,990 --> 00:44:33,270
Meg, can you remember what happened just
before you fell?
360
00:44:38,310 --> 00:44:40,770
I... I was at...
361
00:44:41,000 --> 00:44:44,160
At a Halloween party with my friend,
Betsy.
362
00:44:45,040 --> 00:44:47,360
Okay, that's all for now. You get some
rest.
363
00:44:49,580 --> 00:44:53,440
Halloween was over three weeks ago. Oh,
well, she doesn't know anymore, okay?
364
00:44:53,700 --> 00:44:56,000
I mean, it's pretty common in cases like
this.
365
00:44:56,240 --> 00:44:58,800
You get a severe trauma to the head,
things get scrambled.
366
00:44:59,080 --> 00:45:02,400
And it's stuff from the recent past that
doesn't get retrieved.
367
00:45:02,640 --> 00:45:04,400
The attack, her ability as a witness?
368
00:45:04,660 --> 00:45:08,520
Those events are buried deep inside her
mind someplace, but we can't access it.
369
00:45:10,640 --> 00:45:12,380
Prognosis? I can't tell you that. I
don't know.
370
00:45:12,840 --> 00:45:15,460
We don't know that much about memory. We
don't know how it's stored, how it's
371
00:45:15,460 --> 00:45:16,460
retrieved.
372
00:45:17,480 --> 00:45:19,360
Symptoms like this could linger for
quite some time.
373
00:45:20,200 --> 00:45:21,440
And she may never remember.
374
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
Those are beautiful.
375
00:45:40,460 --> 00:45:43,160
I grew them myself. Not easy when the
weather is this cold.
376
00:45:44,640 --> 00:45:47,540
Lieutenant Frank Lazaro, can I take you
for a walk?
377
00:45:48,400 --> 00:45:49,420
Look for another view?
378
00:45:50,840 --> 00:45:53,720
If you're up to it, I'd like for us to
talk.
379
00:45:54,460 --> 00:45:57,180
If it's just the same to you, I think
I'd rather be alone.
380
00:46:02,880 --> 00:46:04,480
We've got a lot to discuss.
381
00:46:07,140 --> 00:46:08,200
First, you being a witness.
382
00:46:09,070 --> 00:46:10,130
I don't remember anything.
383
00:46:11,490 --> 00:46:13,630
Okay. I still need your help.
384
00:46:14,230 --> 00:46:18,030
The press is clamoring to talk to you,
and we'd rather that you don't let that
385
00:46:18,030 --> 00:46:19,030
happen.
386
00:46:19,510 --> 00:46:23,150
The day I take orders from you,
Lieutenant, is the day I join the force.
387
00:46:24,070 --> 00:46:26,010
I'm just looking for a little
cooperation.
388
00:46:26,650 --> 00:46:28,950
What does it matter what I think? You're
going to do what you want anyway.
389
00:46:29,230 --> 00:46:30,230
Maybe you need to rest.
390
00:46:30,370 --> 00:46:31,570
I'll come back another time.
391
00:46:31,790 --> 00:46:32,790
I wish you wouldn't.
392
00:46:33,410 --> 00:46:38,270
Did anybody ever teach you that cops are
the good guys?
393
00:46:39,500 --> 00:46:41,240
What is the matter with you?
394
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
I'd just like to get things clear.
395
00:46:46,480 --> 00:46:51,220
Are you behaving this way because you
can't remember, because your head hurts,
396
00:46:51,300 --> 00:46:55,260
or because you don't like me?
397
00:46:56,220 --> 00:46:59,680
Meg, there's a very...
398
00:47:20,270 --> 00:47:26,950
If you change your mind or your mind
changes or however it goes, call
399
00:47:26,950 --> 00:47:28,390
me.
400
00:47:31,070 --> 00:47:32,029
Paging Dr.
401
00:47:32,030 --> 00:47:37,910
Smith, Dr. Smith to maternity. Dr. James
to maternity. Dr. James to maternity.
402
00:47:39,850 --> 00:47:43,850
They're called sterling silver roses.
Following the class of hybrid tea, they
403
00:47:43,850 --> 00:47:47,590
were hybridized by Gladys Fischer in
1957, distributed by Jackson and
404
00:47:47,690 --> 00:47:48,589
The bud is...
405
00:47:48,590 --> 00:47:52,350
Long and tapered, but the short flower
is of medium size, about three and a
406
00:47:52,350 --> 00:47:53,350
inches in diameter.
407
00:47:53,890 --> 00:47:58,310
They're lavender by day, and under the
moonlight, they look silver.
408
00:47:59,110 --> 00:48:01,890
You ever play team sports when you're a
kid? Never. It shows.
409
00:48:03,370 --> 00:48:05,750
Meg Crane isn't leveling with us.
410
00:48:06,230 --> 00:48:07,630
Patronize me, oh great one, please.
411
00:48:07,870 --> 00:48:08,870
Tell me why.
412
00:48:09,010 --> 00:48:13,890
She was nasty, put off, caustic,
noxious, all because I told her I was a
413
00:48:14,250 --> 00:48:16,290
Oh, you think she reacted that way
because of your profession?
414
00:48:16,910 --> 00:48:19,110
I'm gonna find out about that little
girl.
415
00:48:23,050 --> 00:48:24,050
Homicide, Colton.
416
00:48:25,490 --> 00:48:26,490
Yeah?
417
00:48:28,370 --> 00:48:29,370
Yeah?
418
00:48:31,130 --> 00:48:32,250
Uh -huh, okay.
419
00:48:38,010 --> 00:48:39,570
I know something you don't.
420
00:48:44,040 --> 00:48:46,800
Meg Crane is talking to a reporter at
the hospital right now.
421
00:48:52,140 --> 00:48:53,660
What the hell have you done?
422
00:48:54,360 --> 00:48:57,080
You just may have cost us this case.
423
00:48:57,400 --> 00:48:58,840
I don't think it's any of your business.
424
00:48:59,200 --> 00:49:01,700
Is this your chance for a little fame?
425
00:49:02,060 --> 00:49:02,759
Get out.
426
00:49:02,760 --> 00:49:03,678
Excuse me.
427
00:49:03,680 --> 00:49:04,780
I'm Tim Colton.
428
00:49:05,080 --> 00:49:07,060
We're partners. I'm civilized. He's not.
429
00:49:07,380 --> 00:49:08,380
Can we talk?
430
00:49:08,520 --> 00:49:09,520
No.
431
00:49:12,300 --> 00:49:14,660
I think it was very brave of you to try
and warn other women.
432
00:49:15,140 --> 00:49:19,280
This is a very big case. The police like
to believe they control what's fed to
433
00:49:19,280 --> 00:49:19,999
the media.
434
00:49:20,000 --> 00:49:21,320
Well, I don't think that's my problem.
435
00:49:22,260 --> 00:49:23,500
Who sent you these?
436
00:49:24,460 --> 00:49:26,080
I don't know. They came without a card.
437
00:49:27,060 --> 00:49:29,600
Now, if you will both please leave. I'm
tired.
438
00:49:34,840 --> 00:49:38,380
I'll go all the way to Nardino on this.
I want this girl under 24 hours
439
00:49:38,380 --> 00:49:41,100
surveillance. Fine. Undercover stakeout.
Forget it.
440
00:49:41,530 --> 00:49:45,810
I want a uniformed cop with a big gun,
plain as day, not taking any chances.
441
00:49:45,810 --> 00:49:47,150
What are you talking about? What
chances?
442
00:49:47,610 --> 00:49:48,610
I don't like this.
443
00:49:48,830 --> 00:49:51,570
If anybody should know better, it should
be you. What do you say?
444
00:49:52,630 --> 00:49:53,630
She's bait?
445
00:49:54,210 --> 00:49:55,450
I want to set her up?
446
00:49:55,670 --> 00:50:00,090
Yeah, that's exactly what I'm saying. I
want her under 24 -hour surveillance,
447
00:50:00,450 --> 00:50:01,450
plain as day.
448
00:50:02,030 --> 00:50:03,390
We're fooling around on this.
449
00:50:33,800 --> 00:50:34,638
I'm fine.
450
00:50:34,640 --> 00:50:36,140
And that's just what she's done.
451
00:51:02,590 --> 00:51:03,830
I am very lucky to be alive.
452
00:51:04,910 --> 00:51:08,610
But I'm talking now because I want women
to know how I feel.
453
00:51:09,330 --> 00:51:10,370
What do you remember?
454
00:51:11,110 --> 00:51:12,350
I don't remember anything.
455
00:51:12,750 --> 00:51:14,630
I couldn't even tell you what he looked
like.
456
00:51:15,470 --> 00:51:17,390
I just know that I loved him.
457
00:51:18,390 --> 00:51:19,510
And I'm still here.
458
00:51:20,150 --> 00:51:21,150
I'm alive.
459
00:51:21,510 --> 00:51:23,090
Are you afraid he'll come back?
460
00:51:23,410 --> 00:51:24,410
I doubt he will.
461
00:51:24,890 --> 00:51:25,890
It's like lightning.
462
00:51:26,170 --> 00:51:27,370
Would it strike twice?
463
00:51:28,430 --> 00:51:29,430
I doubt it.
464
00:51:29,530 --> 00:51:30,610
But if he does...
465
00:51:32,430 --> 00:51:34,690
one step at a time. What is your next
step?
466
00:51:34,910 --> 00:51:35,910
I'm going home.
467
00:51:36,550 --> 00:51:39,310
That apartment is my home and he's not
going to take it away from me.
468
00:51:50,910 --> 00:51:52,790
You're crazy for coming back here.
469
00:51:53,770 --> 00:51:55,330
I'm crazy for a lot of things.
470
00:51:58,150 --> 00:51:59,890
It's good to have you back.
471
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
It's good to be back.
472
00:53:08,730 --> 00:53:10,350
Why don't you come and play with me?
473
00:53:11,150 --> 00:53:12,610
Betsy, go. I'll be fine.
474
00:53:12,930 --> 00:53:13,848
Are you sure?
475
00:53:13,850 --> 00:53:15,350
Yes. Okay, tomorrow.
476
00:53:16,670 --> 00:53:19,030
Promise? Yes, I promise. Now go.
477
00:53:19,290 --> 00:53:20,690
Okay, call me. Okay.
478
00:54:22,480 --> 00:54:24,520
No, she's hiding something. She's doing
a hell of a job.
479
00:54:25,220 --> 00:54:26,580
There's nothing on this woman.
480
00:54:27,820 --> 00:54:31,720
Tax returns, school, work history.
481
00:54:32,520 --> 00:54:35,120
She's as run -of -the -mill as it comes.
Nothing stands out.
482
00:54:37,160 --> 00:54:39,460
Clean and boring. She's being guarded.
483
00:54:40,980 --> 00:54:41,980
Not well enough.
484
00:54:43,740 --> 00:54:45,760
We should pack her up and take her out
of state.
485
00:54:46,040 --> 00:54:47,040
Nope.
486
00:54:47,500 --> 00:54:48,980
There's more to her than we know.
487
00:54:49,260 --> 00:54:51,560
She wants this. She's ready for it.
488
00:54:54,600 --> 00:54:57,180
Clean and boring Meg Crane.
489
00:55:36,840 --> 00:55:37,840
Can I help you?
490
00:55:42,280 --> 00:55:46,540
It works every time.
491
00:55:49,080 --> 00:55:50,080
Thank you.
492
00:56:05,230 --> 00:56:06,990
Just keep checking out of formula, okay?
493
00:56:07,510 --> 00:56:09,250
What do you got? I'll talk to you later.
494
00:56:09,490 --> 00:56:11,890
Well, her real name isn't Meg Crane.
495
00:56:12,790 --> 00:56:15,130
It's Norma Markham. Yeah?
496
00:56:15,510 --> 00:56:16,468
What else?
497
00:56:16,470 --> 00:56:18,330
Her father died when she was two.
498
00:56:18,630 --> 00:56:21,570
Mother died when she was nine. Doesn't
say anything about foster care.
499
00:56:22,470 --> 00:56:23,470
Look at that.
500
00:56:24,670 --> 00:56:25,950
She's got life insurance.
501
00:56:27,030 --> 00:56:30,270
And one beneficiary, the Children's
Defense League.
502
00:56:30,770 --> 00:56:31,850
That's weird, isn't it?
503
00:56:32,070 --> 00:56:34,290
A 23 -year -old with life insurance?
504
00:56:35,700 --> 00:56:36,700
Well,
505
00:56:37,060 --> 00:56:39,020
the more we know about her, the closer
we get to him.
506
00:56:39,640 --> 00:56:40,640
Yes?
507
00:56:41,120 --> 00:56:44,580
Did I tell you about the most gorgeous
guy that's up in men's room right now?
508
00:56:44,760 --> 00:56:46,900
No. His name is Nick.
509
00:56:48,020 --> 00:56:50,280
I don't know. I just, I can't control
myself.
510
00:56:50,540 --> 00:56:54,760
It's like clockwork. Every time I see
him stacking those jockey shorts, I just
511
00:56:54,760 --> 00:56:56,040
go out of my mind.
512
00:56:56,740 --> 00:56:59,720
I don't know. Do you think I should
reprioritize my personal life?
513
00:57:00,100 --> 00:57:03,440
Do you know that guy back there? One of
the blue?
514
00:57:04,780 --> 00:57:07,560
Well, if you do, why haven't you
introduced me?
515
00:57:08,740 --> 00:57:09,740
He's cute.
516
00:57:10,320 --> 00:57:11,420
And I'm fickle.
517
00:57:12,380 --> 00:57:13,640
He lives below me.
518
00:57:14,040 --> 00:57:15,440
Yeah, I saw him the other day.
519
00:57:16,800 --> 00:57:17,920
I can tell him.
520
00:57:29,460 --> 00:57:32,320
So, everyone, I said hi. All right, and
be careful.
521
00:57:32,920 --> 00:57:33,920
Watch her.
522
00:57:35,440 --> 00:57:36,540
But you can't keep up with me.
523
00:58:58,800 --> 00:59:01,060
Things have been acting up lately. We'll
have to call the super.
524
00:59:02,140 --> 00:59:05,160
Eric. Eric Overton. I just moved into
8C.
525
00:59:05,800 --> 00:59:06,800
8C?
526
00:59:06,920 --> 00:59:08,180
Isn't that where Mrs. Stringer lives?
527
00:59:08,420 --> 00:59:09,980
Yes, that's right. I'm her nephew.
528
00:59:10,220 --> 00:59:11,940
She actually just moved to San
Francisco.
529
00:59:12,320 --> 00:59:13,320
Really?
530
00:59:13,780 --> 00:59:17,260
Ferlinghetti, Ginsburg, these voices
beckon. I suspect she's browsing through
531
00:59:17,260 --> 00:59:18,340
city lights as we speak.
532
00:59:20,220 --> 00:59:21,740
I didn't get a chance to say goodbye.
533
00:59:22,340 --> 00:59:23,380
I can send you regards.
534
00:59:24,560 --> 00:59:25,560
Okay, thanks.
535
00:59:26,160 --> 00:59:29,280
It's funny how it worked out. She was in
such a hurry to leave. I was looking
536
00:59:29,280 --> 00:59:30,540
for a place. It worked out perfectly.
537
00:59:31,760 --> 00:59:32,760
I had no idea.
538
00:59:35,860 --> 00:59:36,860
Take this.
539
00:59:37,420 --> 00:59:38,920
I'm sure she would have wanted you to
have it.
540
00:59:39,560 --> 00:59:40,560
Robert Frost.
541
00:59:41,580 --> 00:59:42,580
You like poetry?
542
00:59:43,520 --> 00:59:44,520
I bet you do.
543
00:59:46,080 --> 00:59:47,500
Yes, I do. How did you know?
544
00:59:53,140 --> 00:59:54,680
Not the most relaxing ride.
545
00:59:57,230 --> 00:59:59,430
I get the strangest feeling like we've
met someplace before.
546
01:00:00,430 --> 01:00:01,830
I'm thinking the same thing.
547
01:00:03,590 --> 01:00:04,870
Maybe we have another life.
548
01:00:05,730 --> 01:00:06,730
Take care.
549
01:00:40,410 --> 01:00:43,130
Wow, you look good. Thank you. I'm
feeling good.
550
01:00:43,470 --> 01:00:46,530
I said I could take another week, but
it's already been three, and I'm
551
01:00:46,530 --> 01:00:47,530
to go stir -crazy.
552
01:00:47,630 --> 01:00:48,990
Well, we've all missed you.
553
01:00:49,610 --> 01:00:51,470
I hope I remember how to do my job.
554
01:00:52,250 --> 01:00:54,810
That's assuming there was something to
remember in the first place.
555
01:00:56,110 --> 01:00:57,210
That's not very nice.
556
01:00:57,490 --> 01:00:58,490
It was a joke.
557
01:00:59,790 --> 01:01:02,250
I'm lucky. A terrible thing has happened
to me.
558
01:01:02,630 --> 01:01:04,070
I'm very lucky to be alive.
559
01:01:04,630 --> 01:01:05,630
I'm going home.
560
01:01:10,760 --> 01:01:11,820
Would it strike twice?
561
01:01:12,360 --> 01:01:15,640
I'm determined to live my life. I refuse
to live in fear.
562
01:01:16,040 --> 01:01:17,360
So I guess I'm just mad.
563
01:01:17,700 --> 01:01:19,180
I'm going home. I'm alive.
564
01:01:19,720 --> 01:01:20,720
I'm going home.
565
01:01:20,780 --> 01:01:24,240
That apartment is my home and he's not
going to take it away from me. He would
566
01:01:24,240 --> 01:01:25,880
have won if the answer were anything
else.
567
01:01:26,280 --> 01:01:27,280
I'm still here.
568
01:01:27,680 --> 01:01:28,680
I doubt he will.
569
01:01:29,340 --> 01:01:30,340
I'm alive.
570
01:01:30,360 --> 01:01:31,259
I'm alive.
571
01:01:31,260 --> 01:01:32,480
I'm alive. I'm alive.
572
01:01:33,280 --> 01:01:34,780
It's the strangest feeling.
573
01:01:35,100 --> 01:01:38,040
I mean, there are times when I feel like
I've been there before.
574
01:01:38,280 --> 01:01:39,940
But I don't know why or when.
575
01:01:40,520 --> 01:01:43,180
With that guy in the corner at the end
of the day? I swear I know him.
576
01:01:43,900 --> 01:01:45,760
Well, maybe you just want to know him.
577
01:01:46,440 --> 01:01:47,440
Maybe.
578
01:01:47,680 --> 01:01:49,760
See, that part of your brain is not
dented.
579
01:01:55,180 --> 01:01:56,180
Like this.
580
01:01:56,820 --> 01:01:58,700
I feel like I've seen this before.
581
01:01:59,060 --> 01:02:00,060
This painting.
582
01:02:01,360 --> 01:02:02,360
Maybe I have.
583
01:02:10,640 --> 01:02:13,920
You poor person. You're haunted by an
ugly thing. Come on.
584
01:03:15,400 --> 01:03:17,240
Road not taken by Robert Frost.
585
01:03:18,040 --> 01:03:19,260
Do you mind if I sit down?
586
01:03:22,740 --> 01:03:24,540
I'm worried about the road you've
chosen.
587
01:03:25,660 --> 01:03:28,120
It's going to cost somebody their life,
maybe your own.
588
01:03:29,940 --> 01:03:30,940
Norma Markham.
589
01:03:32,440 --> 01:03:34,640
You were a little girl, all of nine
years old.
590
01:03:34,980 --> 01:03:38,080
You lived alone with your mother. Your
father died when you were only two.
591
01:03:38,380 --> 01:03:39,380
I know that story, Lieutenant.
592
01:03:39,720 --> 01:03:43,640
Yeah, but you left me to run around and
figure it out. So bear with me.
593
01:03:44,520 --> 01:03:47,080
Your mother was followed, harassed by
some guy.
594
01:03:47,320 --> 01:03:48,980
An ex -lover, maybe. I don't know.
595
01:03:49,280 --> 01:03:50,500
Things were different then.
596
01:03:51,140 --> 01:03:54,400
Nobody paid much attention to a woman's
cries for help.
597
01:03:55,200 --> 01:03:56,940
The police couldn't be bothered.
598
01:03:57,280 --> 01:03:58,280
Couldn't be bothered?
599
01:03:59,460 --> 01:04:01,260
He was one of them. He was a cop.
600
01:04:02,460 --> 01:04:03,720
They knew he was bad.
601
01:04:04,200 --> 01:04:07,300
They were probably taking bets on what
he'd do. It was wrong.
602
01:04:08,080 --> 01:04:09,680
And there's no excuse for it.
603
01:04:10,880 --> 01:04:12,440
Saying that doesn't make any difference.
604
01:04:12,800 --> 01:04:14,060
It's a different world now.
605
01:04:14,430 --> 01:04:16,230
And I know I've been a nuisance to you.
606
01:04:18,050 --> 01:04:19,310
But we need your help.
607
01:04:20,510 --> 01:04:22,710
Chews on the other foot. Yes, it is.
608
01:04:23,330 --> 01:04:26,770
And I know you want revenge for what
happened to your mother, but it's too
609
01:04:27,290 --> 01:04:28,590
He broke down our door.
610
01:04:29,390 --> 01:04:31,390
He raped her, and then he killed her.
611
01:04:32,430 --> 01:04:33,470
And I saw it all.
612
01:04:33,790 --> 01:04:40,690
Meg, I know what it is to hang on to
something so ugly that it
613
01:04:40,690 --> 01:04:42,010
rots you from inside out.
614
01:04:44,460 --> 01:04:46,060
Nothing good comes from it.
615
01:04:50,860 --> 01:04:52,580
He'll try to kill me again, won't he?
616
01:04:55,760 --> 01:04:57,220
Yes, I think he will.
617
01:04:59,300 --> 01:05:00,400
I hope he tries.
618
01:05:05,340 --> 01:05:06,880
I've gone this way before.
619
01:05:19,920 --> 01:05:20,920
You've been warned.
620
01:05:24,300 --> 01:05:28,920
Even if I wanted to help you, I can't.
621
01:05:35,520 --> 01:05:36,520
Yeah.
622
01:06:25,870 --> 01:06:26,870
Who is it?
623
01:06:27,150 --> 01:06:28,150
Meg, it's me, Greg.
624
01:06:28,450 --> 01:06:29,450
Could you open the door?
625
01:06:30,110 --> 01:06:32,750
Look, I've been worried about you. You
haven't returned my phone calls.
626
01:06:34,570 --> 01:06:36,210
Look, Greg, I just feel like being
alone.
627
01:06:37,910 --> 01:06:38,910
Come on, Meg.
628
01:06:39,390 --> 01:06:40,390
Open up.
629
01:06:41,690 --> 01:06:44,810
Meg, don't lock me out like this. You
shouldn't be alone after what's
630
01:06:46,650 --> 01:06:47,650
Meg?
631
01:06:49,490 --> 01:06:53,130
Okay, I'll try to understand. I'll go,
Meg, if that's what you want, but...
632
01:06:53,500 --> 01:06:55,920
If you change your mind, if you want to
talk, I'm here for you.
633
01:07:16,500 --> 01:07:17,500
Greg?
634
01:07:20,040 --> 01:07:22,700
Yeah? I'm Eric Overton. I live in
Macadilly.
635
01:07:23,670 --> 01:07:27,430
That's a lot closer than I'll ever get.
Yeah, I happen to see you standing
636
01:07:27,430 --> 01:07:33,310
outside the door. Oh, yeah You know, I
think I know how you feel she's making
637
01:07:33,310 --> 01:07:34,310
you crazy, right?
638
01:07:34,750 --> 01:07:35,750
Something like that.
639
01:07:36,110 --> 01:07:40,170
I'm sorry. You look really familiar.
Have we met? No, I can safely say was
640
01:07:40,170 --> 01:07:45,770
me It must be one of those deja vu
things they say it's a chemical in your
641
01:07:45,770 --> 01:07:50,130
No, I know you
642
01:07:53,930 --> 01:07:54,930
I remember.
643
01:07:55,270 --> 01:07:56,810
You used to have glasses, right?
644
01:07:57,410 --> 01:08:00,670
Yeah, I saw you and Meg the other night.
You and Meg were outside. It wasn't me,
645
01:08:00,690 --> 01:08:01,890
believe me. I wish it was.
646
01:08:02,710 --> 01:08:03,710
Yeah,
647
01:08:04,090 --> 01:08:06,110
but no, it wasn't me. You want a drink?
648
01:08:08,130 --> 01:08:09,370
I'm fine, I'm drinking.
649
01:08:09,930 --> 01:08:10,930
Good.
650
01:08:27,180 --> 01:08:28,319
for your morning jog, I see.
651
01:08:29,140 --> 01:08:34,540
You're like clockwork every morning, 8
.30 on the dot.
652
01:08:35,880 --> 01:08:39,180
How's the recovery going?
653
01:08:40,160 --> 01:08:42,920
Good. The advantage is having a thick
skull.
654
01:08:43,979 --> 01:08:45,279
I guess you're right.
655
01:08:50,439 --> 01:08:53,899
I work at home, so if you ever feel like
company... Yeah?
656
01:08:54,740 --> 01:08:55,740
Don't be shy.
657
01:09:00,160 --> 01:09:01,220
Nice shoes.
658
01:09:01,640 --> 01:09:03,020
I'm ready for you, Miss Crane.
659
01:09:05,500 --> 01:09:06,500
Yeah, okay.
660
01:09:07,220 --> 01:09:12,560
You got anything, Tony?
661
01:09:16,859 --> 01:09:22,700
Can we relax now?
662
01:09:23,060 --> 01:09:25,800
Some newspaper clippings about the
killings?
663
01:09:26,350 --> 01:09:29,850
Some victims' photos, a couple of
matchbooks and the bars he picked them
664
01:09:30,050 --> 01:09:31,229
Looks like it's all here.
665
01:09:31,950 --> 01:09:33,810
Good. This is good.
666
01:09:34,390 --> 01:09:36,990
Because you guys were having a hard time
making it stick with him.
667
01:09:40,729 --> 01:09:43,170
At least he ended it before anybody else
got hurt.
668
01:10:03,720 --> 01:10:06,980
You don't look so happy.
669
01:10:07,300 --> 01:10:10,940
My mental illness prevents me from
crying out in ecstasy.
670
01:10:12,260 --> 01:10:13,500
You know what I mean.
671
01:10:14,140 --> 01:10:16,500
He left no note. I don't buy it.
672
01:10:18,160 --> 01:10:22,600
I don't think this guy killed anybody,
including himself.
673
01:10:44,170 --> 01:10:45,470
What can I do for you, Lieutenant?
674
01:10:48,530 --> 01:10:50,950
There's been a new development in the
case.
675
01:10:52,590 --> 01:10:58,630
I'm sorry to have to tell you this, but
Greg March committed suicide this
676
01:10:58,630 --> 01:10:59,630
morning.
677
01:11:01,010 --> 01:11:02,010
What?
678
01:11:02,410 --> 01:11:09,330
It appears from the evidence we found in
his apartment that he
679
01:11:09,330 --> 01:11:10,330
was the killer.
680
01:11:16,810 --> 01:11:17,810
Doesn't make any sense.
681
01:11:20,450 --> 01:11:21,450
I'm curious.
682
01:11:24,510 --> 01:11:25,510
Why doesn't it?
683
01:11:29,610 --> 01:11:34,610
Because he... He was just a sweet,
684
01:11:34,710 --> 01:11:37,170
mixed -up guy.
685
01:11:37,750 --> 01:11:39,510
Is that just a feeling you have?
686
01:11:40,370 --> 01:11:42,170
Nothing you might want to talk about?
687
01:11:45,919 --> 01:11:47,140
Nothing else to say?
688
01:11:48,620 --> 01:11:53,180
It would be pity if Greg Marsh went to
his grave a serial killer.
689
01:11:54,360 --> 01:11:56,700
Especially if you knew different.
690
01:11:58,220 --> 01:12:00,380
If something comes to me, I'll let you
know.
691
01:12:06,820 --> 01:12:12,240
Oh, uh... I've been ordered to pull your
24 -hour protection.
692
01:12:17,450 --> 01:12:19,010
Is there any reason why I shouldn't?
693
01:12:21,290 --> 01:12:22,290
No.
694
01:12:27,250 --> 01:12:28,250
Snake.
695
01:12:37,670 --> 01:12:38,810
Be careful.
696
01:13:59,680 --> 01:14:01,560
Hi. I hope I'm not bothering you.
697
01:14:02,860 --> 01:14:06,300
No, no, not at all. I'd invite you in,
but I'm ashamed of my housekeeping.
698
01:14:07,220 --> 01:14:08,940
Well, that's okay. I'm unannounced.
699
01:14:11,120 --> 01:14:14,280
Pretty clichรฉ, isn't it? The slob
bachelor thing.
700
01:14:15,520 --> 01:14:19,540
Well, actually, I went out with a guy
once who let the globs of toothpaste
701
01:14:19,540 --> 01:14:22,440
up so much on his bathroom sink, it sort
of looked like a mound.
702
01:14:23,260 --> 01:14:24,740
You're a very forgiving person.
703
01:14:25,900 --> 01:14:27,020
Actually, I left him.
704
01:14:28,260 --> 01:14:30,240
He? I'm right not to let you in.
705
01:14:31,700 --> 01:14:37,800
Look, I'm going a little stir -crazy
today, and I was wondering if you'd want
706
01:14:37,800 --> 01:14:38,800
go out tonight.
707
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
Out?
708
01:14:41,840 --> 01:14:43,500
Like a date out?
709
01:14:44,860 --> 01:14:46,480
Yeah, like a date.
710
01:15:06,980 --> 01:15:07,980
You seem sad.
711
01:15:10,220 --> 01:15:11,220
I'm sorry.
712
01:15:11,420 --> 01:15:14,160
No, I just got some bad news today, but
I'm fine.
713
01:15:15,420 --> 01:15:16,560
Do you read restaurant reviews?
714
01:15:17,280 --> 01:15:21,820
No. Well, picky people write them, but
there is a place on... Hey, pick out a
715
01:15:21,820 --> 01:15:22,820
name.
716
01:15:51,930 --> 01:15:53,550
I think I injured something.
717
01:15:53,770 --> 01:15:54,728
Me too.
718
01:15:54,730 --> 01:15:58,150
I think I gave that place a name because
it stands for ambulance.
719
01:15:59,870 --> 01:16:01,850
I saw this the other day. What do you
think?
720
01:16:06,590 --> 01:16:07,670
Doesn't do much for me.
721
01:16:08,330 --> 01:16:09,330
Why, you like it?
722
01:16:09,830 --> 01:16:10,830
I don't know.
723
01:16:11,350 --> 01:16:14,070
I get the strange feeling that I've seen
it before.
724
01:16:14,470 --> 01:16:16,170
It means something to me.
725
01:16:17,550 --> 01:16:19,450
Well, it's probably famous.
726
01:16:20,840 --> 01:16:22,140
You might fit it in a photo.
727
01:16:23,380 --> 01:16:24,380
I don't think so.
728
01:16:27,220 --> 01:16:28,220
It's freezing.
729
01:16:28,420 --> 01:16:29,420
Let's go.
730
01:16:48,160 --> 01:16:49,420
I had a wonderful time.
731
01:16:50,190 --> 01:16:51,190
Me too.
732
01:16:52,990 --> 01:16:54,290
I don't want it to end.
733
01:16:56,150 --> 01:16:57,150
Doesn't have to.
734
01:17:03,030 --> 01:17:04,030
Come here.
735
01:17:04,150 --> 01:17:05,150
I have a surprise.
736
01:17:22,860 --> 01:17:23,860
I want you.
737
01:17:25,460 --> 01:17:26,460
Why me?
738
01:17:31,360 --> 01:17:33,700
Because I think you might be different.
739
01:17:41,140 --> 01:17:44,080
I can't believe you're just going to
pack up like this is over. The case is
740
01:17:44,080 --> 01:17:46,580
officially closed, okay? No, you know,
it's not okay.
741
01:17:46,880 --> 01:17:50,860
I mean, it's obvious we're missing
something. Come make this wrong.
742
01:17:52,330 --> 01:17:56,310
Maybe old Greg the serial killer just
has strung himself up because he
743
01:17:56,310 --> 01:17:57,310
live with himself anymore.
744
01:17:57,330 --> 01:17:58,510
I don't know.
745
01:17:59,510 --> 01:18:00,510
No.
746
01:18:01,330 --> 01:18:04,270
When it comes to your brain, you're the
most arrogant son of a bitch I've ever
747
01:18:04,270 --> 01:18:05,270
met.
748
01:18:05,310 --> 01:18:06,350
You know you're right.
749
01:18:06,610 --> 01:18:08,150
And you know this case isn't over.
750
01:18:08,410 --> 01:18:10,070
And you're just giving up because you're
scared.
751
01:18:31,430 --> 01:18:33,490
I can't think of a more perfect way to
celebrate.
752
01:18:34,790 --> 01:18:35,790
Celebrate what?
753
01:18:36,230 --> 01:18:38,110
They found him. The killer.
754
01:18:39,150 --> 01:18:40,150
I'm free.
755
01:18:40,630 --> 01:18:41,630
Really?
756
01:20:05,200 --> 01:20:06,860
This isn't the way it was supposed to
be.
757
01:20:07,880 --> 01:20:09,440
How was it supposed to be, Aaron?
758
01:20:32,430 --> 01:20:35,390
I have called this station three times,
and there doesn't seem to be a way to
759
01:20:35,390 --> 01:20:36,390
get anybody's attention.
760
01:20:37,050 --> 01:20:38,770
I'd like to report a missing person.
761
01:20:40,610 --> 01:20:42,770
Fill that out. We've got at least 72
hours.
762
01:20:43,010 --> 01:20:44,890
You act like this is of no consequence.
763
01:20:45,470 --> 01:20:46,630
Where is the humanity?
764
01:20:47,090 --> 01:20:48,090
All right.
765
01:20:48,390 --> 01:20:49,390
All right.
766
01:20:49,530 --> 01:20:50,530
What's her name?
767
01:20:51,530 --> 01:20:55,710
Mrs. Eugene Stringer. She attends a
poetry recital every week. Last week,
768
01:20:55,710 --> 01:20:57,390
missed a retrospective of Robert Frost.
769
01:20:58,350 --> 01:20:59,350
So what?
770
01:21:00,610 --> 01:21:04,890
Robert Frost was her favorite poet. She
was passionate about his work. It wasn't
771
01:21:04,890 --> 01:21:05,970
something she would miss.
772
01:21:06,630 --> 01:21:07,630
Robert Frost.
773
01:21:08,210 --> 01:21:09,510
What was her name again?
774
01:21:10,450 --> 01:21:11,470
Mrs. Stringer.
775
01:21:11,770 --> 01:21:13,310
Mrs. Eugene Stringer.
776
01:21:15,550 --> 01:21:16,890
What was her address?
777
01:21:17,510 --> 01:21:19,630
Oh, I'm not sure.
778
01:21:20,150 --> 01:21:22,570
I believe she lived on the east side.
779
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Hello, Paul.
780
01:23:02,060 --> 01:23:03,060
Welcome back.
781
01:23:03,340 --> 01:23:05,620
You're probably feeling a little anxious
by now.
782
01:23:06,040 --> 01:23:09,020
Relax. It'll all be over soon. Now it's
your turn.
783
01:23:15,000 --> 01:23:19,440
You knew all along I was wrong about one
thing.
784
01:23:21,140 --> 01:23:22,700
You are different than the others.
785
01:23:44,140 --> 01:23:45,660
I want you to know how it feels, Paul.
786
01:23:46,800 --> 01:23:47,800
Falling through space.
787
01:23:48,960 --> 01:23:51,300
The whole world spinning while you count
the seconds.
788
01:23:54,200 --> 01:23:55,320
You can't shoot me.
789
01:23:57,320 --> 01:23:58,860
It's not that easy to kill someone.
790
01:24:00,820 --> 01:24:02,060
Especially someone you love.
791
01:24:02,800 --> 01:24:03,940
I know you love me.
792
01:24:05,160 --> 01:24:06,420
I see it in your eyes.
793
01:24:07,560 --> 01:24:08,960
I felt it when we kissed.
794
01:24:10,860 --> 01:24:12,860
A part of me still knows how to love.
795
01:24:14,190 --> 01:24:15,690
I felt that for you. Don't move.
796
01:24:18,310 --> 01:24:19,890
You want to heal, don't you, Meg?
797
01:24:21,050 --> 01:24:22,050
You want to be whole.
798
01:24:22,490 --> 01:24:23,890
Isn't that what drives us both?
799
01:24:25,970 --> 01:24:29,170
If you pull that trigger, there's no
turning back.
800
01:24:32,430 --> 01:24:35,910
You're making me very difficult.
801
01:24:36,950 --> 01:24:37,970
Hold it right there.
802
01:24:39,710 --> 01:24:40,710
Put it down.
803
01:24:41,750 --> 01:24:42,750
Put it down.
804
01:24:49,870 --> 01:24:50,870
All right, turn around.
805
01:24:51,530 --> 01:24:52,530
Turn around.
806
01:25:00,430 --> 01:25:01,450
Hands in the air.
807
01:25:58,800 --> 01:25:59,800
Okay.
808
01:27:16,810 --> 01:27:17,830
I think you're a really good cop.
809
01:27:19,850 --> 01:27:22,210
I'm just a little jealous.
810
01:27:23,330 --> 01:27:28,030
Colton, Meg Crane isn't alive because my
IQ's off the charts. She's alive
811
01:27:28,030 --> 01:27:30,130
because my partner wouldn't settle for
anything less.
812
01:27:30,810 --> 01:27:33,770
Not to mention a little luck.
813
01:27:42,730 --> 01:27:45,730
Well, it's over.
814
01:27:49,390 --> 01:27:51,310
I'm beginning to believe in second
chances.
815
01:27:51,690 --> 01:27:52,830
What do you say, kid?
816
01:27:54,330 --> 01:27:55,350
It's not that easy.
817
01:27:57,690 --> 01:28:00,150
I fell in love with a man and he turned
on me.
818
01:28:02,530 --> 01:28:05,850
Sometimes it's hard to see the danger in
things until it's too late.
819
01:28:07,370 --> 01:28:08,930
I speak from experience.
820
01:28:17,870 --> 01:28:19,410
I just want to leave it behind me.
821
01:28:20,510 --> 01:28:21,510
Move forward.
822
01:28:23,450 --> 01:28:24,450
Good idea.
57313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.