All language subtitles for FBI - 08x06 - Parental.JFF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:08,100 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:08,170 --> 00:00:15,240 ♪ ♪ 3 00:00:21,280 --> 00:00:23,350 [LOCK CLICKS] 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,920 [LOCK CLICKS] 5 00:00:26,990 --> 00:00:29,530 ♪ ♪ 6 00:00:29,555 --> 00:00:30,685 [GLASS SHATTERS] 7 00:00:30,710 --> 00:00:32,040 [GASPS] 8 00:00:32,200 --> 00:00:38,700 ♪ 9 00:00:38,730 --> 00:00:39,840 [DOOR THUDS] 10 00:00:39,870 --> 00:00:42,000 [OBJECTS CLATTERING] 11 00:00:53,720 --> 00:00:54,899 [SNIFFS] 12 00:00:54,923 --> 00:00:56,169 Really? Right now? 13 00:00:56,193 --> 00:00:58,590 Chill out, all right? It keeps me steady. 14 00:00:58,690 --> 00:01:01,220 ♪ ♪ 15 00:01:01,320 --> 00:01:04,730 [PANTING] 16 00:01:04,830 --> 00:01:05,930 [OBJECT CLATTERS] 17 00:01:05,990 --> 00:01:07,100 [GASPS] 18 00:01:09,060 --> 00:01:10,730 [WHISPERS] Someone's here. 19 00:01:10,830 --> 00:01:13,770 [TENSE MUSIC] 20 00:01:13,870 --> 00:01:20,740 ♪ ♪ 21 00:01:20,810 --> 00:01:23,317 Quiet as a mouse, aren't you? 22 00:01:23,750 --> 00:01:24,810 Please. 23 00:01:26,420 --> 00:01:27,850 No. No! 24 00:01:27,920 --> 00:01:29,150 No! 25 00:01:32,590 --> 00:01:36,763 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:01:39,330 --> 00:01:41,934 Wait. Rowan, you don't have to do that. 27 00:01:42,074 --> 00:01:43,776 Well, I... I I asked you to meet, 28 00:01:43,800 --> 00:01:45,900 and you know Dad's best practices. Hard to shake. 29 00:01:45,970 --> 00:01:47,770 [CHUCKLES] Well, he misses you. 30 00:01:47,840 --> 00:01:49,610 I keep telling him that you're a freshman 31 00:01:49,710 --> 00:01:51,140 and you're supposed to be busy, 32 00:01:51,165 --> 00:01:54,740 but listen, if you wanted to join us for brunch on Sunday, 33 00:01:54,810 --> 00:01:57,310 it might be nice to surprise him and your sisters. 34 00:01:57,335 --> 00:01:58,605 Yeah. 35 00:01:58,710 --> 00:02:00,420 Look, I've kind of been avoiding you guys, 36 00:02:00,450 --> 00:02:02,220 ever since Dad told me that he asked you to 37 00:02:02,290 --> 00:02:04,020 legally adopt Amelia and Paige. 38 00:02:04,090 --> 00:02:07,520 Oh, I am guessing you don't love that idea. 39 00:02:07,590 --> 00:02:09,560 Well, I have no issue with you, Isobel. 40 00:02:09,630 --> 00:02:11,530 I'm glad my dad is happy or whatever, 41 00:02:11,590 --> 00:02:14,300 but you're his wife, not our mom. 42 00:02:14,360 --> 00:02:16,286 Rowan, I know that. 43 00:02:17,300 --> 00:02:20,500 I would never try and replace your mother, ever. 44 00:02:20,600 --> 00:02:21,740 Cool. 45 00:02:21,800 --> 00:02:23,610 So we're on the same page then. 46 00:02:23,670 --> 00:02:26,310 Right, Rowan, that being said, 47 00:02:26,410 --> 00:02:29,950 your father asked me to adopt your sisters, 48 00:02:30,010 --> 00:02:32,320 so that if, God forbid, something happened to him, 49 00:02:32,380 --> 00:02:34,520 you girls were safe. 50 00:02:34,580 --> 00:02:36,996 You've been around for, like, a year and a half. 51 00:02:37,096 --> 00:02:38,720 You're still a stranger. 52 00:02:38,790 --> 00:02:40,620 [PHONE RINGING] 53 00:02:40,690 --> 00:02:41,691 [SIGHS] 54 00:02:41,715 --> 00:02:43,355 No offense. 55 00:02:44,430 --> 00:02:46,700 OK, listen, I have to take this, 56 00:02:46,760 --> 00:02:49,330 but we can talk more later. 57 00:02:49,430 --> 00:02:50,900 I gotta get to class. 58 00:02:50,970 --> 00:02:53,000 [PHONE RINGING] 59 00:02:53,100 --> 00:02:54,840 [PHONE BEEPS] 60 00:02:55,056 --> 00:02:57,056 Acting ADIC Castille. 61 00:03:00,010 --> 00:03:02,250 Dr. Rusk, we're here as part of a RICO investigation 62 00:03:02,310 --> 00:03:03,980 into a new drug trafficking crew. 63 00:03:04,010 --> 00:03:06,010 They've been stealing Schedule II narcotics 64 00:03:06,080 --> 00:03:08,720 from community clinics all over Jersey, 65 00:03:09,047 --> 00:03:11,758 but this is the first time they've killed anyone. 66 00:03:12,920 --> 00:03:14,360 Silvana. 67 00:03:14,390 --> 00:03:15,860 She didn't deserve this. 68 00:03:15,890 --> 00:03:18,530 We opened this place with a 330 grant 25 years ago. 69 00:03:18,560 --> 00:03:19,830 She was my first hire. 70 00:03:19,860 --> 00:03:22,411 She was more than an office manager. She worked miracles. 71 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 She wasn't supposed to be working late last night. 72 00:03:25,030 --> 00:03:26,600 Most likely, she surprised them, 73 00:03:26,670 --> 00:03:27,670 and they panicked. 74 00:03:27,700 --> 00:03:30,070 Do you have any security cameras that might help us ID them? 75 00:03:30,140 --> 00:03:32,840 No, even if we had the funding... 76 00:03:32,880 --> 00:03:34,314 and believe me, we don't... 77 00:03:34,338 --> 00:03:36,162 the kind of people that come to us for help 78 00:03:36,186 --> 00:03:38,182 are not the kind of people that want to be on camera. 79 00:03:38,206 --> 00:03:39,155 Hmm. 80 00:03:39,180 --> 00:03:40,680 What kind of people would that be? 81 00:03:40,705 --> 00:03:43,475 We run a free clinic, so we cater to low-income families, 82 00:03:43,500 --> 00:03:45,741 the unhoused, illegal immigrants. 83 00:03:45,851 --> 00:03:47,660 Do you see any drug-seeking patients, addicts? 84 00:03:47,720 --> 00:03:48,890 We see everything. 85 00:03:48,990 --> 00:03:50,090 We don't turn anyone away, 86 00:03:50,190 --> 00:03:52,830 but we don't prescribe irresponsibly. 87 00:03:52,900 --> 00:03:54,930 Do you keep any drugs in these cabinets? 88 00:03:55,000 --> 00:03:57,313 No, all drugs are kept in there. 89 00:03:57,383 --> 00:03:59,400 Silvana was in charge of our drug store. 90 00:03:59,470 --> 00:04:00,700 She was a rule follower. 91 00:04:00,770 --> 00:04:03,040 It was just old patient files in there. 92 00:04:03,070 --> 00:04:04,570 We'll figure out who did this, 93 00:04:04,640 --> 00:04:07,180 but we are gonna need to see a full pharmaceutical inventory. 94 00:04:07,240 --> 00:04:09,810 ♪ ♪ 95 00:04:09,880 --> 00:04:11,850 All right, everybody, listen up. 96 00:04:11,910 --> 00:04:14,520 If this robbery at the Rusk Clinic of Mott Haven 97 00:04:14,580 --> 00:04:16,080 is the latest work of the crew that 98 00:04:16,180 --> 00:04:18,150 has been ripping its way through Jersey, 99 00:04:18,220 --> 00:04:19,690 they have now escalated to murder. 100 00:04:19,760 --> 00:04:22,090 We will not let them strike again. 101 00:04:22,190 --> 00:04:24,530 Now, we are down one Jubal Valentine today, 102 00:04:24,590 --> 00:04:26,560 so you will be bringing me up to speed. 103 00:04:26,600 --> 00:04:28,742 Silvana Morales's estimated time of death 104 00:04:28,766 --> 00:04:31,270 suggests the robbery happened around 10:45 last night. 105 00:04:31,370 --> 00:04:32,670 We are combing traffic and street cams 106 00:04:32,740 --> 00:04:35,338 in a 10-block radius of the clinic around that time, 107 00:04:35,362 --> 00:04:37,212 still running plates, but no red flags yet. 108 00:04:37,236 --> 00:04:38,910 All right. Keep running them. 109 00:04:38,970 --> 00:04:40,426 If we can't track down the crew, 110 00:04:40,526 --> 00:04:41,680 let's follow the score. 111 00:04:41,740 --> 00:04:43,350 Do we know what was stolen from Mott Haven? 112 00:04:43,410 --> 00:04:46,250 Yes, the clinic owner, Dr. Rusk, 113 00:04:46,280 --> 00:04:48,380 provided his pharmaceutical inventory. 114 00:04:48,450 --> 00:04:50,450 Like the crew's previous robberies, 115 00:04:50,550 --> 00:04:52,190 cleaned out the entire narcotics stock, 116 00:04:52,250 --> 00:04:53,760 largely pills. 117 00:04:53,790 --> 00:04:55,590 Once they hit the streets, they're impossible to track. 118 00:04:55,660 --> 00:04:57,660 Pills, maybe, but it looks like Mott Haven also 119 00:04:57,760 --> 00:04:59,530 carried ketamine nasal spray. 120 00:04:59,600 --> 00:05:01,360 It's used in psychotherapy to treat 121 00:05:01,430 --> 00:05:03,400 depression, anxiety, PTSD, 122 00:05:03,470 --> 00:05:05,570 harder to repackage for street sales. 123 00:05:05,630 --> 00:05:08,640 It comes in a unique bottle stamped with serial numbers. 124 00:05:08,815 --> 00:05:10,715 It's a Schedule III narcotic. 125 00:05:10,740 --> 00:05:13,968 And according to the DEA's National Drug Threat Assessment, 126 00:05:13,992 --> 00:05:15,998 ket spray has become popular on the club scene. 127 00:05:16,068 --> 00:05:18,050 All right, tap your CI, see if they've clocked anyone 128 00:05:18,110 --> 00:05:19,310 selling this new party drug. 129 00:05:19,420 --> 00:05:21,520 Hey, DA's got something. 130 00:05:21,580 --> 00:05:24,220 A CI reported a cruise selling ket spray at day raves. 131 00:05:24,290 --> 00:05:27,360 It says there's one up right now in Bushwick. 132 00:05:27,460 --> 00:05:30,030 If the pattern holds, we'll probably have someone there selling. 133 00:05:30,090 --> 00:05:31,760 Well, then we will be there buying. 134 00:05:31,830 --> 00:05:34,730 [DANCE MUSIC] 135 00:05:34,800 --> 00:05:41,870 ♪ ♪ 136 00:05:44,510 --> 00:05:47,274 Eva, you seen anybody that looks like they're dealing? 137 00:05:47,344 --> 00:05:48,480 Not yet. 138 00:05:48,540 --> 00:05:51,980 Just a bunch of 20-somethings rolling. 139 00:05:52,050 --> 00:05:54,620 It must be nice not to have to work in the middle of the day. 140 00:05:54,680 --> 00:05:58,890 Hey, now, spending mom and dad's money can be hard work. 141 00:05:58,950 --> 00:06:01,390 Yeah, well, I've never had the pleasure. 142 00:06:01,490 --> 00:06:03,390 - It's 100. - [INDISTINCT SPEECH] 143 00:06:07,530 --> 00:06:09,130 Hold up. 144 00:06:09,200 --> 00:06:12,100 Fanny pack boy at the bar just made a sale. 145 00:06:12,170 --> 00:06:14,740 ♪ ♪ 146 00:06:14,800 --> 00:06:16,410 I got him. All right. 147 00:06:16,510 --> 00:06:17,870 I'm going to go to his 3:00. 148 00:06:17,940 --> 00:06:19,952 You're good to move in for the controlled buy. 149 00:06:20,022 --> 00:06:21,210 Just remember that all we need is 150 00:06:21,310 --> 00:06:22,850 visual confirmation of that ket spray, 151 00:06:22,910 --> 00:06:24,750 and we can tie him to the murder/robbery. 152 00:06:24,850 --> 00:06:26,390 How much you want to bet this clown 153 00:06:26,460 --> 00:06:27,980 falsely claims entrapment? 154 00:06:28,050 --> 00:06:30,624 You sound like a prosecutor. 155 00:06:31,490 --> 00:06:34,520 Maybe unleash your inner trust fund party girl 156 00:06:34,590 --> 00:06:35,760 a little bit. Yeah? 157 00:06:35,860 --> 00:06:42,200 ♪ ♪ 158 00:06:42,260 --> 00:06:43,766 [SIGHS] 159 00:06:43,790 --> 00:06:45,230 Hey. 160 00:06:45,300 --> 00:06:46,900 What's up? 161 00:06:47,000 --> 00:06:48,900 Can I buy some of that? 162 00:06:49,000 --> 00:06:50,340 Some of what? 163 00:06:50,400 --> 00:06:52,940 You know, I want to party. 164 00:06:53,040 --> 00:06:54,676 Lady, I don't know what you're talking about. 165 00:06:54,776 --> 00:06:57,750 I just saw you sell to those two dudes. 166 00:06:59,780 --> 00:07:01,154 All right. 167 00:07:01,950 --> 00:07:04,050 Take this and then we can talk. 168 00:07:04,120 --> 00:07:05,550 What is it? 169 00:07:05,590 --> 00:07:07,660 You said you wanted a party. 170 00:07:07,720 --> 00:07:12,190 Yeah, but I wanna float. 171 00:07:12,749 --> 00:07:14,960 So you got anything for that? 172 00:07:16,700 --> 00:07:18,270 Is this is good enough for you, princess? 173 00:07:18,370 --> 00:07:20,470 Take a hit or get lost. 174 00:07:20,570 --> 00:07:22,267 I just want some ket spray, man. 175 00:07:22,659 --> 00:07:24,302 Can you help me or not? 176 00:07:24,327 --> 00:07:27,510 ♪ ♪ 177 00:07:27,580 --> 00:07:28,840 [GRUNTS] 178 00:07:28,910 --> 00:07:30,950 FBI. Stop! 179 00:07:31,050 --> 00:07:33,980 [TENSE MUSIC] 180 00:07:34,080 --> 00:07:38,920 ♪ ♪ 181 00:07:38,950 --> 00:07:40,320 - Ugh. - Hey! 182 00:07:40,420 --> 00:07:41,660 [GRUNTS] 183 00:07:44,230 --> 00:07:46,591 Don't you know it's rude to shove a lady? 184 00:07:47,560 --> 00:07:49,900 Uh-oh. 185 00:07:49,970 --> 00:07:51,900 Sucks to be you right now. 186 00:07:51,970 --> 00:07:56,710 ♪ ♪ 187 00:07:56,770 --> 00:07:58,110 Entrapment. 188 00:07:58,140 --> 00:07:59,780 That's what this is. 189 00:07:59,810 --> 00:08:04,150 Not quite, but it is assaulting a federal officer, 190 00:08:04,250 --> 00:08:05,510 eight years. 191 00:08:05,580 --> 00:08:08,320 Resisting arrest, one year. 192 00:08:08,420 --> 00:08:12,314 Trafficking Schedule II and III narcotics and controlled substances, 193 00:08:12,338 --> 00:08:13,590 20 years. 194 00:08:13,660 --> 00:08:16,990 She's just talking about today's crimes, Mr. Luttrell. 195 00:08:17,090 --> 00:08:19,090 Now, looking at your file, you already have priors, 196 00:08:19,160 --> 00:08:20,630 and the ketamine we found on you 197 00:08:20,660 --> 00:08:22,230 traced back to the Mott Haven Clinic. 198 00:08:22,300 --> 00:08:24,000 And for the rest of the goodies in your bag, 199 00:08:24,070 --> 00:08:25,500 yeah, I don't know. 200 00:08:25,947 --> 00:08:28,440 Scola, you think we could get him for this robbery, 201 00:08:28,493 --> 00:08:30,938 - plus the five in Jersey? - I think I'd take that bet. 202 00:08:31,015 --> 00:08:32,710 Yo, that isn't me, man. 203 00:08:32,810 --> 00:08:34,240 And I also haven't been to Jersey in, like, 204 00:08:34,310 --> 00:08:36,080 five years, dude, for real. 205 00:08:36,140 --> 00:08:38,380 So I'm guessing it wasn't you that killed the woman 206 00:08:38,450 --> 00:08:41,480 - at the Mott Haven Clinic? - Oh, whoa. Killed? 207 00:08:41,550 --> 00:08:44,050 Yo, I definitely have not killed anyone. 208 00:08:44,150 --> 00:08:46,050 If it was someone else in your crew, 209 00:08:46,150 --> 00:08:48,188 I'd suggest you give up a name 210 00:08:48,288 --> 00:08:51,723 because someone is gonna go down for the murder of Silvana Morales. 211 00:08:53,260 --> 00:08:55,600 Oh, my... 212 00:08:55,660 --> 00:08:58,530 yo, I have never seen that lady before in my life. 213 00:08:58,630 --> 00:09:02,070 And I don't have a crew, OK? I'm nobody, man. 214 00:09:02,140 --> 00:09:04,140 I just happened to buy some ket spray off of some guy. 215 00:09:04,210 --> 00:09:06,196 "Some guy"? What guy? 216 00:09:07,614 --> 00:09:09,280 So you want my help now? 217 00:09:09,340 --> 00:09:12,535 Man, tell this chick to drop all the charges she just spat at me. 218 00:09:13,480 --> 00:09:14,420 [PAPERS THUD] 219 00:09:14,480 --> 00:09:15,980 Yeah, I'll tell you what. 220 00:09:16,050 --> 00:09:18,750 You prove yourself real useful, and this chick 221 00:09:18,850 --> 00:09:21,211 won't pin you down with second-degree murder. 222 00:09:21,860 --> 00:09:24,091 OK, OK. 223 00:09:24,116 --> 00:09:25,660 It was some dude named Greg. 224 00:09:25,730 --> 00:09:27,330 I don't know his last name. 225 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 Come on, stop playing with us. 226 00:09:29,430 --> 00:09:32,000 You've got to know something about your supplier. 227 00:09:32,070 --> 00:09:33,800 No, he's not my supplier, OK? 228 00:09:33,870 --> 00:09:34,970 He's just... he's just some pill head 229 00:09:35,040 --> 00:09:37,498 I sell to sometimes, and he showed up early this morning, 230 00:09:37,522 --> 00:09:38,770 trying to dump a bunch of ket. 231 00:09:38,840 --> 00:09:40,340 And you didn't have any questions about 232 00:09:40,410 --> 00:09:42,580 why one of your customers would want to sell you product? 233 00:09:42,680 --> 00:09:44,380 Yeah, I'm an idiot, OK? 234 00:09:44,450 --> 00:09:46,380 Don't buy drugs from the people you sell drugs to. 235 00:09:46,450 --> 00:09:48,520 But, man, he was way undercharging. 236 00:09:48,580 --> 00:09:50,320 I thought I was getting lucky. 237 00:09:52,720 --> 00:09:55,320 OK, Jesse Luttrell claims he bought 238 00:09:55,390 --> 00:09:58,530 the stolen ketamine spray from a guy named Greg in Isham Park 239 00:09:58,590 --> 00:10:00,100 around 6:00 a.m. this morning. 240 00:10:00,200 --> 00:10:03,019 OK, pulling this morning's pole cam footage from Isham Park. 241 00:10:03,043 --> 00:10:05,978 All right. If Jesse is telling the truth, that means this guy, Greg, 242 00:10:06,002 --> 00:10:07,240 could be our murderer. 243 00:10:07,270 --> 00:10:10,310 OK, here is Jesse Luttrell. 244 00:10:10,410 --> 00:10:14,440 ♪ ♪ 245 00:10:14,540 --> 00:10:16,750 And he's got company. 246 00:10:19,480 --> 00:10:22,220 Can we find out who this car belongs to and get a GPS location on it? 247 00:10:22,280 --> 00:10:24,520 That model Jeep isn't equipped with GPS. 248 00:10:24,590 --> 00:10:26,120 Too old. But running the plates. 249 00:10:26,220 --> 00:10:27,402 Zooming in. 250 00:10:28,220 --> 00:10:31,030 That's ket spray, so that must be Greg. 251 00:10:31,090 --> 00:10:32,160 Well, the car's registered 252 00:10:32,230 --> 00:10:33,800 to a Greg Werrick, to be specific. 253 00:10:33,900 --> 00:10:37,400 Bronx local, Werrick's mostly unemployed the last five years. 254 00:10:37,470 --> 00:10:39,370 Some short gigs in fast food service, 255 00:10:39,430 --> 00:10:41,700 multiple stints in court-mandated rehab 256 00:10:41,770 --> 00:10:43,740 after charges of possession and petty theft. 257 00:10:43,810 --> 00:10:45,510 That doesn't sound like someone who's part of 258 00:10:45,570 --> 00:10:47,410 a highly organized robbery crew. 259 00:10:47,480 --> 00:10:49,210 Does he have any connection to Jersey? 260 00:10:49,280 --> 00:10:51,350 Negative and no known associates. 261 00:10:51,410 --> 00:10:54,280 So either he joined up with a different amateur crew... 262 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 Or he acted alone. 263 00:10:56,350 --> 00:10:58,650 He went into that clinic to score some drugs. 264 00:10:58,750 --> 00:10:59,990 Things went bad. 265 00:11:00,090 --> 00:11:02,420 Either way, an innocent woman was killed. 266 00:11:02,490 --> 00:11:04,797 All right, Kelly, I want you to dig up everything you can 267 00:11:04,821 --> 00:11:06,760 on Greg Werrick. Ian, ping his phone. 268 00:11:06,830 --> 00:11:08,700 I want to know where he is right now. 269 00:11:08,800 --> 00:11:11,730 ♪ ♪ 270 00:11:11,800 --> 00:11:15,940 Greg Werrick's phone stopped moving somewhere around here. 271 00:11:17,940 --> 00:11:19,510 There's the green Jeep. 272 00:11:19,570 --> 00:11:21,790 Maggie, that's the doctor from the clinic. 273 00:11:25,610 --> 00:11:27,342 FBI. Let him go! 274 00:11:27,366 --> 00:11:28,425 Help! Help me! 275 00:11:28,455 --> 00:11:30,048 Drop your weapons! 276 00:11:30,820 --> 00:11:32,450 [GUNFIRE] 277 00:11:32,520 --> 00:11:33,890 Shots fired. Shots fired. 278 00:11:37,660 --> 00:11:38,860 Go, go, go, go! 279 00:11:38,960 --> 00:11:40,460 [TIRES SQUEALING] 280 00:11:40,530 --> 00:11:42,200 Get in. 281 00:11:42,260 --> 00:11:43,600 Go, go, go, go, go! 282 00:11:43,670 --> 00:11:45,200 [GROANS] The engine's fried. 283 00:11:45,300 --> 00:11:46,570 Ah. 284 00:11:46,670 --> 00:11:49,500 OpCen, send backup and medical to our location. 285 00:11:49,570 --> 00:11:52,410 Dr. Franklin Rusk has been abducted by two suspects 286 00:11:52,470 --> 00:11:55,323 into Werrick's Jeep Cherokee. We're unable to pursue. 287 00:11:56,340 --> 00:11:59,350 [GUN CLATTERS] 288 00:11:59,410 --> 00:12:01,720 Tell me you have found that Jeep and whoever's driving it. 289 00:12:01,820 --> 00:12:03,250 The Jeep's no help now. 290 00:12:03,320 --> 00:12:05,920 Traffic cams lost it a couple blocks from Rusk's house. 291 00:12:05,990 --> 00:12:09,090 No pings on the plates. They might have ditched it. 292 00:12:09,190 --> 00:12:11,190 We need to understand why these people 293 00:12:11,230 --> 00:12:13,730 would abduct a highly respected doctor 294 00:12:13,800 --> 00:12:15,330 from a clinic they just robbed. 295 00:12:15,400 --> 00:12:17,800 There is a nexus here we are missing. 296 00:12:17,870 --> 00:12:20,100 What about Greg Werrick's phone? Is that still in play? 297 00:12:20,200 --> 00:12:22,170 No, when Maggie and OA took him down, 298 00:12:22,240 --> 00:12:23,470 his phone was on him. 299 00:12:23,540 --> 00:12:25,070 ERT is bringing it in right now. 300 00:12:25,170 --> 00:12:27,023 Hey, uh, we found a connection here. 301 00:12:27,093 --> 00:12:29,110 Uh, we cross-referenced Greg Werrick's history 302 00:12:29,180 --> 00:12:31,280 to see if he's ever been to Dr. Rusk Mott Haven Clinic 303 00:12:31,350 --> 00:12:32,610 before the robbery. 304 00:12:32,710 --> 00:12:34,920 It turns out that he petitioned to file 305 00:12:35,020 --> 00:12:37,090 a medical malpractice suit against Dr. Rusk 306 00:12:37,190 --> 00:12:38,920 a few months ago. He got denied. 307 00:12:39,020 --> 00:12:40,790 It was beyond the statute of limitations. 308 00:12:40,890 --> 00:12:42,420 So this could be a personal grudge. 309 00:12:42,490 --> 00:12:44,290 What was the malpractice claim? 310 00:12:44,747 --> 00:12:46,530 Well, his wife, Mimi, delivered their baby 311 00:12:46,590 --> 00:12:48,800 at Dr. Rusk's clinic three years ago. 312 00:12:49,294 --> 00:12:51,546 The baby died shortly after birth. 313 00:12:52,130 --> 00:12:55,070 Greg Werrick wasn't just part of a robbery crew. 314 00:12:55,100 --> 00:12:58,511 He blames this doctor for his child's death. 315 00:12:59,140 --> 00:13:00,840 This is about revenge. 316 00:13:00,910 --> 00:13:03,980 [DRAMATIC MUSIC] 317 00:13:10,020 --> 00:13:13,360 All right. It looks like Greg Werrick's baby died at the hands 318 00:13:13,420 --> 00:13:16,390 of Dr. Franklin Rusk three years ago, 319 00:13:16,420 --> 00:13:18,030 allegedly due to malpractice. 320 00:13:18,090 --> 00:13:20,325 We think that's what's fueling this. 321 00:13:20,930 --> 00:13:22,760 OK, well, the driver of the Jeep was a woman. 322 00:13:22,800 --> 00:13:25,213 Maybe Werrick's wife. They would have the same motive. 323 00:13:25,273 --> 00:13:26,870 Yeah, Mimi Werrick. We're looking into her. 324 00:13:26,940 --> 00:13:29,570 So you think that Greg maybe incited his own justice 325 00:13:29,640 --> 00:13:31,940 against Dr. Rusk and the clinic, 326 00:13:32,040 --> 00:13:33,980 drugs were just a bonus, and the manager 327 00:13:34,040 --> 00:13:35,410 was wrong place at the wrong time? 328 00:13:35,440 --> 00:13:37,380 Well, that's our working theory. 329 00:13:37,450 --> 00:13:38,910 Well, unfortunately, it doesn't look like 330 00:13:38,950 --> 00:13:40,750 Mimi Werrick was the driver of that Jeep. 331 00:13:40,820 --> 00:13:42,890 Her phone's been pinging all morning at Hudson University. 332 00:13:42,950 --> 00:13:45,520 She's a continuing education student. 333 00:13:45,590 --> 00:13:48,020 Well, she's got to know something. Bring her in. 334 00:13:49,990 --> 00:13:53,330 I'm sorry Greg's gone, and I hope you find Dr. Rusk, 335 00:13:53,400 --> 00:13:56,500 I do, but I don't know anything about this. 336 00:13:56,600 --> 00:13:58,070 You don't seem too surprised to hear 337 00:13:58,130 --> 00:13:59,570 about your husband's death. 338 00:13:59,630 --> 00:14:00,940 I'm not. 339 00:14:00,970 --> 00:14:03,210 Greg has OD'd four times since I met him. 340 00:14:04,840 --> 00:14:06,410 You think I'm a terrible person. 341 00:14:06,470 --> 00:14:09,680 No, my sister's an addict. 342 00:14:09,780 --> 00:14:11,750 And loving someone with that disease, 343 00:14:11,810 --> 00:14:14,050 you kind of expect to hear bad news all the time. 344 00:14:16,480 --> 00:14:19,820 Greg and I used together for a long time, 345 00:14:19,850 --> 00:14:22,560 then I bottomed out. I got clean. 346 00:14:22,620 --> 00:14:25,030 He didn't, so we separated. 347 00:14:25,130 --> 00:14:26,160 We haven't talked in months. 348 00:14:26,260 --> 00:14:27,300 So you weren't aware that Greg 349 00:14:27,330 --> 00:14:29,600 tried to sue Dr. Rusk for malpractice, 350 00:14:29,660 --> 00:14:30,930 for the death of your baby? 351 00:14:31,000 --> 00:14:33,600 I was, but that was the last time we spoke. 352 00:14:33,670 --> 00:14:35,140 I didn't want any part of it. 353 00:14:35,200 --> 00:14:36,540 OK, and why is that? 354 00:14:36,565 --> 00:14:38,403 It wouldn't bring my daughter back. 355 00:14:39,862 --> 00:14:42,699 I've worked hard to accept what really happened that day, 356 00:14:43,241 --> 00:14:44,510 to be honest. 357 00:14:44,580 --> 00:14:46,050 Greg couldn't do that. 358 00:14:46,110 --> 00:14:47,850 He blamed Dr. Rusk. 359 00:14:47,950 --> 00:14:49,880 I blamed myself. 360 00:14:50,248 --> 00:14:51,690 You said that you got clean. 361 00:14:51,790 --> 00:14:52,920 When was that? 362 00:14:52,990 --> 00:14:54,836 After our daughter, um... 363 00:14:55,602 --> 00:14:57,213 after she died. 364 00:14:59,382 --> 00:15:00,900 I'm sorry. 365 00:15:01,000 --> 00:15:02,900 We just want to know what happened. 366 00:15:02,970 --> 00:15:05,630 [SOMBER MUSIC] 367 00:15:05,700 --> 00:15:08,182 I was high during childbirth. 368 00:15:09,600 --> 00:15:11,269 I was in and out. 369 00:15:11,870 --> 00:15:14,340 When I came to in recovery, Dr. Rusk 370 00:15:14,380 --> 00:15:16,858 told me my daughter was gone. 371 00:15:19,050 --> 00:15:20,862 I was so high, 372 00:15:22,683 --> 00:15:25,223 I don't even remember holding her. 373 00:15:26,190 --> 00:15:27,660 Greg wasn't acting alone. 374 00:15:27,720 --> 00:15:29,743 Dr. Rusk is still in danger. 375 00:15:29,813 --> 00:15:31,730 Is there anyone in Greg's life that you think 376 00:15:31,830 --> 00:15:33,830 could be tied up in this? 377 00:15:33,900 --> 00:15:36,044 Greg pushed everyone away, 378 00:15:38,700 --> 00:15:43,343 but if he confided in anyone, 379 00:15:44,110 --> 00:15:46,540 I might know where he met them. 380 00:15:46,610 --> 00:15:49,440 According to Mimi Werrick, Greg attended meetings 381 00:15:49,510 --> 00:15:51,080 at the Hope Alliance religiously. 382 00:15:51,150 --> 00:15:52,291 What do we know? 383 00:15:52,316 --> 00:15:53,905 It's a national organization for grieving parents, 384 00:15:54,050 --> 00:15:56,020 1,300 chapters, 5 in the city alone. 385 00:15:56,080 --> 00:15:57,490 I pulled up their social media page, 386 00:15:57,550 --> 00:15:59,120 and I got Greg right here. 387 00:15:59,220 --> 00:16:00,860 Barbecues, toy drives. 388 00:16:00,920 --> 00:16:02,360 He seems pretty involved. 389 00:16:02,420 --> 00:16:05,730 Well, who is that couple? They're with Greg in almost every photo. 390 00:16:05,790 --> 00:16:07,430 Let's see. 391 00:16:07,530 --> 00:16:11,130 Facial rec processes them as Amy and Lyle Brewer, 392 00:16:11,230 --> 00:16:13,470 Yonkers residents. Amy worked in sales. 393 00:16:13,570 --> 00:16:16,200 Lyle was a commercial freight driver. 394 00:16:16,270 --> 00:16:17,710 Past tense noted. 395 00:16:17,770 --> 00:16:20,280 Lyle caught possession charges a few years back, 396 00:16:20,380 --> 00:16:21,481 lost his job. 397 00:16:21,541 --> 00:16:23,310 Amy was laid off shortly after. 398 00:16:23,380 --> 00:16:25,510 Well, that sounds familiar, grieving parents 399 00:16:25,580 --> 00:16:27,050 struggling with addiction. 400 00:16:27,120 --> 00:16:29,750 So Greg could relate to the Brewers. 401 00:16:29,820 --> 00:16:31,250 In more ways than one. 402 00:16:31,320 --> 00:16:35,290 Amy and Lyle Brewer also lost a child 12 years ago. 403 00:16:35,390 --> 00:16:39,660 At the Mott Haven Clinic, and Dr. Rusk was their physician. 404 00:16:39,730 --> 00:16:42,660 [TENSE MUSIC] 405 00:16:42,730 --> 00:16:45,870 All right, let's get a team to their home now. 406 00:16:45,930 --> 00:16:53,010 ♪ ♪ 407 00:16:54,740 --> 00:16:56,080 [BATTERING RAM SLAMS] 408 00:16:56,140 --> 00:16:58,380 - FBI! - Federal agents! 409 00:16:58,450 --> 00:16:59,910 ♪ ♪ 410 00:16:59,980 --> 00:17:02,520 We need an ambo, now. Cover me. 411 00:17:02,620 --> 00:17:04,590 Hey, hey! 412 00:17:08,020 --> 00:17:09,060 Dr. Rusk. 413 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 [SIGHS] 414 00:17:12,760 --> 00:17:14,060 Dead. 415 00:17:14,316 --> 00:17:16,886 Hands where I can see them now! 416 00:17:18,200 --> 00:17:22,238 - [WHIMPERING] - All right, we got it. Thank you. 417 00:17:22,262 --> 00:17:23,910 Sit up. Hey, look at me. 418 00:17:23,970 --> 00:17:25,010 Hey, where's your husband? 419 00:17:25,110 --> 00:17:27,110 Where's Lyle? 420 00:17:27,180 --> 00:17:29,610 Amy, there's a dead man in your house. 421 00:17:29,680 --> 00:17:30,950 Do you understand that? 422 00:17:31,010 --> 00:17:33,680 Look, we know that you blame Dr. Rusk for the death of your child. 423 00:17:33,780 --> 00:17:36,620 No, no, you have it all wrong. 424 00:17:36,680 --> 00:17:38,790 - What do I have wrong? - Our babies. 425 00:17:38,850 --> 00:17:40,585 They're still alive. 426 00:17:41,290 --> 00:17:43,730 Dr. Rusk stole them. 427 00:17:43,830 --> 00:17:47,900 ♪ ♪ 428 00:17:53,129 --> 00:17:56,100 I told you, I don't know where my husband is. 429 00:17:56,140 --> 00:17:59,410 You're not listening to me. Dr. Rusk lied. 430 00:17:59,470 --> 00:18:02,310 He told us our babies were dead so he could steal them. 431 00:18:02,340 --> 00:18:03,680 Amy, we are listening to you. 432 00:18:03,750 --> 00:18:05,510 But according to medical records, 433 00:18:05,610 --> 00:18:08,250 your son died 12 years ago due to complications 434 00:18:08,320 --> 00:18:09,850 from maternal drug use. 435 00:18:09,920 --> 00:18:12,790 No, I was sober during my pregnancy, 436 00:18:12,850 --> 00:18:15,120 but my labor was 14 hours. 437 00:18:15,190 --> 00:18:18,090 Lyle was out of town on a job, so I was all alone. 438 00:18:18,160 --> 00:18:20,200 And I caved, and I took the epidural 439 00:18:20,225 --> 00:18:22,710 and passed out while I was pushing. 440 00:18:23,270 --> 00:18:27,640 When I came to, Dr. Rusk said my son was dead. 441 00:18:27,670 --> 00:18:29,800 - Amy... - I'm not done. 442 00:18:29,870 --> 00:18:31,552 Two weeks ago, 443 00:18:31,970 --> 00:18:35,980 I saw my son on the subway, 444 00:18:36,010 --> 00:18:39,550 12 years old, handsome, my big eyes, 445 00:18:39,610 --> 00:18:40,980 Lyle's goofy smile. 446 00:18:41,050 --> 00:18:44,050 I lost him in the crowd, but he's alive. 447 00:18:44,150 --> 00:18:47,735 Amy, forgive me, but how can you be so sure? 448 00:18:48,860 --> 00:18:50,560 You're not a mother, are you? 449 00:18:50,905 --> 00:18:53,230 - I'm a stepmother. - It's different. 450 00:18:53,300 --> 00:18:55,034 A mother can tell. 451 00:18:56,786 --> 00:18:58,270 Did you ever go to the police? 452 00:18:58,330 --> 00:19:00,940 We did. They didn't believe us. 453 00:19:01,000 --> 00:19:02,640 We had no choice. 454 00:19:02,700 --> 00:19:04,570 We have to find him. 455 00:19:04,670 --> 00:19:06,240 He's still our son. 456 00:19:06,340 --> 00:19:07,740 You had a choice. 457 00:19:07,810 --> 00:19:10,710 You chose to kill Dr. Rusk and the head of his clinic, 458 00:19:10,780 --> 00:19:12,280 Silvana Morales. 459 00:19:12,350 --> 00:19:13,780 Who? 460 00:19:16,250 --> 00:19:19,120 No, I didn't go into the clinic. 461 00:19:19,190 --> 00:19:21,660 It was just Lyle and Greg. 462 00:19:21,720 --> 00:19:23,330 I didn't know that they killed anyone. 463 00:19:23,390 --> 00:19:26,030 They... they were just supposed to steal the files 464 00:19:26,090 --> 00:19:27,600 to help find the children. 465 00:19:27,700 --> 00:19:30,400 Well, was there anything in the files that supports your story? 466 00:19:30,500 --> 00:19:33,440 No, just our babies' death certificates. 467 00:19:33,500 --> 00:19:35,940 But that doesn't mean that it isn't true. 468 00:19:36,040 --> 00:19:40,340 Lyle thought we could grab Dr. Rusk, 469 00:19:40,410 --> 00:19:42,510 get him to tell us where he sent our son, 470 00:19:42,653 --> 00:19:44,523 but then the FBI was there, 471 00:19:44,550 --> 00:19:48,780 and Greg died, and we panicked and brought him back home. 472 00:19:48,850 --> 00:19:50,950 And that's when you killed Dr. Rusk? 473 00:19:51,020 --> 00:19:56,290 We questioned him, but he denied everything, 474 00:19:56,390 --> 00:20:00,090 and Lyle was amped up on meth, 475 00:20:00,130 --> 00:20:03,030 and he got so violent. 476 00:20:03,100 --> 00:20:05,830 I begged him to stop, but he kicked me out of the room. 477 00:20:05,900 --> 00:20:09,900 But then Lyle came out and said Dr. Rusk confessed. 478 00:20:09,940 --> 00:20:14,310 He confessed and told us where to find our son. 479 00:20:14,410 --> 00:20:15,610 All right. Where's Lyle now? 480 00:20:15,680 --> 00:20:17,450 I don't know. OK? 481 00:20:17,550 --> 00:20:20,210 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 482 00:20:20,280 --> 00:20:23,650 Even if I wanted to, I can't help you find him. 483 00:20:23,750 --> 00:20:26,250 ♪ ♪ 484 00:20:26,320 --> 00:20:29,560 I mean, trafficking schemes like this do exist. 485 00:20:29,620 --> 00:20:32,490 The Hicks Clinic in Georgia stole and sold 486 00:20:32,590 --> 00:20:34,628 over 200 newborns in the '50s and '60s. 487 00:20:34,658 --> 00:20:36,560 And there were hundreds of adoptees out of China 488 00:20:36,630 --> 00:20:39,470 and South Korea who were stolen from their birth parents, 489 00:20:39,500 --> 00:20:41,340 sold to unsuspecting Americans. 490 00:20:41,400 --> 00:20:44,810 So while Amy's story does feel far-fetched... 491 00:20:44,870 --> 00:20:46,310 I mean, either way, she believes it, 492 00:20:46,410 --> 00:20:48,310 and so does Lyle Brewer. 493 00:20:48,410 --> 00:20:50,910 He thinks he's gonna find his son alive based on something 494 00:20:50,980 --> 00:20:52,550 Dr. Rusk told him. 495 00:20:53,127 --> 00:20:55,050 If we want to figure out where he's headed, 496 00:20:55,120 --> 00:20:56,750 we've got to look into Amy's story, 497 00:20:56,820 --> 00:21:01,090 live in their reality, or other people are going to get hurt. 498 00:21:04,890 --> 00:21:06,660 Do you believe her? 499 00:21:06,760 --> 00:21:08,501 Does it matter? 500 00:21:08,830 --> 00:21:11,800 I don't know, but a grieving couple 501 00:21:12,254 --> 00:21:15,500 could come up with a conspiracy theory like this to help them cope. 502 00:21:15,600 --> 00:21:18,140 I mean, Amy's an addict. That makes her unreliable 503 00:21:18,164 --> 00:21:20,210 but also incredibly vulnerable. 504 00:21:20,310 --> 00:21:22,840 She was an easy target for Dr. Rusk. 505 00:21:24,650 --> 00:21:27,210 We need to step into Lyle Brewer's shoes. 506 00:21:27,280 --> 00:21:31,050 Lyle believes that Dr. Rusk stole his infant child. 507 00:21:31,150 --> 00:21:32,950 Is it at all possible that he's right? 508 00:21:33,020 --> 00:21:35,290 Well, Dr. Rusk is a respectable physician. 509 00:21:35,360 --> 00:21:37,990 He graduated UPenn, M.D. from Johns Hopkins. 510 00:21:38,030 --> 00:21:39,830 He's got no criminal history. 511 00:21:39,890 --> 00:21:42,500 I mean, he and his Mott Haven Clinic are community pillars. 512 00:21:42,530 --> 00:21:45,130 So he'd stand to lose a lot with a criminal scheme. 513 00:21:45,200 --> 00:21:47,030 But plenty of financial gain. 514 00:21:47,130 --> 00:21:48,500 Couples have always been willing to pay 515 00:21:48,570 --> 00:21:50,000 a premium for newborns. 516 00:21:50,040 --> 00:21:54,210 OK, let's say Dr. Rusk was selling children. 517 00:21:54,280 --> 00:21:56,310 Kelly, what's on the money trail? 518 00:21:56,380 --> 00:21:58,480 We checked his bank accounts. They're clean. 519 00:21:58,550 --> 00:21:59,780 What about the clinic's financials? 520 00:21:59,850 --> 00:22:02,580 Well, the clinic operates as a nonprofit, 521 00:22:02,680 --> 00:22:05,150 mostly small donations, thousands over the years. 522 00:22:05,220 --> 00:22:07,560 There are some higher value donations. 523 00:22:07,660 --> 00:22:09,090 Huh. 524 00:22:09,190 --> 00:22:12,690 Different sources but all the exact same amount, $40,000. 525 00:22:12,760 --> 00:22:14,630 Now, that sounds like a price point. 526 00:22:14,700 --> 00:22:16,760 One of these donations was made three days 527 00:22:16,860 --> 00:22:18,913 after Dr. Rusk signed the death certificate 528 00:22:18,973 --> 00:22:20,300 for Amy and Lyle's baby. 529 00:22:20,370 --> 00:22:22,840 Same for the Werrick baby. 530 00:22:22,900 --> 00:22:25,594 They all come from different adoption agencies. 531 00:22:26,070 --> 00:22:29,980 Ian, I want a rundown on all those adoption agents. 532 00:22:30,040 --> 00:22:33,350 Elise, when was the first $40,000 donation? 533 00:22:33,420 --> 00:22:37,890 2010, with the most recent one being just six months ago. 534 00:22:37,920 --> 00:22:40,220 I mean, is it actually possible Dr. Rusk 535 00:22:40,290 --> 00:22:44,130 was stealing and selling babies for 15 years? 536 00:22:44,190 --> 00:22:46,830 [TENSE MUSIC] 537 00:22:46,890 --> 00:22:49,230 We're gonna have to find out how many potential victims 538 00:22:49,300 --> 00:22:51,030 we're looking at here. 539 00:22:51,100 --> 00:22:53,170 He'd have to have a broker that helps him with the sales, 540 00:22:53,230 --> 00:22:56,900 - adoption agents. - Adoption agent, singular. 541 00:22:56,970 --> 00:22:59,440 The different agencies all seem to be owned by the same man, 542 00:22:59,540 --> 00:23:00,880 Barry Catania. 543 00:23:00,940 --> 00:23:02,380 Yeah, got him right here, 544 00:23:02,440 --> 00:23:04,947 a Dix Hills resident, been in the adoption field 545 00:23:05,017 --> 00:23:07,720 for 20 years, and, hey, he went to business school 546 00:23:07,780 --> 00:23:10,420 at Hopkins at the same time Rusk was there for med school. 547 00:23:10,490 --> 00:23:13,390 This man might know where Lyle's son was sent. 548 00:23:13,460 --> 00:23:17,860 If Dr. Rusk gave up Catania's name after being tortured, 549 00:23:17,930 --> 00:23:19,390 that's Lyle's next target. 550 00:23:19,460 --> 00:23:21,560 This killing spree ends now. 551 00:23:21,630 --> 00:23:28,740 ♪ ♪ 552 00:23:34,380 --> 00:23:36,280 Oh, God. OA, hurry! 553 00:23:36,340 --> 00:23:37,680 Here. Go get him! 554 00:23:37,780 --> 00:23:39,740 We need medical! 555 00:23:39,764 --> 00:23:40,950 [GASPING] 556 00:23:41,020 --> 00:23:42,720 Hold, I got him. Got him. 557 00:23:42,820 --> 00:23:44,820 [GROANING] 558 00:23:44,890 --> 00:23:46,890 - [GASPING] - [COUGHING] 559 00:23:46,990 --> 00:23:48,490 Sit down. 560 00:23:48,560 --> 00:23:50,460 Hey, hey, hey. Here. 561 00:23:50,530 --> 00:23:53,290 Look at me. Hey, look at me. Breathe. 562 00:23:53,360 --> 00:23:54,530 Hey, hey, breathe. 563 00:23:54,630 --> 00:23:56,560 No, no. Why did you save me? 564 00:23:56,660 --> 00:23:58,070 What happened here? 565 00:23:58,170 --> 00:24:00,589 [PANTING] They found me. 566 00:24:01,500 --> 00:24:04,070 Who found you, this guy? 567 00:24:04,170 --> 00:24:06,210 I... I don't know. 568 00:24:06,887 --> 00:24:09,040 Wh... wh... what are you doing here? 569 00:24:09,110 --> 00:24:10,380 We know you did, Barry. 570 00:24:10,480 --> 00:24:11,710 We know about the kids. 571 00:24:11,780 --> 00:24:13,410 [PANTING] 572 00:24:13,520 --> 00:24:16,350 You stole 24 newborns, and you destroyed their families. 573 00:24:16,420 --> 00:24:18,090 I... I took those children from addicts, 574 00:24:18,190 --> 00:24:19,550 parents who weren't fit to conceive, 575 00:24:19,650 --> 00:24:20,920 let alone raise a child. 576 00:24:20,990 --> 00:24:24,830 I... I saved those kids, put them in stable homes, 577 00:24:24,890 --> 00:24:26,030 gave them a future. 578 00:24:26,060 --> 00:24:28,260 That wasn't your choice to make, 579 00:24:28,330 --> 00:24:30,870 and don't play it off like you weren't making a profit. 580 00:24:32,100 --> 00:24:33,170 Now, do you know that man? 581 00:24:33,230 --> 00:24:34,670 Is he the one who came through here? 582 00:24:34,740 --> 00:24:37,340 I... I don't know. I... I-'ve never seen that man. 583 00:24:37,400 --> 00:24:41,297 My... my place was tossed when I came in here. 584 00:24:42,172 --> 00:24:43,780 We knew we'd been caught. 585 00:24:43,880 --> 00:24:47,050 This is Lyle Brewer. He is one of the birth fathers. 586 00:24:47,110 --> 00:24:49,680 He is looking for his son that you stole 12 years ago. 587 00:24:49,750 --> 00:24:51,350 We need to know where you placed him. 588 00:24:51,420 --> 00:24:52,690 I... I don't know. 589 00:24:52,750 --> 00:24:54,790 I... I've handled a lot of adoptions. 590 00:24:54,890 --> 00:24:56,090 Well, you must have some files, 591 00:24:56,190 --> 00:24:57,630 a way of knowing where they are? 592 00:24:57,730 --> 00:24:59,160 I... I did, but whoever broke in here, 593 00:24:59,230 --> 00:25:01,275 they... they took everything. 594 00:25:01,730 --> 00:25:04,170 Lyle might be the only who knows where his son is. 595 00:25:04,230 --> 00:25:06,000 He's not going to stop till he finds him. 596 00:25:06,070 --> 00:25:08,200 ♪ ♪ 597 00:25:13,437 --> 00:25:15,440 Amy, we verified your story. 598 00:25:15,510 --> 00:25:19,110 Dr. Rusk was seemingly involved in a scheme 599 00:25:19,180 --> 00:25:21,091 to traffic newborns, 600 00:25:21,520 --> 00:25:24,550 and your son may not have died at birth. 601 00:25:24,620 --> 00:25:26,750 It's quite possible that he was stolen 602 00:25:26,820 --> 00:25:28,760 and placed with another family. 603 00:25:28,785 --> 00:25:31,285 Who? Where is he? 604 00:25:31,430 --> 00:25:34,230 We're narrowing that down, but we're not sure. 605 00:25:34,260 --> 00:25:37,030 However, we do believe that your husband knows 606 00:25:37,100 --> 00:25:38,800 and that he's headed there. 607 00:25:38,900 --> 00:25:41,148 So we're running out of time here. 608 00:25:44,110 --> 00:25:46,170 These are holiday cards from the adoption agent 609 00:25:46,240 --> 00:25:47,840 where your son was placed. 610 00:25:47,910 --> 00:25:50,710 They're sent from adoptive parents as a thank you. 611 00:25:50,780 --> 00:25:53,180 See if you can recognize the boy from the subway. 612 00:25:53,250 --> 00:25:54,850 Lyle's gonna find our son. 613 00:25:54,920 --> 00:25:56,312 I won't help you stop him. 614 00:25:56,352 --> 00:25:59,350 Amy, you said no one believes you. We believe you. 615 00:25:59,420 --> 00:26:02,460 We just have to prove that your story is true. 616 00:26:02,490 --> 00:26:04,730 Amy, you can stop someone else from getting hurt. 617 00:26:04,790 --> 00:26:06,760 We have to find your husband first. 618 00:26:07,174 --> 00:26:09,900 You said that he's on meth, Amy. 619 00:26:09,960 --> 00:26:12,270 What happens if he finds your son in that state? 620 00:26:12,300 --> 00:26:13,940 Lyle would never hurt our child. 621 00:26:13,970 --> 00:26:16,000 What about his adoptive parents? 622 00:26:16,100 --> 00:26:17,640 They've got nothing to do with this. 623 00:26:17,740 --> 00:26:20,810 You want to risk Lyle hurting them or killing them? 624 00:26:26,810 --> 00:26:28,112 Please. 625 00:26:28,137 --> 00:26:31,037 [SOMBER MUSIC] 626 00:26:31,620 --> 00:26:38,290 ♪ ♪ 627 00:26:38,330 --> 00:26:39,832 No, he's not here. 628 00:26:39,857 --> 00:26:42,787 ♪ ♪ 629 00:26:44,500 --> 00:26:46,005 That's him... 630 00:26:49,425 --> 00:26:51,370 with the Lawsons. 631 00:26:51,470 --> 00:26:58,150 ♪ ♪ 632 00:26:58,210 --> 00:27:00,394 That's my son. 633 00:27:04,390 --> 00:27:05,920 Look at him. 634 00:27:07,960 --> 00:27:12,960 So big, so happy. 635 00:27:13,030 --> 00:27:15,930 [SIGHS] 636 00:27:16,000 --> 00:27:17,700 Sorry. 637 00:27:18,470 --> 00:27:19,700 [GASPS SOFTLY] 638 00:27:22,000 --> 00:27:23,500 Thank you. 639 00:27:24,640 --> 00:27:26,970 Listen, you did the right thing. 640 00:27:27,040 --> 00:27:30,883 I didn't do it for you or the Lawsons. 641 00:27:32,250 --> 00:27:34,136 I did it for him. 642 00:27:34,161 --> 00:27:37,071 [DRAMATIC MUSIC] 643 00:27:38,190 --> 00:27:43,990 ♪ ♪ 644 00:27:44,060 --> 00:27:45,990 [DOOR THUDS] 645 00:27:46,060 --> 00:27:47,660 Tell me about the Lawsons. 646 00:27:47,730 --> 00:27:50,730 Corinne and Bill, adopted son, Topher, 647 00:27:50,800 --> 00:27:52,670 live on West 88th Street. 648 00:27:52,730 --> 00:27:55,500 And Topher's birthday aligns with the death certificate 649 00:27:55,570 --> 00:27:57,600 - of Amy and Lyle's son? - Yes. 650 00:27:57,710 --> 00:27:59,770 Topher's birth certificate was issued three days 651 00:27:59,870 --> 00:28:01,840 after the death certificate, the same day Catania 652 00:28:01,910 --> 00:28:03,480 made the donation to Rusk. 653 00:28:03,540 --> 00:28:05,950 So Amy's maternal instinct was right. 654 00:28:06,050 --> 00:28:08,580 All right, let's get mom, dad, and son 655 00:28:08,620 --> 00:28:10,250 into protective custody. 656 00:28:10,350 --> 00:28:12,420 Send Scola and Eva to their home 657 00:28:12,520 --> 00:28:14,460 - and to the son's school. - OK. 658 00:28:14,560 --> 00:28:16,520 Uh, Topher attends the Forney School. 659 00:28:16,590 --> 00:28:18,030 I'll get the address to Maggie and OA. 660 00:28:18,090 --> 00:28:21,330 Good. Lyle is under the influence and violent. 661 00:28:21,355 --> 00:28:23,385 We are not gonna let him get near that child. 662 00:28:23,460 --> 00:28:26,430 [SUSPENSEFUL MUSIC] 663 00:28:26,530 --> 00:28:28,470 Our school's doors are always locked, 664 00:28:28,540 --> 00:28:30,240 armed security at every entrance. 665 00:28:30,270 --> 00:28:32,940 Every guard has a copy of the photo you sent us. 666 00:28:33,040 --> 00:28:34,810 That man is not getting in this building. 667 00:28:34,880 --> 00:28:36,280 Where's Topher Lawson now? 668 00:28:36,380 --> 00:28:37,610 Just here with the guidance counselor. 669 00:28:37,710 --> 00:28:38,980 Thank you. 670 00:28:39,080 --> 00:28:44,020 ♪ ♪ 671 00:28:44,090 --> 00:28:46,150 Has anyone else been let inside the school? 672 00:28:46,220 --> 00:28:47,620 No, security would have radioed. 673 00:28:47,690 --> 00:28:49,220 Uh, Topher was just here. 674 00:28:49,290 --> 00:28:50,879 I don't know, uh... 675 00:28:51,990 --> 00:28:54,260 Sorry, I... I forgot my violin. 676 00:28:56,730 --> 00:28:58,016 Hi, Topher. 677 00:28:58,040 --> 00:29:00,840 My name is Maggie. This is OA. We're with the FBI. 678 00:29:00,940 --> 00:29:02,970 We'd like you to come with us. 679 00:29:03,000 --> 00:29:04,210 What happened? 680 00:29:04,270 --> 00:29:05,940 I'll explain. 681 00:29:07,470 --> 00:29:10,680 We have Topher. Have we made contact with the Lawsons? 682 00:29:10,780 --> 00:29:13,380 ♪ ♪ 683 00:29:13,450 --> 00:29:15,180 No, we haven't able to get a hold of 'em, 684 00:29:15,250 --> 00:29:17,030 but we're just rolling up now. 685 00:29:18,250 --> 00:29:19,490 - [GUNFIRE] - [SCREAMS] 686 00:29:19,550 --> 00:29:20,890 Oh, my God! 687 00:29:20,960 --> 00:29:23,520 - Get down. - Get back! 688 00:29:23,620 --> 00:29:25,930 ♪ ♪ 689 00:29:25,990 --> 00:29:28,600 Lyle Brewer, my name is Special Agent Scola. 690 00:29:28,660 --> 00:29:29,930 I'm with the FBI. 691 00:29:30,000 --> 00:29:31,530 I need you to put the weapon down 692 00:29:31,630 --> 00:29:33,330 and step out of the building with your hands in the air. 693 00:29:33,400 --> 00:29:35,300 You don't tell me what to do! 694 00:29:35,340 --> 00:29:37,270 I've got two hostages up here. 695 00:29:37,340 --> 00:29:40,345 All right, so what do you want out of this situation? 696 00:29:41,180 --> 00:29:43,180 We speak on the phone, talk it out. 697 00:29:43,280 --> 00:29:45,510 All right, I want to get you what you need. 698 00:29:45,550 --> 00:29:47,550 You can't give me what I need! 699 00:29:47,650 --> 00:29:49,880 Isobel, well, we got shots fired, 700 00:29:49,950 --> 00:29:52,620 and we have a hostage situation here at the Lawson residence. 701 00:29:52,690 --> 00:29:54,590 Lyle Brewer is inside. 702 00:29:54,660 --> 00:29:56,990 OK, I'll send a negotiator now. 703 00:29:57,020 --> 00:30:00,390 I need someone with real authority! 704 00:30:00,490 --> 00:30:02,230 Negotiator might not cut it. 705 00:30:02,255 --> 00:30:04,888 No, he needs to feel like he can walk out of there with his son. 706 00:30:04,912 --> 00:30:06,538 That is all he wants. 707 00:30:07,970 --> 00:30:09,499 I'm on my way. 708 00:30:10,300 --> 00:30:12,670 - Eva. - Hey. 709 00:30:12,740 --> 00:30:14,748 So we've got SWAT that's establishing the perimeter 710 00:30:14,772 --> 00:30:16,440 and two sniper teams getting into position. 711 00:30:16,510 --> 00:30:17,980 No visual on our suspect. 712 00:30:18,050 --> 00:30:19,410 All we know is, he's on the second floor. 713 00:30:19,510 --> 00:30:21,220 - Has he made further contact? - No. 714 00:30:21,320 --> 00:30:22,720 Been trying the landline in the residence. 715 00:30:22,780 --> 00:30:24,020 He just lets it ring. 716 00:30:24,050 --> 00:30:25,550 OK, how are we getting eyes inside? 717 00:30:25,650 --> 00:30:27,120 We just got the building plans 718 00:30:27,190 --> 00:30:28,820 for their latest renovation. 719 00:30:28,890 --> 00:30:30,560 [SIGHS] 720 00:30:31,730 --> 00:30:33,530 The brownstone has a garden apartment. 721 00:30:33,590 --> 00:30:36,500 Are you seeing what I'm seeing with this HVAC system? 722 00:30:36,560 --> 00:30:39,170 Yep. Let's do it. 723 00:30:39,230 --> 00:30:43,000 Hey, get your kit. You're coming with us. 724 00:30:43,070 --> 00:30:46,910 ♪ ♪ 725 00:30:46,935 --> 00:30:49,265 [DOORBELL RINGS] 726 00:30:49,290 --> 00:30:51,730 [SIGHS] 727 00:30:51,910 --> 00:30:53,280 FBI. 728 00:30:53,380 --> 00:30:55,380 We need access to the basement through your apartment. 729 00:30:55,420 --> 00:30:57,250 Oh, yeah? What do I get for it? 730 00:30:57,320 --> 00:30:59,150 How about the gratitude of the FBI? 731 00:30:59,220 --> 00:31:01,060 Huh. 732 00:31:01,090 --> 00:31:02,690 ♪ 733 00:31:02,760 --> 00:31:04,130 What's the suspect's mental state, 734 00:31:04,230 --> 00:31:05,790 - as far as you can tell? - Volatile. 735 00:31:05,860 --> 00:31:07,530 We believe he's still under the influence 736 00:31:07,590 --> 00:31:10,660 and fixated on talking to the guy or gal in charge. 737 00:31:10,730 --> 00:31:12,500 You want to avoid a tactical resolution. 738 00:31:12,570 --> 00:31:14,170 Always. 739 00:31:14,195 --> 00:31:15,695 I want to see a deliberate assault plan in the event 740 00:31:15,770 --> 00:31:17,669 that Lyle Brewer refuses to stand down. 741 00:31:17,729 --> 00:31:18,770 Yes, ma'am. 742 00:31:18,870 --> 00:31:20,470 Does he have access to a phone? 743 00:31:20,570 --> 00:31:22,906 Landline, if you can get him to pick it up. 744 00:31:23,810 --> 00:31:25,410 You asked to speak to someone in charge. 745 00:31:25,450 --> 00:31:26,510 That's me. 746 00:31:26,580 --> 00:31:28,250 My name is Isobel Castille. 747 00:31:28,280 --> 00:31:31,690 I am the assistant director in charge of the New York field office. 748 00:31:31,750 --> 00:31:32,790 [PHONE BEEPING] 749 00:31:32,890 --> 00:31:34,190 I'm dialing now. 750 00:31:34,260 --> 00:31:36,260 Pick up the phone so we can talk. 751 00:31:36,290 --> 00:31:38,230 OK, go ahead. It's live. 752 00:31:39,960 --> 00:31:41,430 The last hostage situation 753 00:31:41,500 --> 00:31:43,600 we had like this was what, two years ago? 754 00:31:43,660 --> 00:31:45,930 A former Mexican police officer holding the man 755 00:31:45,970 --> 00:31:46,970 he thought kidnapped his daughter. 756 00:31:47,000 --> 00:31:48,240 Oh, yeah. 757 00:31:48,300 --> 00:31:50,400 And you traded places with that pregnant wife. 758 00:31:50,470 --> 00:31:52,240 No, I remember. Why? 759 00:31:52,310 --> 00:31:53,895 'Cause it was crazy... 760 00:31:55,640 --> 00:31:57,140 and he wasn't high out of his mind 761 00:31:57,240 --> 00:31:59,310 - like Lyle. - I know. 762 00:31:59,335 --> 00:32:01,175 That's why we need to get eyes in there right now. 763 00:32:08,120 --> 00:32:09,460 Hello? 764 00:32:09,520 --> 00:32:11,660 Thank you for picking up, Lyle. 765 00:32:11,730 --> 00:32:13,590 Can I call you that? 766 00:32:13,915 --> 00:32:15,460 Yeah. 767 00:32:15,530 --> 00:32:17,970 - Yeah, Lyle works. - Good. 768 00:32:18,030 --> 00:32:21,200 Lyle, you asked to speak to someone with authority. 769 00:32:21,300 --> 00:32:25,340 You got it, so now I need you to do something for me. 770 00:32:25,370 --> 00:32:27,918 - You want something from me? - I do. 771 00:32:27,943 --> 00:32:29,639 That's how this is gonna work. 772 00:32:30,340 --> 00:32:33,980 I don't want to hurt anyone, but I will. 773 00:32:34,050 --> 00:32:35,680 I don't want anyone to get hurt either, 774 00:32:35,780 --> 00:32:38,290 so let's start with this. 775 00:32:38,350 --> 00:32:40,020 Give me something to let me know 776 00:32:40,090 --> 00:32:42,402 the people inside are OK. 777 00:32:43,660 --> 00:32:44,960 Lyle? 778 00:32:45,030 --> 00:32:46,630 Lyle, can you do that for me? 779 00:32:46,690 --> 00:32:49,060 ♪ ♪ 780 00:32:49,130 --> 00:32:51,328 Lyle, is that gonna be a problem? 781 00:32:51,770 --> 00:32:53,800 No, no, it's OK. 782 00:32:55,123 --> 00:32:57,100 Just hang on. 783 00:32:59,710 --> 00:33:02,240 Get up. Get up. 784 00:33:02,340 --> 00:33:04,010 [BOTH WHIMPERING] 785 00:33:04,050 --> 00:33:07,680 Don't do anything stupid. You just tell them you're OK. 786 00:33:07,710 --> 00:33:10,920 Please, whatever you do, don't let him near our son. 787 00:33:11,020 --> 00:33:12,820 He's not your son! 788 00:33:12,890 --> 00:33:13,980 [GRUNTS] 789 00:33:14,004 --> 00:33:15,320 Isobel's gotta hurry. 790 00:33:15,390 --> 00:33:17,360 Isobel, the Deliberate Assault Team still isn't ready, 791 00:33:17,420 --> 00:33:20,732 but Emergency Assault is standing by, ready for your call. 792 00:33:22,060 --> 00:33:23,760 Listen, Lyle, we don't want anyone to get hurt. 793 00:33:23,830 --> 00:33:25,130 - Stop talking. - Lyle. 794 00:33:25,200 --> 00:33:26,130 - Stop talking. - Lyle? 795 00:33:26,200 --> 00:33:27,900 Stop talking! 796 00:33:35,740 --> 00:33:38,680 Lyle, are you still there? 797 00:33:38,750 --> 00:33:40,150 Are you still with me? 798 00:33:40,210 --> 00:33:42,850 [SUSPENSEFUL MUSIC] 799 00:33:42,920 --> 00:33:44,320 Let's focus on you. 800 00:33:44,350 --> 00:33:46,050 Let's focus on what you need. 801 00:33:46,150 --> 00:33:50,190 All I need is to see my son. 802 00:33:50,260 --> 00:33:52,230 That is why I am here! 803 00:33:52,290 --> 00:33:54,900 Lyle, I'm gonna work on that. All right? 804 00:33:55,000 --> 00:33:58,130 But right now, I need you to release one of the hostages. 805 00:33:58,155 --> 00:34:00,355 - They're innocent. - They are not innocent. 806 00:34:00,399 --> 00:34:03,169 They bought my son! They stole him from me! 807 00:34:03,775 --> 00:34:05,570 [GRUNTS] 808 00:34:05,640 --> 00:34:07,440 Lyle, OK, listen. Listen to me. 809 00:34:07,510 --> 00:34:11,080 They believed they were part of a legal adoption. 810 00:34:11,150 --> 00:34:13,080 Don't take your anger out on them. 811 00:34:13,180 --> 00:34:15,220 ♪ ♪ 812 00:34:15,320 --> 00:34:16,872 Can you see me? 813 00:34:17,720 --> 00:34:19,150 Do you got a camera in here? 814 00:34:19,220 --> 00:34:20,590 Listen, I heard a scuffle, 815 00:34:20,650 --> 00:34:23,290 and I want to make sure everyone inside stays safe. 816 00:34:23,360 --> 00:34:27,160 ♪ ♪ 817 00:34:27,230 --> 00:34:28,600 No. No, no, no, no, no. 818 00:34:28,690 --> 00:34:35,700 ♪ ♪ 819 00:34:40,040 --> 00:34:41,610 [STATIC BUZZES] 820 00:34:41,710 --> 00:34:43,607 Damn it. Let's go. 821 00:34:44,440 --> 00:34:46,910 I'm done. I can't trust you. 822 00:34:47,010 --> 00:34:50,280 Bring me my son now, or they both die! 823 00:34:50,380 --> 00:34:52,250 ♪ ♪ 824 00:34:52,320 --> 00:34:53,620 [PHONE CLATTERS] 825 00:34:53,720 --> 00:34:58,290 ♪ ♪ 826 00:34:58,360 --> 00:34:59,690 Get the team in position. 827 00:34:59,760 --> 00:35:01,300 Initiate emergency assault. 828 00:35:01,360 --> 00:35:02,860 Copy. 829 00:35:02,930 --> 00:35:08,940 ♪ ♪ 830 00:35:09,040 --> 00:35:10,940 [DEVICE WHIRRING] 831 00:35:15,440 --> 00:35:16,890 Damn it. 832 00:35:17,580 --> 00:35:18,950 They barricaded the second floor. 833 00:35:19,050 --> 00:35:21,180 We can't get eyes on 'em. 834 00:35:21,250 --> 00:35:22,720 Stay down! 835 00:35:22,780 --> 00:35:25,150 I should kill them just 'cause you're screwing around. 836 00:35:25,175 --> 00:35:27,115 Bring me my son now! 837 00:35:27,140 --> 00:35:29,780 ♪ ♪ 838 00:35:29,960 --> 00:35:32,660 Sierra 2, in position in the southeast building. 839 00:35:32,730 --> 00:35:35,660 I've got a view on the Lawsons tied up on the floor. 840 00:35:35,730 --> 00:35:37,500 No clear angle of the suspect. 841 00:35:37,560 --> 00:35:39,370 Sierra 2, confirm when you have a shot. 842 00:35:39,430 --> 00:35:40,580 Copy. 843 00:35:41,456 --> 00:35:43,000 Every second we waste, 844 00:35:43,070 --> 00:35:44,740 the Lawsons are in more danger. 845 00:35:44,810 --> 00:35:46,510 I'm going in to talk to him. 846 00:35:46,610 --> 00:35:53,650 ♪ ♪ 847 00:36:09,200 --> 00:36:12,470 Lyle, my name is Isobel Castille. 848 00:36:12,530 --> 00:36:14,940 I'm the woman you've been speaking with. 849 00:36:15,000 --> 00:36:17,600 You are gonna bring me my son, 850 00:36:17,670 --> 00:36:20,267 and I am leaving with him! 851 00:36:20,337 --> 00:36:24,110 Your son doesn't know that he was stolen from you and Amy. 852 00:36:24,135 --> 00:36:28,065 All he knows is the family that has loved 853 00:36:28,090 --> 00:36:29,690 and raised him his whole life. 854 00:36:29,850 --> 00:36:31,620 They're not his parents. 855 00:36:31,690 --> 00:36:34,620 He... he's my child! 856 00:36:34,690 --> 00:36:39,230 Yes, but, Lyle, you are a stranger to him. 857 00:36:39,255 --> 00:36:41,785 And if you harm the people who have raised him, 858 00:36:41,810 --> 00:36:43,680 you will break his heart. 859 00:36:43,800 --> 00:36:45,370 No! 860 00:36:45,530 --> 00:36:48,440 I have done all of this for him! 861 00:36:48,500 --> 00:36:52,840 Lyle, there is no outcome here that takes away your pain. 862 00:36:52,910 --> 00:36:55,540 But right now, you have a choice, 863 00:36:55,640 --> 00:36:59,410 the choice to protect your son from terrible grief. 864 00:36:59,510 --> 00:37:02,583 [PANTING] 865 00:37:02,607 --> 00:37:04,050 I just want... 866 00:37:04,150 --> 00:37:06,120 I just want to know him. 867 00:37:06,190 --> 00:37:07,590 I understand. 868 00:37:07,615 --> 00:37:12,185 Your son needs his parents, the ones he knows. 869 00:37:12,330 --> 00:37:14,600 But he's my son! 870 00:37:14,660 --> 00:37:17,260 That will always be true. 871 00:37:17,360 --> 00:37:20,830 ♪ ♪ 872 00:37:20,900 --> 00:37:22,100 Lyle? 873 00:37:22,200 --> 00:37:25,710 ♪ ♪ 874 00:37:25,740 --> 00:37:27,640 This is Sierra 2. I've got a shot. 875 00:37:27,710 --> 00:37:29,280 Request clearance. 876 00:37:29,380 --> 00:37:30,910 ♪ ♪ 877 00:37:31,010 --> 00:37:32,810 Hold, Sierra 2. 878 00:37:32,880 --> 00:37:36,220 Lyle, think about what your son needs. 879 00:37:36,250 --> 00:37:38,750 ♪ 880 00:37:38,850 --> 00:37:40,550 Suspect is extremely agitated. 881 00:37:40,590 --> 00:37:42,452 Sierra 2, hold. 882 00:37:42,522 --> 00:37:49,160 ♪ ♪ 883 00:37:53,100 --> 00:37:54,840 Suspect has dropped the gun. 884 00:37:54,900 --> 00:37:57,770 [SOMBER MUSIC] 885 00:37:57,870 --> 00:38:00,870 [WHIMPERS] 886 00:38:00,940 --> 00:38:03,880 [SCREAMING] 887 00:38:03,940 --> 00:38:06,850 [SOBBING] 888 00:38:06,910 --> 00:38:10,020 [DRAMATIC MUSIC] 889 00:38:10,080 --> 00:38:17,160 ♪ ♪ 890 00:38:17,790 --> 00:38:20,730 [GENTLE MUSIC] 891 00:38:20,790 --> 00:38:27,870 ♪ ♪ 892 00:38:30,240 --> 00:38:32,570 Mom, Dad! 893 00:38:32,640 --> 00:38:34,640 - Topher! - Oh, God. 894 00:38:34,740 --> 00:38:36,140 Oh! 895 00:38:36,180 --> 00:38:37,540 [SOBBING] 896 00:38:37,610 --> 00:38:39,010 Oh! 897 00:38:39,110 --> 00:38:42,980 ♪ ♪ 898 00:38:43,005 --> 00:38:45,075 This is a mess. 899 00:38:45,250 --> 00:38:48,120 ERT is recovering Catania's files, 900 00:38:48,190 --> 00:38:49,990 but we've got to dig in, 901 00:38:50,020 --> 00:38:53,330 identify the remaining 23 stolen children, 902 00:38:53,355 --> 00:38:56,455 notify birth parents, adoptive parents. 903 00:38:56,479 --> 00:38:59,879 - Not easy calls to make. - No. The poor kids. 904 00:38:59,950 --> 00:39:02,250 It's going to be confusing really quick. 905 00:39:02,470 --> 00:39:04,810 I think confusing is the best-case scenario. 906 00:39:04,840 --> 00:39:06,770 The potential custody battles... 907 00:39:06,840 --> 00:39:09,580 Amy Brewer did the right thing for her son. 908 00:39:09,640 --> 00:39:10,980 And in the end, so did Lyle. 909 00:39:11,040 --> 00:39:12,310 I'd just like to think that every parents will do 910 00:39:12,350 --> 00:39:14,227 the right thing for the kids. 911 00:39:14,880 --> 00:39:17,920 [SIRENS BLARING] 912 00:39:21,490 --> 00:39:23,360 I'm right outside. I just got here. 913 00:39:23,390 --> 00:39:26,490 The line at Zitomer's was humongous, but... 914 00:39:26,530 --> 00:39:28,460 yeah, well, I got your stuff. 915 00:39:28,530 --> 00:39:29,730 Uh-huh. 916 00:39:29,755 --> 00:39:32,755 I, um... I'm gonna see you in a second, promise. 917 00:39:32,870 --> 00:39:36,040 Hey. Fair warning, I'm armed. 918 00:39:36,100 --> 00:39:37,470 I just want to see my family. 919 00:39:37,540 --> 00:39:38,870 We don't have to get into all of it. 920 00:39:38,970 --> 00:39:40,240 No, I... I have something to say. 921 00:39:40,340 --> 00:39:43,140 - No, it's OK, Isobel. - Rowan, please. 922 00:39:43,210 --> 00:39:44,650 You came. 923 00:39:44,675 --> 00:39:48,345 You made a sacrifice, so here's mine. 924 00:39:50,880 --> 00:39:53,750 We can go by your timeline, all right? 925 00:39:53,850 --> 00:39:55,620 And when your father and I found each other, 926 00:39:55,690 --> 00:39:59,830 things changed fast for all of us. 927 00:39:59,890 --> 00:40:02,230 We don't have to make it official until 928 00:40:02,260 --> 00:40:05,200 you and your sisters are ready. 929 00:40:06,530 --> 00:40:08,223 What if I'm never ready? 930 00:40:09,073 --> 00:40:12,813 Well, then I have failed to earn your trust. 931 00:40:13,040 --> 00:40:20,080 ♪ ♪ 932 00:40:21,680 --> 00:40:23,680 My mom hated this place. 933 00:40:23,750 --> 00:40:25,390 [CHUCKLES] Yeah. 934 00:40:25,420 --> 00:40:28,201 I, um... I also hate this place. 935 00:40:28,760 --> 00:40:30,760 It's bad. Your dad... 936 00:40:30,860 --> 00:40:32,460 I know. He says it's a classic. 937 00:40:32,560 --> 00:40:34,260 It's not. It's just old. 938 00:40:34,360 --> 00:40:35,833 [LAUGHS] 939 00:40:35,857 --> 00:40:37,210 After you. 940 00:40:37,235 --> 00:40:40,165 ♪ ♪ 941 00:41:10,030 --> 00:41:11,730 [WOLF HOWLS] 66868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.