All language subtitles for Falling.For.You.1995.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,280 --> 00:01:51,520
Anaheim, now, with the wind out of the
north wind in 14.
2
00:02:55,350 --> 00:02:56,350
Hey, hey.
3
00:02:56,990 --> 00:03:00,590
Until somebody tells me you're on this
case, Lazaro, you touch nothing. Okay,
4
00:03:00,650 --> 00:03:03,270
you're the first to know I'm on this
case, and not only that, I'm running it.
5
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
Who says?
6
00:03:04,510 --> 00:03:06,690
Nardino says I'm on the case. I say I'm
running it.
7
00:03:07,050 --> 00:03:09,790
I'm not happy about this either,
Gresham, but that's the way it is.
8
00:03:10,850 --> 00:03:11,850
Relax.
9
00:03:13,070 --> 00:03:14,070
Oh, boy.
10
00:03:14,910 --> 00:03:15,950
We'll see about this.
11
00:03:23,570 --> 00:03:26,150
It's just like you, Colton, to step all
over your prize evidence.
12
00:03:26,930 --> 00:03:30,390
Pick this rose up and match it against
the others. Go over it good for fiber,
13
00:03:30,470 --> 00:03:32,030
hair, skin, anything and everything.
14
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
What are you doing here?
15
00:03:33,730 --> 00:03:35,970
Nardino sent me. It's my case now,
Colton.
16
00:03:36,210 --> 00:03:37,210
The hell it is.
17
00:03:37,990 --> 00:03:39,330
I got this under control.
18
00:03:39,630 --> 00:03:43,190
She's number four. Four women thrown out
of their high -rise windows doesn't
19
00:03:43,190 --> 00:03:44,490
sound like much is under control.
20
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
Colton. Yeah?
21
00:03:51,280 --> 00:03:56,260
A 14 -carat white gold charm bracelet
sells at $120 at Tiffany's. It's a
22
00:03:56,260 --> 00:03:58,000
item. Can't trace the buyer.
23
00:03:58,640 --> 00:04:01,480
Just like the rose, it's a signature.
24
00:04:02,400 --> 00:04:03,760
Keep it from the press.
25
00:04:04,520 --> 00:04:06,900
This isn't going to work. It doesn't
have to.
26
00:04:07,320 --> 00:04:09,100
I always like working alone.
27
00:04:25,640 --> 00:04:26,820
I think it's important to be prepared.
28
00:04:27,060 --> 00:04:30,420
I mean, there are creeps everywhere,
Meg, and it's just a matter of time
29
00:04:30,620 --> 00:04:31,640
you know.
30
00:04:35,800 --> 00:04:39,720
All this policing is still too late.
31
00:04:41,060 --> 00:04:42,820
It'd be a joke if more felt bad.
32
00:04:43,920 --> 00:04:46,440
That's why I enrolled in the self
-defense class.
33
00:04:47,460 --> 00:04:49,520
I have a feeling we're on our own in
this one.
34
00:04:50,440 --> 00:04:51,500
Nine stories.
35
00:04:51,840 --> 00:04:54,940
I just can't imagine what that'd be
like.
36
00:04:56,560 --> 00:05:03,040
I wonder if she screamed.
37
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
What?
38
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Nothing.
39
00:05:19,560 --> 00:05:22,000
Mrs. Dringer, off to your portrait club?
Yes, my dear.
40
00:05:22,280 --> 00:05:23,300
Food for the soul.
41
00:05:24,080 --> 00:05:25,480
Good night, Meg. Good night.
42
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
Oh, it's me. It's me.
43
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
It's Greg.
44
00:05:54,060 --> 00:05:55,080
Greg, what are you doing here?
45
00:05:55,360 --> 00:05:59,040
I let myself in. I fell asleep waiting
for you. Are you okay? I could have
46
00:05:59,040 --> 00:05:59,759
killed you.
47
00:05:59,760 --> 00:06:01,020
Look, you're not supposed to be here.
48
00:06:01,480 --> 00:06:02,700
I should have called.
49
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
I'm sorry.
50
00:06:04,100 --> 00:06:06,440
Greg, we are not together anymore.
51
00:06:06,720 --> 00:06:08,840
You can't just come over here whenever
you feel like. You shouldn't even have
52
00:06:08,840 --> 00:06:11,260
that key anymore. You're right. I'm
sorry. It was the wrong thing to do.
53
00:06:11,960 --> 00:06:13,720
Look, I want us to be friends.
54
00:06:14,120 --> 00:06:15,160
But we've been through this.
55
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
I miss you.
56
00:06:18,460 --> 00:06:20,000
Don't make this harder than it has to
be.
57
00:06:21,310 --> 00:06:22,610
I don't want to have to ask you to
leave.
58
00:06:24,770 --> 00:06:28,410
Here it is. Henry Sadowski lives over in
West 70th.
59
00:06:29,190 --> 00:06:31,590
Guess he went out with her for a while
until she dumped him for some other guy.
60
00:06:31,830 --> 00:06:32,950
Friends say he's pretty weird.
61
00:06:33,250 --> 00:06:36,730
A real piece of work. What's his old
boyfriend got to do with this? Are we to
62
00:06:36,730 --> 00:06:39,510
believe that he was involved with the
other three as well? It's a lead. Yeah?
63
00:06:39,810 --> 00:06:41,570
Well, I suppose you got something
better, right?
64
00:06:41,850 --> 00:06:43,330
Is that what you're trying to say to me?
Yeah.
65
00:06:43,690 --> 00:06:45,150
Excuse me for interrupting.
66
00:06:45,840 --> 00:06:48,980
The city would appreciate if the two of
you would temporarily shelve your
67
00:06:48,980 --> 00:06:51,200
personalities and prioritize this case.
68
00:06:51,440 --> 00:06:52,540
I talked to the chief.
69
00:06:52,760 --> 00:06:55,540
Let me straighten this out for you.
You're both on the case.
70
00:06:59,000 --> 00:07:02,460
Listen, sir, I really don't think...
Colton, your star shines bright since
71
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Batalera raid.
72
00:07:03,540 --> 00:07:05,500
But you're new to homicide. This case is
ugly.
73
00:07:05,720 --> 00:07:09,320
Hey, if I'm the designated fall guy, why
don't I go this alone, sir?
74
00:07:09,640 --> 00:07:13,680
Lazaro, what happened with the Sunrise
Strangler is not that far behind you.
75
00:07:14,200 --> 00:07:16,340
I know that no matter what happens,
Colton won't phone.
76
00:07:16,660 --> 00:07:18,840
But he lacks an experience he makes up
for instability.
77
00:07:19,860 --> 00:07:22,240
Between the two of you, you make a hell
of a cop.
78
00:07:22,840 --> 00:07:24,420
That'll be all. You're dismissed.
79
00:07:27,160 --> 00:07:32,040
The city sleeps with an open eye,
perhaps more vigilant than ever. For on
80
00:07:32,040 --> 00:07:36,300
evening, we must report yet another in a
seemingly endless string of serial
81
00:07:36,300 --> 00:07:40,740
murders. Another young woman, the
fourth, has been hurled out of her high
82
00:07:40,740 --> 00:07:42,620
apartment, plummeting into the night.
83
00:07:44,780 --> 00:07:49,020
little to say except that the suspect
picks only blonde women and throws them
84
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
out of window
85
00:09:24,620 --> 00:09:28,440
I don't know if you're always unhappy,
but you look unhappy tonight.
86
00:09:30,400 --> 00:09:37,300
You came here to cheer up, but you never
87
00:09:37,300 --> 00:09:41,120
come to these kinds of places. I can
tell by the way you are gripping the
88
00:09:41,120 --> 00:09:42,120
glass.
89
00:09:42,540 --> 00:09:44,260
You look like you're riding on a subway.
90
00:09:45,140 --> 00:09:48,380
Well, there you are all glum, and it
just seems so pointless.
91
00:09:49,020 --> 00:09:52,880
All these happy people to the left of
you, to the right of you. Happy, happy,
92
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
happy people everywhere.
93
00:09:54,640 --> 00:09:55,860
But nobody knows you're there.
94
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
But you did.
95
00:09:58,880 --> 00:10:02,160
Yeah, that's because I'm unhappy too,
just like you.
96
00:10:03,260 --> 00:10:05,040
Sad but true, we're meant for each
other.
97
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Who are you?
98
00:10:08,140 --> 00:10:11,680
I am... Paul.
99
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
What are you?
100
00:10:15,520 --> 00:10:16,720
A miserable person.
101
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
I'm Meg.
102
00:10:21,340 --> 00:10:22,340
Meg.
103
00:10:22,860 --> 00:10:24,260
Another miserable person.
104
00:10:27,410 --> 00:10:28,830
And you're restless, aren't you?
105
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
Aren't you?
106
00:10:32,210 --> 00:10:34,510
Well, I have the perfect antidote.
107
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Adventure.
108
00:10:38,190 --> 00:10:39,230
Hello, room service.
109
00:10:39,590 --> 00:10:42,790
I'd like to have dessert sent up to room
785, please.
110
00:10:44,250 --> 00:10:47,730
We'll have one creme brulee, a piece of
chocolate cake.
111
00:10:48,250 --> 00:10:49,410
With vanilla ice cream.
112
00:10:49,750 --> 00:10:50,950
With vanilla ice cream.
113
00:10:51,390 --> 00:10:53,070
And two cappuccinos.
114
00:10:53,770 --> 00:10:55,110
Oh, and do me a favor.
115
00:10:55,490 --> 00:10:58,630
Could you just leave it outside the
door, please? We don't wish to be
116
00:11:00,090 --> 00:11:01,090
Thank you.
117
00:11:23,040 --> 00:11:25,860
You're not going to take the guy, are
you? Well, it's not an adventure if we
118
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
pay.
119
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Excuse me.
120
00:11:32,760 --> 00:11:33,860
You dropped 20 bucks.
121
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
It's yours.
122
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
That is beautiful.
123
00:11:52,080 --> 00:11:53,320
Do you think anyone's watching us?
124
00:11:56,700 --> 00:11:58,040
I never knew my father.
125
00:11:58,500 --> 00:12:00,120
My mother died when I was young.
126
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
I'm sorry.
127
00:12:02,400 --> 00:12:03,780
That must have been very hard.
128
00:12:05,640 --> 00:12:08,460
Well, who can say they had a perfect
child?
129
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
Say that again.
130
00:12:12,280 --> 00:12:14,960
The truth is, I kind of miss being a
kid.
131
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
Come with me.
132
00:12:18,380 --> 00:12:19,960
Where are you going? Come with me.
133
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
What are you doing?
134
00:12:40,470 --> 00:12:41,470
Don't worry.
135
00:12:41,950 --> 00:12:44,170
I've lived on the edge so long, I've
just about made friends.
136
00:12:45,470 --> 00:12:46,470
Calm down.
137
00:12:48,390 --> 00:12:50,010
When you were a kid, did you dream you
could fly?
138
00:12:51,490 --> 00:12:52,490
I did.
139
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
I still do.
140
00:12:54,870 --> 00:12:55,890
Come on, take my hand.
141
00:13:07,760 --> 00:13:09,480
Your name is on our speed dial.
142
00:13:12,060 --> 00:13:13,160
Sure, I dated Rebecca.
143
00:13:14,080 --> 00:13:15,300
A couple months ago.
144
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Why did it end?
145
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
I don't know.
146
00:13:21,700 --> 00:13:22,940
She's seen some jerk inside.
147
00:13:25,520 --> 00:13:27,840
Turned out she liked him better, I
guess.
148
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
Henry.
149
00:13:41,580 --> 00:13:42,720
Are you violent with her, Henry?
150
00:13:43,020 --> 00:13:44,740
Hey, I didn't hurt her.
151
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
I loved her.
152
00:13:48,760 --> 00:13:50,940
We'll call you if we have any further
questions.
153
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
You can go now.
154
00:17:41,100 --> 00:17:42,540
What's with the huge grin?
155
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
No, nothing.
156
00:17:44,160 --> 00:17:45,960
You fox, tell me everything.
157
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
I want details.
158
00:19:04,840 --> 00:19:06,300
You see how she kept her head?
159
00:19:06,780 --> 00:19:09,260
She tucked, she dropped, and she ran.
160
00:19:09,820 --> 00:19:10,920
That's what you want to do.
161
00:19:11,340 --> 00:19:12,500
Run and survive.
162
00:19:13,300 --> 00:19:14,460
Anybody else want to try?
163
00:19:14,800 --> 00:19:16,080
Hey, Meg, why don't you try?
164
00:19:16,580 --> 00:19:17,960
You could save your life.
165
00:19:18,180 --> 00:19:19,420
I'm just here to watch, remember?
166
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
She's right.
167
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
Give it a try.
168
00:19:23,720 --> 00:19:25,540
I really don't think it's a good idea.
169
00:19:25,880 --> 00:19:29,020
Meg, it's not really going to hurt you.
It's just practice. Just try it.
170
00:19:29,360 --> 00:19:30,660
Come on, it'll be fun.
171
00:20:17,820 --> 00:20:21,520
Mag, he said he was all right. He just
didn't expect it. Neither did I.
172
00:20:22,000 --> 00:20:24,780
I don't even know why I let you drag me
to that class in the first place. I can
173
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
take care of myself.
174
00:20:25,920 --> 00:20:28,920
Well, I'm sorry. I just thought a self
-defense class would have been a good
175
00:20:28,920 --> 00:20:30,960
idea, especially with everything that's
going on.
176
00:20:31,380 --> 00:20:33,340
I scared myself. I could have killed
him.
177
00:20:33,600 --> 00:20:35,020
Well, you didn't, okay? So?
178
00:20:48,270 --> 00:20:51,550
We're looking at a ritual killer,
obsessive, doing what he needs to do.
179
00:20:52,350 --> 00:20:54,570
Reenacting something, some kind of past
trauma.
180
00:21:11,030 --> 00:21:12,190
You look worried.
181
00:21:14,310 --> 00:21:16,630
You need to learn to trust someone.
182
00:21:17,510 --> 00:21:18,510
Come on.
183
00:21:18,530 --> 00:21:19,530
Meg!
184
00:21:19,610 --> 00:21:20,610
I thought it was you.
185
00:21:20,990 --> 00:21:22,010
Greg, what are you doing here?
186
00:21:22,290 --> 00:21:23,510
Oh, I'm just going in for a drink.
187
00:21:23,950 --> 00:21:26,850
Listen, I'm glad I ran into you. I feel
really badly about the other day. You
188
00:21:26,850 --> 00:21:28,270
know, the last thing I meant to do was
hurt you.
189
00:21:30,350 --> 00:21:31,570
Paul, this is my friend Greg.
190
00:21:32,230 --> 00:21:33,970
Hey, did you get that gift I sent you?
191
00:21:35,430 --> 00:21:37,650
Look, Meg and I were just going to go.
Oh, don't rush off.
192
00:21:38,130 --> 00:21:39,150
Now join me for a drink.
193
00:21:40,230 --> 00:21:43,110
Look, it's clear that you two have some
things to straighten out.
194
00:21:43,690 --> 00:21:44,690
Good night, Meg.
195
00:21:48,590 --> 00:21:49,770
Did I say something wrong?
196
00:21:53,670 --> 00:21:57,310
He's a really nice guy. He's just having
trouble accepting the fact that we're
197
00:21:57,310 --> 00:21:58,309
over.
198
00:21:58,310 --> 00:21:59,310
I'm sorry.
199
00:21:59,350 --> 00:22:01,830
Don't be sorry. He seems like he really
cares for you.
200
00:22:02,610 --> 00:22:04,430
There's nothing going on between us
anymore.
201
00:22:05,610 --> 00:22:06,610
I promise.
202
00:22:08,190 --> 00:22:09,330
So where do you want to go?
203
00:22:09,930 --> 00:22:10,930
Go downtown.
204
00:22:11,370 --> 00:22:12,370
See what happens.
205
00:22:13,430 --> 00:22:15,570
Because it's a place with people more
miserable than us.
206
00:22:27,180 --> 00:22:31,460
Oh, my pain, my pain, my pain.
207
00:22:35,140 --> 00:22:39,660
Could we have tried any harder? What
more could we have gained?
208
00:22:47,260 --> 00:22:49,280
I'm living with you again.
209
00:23:01,420 --> 00:23:05,860
She's my neighbor. There was a young man
from Nantucket.
210
00:23:45,380 --> 00:23:47,160
You don't have to talk, Colton.
211
00:23:50,940 --> 00:23:51,940
He'll come.
212
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
He will.
213
00:23:53,120 --> 00:23:54,420
Go to matchbook.
214
00:23:59,050 --> 00:24:02,090
I think what happened on the Sunrise
Strangler case could have happened to
215
00:24:02,090 --> 00:24:03,090
anybody.
216
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
Okay?
217
00:24:04,990 --> 00:24:05,990
Truth?
218
00:24:06,210 --> 00:24:07,210
Sure.
219
00:24:07,590 --> 00:24:09,410
I just think it was luck of the draw.
220
00:24:09,870 --> 00:24:12,570
A witness died because I missed the
beat.
221
00:24:12,810 --> 00:24:15,350
It was my case. I missed the beat.
222
00:24:16,350 --> 00:24:20,150
From where I sit, I don't think luck has
much to do with it.
223
00:24:20,530 --> 00:24:24,370
And for the record, I don't believe what
they said. Believe what you want.
224
00:24:24,710 --> 00:24:28,500
Hey, just... Let my feeble little mind
try to put some words together, all
225
00:24:28,500 --> 00:24:31,920
right? I don't think you set the witness
up as bait.
226
00:24:32,300 --> 00:24:33,560
I just don't believe you did.
227
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Why?
228
00:24:42,220 --> 00:24:43,220
Because.
229
00:24:45,280 --> 00:24:50,040
If you'd planned it, you would have done
something other than fall apart. You
230
00:24:50,040 --> 00:24:51,560
would have gotten meaner, not weaker.
231
00:24:52,460 --> 00:24:53,700
I don't think it was bad luck.
232
00:25:21,710 --> 00:25:22,710
This is wrong.
233
00:25:22,890 --> 00:25:25,030
There's not one blonde in this place.
234
00:25:25,470 --> 00:25:26,790
Besides, this is punk.
235
00:25:27,610 --> 00:25:29,010
All of our women have been...
236
00:26:29,700 --> 00:26:31,840
I guess they always are.
237
00:26:33,800 --> 00:26:36,020
Otherwise, why get a divorce?
238
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
That's true.
239
00:26:39,960 --> 00:26:41,080
Here's to you, kid.
240
00:27:22,439 --> 00:27:25,240
Thank you.
241
00:27:45,850 --> 00:27:47,150
wavering in the wind.
242
00:27:47,570 --> 00:27:50,570
You cradle me with your love and keep me
safe.
243
00:27:51,170 --> 00:27:57,170
Who can say we've sinned? Well, I... Are
you always this nervous?
244
00:27:57,870 --> 00:28:00,930
Actually, I'm just distracted.
245
00:28:02,450 --> 00:28:05,190
Well, maybe I can help.
246
00:28:10,010 --> 00:28:11,310
Let's get to the chase.
247
00:28:12,690 --> 00:28:14,770
We're seasoned veterans, aren't we?
248
00:28:16,590 --> 00:28:18,750
The new recruits waste their lives.
249
00:28:19,070 --> 00:28:20,250
Tend to have been afraid.
250
00:28:25,810 --> 00:28:28,510
The guy with the blonde, what's he
drinking? Why?
251
00:28:28,930 --> 00:28:29,970
Because I want to know.
252
00:28:30,330 --> 00:28:32,670
Look, it's obvious he's over 21, okay?
253
00:28:34,030 --> 00:28:35,110
Why is it nothing easy?
254
00:28:36,070 --> 00:28:38,050
Just tell me what he's drinking.
255
00:28:38,810 --> 00:28:39,970
Same thing as always.
256
00:28:40,290 --> 00:28:43,790
Mineral water and a martini glass for
himself, a tequila shooter for the lady.
257
00:28:44,210 --> 00:28:45,850
I have seen him do it a lot.
258
00:28:46,490 --> 00:28:47,490
Loses up delays.
259
00:28:53,130 --> 00:28:59,570
You seem like the kind of man who seeks
balance for a sense of
260
00:28:59,570 --> 00:29:03,150
equanimity. I put up a good front.
261
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
Why are you smiling?
262
00:29:05,610 --> 00:29:12,550
I find myself aroused by good
vocabulary.
263
00:29:16,940 --> 00:29:22,620
I looked out through my veil and I
thought I could see my whole life ahead
264
00:29:22,620 --> 00:29:23,579
me.
265
00:29:23,580 --> 00:29:29,560
For that moment, just that moment, I was
part of a perfect world.
266
00:29:29,760 --> 00:29:32,220
I was exquisite to believe like that.
267
00:29:33,300 --> 00:29:40,200
However... Anyway, sorry. I, uh... God,
I rattle on sometimes.
268
00:29:40,420 --> 00:29:42,240
No, no, no, no, no, no. I heard every
word.
269
00:30:26,240 --> 00:30:27,920
Huh? I bet you a ghost and I.
270
00:31:17,770 --> 00:31:18,669
Heavy theft.
271
00:31:18,670 --> 00:31:19,910
Good work, Colton.
272
00:31:21,550 --> 00:31:24,870
This is my attempt at poetry.
273
00:31:26,430 --> 00:31:27,610
Oh, this is amazing.
274
00:31:30,370 --> 00:31:31,570
I had no idea.
275
00:31:59,980 --> 00:32:00,980
I think I'll play it now.
276
00:33:26,340 --> 00:33:27,600
Paul. Are you okay?
277
00:33:30,500 --> 00:33:32,940
I was thinking about what you said the
other night.
278
00:33:33,600 --> 00:33:36,840
About how you said you made peace with
living on the edge.
279
00:33:37,660 --> 00:33:39,760
How the fall wouldn't scare you.
280
00:33:42,780 --> 00:33:44,740
Maybe it's time I let someone pull me
in.
281
00:33:45,940 --> 00:33:47,140
In something safe.
282
00:33:48,920 --> 00:33:50,140
I make you feel safe.
283
00:33:52,910 --> 00:33:54,030
I never thought anything could.
284
00:34:17,159 --> 00:34:21,260
You do the paperwork. All right. So I
made a mistake. People make mistakes.
285
00:34:22,040 --> 00:34:24,880
Bad luck. Every other word out of your
mouth is luck.
286
00:34:25,400 --> 00:34:29,540
Well, rumor has it that the Baton Rouge
was a lucky accident.
287
00:34:29,940 --> 00:34:33,580
Yeah? What'd you hear? That you were in
the industrial park picking up a coffee
288
00:34:33,580 --> 00:34:37,620
table that your wife had refinished. So
what? Louis Pasteur said chance favors
289
00:34:37,620 --> 00:34:38,620
the prepared mind.
290
00:34:38,880 --> 00:34:41,980
And the reason you saw the back room was
because you wanted to call your wife to
291
00:34:41,980 --> 00:34:43,659
tell her there was a big drip on one of
the legs.
292
00:34:43,960 --> 00:34:45,340
I got the commendation.
293
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
You know...
294
00:34:46,699 --> 00:34:49,639
Must be quite a weight on your shoulder
to be the smartest guy in every room.
295
00:34:50,000 --> 00:34:51,199
All right now, Colton.
296
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Afraid of this.
297
00:34:55,260 --> 00:34:58,680
Go ahead and hit it.
298
00:35:00,140 --> 00:35:01,260
Go on, hit it.
299
00:36:59,720 --> 00:37:00,720
Huh?
300
00:38:07,540 --> 00:38:08,540
Hi, Meg. It's Greg.
301
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
Sorry about earlier.
302
00:38:10,820 --> 00:38:11,820
I didn't mean to.
303
00:38:12,240 --> 00:38:15,320
Well, you know, if you feel like talking
to yourself, come on.
304
00:38:16,240 --> 00:38:17,240
Meg,
305
00:38:20,420 --> 00:38:24,640
it's me again. Look, I really want to
talk to you. I don't care what time it
306
00:38:24,640 --> 00:38:26,260
when you get home. Just give me a call.
307
00:38:27,640 --> 00:38:28,880
11 p .m.
308
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
I'm so sorry.
309
00:38:54,890 --> 00:38:55,890
About what?
310
00:38:57,470 --> 00:38:59,570
I thought you'd be different this time.
311
00:39:00,530 --> 00:39:02,050
I thought that you'd be different.
312
00:39:03,130 --> 00:39:04,550
I wanted this to work.
313
00:39:05,130 --> 00:39:06,370
What are you talking about?
314
00:39:07,190 --> 00:39:08,190
I don't understand.
315
00:39:10,790 --> 00:39:13,010
I mean, whatever it is, you can tell me,
right?
316
00:39:16,470 --> 00:39:17,470
Where's the bracelet?
317
00:39:18,650 --> 00:39:20,610
Bracelet? The bracelet I gave you.
318
00:39:22,480 --> 00:39:24,400
She was right about all of you, wasn't
she?
319
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
Hold on.
320
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
Paul, what are you doing?
321
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
You're scaring me.
322
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
NO!
323
00:42:47,530 --> 00:42:48,530
It's all right.
324
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
You've had an accident.
325
00:42:51,090 --> 00:42:52,170
You have a concussion.
326
00:42:52,790 --> 00:42:54,490
You've been in hospital 24 hours.
327
00:42:55,450 --> 00:42:58,270
My name is Dr. Murphy. I'm a
neurologist. I know. Look after you.
328
00:42:58,530 --> 00:43:04,790
I don't know anything about him. I just
know that she was happy. Or she seemed
329
00:43:04,790 --> 00:43:05,930
happy. Dr.
330
00:43:07,430 --> 00:43:08,530
Murphy? Yes?
331
00:43:08,770 --> 00:43:09,769
Lieutenant Lazaro.
332
00:43:09,770 --> 00:43:11,950
Yes, Lieutenant. Dr. Murphy, you've got
to talk to me. Uh -huh.
333
00:43:12,400 --> 00:43:15,880
I have to interview her as soon as
possible. She's the only witness I've
334
00:43:15,940 --> 00:43:18,560
Lieutenant, right now, she wouldn't be
able to tell you her own name.
335
00:43:19,080 --> 00:43:23,260
I mean, she hasn't had an actual skull
fracture, but she's got one heck of a
336
00:43:23,260 --> 00:43:26,860
concussion. So, frankly, it's out of my
hands. You're just going to have to
337
00:43:26,860 --> 00:43:27,860
wait.
338
00:43:34,840 --> 00:43:39,620
She'd been seeing him for about... two
weeks.
339
00:43:41,930 --> 00:43:42,930
His name.
340
00:43:44,710 --> 00:43:45,710
Paul something.
341
00:43:47,810 --> 00:43:48,810
What did he look like?
342
00:43:49,330 --> 00:43:54,730
I don't know. He was, uh... He was a
handsome guy, I guess. You think you
343
00:43:54,730 --> 00:43:57,870
describe him to a police artist? Maybe.
Look, I didn't really get a good look at
344
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
him. What about you and Meg?
345
00:44:00,710 --> 00:44:01,710
We're friends.
346
00:44:01,930 --> 00:44:03,890
Sounded like you were pretty upset on
her answering machine.
347
00:44:05,270 --> 00:44:06,310
Sounded like you wanted more.
348
00:44:06,790 --> 00:44:08,370
I was worried about her. Yeah.
349
00:44:09,090 --> 00:44:11,330
People do the damnedest things when
they're jealous, don't they?
350
00:44:11,790 --> 00:44:13,450
Hey, I didn't do anything.
351
00:44:13,650 --> 00:44:14,650
Who said you did?
352
00:44:15,590 --> 00:44:16,970
Where were you last night, Greg?
353
00:44:17,330 --> 00:44:18,770
Here, in bed.
354
00:44:19,910 --> 00:44:20,910
Alone.
355
00:44:22,510 --> 00:44:23,690
Can you tell me your name?
356
00:44:25,590 --> 00:44:26,590
Meg.
357
00:44:26,990 --> 00:44:28,270
Craig. Good.
358
00:44:28,490 --> 00:44:29,770
Can't you remember what happened?
359
00:44:30,990 --> 00:44:33,270
Meg, can you remember what happened just
before you fell?
360
00:44:38,310 --> 00:44:40,770
I... I was at...
361
00:44:41,000 --> 00:44:44,160
At a Halloween party with my friend,
Betsy.
362
00:44:45,040 --> 00:44:47,360
Okay, that's all for now. You get some
rest.
363
00:44:49,580 --> 00:44:53,440
Halloween was over three weeks ago. Oh,
well, she doesn't know anymore, okay?
364
00:44:53,700 --> 00:44:56,000
I mean, it's pretty common in cases like
this.
365
00:44:56,240 --> 00:44:58,800
You get a severe trauma to the head,
things get scrambled.
366
00:44:59,080 --> 00:45:02,400
And it's stuff from the recent past that
doesn't get retrieved.
367
00:45:02,640 --> 00:45:04,400
The attack, her ability as a witness?
368
00:45:04,660 --> 00:45:08,520
Those events are buried deep inside her
mind someplace, but we can't access it.
369
00:45:10,640 --> 00:45:12,380
Prognosis? I can't tell you that. I
don't know.
370
00:45:12,840 --> 00:45:15,460
We don't know that much about memory. We
don't know how it's stored, how it's
371
00:45:15,460 --> 00:45:16,460
retrieved.
372
00:45:17,480 --> 00:45:19,360
Symptoms like this could linger for
quite some time.
373
00:45:20,200 --> 00:45:21,440
And she may never remember.
374
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
Those are beautiful.
375
00:45:40,460 --> 00:45:43,160
I grew them myself. Not easy when the
weather is this cold.
376
00:45:44,640 --> 00:45:47,540
Lieutenant Frank Lazaro, can I take you
for a walk?
377
00:45:48,400 --> 00:45:49,420
Look for another view?
378
00:45:50,840 --> 00:45:53,720
If you're up to it, I'd like for us to
talk.
379
00:45:54,460 --> 00:45:57,180
If it's just the same to you, I think
I'd rather be alone.
380
00:46:02,880 --> 00:46:04,480
We've got a lot to discuss.
381
00:46:07,140 --> 00:46:08,200
First, you being a witness.
382
00:46:09,070 --> 00:46:10,130
I don't remember anything.
383
00:46:11,490 --> 00:46:13,630
Okay. I still need your help.
384
00:46:14,230 --> 00:46:18,030
The press is clamoring to talk to you,
and we'd rather that you don't let that
385
00:46:18,030 --> 00:46:19,030
happen.
386
00:46:19,510 --> 00:46:23,150
The day I take orders from you,
Lieutenant, is the day I join the force.
387
00:46:24,070 --> 00:46:26,010
I'm just looking for a little
cooperation.
388
00:46:26,650 --> 00:46:28,950
What does it matter what I think? You're
going to do what you want anyway.
389
00:46:29,230 --> 00:46:30,230
Maybe you need to rest.
390
00:46:30,370 --> 00:46:31,570
I'll come back another time.
391
00:46:31,790 --> 00:46:32,790
I wish you wouldn't.
392
00:46:33,410 --> 00:46:38,270
Did anybody ever teach you that cops are
the good guys?
393
00:46:39,500 --> 00:46:41,240
What is the matter with you?
394
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
I'd just like to get things clear.
395
00:46:46,480 --> 00:46:51,220
Are you behaving this way because you
can't remember, because your head hurts,
396
00:46:51,300 --> 00:46:55,260
or because you don't like me?
397
00:46:56,220 --> 00:46:59,680
Meg, there's a very...
398
00:47:20,270 --> 00:47:26,950
If you change your mind or your mind
changes or however it goes, call
399
00:47:26,950 --> 00:47:28,390
me.
400
00:47:31,070 --> 00:47:32,029
Paging Dr.
401
00:47:32,030 --> 00:47:37,910
Smith, Dr. Smith to maternity. Dr. James
to maternity. Dr. James to maternity.
402
00:47:39,850 --> 00:47:43,850
They're called sterling silver roses.
Following the class of hybrid tea, they
403
00:47:43,850 --> 00:47:47,590
were hybridized by Gladys Fischer in
1957, distributed by Jackson and
404
00:47:47,690 --> 00:47:48,589
The bud is...
405
00:47:48,590 --> 00:47:52,350
Long and tapered, but the short flower
is of medium size, about three and a
406
00:47:52,350 --> 00:47:53,350
inches in diameter.
407
00:47:53,890 --> 00:47:58,310
They're lavender by day, and under the
moonlight, they look silver.
408
00:47:59,110 --> 00:48:01,890
You ever play team sports when you're a
kid? Never. It shows.
409
00:48:03,370 --> 00:48:05,750
Meg Crane isn't leveling with us.
410
00:48:06,230 --> 00:48:07,630
Patronize me, oh great one, please.
411
00:48:07,870 --> 00:48:08,870
Tell me why.
412
00:48:09,010 --> 00:48:13,890
She was nasty, put off, caustic,
noxious, all because I told her I was a
413
00:48:14,250 --> 00:48:16,290
Oh, you think she reacted that way
because of your profession?
414
00:48:16,910 --> 00:48:19,110
I'm gonna find out about that little
girl.
415
00:48:23,050 --> 00:48:24,050
Homicide, Colton.
416
00:48:25,490 --> 00:48:26,490
Yeah?
417
00:48:28,370 --> 00:48:29,370
Yeah?
418
00:48:31,130 --> 00:48:32,250
Uh -huh, okay.
419
00:48:38,010 --> 00:48:39,570
I know something you don't.
420
00:48:44,040 --> 00:48:46,800
Meg Crane is talking to a reporter at
the hospital right now.
421
00:48:52,140 --> 00:48:53,660
What the hell have you done?
422
00:48:54,360 --> 00:48:57,080
You just may have cost us this case.
423
00:48:57,400 --> 00:48:58,840
I don't think it's any of your business.
424
00:48:59,200 --> 00:49:01,700
Is this your chance for a little fame?
425
00:49:02,060 --> 00:49:02,759
Get out.
426
00:49:02,760 --> 00:49:03,678
Excuse me.
427
00:49:03,680 --> 00:49:04,780
I'm Tim Colton.
428
00:49:05,080 --> 00:49:07,060
We're partners. I'm civilized. He's not.
429
00:49:07,380 --> 00:49:08,380
Can we talk?
430
00:49:08,520 --> 00:49:09,520
No.
431
00:49:12,300 --> 00:49:14,660
I think it was very brave of you to try
and warn other women.
432
00:49:15,140 --> 00:49:19,280
This is a very big case. The police like
to believe they control what's fed to
433
00:49:19,280 --> 00:49:19,999
the media.
434
00:49:20,000 --> 00:49:21,320
Well, I don't think that's my problem.
435
00:49:22,260 --> 00:49:23,500
Who sent you these?
436
00:49:24,460 --> 00:49:26,080
I don't know. They came without a card.
437
00:49:27,060 --> 00:49:29,600
Now, if you will both please leave. I'm
tired.
438
00:49:34,840 --> 00:49:38,380
I'll go all the way to Nardino on this.
I want this girl under 24 hours
439
00:49:38,380 --> 00:49:41,100
surveillance. Fine. Undercover stakeout.
Forget it.
440
00:49:41,530 --> 00:49:45,810
I want a uniformed cop with a big gun,
plain as day, not taking any chances.
441
00:49:45,810 --> 00:49:47,150
What are you talking about? What
chances?
442
00:49:47,610 --> 00:49:48,610
I don't like this.
443
00:49:48,830 --> 00:49:51,570
If anybody should know better, it should
be you. What do you say?
444
00:49:52,630 --> 00:49:53,630
She's bait?
445
00:49:54,210 --> 00:49:55,450
I want to set her up?
446
00:49:55,670 --> 00:50:00,090
Yeah, that's exactly what I'm saying. I
want her under 24 -hour surveillance,
447
00:50:00,450 --> 00:50:01,450
plain as day.
448
00:50:02,030 --> 00:50:03,390
We're fooling around on this.
449
00:50:33,800 --> 00:50:34,638
I'm fine.
450
00:50:34,640 --> 00:50:36,140
And that's just what she's done.
451
00:51:02,590 --> 00:51:03,830
I am very lucky to be alive.
452
00:51:04,910 --> 00:51:08,610
But I'm talking now because I want women
to know how I feel.
453
00:51:09,330 --> 00:51:10,370
What do you remember?
454
00:51:11,110 --> 00:51:12,350
I don't remember anything.
455
00:51:12,750 --> 00:51:14,630
I couldn't even tell you what he looked
like.
456
00:51:15,470 --> 00:51:17,390
I just know that I loved him.
457
00:51:18,390 --> 00:51:19,510
And I'm still here.
458
00:51:20,150 --> 00:51:21,150
I'm alive.
459
00:51:21,510 --> 00:51:23,090
Are you afraid he'll come back?
460
00:51:23,410 --> 00:51:24,410
I doubt he will.
461
00:51:24,890 --> 00:51:25,890
It's like lightning.
462
00:51:26,170 --> 00:51:27,370
Would it strike twice?
463
00:51:28,430 --> 00:51:29,430
I doubt it.
464
00:51:29,530 --> 00:51:30,610
But if he does...
465
00:51:32,430 --> 00:51:34,690
one step at a time. What is your next
step?
466
00:51:34,910 --> 00:51:35,910
I'm going home.
467
00:51:36,550 --> 00:51:39,310
That apartment is my home and he's not
going to take it away from me.
468
00:51:50,910 --> 00:51:52,790
You're crazy for coming back here.
469
00:51:53,770 --> 00:51:55,330
I'm crazy for a lot of things.
470
00:51:58,150 --> 00:51:59,890
It's good to have you back.
471
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
It's good to be back.
472
00:53:08,730 --> 00:53:10,350
Why don't you come and play with me?
473
00:53:11,150 --> 00:53:12,610
Betsy, go. I'll be fine.
474
00:53:12,930 --> 00:53:13,848
Are you sure?
475
00:53:13,850 --> 00:53:15,350
Yes. Okay, tomorrow.
476
00:53:16,670 --> 00:53:19,030
Promise? Yes, I promise. Now go.
477
00:53:19,290 --> 00:53:20,690
Okay, call me. Okay.
478
00:54:22,480 --> 00:54:24,520
No, she's hiding something. She's doing
a hell of a job.
479
00:54:25,220 --> 00:54:26,580
There's nothing on this woman.
480
00:54:27,820 --> 00:54:31,720
Tax returns, school, work history.
481
00:54:32,520 --> 00:54:35,120
She's as run -of -the -mill as it comes.
Nothing stands out.
482
00:54:37,160 --> 00:54:39,460
Clean and boring. She's being guarded.
483
00:54:40,980 --> 00:54:41,980
Not well enough.
484
00:54:43,740 --> 00:54:45,760
We should pack her up and take her out
of state.
485
00:54:46,040 --> 00:54:47,040
Nope.
486
00:54:47,500 --> 00:54:48,980
There's more to her than we know.
487
00:54:49,260 --> 00:54:51,560
She wants this. She's ready for it.
488
00:54:54,600 --> 00:54:57,180
Clean and boring Meg Crane.
489
00:55:36,840 --> 00:55:37,840
Can I help you?
490
00:55:42,280 --> 00:55:46,540
It works every time.
491
00:55:49,080 --> 00:55:50,080
Thank you.
492
00:56:05,230 --> 00:56:06,990
Just keep checking out of formula, okay?
493
00:56:07,510 --> 00:56:09,250
What do you got? I'll talk to you later.
494
00:56:09,490 --> 00:56:11,890
Well, her real name isn't Meg Crane.
495
00:56:12,790 --> 00:56:15,130
It's Norma Markham. Yeah?
496
00:56:15,510 --> 00:56:16,468
What else?
497
00:56:16,470 --> 00:56:18,330
Her father died when she was two.
498
00:56:18,630 --> 00:56:21,570
Mother died when she was nine. Doesn't
say anything about foster care.
499
00:56:22,470 --> 00:56:23,470
Look at that.
500
00:56:24,670 --> 00:56:25,950
She's got life insurance.
501
00:56:27,030 --> 00:56:30,270
And one beneficiary, the Children's
Defense League.
502
00:56:30,770 --> 00:56:31,850
That's weird, isn't it?
503
00:56:32,070 --> 00:56:34,290
A 23 -year -old with life insurance?
504
00:56:35,700 --> 00:56:36,700
Well,
505
00:56:37,060 --> 00:56:39,020
the more we know about her, the closer
we get to him.
506
00:56:39,640 --> 00:56:40,640
Yes?
507
00:56:41,120 --> 00:56:44,580
Did I tell you about the most gorgeous
guy that's up in men's room right now?
508
00:56:44,760 --> 00:56:46,900
No. His name is Nick.
509
00:56:48,020 --> 00:56:50,280
I don't know. I just, I can't control
myself.
510
00:56:50,540 --> 00:56:54,760
It's like clockwork. Every time I see
him stacking those jockey shorts, I just
511
00:56:54,760 --> 00:56:56,040
go out of my mind.
512
00:56:56,740 --> 00:56:59,720
I don't know. Do you think I should
reprioritize my personal life?
513
00:57:00,100 --> 00:57:03,440
Do you know that guy back there? One of
the blue?
514
00:57:04,780 --> 00:57:07,560
Well, if you do, why haven't you
introduced me?
515
00:57:08,740 --> 00:57:09,740
He's cute.
516
00:57:10,320 --> 00:57:11,420
And I'm fickle.
517
00:57:12,380 --> 00:57:13,640
He lives below me.
518
00:57:14,040 --> 00:57:15,440
Yeah, I saw him the other day.
519
00:57:16,800 --> 00:57:17,920
I can tell him.
520
00:57:29,460 --> 00:57:32,320
So, everyone, I said hi. All right, and
be careful.
521
00:57:32,920 --> 00:57:33,920
Watch her.
522
00:57:35,440 --> 00:57:36,540
But you can't keep up with me.
523
00:58:58,800 --> 00:59:01,060
Things have been acting up lately. We'll
have to call the super.
524
00:59:02,140 --> 00:59:05,160
Eric. Eric Overton. I just moved into
8C.
525
00:59:05,800 --> 00:59:06,800
8C?
526
00:59:06,920 --> 00:59:08,180
Isn't that where Mrs. Stringer lives?
527
00:59:08,420 --> 00:59:09,980
Yes, that's right. I'm her nephew.
528
00:59:10,220 --> 00:59:11,940
She actually just moved to San
Francisco.
529
00:59:12,320 --> 00:59:13,320
Really?
530
00:59:13,780 --> 00:59:17,260
Ferlinghetti, Ginsburg, these voices
beckon. I suspect she's browsing through
531
00:59:17,260 --> 00:59:18,340
city lights as we speak.
532
00:59:20,220 --> 00:59:21,740
I didn't get a chance to say goodbye.
533
00:59:22,340 --> 00:59:23,380
I can send you regards.
534
00:59:24,560 --> 00:59:25,560
Okay, thanks.
535
00:59:26,160 --> 00:59:29,280
It's funny how it worked out. She was in
such a hurry to leave. I was looking
536
00:59:29,280 --> 00:59:30,540
for a place. It worked out perfectly.
537
00:59:31,760 --> 00:59:32,760
I had no idea.
538
00:59:35,860 --> 00:59:36,860
Take this.
539
00:59:37,420 --> 00:59:38,920
I'm sure she would have wanted you to
have it.
540
00:59:39,560 --> 00:59:40,560
Robert Frost.
541
00:59:41,580 --> 00:59:42,580
You like poetry?
542
00:59:43,520 --> 00:59:44,520
I bet you do.
543
00:59:46,080 --> 00:59:47,500
Yes, I do. How did you know?
544
00:59:53,140 --> 00:59:54,680
Not the most relaxing ride.
545
00:59:57,230 --> 00:59:59,430
I get the strangest feeling like we've
met someplace before.
546
01:00:00,430 --> 01:00:01,830
I'm thinking the same thing.
547
01:00:03,590 --> 01:00:04,870
Maybe we have another life.
548
01:00:05,730 --> 01:00:06,730
Take care.
549
01:00:40,410 --> 01:00:43,130
Wow, you look good. Thank you. I'm
feeling good.
550
01:00:43,470 --> 01:00:46,530
I said I could take another week, but
it's already been three, and I'm
551
01:00:46,530 --> 01:00:47,530
to go stir -crazy.
552
01:00:47,630 --> 01:00:48,990
Well, we've all missed you.
553
01:00:49,610 --> 01:00:51,470
I hope I remember how to do my job.
554
01:00:52,250 --> 01:00:54,810
That's assuming there was something to
remember in the first place.
555
01:00:56,110 --> 01:00:57,210
That's not very nice.
556
01:00:57,490 --> 01:00:58,490
It was a joke.
557
01:00:59,790 --> 01:01:02,250
I'm lucky. A terrible thing has happened
to me.
558
01:01:02,630 --> 01:01:04,070
I'm very lucky to be alive.
559
01:01:04,630 --> 01:01:05,630
I'm going home.
560
01:01:10,760 --> 01:01:11,820
Would it strike twice?
561
01:01:12,360 --> 01:01:15,640
I'm determined to live my life. I refuse
to live in fear.
562
01:01:16,040 --> 01:01:17,360
So I guess I'm just mad.
563
01:01:17,700 --> 01:01:19,180
I'm going home. I'm alive.
564
01:01:19,720 --> 01:01:20,720
I'm going home.
565
01:01:20,780 --> 01:01:24,240
That apartment is my home and he's not
going to take it away from me. He would
566
01:01:24,240 --> 01:01:25,880
have won if the answer were anything
else.
567
01:01:26,280 --> 01:01:27,280
I'm still here.
568
01:01:27,680 --> 01:01:28,680
I doubt he will.
569
01:01:29,340 --> 01:01:30,340
I'm alive.
570
01:01:30,360 --> 01:01:31,259
I'm alive.
571
01:01:31,260 --> 01:01:32,480
I'm alive. I'm alive.
572
01:01:33,280 --> 01:01:34,780
It's the strangest feeling.
573
01:01:35,100 --> 01:01:38,040
I mean, there are times when I feel like
I've been there before.
574
01:01:38,280 --> 01:01:39,940
But I don't know why or when.
575
01:01:40,520 --> 01:01:43,180
With that guy in the corner at the end
of the day? I swear I know him.
576
01:01:43,900 --> 01:01:45,760
Well, maybe you just want to know him.
577
01:01:46,440 --> 01:01:47,440
Maybe.
578
01:01:47,680 --> 01:01:49,760
See, that part of your brain is not
dented.
579
01:01:55,180 --> 01:01:56,180
Like this.
580
01:01:56,820 --> 01:01:58,700
I feel like I've seen this before.
581
01:01:59,060 --> 01:02:00,060
This painting.
582
01:02:01,360 --> 01:02:02,360
Maybe I have.
583
01:02:10,640 --> 01:02:13,920
You poor person. You're haunted by an
ugly thing. Come on.
584
01:03:15,400 --> 01:03:17,240
Road not taken by Robert Frost.
585
01:03:18,040 --> 01:03:19,260
Do you mind if I sit down?
586
01:03:22,740 --> 01:03:24,540
I'm worried about the road you've
chosen.
587
01:03:25,660 --> 01:03:28,120
It's going to cost somebody their life,
maybe your own.
588
01:03:29,940 --> 01:03:30,940
Norma Markham.
589
01:03:32,440 --> 01:03:34,640
You were a little girl, all of nine
years old.
590
01:03:34,980 --> 01:03:38,080
You lived alone with your mother. Your
father died when you were only two.
591
01:03:38,380 --> 01:03:39,380
I know that story, Lieutenant.
592
01:03:39,720 --> 01:03:43,640
Yeah, but you left me to run around and
figure it out. So bear with me.
593
01:03:44,520 --> 01:03:47,080
Your mother was followed, harassed by
some guy.
594
01:03:47,320 --> 01:03:48,980
An ex -lover, maybe. I don't know.
595
01:03:49,280 --> 01:03:50,500
Things were different then.
596
01:03:51,140 --> 01:03:54,400
Nobody paid much attention to a woman's
cries for help.
597
01:03:55,200 --> 01:03:56,940
The police couldn't be bothered.
598
01:03:57,280 --> 01:03:58,280
Couldn't be bothered?
599
01:03:59,460 --> 01:04:01,260
He was one of them. He was a cop.
600
01:04:02,460 --> 01:04:03,720
They knew he was bad.
601
01:04:04,200 --> 01:04:07,300
They were probably taking bets on what
he'd do. It was wrong.
602
01:04:08,080 --> 01:04:09,680
And there's no excuse for it.
603
01:04:10,880 --> 01:04:12,440
Saying that doesn't make any difference.
604
01:04:12,800 --> 01:04:14,060
It's a different world now.
605
01:04:14,430 --> 01:04:16,230
And I know I've been a nuisance to you.
606
01:04:18,050 --> 01:04:19,310
But we need your help.
607
01:04:20,510 --> 01:04:22,710
Chews on the other foot. Yes, it is.
608
01:04:23,330 --> 01:04:26,770
And I know you want revenge for what
happened to your mother, but it's too
609
01:04:27,290 --> 01:04:28,590
He broke down our door.
610
01:04:29,390 --> 01:04:31,390
He raped her, and then he killed her.
611
01:04:32,430 --> 01:04:33,470
And I saw it all.
612
01:04:33,790 --> 01:04:40,690
Meg, I know what it is to hang on to
something so ugly that it
613
01:04:40,690 --> 01:04:42,010
rots you from inside out.
614
01:04:44,460 --> 01:04:46,060
Nothing good comes from it.
615
01:04:50,860 --> 01:04:52,580
He'll try to kill me again, won't he?
616
01:04:55,760 --> 01:04:57,220
Yes, I think he will.
617
01:04:59,300 --> 01:05:00,400
I hope he tries.
618
01:05:05,340 --> 01:05:06,880
I've gone this way before.
619
01:05:19,920 --> 01:05:20,920
You've been warned.
620
01:05:24,300 --> 01:05:28,920
Even if I wanted to help you, I can't.
621
01:05:35,520 --> 01:05:36,520
Yeah.
622
01:06:25,870 --> 01:06:26,870
Who is it?
623
01:06:27,150 --> 01:06:28,150
Meg, it's me, Greg.
624
01:06:28,450 --> 01:06:29,450
Could you open the door?
625
01:06:30,110 --> 01:06:32,750
Look, I've been worried about you. You
haven't returned my phone calls.
626
01:06:34,570 --> 01:06:36,210
Look, Greg, I just feel like being
alone.
627
01:06:37,910 --> 01:06:38,910
Come on, Meg.
628
01:06:39,390 --> 01:06:40,390
Open up.
629
01:06:41,690 --> 01:06:44,810
Meg, don't lock me out like this. You
shouldn't be alone after what's
630
01:06:46,650 --> 01:06:47,650
Meg?
631
01:06:49,490 --> 01:06:53,130
Okay, I'll try to understand. I'll go,
Meg, if that's what you want, but...
632
01:06:53,500 --> 01:06:55,920
If you change your mind, if you want to
talk, I'm here for you.
633
01:07:16,500 --> 01:07:17,500
Greg?
634
01:07:20,040 --> 01:07:22,700
Yeah? I'm Eric Overton. I live in
Macadilly.
635
01:07:23,670 --> 01:07:27,430
That's a lot closer than I'll ever get.
Yeah, I happen to see you standing
636
01:07:27,430 --> 01:07:33,310
outside the door. Oh, yeah You know, I
think I know how you feel she's making
637
01:07:33,310 --> 01:07:34,310
you crazy, right?
638
01:07:34,750 --> 01:07:35,750
Something like that.
639
01:07:36,110 --> 01:07:40,170
I'm sorry. You look really familiar.
Have we met? No, I can safely say was
640
01:07:40,170 --> 01:07:45,770
me It must be one of those deja vu
things they say it's a chemical in your
641
01:07:45,770 --> 01:07:50,130
No, I know you
642
01:07:53,930 --> 01:07:54,930
I remember.
643
01:07:55,270 --> 01:07:56,810
You used to have glasses, right?
644
01:07:57,410 --> 01:08:00,670
Yeah, I saw you and Meg the other night.
You and Meg were outside. It wasn't me,
645
01:08:00,690 --> 01:08:01,890
believe me. I wish it was.
646
01:08:02,710 --> 01:08:03,710
Yeah,
647
01:08:04,090 --> 01:08:06,110
but no, it wasn't me. You want a drink?
648
01:08:08,130 --> 01:08:09,370
I'm fine, I'm drinking.
649
01:08:09,930 --> 01:08:10,930
Good.
650
01:08:27,180 --> 01:08:28,319
for your morning jog, I see.
651
01:08:29,140 --> 01:08:34,540
You're like clockwork every morning, 8
.30 on the dot.
652
01:08:35,880 --> 01:08:39,180
How's the recovery going?
653
01:08:40,160 --> 01:08:42,920
Good. The advantage is having a thick
skull.
654
01:08:43,979 --> 01:08:45,279
I guess you're right.
655
01:08:50,439 --> 01:08:53,899
I work at home, so if you ever feel like
company... Yeah?
656
01:08:54,740 --> 01:08:55,740
Don't be shy.
657
01:09:00,160 --> 01:09:01,220
Nice shoes.
658
01:09:01,640 --> 01:09:03,020
I'm ready for you, Miss Crane.
659
01:09:05,500 --> 01:09:06,500
Yeah, okay.
660
01:09:07,220 --> 01:09:12,560
You got anything, Tony?
661
01:09:16,859 --> 01:09:22,700
Can we relax now?
662
01:09:23,060 --> 01:09:25,800
Some newspaper clippings about the
killings?
663
01:09:26,350 --> 01:09:29,850
Some victims' photos, a couple of
matchbooks and the bars he picked them
664
01:09:30,050 --> 01:09:31,229
Looks like it's all here.
665
01:09:31,950 --> 01:09:33,810
Good. This is good.
666
01:09:34,390 --> 01:09:36,990
Because you guys were having a hard time
making it stick with him.
667
01:09:40,729 --> 01:09:43,170
At least he ended it before anybody else
got hurt.
668
01:10:03,720 --> 01:10:06,980
You don't look so happy.
669
01:10:07,300 --> 01:10:10,940
My mental illness prevents me from
crying out in ecstasy.
670
01:10:12,260 --> 01:10:13,500
You know what I mean.
671
01:10:14,140 --> 01:10:16,500
He left no note. I don't buy it.
672
01:10:18,160 --> 01:10:22,600
I don't think this guy killed anybody,
including himself.
673
01:10:44,170 --> 01:10:45,470
What can I do for you, Lieutenant?
674
01:10:48,530 --> 01:10:50,950
There's been a new development in the
case.
675
01:10:52,590 --> 01:10:58,630
I'm sorry to have to tell you this, but
Greg March committed suicide this
676
01:10:58,630 --> 01:10:59,630
morning.
677
01:11:01,010 --> 01:11:02,010
What?
678
01:11:02,410 --> 01:11:09,330
It appears from the evidence we found in
his apartment that he
679
01:11:09,330 --> 01:11:10,330
was the killer.
680
01:11:16,810 --> 01:11:17,810
Doesn't make any sense.
681
01:11:20,450 --> 01:11:21,450
I'm curious.
682
01:11:24,510 --> 01:11:25,510
Why doesn't it?
683
01:11:29,610 --> 01:11:34,610
Because he... He was just a sweet,
684
01:11:34,710 --> 01:11:37,170
mixed -up guy.
685
01:11:37,750 --> 01:11:39,510
Is that just a feeling you have?
686
01:11:40,370 --> 01:11:42,170
Nothing you might want to talk about?
687
01:11:45,919 --> 01:11:47,140
Nothing else to say?
688
01:11:48,620 --> 01:11:53,180
It would be pity if Greg Marsh went to
his grave a serial killer.
689
01:11:54,360 --> 01:11:56,700
Especially if you knew different.
690
01:11:58,220 --> 01:12:00,380
If something comes to me, I'll let you
know.
691
01:12:06,820 --> 01:12:12,240
Oh, uh... I've been ordered to pull your
24 -hour protection.
692
01:12:17,450 --> 01:12:19,010
Is there any reason why I shouldn't?
693
01:12:21,290 --> 01:12:22,290
No.
694
01:12:27,250 --> 01:12:28,250
Snake.
695
01:12:37,670 --> 01:12:38,810
Be careful.
696
01:13:59,680 --> 01:14:01,560
Hi. I hope I'm not bothering you.
697
01:14:02,860 --> 01:14:06,300
No, no, not at all. I'd invite you in,
but I'm ashamed of my housekeeping.
698
01:14:07,220 --> 01:14:08,940
Well, that's okay. I'm unannounced.
699
01:14:11,120 --> 01:14:14,280
Pretty cliché, isn't it? The slob
bachelor thing.
700
01:14:15,520 --> 01:14:19,540
Well, actually, I went out with a guy
once who let the globs of toothpaste
701
01:14:19,540 --> 01:14:22,440
up so much on his bathroom sink, it sort
of looked like a mound.
702
01:14:23,260 --> 01:14:24,740
You're a very forgiving person.
703
01:14:25,900 --> 01:14:27,020
Actually, I left him.
704
01:14:28,260 --> 01:14:30,240
He? I'm right not to let you in.
705
01:14:31,700 --> 01:14:37,800
Look, I'm going a little stir -crazy
today, and I was wondering if you'd want
706
01:14:37,800 --> 01:14:38,800
go out tonight.
707
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
Out?
708
01:14:41,840 --> 01:14:43,500
Like a date out?
709
01:14:44,860 --> 01:14:46,480
Yeah, like a date.
710
01:15:06,980 --> 01:15:07,980
You seem sad.
711
01:15:10,220 --> 01:15:11,220
I'm sorry.
712
01:15:11,420 --> 01:15:14,160
No, I just got some bad news today, but
I'm fine.
713
01:15:15,420 --> 01:15:16,560
Do you read restaurant reviews?
714
01:15:17,280 --> 01:15:21,820
No. Well, picky people write them, but
there is a place on... Hey, pick out a
715
01:15:21,820 --> 01:15:22,820
name.
716
01:15:51,930 --> 01:15:53,550
I think I injured something.
717
01:15:53,770 --> 01:15:54,728
Me too.
718
01:15:54,730 --> 01:15:58,150
I think I gave that place a name because
it stands for ambulance.
719
01:15:59,870 --> 01:16:01,850
I saw this the other day. What do you
think?
720
01:16:06,590 --> 01:16:07,670
Doesn't do much for me.
721
01:16:08,330 --> 01:16:09,330
Why, you like it?
722
01:16:09,830 --> 01:16:10,830
I don't know.
723
01:16:11,350 --> 01:16:14,070
I get the strange feeling that I've seen
it before.
724
01:16:14,470 --> 01:16:16,170
It means something to me.
725
01:16:17,550 --> 01:16:19,450
Well, it's probably famous.
726
01:16:20,840 --> 01:16:22,140
You might fit it in a photo.
727
01:16:23,380 --> 01:16:24,380
I don't think so.
728
01:16:27,220 --> 01:16:28,220
It's freezing.
729
01:16:28,420 --> 01:16:29,420
Let's go.
730
01:16:48,160 --> 01:16:49,420
I had a wonderful time.
731
01:16:50,190 --> 01:16:51,190
Me too.
732
01:16:52,990 --> 01:16:54,290
I don't want it to end.
733
01:16:56,150 --> 01:16:57,150
Doesn't have to.
734
01:17:03,030 --> 01:17:04,030
Come here.
735
01:17:04,150 --> 01:17:05,150
I have a surprise.
736
01:17:22,860 --> 01:17:23,860
I want you.
737
01:17:25,460 --> 01:17:26,460
Why me?
738
01:17:31,360 --> 01:17:33,700
Because I think you might be different.
739
01:17:41,140 --> 01:17:44,080
I can't believe you're just going to
pack up like this is over. The case is
740
01:17:44,080 --> 01:17:46,580
officially closed, okay? No, you know,
it's not okay.
741
01:17:46,880 --> 01:17:50,860
I mean, it's obvious we're missing
something. Come make this wrong.
742
01:17:52,330 --> 01:17:56,310
Maybe old Greg the serial killer just
has strung himself up because he
743
01:17:56,310 --> 01:17:57,310
live with himself anymore.
744
01:17:57,330 --> 01:17:58,510
I don't know.
745
01:17:59,510 --> 01:18:00,510
No.
746
01:18:01,330 --> 01:18:04,270
When it comes to your brain, you're the
most arrogant son of a bitch I've ever
747
01:18:04,270 --> 01:18:05,270
met.
748
01:18:05,310 --> 01:18:06,350
You know you're right.
749
01:18:06,610 --> 01:18:08,150
And you know this case isn't over.
750
01:18:08,410 --> 01:18:10,070
And you're just giving up because you're
scared.
751
01:18:31,430 --> 01:18:33,490
I can't think of a more perfect way to
celebrate.
752
01:18:34,790 --> 01:18:35,790
Celebrate what?
753
01:18:36,230 --> 01:18:38,110
They found him. The killer.
754
01:18:39,150 --> 01:18:40,150
I'm free.
755
01:18:40,630 --> 01:18:41,630
Really?
756
01:20:05,200 --> 01:20:06,860
This isn't the way it was supposed to
be.
757
01:20:07,880 --> 01:20:09,440
How was it supposed to be, Aaron?
758
01:20:32,430 --> 01:20:35,390
I have called this station three times,
and there doesn't seem to be a way to
759
01:20:35,390 --> 01:20:36,390
get anybody's attention.
760
01:20:37,050 --> 01:20:38,770
I'd like to report a missing person.
761
01:20:40,610 --> 01:20:42,770
Fill that out. We've got at least 72
hours.
762
01:20:43,010 --> 01:20:44,890
You act like this is of no consequence.
763
01:20:45,470 --> 01:20:46,630
Where is the humanity?
764
01:20:47,090 --> 01:20:48,090
All right.
765
01:20:48,390 --> 01:20:49,390
All right.
766
01:20:49,530 --> 01:20:50,530
What's her name?
767
01:20:51,530 --> 01:20:55,710
Mrs. Eugene Stringer. She attends a
poetry recital every week. Last week,
768
01:20:55,710 --> 01:20:57,390
missed a retrospective of Robert Frost.
769
01:20:58,350 --> 01:20:59,350
So what?
770
01:21:00,610 --> 01:21:04,890
Robert Frost was her favorite poet. She
was passionate about his work. It wasn't
771
01:21:04,890 --> 01:21:05,970
something she would miss.
772
01:21:06,630 --> 01:21:07,630
Robert Frost.
773
01:21:08,210 --> 01:21:09,510
What was her name again?
774
01:21:10,450 --> 01:21:11,470
Mrs. Stringer.
775
01:21:11,770 --> 01:21:13,310
Mrs. Eugene Stringer.
776
01:21:15,550 --> 01:21:16,890
What was her address?
777
01:21:17,510 --> 01:21:19,630
Oh, I'm not sure.
778
01:21:20,150 --> 01:21:22,570
I believe she lived on the east side.
779
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Hello, Paul.
780
01:23:02,060 --> 01:23:03,060
Welcome back.
781
01:23:03,340 --> 01:23:05,620
You're probably feeling a little anxious
by now.
782
01:23:06,040 --> 01:23:09,020
Relax. It'll all be over soon. Now it's
your turn.
783
01:23:15,000 --> 01:23:19,440
You knew all along I was wrong about one
thing.
784
01:23:21,140 --> 01:23:22,700
You are different than the others.
785
01:23:44,140 --> 01:23:45,660
I want you to know how it feels, Paul.
786
01:23:46,800 --> 01:23:47,800
Falling through space.
787
01:23:48,960 --> 01:23:51,300
The whole world spinning while you count
the seconds.
788
01:23:54,200 --> 01:23:55,320
You can't shoot me.
789
01:23:57,320 --> 01:23:58,860
It's not that easy to kill someone.
790
01:24:00,820 --> 01:24:02,060
Especially someone you love.
791
01:24:02,800 --> 01:24:03,940
I know you love me.
792
01:24:05,160 --> 01:24:06,420
I see it in your eyes.
793
01:24:07,560 --> 01:24:08,960
I felt it when we kissed.
794
01:24:10,860 --> 01:24:12,860
A part of me still knows how to love.
795
01:24:14,190 --> 01:24:15,690
I felt that for you. Don't move.
796
01:24:18,310 --> 01:24:19,890
You want to heal, don't you, Meg?
797
01:24:21,050 --> 01:24:22,050
You want to be whole.
798
01:24:22,490 --> 01:24:23,890
Isn't that what drives us both?
799
01:24:25,970 --> 01:24:29,170
If you pull that trigger, there's no
turning back.
800
01:24:32,430 --> 01:24:35,910
You're making me very difficult.
801
01:24:36,950 --> 01:24:37,970
Hold it right there.
802
01:24:39,710 --> 01:24:40,710
Put it down.
803
01:24:41,750 --> 01:24:42,750
Put it down.
804
01:24:49,870 --> 01:24:50,870
All right, turn around.
805
01:24:51,530 --> 01:24:52,530
Turn around.
806
01:25:00,430 --> 01:25:01,450
Hands in the air.
807
01:25:58,800 --> 01:25:59,800
Okay.
808
01:27:16,810 --> 01:27:17,830
I think you're a really good cop.
809
01:27:19,850 --> 01:27:22,210
I'm just a little jealous.
810
01:27:23,330 --> 01:27:28,030
Colton, Meg Crane isn't alive because my
IQ's off the charts. She's alive
811
01:27:28,030 --> 01:27:30,130
because my partner wouldn't settle for
anything less.
812
01:27:30,810 --> 01:27:33,770
Not to mention a little luck.
813
01:27:42,730 --> 01:27:45,730
Well, it's over.
814
01:27:49,390 --> 01:27:51,310
I'm beginning to believe in second
chances.
815
01:27:51,690 --> 01:27:52,830
What do you say, kid?
816
01:27:54,330 --> 01:27:55,350
It's not that easy.
817
01:27:57,690 --> 01:28:00,150
I fell in love with a man and he turned
on me.
818
01:28:02,530 --> 01:28:05,850
Sometimes it's hard to see the danger in
things until it's too late.
819
01:28:07,370 --> 01:28:08,930
I speak from experience.
820
01:28:17,870 --> 01:28:19,410
I just want to leave it behind me.
821
01:28:20,510 --> 01:28:21,510
Move forward.
822
01:28:23,450 --> 01:28:24,450
Good idea.
57313