All language subtitles for FBI - 08x02 - Captured.JFF.English.C.orig.Addic7ed.com (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,860 --> 00:00:36,300
NYPD. Open up.
2
00:00:46,410 --> 00:00:49,480
Got word from our dispatch
your silent alarm tripped.
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,810
- No, I don't think so.
- Name?
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,020
Whittock. Gary Whittock.
5
00:00:54,080 --> 00:00:55,320
I'm night security here.
6
00:00:55,380 --> 00:00:56,690
Everything's fine, Officer.
7
00:00:56,750 --> 00:00:58,950
We still got to check the premises.
8
00:01:08,600 --> 00:01:11,400
- Whoa, whoa, wait. Hang on.
- On your knees. Now!
9
00:01:11,430 --> 00:01:12,800
This is a big mistake.
10
00:01:12,870 --> 00:01:14,940
I... I work here!
11
00:01:15,000 --> 00:01:17,270
I haven't done anything wrong.
12
00:01:17,370 --> 00:01:20,410
Not true. You let us in.
13
00:01:21,410 --> 00:01:22,680
Security.
14
00:01:34,220 --> 00:01:36,560
You're not going to be able
to get in there.
15
00:01:36,630 --> 00:01:39,060
Security system's down.
We're good to go.
16
00:02:16,053 --> 00:02:20,307
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
17
00:02:22,100 --> 00:02:23,340
Hmm.
18
00:02:24,940 --> 00:02:27,089
Hmm.
19
00:02:27,780 --> 00:02:30,750
Don't get me wrong,
I do enjoy our games.
20
00:02:30,810 --> 00:02:35,250
But why do I feel that you've been
coming here for another reason?
21
00:02:35,320 --> 00:02:36,990
You have good stories.
I like to hear them.
22
00:02:37,020 --> 00:02:38,308
That's all.
23
00:02:38,790 --> 00:02:41,520
You're thinking pawn to F4.
My knight will take it.
24
00:02:41,620 --> 00:02:43,660
You'll recapture,
and your queen will be exposed.
25
00:02:43,760 --> 00:02:44,930
Oh, my God.
26
00:02:44,990 --> 00:02:46,860
Maybe I should stop coming to see you.
27
00:02:46,960 --> 00:02:49,670
Mm. Now you're eyeing your bishop.
28
00:02:49,770 --> 00:02:52,300
Peter! Let me play.
29
00:02:55,670 --> 00:02:57,040
Oh, no.
30
00:03:00,310 --> 00:03:03,310
Yeah, duty calls.
31
00:03:03,350 --> 00:03:05,711
Well, we've got a heist
at the Rushmond Gallery.
32
00:03:06,180 --> 00:03:07,680
- One dead.
- Don't tease me.
33
00:03:07,750 --> 00:03:08,920
Come on, give me a peek.
34
00:03:08,980 --> 00:03:10,220
I can't do that.
35
00:03:10,290 --> 00:03:11,690
You don't work for the BAU anymore.
36
00:03:11,790 --> 00:03:14,060
Uh-huh, retired is retired, hmm?
37
00:03:14,160 --> 00:03:15,590
- Mm-hmm. Ooh.
- Come on.
38
00:03:15,660 --> 00:03:18,660
One little look won't hurt here.
39
00:03:18,730 --> 00:03:20,100
The alarm didn't trip.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,500
On-duty guard was murdered,
41
00:03:21,560 --> 00:03:23,070
and the thieves made out
with five paintings.
42
00:03:23,170 --> 00:03:25,370
All on loan in a cultural exchange
43
00:03:25,430 --> 00:03:27,040
from European allies.
44
00:03:27,140 --> 00:03:28,900
Which is why it's in our jurisdiction.
45
00:03:29,710 --> 00:03:32,240
The guard's murder wasn't
part of their plan, you know.
46
00:03:32,310 --> 00:03:34,240
- Well, I guess we'll see.
- Mm-hmm.
47
00:03:34,340 --> 00:03:36,550
Bye, Peter. Have a good day.
48
00:03:40,150 --> 00:03:41,520
Hey.
49
00:03:41,580 --> 00:03:43,220
- Are we inside already?
- Yeah.
50
00:03:43,320 --> 00:03:44,950
How are you holding up
since the funeral?
51
00:03:45,020 --> 00:03:48,590
- Oof, how have I seemed?
- I know. I miss Dani too.
52
00:03:48,660 --> 00:03:50,560
Look, I'm here to talk if you want.
53
00:03:50,660 --> 00:03:52,060
Thanks, Maggie.
54
00:03:52,160 --> 00:03:54,100
Probably better to just focus
on the day-to-day,
55
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
- though, right?
- I hear you.
56
00:03:57,570 --> 00:03:59,200
- I got this.
- All right.
57
00:03:59,230 --> 00:04:00,400
Morning.
58
00:04:00,470 --> 00:04:02,910
Special Agents Scola and Bell.
59
00:04:03,010 --> 00:04:04,010
You the owner?
60
00:04:04,070 --> 00:04:06,229
Walter Vasari, yes.
61
00:04:06,840 --> 00:04:10,580
Gary Whittock had been working
here going on 13 years.
62
00:04:10,650 --> 00:04:14,850
Kind man, loyal, father of two.
63
00:04:14,920 --> 00:04:16,250
I'm sorry for your loss.
64
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
Looks like he was zip-tied over there.
65
00:04:18,020 --> 00:04:20,190
He must have got out of them
and made a run for them.
66
00:04:20,535 --> 00:04:22,871
He really cared about this place.
67
00:04:23,430 --> 00:04:25,090
Maybe too much.
68
00:04:25,160 --> 00:04:26,667
So what did they take?
69
00:04:27,130 --> 00:04:28,700
It's a fiasco.
70
00:04:28,760 --> 00:04:30,730
This exhibit is a high-profile
71
00:04:30,770 --> 00:04:32,800
international cultural exchange.
72
00:04:32,900 --> 00:04:35,870
Every painting in here
is essentially priceless.
73
00:04:35,940 --> 00:04:40,380
Those were on loan
from France, Denmark, Ukraine.
74
00:04:40,440 --> 00:04:44,101
And those were lent
by the Orsini family in Italy.
75
00:04:44,810 --> 00:04:46,780
Not only did they take out
the interior cameras,
76
00:04:46,880 --> 00:04:48,720
they also demagnetized the whole system.
77
00:04:48,780 --> 00:04:50,620
All right, what about
the backup to the cloud?
78
00:04:50,645 --> 00:04:51,845
They wiped those too.
79
00:04:51,870 --> 00:04:53,640
So they knew
exactly how to stay invisible.
80
00:04:53,790 --> 00:04:56,660
- Got to be an inside job, no?
- Maybe.
81
00:04:56,685 --> 00:04:58,215
I could take offense to that.
82
00:05:01,130 --> 00:05:02,670
So are we thinking
they took Gary's key card
83
00:05:02,730 --> 00:05:04,070
- to get in here?
- No.
84
00:05:04,130 --> 00:05:07,570
No, they'd need more than
a basic work badge to do that.
85
00:05:07,640 --> 00:05:10,940
Only a few employees can access
this gallery after hours...
86
00:05:10,970 --> 00:05:12,963
upper management.
87
00:05:13,580 --> 00:05:15,280
You upper management?
88
00:05:15,310 --> 00:05:19,310
I wouldn't benefit from this,
if that's what you're implying.
89
00:05:19,420 --> 00:05:21,650
The lenders retain
legal ownership of the pieces,
90
00:05:21,720 --> 00:05:24,250
and they all have
nail-to-nail policies in place
91
00:05:24,320 --> 00:05:27,590
to cover for any eventuality.
92
00:05:27,660 --> 00:05:29,320
We're going to need
the name of every employee
93
00:05:29,430 --> 00:05:31,060
who has access.
94
00:05:32,430 --> 00:05:33,760
Morning, folks.
95
00:05:33,830 --> 00:05:35,860
So last night, thieves broke
into the Rushmond Gallery
96
00:05:35,960 --> 00:05:37,400
and murdered this guy, Gary Whittock.
97
00:05:37,470 --> 00:05:38,770
He was the on-duty guard.
98
00:05:38,830 --> 00:05:40,540
They made off with five paintings
99
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
and seemed to cover their tracks.
100
00:05:42,070 --> 00:05:43,640
Combined value of the paintings
101
00:05:43,670 --> 00:05:46,140
is worth an estimated $31 million.
102
00:05:46,210 --> 00:05:47,640
Yeah, but on the black market,
103
00:05:47,710 --> 00:05:49,310
it'd only be worth a fraction of that.
104
00:05:49,380 --> 00:05:51,310
All right, well, a fraction
of a big number is still big.
105
00:05:51,380 --> 00:05:53,620
And it looks like they came in
with a shopping list,
106
00:05:53,680 --> 00:05:55,780
which suggests they already had
a buyer lined up.
107
00:05:55,850 --> 00:05:57,190
So how do we track down our murderers?
108
00:05:57,290 --> 00:05:58,690
Well, the special exhibit is protected
109
00:05:58,750 --> 00:06:00,620
by a laminated glass door to maintain
110
00:06:00,690 --> 00:06:02,630
environmental conditions
for art preservation.
111
00:06:02,690 --> 00:06:05,130
It can only be unlocked
with a designated key card.
112
00:06:05,190 --> 00:06:07,200
But the thieves wiped
the gallery security system.
113
00:06:07,260 --> 00:06:09,030
Except that this key card reader stores
114
00:06:09,100 --> 00:06:11,130
all data on an internal drive.
115
00:06:11,200 --> 00:06:13,100
I was able to access the log
116
00:06:13,170 --> 00:06:14,740
and see who swiped in last night.
117
00:06:14,840 --> 00:06:18,370
At 1:41 a.m., the door was
unlocked by Teresa Almonte,
118
00:06:18,440 --> 00:06:20,310
special exhibit director
at the Rushmond.
119
00:06:20,380 --> 00:06:21,880
OK. What do we know about her?
120
00:06:21,980 --> 00:06:24,680
Teresa started at the
Rushmond right out of grad school.
121
00:06:24,710 --> 00:06:26,210
PhD in art history.
122
00:06:26,280 --> 00:06:29,320
Had several essays published
in respected academic journals.
123
00:06:29,380 --> 00:06:32,050
Doesn't exactly scream
criminal mastermind.
124
00:06:32,150 --> 00:06:33,660
Well, three months ago, she defaulted
125
00:06:33,720 --> 00:06:34,820
on her student loans.
126
00:06:34,890 --> 00:06:36,590
The DOE Default Resolution Group
127
00:06:36,660 --> 00:06:39,360
came knocking demanding payment,
128
00:06:39,390 --> 00:06:41,600
jacked up her interest rates.
129
00:06:41,660 --> 00:06:43,870
Last week, the government
started garnishing her wages.
130
00:06:43,900 --> 00:06:45,330
So she followed her passion.
131
00:06:45,400 --> 00:06:46,940
Next thing she knows, she's bankrupt.
132
00:06:47,000 --> 00:06:49,940
That's the hat trick...
means, motive, and opportunity.
133
00:06:50,040 --> 00:06:51,478
Let's bring her in.
134
00:06:52,680 --> 00:06:54,880
I can't believe this is happening.
135
00:06:56,980 --> 00:06:59,780
Is Gary really dead?
136
00:06:59,880 --> 00:07:01,950
Yeah, I'm afraid so.
137
00:07:02,050 --> 00:07:04,790
I was tutoring him in art history.
138
00:07:04,890 --> 00:07:07,869
Anything I gave him to read, he just...
139
00:07:08,690 --> 00:07:09,930
oh, God.
140
00:07:10,030 --> 00:07:11,873
His poor kids.
141
00:07:12,360 --> 00:07:15,530
We're aware of your financial situation.
142
00:07:15,600 --> 00:07:17,330
You think I had something
to do with this?
143
00:07:17,400 --> 00:07:19,430
Your key card was used
to open the special exhibit
144
00:07:19,470 --> 00:07:20,940
- last night.
- That's not right.
145
00:07:21,040 --> 00:07:22,400
Well, your wages are being garnished.
146
00:07:22,440 --> 00:07:24,370
Your back's up against the wall.
147
00:07:24,440 --> 00:07:26,880
Makes sense that you'd throw
these guys your key card.
148
00:07:26,940 --> 00:07:28,640
In return, they give you
a cut of the money.
149
00:07:28,710 --> 00:07:31,010
No, no, no.
I have my key card right here.
150
00:07:31,080 --> 00:07:32,210
I have it on me.
151
00:07:32,280 --> 00:07:35,020
No, Teresa, it doesn't
make a difference, OK?
152
00:07:35,080 --> 00:07:36,420
They could have used it last night
153
00:07:36,450 --> 00:07:37,620
and given it back to you this morning.
154
00:07:37,690 --> 00:07:40,420
No, listen, I went into debt
155
00:07:40,490 --> 00:07:42,530
getting an advanced degree
because to do what I do,
156
00:07:42,590 --> 00:07:44,190
you need one.
157
00:07:44,260 --> 00:07:47,000
Now I earn $64,000 a year.
158
00:07:47,100 --> 00:07:48,900
Between bills and my student loans,
159
00:07:48,960 --> 00:07:50,130
it's not enough to live on.
160
00:07:50,230 --> 00:07:54,300
But the Rushmond Gallery
is my whole life.
161
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
I would never do anything
162
00:07:56,070 --> 00:07:57,970
to jeopardize my position there.
163
00:08:04,810 --> 00:08:06,177
What?
164
00:08:06,845 --> 00:08:08,597
I think I know who did this.
165
00:08:10,990 --> 00:08:14,290
A few days ago,
I was walking the gallery,
166
00:08:14,360 --> 00:08:17,990
and this guy was, like, lingering,
167
00:08:18,090 --> 00:08:19,774
just looking.
168
00:08:20,330 --> 00:08:26,072
But on his way out,
he started flirting with me.
169
00:08:26,470 --> 00:08:27,949
So?
170
00:08:28,870 --> 00:08:31,970
Men don't generally flirt
with me, Agent Scola.
171
00:08:32,370 --> 00:08:37,210
But he talked my ear off,
asking me all about my job
172
00:08:37,310 --> 00:08:40,003
and the special exhibit and the gallery.
173
00:08:40,580 --> 00:08:42,255
His name was Cooper.
174
00:08:43,006 --> 00:08:44,450
He said he liked my laugh.
175
00:08:44,520 --> 00:08:45,950
We even swapped phone numbers.
176
00:08:46,020 --> 00:08:48,360
But later, when I tried to text him,
177
00:08:48,460 --> 00:08:50,180
it just bounced back.
178
00:08:50,690 --> 00:08:52,460
Yeah.
179
00:08:54,560 --> 00:08:57,570
You know about what time
Cooper stopped by the gallery?
180
00:08:57,670 --> 00:09:00,970
All right, folks.
So Teresa Almonte said a suspicious man
181
00:09:01,040 --> 00:09:02,640
came into the gallery asking questions.
182
00:09:02,710 --> 00:09:03,710
I know our thieves wiped
183
00:09:03,810 --> 00:09:05,110
the security feed from that night.
184
00:09:05,170 --> 00:09:07,840
But can we pull any footage
from three days earlier?
185
00:09:07,880 --> 00:09:09,650
Yeah, we should have access.
186
00:09:09,710 --> 00:09:11,880
- Yeah?
- Yeah. Here we go.
187
00:09:11,980 --> 00:09:14,329
All right, good news.
188
00:09:15,680 --> 00:09:17,050
This is three days earlier, right?
189
00:09:17,090 --> 00:09:18,350
Let's scrub to midday.
190
00:09:18,420 --> 00:09:19,960
She said it was right after her lunch.
191
00:09:20,020 --> 00:09:21,060
OK.
192
00:09:23,330 --> 00:09:24,760
OK. Stop it there. Let's watch.
193
00:09:28,160 --> 00:09:30,200
That guy's looking suspicious
to me, right?
194
00:09:30,230 --> 00:09:31,430
Yeah, he's aware of the cameras.
195
00:09:31,500 --> 00:09:33,040
Not giving us much for facial rec.
196
00:09:33,100 --> 00:09:34,840
Yeah, and what is he doing
with his hand there?
197
00:09:34,900 --> 00:09:35,940
Zoom in.
198
00:09:38,640 --> 00:09:40,510
Looks like he's scanning her key card.
199
00:09:40,580 --> 00:09:41,610
He's making a dupe.
200
00:09:41,680 --> 00:09:42,880
Right. How do you do that?
201
00:09:42,950 --> 00:09:44,680
Well, it used to be
you needed an RFID reader.
202
00:09:44,750 --> 00:09:46,550
But now there are apps that can do it.
203
00:09:46,620 --> 00:09:48,350
He kept Teresa talking.
She didn't even notice.
204
00:09:48,420 --> 00:09:49,850
Yeah, yeah, yeah.
205
00:09:49,920 --> 00:09:52,701
OK, Mr. Suspect, you going
to show us your face?
206
00:09:53,720 --> 00:09:55,360
Come on. Look up here.
207
00:09:57,960 --> 00:10:00,100
- Yes! Here we go.
- That could be enough.
208
00:10:00,200 --> 00:10:01,500
Hang on.
209
00:10:01,560 --> 00:10:02,970
Got it.
210
00:10:02,995 --> 00:10:07,125
Jasper Ray, a known art thief
with a record of burglaries,
211
00:10:07,270 --> 00:10:10,440
trafficking in stolen goods,
and a penchant for sex workers.
212
00:10:10,540 --> 00:10:12,780
And he's about to add
a murder rap to that list.
213
00:10:12,880 --> 00:10:14,280
Ping his phone.
214
00:10:14,340 --> 00:10:16,680
Not finding him
on any of the major providers.
215
00:10:16,750 --> 00:10:18,850
He's got an alias, Cooper Motte.
216
00:10:18,910 --> 00:10:21,780
- Still nothing.
- OK, every database in here.
217
00:10:21,850 --> 00:10:23,550
Cooper Motte, Jasper Ray.
218
00:10:23,620 --> 00:10:26,120
If either of those names have
popped up in the last 12 hours,
219
00:10:26,190 --> 00:10:27,320
I want to hear about it.
220
00:10:27,420 --> 00:10:28,390
Got a hit.
221
00:10:28,460 --> 00:10:30,030
Mr. Cooper Motte just checked himself
222
00:10:30,090 --> 00:10:31,830
into the penthouse suite
at the Ravel Hotel.
223
00:10:31,930 --> 00:10:34,130
The Ravel? Feeling flush.
224
00:10:34,230 --> 00:10:35,700
Let's grab him.
225
00:10:39,770 --> 00:10:41,700
FBI, open up.
226
00:10:41,770 --> 00:10:43,470
Just open it.
227
00:10:51,250 --> 00:10:53,820
- Clear.
- Clear.
228
00:10:57,490 --> 00:11:00,160
And check it out.
229
00:11:00,220 --> 00:11:02,090
Must have been the key card he made.
230
00:11:02,160 --> 00:11:03,990
Yeah, but this is a 9 millimeter.
231
00:11:04,060 --> 00:11:05,660
That doesn't match
the caliber of the gun
232
00:11:05,690 --> 00:11:07,100
that was used to kill the guard.
233
00:11:07,160 --> 00:11:09,830
He could have had another weapon.
234
00:11:09,930 --> 00:11:11,500
Wow.
235
00:11:11,570 --> 00:11:13,640
That is a lot of cash.
236
00:11:13,670 --> 00:11:15,440
You think they offloaded
the paintings already?
237
00:11:15,500 --> 00:11:17,110
Maggie.
238
00:11:18,540 --> 00:11:20,110
Then I was thinking
we order some room service
239
00:11:20,180 --> 00:11:22,440
to, you know, rehydrate
before round two.
240
00:11:22,510 --> 00:11:25,680
FBI, Jasper Ray.
Hands where we can see them.
241
00:11:25,780 --> 00:11:27,150
Come on.
242
00:11:40,700 --> 00:11:44,200
- Jasper!
- It's over.
243
00:11:44,300 --> 00:11:45,900
We know that you broke
into that gallery.
244
00:11:46,000 --> 00:11:47,170
We know that you killed that guard.
245
00:11:47,240 --> 00:11:49,005
No, no, no. That wasn't me.
I didn't kill him.
246
00:11:49,029 --> 00:11:50,810
OK. That's good.
247
00:11:50,870 --> 00:11:52,862
We just want to talk to you.
248
00:11:53,540 --> 00:11:55,080
But you're not going to believe me.
249
00:11:55,180 --> 00:11:56,340
We just want to hear what happened.
250
00:11:56,410 --> 00:11:59,010
This wasn't my fault! OK?
251
00:11:59,080 --> 00:12:00,920
We didn't have any time to plan.
252
00:12:01,020 --> 00:12:03,890
They pushed us to do it this week.
253
00:12:03,990 --> 00:12:05,850
- Who did?
- No, you...
254
00:12:05,920 --> 00:12:08,460
you have no idea what these
people are capable of, all right?
255
00:12:08,520 --> 00:12:10,171
Then tell us.
256
00:12:10,590 --> 00:12:11,930
We can help you.
257
00:12:11,990 --> 00:12:13,200
Stop. Stop.
258
00:12:13,230 --> 00:12:15,060
- No, it's OK.
- Stop. Don't come forward!
259
00:12:15,160 --> 00:12:17,900
- Jasper.
- You can't help me!
260
00:12:19,100 --> 00:12:20,640
No one can.
261
00:12:23,110 --> 00:12:24,510
Hey, no! Jasper!
262
00:12:31,380 --> 00:12:33,236
What the hell just happened?
263
00:12:34,850 --> 00:12:37,450
Why would he jump over some paintings?
264
00:12:37,550 --> 00:12:39,490
There's something else going on here,
265
00:12:39,550 --> 00:12:40,960
something bigger.
266
00:12:50,430 --> 00:12:51,870
All right, people.
267
00:12:51,930 --> 00:12:53,640
There's more to this robbery
than just stolen paintings,
268
00:12:53,740 --> 00:12:55,900
and we need to figure out what it is.
269
00:12:55,970 --> 00:12:58,810
Now, unfortunately,
Jasper Ray, our only suspect,
270
00:12:58,910 --> 00:13:00,940
elected to jump to his death
rather than rat out
271
00:13:00,980 --> 00:13:02,240
the people who hired him.
272
00:13:02,310 --> 00:13:05,610
Ballistics confirm Jasper's gun
wasn't used to kill Gary Whittock.
273
00:13:05,710 --> 00:13:06,980
Well, it sounds like he had a partner.
274
00:13:07,080 --> 00:13:08,350
This was definitely a two-man job.
275
00:13:08,420 --> 00:13:10,520
OK, so Jasper's partner is our best bet
276
00:13:10,590 --> 00:13:12,420
to track down the buyer,
so how can we ID him?
277
00:13:12,450 --> 00:13:16,290
Hey, just got off the phone
with the art crimes team.
278
00:13:16,320 --> 00:13:18,730
This is Cecil Lafont.
279
00:13:18,790 --> 00:13:21,130
He was a high-line fence until
he started working for us.
280
00:13:21,230 --> 00:13:23,000
They say if anybody knows
who Jasper's been
281
00:13:23,100 --> 00:13:25,270
working with these days, it'd be Lafont.
282
00:13:25,330 --> 00:13:27,373
All right. Let's put that to the test.
283
00:13:31,470 --> 00:13:33,463
Oh, the interrogation room.
284
00:13:35,080 --> 00:13:36,950
This venue meant to frighten me?
285
00:13:38,510 --> 00:13:40,580
Could have just asked if you needed help
286
00:13:40,650 --> 00:13:43,620
on the nastiness
that went down at the Rushmond.
287
00:13:43,690 --> 00:13:45,950
An innocent guard was killed
during that robbery.
288
00:13:46,020 --> 00:13:48,660
Yeah, I heard. It's a tragedy.
289
00:13:48,720 --> 00:13:50,830
Well, we know one of
the thieves was Jasper Ray,
290
00:13:50,890 --> 00:13:53,330
but we actually think it was his
partner who pulled the trigger.
291
00:13:53,430 --> 00:13:55,600
Jasper is small-time.
292
00:13:55,660 --> 00:14:00,040
Yeah, he's good with tech,
but not a murderer.
293
00:14:00,100 --> 00:14:02,570
We were told that you might know
who Jasper's been running with.
294
00:14:02,640 --> 00:14:05,310
Hmm. One thing at a time.
295
00:14:05,370 --> 00:14:10,333
My cooperation agreement
has become a burden.
296
00:14:10,810 --> 00:14:13,120
So this information, if I have it,
297
00:14:13,180 --> 00:14:17,090
will complete our arrangement.
298
00:14:18,007 --> 00:14:23,360
And I would like a guarantee
that I have satisfied our deal.
299
00:14:23,460 --> 00:14:24,860
Why would we do that?
300
00:14:24,930 --> 00:14:28,860
Well, a source may have told me
301
00:14:28,893 --> 00:14:33,233
one of the Rushmond pieces
is already on the market.
302
00:14:34,870 --> 00:14:36,470
Who's trying to move it?
303
00:14:36,540 --> 00:14:39,821
Hmm, he doesn't meet with strangers.
304
00:14:40,340 --> 00:14:42,610
He's twitchy. He's paranoid.
305
00:14:42,680 --> 00:14:46,510
Believe me when I tell you,
you could never get close.
306
00:14:46,550 --> 00:14:48,246
But he would meet with you.
307
00:14:54,590 --> 00:14:56,360
All right, this guy's
going to be here any second,
308
00:14:56,420 --> 00:14:57,860
so let's go over the details again.
309
00:14:57,930 --> 00:14:59,860
This is Evan Hessel,
our second gallery thief
310
00:14:59,930 --> 00:15:01,860
and Jasper Ray's partner in crime.
311
00:15:01,900 --> 00:15:04,230
Hessel did a seven-year bid
for armed robbery
312
00:15:04,300 --> 00:15:06,100
of a museum back in 2010.
313
00:15:06,170 --> 00:15:08,070
He's known to be smart but violent.
314
00:15:08,170 --> 00:15:09,940
Right now, he is
our best chance at ID'ing
315
00:15:10,040 --> 00:15:11,670
- whoever is behind this heist.
- Right.
316
00:15:11,740 --> 00:15:13,540
And our cooperator set up
this in-person meeting
317
00:15:13,580 --> 00:15:15,840
with Evan Hessel under the
guise of a black-market sale.
318
00:15:15,910 --> 00:15:17,780
If Hessel's willing to sell
one of the Rushmond paintings,
319
00:15:17,850 --> 00:15:19,580
he will know where
the others are stashed.
320
00:15:19,650 --> 00:15:20,950
Exactly.
321
00:15:21,050 --> 00:15:22,820
Only question is,
do we have the right guy
322
00:15:22,880 --> 00:15:24,620
playing our crooked buyer?
323
00:15:24,720 --> 00:15:28,060
Come on, now. I was born for this.
324
00:15:28,120 --> 00:15:29,220
Where's your buddy here?
325
00:15:29,260 --> 00:15:31,230
He's already, what, ten minutes late?
326
00:15:31,290 --> 00:15:34,160
He'll show. He trusts me.
327
00:15:37,270 --> 00:15:39,170
No sign of Evan Hessel yet.
328
00:15:42,270 --> 00:15:44,510
Wait. Is that him?
329
00:15:45,440 --> 00:15:48,140
- Yep.
- We have eyes on the target.
330
00:15:48,240 --> 00:15:50,010
He's about 15 seconds away from you.
331
00:15:50,080 --> 00:15:52,550
Yep, copy that.
Remember, we just need to confirm
332
00:15:52,610 --> 00:15:54,780
Hessel is in possession of any
of the Rushmond paintings,
333
00:15:54,880 --> 00:15:56,850
and then we follow him
to his stash house.
334
00:15:58,890 --> 00:16:01,652
Ah. Here he is.
335
00:16:02,160 --> 00:16:03,363
Evan.
336
00:16:06,160 --> 00:16:07,330
This better be worth it.
337
00:16:07,400 --> 00:16:10,470
Am I in the habit of wasting your time?
338
00:16:12,770 --> 00:16:14,540
Sit.
339
00:16:16,100 --> 00:16:18,586
This is my client, Mr. Forsythe.
340
00:16:20,480 --> 00:16:22,440
So you a private equity guy?
341
00:16:22,510 --> 00:16:25,610
$765 million, under management.
342
00:16:25,680 --> 00:16:28,020
Looking to expand my collection.
343
00:16:28,080 --> 00:16:30,090
- Sotheby's not good enough?
- What can I say?
344
00:16:30,150 --> 00:16:32,320
Cecil said that you came
into some pieces.
345
00:16:32,390 --> 00:16:33,760
I was intrigued.
346
00:16:33,820 --> 00:16:35,190
What firm?
347
00:16:35,260 --> 00:16:36,938
Offshore Capital.
348
00:16:37,660 --> 00:16:41,830
Never heard of it.
349
00:16:45,000 --> 00:16:47,140
- How are we looking here?
- He's on our site.
350
00:16:47,170 --> 00:16:49,455
While he's browsing,
I'll backdoor into his contacts,
351
00:16:49,479 --> 00:16:50,570
pull his text conversations.
352
00:16:50,640 --> 00:16:53,140
Going for extra credit. I like it.
353
00:17:02,350 --> 00:17:04,650
Do you want
my college transcripts as well?
354
00:17:04,690 --> 00:17:05,750
Is he serious here?
355
00:17:05,820 --> 00:17:07,060
Evan, please.
356
00:17:07,160 --> 00:17:10,630
Mr. Forsythe's pedigree
is beyond reproach.
357
00:17:12,990 --> 00:17:14,630
- Who's in your collection?
- What?
358
00:17:14,700 --> 00:17:17,900
You want to know how many
original Caltabiancos I have?
359
00:17:18,000 --> 00:17:19,530
This is ridiculous. I don't need this.
360
00:17:19,570 --> 00:17:20,700
Cecil, call me later.
361
00:17:20,800 --> 00:17:22,483
Wait, wait.
362
00:17:23,670 --> 00:17:25,640
I do have an early 20th century piece
363
00:17:25,710 --> 00:17:27,447
I could part with.
364
00:17:32,310 --> 00:17:34,150
All right, he bought it.
365
00:17:34,220 --> 00:17:36,320
One? Come on. But you said he had five.
366
00:17:36,380 --> 00:17:39,120
No, I heard he had five.
367
00:17:44,230 --> 00:17:46,360
Four are already spoken for.
368
00:17:46,430 --> 00:17:48,160
But I am willing to part
with the Friedland.
369
00:17:48,230 --> 00:17:50,830
My price is 2 mil.
Gallery would charge 12.
370
00:17:50,900 --> 00:17:53,030
OK, Hessel just confirmed
he's still in possession
371
00:17:53,100 --> 00:17:54,400
of the stolen paintings.
372
00:17:54,425 --> 00:17:56,895
Maggie, OA, get ready to tail
this guy to his stash house.
373
00:18:01,879 --> 00:18:03,579
We're on the board.
374
00:18:05,510 --> 00:18:07,620
2 million's a deal, Stuart.
375
00:18:09,220 --> 00:18:11,420
I'd take it.
376
00:18:13,390 --> 00:18:15,960
All right, I'm going to need to
see the condition of the piece.
377
00:18:16,060 --> 00:18:18,190
You got a photo so I can check
the extent of the damage?
378
00:18:18,260 --> 00:18:19,999
Money first, man.
379
00:18:20,930 --> 00:18:22,360
OK.
380
00:18:22,430 --> 00:18:25,030
I'm not going to hand you $2
million out here on the street.
381
00:18:25,055 --> 00:18:26,148
You know that.
382
00:18:28,770 --> 00:18:30,310
Just show him the photos, Evan.
383
00:18:30,410 --> 00:18:32,640
Hmm? His money is green.
384
00:18:46,650 --> 00:18:47,990
Heading to the river!
385
00:18:48,090 --> 00:18:49,820
We'll double back!
386
00:19:02,100 --> 00:19:05,510
Evan Hessel, you're under arrest.
387
00:19:09,140 --> 00:19:11,610
Interstate transport of stolen property,
388
00:19:11,650 --> 00:19:15,550
that's ten years.
Theft of major artwork, ten years.
389
00:19:15,620 --> 00:19:18,690
Violation of the International
Cultural Treaty,
390
00:19:18,790 --> 00:19:20,760
as judge's discretion.
391
00:19:20,820 --> 00:19:25,190
But spoiler alert... minimum ten years.
392
00:19:25,290 --> 00:19:27,260
We can place you at the gallery.
393
00:19:27,330 --> 00:19:28,800
And ballistics confirm that the round
394
00:19:28,830 --> 00:19:31,530
that killed Gary Whittock was,
in fact, from your gun.
395
00:19:31,630 --> 00:19:33,870
That's murder during the
commission of a federal felony.
396
00:19:33,970 --> 00:19:35,500
We have you dead to rights, Evan.
397
00:19:35,600 --> 00:19:37,100
So really, the only question is,
398
00:19:37,170 --> 00:19:39,040
are you going to do the smart thing
399
00:19:39,140 --> 00:19:41,080
and tell us what's going on?
400
00:19:43,010 --> 00:19:44,610
Come on.
401
00:19:44,680 --> 00:19:46,460
Who are your buyers?
402
00:19:47,780 --> 00:19:49,950
OK, why did you have to rob
the gallery this week?
403
00:19:50,020 --> 00:19:52,120
- What was the rush?
- I can't help you.
404
00:19:52,190 --> 00:19:54,720
OK, clearly, you're in a tough position.
405
00:19:54,790 --> 00:19:56,960
I mean, we know that Jasper
was afraid of your buyers.
406
00:19:57,020 --> 00:20:00,360
That's why he jumped off the
roof of a building earlier today.
407
00:20:03,060 --> 00:20:04,570
Yeah.
408
00:20:05,870 --> 00:20:07,840
We want to protect you, Evan.
409
00:20:07,900 --> 00:20:10,740
But we can't do that unless
you tell us who they are.
410
00:20:13,840 --> 00:20:16,980
They sent me a picture of my son.
411
00:20:19,550 --> 00:20:22,250
- Your buyers did?
- Yeah.
412
00:20:24,620 --> 00:20:28,360
Walking up to our apartment.
Eli's seven.
413
00:20:30,190 --> 00:20:31,660
They knew his name.
414
00:20:31,730 --> 00:20:35,030
They knew everything about me.
They made it clear.
415
00:20:35,060 --> 00:20:38,330
Hit up the Rushmond this week,
416
00:20:38,400 --> 00:20:40,540
or they'd hurt me, my family.
417
00:20:40,570 --> 00:20:43,000
I didn't know what else to do.
418
00:20:44,670 --> 00:20:47,591
No idea what they had on Jasper,
but it was something.
419
00:20:47,651 --> 00:20:51,484
We knew we had to work quick
and never look back.
420
00:20:52,380 --> 00:20:54,120
Did you meet your buyers in person?
421
00:20:54,180 --> 00:20:56,620
- Could you ID a photo?
- No, we never met.
422
00:20:56,720 --> 00:20:58,850
They cold-contacted us over Signal.
423
00:20:58,920 --> 00:21:03,760
No number, no name, offered $75K each
424
00:21:03,790 --> 00:21:06,130
in cash up front, plus a shopping list.
425
00:21:06,230 --> 00:21:09,300
Even told me I could keep
the Friedland for myself.
426
00:21:09,400 --> 00:21:11,230
What did you do with the paintings?
427
00:21:11,270 --> 00:21:12,470
Where are they now?
428
00:21:12,838 --> 00:21:15,800
We dropped them at a storage unit.
429
00:21:16,440 --> 00:21:18,410
The second half of our cut was there.
430
00:21:18,440 --> 00:21:21,680
That's all I know. I swear.
431
00:21:23,650 --> 00:21:26,037
All right, talk to me about
this storage unit in Little Haiti.
432
00:21:26,061 --> 00:21:27,210
Yeah, unit F938.
433
00:21:27,280 --> 00:21:28,820
But the name on
the rental agreement's a fake.
434
00:21:28,920 --> 00:21:30,050
We checked it against every database
435
00:21:30,120 --> 00:21:31,290
we can think of, coming up empty.
436
00:21:31,320 --> 00:21:32,750
Yeah, they paid for the unit in cash.
437
00:21:32,790 --> 00:21:34,920
There's no way to ID the people
who commissioned the robbery.
438
00:21:34,990 --> 00:21:36,390
Which led to the murder
of Gary Whittock.
439
00:21:36,460 --> 00:21:37,560
What about eyes on the unit?
440
00:21:37,630 --> 00:21:39,460
They have an older model CCTV feed.
441
00:21:39,530 --> 00:21:41,130
I'm piggybacking it now.
442
00:21:41,200 --> 00:21:44,270
OK, I'm into the cloud backup.
443
00:21:44,330 --> 00:21:46,670
Yeah, this is from 3:00 a.m. last night.
444
00:21:46,770 --> 00:21:49,270
That is unit F938 on the left.
445
00:21:49,300 --> 00:21:51,010
Yeah, OK. There they there.
446
00:21:51,110 --> 00:21:53,070
Our two thieves,
Jasper Ray and Evan Hessel,
447
00:21:53,140 --> 00:21:54,440
dressed up as NYPD.
448
00:21:54,510 --> 00:21:56,910
Explains how they got into the
gallery without tripping the alarm.
449
00:21:56,980 --> 00:21:58,850
They drop the paintings,
pick up their payment.
450
00:21:58,950 --> 00:22:00,350
In and out, less than three minutes.
451
00:22:00,450 --> 00:22:01,680
Scrub forward. Maybe we're lucky enough
452
00:22:01,780 --> 00:22:03,806
to catch our buyers
picking up the paintings.
453
00:22:13,090 --> 00:22:14,692
When was this?
454
00:22:15,460 --> 00:22:16,860
18 minutes ago.
455
00:22:16,960 --> 00:22:18,700
I want eyes on every road
456
00:22:18,725 --> 00:22:20,395
leading out of that storage facility.
457
00:22:20,420 --> 00:22:22,420
Send Maggie and OA to that location now.
458
00:22:37,690 --> 00:22:40,090
Jubal, we're outside of the unit.
No sign of the buyers.
459
00:22:40,150 --> 00:22:41,620
Well, they must have
grabbed the paintings
460
00:22:41,690 --> 00:22:42,990
and slipped through a blind spot.
461
00:22:43,020 --> 00:22:46,290
See if you can find any
evidence we can use to ID 'em.
462
00:22:46,360 --> 00:22:47,400
Open it.
463
00:23:00,070 --> 00:23:02,140
- It's them.
- What?
464
00:23:02,573 --> 00:23:04,050
They're all here.
465
00:23:04,366 --> 00:23:07,050
These buyers went through a lot
of trouble to get these paintings,
466
00:23:07,080 --> 00:23:09,250
and we know they were just here.
467
00:23:09,320 --> 00:23:11,248
This doesn't make sense, Maggie.
468
00:23:11,920 --> 00:23:13,459
What are we missing?
469
00:23:22,946 --> 00:23:25,116
So you recovered the missing paintings,
470
00:23:25,500 --> 00:23:27,640
you prevented an international fiasco,
471
00:23:27,665 --> 00:23:29,850
and you solved a murder.
472
00:23:30,770 --> 00:23:33,580
Yet something's bothering you.
473
00:23:33,640 --> 00:23:37,040
The buyers knew everything
about this heist crew.
474
00:23:37,110 --> 00:23:40,750
They leveraged them to rob
the gallery on their timetable.
475
00:23:40,820 --> 00:23:43,220
They were meticulous, motivated.
476
00:23:43,280 --> 00:23:45,616
They were careful
every single step of the way.
477
00:23:45,990 --> 00:23:48,220
They were even at the
storage unit before we were.
478
00:23:48,245 --> 00:23:50,175
They could have taken the paintings.
479
00:23:50,290 --> 00:23:51,460
They didn't.
480
00:23:51,560 --> 00:23:53,332
How do you explain that?
481
00:23:54,030 --> 00:23:55,751
Behavioral anomaly.
482
00:23:56,530 --> 00:24:01,170
Well, either your meticulous
buyers made one big mistake...
483
00:24:02,640 --> 00:24:05,010
Or they let us find
the paintings on purpose.
484
00:24:10,750 --> 00:24:13,310
So what exactly are we looking for?
485
00:24:13,410 --> 00:24:15,354
I'm not sure.
486
00:24:15,820 --> 00:24:17,080
We know that there was
31 minutes between
487
00:24:17,150 --> 00:24:19,550
when the buyers cut the CCTV feed
488
00:24:19,620 --> 00:24:21,120
and we arrived.
489
00:24:21,190 --> 00:24:23,630
That is more than enough time
to take the paintings and go.
490
00:24:23,690 --> 00:24:25,090
Maybe they were being extra cautious.
491
00:24:25,160 --> 00:24:26,660
Kill the cameras,
come back later for the art.
492
00:24:26,730 --> 00:24:28,560
I don't think so.
493
00:24:28,630 --> 00:24:29,960
Look, they cut these four paintings
494
00:24:30,000 --> 00:24:31,670
out of their frames,
but then, for some reason,
495
00:24:31,730 --> 00:24:33,470
left this one intact.
496
00:24:33,540 --> 00:24:35,640
"The Knife Grinder," painted in 1912
497
00:24:35,670 --> 00:24:37,870
by Ukrainian artist Kazimir Malevich,
498
00:24:37,940 --> 00:24:39,770
who founded the Suprematism style.
499
00:24:42,340 --> 00:24:43,950
What's going on here?
500
00:24:44,010 --> 00:24:46,350
Looks like discoloration.
501
00:24:46,410 --> 00:24:49,720
Yeah, the edges of the canvas
are more saturated.
502
00:24:49,780 --> 00:24:51,120
Could have sustained damage
over the years.
503
00:24:51,190 --> 00:24:53,790
Can you pull up a photo of it
hanging in the gallery?
504
00:24:53,860 --> 00:24:55,420
Sure, hang on.
505
00:24:58,760 --> 00:25:00,460
No discoloration.
506
00:25:00,530 --> 00:25:01,760
How's that possible?
507
00:25:03,200 --> 00:25:06,070
Do you see that this frame
is narrower than that one?
508
00:25:07,948 --> 00:25:09,170
You're right.
509
00:25:09,240 --> 00:25:10,670
I mean, we're talking
only a fraction of an inch,
510
00:25:10,710 --> 00:25:12,578
but those frames aren't the same width.
511
00:25:13,410 --> 00:25:16,380
What if they used that
31 minutes to swap the frame?
512
00:25:16,440 --> 00:25:17,980
So the frames were switched.
513
00:25:18,050 --> 00:25:19,350
And then the new frames
514
00:25:19,410 --> 00:25:20,920
exposed paint that had been
covered up for years,
515
00:25:20,980 --> 00:25:22,180
so it never faded.
516
00:25:22,220 --> 00:25:25,590
OK, I need you to pull this from
evidence. I want to check it out myself.
517
00:25:25,650 --> 00:25:27,384
We don't have it anymore.
518
00:25:28,090 --> 00:25:29,590
Why?
519
00:25:29,660 --> 00:25:32,460
It was returned to the lender...
the Ukrainian consulate.
520
00:25:32,530 --> 00:25:34,030
The Ukrainian consulate?
521
00:25:34,100 --> 00:25:35,830
The buyers took the painting on purpose,
522
00:25:35,900 --> 00:25:38,700
swapped the frame because they
knew we were going to return it.
523
00:25:39,146 --> 00:25:40,740
And these other four were just decoys.
524
00:25:40,840 --> 00:25:42,000
What if they put something in the frame?
525
00:25:42,070 --> 00:25:43,270
Like a Trojan horse.
526
00:25:43,370 --> 00:25:44,740
It could be a surveillance device.
527
00:25:44,810 --> 00:25:46,540
That is a massive play,
528
00:25:46,610 --> 00:25:48,910
smuggling something into a
foreign consulate on U.S. soil.
529
00:25:49,010 --> 00:25:51,080
OK, we need to run this up the ladder.
530
00:25:53,545 --> 00:25:56,355
Hey, this is Anna Vorpe,
counterintelligence officer
531
00:25:56,380 --> 00:25:57,890
from OGA.
532
00:25:58,415 --> 00:26:00,150
- Special Agent Bell and Zidan.
- Pleasure.
533
00:26:00,220 --> 00:26:02,590
OGA... Other Government Agency.
534
00:26:02,690 --> 00:26:05,230
- Indeed.
- Isobel has sung your praises.
535
00:26:05,290 --> 00:26:07,290
Mm, how's my girl doing?
536
00:26:07,390 --> 00:26:09,700
Uh, she's getting better every day.
537
00:26:09,760 --> 00:26:11,700
Good. She knows how this game is played.
538
00:26:11,770 --> 00:26:14,770
So I understand that you're concerned
539
00:26:14,800 --> 00:26:16,570
about some dusty old paintings.
540
00:26:16,640 --> 00:26:18,670
And for some reason,
you need counterintelligence
541
00:26:18,740 --> 00:26:20,470
to weigh in. Did I get that right?
542
00:26:20,540 --> 00:26:24,110
Well, we suspect someone hid
a surveillance device
543
00:26:24,150 --> 00:26:26,180
inside a painting's frame
544
00:26:26,250 --> 00:26:28,420
to spy on the Ukrainian consulate.
545
00:26:28,450 --> 00:26:30,790
And we were wondering
if we didn't just stumble
546
00:26:30,850 --> 00:26:33,020
over another three-letter agency's op.
547
00:26:33,090 --> 00:26:34,460
I know you don't speak
for all of them, but...
548
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
No, I can actually.
549
00:26:36,190 --> 00:26:38,060
And the answer is no.
550
00:26:38,130 --> 00:26:39,990
If the U.S. wanted
to spy on the Ukrainians,
551
00:26:40,060 --> 00:26:41,460
we wouldn't need a painting to do it.
552
00:26:41,500 --> 00:26:43,600
We'd have planted microphones
in the walls
553
00:26:43,670 --> 00:26:46,270
when we renovated their
building 7 and 1/2 years ago.
554
00:26:46,300 --> 00:26:49,970
But I admit
that the timing is concerning.
555
00:26:50,070 --> 00:26:51,310
Why is that?
556
00:26:51,370 --> 00:26:54,040
Well, there's a rumor
that, earlier this week,
557
00:26:54,110 --> 00:26:57,641
the Ukrainians picked up
Egor Petrovich in the city.
558
00:26:58,310 --> 00:27:02,480
- A rumor?
- A highly verified rumor.
559
00:27:02,580 --> 00:27:05,120
They still have Petrovich
detained at their consulate.
560
00:27:05,190 --> 00:27:06,950
Sorry, are we talking about
the Russian warlord?
561
00:27:07,020 --> 00:27:09,190
Yeah, he's head of the Strauss Group.
562
00:27:09,290 --> 00:27:12,690
They're a well-funded, private
army full of ruthless mercenaries
563
00:27:12,790 --> 00:27:14,260
wanted by at least a dozen countries.
564
00:27:14,330 --> 00:27:16,660
So you're saying
he's been here in New York.
565
00:27:16,760 --> 00:27:18,370
We had a special unit hunting for him
566
00:27:18,470 --> 00:27:21,200
on an ICC warrant,
but hand it to the Ukrainians.
567
00:27:21,270 --> 00:27:23,670
- They got to him first.
- Well, that makes sense.
568
00:27:23,770 --> 00:27:25,440
He ordered a massacre
in a Ukrainian town
569
00:27:25,510 --> 00:27:26,840
full of women and children.
570
00:27:26,940 --> 00:27:30,180
Yeah, he's a real shoot first,
think later kind of monster.
571
00:27:30,280 --> 00:27:31,780
So if the Ukrainians scooped him up,
572
00:27:31,850 --> 00:27:33,050
they're going to want to fly him home
573
00:27:33,110 --> 00:27:35,150
to make him face charges
on their soil, right?
574
00:27:35,180 --> 00:27:37,320
So let's say there's no
listening device in the frame.
575
00:27:37,350 --> 00:27:38,890
But what if there is an explosive
576
00:27:38,990 --> 00:27:41,220
and one of Petrovich's enemies
is trying to take him out?
577
00:27:47,190 --> 00:27:48,860
All right, people, eyes up.
578
00:27:48,900 --> 00:27:50,770
This is an Anna Vorpe with OGA.
579
00:27:50,830 --> 00:27:52,130
She'll be running point with us.
580
00:27:52,200 --> 00:27:53,400
Now, listen, right now,
581
00:27:53,500 --> 00:27:56,570
Egor Petrovich, the Russian warlord
582
00:27:56,670 --> 00:27:58,670
and head of the notorious Strauss Group,
583
00:27:58,740 --> 00:28:01,440
is being held captive
in the Ukrainian consulate.
584
00:28:01,510 --> 00:28:02,840
And to make matters worse,
585
00:28:02,880 --> 00:28:05,550
we believe an unknown
third party is planning
586
00:28:05,580 --> 00:28:07,920
to assassinate him on U.S. soil.
587
00:28:07,980 --> 00:28:10,380
That would have major
geopolitical ramifications.
588
00:28:10,480 --> 00:28:13,590
The whole world wants
this monster dead or alive.
589
00:28:13,690 --> 00:28:15,790
So let's be the team
that finally brings him in
590
00:28:15,860 --> 00:28:17,160
once and for all.
591
00:28:17,220 --> 00:28:18,930
I'm on hold with
the Ukrainian consul general
592
00:28:18,955 --> 00:28:20,005
- just to give him a heads up.
- OK.
593
00:28:20,030 --> 00:28:21,100
Our team is en route to the consulate,
594
00:28:21,200 --> 00:28:22,560
- just in case.
- OK, great.
595
00:28:22,600 --> 00:28:24,930
NSA, liaise with GCHQ.
596
00:28:25,000 --> 00:28:27,700
DOJ, hey, wake up our legal
attaches in London and Brussels.
597
00:28:27,740 --> 00:28:29,200
See if they have any intel as to who
598
00:28:29,240 --> 00:28:30,740
could be behind this play, yeah?
599
00:28:30,770 --> 00:28:32,040
That's a dice roll.
600
00:28:32,110 --> 00:28:34,180
Strauss Group has mercs
in Nigeria, Sudan, Libya.
601
00:28:34,240 --> 00:28:36,610
There's no shortage of enemies
who want to take this guy off the board.
602
00:28:36,710 --> 00:28:38,410
Jubal, phone line just went dead.
603
00:28:38,480 --> 00:28:40,327
What? Try them back?
604
00:28:40,950 --> 00:28:42,620
I can't get through.
605
00:28:42,720 --> 00:28:44,790
OK. What's going on here, people?
606
00:28:44,890 --> 00:28:46,750
OK, boss, yeah, it looks like
there was a power outage.
607
00:28:46,820 --> 00:28:48,020
Some kind of surge.
608
00:28:48,090 --> 00:28:50,620
It's isolated, though.
It just hit one building.
609
00:28:50,720 --> 00:28:51,960
- The Ukrainian consulate.
- Yeah.
610
00:28:52,030 --> 00:28:53,800
All right, talk to me.
What could do this?
611
00:28:53,860 --> 00:28:56,500
A low-yield, short-range,
custom-built EMP.
612
00:28:56,560 --> 00:28:58,700
That must have been
what was hidden in that frame.
613
00:28:58,770 --> 00:29:01,400
Well, whatever it is, it just blew
out every circuit in that building.
614
00:29:01,470 --> 00:29:03,940
Whoever's coming to take out Petrovich,
it's happening now.
615
00:29:04,040 --> 00:29:05,519
Warn our field teams.
616
00:29:18,590 --> 00:29:20,820
Maggie.
617
00:29:20,920 --> 00:29:22,190
FBI! Don't move!
618
00:29:25,560 --> 00:29:26,695
I've got eyes on Petrovich.
619
00:29:36,500 --> 00:29:37,843
Let's go!
620
00:29:42,780 --> 00:29:43,880
AK-47.
621
00:29:47,650 --> 00:29:49,380
Where are they taking him?
622
00:29:49,450 --> 00:29:50,780
He's free now.
623
00:29:50,850 --> 00:29:52,690
You'll never find him.
624
00:29:52,750 --> 00:29:55,490
Russian. From the Strauss Group.
625
00:29:55,986 --> 00:29:57,420
This wasn't an assassination.
626
00:29:57,490 --> 00:30:00,199
No. It was a rescue mission.
627
00:30:08,509 --> 00:30:11,770
Our two Russian mercs
just ripped Egor Petrovich
628
00:30:11,840 --> 00:30:14,110
out of Ukrainian custody
in broad daylight.
629
00:30:14,180 --> 00:30:16,010
Now, where the hell
did they go? Come on.
630
00:30:16,035 --> 00:30:17,775
It turns out the plates
on the van were stolen.
631
00:30:17,800 --> 00:30:19,560
But we issued a BOLO based
on the van's description.
632
00:30:19,780 --> 00:30:21,980
These guys did their homework.
Whatever route they're taking,
633
00:30:22,020 --> 00:30:23,380
they're not showing up on traffic cams.
634
00:30:23,480 --> 00:30:24,620
Yeah, well, the Strauss Group is
635
00:30:24,690 --> 00:30:26,420
well-funded and trained
in urban warfare.
636
00:30:26,490 --> 00:30:27,790
We are not letting them get away.
637
00:30:27,860 --> 00:30:30,043
Jubal, they've finished processing
the Russian that Maggie wounded.
638
00:30:30,067 --> 00:30:32,960
OK, thank you. Keep looking! You coming?
639
00:30:33,030 --> 00:30:34,399
Why not?
640
00:30:35,660 --> 00:30:38,270
Sneaking a custom EMP
into a foreign consulate,
641
00:30:38,330 --> 00:30:40,770
human smuggling
of a wanted Russian warlord,
642
00:30:40,830 --> 00:30:42,400
attempted murder on federal agents.
643
00:30:42,500 --> 00:30:44,570
I'm not going to lie to you, Andrei.
644
00:30:44,640 --> 00:30:46,910
This is going to land
on you like a hammer.
645
00:30:47,287 --> 00:30:49,122
Unless you talk to me.
646
00:30:49,880 --> 00:30:52,709
How are you planning on getting
your friend out of the country?
647
00:30:53,480 --> 00:30:55,754
You're asking me to kill my own brother.
648
00:30:56,480 --> 00:30:59,050
No, I'm asking you to cooperate.
649
00:30:59,508 --> 00:31:01,468
You don't understand.
650
00:31:02,190 --> 00:31:05,130
I did not free Petrovich out of loyalty.
651
00:31:05,190 --> 00:31:09,360
This man is nobody's friend.
He rules with money and cruelty.
652
00:31:09,430 --> 00:31:12,570
Wait, so what does this have
to do with your brother?
653
00:31:12,980 --> 00:31:15,315
Mikhail is in Belarus.
654
00:31:15,700 --> 00:31:18,151
Petrovich could get to him easily.
655
00:31:18,870 --> 00:31:21,321
It's his insurance policy.
656
00:31:22,480 --> 00:31:25,826
He saw me fall today.
He knows you have me.
657
00:31:26,470 --> 00:31:30,910
If I give up Petrovich now,
he will have Mikhail killed.
658
00:31:34,835 --> 00:31:36,390
I cannot help you.
659
00:31:36,420 --> 00:31:38,160
You cannot help me.
660
00:31:45,400 --> 00:31:48,100
What if I can guarantee
your brother's safety?
661
00:31:50,220 --> 00:31:51,870
You cooperate with us,
662
00:31:51,940 --> 00:31:54,187
and we will get him out of Belarus.
663
00:31:55,640 --> 00:31:57,232
Who is she?
664
00:31:57,910 --> 00:31:59,359
Nobody.
665
00:32:04,950 --> 00:32:06,320
OK, so listen up.
666
00:32:06,420 --> 00:32:07,920
One of Petrovich's men just revealed
667
00:32:07,960 --> 00:32:09,820
they're moving their boss
to a private airfield
668
00:32:09,890 --> 00:32:11,390
somewhere outside of the city.
669
00:32:11,460 --> 00:32:13,360
Unfortunately, he was
never told the exact name.
670
00:32:13,430 --> 00:32:15,060
There are at least a half dozen options.
671
00:32:15,130 --> 00:32:17,330
All right, so let's narrow that down.
I want everyone on this.
672
00:32:17,355 --> 00:32:20,025
We know they were driving a
black Sprinter van, stolen plates.
673
00:32:20,130 --> 00:32:22,470
We should be up on traffic cams
on every highway
674
00:32:22,500 --> 00:32:24,040
heading out of the city.
675
00:32:24,110 --> 00:32:25,540
- Hey, I think I got him.
- Yeah?
676
00:32:25,610 --> 00:32:27,110
Heading towards the 59th Street Bridge.
677
00:32:27,140 --> 00:32:30,440
Yeah, yeah, yeah. OK, so...
so what is in that direction?
678
00:32:30,510 --> 00:32:32,480
Liberty Airport in
Long Island is their best bet.
679
00:32:32,510 --> 00:32:33,650
That's got to be it.
680
00:32:33,675 --> 00:32:35,645
OK, sending our team to head them off.
681
00:32:42,460 --> 00:32:43,760
Maggie.
682
00:32:43,820 --> 00:32:44,930
Yep, I see it.
683
00:32:46,456 --> 00:32:47,716
Eyes on the van.
684
00:32:51,830 --> 00:32:54,040
Well, they know we're on their tail now.
685
00:32:56,340 --> 00:32:58,340
Scola, they're headed west.
686
00:33:01,840 --> 00:33:03,465
South on Gaston.
687
00:33:15,960 --> 00:33:18,430
We got him pinned in.
688
00:33:23,700 --> 00:33:25,987
Moving west on Queens Plaza.
689
00:33:30,640 --> 00:33:31,840
- Going east!
- Jubal!
690
00:33:31,870 --> 00:33:34,840
Suspects are fleeing on foot.
We're in pursuit.
691
00:33:39,510 --> 00:33:41,150
The van is clear. Hey!
692
00:33:41,220 --> 00:33:43,004
Keep this place locked down!
693
00:33:58,170 --> 00:33:59,470
Don't move!
694
00:34:02,670 --> 00:34:04,192
It's not him.
695
00:34:06,740 --> 00:34:08,280
I don't have him.
696
00:34:11,910 --> 00:34:13,950
Hey, Maggie and OA got the mercs.
697
00:34:14,010 --> 00:34:15,780
Scola, you are on Petrovich.
698
00:34:15,880 --> 00:34:18,150
Be careful. He is dangerous.
699
00:34:19,590 --> 00:34:21,860
Petrovich! It's over.
700
00:34:21,920 --> 00:34:23,960
Show me your hands. Hands!
701
00:34:31,630 --> 00:34:33,030
Hey, Jubal, it's not him.
702
00:34:33,100 --> 00:34:34,470
That's not Petrovich either?
703
00:34:34,540 --> 00:34:35,970
No, that's Ronen Vovnoboy,
704
00:34:36,040 --> 00:34:37,340
another one of his private soldiers.
705
00:34:37,400 --> 00:34:40,270
Right, but Maggie saw
three men get into that van...
706
00:34:40,310 --> 00:34:41,670
two mercs and Petrovich.
707
00:34:41,740 --> 00:34:43,080
Something's not adding up.
708
00:34:43,140 --> 00:34:44,480
How the hell did we lose him?
709
00:34:44,580 --> 00:34:46,580
I don't get it.
I'm looking at traffic cams.
710
00:34:46,650 --> 00:34:48,450
The van never stops
after leaving the consulate.
711
00:34:48,475 --> 00:34:50,739
There was no time
to drop him off anywhere.
712
00:34:51,750 --> 00:34:52,950
The van!
713
00:34:53,050 --> 00:34:54,320
Heads up!
714
00:34:54,420 --> 00:34:57,060
Petrovich never got out of the van.
He is still in there!
715
00:34:59,930 --> 00:35:01,660
OA?
716
00:35:01,760 --> 00:35:03,130
Yeah, I heard that.
717
00:35:03,230 --> 00:35:04,586
Hey, take him.
718
00:35:11,570 --> 00:35:13,610
An oxygen tank.
719
00:35:13,640 --> 00:35:15,980
We have two officers down.
Send ambo to our location.
720
00:35:16,010 --> 00:35:17,240
What the hell happened?
721
00:35:17,310 --> 00:35:18,950
Petrovich was hiding
in a false compartment.
722
00:35:18,980 --> 00:35:20,710
So they could smuggle him
into the airport.
723
00:35:20,780 --> 00:35:23,420
- Jubal, we lost Petrovich.
- Hey!
724
00:35:24,064 --> 00:35:25,790
Did you see someone?
725
00:35:25,850 --> 00:35:28,320
- Which way did they go?
- He ran that way.
726
00:35:28,360 --> 00:35:30,890
OK. Wait with them?
727
00:35:30,960 --> 00:35:32,190
Let's move.
728
00:35:38,500 --> 00:35:39,870
Jubal, we think that Petrovich came
729
00:35:39,930 --> 00:35:41,700
into the food market.
We need to set up a perimeter.
730
00:35:41,770 --> 00:35:42,800
Yeah, I'm already on it.
731
00:35:42,840 --> 00:35:43,940
This is not good.
732
00:35:44,000 --> 00:35:46,211
This place is packed with civilians.
733
00:35:46,740 --> 00:35:48,440
Yeah, he did this on purpose.
734
00:35:48,510 --> 00:35:50,310
The group kills civilians as a tactic.
735
00:35:50,340 --> 00:35:52,050
We need to approach
with extreme caution.
736
00:35:52,110 --> 00:35:54,520
OK, I'll go around,
flank him from the other side.
737
00:35:54,620 --> 00:35:55,750
Let's move.
738
00:36:05,755 --> 00:36:08,125
OA, I think I see him on the left.
739
00:36:13,000 --> 00:36:14,740
Everybody down!
740
00:36:16,500 --> 00:36:17,870
Shots fired! Shots fired!
741
00:36:17,970 --> 00:36:19,140
Move, move, move!
742
00:36:23,910 --> 00:36:25,150
Is this the only angle we have?
743
00:36:25,210 --> 00:36:26,680
The market has limited cameras.
744
00:36:26,710 --> 00:36:28,150
I want every view you can find.
745
00:36:28,220 --> 00:36:29,850
We need eyes at the market.
746
00:36:29,880 --> 00:36:32,520
Jubal, he won't care
how many people he kills.
747
00:36:32,590 --> 00:36:34,820
Send every resource we have! All right?
748
00:36:34,890 --> 00:36:36,595
All hands on deck.
749
00:36:37,190 --> 00:36:39,590
Jubal, send all the medical you can.
750
00:36:39,660 --> 00:36:42,930
- You need to get down!
- Move, move, move!
751
00:36:43,030 --> 00:36:44,830
- I've lost him.
- Stay down.
752
00:36:44,900 --> 00:36:46,730
I can't see him.
753
00:36:46,830 --> 00:36:48,000
OA!
754
00:36:50,900 --> 00:36:53,940
- I don't have a shot.
- I don't either.
755
00:36:55,010 --> 00:36:56,340
Move, move!
756
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
Guys, he's got a hostage.
757
00:37:14,400 --> 00:37:16,300
FBI. Drop your weapon.
758
00:37:17,730 --> 00:37:20,170
- I said, drop your weapon!
- Or what?
759
00:37:20,230 --> 00:37:21,440
She's innocent.
760
00:37:21,540 --> 00:37:23,240
Drop your weapon, and we can talk.
761
00:37:23,300 --> 00:37:25,240
Give me helicopter to Liberty Airport,
762
00:37:25,310 --> 00:37:27,570
or I blow her brains all over the place.
763
00:37:27,610 --> 00:37:30,540
All right, Jubal, we need a
sniper team and a negotiator here.
764
00:37:30,610 --> 00:37:32,710
I don't know, Scola. Just wait.
765
00:37:32,780 --> 00:37:34,450
I want charter jet!
766
00:37:34,550 --> 00:37:37,480
You hear me? Direct to Moscow!
767
00:37:37,505 --> 00:37:41,485
You have ten minutes, or her
death will be on your soul!
768
00:37:48,660 --> 00:37:50,030
Cover me.
769
00:37:54,740 --> 00:37:56,640
One step closer, she dies.
770
00:37:56,700 --> 00:37:58,310
Maggie, what are you doing?
771
00:37:58,340 --> 00:37:59,510
Back away!
772
00:37:59,610 --> 00:38:01,240
- Maggie!
- Maggie!
773
00:38:01,310 --> 00:38:03,240
Back away! Now!
774
00:38:04,350 --> 00:38:06,150
Or I'll kill you!
775
00:38:06,250 --> 00:38:07,550
Then do it.
776
00:38:13,150 --> 00:38:15,520
Egor Petrovich, you're under arrest.
777
00:38:21,160 --> 00:38:22,630
How'd you know it was empty?
778
00:38:23,243 --> 00:38:25,370
He's a shoot first,
think later kind of monster.
779
00:38:25,430 --> 00:38:27,370
He wasn't shooting.
780
00:38:39,050 --> 00:38:40,080
- Hey.
- Hey.
781
00:38:40,150 --> 00:38:41,880
I just wanted to say it was great
782
00:38:41,980 --> 00:38:43,450
riding with you, Valentine.
783
00:38:43,520 --> 00:38:46,820
Yeah, yeah. You too.
784
00:38:46,890 --> 00:38:49,620
One more thing, regarding Andrei Orlav's
785
00:38:49,690 --> 00:38:51,260
brother in Belarus.
786
00:38:51,320 --> 00:38:52,690
Yeah.
787
00:38:52,790 --> 00:38:54,330
It's a big "no can do."
788
00:38:56,800 --> 00:39:01,030
OK, but we looked into that guy's eyes.
789
00:39:01,100 --> 00:39:03,570
We told him we'd protect his brother.
790
00:39:06,440 --> 00:39:08,740
You're new to the SAC chair.
791
00:39:08,810 --> 00:39:10,310
It's just how the game is played.
792
00:39:12,410 --> 00:39:16,150
I know it doesn't feel like it,
but that was a win.
793
00:39:26,890 --> 00:39:29,100
The way you read Petrovich
794
00:39:29,125 --> 00:39:33,825
like a book was just brilliant.
795
00:39:34,000 --> 00:39:35,970
Flattering me, I see,
796
00:39:36,040 --> 00:39:37,940
hoping I leave my diagonal open.
797
00:39:37,965 --> 00:39:39,235
Nice try.
798
00:39:39,370 --> 00:39:41,738
You have a gift, Maggie.
799
00:39:42,380 --> 00:39:44,910
You are a natural profiler.
800
00:39:44,950 --> 00:39:48,080
BAU would be lucky to have you,
801
00:39:48,180 --> 00:39:51,890
and I would be very happy
to put in a word.
802
00:39:53,720 --> 00:39:55,560
I... no.
803
00:39:55,620 --> 00:39:56,990
Well, yeah, thank you.
804
00:39:57,060 --> 00:39:59,460
But that's not what I want.
805
00:39:59,560 --> 00:40:01,966
I love where I am. I love my team.
806
00:40:02,500 --> 00:40:04,330
Then what do you want?
807
00:40:05,900 --> 00:40:11,070
I think this past year
has made me feel off balance.
808
00:40:15,440 --> 00:40:18,010
I feel like
when I look around, I don't...
809
00:40:18,080 --> 00:40:20,568
I don't really recognize
the world anymore.
810
00:40:22,220 --> 00:40:25,590
So I guess I was hoping
that if I could get deeper
811
00:40:25,650 --> 00:40:29,202
into the minds of the criminals
that we're hunting, then...
812
00:40:30,160 --> 00:40:33,690
maybe I could make sense of something.
813
00:40:36,900 --> 00:40:39,087
I think you're well on your way.
814
00:40:47,470 --> 00:40:49,264
However...
815
00:40:50,010 --> 00:40:53,710
your chess strategy
still needs some work.
60318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.