Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,780 --> 00:00:07,286
[THELONIOUS MONK'S "'ROUND MIDNIGHT"]
2
00:00:07,310 --> 00:00:14,100
♪ ♪
3
00:00:24,756 --> 00:00:26,486
Good evening.
4
00:00:26,510 --> 00:00:27,961
Is there a problem?
5
00:00:28,280 --> 00:00:31,551
No problem. But this road's
closed unless you're local.
6
00:00:31,575 --> 00:00:33,495
And I don't recognize you, so...
7
00:00:33,519 --> 00:00:35,942
Well, I'm looking for someone.
8
00:00:35,966 --> 00:00:37,942
You might want to come
back tomorrow morning.
9
00:00:37,966 --> 00:00:39,862
We're under curfew.
10
00:00:39,886 --> 00:00:42,109
And who instituted this curfew?
11
00:00:42,706 --> 00:00:43,986
We did.
12
00:00:44,496 --> 00:00:45,821
Now turn it around.
13
00:00:46,756 --> 00:00:48,912
I don't want any trouble.
14
00:00:48,936 --> 00:00:50,652
- I... I just... look.
- Whoa!
15
00:00:50,676 --> 00:00:54,132
[TENSE MUSIC]
16
00:00:54,156 --> 00:00:56,417
♪ ♪
17
00:00:56,441 --> 00:00:58,182
I have a photo.
18
00:00:58,206 --> 00:00:59,792
I'm looking for this boy.
19
00:00:59,816 --> 00:01:01,503
I think he's in this town.
20
00:01:02,466 --> 00:01:05,387
Now, I'm going to reach my
right hand out
21
00:01:05,411 --> 00:01:07,272
to grab the photo, huh?
22
00:01:07,296 --> 00:01:12,867
♪ ♪
23
00:01:12,891 --> 00:01:13,982
Here.
24
00:01:14,006 --> 00:01:21,096
♪
25
00:01:24,576 --> 00:01:27,382
Hey, Donna, you seen this kid?
26
00:01:27,406 --> 00:01:29,692
♪ ♪
27
00:01:29,716 --> 00:01:31,692
Hey, what are you doing?
28
00:01:31,716 --> 00:01:34,717
You can't do this.
29
00:01:34,741 --> 00:01:36,482
I warned you.
30
00:01:36,506 --> 00:01:39,132
[WHISTLES]
31
00:01:39,156 --> 00:01:40,522
Hold it!
32
00:01:40,546 --> 00:01:41,872
♪ ♪
33
00:01:41,896 --> 00:01:44,247
You can't do this! I'm a judge!
34
00:01:44,271 --> 00:01:47,062
I'm a federal judge! Ah!
35
00:01:47,086 --> 00:01:48,747
That doesn't mean anything tonight.
36
00:01:48,771 --> 00:01:53,569
♪ ♪
37
00:01:53,593 --> 00:01:57,322
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:01:57,346 --> 00:02:02,670
♪ ♪
39
00:02:02,694 --> 00:02:04,620
She doesn't have a pulse.
40
00:02:04,644 --> 00:02:09,150
♪ ♪
41
00:02:09,174 --> 00:02:10,980
Isobel!
42
00:02:11,004 --> 00:02:12,574
Isobel!
43
00:02:16,411 --> 00:02:17,829
Jubal.
44
00:02:18,664 --> 00:02:19,860
Jubal.
45
00:02:19,884 --> 00:02:21,290
Yes, sorry.
46
00:02:21,314 --> 00:02:22,820
Thanks for meeting me.
47
00:02:22,844 --> 00:02:25,462
Of course, Assistant Director.
48
00:02:26,234 --> 00:02:27,714
How you doing?
49
00:02:28,324 --> 00:02:33,520
Well, you know, given the
circumstances, I don't know.
50
00:02:33,544 --> 00:02:38,920
What happened to Isobel,
to 26 Fed, it is unthinkable.
51
00:02:38,944 --> 00:02:41,515
And now it is up to us
in D.C. to shore up
52
00:02:41,539 --> 00:02:44,224
the holes in this office.
53
00:02:44,248 --> 00:02:48,190
Of course. And we are laser-focused
here on helping in any way we can.
54
00:02:48,214 --> 00:02:49,890
There's gonna be a process.
55
00:02:49,914 --> 00:02:52,760
Your role as acting SAC is temporary
56
00:02:52,784 --> 00:02:56,095
until we can find a permanent
replacement for Isobel.
57
00:02:56,119 --> 00:02:58,829
Uh, permanent?
58
00:02:58,853 --> 00:03:01,110
Sir, it's only been three days.
59
00:03:01,134 --> 00:03:03,792
And yet, we have work to do.
60
00:03:04,224 --> 00:03:07,600
Forefront tried to
destabilize this office.
61
00:03:07,624 --> 00:03:11,430
Now is your chance to
show them that they failed
62
00:03:11,700 --> 00:03:14,010
and to do right by SAC Castille.
63
00:03:17,567 --> 00:03:19,177
The wheel is yours.
64
00:03:28,659 --> 00:03:29,765
Missed his turn.
65
00:03:29,790 --> 00:03:30,766
Distracted driving.
66
00:03:30,817 --> 00:03:31,947
It's a real problem.
67
00:03:42,354 --> 00:03:43,850
Plates are a match.
68
00:03:43,874 --> 00:03:47,120
Federal Judge Joseph McMahon III.
69
00:03:47,144 --> 00:03:49,030
And he didn't show up
to court this morning.
70
00:03:49,054 --> 00:03:50,730
Yeah, that would have
been pretty difficult.
71
00:03:50,754 --> 00:03:52,640
- Did we ping his phone?
- Yeah.
72
00:03:52,664 --> 00:03:55,677
It was last pinged
24 hours ago at his home.
73
00:03:56,414 --> 00:03:58,560
This isn't good.
74
00:03:58,584 --> 00:04:01,170
Judges are in the crosshairs
more and more these days.
75
00:04:01,194 --> 00:04:02,700
Since when did being in civil service
76
00:04:02,724 --> 00:04:04,440
put a target on a back?
77
00:04:04,464 --> 00:04:06,400
Empty. What are we thinking?
78
00:04:06,424 --> 00:04:08,570
I mean, it could be a carjacking.
79
00:04:08,594 --> 00:04:10,400
Or someone somewhere hurt him...
80
00:04:10,424 --> 00:04:12,750
or worse, dumped the car
here to get rid of evidence.
81
00:04:12,774 --> 00:04:14,320
There's no body.
82
00:04:14,344 --> 00:04:16,114
Where's the judge?
83
00:04:18,044 --> 00:04:22,330
OK, folks, now, believe me,
I wish Isobel were here,
84
00:04:22,354 --> 00:04:24,110
but she is not.
85
00:04:24,134 --> 00:04:27,584
I will be filling in as
acting SAC for the time being.
86
00:04:28,664 --> 00:04:30,380
So what do we know
about our missing judge?
87
00:04:30,404 --> 00:04:32,770
Right, Judge Joseph McMahon III
88
00:04:32,794 --> 00:04:35,080
has been missing
since early this morning.
89
00:04:35,104 --> 00:04:37,690
He's been on the bench of the
Eastern District for 22 years.
90
00:04:37,714 --> 00:04:40,650
He's a fearless voice known
to tackle controversial cases.
91
00:04:40,674 --> 00:04:42,560
Including the case
currently in front of him,
92
00:04:42,584 --> 00:04:45,040
the Buffalo Trinitario Gang,
an organized
93
00:04:45,064 --> 00:04:47,440
Dominican outfit on
trial for racketeering
94
00:04:47,464 --> 00:04:48,660
and narcotics sales.
95
00:04:48,684 --> 00:04:50,220
OK, so BTG has a motive.
96
00:04:50,244 --> 00:04:52,490
And means... last week,
Judge McMahon received
97
00:04:52,514 --> 00:04:54,270
an unsolicited pizza delivery.
98
00:04:54,294 --> 00:04:55,930
Oh, come on, not that again.
99
00:04:55,954 --> 00:04:59,280
Yeah, pizza doxing, online
intimidation and harassment.
100
00:04:59,304 --> 00:05:00,800
Yeah, yeah, a way for
bad guys to show judges
101
00:05:00,824 --> 00:05:02,540
they know exactly where they live.
102
00:05:02,564 --> 00:05:04,150
Well, this was spooky.
103
00:05:04,174 --> 00:05:06,850
The name on the pizza order
that arrived at McMahon's home
104
00:05:06,874 --> 00:05:09,980
was Paul Saleeby, the
husband of a different judge
105
00:05:10,004 --> 00:05:12,810
who ruled against BTG
in a case in Newark.
106
00:05:12,834 --> 00:05:16,600
One week after she ruled, Mr. Saleeby
107
00:05:16,624 --> 00:05:18,990
was shot dead in his driveway.
108
00:05:19,014 --> 00:05:20,950
Invoking the name of a judge's husband
109
00:05:20,974 --> 00:05:22,560
their friends killed.
110
00:05:22,584 --> 00:05:24,080
I'm not laughing.
111
00:05:24,104 --> 00:05:25,610
We've got a bead on
some low level BTG guys.
112
00:05:25,634 --> 00:05:26,780
Yeah? Send a team.
113
00:05:26,804 --> 00:05:28,520
Let's shake some trees.
114
00:05:30,154 --> 00:05:31,610
So, did you think I
wouldn't notice you're
115
00:05:31,634 --> 00:05:33,090
dodging Nina's text messages?
116
00:05:33,114 --> 00:05:35,700
Listen, I'm gonna come over, all right?
117
00:05:35,724 --> 00:05:37,360
I want to meet the kid.
118
00:05:37,384 --> 00:05:39,360
Yeah, you want to try that one again,
maybe like you mean it?
119
00:05:39,384 --> 00:05:41,880
All right, all right. How about this?
120
00:05:41,904 --> 00:05:42,930
I want to see how the other half lives.
121
00:05:42,954 --> 00:05:44,450
There we go.
122
00:05:44,474 --> 00:05:45,190
Come on, that's a partnership, right?
123
00:05:45,214 --> 00:05:46,670
Mm-hmm.
124
00:05:46,694 --> 00:05:48,800
BTG, 12 o'clock.
125
00:05:48,824 --> 00:05:49,890
- Yeah, that's them.
- Yo, it's the feds!
126
00:05:49,914 --> 00:05:51,020
Oh, they're going.
127
00:05:51,044 --> 00:05:54,370
[GASPS, GRUNTS] Hey!
128
00:05:54,394 --> 00:05:58,250
[TENSE MUSIC]
129
00:05:58,274 --> 00:06:01,860
[HORNS HONKING]
130
00:06:01,884 --> 00:06:08,934
♪ ♪
131
00:06:20,204 --> 00:06:22,270
Put your hands behind your back, now!
132
00:06:22,294 --> 00:06:29,394
♪ ♪
133
00:06:33,134 --> 00:06:35,240
Hey!
134
00:06:35,264 --> 00:06:42,094
♪ ♪
135
00:06:43,104 --> 00:06:46,380
[BOTH GRUNTING]
136
00:06:46,404 --> 00:06:49,820
[GLASS SHATTERING]
137
00:06:49,844 --> 00:06:50,910
Give me your hands.
138
00:06:50,934 --> 00:06:55,170
♪ ♪
139
00:06:55,194 --> 00:06:58,870
We know you sent a pizza to
Judge McMahon's house to scare him.
140
00:06:58,894 --> 00:07:00,880
All right? And now he's missing.
141
00:07:00,904 --> 00:07:02,697
It's not a coincidence.
142
00:07:03,334 --> 00:07:05,010
Listen, man, we sent the pizza,
143
00:07:05,034 --> 00:07:07,270
but we ain't put our hands on the judge.
144
00:07:07,294 --> 00:07:09,410
Matter of fact,
he put his hands on us first.
145
00:07:09,434 --> 00:07:10,890
Dude was on one.
146
00:07:10,914 --> 00:07:13,540
Wait, what? When did this happen?
147
00:07:13,564 --> 00:07:15,850
Yesterday, talking nonsense
how we grabbed his kid.
148
00:07:15,874 --> 00:07:16,940
But we ain't touched the kid.
149
00:07:16,964 --> 00:07:18,500
We're not stupid.
150
00:07:18,524 --> 00:07:19,980
Hold up.
151
00:07:20,004 --> 00:07:21,720
His kid's missing?
152
00:07:21,744 --> 00:07:24,052
That's what he said, his son.
153
00:07:25,303 --> 00:07:26,640
Bro, the dude put hands on us.
154
00:07:26,664 --> 00:07:29,430
That's a mistrial, 100%.
155
00:07:29,454 --> 00:07:33,103
And I got it on video in my phone.
156
00:07:34,241 --> 00:07:35,870
- Where Richie?
- Whoa, whoa. What?
157
00:07:35,894 --> 00:07:36,918
- Where is he?
- Back up.
158
00:07:36,942 --> 00:07:38,000
What did you do with my boy?
159
00:07:38,024 --> 00:07:39,541
I don't know where your boy at.
160
00:07:39,565 --> 00:07:40,520
- I ain't touch your son, bro.
- You recordingme?
161
00:07:40,544 --> 00:07:41,696
Back up.
162
00:07:41,720 --> 00:07:43,270
This goes on for about a
minute until the judge realized
163
00:07:43,294 --> 00:07:44,400
he was being recorded.
164
00:07:44,424 --> 00:07:46,180
They deny grabbing his son.
165
00:07:46,204 --> 00:07:48,010
The judge goes back to
his car and takes off.
166
00:07:48,034 --> 00:07:50,660
Cams lose him after a few blocks.
167
00:07:50,684 --> 00:07:52,100
These guys might have just stumbled
168
00:07:52,124 --> 00:07:54,875
ass-backwards into a mistrial
with the threats and all.
169
00:07:55,384 --> 00:07:57,630
Yeah, kind of feels like
the bad guys keep winning.
170
00:07:57,654 --> 00:07:59,240
All right, so our case just
grew an extra set of legs,
171
00:07:59,264 --> 00:08:00,890
all right?
172
00:08:00,914 --> 00:08:02,590
Before our judge disappeared,
he was in a desperate search
173
00:08:02,614 --> 00:08:03,810
for his missing son, Eli.
174
00:08:03,834 --> 00:08:05,850
And given the fact that somebody dumped
175
00:08:05,874 --> 00:08:07,460
the judge's car, it's
likely he found the answers
176
00:08:07,484 --> 00:08:08,940
he was looking for.
177
00:08:08,964 --> 00:08:10,210
So maybe somebody had a
bone to pick with the son.
178
00:08:10,234 --> 00:08:11,470
What do we know about Eli?
179
00:08:11,494 --> 00:08:13,510
Well, he's was an honor
roll student at NYU,
180
00:08:13,534 --> 00:08:16,910
majoring in poli-sci, active in
Model UN, spends his weeknights
181
00:08:16,934 --> 00:08:18,210
clerking at the law school.
182
00:08:18,234 --> 00:08:20,350
Mm, so not a lot of
time to get into trouble.
183
00:08:20,374 --> 00:08:21,830
Eli's RA just got back to me.
184
00:08:21,854 --> 00:08:23,920
He hasn't swiped into
the dorm in two days.
185
00:08:23,944 --> 00:08:26,050
OK, so our assailant
has a 48-hour head start,
186
00:08:26,074 --> 00:08:27,880
and we need to close the gap.
187
00:08:27,904 --> 00:08:30,425
Well, turns out Eli
wasn't always so clean.
188
00:08:30,449 --> 00:08:33,320
Junior year of high school, him
and his friends stole a car,
189
00:08:33,344 --> 00:08:36,060
wrecked it, cops found drugs
on them... all expunged now.
190
00:08:36,084 --> 00:08:37,540
Well, perks of being a judge's son.
191
00:08:37,564 --> 00:08:39,360
Well, maybe this tiger
didn't change his stripes.
192
00:08:39,384 --> 00:08:41,060
Could Eli have fallen
back into his old ways?
193
00:08:41,084 --> 00:08:42,930
Well, it explains why the
judge didn't file a police
194
00:08:42,954 --> 00:08:44,540
report when the kid went missing
195
00:08:44,564 --> 00:08:46,460
and left his phone at home
when he went looking for him.
196
00:08:46,484 --> 00:08:48,030
His search was way off book.
197
00:08:48,054 --> 00:08:50,160
Uh, Jubal, son's car
is on the move right now.
198
00:08:50,184 --> 00:08:51,900
It just pulled into
a gas station in Queens.
199
00:08:51,924 --> 00:08:53,470
OK, is that him? Can you get face rec?
200
00:08:53,494 --> 00:08:55,210
No, driver's hoodie is in the way.
201
00:08:55,234 --> 00:08:57,560
And, yeah, hey, looks like
they're already leaving.
202
00:08:57,584 --> 00:08:59,956
Let's get a team down
there before we lose them.
203
00:09:00,804 --> 00:09:03,610
[TENSE MUSIC]
204
00:09:03,634 --> 00:09:06,910
♪ ♪
205
00:09:06,934 --> 00:09:09,090
The car's GPS is pinging around here.
206
00:09:09,114 --> 00:09:11,830
♪ ♪
207
00:09:11,854 --> 00:09:13,370
Got him, 3 o'clock.
208
00:09:13,395 --> 00:09:15,851
♪ ♪
209
00:09:17,034 --> 00:09:19,450
FBI, put it down!
210
00:09:19,474 --> 00:09:20,930
[FLARE HISSING]
211
00:09:20,954 --> 00:09:22,796
Don't even think about it!
212
00:09:23,694 --> 00:09:26,460
[FLAMES WHOOSHING]
213
00:09:26,484 --> 00:09:29,790
[GUNSHOTS]
214
00:09:29,814 --> 00:09:30,930
He's destroying evidence, Maggie.
215
00:09:30,954 --> 00:09:32,430
We gotta put it out.
216
00:09:34,144 --> 00:09:36,380
[GUNSHOTS]
217
00:09:36,404 --> 00:09:37,340
- OK.
- Cover me.
218
00:09:37,364 --> 00:09:38,340
Go!
219
00:09:38,364 --> 00:09:42,820
♪ ♪
220
00:09:42,844 --> 00:09:44,470
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
221
00:09:44,494 --> 00:09:45,690
He's dead.
222
00:09:45,714 --> 00:09:48,634
[EXTINGUISHER WHOOSHING]
223
00:09:52,464 --> 00:09:59,424
♪ ♪
224
00:10:05,864 --> 00:10:10,024
OA, I found the judge.
225
00:10:10,048 --> 00:10:15,094
♪ ♪
226
00:10:20,826 --> 00:10:22,322
Hey, is she awake?
227
00:10:22,346 --> 00:10:24,372
I wish I had better news.
228
00:10:24,396 --> 00:10:27,112
So Isobel's doctor ran some
follow-up scans this morning.
229
00:10:27,136 --> 00:10:29,682
And they found a brain bleed.
230
00:10:29,706 --> 00:10:32,146
They think that's the reason
she's not waking up.
231
00:10:34,360 --> 00:10:35,952
OK. So what's next?
232
00:10:35,976 --> 00:10:39,512
What's next is they're prepping
her for an emergency craniotomy.
233
00:10:39,536 --> 00:10:42,042
Right now, as we speak,
that's eight-hour procedure.
234
00:10:42,066 --> 00:10:43,648
And her doc...
235
00:10:45,220 --> 00:10:46,734
[CLEARS THROAT]
236
00:10:49,506 --> 00:10:53,867
Uh, her... her doctor says that
the chances of her making...
237
00:10:56,946 --> 00:10:58,842
Well, good thing Isobel
has a long-standing tradition
238
00:10:58,866 --> 00:11:01,232
of defying the odds, right?
239
00:11:01,256 --> 00:11:02,232
Right.
240
00:11:02,256 --> 00:11:03,877
Right.
241
00:11:05,253 --> 00:11:06,542
How are you doing, Phillip?
242
00:11:06,566 --> 00:11:08,412
Great.
243
00:11:08,436 --> 00:11:14,722
Not great. Just, you know, before all...
244
00:11:14,746 --> 00:11:16,902
all this happened,
Isobel was practically begging
245
00:11:16,926 --> 00:11:19,512
me to ask her to retire.
246
00:11:19,536 --> 00:11:21,936
And now...
247
00:11:22,886 --> 00:11:24,732
Look, I've known Isobel a long time,
248
00:11:24,756 --> 00:11:27,082
and I can confidently say,
I've never seen her let someone
249
00:11:27,106 --> 00:11:29,482
else make up her mind for her.
250
00:11:29,506 --> 00:11:31,572
When she does pull through, you need
251
00:11:31,596 --> 00:11:33,990
to be standing there smiling
like you knew she would, OK?
252
00:11:34,596 --> 00:11:35,909
Yeah.
253
00:11:37,368 --> 00:11:39,492
All right. Stay strong, buddy.
254
00:11:39,516 --> 00:11:41,012
Call me when she's out.
255
00:11:41,036 --> 00:11:43,625
Yep, yep.
256
00:11:45,086 --> 00:11:47,632
There's three buildings there.
257
00:11:47,656 --> 00:11:49,062
Is there an update?
258
00:11:49,249 --> 00:11:50,315
Hmm?
259
00:11:50,340 --> 00:11:52,372
Any word on Isobel?
260
00:11:52,396 --> 00:11:55,892
Uh, yeah, just waiting
for some good news.
261
00:11:55,916 --> 00:11:58,162
Were you able to identify the
man who shot at Maggie and OA?
262
00:11:58,186 --> 00:12:00,992
Uh, Tom Clifford, 38.
263
00:12:01,016 --> 00:12:03,212
Lived on Port Turner Island
in Nassau County.
264
00:12:03,236 --> 00:12:04,472
According to New York State records,
265
00:12:04,496 --> 00:12:06,912
he was unmarried,
owned an auto supply store.
266
00:12:06,936 --> 00:12:07,912
No priors.
267
00:12:07,936 --> 00:12:10,002
Guy was solid.
268
00:12:10,026 --> 00:12:11,952
OK, aside from, you know, driving
269
00:12:11,976 --> 00:12:15,262
a car registered to a missing
person with a dead judge in his trunk.
270
00:12:15,286 --> 00:12:17,000
Oh, and, you know, shooting at us.
271
00:12:17,024 --> 00:12:19,312
Actually, I'm not buying this
upstanding citizen narrative.
272
00:12:19,336 --> 00:12:21,052
What are we missing?
273
00:12:21,076 --> 00:12:23,182
Well, there is no
intersection between Clifford
274
00:12:23,206 --> 00:12:27,012
and Judge McMahon or his son
Eli, not on paper, anyway.
275
00:12:27,036 --> 00:12:28,622
OK, maybe we're not looking hard enough.
276
00:12:28,646 --> 00:12:30,492
Let's pound the pavement,
get a team to Port Turner
277
00:12:30,516 --> 00:12:32,176
to dig into Tom Clifford's life.
278
00:12:35,136 --> 00:12:38,632
[MOTOR REVVING]
279
00:12:38,656 --> 00:12:40,772
Never been here before. You?
280
00:12:40,796 --> 00:12:41,722
I have not.
281
00:12:42,026 --> 00:12:43,506
Looks cute, though.
282
00:12:45,886 --> 00:12:47,602
What's going on here?
283
00:12:47,626 --> 00:12:49,772
Did JOC say anything about
a municipal road closure?
284
00:12:49,796 --> 00:12:51,317
Negative.
285
00:12:51,976 --> 00:12:53,562
This isn't a county roadblock.
286
00:12:53,586 --> 00:12:56,562
[OMINOUS MUSIC]
287
00:12:56,586 --> 00:12:58,872
♪ ♪
288
00:12:58,896 --> 00:13:01,035
Hey, you guys are gonna
have to turn it around.
289
00:13:01,896 --> 00:13:04,142
I'm not joking. Turn it around now.
290
00:13:04,166 --> 00:13:05,442
I don't think so.
291
00:13:05,466 --> 00:13:07,712
I'm Special Agent Bell.
This is Special Agent Zidan.
292
00:13:07,736 --> 00:13:09,272
We're with the FBI.
293
00:13:09,296 --> 00:13:10,532
And we're here on official business,
294
00:13:10,556 --> 00:13:12,972
so you are going to let us through.
295
00:13:12,996 --> 00:13:15,502
Sir, I need you to step
away from the vehicle.
296
00:13:15,526 --> 00:13:20,072
♪ ♪
297
00:13:20,096 --> 00:13:22,162
You better tell your boy to back up.
298
00:13:22,186 --> 00:13:25,202
♪ ♪
299
00:13:25,226 --> 00:13:26,552
What's going on out there, Dusty?
300
00:13:26,576 --> 00:13:30,382
♪ ♪
301
00:13:30,406 --> 00:13:31,692
We've got a couple of feds here, boss,
302
00:13:31,716 --> 00:13:32,952
talking about coming into town.
303
00:13:32,976 --> 00:13:34,318
Over.
304
00:13:34,676 --> 00:13:35,952
Then what the heck you waiting for?
305
00:13:35,976 --> 00:13:38,740
For God's sakes, let 'em pass.
306
00:13:38,765 --> 00:13:44,401
♪ ♪
307
00:13:45,538 --> 00:13:47,752
All right, open it up.
308
00:13:47,776 --> 00:13:55,142
♪ ♪
309
00:13:55,166 --> 00:13:58,062
What the hell is going on here?
310
00:13:58,086 --> 00:14:01,322
Whatever it is, it isn't good.
311
00:14:01,346 --> 00:14:03,282
Hey, Jubal, we were just
stopped at an armed checkpoint
312
00:14:03,306 --> 00:14:04,552
in Port Turner.
313
00:14:04,576 --> 00:14:07,242
What agency is operating the barricade?
314
00:14:07,266 --> 00:14:08,902
No agency.
315
00:14:08,926 --> 00:14:10,313
Looks civilian.
316
00:14:11,446 --> 00:14:12,732
Right.
317
00:14:12,756 --> 00:14:14,162
OK, we'll check it out.
318
00:14:14,186 --> 00:14:16,032
All right, people,
so you know our suspected
319
00:14:16,056 --> 00:14:17,562
murderer, Tom Clifford.
320
00:14:17,586 --> 00:14:19,522
Well, apparently his
hometown is under some kind
321
00:14:19,546 --> 00:14:21,612
of unauthorized lockdown.
322
00:14:21,636 --> 00:14:23,222
So let's look into that, shall we?
323
00:14:23,246 --> 00:14:25,482
All right, what can you tell me
about this island?
324
00:14:25,506 --> 00:14:27,392
Looking at census data, population
325
00:14:27,416 --> 00:14:29,532
is 5,000 and declining.
326
00:14:29,556 --> 00:14:33,272
Median income just over
44,000 but only one
327
00:14:33,296 --> 00:14:35,052
bridge on and off the place.
328
00:14:35,076 --> 00:14:38,322
Hospital closed three
years ago, lack of funding.
329
00:14:38,346 --> 00:14:40,102
Police station followed a year later.
330
00:14:40,126 --> 00:14:41,932
Then the local paper folded.
331
00:14:41,956 --> 00:14:45,762
So a community in decline
lacking some critical services.
332
00:14:45,786 --> 00:14:48,282
It looks like the residents
formed a neighborhood watch,
333
00:14:48,306 --> 00:14:50,422
but, like, very much on steroids.
334
00:14:50,446 --> 00:14:52,682
OK, well, if, by chance,
the people on this island
335
00:14:52,706 --> 00:14:54,642
are in some way responsible
for today's violence,
336
00:14:54,666 --> 00:14:56,072
Maggie and OA need backup.
337
00:14:56,096 --> 00:14:57,292
So get Dani and Scola out there.
338
00:14:57,316 --> 00:14:59,276
And... and alert SWAT to stay ready.
339
00:15:03,066 --> 00:15:05,618
Count 12 long guns so far.
340
00:15:06,806 --> 00:15:08,287
Plus the overwatch.
341
00:15:12,156 --> 00:15:14,092
The way they're holding their guns,
342
00:15:14,116 --> 00:15:16,379
it doesn't look like these
guys were trained properly.
343
00:15:17,466 --> 00:15:19,192
So what's more dangerous, trained
344
00:15:19,216 --> 00:15:20,716
militia or the untrained one?
345
00:15:26,736 --> 00:15:29,112
Hey, it's OK.
346
00:15:29,136 --> 00:15:31,072
FBI is here to help.
347
00:15:31,096 --> 00:15:32,937
You guys can relax.
348
00:15:34,396 --> 00:15:36,772
About time the big boys showed up...
349
00:15:36,796 --> 00:15:38,359
and girls.
350
00:15:38,836 --> 00:15:40,342
Caleb Grassman.
351
00:15:40,366 --> 00:15:42,212
I'm the mayor of Port Turner.
352
00:15:42,236 --> 00:15:44,949
Special Agent Maggie Bell,
this is Special Agent Zidan.
353
00:15:45,676 --> 00:15:47,742
What are we helping you with exactly?
354
00:15:47,766 --> 00:15:49,352
Well, the robberies.
355
00:15:49,376 --> 00:15:50,962
I'm assuming that's why you're here.
356
00:15:50,986 --> 00:15:52,172
No, it's not.
357
00:15:52,196 --> 00:15:53,702
What's the situation?
358
00:15:53,726 --> 00:15:56,627
PD's been ignoring us for
the better part of a year.
359
00:15:57,776 --> 00:16:00,272
Guess they can't be bothered
on the mainland.
360
00:16:00,296 --> 00:16:02,133
First the pharmacy got hit, then
361
00:16:02,816 --> 00:16:05,412
the gas station, outsiders
coming from the city.
362
00:16:05,436 --> 00:16:08,152
We're all mom-and-pop
businesses out here.
363
00:16:08,176 --> 00:16:10,129
I guess they figured jackpot.
364
00:16:10,153 --> 00:16:11,502
Any witnesses?
365
00:16:11,526 --> 00:16:12,802
Security camera?
366
00:16:12,826 --> 00:16:14,372
Afraid not.
367
00:16:14,396 --> 00:16:16,105
They always come in the
middle of the night.
368
00:16:17,576 --> 00:16:19,233
These are good people.
369
00:16:20,576 --> 00:16:22,682
They're my friends, and they're scared.
370
00:16:22,706 --> 00:16:24,642
Is this why you set up a
checkpoint on the bridge?
371
00:16:24,666 --> 00:16:27,042
Hardware store got
looted two nights ago.
372
00:16:27,066 --> 00:16:29,122
Bastards torched it on the way out...
373
00:16:29,146 --> 00:16:31,212
the last straw.
374
00:16:31,236 --> 00:16:35,872
You kept calling PD, they
did squat, what would you do?
375
00:16:35,896 --> 00:16:38,442
Well, I assure you, we'll get
to the bottom of the robberies.
376
00:16:38,466 --> 00:16:40,838
First, we're looking
for this missing person.
377
00:16:41,426 --> 00:16:43,799
Have you seen him, Eli McMahon?
378
00:16:45,126 --> 00:16:46,365
I haven't seen him.
379
00:16:46,389 --> 00:16:49,230
OK, well, we have a warrant to
check out Tom Clifford's house.
380
00:16:49,255 --> 00:16:50,541
Tom?
381
00:16:50,566 --> 00:16:51,892
What did he do?
382
00:16:52,046 --> 00:16:53,452
That is FBI business.
383
00:16:53,476 --> 00:16:55,062
Does he have a roommate?
384
00:16:55,086 --> 00:16:56,143
Anyone we should worry about in there?
385
00:16:56,167 --> 00:16:57,855
Nah, just him.
386
00:16:58,396 --> 00:17:00,762
That's his place there on the shore,
387
00:17:00,786 --> 00:17:01,722
with the wraparound porch.
388
00:17:01,746 --> 00:17:02,876
Mm-hmm.
389
00:17:07,146 --> 00:17:09,302
[DOORBELL RINGS]
390
00:17:09,326 --> 00:17:12,620
Anybody home? FBI.
391
00:17:14,026 --> 00:17:15,414
You got it?
392
00:17:15,766 --> 00:17:16,782
I'm sorry.
393
00:17:16,806 --> 00:17:18,132
Are you in a rush?
394
00:17:18,156 --> 00:17:19,896
Feeling a little exposed here.
395
00:17:21,772 --> 00:17:22,922
Got it.
396
00:17:22,946 --> 00:17:24,596
[DOOR CREAKS]
397
00:17:31,866 --> 00:17:32,932
Clear.
398
00:17:32,956 --> 00:17:34,767
Upstairs is clear.
399
00:17:35,526 --> 00:17:39,112
He is not a neat freak,
but at least he composts.
400
00:17:39,136 --> 00:17:40,242
Oh, that's nice.
401
00:17:40,266 --> 00:17:41,941
He also killed a federal judge.
402
00:17:42,966 --> 00:17:44,592
All right, what are we looking for here?
403
00:17:44,616 --> 00:17:47,056
Anything that connects him
to Judge McMahon or his son.
404
00:17:52,716 --> 00:17:55,037
Hang on, this chair was moved recently.
405
00:17:55,512 --> 00:17:56,602
OK.
406
00:18:02,416 --> 00:18:05,442
[OMINOUS MUSIC]
407
00:18:05,466 --> 00:18:07,922
♪ ♪
408
00:18:08,331 --> 00:18:09,307
Oh, damn.
409
00:18:09,332 --> 00:18:15,737
♪ ♪
410
00:18:31,096 --> 00:18:33,642
Maggie, I got him.
411
00:18:33,666 --> 00:18:35,562
Eli, Eli McMahon.
412
00:18:35,586 --> 00:18:36,992
Hey, hey, you're OK. You're OK.
413
00:18:37,016 --> 00:18:38,342
We're the FBI.
414
00:18:38,366 --> 00:18:41,082
We're gonna get you
out of here, all right?
415
00:18:41,106 --> 00:18:42,652
All right. You're OK. You're OK.
416
00:18:42,676 --> 00:18:44,352
I'm gonna sit you up. That's it.
417
00:18:44,376 --> 00:18:45,872
You're all right. It's all right.
418
00:18:45,896 --> 00:18:47,042
You think you can stand up for me?
419
00:18:47,066 --> 00:18:48,312
- Yeah?
- I think so.
420
00:18:48,336 --> 00:18:49,442
All right, Eli. Let's get you up.
421
00:18:49,466 --> 00:18:52,272
- That's it.
- Just sit here. Sit down.
422
00:18:52,296 --> 00:18:54,442
Eli, look at me.
423
00:18:54,466 --> 00:18:56,312
Did Tom Clifford do this to you?
424
00:18:56,336 --> 00:18:58,012
I don't know.
425
00:18:58,036 --> 00:18:59,322
I don't know his name.
426
00:18:59,346 --> 00:19:00,882
OK, sit tight, sit tight.
427
00:19:00,906 --> 00:19:03,152
Hey, Jubal, we have Eli. He's alive.
428
00:19:03,176 --> 00:19:05,452
All right, eyes up. We found Eli.
429
00:19:05,476 --> 00:19:07,022
Where are you?
430
00:19:07,046 --> 00:19:08,334
In the basement of Tom Clifford's house.
431
00:19:08,358 --> 00:19:09,611
Looks like he was keeping him prisoner.
432
00:19:09,635 --> 00:19:11,112
Any idea why he was holding him?
433
00:19:11,136 --> 00:19:12,722
I don't know.
434
00:19:12,746 --> 00:19:13,902
He's been worked over pretty good.
435
00:19:13,926 --> 00:19:15,374
Let me look.
436
00:19:15,398 --> 00:19:17,602
So we're gonna need medical
and SWAT right away.
437
00:19:17,626 --> 00:19:19,342
Medic, SWAT.
438
00:19:19,366 --> 00:19:20,768
All right, they're on their way.
439
00:19:20,792 --> 00:19:23,172
Uh, listen, everybody in this town
440
00:19:23,196 --> 00:19:25,952
seems pretty trigger-ready.
441
00:19:25,976 --> 00:19:28,255
You think this could go sideways?
442
00:19:28,646 --> 00:19:30,322
I just think if we're not extra careful,
443
00:19:30,347 --> 00:19:32,676
this could turn into another Waco.
444
00:19:34,076 --> 00:19:35,702
OK, copy that.
445
00:19:35,726 --> 00:19:36,962
OK. Let's get him out of here.
446
00:19:36,986 --> 00:19:38,752
All right.
447
00:19:38,776 --> 00:19:39,842
- Can you walk for me?
- We're gonna get you outside.
448
00:19:39,866 --> 00:19:41,272
I think so.
449
00:19:41,296 --> 00:19:42,272
That's it. That's it.
450
00:19:42,296 --> 00:19:43,854
Nice and easy.
451
00:19:44,996 --> 00:19:45,932
Hey.
452
00:19:45,956 --> 00:19:47,242
Hold on.
453
00:19:47,266 --> 00:19:48,632
Where are you going?
454
00:19:48,656 --> 00:19:51,028
We're gonna take Eli
to the city and get him well.
455
00:19:58,276 --> 00:19:59,942
Is that gonna be a problem?
456
00:19:59,966 --> 00:20:01,497
Sorry.
457
00:20:02,406 --> 00:20:03,602
Can't let you do that.
458
00:20:03,626 --> 00:20:05,252
This kid needs help, Caleb.
459
00:20:05,276 --> 00:20:06,657
We're gonna get him out of here.
460
00:20:06,681 --> 00:20:08,872
He's a person of interest
in a series of robberies,
461
00:20:08,896 --> 00:20:10,082
not to mention arson.
462
00:20:10,106 --> 00:20:11,612
Well, that's not for you to rule on.
463
00:20:11,636 --> 00:20:15,092
[TENSE MUSIC]
464
00:20:15,116 --> 00:20:16,872
Why don't you let us get him some help,
465
00:20:16,896 --> 00:20:18,722
then we'll get you all
the answers you need.
466
00:20:19,776 --> 00:20:21,308
It's a little late for that.
467
00:20:22,686 --> 00:20:24,842
Our backup's gonna be here in a minute.
468
00:20:24,866 --> 00:20:26,772
And their next move is
gonna be a big one.
469
00:20:27,436 --> 00:20:29,842
The next move is a big one.
470
00:20:29,866 --> 00:20:33,802
And I'm telling you, you do not
want a showdown with FBI SWAT.
471
00:20:33,826 --> 00:20:38,982
♪ ♪
472
00:20:39,006 --> 00:20:43,038
Yeah, you may be right.
473
00:20:43,083 --> 00:20:46,409
♪ ♪
474
00:20:47,406 --> 00:20:48,472
OK, OK.
475
00:20:48,496 --> 00:20:49,862
Whoa, hold on.
476
00:20:49,886 --> 00:20:52,132
More feds coming.
477
00:20:52,156 --> 00:20:53,924
Blow the bridge.
478
00:20:54,286 --> 00:20:56,092
Jubal, we're five minutes out.
479
00:20:56,116 --> 00:20:57,522
I think we can be there in three.
480
00:20:57,546 --> 00:20:59,442
Copy that.
Get there as quick as you can.
481
00:20:59,466 --> 00:21:02,622
[SUSPENSEFUL MUSIC]
482
00:21:02,646 --> 00:21:04,662
♪ ♪
483
00:21:04,686 --> 00:21:06,182
- [LOUD EXPLOSION]
- Scola. Scola!
484
00:21:06,206 --> 00:21:09,166
[TIRES SCREECHING]
485
00:21:10,166 --> 00:21:13,672
[LOUD EXPLOSIONS]
486
00:21:13,696 --> 00:21:16,672
[GLASS SHATTERING]
487
00:21:16,696 --> 00:21:23,796
♪ ♪
488
00:21:28,146 --> 00:21:30,862
[FOREBODING MUSIC]
489
00:21:30,886 --> 00:21:36,156
♪ ♪
490
00:21:38,681 --> 00:21:40,848
Tell me there weren't
civilians on that bridge.
491
00:21:40,872 --> 00:21:43,772
No, thank God, but 800 feet
of roadway has been destroyed.
492
00:21:43,796 --> 00:21:46,552
And that bridge was the
only land access point.
493
00:21:46,576 --> 00:21:48,032
- Jubal.
- Yeah?
494
00:21:48,056 --> 00:21:49,642
We've got calls from the
state police, coast guard,
495
00:21:49,666 --> 00:21:51,732
and the mayor's office all
looking for a response plan.
496
00:21:51,756 --> 00:21:53,602
Reporters are starting to gather, too.
497
00:21:53,626 --> 00:21:55,042
It's gonna be headline
news soon, if not already.
498
00:21:55,066 --> 00:21:56,082
I mean, they're gonna want a statement.
499
00:21:56,106 --> 00:21:57,302
You should call AD Rowe back.
500
00:21:57,326 --> 00:21:58,742
OK, OK.
501
00:21:58,766 --> 00:22:00,352
Yes, we need to get a clearer picture
502
00:22:00,376 --> 00:22:02,392
of what's happening on the
ground so I can calibrate a response.
503
00:22:02,416 --> 00:22:03,832
Still nothing from Maggie and OA?
504
00:22:03,856 --> 00:22:05,686
No, nothing on comms.
505
00:22:08,256 --> 00:22:11,665
[FOOTSTEPS TAPPING]
506
00:22:11,689 --> 00:22:14,842
Caleb, you're drawing the wrong
kind of attention to yourselves.
507
00:22:14,866 --> 00:22:16,632
That was not my goal.
508
00:22:16,656 --> 00:22:18,892
But how much are you gonna take
before you stand up for yourselves?
509
00:22:18,916 --> 00:22:20,592
Carrying automatic rifles does not give
510
00:22:20,616 --> 00:22:22,372
you leverage over the FBI.
511
00:22:22,396 --> 00:22:25,332
No, that's why you're here.
512
00:22:25,583 --> 00:22:27,193
Let's go.
513
00:22:33,846 --> 00:22:35,653
Excuse me, miss.
514
00:22:36,676 --> 00:22:38,531
Do you think I can get my phone?
515
00:22:39,026 --> 00:22:41,002
I just need to call my dad, please.
516
00:22:41,026 --> 00:22:43,328
Please, he's got to be
worried sick about me.
517
00:22:44,546 --> 00:22:45,702
No phone calls.
518
00:22:45,726 --> 00:22:47,166
Stop talking.
519
00:22:58,009 --> 00:22:59,762
Got something.
520
00:22:59,786 --> 00:23:01,542
Hello.
521
00:23:01,566 --> 00:23:03,348
Hello. Is this the FBI?
522
00:23:05,746 --> 00:23:07,632
Quiet.
523
00:23:07,656 --> 00:23:10,982
Yeah, this is Acting Special
Agent in Charge Jubal Valentine.
524
00:23:11,006 --> 00:23:12,462
Who am I speaking with?
525
00:23:12,486 --> 00:23:14,862
The mayor of Port Turner,
Caleb Grassman.
526
00:23:14,886 --> 00:23:18,252
[TENSE MUSIC]
527
00:23:18,276 --> 00:23:20,302
You're speaking on my agent's comms.
528
00:23:20,326 --> 00:23:23,535
It's a shame that's what it
took to finally get on your radar.
529
00:23:25,036 --> 00:23:27,742
OK, I need to speak
to my agents right now,
530
00:23:27,766 --> 00:23:29,532
make sure they're OK.
531
00:23:29,556 --> 00:23:32,092
You're just gonna have
to take my word for it.
532
00:23:32,116 --> 00:23:34,379
That's not gonna work for me.
533
00:23:35,466 --> 00:23:37,322
How about this?
534
00:23:37,346 --> 00:23:38,882
I'll release them as soon as you release
535
00:23:38,906 --> 00:23:40,672
my friend Tom Clifford.
536
00:23:40,696 --> 00:23:44,502
♪ ♪
537
00:23:44,526 --> 00:23:46,099
It's not possible.
538
00:23:46,566 --> 00:23:47,932
It's a simple trade.
539
00:23:47,956 --> 00:23:49,502
Not one I would ever make.
540
00:23:49,526 --> 00:23:54,292
But your real problem is,
Tom Clifford is dead.
541
00:23:54,316 --> 00:23:57,682
He shot at my agents
when we found him staging
542
00:23:57,706 --> 00:23:59,988
the body of a federal judge.
543
00:24:00,013 --> 00:24:03,429
♪ ♪
544
00:24:04,066 --> 00:24:05,872
That's unfortunate.
545
00:24:05,896 --> 00:24:08,262
Mr. Grassman, we know
you're holding Eli McMahon.
546
00:24:08,286 --> 00:24:11,312
You need to let my agents
escort him to safety immediately.
547
00:24:11,336 --> 00:24:13,482
That's the problem with you guys,
548
00:24:13,506 --> 00:24:15,962
always protecting the wrong people.
549
00:24:15,986 --> 00:24:17,232
What are you talking about?
550
00:24:17,256 --> 00:24:19,712
Our island's been under attack!
551
00:24:19,736 --> 00:24:21,322
This kid is just the latest one who
552
00:24:21,346 --> 00:24:22,532
tried to take advantage of us.
553
00:24:22,556 --> 00:24:24,412
If law enforcement cannot or will
554
00:24:24,436 --> 00:24:26,572
not protect my people,
555
00:24:27,332 --> 00:24:29,412
then we're gonna protect ourselves.
556
00:24:29,436 --> 00:24:31,152
OK, so this is an act of sedition.
557
00:24:31,176 --> 00:24:32,632
You understand that, right?
558
00:24:32,656 --> 00:24:34,942
You understand what you're
dragging your neighbors into?
559
00:24:34,966 --> 00:24:37,382
They are fed up!
560
00:24:37,406 --> 00:24:39,942
OK, look, Caleb, if your people
561
00:24:39,966 --> 00:24:43,122
have safety concerns, we at the
FBI are here to protect you.
562
00:24:43,146 --> 00:24:46,034
But what you're doing right now,
563
00:24:46,456 --> 00:24:48,782
there is no way this ends well for you.
564
00:24:48,806 --> 00:24:53,958
You're in no position
to give threats, but I am.
565
00:24:54,636 --> 00:24:58,046
If you want to ensure the
safety of your agents,
566
00:24:59,505 --> 00:25:03,142
then stay out of Port Turner
until I can restore order.
567
00:25:03,166 --> 00:25:08,972
♪ ♪
568
00:25:08,996 --> 00:25:12,322
All right, so let's... let's say he's
telling the truth about his town.
569
00:25:12,346 --> 00:25:15,542
His people murdered a federal judge
570
00:25:15,566 --> 00:25:17,722
and blew up a bridge
they rigged in advance.
571
00:25:17,746 --> 00:25:21,277
They were asking for an
excuse for this showdown.
572
00:25:22,186 --> 00:25:24,032
So we're gonna give them one.
573
00:25:24,056 --> 00:25:26,602
Two of our agents are being
held behind enemy lines.
574
00:25:26,626 --> 00:25:28,894
We are mobilizing a rescue mission now.
575
00:25:28,918 --> 00:25:30,342
Let's go.
576
00:25:30,366 --> 00:25:31,822
♪ ♪
577
00:25:31,846 --> 00:25:35,541
Eli, why did you become a prisoner?
578
00:25:37,506 --> 00:25:40,296
These people took one look
at me, and they saw a criminal.
579
00:25:41,256 --> 00:25:43,572
Well, let's jump back two days.
580
00:25:43,596 --> 00:25:45,532
What brought you to Port Turner?
581
00:25:45,556 --> 00:25:48,052
I drove out here to watch the sunset.
582
00:25:48,076 --> 00:25:50,932
I used to come here all the time
with my mom when I was a kid
583
00:25:51,432 --> 00:25:53,972
before she got sick...
584
00:25:53,996 --> 00:25:58,086
bef... before.
585
00:26:03,446 --> 00:26:05,655
Did you get caught at the checkpoint?
586
00:26:06,016 --> 00:26:07,448
Checkpoint?
587
00:26:08,146 --> 00:26:10,992
No, no, there was... there was
no... there was no checkpoint.
588
00:26:11,016 --> 00:26:13,122
I went to the beach.
589
00:26:13,146 --> 00:26:14,862
I... I saw the sunset.
590
00:26:14,886 --> 00:26:17,212
I was walking back to my
car, and three local dudes
591
00:26:17,236 --> 00:26:20,670
approached me, wanted to check my bag.
592
00:26:22,116 --> 00:26:24,757
I got scared, OK, so I ran.
593
00:26:26,676 --> 00:26:27,962
But they caught me.
594
00:26:27,986 --> 00:26:30,272
And three of them beat
me up, while she...
595
00:26:30,296 --> 00:26:32,307
she went through my bag.
596
00:26:33,736 --> 00:26:36,192
Whatever they were looking
for wasn't in there.
597
00:26:36,216 --> 00:26:38,372
♪ ♪
598
00:26:38,396 --> 00:26:41,022
I didn't do anything wrong.
599
00:26:41,046 --> 00:26:45,462
♪ ♪
600
00:26:45,961 --> 00:26:47,897
Did my... did my dad come here?
601
00:26:47,922 --> 00:26:52,952
♪ ♪
602
00:26:52,976 --> 00:26:54,952
And they, uh...
603
00:26:54,976 --> 00:26:56,042
they found him?
604
00:26:56,066 --> 00:27:03,156
♪ ♪
605
00:27:05,766 --> 00:27:09,012
They... they killed my dad, didn't they?
606
00:27:09,036 --> 00:27:10,662
I'm sorry.
607
00:27:10,686 --> 00:27:15,842
♪ ♪
608
00:27:15,866 --> 00:27:17,672
[SOBS]
609
00:27:17,696 --> 00:27:21,932
♪ ♪
610
00:27:21,956 --> 00:27:23,372
New vest?
611
00:27:23,396 --> 00:27:26,722
No, just where I got shot.
612
00:27:26,746 --> 00:27:28,502
I'm fine. It just bothers me sometimes.
613
00:27:28,526 --> 00:27:30,682
Oh, the undercover op, right?
614
00:27:30,706 --> 00:27:33,602
Yeah, friendly fire, three bullets.
615
00:27:33,626 --> 00:27:35,212
Should we go get our friends back?
616
00:27:35,236 --> 00:27:37,034
Let's do it.
617
00:27:37,058 --> 00:27:44,586
♪ ♪
618
00:27:50,246 --> 00:27:51,832
Jubal, we're two minutes out.
619
00:27:51,856 --> 00:27:54,962
Landing point should put
us right at 4th Street.
620
00:27:54,986 --> 00:27:56,532
All right, let me know when you're a go.
621
00:27:56,556 --> 00:27:57,752
- Hey, boss.
- Right here.
622
00:27:57,776 --> 00:27:59,102
- Yeah?
- They aren't lying.
623
00:27:59,126 --> 00:28:00,402
That's good. Excellent.
624
00:28:00,426 --> 00:28:01,752
Wait, who isn't? And about what?
625
00:28:01,776 --> 00:28:04,542
Caleb Grassman, what he said
about the robberies they reported.
626
00:28:04,566 --> 00:28:05,932
Calls were logged at the first precinct
627
00:28:05,956 --> 00:28:07,762
office of Nassau County PD, claims
628
00:28:07,786 --> 00:28:09,412
of robberies on Port Turner.
629
00:28:09,436 --> 00:28:10,982
Most recent call went out nights ago.
630
00:28:11,006 --> 00:28:12,632
OK, and the cops, what?
631
00:28:12,656 --> 00:28:13,982
They responded but
found nothing, apparently.
632
00:28:14,006 --> 00:28:15,772
You find something to
back up their claims?
633
00:28:15,796 --> 00:28:17,202
I scrubbed back from a beach surf report
634
00:28:17,226 --> 00:28:18,552
camera near Main Street.
635
00:28:18,576 --> 00:28:19,772
Two nights ago, our timeline says
636
00:28:19,796 --> 00:28:21,122
this would have been right before they
637
00:28:21,146 --> 00:28:23,562
grabbed Eli McMahon.
638
00:28:23,586 --> 00:28:24,562
OK, now, that we can work with.
639
00:28:24,586 --> 00:28:26,132
- You got him?
- Yes, sir.
640
00:28:26,156 --> 00:28:28,522
Driver is Dustin Hunt.
641
00:28:28,546 --> 00:28:30,002
Wife is Donna.
642
00:28:30,026 --> 00:28:31,042
They both live on the island.
643
00:28:31,066 --> 00:28:32,482
They what?
644
00:28:32,506 --> 00:28:34,052
Yeah, he works in construction...
645
00:28:34,076 --> 00:28:35,442
I mean, when he works.
646
00:28:35,466 --> 00:28:37,222
He's in and out of drug treatment.
647
00:28:37,246 --> 00:28:38,312
He's got a long sheet.
648
00:28:38,336 --> 00:28:39,972
I dug into his bank records.
649
00:28:39,996 --> 00:28:43,295
Two big transactions a few months
ago from a pawn shop in Queens.
650
00:28:43,319 --> 00:28:45,882
All the while, Dustin is
stirring anger on social media,
651
00:28:45,906 --> 00:28:49,242
stoking fear on the island,
rumors of some robbery crew
652
00:28:49,266 --> 00:28:51,022
invading from the mainland.
653
00:28:51,046 --> 00:28:53,982
And Dustin Hunt is a frequent poster.
654
00:28:54,006 --> 00:28:57,112
So our new pal here,
he robs his neighbors
655
00:28:57,136 --> 00:28:59,122
and then whips them into a
frenzy to cover his own tracks.
656
00:28:59,146 --> 00:29:00,992
Yeah, it worked.
657
00:29:01,016 --> 00:29:03,082
Two days ago, they find Eli,
an outsider hanging around.
658
00:29:03,106 --> 00:29:04,512
The perfect scapegoat.
659
00:29:04,536 --> 00:29:07,822
Yeah, they grab him, lock up the island.
660
00:29:07,846 --> 00:29:11,424
All the while, the true
criminal was in their midst.
661
00:29:13,066 --> 00:29:15,702
They're not gonna like that story.
662
00:29:15,726 --> 00:29:17,612
No, I don't think they will, Kelly.
663
00:29:17,636 --> 00:29:19,052
[TENSE MUSIC]
664
00:29:19,076 --> 00:29:21,492
Maggie and OA's last known communication
665
00:29:21,516 --> 00:29:23,882
was from Tom Clifford's house.
666
00:29:23,906 --> 00:29:25,012
That's four blocks south of the marina.
667
00:29:25,036 --> 00:29:27,402
Bravo team is gonna
maintain control of the marina.
668
00:29:27,426 --> 00:29:29,192
The rest of us are headed south.
669
00:29:29,216 --> 00:29:34,062
♪ ♪
670
00:29:34,086 --> 00:29:35,802
All right, Jubal, we're boots dry.
671
00:29:35,826 --> 00:29:37,242
We're making our way to
the rendezvous point.
672
00:29:37,266 --> 00:29:39,202
Gonna find Maggie and OA.
673
00:29:39,226 --> 00:29:40,552
[GUNSHOTS]
674
00:29:40,576 --> 00:29:41,852
Shots fired!
675
00:29:41,876 --> 00:29:43,862
- 10 o'clock.
- Man up!
676
00:29:43,886 --> 00:29:45,750
Advance to cover!
677
00:29:46,666 --> 00:29:48,432
That's our backup arriving.
678
00:29:48,456 --> 00:29:50,212
♪ ♪
679
00:29:50,236 --> 00:29:52,340
Oh, God.
680
00:29:53,236 --> 00:29:54,782
- [GUNSHOTS]
- Jubal, we're under attack.
681
00:29:54,806 --> 00:29:56,042
Get me a visual on that shooter.
682
00:29:56,066 --> 00:29:57,172
I'm on it.
683
00:29:57,196 --> 00:29:58,970
[GUNSHOT]
684
00:29:58,994 --> 00:30:00,612
Dani, Scola, is anyone hit?
685
00:30:00,636 --> 00:30:01,832
No.
686
00:30:01,856 --> 00:30:03,182
Any help from the eye in the sky?
687
00:30:03,206 --> 00:30:04,792
No, you're gonna have
to paint me a picture.
688
00:30:04,816 --> 00:30:06,052
What do you got?
689
00:30:06,076 --> 00:30:09,322
[GUNSHOT]
690
00:30:09,346 --> 00:30:10,672
We're pinned down here in the marina.
691
00:30:10,696 --> 00:30:11,842
Multiple shooters.
692
00:30:11,866 --> 00:30:12,932
[GUNSHOT]
693
00:30:12,956 --> 00:30:14,712
Permission to engage?
694
00:30:14,736 --> 00:30:16,852
If we take fire, we return fire.
695
00:30:16,876 --> 00:30:18,542
Go.
696
00:30:18,566 --> 00:30:20,632
- Let's move.
- [GUNSHOTS]
697
00:30:20,656 --> 00:30:23,422
♪ ♪
698
00:30:23,446 --> 00:30:25,812
[GUNSHOT]
699
00:30:25,836 --> 00:30:27,202
Scola! [GUNSHOT]
700
00:30:27,226 --> 00:30:29,032
[GROANS]
701
00:30:29,056 --> 00:30:31,862
[GUNSHOT]
702
00:30:31,886 --> 00:30:33,106
[SCREAMS]
703
00:30:36,438 --> 00:30:38,912
[SCREAMS]
704
00:30:38,936 --> 00:30:40,082
- Are you hit?
- I'm fine.
705
00:30:40,106 --> 00:30:42,302
The vest caught it.
706
00:30:42,326 --> 00:30:45,042
[GUNSHOTS]
707
00:30:45,066 --> 00:30:46,652
- Jubal?
- Yeah?
708
00:30:46,676 --> 00:30:48,052
Dani's been hit.
709
00:30:48,076 --> 00:30:50,442
What? Is she OK?
710
00:30:50,466 --> 00:30:52,493
I think the vest caught it.
711
00:30:53,556 --> 00:30:54,532
[GASPING]
712
00:30:54,556 --> 00:30:55,651
- Let's move.
- You good?
713
00:30:55,675 --> 00:30:56,622
Yeah.
714
00:30:56,646 --> 00:30:59,282
[PANTING]
715
00:30:59,306 --> 00:31:00,972
[GUNSHOT]
716
00:31:00,996 --> 00:31:02,892
Jubal, we are taking heavy fire here.
717
00:31:02,916 --> 00:31:04,192
Are we waiting for backup?
718
00:31:04,216 --> 00:31:05,762
I need to trust your
instincts on this, Scola.
719
00:31:05,786 --> 00:31:07,682
Either way, Dani, you can hang back.
720
00:31:07,706 --> 00:31:10,202
I'll get checked out once
we've got Maggie and OA back.
721
00:31:10,226 --> 00:31:13,252
OK, just please be as
careful as you can.
722
00:31:13,276 --> 00:31:15,682
[GUNSHOTS]
723
00:31:15,706 --> 00:31:18,772
Uh, uh, I need a minute.
724
00:31:18,796 --> 00:31:20,382
You're out of time, Donna.
725
00:31:20,406 --> 00:31:22,432
It wasn't supposed to end up like this.
726
00:31:22,456 --> 00:31:24,132
I know. It's overwhelming.
727
00:31:24,156 --> 00:31:25,580
You don't know what we've been through.
728
00:31:25,604 --> 00:31:26,612
Whoa.
729
00:31:27,194 --> 00:31:29,222
I don't.
730
00:31:29,246 --> 00:31:31,482
But I know that the things
you used to trust in,
731
00:31:31,506 --> 00:31:33,882
like law enforcement, feel like
they're long gone right now.
732
00:31:33,906 --> 00:31:36,972
♪ ♪
733
00:31:36,996 --> 00:31:38,582
We are FBI.
734
00:31:38,606 --> 00:31:41,062
And we still have a job
to do to protect people.
735
00:31:41,086 --> 00:31:43,582
And I'm not giving up,
not on you, not on anybody.
736
00:31:43,606 --> 00:31:46,932
[GUNSHOTS]
737
00:31:46,956 --> 00:31:48,541
Come on, Donna, please.
738
00:31:48,565 --> 00:31:50,426
You've got to let us go.
739
00:31:51,836 --> 00:31:54,682
Please, so we can help you.
740
00:31:54,706 --> 00:32:01,496
♪ ♪
741
00:32:06,236 --> 00:32:08,110
Donna?
742
00:32:10,116 --> 00:32:14,872
[GROANING] I did nothing wrong.
743
00:32:14,896 --> 00:32:17,222
I saved that boy.
744
00:32:17,246 --> 00:32:18,752
- You're under arrest.
- He'd be dead without me.
745
00:32:18,776 --> 00:32:21,492
♪ ♪
746
00:32:21,516 --> 00:32:24,036
[GUNSHOTS]
747
00:32:27,126 --> 00:32:28,892
- Let's go.
- Ready?
748
00:32:28,916 --> 00:32:30,192
I guess so.
749
00:32:30,216 --> 00:32:34,892
♪ ♪
750
00:32:34,916 --> 00:32:36,011
- ATF, listen.
- Jubal!
751
00:32:36,035 --> 00:32:37,502
- What?
- I got Maggie.
752
00:32:37,526 --> 00:32:38,772
Oh, thank God.
753
00:32:38,796 --> 00:32:40,812
Maggie, are you OK?
754
00:32:40,836 --> 00:32:42,292
For now. We just freed ourselves.
755
00:32:42,316 --> 00:32:44,122
We have Eli with us.
756
00:32:44,146 --> 00:32:45,862
Sounds like a war zone out here.
757
00:32:45,886 --> 00:32:47,122
Where are we headed?
758
00:32:47,146 --> 00:32:48,652
Yeah, yeah.
759
00:32:48,676 --> 00:32:50,952
OK, so Scola, Dani,
and SWAT are working their way
760
00:32:50,976 --> 00:32:53,222
south from the marina.
761
00:32:53,246 --> 00:32:54,872
They are hitting heavy resistance.
762
00:32:54,896 --> 00:32:56,092
I know. We can hear it.
763
00:32:56,116 --> 00:32:57,352
OK, so can you punch through?
764
00:32:57,376 --> 00:32:59,532
Meet up with the team two
blocks north for exfil.
765
00:32:59,556 --> 00:33:01,142
I mean, we'll have to try.
766
00:33:01,166 --> 00:33:03,120
OK, the town is crawling with militia.
767
00:33:03,144 --> 00:33:04,272
Are you armed?
768
00:33:04,296 --> 00:33:06,452
We're down to one pistol, five rounds.
769
00:33:06,476 --> 00:33:08,424
Well, then you'll have to do it quietly.
770
00:33:08,448 --> 00:33:10,573
Oh, and last thing, we found out
771
00:33:10,597 --> 00:33:12,842
who's responsible for those robberies,
772
00:33:12,866 --> 00:33:14,672
the whole damn thing.
773
00:33:14,696 --> 00:33:16,266
Dustin Hunt.
774
00:33:18,096 --> 00:33:19,682
All right, get down.
775
00:33:19,706 --> 00:33:20,942
My friends are around the corner.
776
00:33:20,966 --> 00:33:22,722
We have to get past them?
777
00:33:22,746 --> 00:33:25,422
That is the only way we're
gonna get out of here, OK?
778
00:33:25,446 --> 00:33:29,172
♪ ♪
779
00:33:29,196 --> 00:33:30,822
OK, stay tight.
780
00:33:30,846 --> 00:33:32,082
Don't make a sound.
781
00:33:32,106 --> 00:33:34,002
When I say...
782
00:33:34,026 --> 00:33:39,092
♪ ♪
783
00:33:39,116 --> 00:33:40,612
OK, now, go.
784
00:33:40,636 --> 00:33:47,736
♪ ♪
785
00:33:50,646 --> 00:33:52,012
Get down.
786
00:33:52,036 --> 00:33:53,452
Get down.
787
00:33:53,476 --> 00:33:57,112
♪ ♪
788
00:33:57,136 --> 00:33:58,892
OA.
789
00:33:58,916 --> 00:34:01,722
[GRUNTING]
790
00:34:01,746 --> 00:34:04,292
♪ ♪
791
00:34:04,316 --> 00:34:05,852
Jubal, we've been exposed.
792
00:34:05,876 --> 00:34:08,252
We need backup at the
bank on Main Street.
793
00:34:08,276 --> 00:34:09,902
It's still a few blocks away.
794
00:34:09,926 --> 00:34:11,442
Can you sit tight?
795
00:34:12,756 --> 00:34:13,732
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
796
00:34:13,756 --> 00:34:15,082
♪
797
00:34:15,106 --> 00:34:16,692
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
798
00:34:16,716 --> 00:34:18,824
Not long.
799
00:34:20,326 --> 00:34:22,522
Hold your fire!
800
00:34:22,546 --> 00:34:29,296
♪ ♪
801
00:34:36,612 --> 00:34:39,498
[TENSE MUSIC]
802
00:34:40,296 --> 00:34:46,842
♪ ♪
803
00:34:46,866 --> 00:34:49,581
No one else needs to get hurt.
804
00:34:50,566 --> 00:34:53,682
Just drop your weapons, and
come out with your hands up.
805
00:34:54,086 --> 00:34:55,682
You hear what I said?
806
00:34:55,706 --> 00:34:57,548
You drop it first.
807
00:34:58,186 --> 00:34:59,512
Hand over the kid first.
808
00:34:59,536 --> 00:35:01,009
That's not gonna happen.
809
00:35:02,219 --> 00:35:03,952
You're surrounded.
810
00:35:03,976 --> 00:35:05,401
You're boxed in.
811
00:35:05,425 --> 00:35:10,222
♪ ♪
812
00:35:10,602 --> 00:35:12,302
I got more people coming.
813
00:35:12,326 --> 00:35:14,132
♪ ♪
814
00:35:14,156 --> 00:35:16,469
Doesn't need to be any more bloodshed.
815
00:35:16,493 --> 00:35:19,832
♪ ♪
816
00:35:19,856 --> 00:35:21,442
What do you want to do?
817
00:35:21,466 --> 00:35:23,362
♪ ♪
818
00:35:23,949 --> 00:35:25,402
I know we're outnumbered.
819
00:35:25,868 --> 00:35:27,102
I don't want to surrender.
820
00:35:27,126 --> 00:35:29,802
♪ ♪
821
00:35:30,164 --> 00:35:32,604
Send him out now.
822
00:35:32,628 --> 00:35:37,552
♪ ♪
823
00:35:37,576 --> 00:35:41,682
[GUNSHOTS] [PEOPLE GRUNTING]
824
00:35:41,706 --> 00:35:48,806
♪ ♪
825
00:35:53,416 --> 00:35:55,912
Put down your weapons now.
826
00:35:55,936 --> 00:36:02,986
♪ ♪
827
00:36:06,906 --> 00:36:10,752
Caleb, I respect that you
want to keep your town safe.
828
00:36:10,776 --> 00:36:12,972
But it wasn't an outsider that did this.
829
00:36:12,996 --> 00:36:15,722
It was your friend Dustin Hunt.
830
00:36:15,746 --> 00:36:17,722
♪ ♪
831
00:36:17,746 --> 00:36:19,112
She's lying, man.
832
00:36:19,136 --> 00:36:21,072
What is she talking about?
833
00:36:21,096 --> 00:36:23,592
You're the one who set the fires.
834
00:36:23,616 --> 00:36:25,552
You're the one who robbed them.
835
00:36:25,576 --> 00:36:28,342
We have video evidence.
836
00:36:28,366 --> 00:36:30,432
She's lying!
837
00:36:30,682 --> 00:36:33,017
Are you seriously gonna
listen to this bitch?
838
00:36:33,041 --> 00:36:36,262
♪ ♪
839
00:36:36,286 --> 00:36:37,962
She doesn't care about me
or you or any one of us.
840
00:36:37,986 --> 00:36:39,572
What is she talking about?
841
00:36:40,108 --> 00:36:43,832
I have nothing to gain
from lying to you, Caleb.
842
00:36:43,856 --> 00:36:46,312
What is she talking about, Dustin?
843
00:36:46,336 --> 00:36:53,296
♪ ♪
844
00:37:07,486 --> 00:37:09,202
Lower your weapons!
845
00:37:09,226 --> 00:37:15,382
♪ ♪
846
00:37:15,406 --> 00:37:19,674
Dustin, lower your weapon.
847
00:37:19,698 --> 00:37:26,076
♪ ♪
848
00:37:31,556 --> 00:37:34,232
- Hey!
- [GUNSHOT]
849
00:37:34,256 --> 00:37:41,216
♪ ♪
850
00:37:52,406 --> 00:37:56,082
[GASPING]
851
00:37:56,106 --> 00:37:58,512
Maggie.
852
00:37:58,536 --> 00:37:59,989
Dani?
853
00:38:00,013 --> 00:38:02,692
[GASPING]
854
00:38:02,716 --> 00:38:04,482
Scola!
855
00:38:04,985 --> 00:38:06,742
Scola!
856
00:38:06,766 --> 00:38:08,922
Medical, medical, medical.
857
00:38:08,946 --> 00:38:10,352
Who's got a kit? Has anybody got a kit?
858
00:38:10,376 --> 00:38:12,012
- I know. I know.
- Scola.
859
00:38:12,036 --> 00:38:14,402
- All right.
- I'm sorry.
860
00:38:14,426 --> 00:38:15,752
It's OK.
861
00:38:15,776 --> 00:38:17,622
- [GROANS]
- It's OK.
862
00:38:17,646 --> 00:38:20,802
I thought the vest caught it.
863
00:38:20,826 --> 00:38:21,752
- Easy, easy.
- I'm so sorry.
864
00:38:21,776 --> 00:38:23,322
No, just relax. Just relax, OK?
865
00:38:23,346 --> 00:38:25,582
All right, I'm looking, I'm looking.
866
00:38:25,606 --> 00:38:27,542
[GASPING]
867
00:38:27,566 --> 00:38:29,022
♪ ♪
868
00:38:29,046 --> 00:38:30,632
It's OK.
869
00:38:30,656 --> 00:38:33,242
♪ ♪
870
00:38:33,266 --> 00:38:35,616
[PHONE BUZZING]
871
00:38:39,056 --> 00:38:40,437
Hey.
872
00:38:41,596 --> 00:38:42,986
OK.
873
00:38:47,376 --> 00:38:49,042
[SIGHS]
874
00:38:49,066 --> 00:38:52,116
[INDISTINCT CHATTER]
875
00:38:55,636 --> 00:38:56,832
Hey.
876
00:38:56,856 --> 00:38:58,372
Hey.
877
00:39:02,876 --> 00:39:04,492
How you feeling?
878
00:39:04,920 --> 00:39:07,062
I have, um...
879
00:39:07,419 --> 00:39:09,549
I have definitely been better.
880
00:39:11,566 --> 00:39:13,072
Ooh.
881
00:39:13,096 --> 00:39:16,223
You look like you have
been put through it.
882
00:39:16,746 --> 00:39:17,933
Long day.
883
00:39:18,934 --> 00:39:20,406
Yeah, I heard.
884
00:39:30,326 --> 00:39:32,030
How's the team?
885
00:39:34,616 --> 00:39:36,132
Well, been better.
886
00:39:36,156 --> 00:39:39,142
[SOMBER MUSIC]
887
00:39:39,166 --> 00:39:46,216
♪ ♪
59903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.