All language subtitles for Elsbeth s03e07 And Then There Were Nuns.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:08,442
(bell tolling)
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,678
(pulsing electronic beat
playing)
3
00:00:11,512 --> 00:00:15,816
? Cr-cr-cr-crucify me,
you can vilify me ?
4
00:00:15,916 --> 00:00:19,553
? You can nail me to the cross ?
5
00:00:19,653 --> 00:00:21,289
? I spit your gospel out ?
6
00:00:21,389 --> 00:00:22,856
? And fill you full
of doubt... ?
7
00:00:22,956 --> 00:00:25,825
What is she doing
with that crucifix?
8
00:00:25,826 --> 00:00:27,195
? You can't stop ?
9
00:00:27,295 --> 00:00:28,929
? You can't stop... ?
10
00:00:30,898 --> 00:00:32,500
Why, sisters.
11
00:00:33,434 --> 00:00:34,967
Mother Superior. We were, uh-
12
00:00:34,968 --> 00:00:39,340
Neglecting your duties while
indulging in a little filth?
13
00:00:39,440 --> 00:00:41,841
What do you have
to say for yourselves?
14
00:00:41,842 --> 00:00:44,445
It's... kind of catchy.
15
00:00:44,446 --> 00:00:46,213
DARBY:
We're sorry, Mother Constance.
16
00:00:46,214 --> 00:00:48,848
Our curiosity
got the better of us.
17
00:00:48,849 --> 00:00:50,350
ANNE:
Is it true?
18
00:00:50,351 --> 00:00:54,021
Did she really make an offer
to buy the convent?
19
00:00:54,855 --> 00:00:58,226
Sister Frances,
you've been gossiping again.
20
00:01:00,194 --> 00:01:02,530
Oh, I may as well tell you.
21
00:01:02,630 --> 00:01:03,931
It's true.
22
00:01:05,065 --> 00:01:10,003
Ala�a Jade has made a sizable
offer to the archdiocese.
23
00:01:10,104 --> 00:01:11,704
But have faith, sisters.
24
00:01:11,705 --> 00:01:15,443
I will never allow
our home to be sold.
25
00:01:15,543 --> 00:01:18,779
Especially to this Jezebel.
26
00:01:18,780 --> 00:01:20,747
You'll need to be out
by the end of the month.
27
00:01:20,748 --> 00:01:23,817
I'm Mother Superior
of the convent.
28
00:01:23,917 --> 00:01:27,821
My approval is needed
for any sale.
29
00:01:27,921 --> 00:01:30,858
Your disapproval
was taken into consideration
30
00:01:30,958 --> 00:01:33,161
and disregarded.
31
00:01:37,765 --> 00:01:39,099
Constance,
32
00:01:39,200 --> 00:01:41,868
the convent's
numbers are dwindling,
33
00:01:41,869 --> 00:01:44,872
and the building
is in desperate need of repairs.
34
00:01:44,972 --> 00:01:47,641
The roof leaks,
the bell tower is a death trap,
35
00:01:47,741 --> 00:01:49,777
and... don't get me started
36
00:01:49,910 --> 00:01:51,545
on the plumbing situation.
37
00:01:51,645 --> 00:01:53,880
What am I supposed
to tell the sisters?
38
00:01:53,881 --> 00:01:57,285
The convent pays for
Sister Ruth's insulin,
39
00:01:57,418 --> 00:01:59,252
and Sister Margaret Mary,
40
00:01:59,253 --> 00:02:02,923
she's 92 and she's blind.
41
00:02:03,023 --> 00:02:05,593
And they're gonna be
kicked out of the only home
42
00:02:05,693 --> 00:02:06,994
they've ever known?
43
00:02:07,094 --> 00:02:08,796
It's like a death sentence.
44
00:02:08,896 --> 00:02:11,699
This convent's
over 200 years old,
45
00:02:11,799 --> 00:02:13,801
and this is how
it's going to end?
46
00:02:13,934 --> 00:02:17,004
At the hands of the harlot
who fell off the stage drunk
47
00:02:17,104 --> 00:02:19,473
at last year's FanFave Awards?
48
00:02:19,474 --> 00:02:21,441
She shouldn't be allowed
to step foot
49
00:02:21,442 --> 00:02:23,844
in a church, never mind buy one.
50
00:02:23,944 --> 00:02:27,415
No, but she does have
$27 million.
51
00:02:27,515 --> 00:02:30,684
I'm sorry, the sale
was approved by the Vatican,
52
00:02:30,784 --> 00:02:34,154
and it's not our place
to question the Holy See.
53
00:02:35,088 --> 00:02:37,458
Oh, I see what's going on.
54
00:02:37,459 --> 00:02:38,958
You're not going to fight back
55
00:02:38,959 --> 00:02:40,627
because you're
angling to replace
56
00:02:40,628 --> 00:02:42,429
the bishop when he retires.
57
00:02:42,430 --> 00:02:45,366
I see right through you,
Monsignor.
58
00:02:46,200 --> 00:02:48,910
She'll be doing a walk-through
tomorrow afternoon,
59
00:02:48,936 --> 00:02:50,304
and if all goes as planned,
60
00:02:50,404 --> 00:02:52,673
the sale will be closed
by the end of the week.
61
00:02:52,773 --> 00:02:54,342
But who knows?
62
00:02:54,475 --> 00:02:57,245
We can hope for a miracle.
63
00:03:03,484 --> 00:03:06,520
Heavenly Father,
You called on me
64
00:03:06,620 --> 00:03:08,821
to lead
and protect these sisters.
65
00:03:08,822 --> 00:03:13,093
If it be Thy will,
please show me a path
66
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
to save our home.
67
00:03:16,196 --> 00:03:18,098
Please...
68
00:03:18,198 --> 00:03:19,967
send me a sign.
69
00:03:23,003 --> 00:03:27,174
(bell tolling)
70
00:03:27,175 --> 00:03:28,975
HAWES:
Doorman said he heard fighting
71
00:03:28,976 --> 00:03:30,677
just before the vic
fell from the balcony.
72
00:03:30,678 --> 00:03:33,680
Neighbor says she wasn't
well-liked, bit of a character.
73
00:03:33,681 --> 00:03:35,316
What do you think, Father?
74
00:03:35,317 --> 00:03:39,185
Looks like somebody
didn't love thy neighbor.
75
00:03:39,186 --> 00:03:40,421
(nuns chuckling)
76
00:03:40,554 --> 00:03:42,556
(theme music playing)
77
00:03:42,656 --> 00:03:45,559
No talking during
the theme song.
78
00:03:49,730 --> 00:03:52,099
? ?
79
00:03:58,506 --> 00:04:00,674
(door creaking)
80
00:04:06,153 --> 00:04:10,617
GARVEY (over TV):
Hawes? What are you doing here?
81
00:04:10,618 --> 00:04:11,818
HAWES:
Forgive me, Father,
82
00:04:11,819 --> 00:04:13,020
I know it's late,
83
00:04:13,120 --> 00:04:14,755
but I have to confess.
84
00:04:14,756 --> 00:04:17,390
From the minute I saw you
at Felicity's funeral, I knew.
85
00:04:17,391 --> 00:04:18,859
I'm in love with you, Rick.
86
00:04:18,959 --> 00:04:20,026
(nuns gasp)
87
00:04:20,027 --> 00:04:21,795
? ?
88
00:04:25,433 --> 00:04:27,700
All right, all right.
89
00:04:27,701 --> 00:04:29,337
You've had your fun.
90
00:04:29,437 --> 00:04:32,105
Time for bed.
Tomorrow is another day.
91
00:04:32,239 --> 00:04:34,174
- Good night, Mother.
- Good night.
92
00:04:34,274 --> 00:04:36,444
Oh, Sister Darby.
93
00:04:36,544 --> 00:04:37,911
According to my watch,
94
00:04:38,011 --> 00:04:40,080
the bells for prayer rang
95
00:04:40,180 --> 00:04:43,250
at 6:02 this evening.
96
00:04:43,351 --> 00:04:44,852
But, I could have sworn-
97
00:04:44,952 --> 00:04:49,623
The sisters depend on the bells
to structure their day.
98
00:04:49,624 --> 00:04:51,424
I'm sorry,
Mother Constance, I am.
99
00:04:51,425 --> 00:04:53,661
And I promise you,
it won't happen again.
100
00:04:53,761 --> 00:04:54,995
Please forgive me.
101
00:04:55,095 --> 00:04:57,465
Sloth is a deadly sin, Sister.
102
00:04:57,565 --> 00:05:00,668
It's not my forgiveness
you need to ask for.
103
00:05:01,902 --> 00:05:04,104
? ?
104
00:05:07,675 --> 00:05:11,479
Sister, remember,
penance is not a chore,
105
00:05:11,579 --> 00:05:13,547
it is an act of worship.
106
00:05:30,883 --> 00:05:32,965
ALA�A:
Huh.
107
00:05:32,966 --> 00:05:35,002
Yeah, that wall is load-bearing,
108
00:05:35,102 --> 00:05:37,204
but once you
rip out the sacristy,
109
00:05:37,337 --> 00:05:39,172
it'll open up the whole space.
110
00:05:39,272 --> 00:05:41,842
ALA�A:
Thank you, guys.
111
00:05:44,177 --> 00:05:46,514
Okay, what about
something like this?
112
00:05:46,647 --> 00:05:49,182
Like... tear down my wall,
watch it all fall,
113
00:05:49,282 --> 00:05:52,386
break apart
my load-bearing heart.
114
00:05:52,520 --> 00:05:54,121
(footsteps departing)
115
00:05:54,221 --> 00:05:58,792
Okay, so not this,
but something like this, like
116
00:05:58,892 --> 00:06:01,028
here is the church,
here is the steeple,
117
00:06:01,128 --> 00:06:03,897
here is your coffin
'cause your games are lethal.
118
00:06:05,032 --> 00:06:06,534
(gasps)
119
00:06:07,768 --> 00:06:11,138
- Oh!
- I'm so sorry I frightened you.
120
00:06:11,238 --> 00:06:12,372
No, it's okay.
121
00:06:12,473 --> 00:06:15,174
Would you mind
if I sat with you?
122
00:06:15,175 --> 00:06:16,476
Sure.
123
00:06:16,477 --> 00:06:18,446
Thank you.
124
00:06:18,546 --> 00:06:21,715
Hi, I'm Ala�a.
125
00:06:21,815 --> 00:06:24,317
Oh, I-I know who you are.
126
00:06:24,418 --> 00:06:27,520
I must admit, I was a little
surprised when I heard
127
00:06:27,521 --> 00:06:30,390
that you were going
to purchase our convent.
128
00:06:30,391 --> 00:06:32,324
Well, you know,
we used to have a place
129
00:06:32,325 --> 00:06:33,585
two blocks down from here.
130
00:06:33,586 --> 00:06:35,728
We were there forever,
but, I don't know,
131
00:06:35,729 --> 00:06:37,329
it just burned down.
132
00:06:37,330 --> 00:06:40,166
So, I knew the next place had
to be something really special,
133
00:06:40,167 --> 00:06:43,169
and I used to always
walk past this church,
134
00:06:43,170 --> 00:06:46,073
and I would look up
and I would just feel
135
00:06:46,173 --> 00:06:47,741
- so...
- Insignificant?
136
00:06:47,742 --> 00:06:48,908
Powerful!
137
00:06:48,909 --> 00:06:50,644
(growls playfully)
You know?
138
00:06:50,744 --> 00:06:52,746
I don't know,
it's hard to explain.
139
00:06:52,747 --> 00:06:54,213
Something about this place
is, like,
140
00:06:54,214 --> 00:06:56,416
low-key, like,
really good energy.
141
00:06:56,517 --> 00:06:59,286
It's literally
the perfect place for
142
00:06:59,419 --> 00:07:00,821
my new recording studio.
143
00:07:00,921 --> 00:07:03,457
A recording studio?
144
00:07:03,591 --> 00:07:05,191
Kind of a slay. Right?
145
00:07:05,192 --> 00:07:09,530
It is slay, yes. Yes. Um...
146
00:07:10,330 --> 00:07:12,399
I hope you don't mind
me saying this,
147
00:07:12,500 --> 00:07:17,170
but there seems to be something
heavy weighing on your soul.
148
00:07:18,539 --> 00:07:21,374
Okay, that's so spooky.
149
00:07:21,475 --> 00:07:23,242
Um, how did you know that?
150
00:07:23,243 --> 00:07:24,978
I...
151
00:07:25,112 --> 00:07:26,546
I could just feel it.
152
00:07:26,547 --> 00:07:29,817
Everything I tell you
is, like, confidential, right?
153
00:07:29,917 --> 00:07:32,786
(stammers) Well, uh, that-
you need a priest
154
00:07:32,886 --> 00:07:35,956
to administer
the Sacrament of Reconciliation,
155
00:07:36,056 --> 00:07:39,159
but your secrets
are safe with me.
156
00:07:39,259 --> 00:07:41,862
Okay, okay. So, I have been
157
00:07:41,962 --> 00:07:44,331
with the same producer
for 13 years.
158
00:07:44,464 --> 00:07:47,935
He's the one who took little
Alayna Jacobs from Kansas City
159
00:07:47,936 --> 00:07:50,503
and turned her into
Ala�a Jade, pop phenomenon,
160
00:07:50,504 --> 00:07:52,438
and I will be grateful
to him for, like,
161
00:07:52,439 --> 00:07:54,307
- ever.
- Won't we all.
162
00:07:54,407 --> 00:07:56,810
But I-I think
I'm outgrowing him.
163
00:07:56,944 --> 00:07:58,478
And-and-and I don't know.
164
00:07:58,479 --> 00:08:01,013
What if I don't know how
to be Ala�a Jade without him?
165
00:08:01,014 --> 00:08:05,385
Like, like, what if
I jump and I just... (squeals)
166
00:08:05,485 --> 00:08:06,820
...flop?
167
00:08:06,954 --> 00:08:11,624
Oh. Well, you remind me
of a young nun I once knew.
168
00:08:11,625 --> 00:08:15,663
She was full of doubts when
she first came to this place.
169
00:08:15,796 --> 00:08:17,931
She questioned herself,
170
00:08:18,031 --> 00:08:19,633
her path in life.
171
00:08:19,733 --> 00:08:23,704
She questioned her faith, even.
172
00:08:26,406 --> 00:08:28,208
That young nun was me.
173
00:08:28,308 --> 00:08:29,743
Oh, my God.
174
00:08:29,843 --> 00:08:34,882
Yeah. Um, until one day,
I was sweeping the bell tower.
175
00:08:34,982 --> 00:08:36,083
Here, I'll show you.
176
00:08:36,183 --> 00:08:39,151
It's just right...
right up there.
177
00:08:39,152 --> 00:08:41,021
It was an ordinary day,
178
00:08:41,121 --> 00:08:44,792
and I looked out
the western window
179
00:08:44,892 --> 00:08:49,229
and I saw the sky
turn orange and crimson.
180
00:08:49,329 --> 00:08:52,432
And all of a sudden,
the city was just covered
181
00:08:52,532 --> 00:08:54,635
with divine light,
182
00:08:54,735 --> 00:08:56,804
gold and pure.
183
00:08:56,904 --> 00:08:59,139
And I heard Him,
184
00:08:59,239 --> 00:09:00,741
clear as a bell.
185
00:09:00,841 --> 00:09:03,309
And I found my path that day.
186
00:09:03,310 --> 00:09:06,546
And I've never once
strayed from it.
187
00:09:07,380 --> 00:09:08,682
Well, what did he say?
188
00:09:08,782 --> 00:09:11,184
Oh, I keep His secrets,
189
00:09:11,284 --> 00:09:12,819
the same as I keep yours.
190
00:09:12,820 --> 00:09:14,287
But...
191
00:09:14,387 --> 00:09:17,891
I leave the door
to the belfry open
192
00:09:17,991 --> 00:09:20,560
in case any
of the sisters find themselves
193
00:09:20,661 --> 00:09:23,362
at a spiritual crossroad.
194
00:09:23,363 --> 00:09:28,568
And, um, I think
tonight's sunset is at 5:42.
195
00:09:28,702 --> 00:09:30,904
Sharp.
196
00:09:33,406 --> 00:09:35,643
(organ music playing)
197
00:10:01,969 --> 00:10:04,337
? ?
198
00:10:17,284 --> 00:10:18,819
(exhales)
199
00:10:19,619 --> 00:10:22,189
? ?
200
00:10:36,469 --> 00:10:39,405
(bell tolls loudly)
201
00:10:39,406 --> 00:10:41,074
(screams)
202
00:10:42,209 --> 00:10:44,344
- (Ala�a screams)
- (body thuds)
203
00:10:53,987 --> 00:10:56,323
ELSBETH: You okay?
You look a little pale.
204
00:10:56,423 --> 00:10:58,025
I have a thing about nuns.
205
00:10:58,026 --> 00:11:00,192
12 years of Catholic school
will do that to you.
206
00:11:00,193 --> 00:11:01,361
Let's drop it.
207
00:11:01,461 --> 00:11:03,530
So, you know this
Ala�a Jade person?
208
00:11:03,630 --> 00:11:04,965
Oh, yeah, it's hard not to.
209
00:11:05,065 --> 00:11:07,534
They're always playing
that one song in my deli.
210
00:11:07,535 --> 00:11:08,735
It's something like,
211
00:11:08,736 --> 00:11:10,570
? Ba-ba-da-da-da ?
212
00:11:10,670 --> 00:11:13,006
? In your pants,
in your pants. ?
213
00:11:13,106 --> 00:11:15,141
Remind me
not to go to your deli.
214
00:11:15,142 --> 00:11:18,945
I was in the chapel
for evening prayer
215
00:11:18,946 --> 00:11:21,581
when I heard the bell ring,
216
00:11:21,681 --> 00:11:24,184
and then a scream,
217
00:11:24,284 --> 00:11:26,386
and then, you know...
218
00:11:26,486 --> 00:11:27,888
a thud.
219
00:11:28,021 --> 00:11:33,026
This scream,
was it more of a "ahh!"
220
00:11:33,027 --> 00:11:34,126
(imitates thud)
221
00:11:34,127 --> 00:11:37,998
Or "whoa!"
222
00:11:38,098 --> 00:11:41,902
- (imitates thud)
- I guess the second one?
223
00:11:41,903 --> 00:11:45,304
You don't scream like that
if you're planning on jumping.
224
00:11:45,305 --> 00:11:47,239
According to the M.E.,
her injuries are consistent
225
00:11:47,240 --> 00:11:49,541
with a fall, except for
the contusion on her head.
226
00:11:49,542 --> 00:11:51,111
So someone hit her?
227
00:11:51,211 --> 00:11:52,746
Or some thing.
228
00:11:52,846 --> 00:11:55,647
Bell, scream, thud.
229
00:11:55,648 --> 00:11:56,917
(cries)
230
00:11:57,050 --> 00:11:59,552
Oh. Yes, it is. It is.
231
00:11:59,652 --> 00:12:00,821
It's upsetting.
232
00:12:00,921 --> 00:12:02,055
I rang the bell.
233
00:12:02,056 --> 00:12:03,189
Is this my fault?
234
00:12:03,190 --> 00:12:05,392
- Did I kill her?
- Oh, hey, hey.
235
00:12:05,492 --> 00:12:06,726
Please don't cry.
236
00:12:06,827 --> 00:12:08,228
Uh, you ever hear this one?
237
00:12:08,328 --> 00:12:12,232
A cop, a nun and a lawyer
walk into a church.
238
00:12:12,365 --> 00:12:14,234
Or is it a... it's a bar.
239
00:12:14,334 --> 00:12:16,269
Uh, or is it a priest,
240
00:12:16,403 --> 00:12:19,606
a nun and a chicken?
241
00:12:19,706 --> 00:12:21,308
(moans) I'll get it.
242
00:12:21,408 --> 00:12:23,676
You're very kind.
243
00:12:25,178 --> 00:12:26,746
Reverend Mother.
244
00:12:26,880 --> 00:12:29,817
Sister Darby, go to your room
and compose yourself.
245
00:12:29,917 --> 00:12:32,019
I'll check on you
before lights out.
246
00:12:32,119 --> 00:12:33,720
Yes, Mother.
247
00:12:36,423 --> 00:12:37,523
Uh, whoop.
248
00:12:37,524 --> 00:12:39,259
Oh, sorry.
249
00:12:39,359 --> 00:12:40,693
You have a dust bunny.
250
00:12:40,794 --> 00:12:41,962
Oh.
251
00:12:42,062 --> 00:12:43,897
This is why I don't wear black.
252
00:12:43,997 --> 00:12:45,465
It shows everything.
253
00:12:45,565 --> 00:12:48,601
Um, I'm Elsbeth Tascioni.
I'm with the police.
254
00:12:48,701 --> 00:12:50,303
Mother Constance Mary Cabot,
255
00:12:50,437 --> 00:12:52,305
I'm Mother Superior
256
00:12:52,439 --> 00:12:55,374
of The Convent
of Our Lady of Grace and Mercy.
257
00:12:55,375 --> 00:12:57,878
I thought "Elsbeth Tascioni"
was a mouthful.
258
00:12:57,978 --> 00:13:02,214
Uh, maybe you can, um,
you can help me with this.
259
00:13:02,215 --> 00:13:06,585
Why did you have
a pop star in your bell tower?
260
00:13:06,586 --> 00:13:08,754
Well, I suppose
it was her bell tower.
261
00:13:08,755 --> 00:13:11,624
I had just accepted
her generous offer
262
00:13:11,724 --> 00:13:13,460
to purchase our convent.
263
00:13:13,560 --> 00:13:16,063
What did she want
with a convent?
264
00:13:16,163 --> 00:13:17,564
I'm not sure,
265
00:13:17,664 --> 00:13:20,314
but the money would have
done the Church so much good.
266
00:13:20,333 --> 00:13:23,403
She did a walk-through
this afternoon, and she was
267
00:13:23,503 --> 00:13:26,506
very unhappy when I told her
that the bell tower
268
00:13:26,639 --> 00:13:28,575
was strictly off-limits.
269
00:13:28,675 --> 00:13:32,679
It fell into disrepair
years ago, and, uh,
270
00:13:32,779 --> 00:13:35,282
it's remained locked ever since.
271
00:13:36,316 --> 00:13:39,887
Well, it certainly wasn't
locked tonight, was it?
272
00:13:39,987 --> 00:13:43,256
Yep, looks like someone
jammed something in it
273
00:13:43,356 --> 00:13:44,691
to break it open.
274
00:13:44,791 --> 00:13:46,292
Probably didn't take too much.
275
00:13:46,293 --> 00:13:48,627
This door looks like
it's about a hundred years old.
276
00:13:48,628 --> 00:13:50,630
CONSTANCE:
200.
277
00:13:50,730 --> 00:13:52,499
(whispers): Let's see.
278
00:13:52,599 --> 00:13:56,203
Yeah,
one set of prints going up.
279
00:13:56,336 --> 00:13:57,770
She was alone.
280
00:13:57,771 --> 00:13:59,471
It's looking like
a clear-cut accident.
281
00:13:59,472 --> 00:14:00,673
ELSBETH:
Hmm.
282
00:14:00,773 --> 00:14:02,108
But what was here?
283
00:14:02,109 --> 00:14:05,778
Ooh, it's like
a little puzzle game.
284
00:14:06,846 --> 00:14:08,815
Oh, ding, ding, ding.
285
00:14:08,816 --> 00:14:09,949
Found a match.
286
00:14:09,950 --> 00:14:11,251
This sign was moved.
287
00:14:11,351 --> 00:14:12,401
REYNOLDS:
"Danger.
288
00:14:12,452 --> 00:14:14,187
Do not enter."
289
00:14:14,188 --> 00:14:15,922
Why would she ignore
such a big sign?
290
00:14:15,923 --> 00:14:18,558
Well, if a locked door
didn't stop her,
291
00:14:18,658 --> 00:14:20,360
I don't imagine a sign would.
292
00:14:20,361 --> 00:14:21,493
Or maybe she didn't see it.
293
00:14:21,494 --> 00:14:24,830
But if she saw it, why would
294
00:14:24,831 --> 00:14:29,236
Ala�a turn the sign?
295
00:14:29,369 --> 00:14:30,737
(imitates sign scraping)
296
00:14:31,538 --> 00:14:34,006
Um, if I can be of no more use,
297
00:14:34,007 --> 00:14:39,079
I promised Sister Darby I would
visit her before lights out.
298
00:14:39,179 --> 00:14:41,414
She's in a very delicate state.
299
00:14:41,548 --> 00:14:42,950
Good night.
300
00:14:53,493 --> 00:14:55,395
? ?
301
00:14:55,495 --> 00:14:58,598
(bell tolling)
302
00:15:05,005 --> 00:15:06,773
What on earth
possessed that girl
303
00:15:06,873 --> 00:15:10,110
to climb up a 200-year-old
bell tower in the first place?
304
00:15:10,210 --> 00:15:13,880
Well, Captain, here are just a
few of Ala�a Jade's song titles.
305
00:15:13,981 --> 00:15:15,548
(clears throat)
"Snort It."
306
00:15:15,648 --> 00:15:16,698
"Wet Spot."
307
00:15:16,716 --> 00:15:19,018
"Wastedwithu," one word.
308
00:15:19,019 --> 00:15:20,187
"Double Vodka Soda."
309
00:15:20,188 --> 00:15:21,320
"Blackout."
310
00:15:21,321 --> 00:15:22,854
I-I-I get the point. Thank you.
311
00:15:22,855 --> 00:15:25,057
We're still waiting for
the tox report, but my guess is
312
00:15:25,058 --> 00:15:27,961
this was just
a stupid accident, likely
313
00:15:28,061 --> 00:15:29,329
under the influence.
314
00:15:29,330 --> 00:15:31,297
She was in the wrong place
at the wrong time.
315
00:15:31,298 --> 00:15:32,698
Elsbeth?
316
00:15:32,699 --> 00:15:34,434
You've been awfully quiet.
317
00:15:35,235 --> 00:15:37,437
I'm trying to be better
at waiting my turn.
318
00:15:37,537 --> 00:15:38,871
My turn?
319
00:15:41,808 --> 00:15:43,276
I have doubts.
320
00:15:43,376 --> 00:15:44,426
And why is that?
321
00:15:44,477 --> 00:15:45,527
I saw a sign.
322
00:15:45,578 --> 00:15:47,246
Oh, not that kind of sign.
323
00:15:47,247 --> 00:15:49,349
There was a "do not enter" sign
324
00:15:49,449 --> 00:15:52,352
that was moved out of the way
of the staircase.
325
00:15:53,820 --> 00:15:55,887
Hold, please.
326
00:15:55,888 --> 00:15:59,492
Okay. So,
if Ala�a moved the sign,
327
00:15:59,592 --> 00:16:02,329
why would she
go through the effort
328
00:16:02,429 --> 00:16:04,197
of turning it to face the wall?
329
00:16:04,297 --> 00:16:05,665
Watch. I'm Ala�a,
330
00:16:05,666 --> 00:16:08,234
they're the staircase,
the sign's the sign. Okay?
331
00:16:08,235 --> 00:16:10,170
There's the easy way to do it.
332
00:16:10,171 --> 00:16:12,138
(imitates sliding on floor)
Right?
333
00:16:12,139 --> 00:16:18,311
Or the unnecessarily...
334
00:16:18,445 --> 00:16:20,913
(groans) ...difficult way.
335
00:16:21,014 --> 00:16:24,817
And, if Ala�a broke the lock,
what did she use?
336
00:16:24,917 --> 00:16:26,619
She only had her phone on her.
337
00:16:26,620 --> 00:16:28,054
And what about the cell phone?
338
00:16:28,055 --> 00:16:29,921
Anything that might
fill in some gaps?
339
00:16:29,922 --> 00:16:33,693
One thing. The last text
she sent was to her producer,
340
00:16:33,826 --> 00:16:34,994
Shane Sills.
341
00:16:35,128 --> 00:16:39,265
"Need to talk. V important."
342
00:16:39,266 --> 00:16:41,333
Not one of those words
was spelled correctly.
343
00:16:41,334 --> 00:16:43,269
And, uh, get this.
344
00:16:43,270 --> 00:16:46,373
Hashtag "BurnInHellShaneSills"
345
00:16:46,506 --> 00:16:47,974
is trending worldwide.
346
00:16:48,075 --> 00:16:50,710
The entire Internet
is blaming him for her death.
347
00:16:50,810 --> 00:16:52,812
Well, either him or God.
348
00:16:52,813 --> 00:16:54,346
Well, we can't interrogate God,
349
00:16:54,347 --> 00:16:56,315
so let's see if we can
talk to that producer,
350
00:16:56,316 --> 00:16:59,819
see what he knows about
Ala�a Jade's final moments.
351
00:16:59,919 --> 00:17:01,221
And Elsbeth?
352
00:17:01,222 --> 00:17:02,988
See if you can figure out
what was going through
353
00:17:02,989 --> 00:17:05,558
Ala�a Jade's head
before she went up that tower.
354
00:17:05,658 --> 00:17:07,394
I think Teddy might be a fan.
355
00:17:07,527 --> 00:17:08,787
Maybe he knows something.
356
00:17:08,795 --> 00:17:10,996
And yes,
it was sexual and garish,
357
00:17:10,997 --> 00:17:13,800
but in a self-referential
and ironic sort of way.
358
00:17:13,801 --> 00:17:15,701
It was commentary
on the commodification
359
00:17:15,702 --> 00:17:17,932
- of girlhood.
- It was her top-selling album.
360
00:17:17,970 --> 00:17:19,672
And how many albums
did she have?
361
00:17:19,772 --> 00:17:21,574
- BOTH: Seven.
- Okay.
362
00:17:21,708 --> 00:17:24,277
Seven studio albums,
363
00:17:24,377 --> 00:17:27,380
six sold-out tours,
364
00:17:27,514 --> 00:17:29,949
and nearly
40 million albums sold.
365
00:17:30,049 --> 00:17:31,551
What a busy beaver.
366
00:17:31,552 --> 00:17:32,851
Yeah, but the person
who profited the most
367
00:17:32,852 --> 00:17:34,421
was always Shane.
He owned her.
368
00:17:34,521 --> 00:17:37,524
Her fans, called her "Gems,"
hate him.
369
00:17:37,525 --> 00:17:39,325
They think he led her
down a bad path.
370
00:17:39,326 --> 00:17:42,262
ROY: Fights with the paparazzi,
the cheating scandal,
371
00:17:42,263 --> 00:17:44,296
that wardrobe malfunction
at the tree lighting ceremony.
372
00:17:44,297 --> 00:17:45,831
- Mm-hmm.
- There have been rumors
373
00:17:45,832 --> 00:17:47,733
for months that
she was dropping his label.
374
00:17:47,734 --> 00:17:51,204
How did someone
as prolific as Ala�a
375
00:17:51,304 --> 00:17:53,140
have time to burn out
376
00:17:53,141 --> 00:17:54,740
like this?
She was front-page news
377
00:17:54,741 --> 00:17:56,409
every other week.
378
00:17:56,410 --> 00:17:58,510
Speaking of, I didn't
want to say anything
379
00:17:58,511 --> 00:18:01,641
until it was official, and it's
not "official" official yet-
380
00:18:01,642 --> 00:18:03,415
Teddy's getting
his first byline.
381
00:18:03,416 --> 00:18:05,685
Wait, what? Teddy!
382
00:18:05,785 --> 00:18:07,654
That's amazing.
383
00:18:07,754 --> 00:18:09,289
What's the story?
384
00:18:09,389 --> 00:18:12,391
Uh, it's about Alec Bloom,
sort of. In his stump speech,
385
00:18:12,392 --> 00:18:14,761
he mentions
this MTA employee named Pete
386
00:18:14,762 --> 00:18:16,495
who used to share
sandwiches with him
387
00:18:16,496 --> 00:18:18,364
when he was living on the street
as a kid.
388
00:18:18,365 --> 00:18:20,098
I thought, you know,
there's a story.
389
00:18:20,099 --> 00:18:23,034
A city employee who fed the
future mayor of New York? Hello.
390
00:18:23,035 --> 00:18:24,503
It practically writes itself.
391
00:18:24,504 --> 00:18:26,071
Yeah. I wish it would.
392
00:18:26,072 --> 00:18:28,675
My editor
wants it by end of week,
393
00:18:28,676 --> 00:18:30,075
and I still
have to find the guy.
394
00:18:30,076 --> 00:18:34,046
Oh, okay.
Well, we know his first name.
395
00:18:34,147 --> 00:18:36,783
We know his job,
we know he likes sandwiches.
396
00:18:36,916 --> 00:18:39,918
Uh, yeah. Well, I-I combed
through the member rosters
397
00:18:39,919 --> 00:18:42,054
of the New York
Transit Workers Union
398
00:18:42,155 --> 00:18:45,858
from 1987 to 1994
and I found 68 Peters,
399
00:18:45,958 --> 00:18:48,495
and I've already called
Peters A. through E.
400
00:18:48,628 --> 00:18:50,663
That's my boy.
401
00:18:50,797 --> 00:18:52,431
(siren whoops)
402
00:18:52,432 --> 00:18:53,799
Is this gonna take much longer?
403
00:18:53,800 --> 00:18:54,833
I've got
a dinner reservation at Vive.
404
00:18:54,834 --> 00:18:56,034
Well, we're just trying
405
00:18:56,035 --> 00:18:57,715
to understand Ala�a's headspace
406
00:18:57,716 --> 00:18:59,004
at the time of the accident,
407
00:18:59,005 --> 00:19:01,407
and you knew her
better than anybody else.
408
00:19:01,408 --> 00:19:03,141
And yet,
you don't seem particularly
409
00:19:03,142 --> 00:19:04,944
broken up by her death.
410
00:19:05,044 --> 00:19:06,713
I'm not sad. I'm pissed.
411
00:19:06,714 --> 00:19:08,480
Do you have any idea
how much harder
412
00:19:08,481 --> 00:19:09,981
it's gonna be
to finish the album now?
413
00:19:09,982 --> 00:19:13,986
Uh... I imagine... a lot?
414
00:19:14,086 --> 00:19:16,255
Thankfully, not impossible.
415
00:19:16,256 --> 00:19:19,291
See, I own "Ala�a Jade,"
so to speak.
416
00:19:19,292 --> 00:19:21,994
Her masters, her image,
the whole shebang.
417
00:19:22,094 --> 00:19:23,930
But you're missing the pop star.
418
00:19:24,030 --> 00:19:25,931
Mm, not really.
419
00:19:25,932 --> 00:19:27,534
See, I have access to her cloud,
420
00:19:27,535 --> 00:19:29,301
which gives me access
to every lyric
421
00:19:29,302 --> 00:19:30,669
that ever popped into her head,
422
00:19:30,670 --> 00:19:33,706
every rough demo,
and enough raw voice notes
423
00:19:33,707 --> 00:19:35,106
for at least two more albums.
424
00:19:35,107 --> 00:19:39,412
If she so much as sang
in the shower, I own it.
425
00:19:40,247 --> 00:19:42,048
That makes me feel yucky.
426
00:19:42,148 --> 00:19:46,586
She accomplished quite a lot
in her short life.
427
00:19:46,686 --> 00:19:51,358
How did she find the time
to become such a... handful?
428
00:19:51,458 --> 00:19:53,893
- You talking about the bender?
- Mm.
429
00:19:53,993 --> 00:19:56,396
I planted those stories
to give her some edge.
430
00:19:56,529 --> 00:19:58,297
No one wants a boring pop star.
431
00:19:58,298 --> 00:20:00,933
Ala�a kept a crazy schedule.
432
00:20:01,033 --> 00:20:04,371
In reality,
she lived like a, uh...
433
00:20:04,372 --> 00:20:05,537
A nun?
434
00:20:05,538 --> 00:20:06,739
Sure.
435
00:20:06,873 --> 00:20:08,575
Oh, speaking of nuns,
436
00:20:08,576 --> 00:20:11,209
I guess this means the nuns
get to keep their home now.
437
00:20:11,210 --> 00:20:12,379
Oh, no, not a chance.
438
00:20:12,380 --> 00:20:13,945
That's prime
Manhattan real estate.
439
00:20:13,946 --> 00:20:15,514
I've already been
in touch with the archdiocese.
440
00:20:15,515 --> 00:20:17,750
If we hurry up,
we should be able to have
441
00:20:17,884 --> 00:20:22,889
an Ala�a Jade hologram concert
ready in time for Easter.
442
00:20:22,989 --> 00:20:24,724
She is risen.
443
00:20:31,964 --> 00:20:33,665
Oh, Sister Frances.
444
00:20:33,666 --> 00:20:35,368
To what do I owe the pleasure?
445
00:20:35,468 --> 00:20:37,236
I'm sorry to drop in like this.
446
00:20:37,370 --> 00:20:40,573
I didn't get a chance
to thank you for your kindness
447
00:20:40,707 --> 00:20:42,173
to Sister Darby last night.
448
00:20:42,174 --> 00:20:44,444
A small token of our thanks.
449
00:20:44,577 --> 00:20:45,745
Oh.
450
00:20:45,878 --> 00:20:48,179
And I hoped to entice you
451
00:20:48,180 --> 00:20:50,517
to join us for our food drive
452
00:20:50,617 --> 00:20:51,851
this weekend.
453
00:20:51,951 --> 00:20:54,554
It'll be our last before we go.
454
00:20:54,654 --> 00:20:57,757
Oh, I would love to join.
455
00:20:57,857 --> 00:21:00,460
Thank you. Aw, this is...
456
00:21:00,593 --> 00:21:03,796
so kind of you, Sister.
457
00:21:03,930 --> 00:21:06,198
Ooh. Honey.
458
00:21:06,199 --> 00:21:08,467
- How sweet of you.
- The sisters used to keep
459
00:21:08,468 --> 00:21:12,805
hives in our courtyard
before the colony collapsed.
460
00:21:12,905 --> 00:21:15,475
Maybe these feelings are about
461
00:21:15,575 --> 00:21:17,576
the collapse
of a different colony?
462
00:21:17,577 --> 00:21:20,613
The news has been
very hard on the sisters.
463
00:21:20,614 --> 00:21:22,814
Well, from how
Mother Constance spoke of it,
464
00:21:22,815 --> 00:21:24,817
the sale sounded
like a good thing.
465
00:21:24,917 --> 00:21:26,453
She approved of it herself.
466
00:21:26,553 --> 00:21:29,121
Oh, no, no, no, no, no, no.
467
00:21:29,221 --> 00:21:33,626
Mother Constance wanted nothing
to do with the sale.
468
00:21:33,760 --> 00:21:38,665
I have never seen her
that angry in my life.
469
00:21:39,799 --> 00:21:41,834
Elsbeth...
470
00:21:41,934 --> 00:21:43,636
can I make a confession?
471
00:21:43,770 --> 00:21:46,673
Do you maybe
want a lawyer first?
472
00:21:48,675 --> 00:21:50,109
During prayers,
473
00:21:50,209 --> 00:21:54,681
I asked God to do something,
anything,
474
00:21:54,781 --> 00:21:56,716
to stop the sale of the convent.
475
00:21:56,816 --> 00:21:59,352
And He must have heard me,
because
476
00:21:59,452 --> 00:22:01,688
when the clock struck 6:00,
477
00:22:01,821 --> 00:22:04,023
my prayers were answered.
478
00:22:04,123 --> 00:22:06,359
And I feel so guilty.
479
00:22:06,459 --> 00:22:08,528
Oh, Sister.
480
00:22:08,628 --> 00:22:11,598
You can't blame yourself
for having hope.
481
00:22:11,698 --> 00:22:13,666
Right? Uh, here.
482
00:22:17,837 --> 00:22:20,039
Wait. You said 6:00.
483
00:22:20,172 --> 00:22:23,876
Don't the bells ring
after evening prayers end?
484
00:22:24,010 --> 00:22:26,713
That's right. At 6:00.
485
00:22:26,813 --> 00:22:29,682
Unless Sister Darby
is late again.
486
00:22:31,518 --> 00:22:33,853
Bless you, Sister.
487
00:22:34,754 --> 00:22:37,356
Oh, it wasn't wrong place,
wrong time.
488
00:22:37,490 --> 00:22:39,358
The wrong time
was the wrong time.
489
00:22:39,359 --> 00:22:40,792
Is this some kind of riddle?
490
00:22:40,793 --> 00:22:43,162
The bells were supposed to ring
at 6:00 sharp,
491
00:22:43,262 --> 00:22:45,698
but the 911 call
came in at 5:45.
492
00:22:45,699 --> 00:22:47,566
- Elsbeth-
- Do you want to guess the odds
493
00:22:47,567 --> 00:22:50,836
of going up a tower the one time
the bells rang at the wrong time
494
00:22:50,837 --> 00:22:53,239
in over 200 years?
This was no accident.
495
00:22:53,339 --> 00:22:55,241
Elsbeth, we have a confession.
496
00:22:56,242 --> 00:22:58,277
Meet Stanley Culpepper.
497
00:22:58,377 --> 00:23:00,680
Ala�a Jade's alleged killer.
498
00:23:00,780 --> 00:23:02,615
Who the heck is that?
499
00:23:06,919 --> 00:23:09,589
What's not working for you?
We have footage of him
500
00:23:09,590 --> 00:23:11,356
standing outside her apartment
and the convent.
501
00:23:11,357 --> 00:23:13,593
His pocket knife
is the perfect size
502
00:23:13,726 --> 00:23:15,595
for breaking the lock
on the belfry.
503
00:23:15,695 --> 00:23:19,065
His phone has 32 gigs of photos
504
00:23:19,198 --> 00:23:20,800
of Ala�a around the city.
505
00:23:20,900 --> 00:23:23,536
Oh, and let's not forget,
he confessed.
506
00:23:23,537 --> 00:23:24,603
He's lying.
507
00:23:24,604 --> 00:23:25,972
Let me try something.
508
00:23:28,207 --> 00:23:29,609
Hi, Stan.
509
00:23:29,709 --> 00:23:32,077
Can you remind me,
510
00:23:32,078 --> 00:23:34,013
why did you kill Ala�a Jade?
511
00:23:34,113 --> 00:23:36,048
I didn't like her.
512
00:23:36,148 --> 00:23:39,351
Between us, I didn't
care for her either.
513
00:23:39,452 --> 00:23:42,588
She was always so fake.
You know what I mean?
514
00:23:42,589 --> 00:23:45,792
Did you know her real name?
Alyssa Jergland.
515
00:23:45,925 --> 00:23:47,126
From St. Louis.
516
00:23:47,259 --> 00:23:49,962
And I never really
got her music, either.
517
00:23:50,062 --> 00:23:51,464
It was always so simple.
518
00:23:51,564 --> 00:23:54,065
Shallow.
If I have to hear that song
519
00:23:54,066 --> 00:23:56,335
- "Dry Patch" one more time.
- (slams table)
520
00:23:56,435 --> 00:23:58,805
It's "Wet Spot."
The song is called "Wet Spot."
521
00:23:58,938 --> 00:24:01,474
And she was
Alayna Jacobs from Kansas City,
522
00:24:01,608 --> 00:24:03,358
not Alyssa Jergins
from St. Louis!
523
00:24:03,476 --> 00:24:05,244
Do your research, people.
524
00:24:05,344 --> 00:24:07,580
For God's sakes,
the woman was a genius.
525
00:24:09,081 --> 00:24:10,349
He's not a killer.
526
00:24:10,449 --> 00:24:11,518
He's a Gem.
527
00:24:11,618 --> 00:24:14,987
A fan with no place
to put his love.
528
00:24:15,121 --> 00:24:19,124
The, uh, Ala�a Jade phone case
was my first clue.
529
00:24:19,125 --> 00:24:21,360
I just wanted to be
part of her story.
530
00:24:21,460 --> 00:24:25,532
You were willing to go to prison
just to feel closer to her?
531
00:24:25,665 --> 00:24:27,132
I still would.
532
00:24:27,133 --> 00:24:28,967
Do you know why Ala�a
went up into the bell tower?
533
00:24:28,968 --> 00:24:31,370
No, but...
534
00:24:31,504 --> 00:24:33,639
maybe the woman
in the black dress knows.
535
00:24:33,640 --> 00:24:35,341
I took pictures.
536
00:24:37,009 --> 00:24:38,711
Hi, I'm looking for Mr. Peter...
537
00:24:38,811 --> 00:24:40,179
Hannigan?
538
00:24:40,180 --> 00:24:41,947
HANNIGAN: I'm not interested
in buying anything.
539
00:24:41,948 --> 00:24:43,716
No, Mr. Hannigan,
I'm a researcher
540
00:24:43,850 --> 00:24:45,117
for The New York View.
541
00:24:45,118 --> 00:24:46,451
I was hoping to ask you
a few questions
542
00:24:46,452 --> 00:24:48,219
about your time
working for the MTA?
543
00:24:48,220 --> 00:24:50,389
Oh. Okay.
544
00:24:50,523 --> 00:24:53,293
I know this is a long shot,
but do you happen to remember
545
00:24:53,359 --> 00:24:56,328
ever meeting a young boy-
probably around 12-
546
00:24:56,329 --> 00:24:58,196
sleeping in the East Broadway
station?
547
00:24:58,197 --> 00:25:00,331
This would have been
around 1990, give or take.
548
00:25:00,332 --> 00:25:04,403
Um, and if so,
did you feed him sandwiches?
549
00:25:04,537 --> 00:25:07,306
Yes, yes! Of course!
550
00:25:07,406 --> 00:25:09,507
In the East Broadway station.
551
00:25:09,508 --> 00:25:12,811
Oh, my God. Um, I'm sorry.
552
00:25:12,812 --> 00:25:18,084
I mean, um, I'm so happy to have
found you, Mr. Hannigan.
553
00:25:18,217 --> 00:25:21,888
I don't care
that it's load-bearing!
554
00:25:21,988 --> 00:25:24,624
It's ugly. Figure it out.
555
00:25:26,826 --> 00:25:31,698
Mother- Mother,
how can I help you?
556
00:25:31,699 --> 00:25:34,232
Well, I guess I should
commend you on your bravery,
557
00:25:34,233 --> 00:25:37,169
going through with the purchase
after what's happened.
558
00:25:37,269 --> 00:25:39,572
Well, I'm not exactly afraid
of being smited.
559
00:25:39,672 --> 00:25:42,909
Oh, it isn't God that
you should be worried about.
560
00:25:43,009 --> 00:25:45,411
No. Actually, millions believe
561
00:25:45,544 --> 00:25:48,447
that God rightfully
struck Ala�a down.
562
00:25:48,581 --> 00:25:50,416
But millions of her fans believe
563
00:25:50,516 --> 00:25:52,383
that you had a hand
in her death.
564
00:25:52,384 --> 00:25:56,021
And by going through
with the purchase,
565
00:25:56,022 --> 00:25:58,591
it's like you're putting
a target on your back
566
00:25:58,691 --> 00:26:02,094
that'll walk around with you
for the rest of your life.
567
00:26:09,568 --> 00:26:10,618
(screams)
568
00:26:10,637 --> 00:26:12,138
Hi.
569
00:26:13,706 --> 00:26:16,374
That's you, right?
570
00:26:16,375 --> 00:26:20,545
'Cause if you zoom in
really close,
571
00:26:20,546 --> 00:26:22,514
you can see a little dust bunny.
572
00:26:23,616 --> 00:26:28,320
I repeat, she asked to see
the bell tower,
573
00:26:28,420 --> 00:26:31,457
I told her it was off-limits.
574
00:26:31,557 --> 00:26:35,227
Right. You mentioned that
she was unhappy about that.
575
00:26:35,327 --> 00:26:38,665
But she doesn't look
very unhappy here.
576
00:26:38,798 --> 00:26:41,133
It's the camera angle.
577
00:26:41,267 --> 00:26:42,534
Oh.
578
00:26:42,635 --> 00:26:45,504
Do you believe in God,
Ms. Tascioni?
579
00:26:45,638 --> 00:26:47,773
Oh.
580
00:26:47,774 --> 00:26:50,276
Uh...
581
00:26:50,376 --> 00:26:52,979
I guess I don't know.
582
00:26:53,112 --> 00:26:55,281
I really want to.
583
00:26:56,382 --> 00:26:59,852
I encourage the sisters
to ask questions.
584
00:26:59,986 --> 00:27:03,189
Doubts strengthen faith.
585
00:27:03,322 --> 00:27:07,259
They're very lucky to have such
a wise Mother Superior.
586
00:27:07,359 --> 00:27:10,863
Mother Superior is a title
I don't wear lightly.
587
00:27:10,997 --> 00:27:14,366
I am an authority figure, yes,
but also a spiritual guide,
588
00:27:14,500 --> 00:27:17,704
a protector, and most of all,
a parent.
589
00:27:17,837 --> 00:27:21,674
Ooh. That's a lot of hats
for one person to wear.
590
00:27:21,774 --> 00:27:24,210
And trust me, I know hats.
591
00:27:24,310 --> 00:27:26,612
- (chuckles)
- As I was saying,
592
00:27:26,713 --> 00:27:29,949
the sisters often come to me
at a crossroads.
593
00:27:30,049 --> 00:27:33,720
And it's my duty to point them
to the right path,
594
00:27:33,853 --> 00:27:35,688
as it was done for me.
595
00:27:35,788 --> 00:27:40,559
Well, you seem very good
at that.
596
00:27:40,693 --> 00:27:47,066
Which reminds me, would you mind
pointing me to Sister Darby?
597
00:27:49,501 --> 00:27:50,737
I don't believe it.
598
00:27:50,870 --> 00:27:52,971
We watch Father Crime
every single week
599
00:27:52,972 --> 00:27:54,573
and you know Father Garvey?
600
00:27:54,673 --> 00:27:56,876
Oh, he's so dreamy.
601
00:27:56,976 --> 00:28:00,012
He's... less interesting
in person.
602
00:28:00,013 --> 00:28:01,679
You really don't
have to help me.
603
00:28:01,680 --> 00:28:03,982
But many hands make light work.
604
00:28:03,983 --> 00:28:06,118
And I'm having a lovely time.
605
00:28:06,218 --> 00:28:07,958
I do have another question, though.
606
00:28:08,020 --> 00:28:11,390
Do you like wearing the same
thing every day? Because me?
607
00:28:11,490 --> 00:28:14,593
I'll sometimes do four or five
outfits in an afternoon.
608
00:28:14,693 --> 00:28:16,073
My habit is my wedding dress.
609
00:28:16,128 --> 00:28:18,397
How lucky am I that I get
to wear it every day?
610
00:28:18,497 --> 00:28:21,834
Oh, that is so special.
611
00:28:21,934 --> 00:28:23,502
Wow.
612
00:28:23,602 --> 00:28:26,072
I wish I could wear
my wedding dress every day.
613
00:28:26,205 --> 00:28:30,176
Uh, the marriage?
Not so great.
614
00:28:30,276 --> 00:28:33,379
But the dress?
615
00:28:33,380 --> 00:28:36,581
But sometimes I worry I'm
not very good at being a nun.
616
00:28:36,582 --> 00:28:38,918
What? What-what makes you
say that?
617
00:28:39,018 --> 00:28:42,088
I keep messing things up.
The gardening, the bells...
618
00:28:42,188 --> 00:28:43,956
It's why I'm
on dishwashing duty.
619
00:28:44,056 --> 00:28:46,592
I dropped four dishes yesterday.
620
00:28:48,260 --> 00:28:51,130
So you're not perfect.
No one expects you to be.
621
00:28:51,263 --> 00:28:53,632
- Not even God.
- Mother Constance does.
622
00:28:53,766 --> 00:28:56,135
Especially when it comes
to the bells.
623
00:28:56,235 --> 00:28:59,005
The sisters live by the bells.
624
00:29:00,072 --> 00:29:02,809
Sister Darby,
the night Ala�a died,
625
00:29:02,942 --> 00:29:06,912
the 6:00 p.m. evening prayer
bells rang at the wrong time.
626
00:29:06,913 --> 00:29:09,281
According to the
security footage
627
00:29:09,282 --> 00:29:10,748
from the building
across the street,
628
00:29:10,749 --> 00:29:13,319
the bells rang at 6:00 a.m.,
629
00:29:13,419 --> 00:29:16,856
noon, and 5:42 p.m.
630
00:29:16,956 --> 00:29:20,192
That's not possible.
I double-checked my watch.
631
00:29:20,292 --> 00:29:21,994
Triple-checked.
632
00:29:21,995 --> 00:29:24,896
I took it off while I was
washing the dishes,
633
00:29:24,897 --> 00:29:26,932
- to keep it dry.
- Was there anyone else
634
00:29:26,933 --> 00:29:28,934
in here with you
while you were washing up?
635
00:29:28,935 --> 00:29:30,701
DARBY: The sisters
brought me their dishes.
636
00:29:30,702 --> 00:29:32,872
Mother Constance
watched over me.
637
00:29:32,972 --> 00:29:35,141
I don't think-
638
00:29:35,241 --> 00:29:37,509
If the bells are off
by so much as 30 seconds,
639
00:29:37,609 --> 00:29:39,178
Mother Constance scolds me.
640
00:29:39,278 --> 00:29:42,481
I imagine 18 whole minutes
would get me excommunicated.
641
00:29:42,581 --> 00:29:45,852
And yet,
she never said anything.
642
00:29:47,419 --> 00:29:49,856
Bless me, Father,
for I have sinned.
643
00:29:49,989 --> 00:29:53,525
It has been three days
since my last confession.
644
00:29:53,625 --> 00:29:56,428
I have committed a mortal sin.
645
00:29:56,528 --> 00:29:59,165
No sin is greater
than God's mercy.
646
00:29:59,265 --> 00:30:04,370
I... may have encouraged
that young woman
647
00:30:04,503 --> 00:30:06,405
to climb the bell tower.
648
00:30:07,173 --> 00:30:10,009
I'm afraid that if the police
649
00:30:10,142 --> 00:30:12,711
were to continue
their investigation,
650
00:30:12,845 --> 00:30:14,313
what they might uncover
651
00:30:14,413 --> 00:30:17,516
could do irreparable harm
to the Church,
652
00:30:17,616 --> 00:30:22,054
and to your chances
of becoming bishop.
653
00:30:22,889 --> 00:30:25,391
I'm sorry, Captain,
but your officers-
654
00:30:25,491 --> 00:30:27,459
and whatever this woman is-
655
00:30:27,559 --> 00:30:29,695
won't be welcome again
without a warrant.
656
00:30:29,828 --> 00:30:32,798
You said it yourselves,
this was a clear-cut accident.
657
00:30:32,799 --> 00:30:34,665
Monsignor Frank, we are simply
trying to rule out
658
00:30:34,666 --> 00:30:36,134
the possibility of foul play.
659
00:30:36,135 --> 00:30:37,736
By dropping in to do the dishes?
660
00:30:37,737 --> 00:30:39,837
The sisters choose
to live their lives
661
00:30:39,838 --> 00:30:41,648
in quiet contemplation
and prayer.
662
00:30:41,707 --> 00:30:43,042
Not on Sesame Street.
663
00:30:43,043 --> 00:30:45,310
They've suffered enough
these past few days,
664
00:30:45,311 --> 00:30:48,247
and this unnecessary
police presence
665
00:30:48,347 --> 00:30:50,348
has become
an upsetting distraction.
666
00:30:50,349 --> 00:30:52,751
I really didn't mean
to be a distraction.
667
00:30:52,885 --> 00:30:54,519
It just sort of happens.
668
00:30:54,520 --> 00:30:57,055
There are questions about this
case that are still unanswered.
669
00:30:57,056 --> 00:30:59,390
Then get a warrant.
Good luck convincing a judge
670
00:30:59,391 --> 00:31:01,928
that a flipped "Danger" sign
is probable cause.
671
00:31:02,028 --> 00:31:04,596
Oh, and know that the Church's
672
00:31:04,730 --> 00:31:07,967
very experienced lawyers
are standing by.
673
00:31:08,067 --> 00:31:09,668
Good day.
674
00:31:11,403 --> 00:31:13,153
I haven't been scolded
by a priest
675
00:31:13,239 --> 00:31:15,207
since I was 16,
cutting geometry.
676
00:31:15,307 --> 00:31:17,576
You've been upsetting the nuns?
677
00:31:17,676 --> 00:31:20,511
I've been upsetting
one nun in particular.
678
00:31:20,512 --> 00:31:22,982
Well, we're not welcome.
So, we better figure out
679
00:31:23,015 --> 00:31:25,050
a new way to
get thee to that nunnery.
680
00:31:25,051 --> 00:31:26,252
Hmm.
681
00:31:27,186 --> 00:31:30,456
- Ladies, good morning.
- Ding-dong.
682
00:31:30,589 --> 00:31:31,857
Look who I brought.
683
00:31:31,858 --> 00:31:33,424
We're here for the community
food drive.
684
00:31:33,425 --> 00:31:36,128
Please, come in, come in.
685
00:31:40,466 --> 00:31:43,534
What's the hardest part
of playing a priest on TV?
686
00:31:43,535 --> 00:31:45,471
Probably all the push-ups.
687
00:31:45,571 --> 00:31:46,772
(laughter)
688
00:31:46,905 --> 00:31:48,407
Ms. Tascioni.
689
00:31:48,507 --> 00:31:50,575
I am surprised to see you here,
690
00:31:50,576 --> 00:31:53,980
since you were specifically told
you were no longer welcome.
691
00:31:54,113 --> 00:31:58,184
Right. Um, Sister Frances
invited me to volunteer.
692
00:31:58,284 --> 00:31:59,685
I wanted to help.
693
00:31:59,785 --> 00:32:02,288
You think I'm stupid enough
to believe that?
694
00:32:02,388 --> 00:32:03,655
No, no, no, no.
695
00:32:03,755 --> 00:32:05,157
Really, I'm just...
696
00:32:05,257 --> 00:32:07,058
I'm trying to do something good.
697
00:32:07,059 --> 00:32:10,329
And how is distracting the
sisters with carnal temptation
698
00:32:10,462 --> 00:32:11,897
doing anyone any good?
699
00:32:11,998 --> 00:32:13,165
(cart rattling)
700
00:32:13,166 --> 00:32:14,765
We could use a few more hands
out there
701
00:32:14,766 --> 00:32:16,026
to help unload the trucks.
702
00:32:16,035 --> 00:32:18,170
Two more just showed up!
703
00:32:18,270 --> 00:32:19,538
Trucks?
704
00:32:19,638 --> 00:32:22,940
Everybody, Jack put out
a call for donations,
705
00:32:22,941 --> 00:32:25,177
and it is amazing
what a celebrity guest
706
00:32:25,277 --> 00:32:27,179
will do for turnout!
707
00:32:27,180 --> 00:32:29,547
JACK:
Really, no need to thank me.
708
00:32:29,548 --> 00:32:31,249
I try to be selfless.
709
00:32:31,250 --> 00:32:35,087
What can I say? I'm method.
710
00:32:35,821 --> 00:32:39,891
You may stay. Please don't
make me regret this.
711
00:32:41,127 --> 00:32:43,162
At least tuck the shirt in.
712
00:32:43,163 --> 00:32:45,496
Marissa, I told you.
This isn't a campaign photo op.
713
00:32:45,497 --> 00:32:46,999
Of course it isn't.
714
00:32:47,000 --> 00:32:49,267
Because churches are a 501(c)(3)
and can't endorse candidates.
715
00:32:49,268 --> 00:32:52,904
Alec! You came! Whoa.
And you too, Marissa.
716
00:32:53,005 --> 00:32:55,707
Well, no New Yorker
should be going hungry.
717
00:32:55,807 --> 00:32:57,376
- Oh, let me get that.
- Oh.
718
00:32:57,509 --> 00:32:58,809
Thank you.
719
00:32:58,810 --> 00:33:01,180
Why don't you head over
to Sister Anne,
720
00:33:01,181 --> 00:33:02,513
and she'll get you settled in.
721
00:33:02,514 --> 00:33:04,215
And remember,
lift with your legs.
722
00:33:04,216 --> 00:33:06,018
- Yeah.
- FRANCES: Oh, Elsbeth!
723
00:33:06,118 --> 00:33:08,287
We can't thank you enough.
724
00:33:08,387 --> 00:33:09,820
Oh, of course.
725
00:33:09,821 --> 00:33:15,027
But I think I upset
Mother Constance by being here.
726
00:33:15,127 --> 00:33:16,294
I feel a little guilty.
727
00:33:16,295 --> 00:33:18,730
You've just described
my whole life.
728
00:33:18,864 --> 00:33:23,402
She means well, but she wasn't
always like this.
729
00:33:24,203 --> 00:33:25,937
Really? How so?
730
00:33:26,038 --> 00:33:30,642
Between us, she had quite
the rebellious spirit
731
00:33:30,742 --> 00:33:31,792
back in the day.
732
00:33:31,877 --> 00:33:32,927
Our old Superior,
733
00:33:33,011 --> 00:33:34,091
Mother Mary Phyllis,
734
00:33:34,213 --> 00:33:36,014
was so harsh on her
735
00:33:36,115 --> 00:33:40,719
that she found some secret spot
to escape her watchful eye.
736
00:33:40,819 --> 00:33:42,088
? ?
737
00:33:42,221 --> 00:33:45,057
This secret spot...
738
00:33:46,225 --> 00:33:48,660
? ?
739
00:33:48,760 --> 00:33:50,829
(wood creaking)
740
00:33:50,929 --> 00:33:52,598
(hollow tapping)
741
00:34:05,611 --> 00:34:08,213
- (Constance clears throat)
- (yelps) Oh!
742
00:34:08,214 --> 00:34:10,582
You shouldn't sneak up
on people like that.
743
00:34:10,716 --> 00:34:12,751
Haven't you seen Vertigo?
744
00:34:12,884 --> 00:34:14,520
What are you searching for?
745
00:34:14,620 --> 00:34:17,089
Oh. Uh, well,
746
00:34:17,189 --> 00:34:20,326
I guess I've been searching
for a sense of purpose.
747
00:34:20,327 --> 00:34:22,493
To know that I'm making
a positive difference
748
00:34:22,494 --> 00:34:24,430
- in the world-
- In my belfry.
749
00:34:24,530 --> 00:34:27,166
What are you searching for
in my belfry?
750
00:34:27,266 --> 00:34:30,136
Ah. Right. Sorry.
751
00:34:30,236 --> 00:34:34,540
I believe that, uh...
752
00:34:37,075 --> 00:34:38,510
...this stuff belongs to you.
753
00:34:38,610 --> 00:34:41,813
That belonged to a girl
I no longer recognize.
754
00:34:41,947 --> 00:34:45,716
A lifetime ago, I used
to come up here to hide-
755
00:34:45,717 --> 00:34:47,953
from my penance,
from my Mother Superior.
756
00:34:48,053 --> 00:34:49,288
Of course she caught me.
757
00:34:49,388 --> 00:34:52,557
And she charged me
with cleaning the belfry.
758
00:34:52,558 --> 00:34:54,960
That's when I heard the call.
759
00:34:55,060 --> 00:34:58,964
I stood here,
at this very window.
760
00:34:59,097 --> 00:35:04,870
And that's when I saw-
the sky opened, and I saw it.
761
00:35:04,970 --> 00:35:07,506
God's divine light,
762
00:35:07,639 --> 00:35:10,041
gold and pure.
763
00:35:11,443 --> 00:35:14,180
He showed me my path that day.
764
00:35:14,280 --> 00:35:19,651
To lead and protect the sisters
of Our Lady of Grace and Mercy.
765
00:35:19,751 --> 00:35:22,921
I don't need divine light,
766
00:35:23,021 --> 00:35:27,159
but I am searching for answers.
767
00:35:27,259 --> 00:35:31,163
Try as I might...
768
00:35:34,500 --> 00:35:41,006
...I can't understand what
made Ala�a come up here.
769
00:35:41,106 --> 00:35:44,776
God, in His infinite wisdom,
770
00:35:44,876 --> 00:35:46,678
He gave us free will.
771
00:35:46,778 --> 00:35:49,681
I don't question
how others use it.
772
00:35:49,781 --> 00:35:52,851
But Ala�a didn't have free will.
773
00:35:52,951 --> 00:35:57,154
She signed a deal with the devil
at 14 and gave it away.
774
00:35:57,155 --> 00:36:01,660
She wasn't the type of person
to disobey.
775
00:36:01,760 --> 00:36:03,328
She wasn't like you.
776
00:36:03,329 --> 00:36:08,834
So why did she come up here
exactly when she did?
777
00:36:08,934 --> 00:36:11,703
Perhaps we'll never know.
778
00:36:12,504 --> 00:36:16,642
If only she were here herself
to tell us.
779
00:36:18,677 --> 00:36:20,812
Leave my convent.
780
00:36:22,248 --> 00:36:23,482
Now.
781
00:36:27,052 --> 00:36:29,921
Why won't you just admit
that you feel something?
782
00:36:30,055 --> 00:36:32,258
Alec is smart, he's kind,
783
00:36:32,391 --> 00:36:33,491
- he's hot.
- He's hot.
784
00:36:33,492 --> 00:36:35,561
Alec is great. He really is.
785
00:36:35,661 --> 00:36:38,297
But I just don't see it.
He's a friend.
786
00:36:38,397 --> 00:36:40,999
A friend who takes time
off the campaign trail
787
00:36:41,099 --> 00:36:44,002
to help you lift boxes
at a church? Sure.
788
00:36:44,003 --> 00:36:45,135
(phone chimes)
789
00:36:45,136 --> 00:36:48,474
Uh, "Listen to 'Resurrection,'
790
00:36:48,475 --> 00:36:50,107
the latest single
by Ala�a Jade."
791
00:36:50,108 --> 00:36:51,277
What the hell is this?
792
00:36:51,278 --> 00:36:53,344
Shane said he had enough
raw recordings
793
00:36:53,345 --> 00:36:56,381
to make two albums.
Boy, he didn't waste any time.
794
00:36:56,382 --> 00:36:59,618
I can't stomach this.
Anyone need a drink?
795
00:37:07,726 --> 00:37:10,161
? I lose myself in your allure ?
796
00:37:10,262 --> 00:37:11,697
This feels wrong.
797
00:37:11,797 --> 00:37:13,564
- ? Divine light... ?
- Wait, go back.
798
00:37:13,565 --> 00:37:14,732
(music stops, restarts)
799
00:37:14,733 --> 00:37:15,801
? Divine light... ?
800
00:37:15,934 --> 00:37:18,068
(gasps)
Did you hear that?
801
00:37:18,069 --> 00:37:19,338
What? Hear what?
802
00:37:19,438 --> 00:37:20,839
(sighs)
803
00:37:20,939 --> 00:37:23,775
I know why Ala�a Jade
went up that bell tower.
804
00:37:28,046 --> 00:37:32,784
My dear sisters, our time
together is coming to an end,
805
00:37:32,884 --> 00:37:34,885
but I won't rest
until each of you
806
00:37:34,886 --> 00:37:36,855
are settled in your new home.
807
00:37:37,989 --> 00:37:39,223
(doors open)
808
00:37:39,224 --> 00:37:41,993
? ?
809
00:37:43,054 --> 00:37:46,931
Detective, I thought
I made myself clear.
810
00:37:46,932 --> 00:37:49,067
You and your officers
811
00:37:49,068 --> 00:37:51,302
are no longer welcome here
without a search warrant.
812
00:37:51,303 --> 00:37:53,653
Sorry, Father,
we don't have a search warrant.
813
00:37:53,772 --> 00:37:56,941
But we do have
an arrest warrant.
814
00:37:56,942 --> 00:37:58,275
On what grounds?
815
00:37:58,276 --> 00:38:01,313
Forgive me, Mother,
but you have sinned.
816
00:38:01,413 --> 00:38:02,814
A lot.
817
00:38:02,914 --> 00:38:04,650
For example...
818
00:38:04,750 --> 00:38:07,653
Thou shalt not
bear false witness.
819
00:38:07,786 --> 00:38:09,988
When you said you accepted
Ala�a's offer
820
00:38:10,088 --> 00:38:11,457
for the good of the Church.
821
00:38:11,557 --> 00:38:13,692
But according to Sister Frances,
822
00:38:13,825 --> 00:38:15,727
you rejected that offer,
823
00:38:15,827 --> 00:38:18,764
only to have the archdiocese
go over your head.
824
00:38:19,598 --> 00:38:21,767
Thou shalt not steal.
825
00:38:21,867 --> 00:38:25,437
And yet, you put Sister Darby
on dishwashing duty
826
00:38:25,537 --> 00:38:28,206
so you could swipe her watch
and change the time.
827
00:38:28,340 --> 00:38:29,708
Why would I do that?
828
00:38:29,709 --> 00:38:32,209
ELSBETH: Because you knew
you could get Ala�a Jade
829
00:38:32,210 --> 00:38:34,746
to stand at the western window
of that bell tower
830
00:38:34,846 --> 00:38:38,717
at the exact time that
she would ring the bells.
831
00:38:38,817 --> 00:38:40,352
Which brings us to...
832
00:38:40,452 --> 00:38:43,722
Thou shalt not kill.
833
00:38:43,855 --> 00:38:47,291
Ms. Tascioni,
I am a woman of faith,
834
00:38:47,292 --> 00:38:50,529
but even I understand
the burden of proof.
835
00:38:50,629 --> 00:38:52,764
What was it you said?
836
00:38:52,864 --> 00:38:56,568
"If only Ala�a were here
to tell us herself."
837
00:38:56,702 --> 00:38:58,082
("Resurrection" playing)
838
00:38:58,103 --> 00:39:01,807
? I lose myself in your allure ?
839
00:39:01,907 --> 00:39:06,077
? Divine light, gold and pure ?
840
00:39:06,177 --> 00:39:09,381
"Divine light, gold and pure."
841
00:39:09,481 --> 00:39:12,017
Ooh, that sounds familiar.
842
00:39:12,117 --> 00:39:14,586
Isn't that how
you described the sunset
843
00:39:14,720 --> 00:39:17,456
which made you dedicate
your life to God
844
00:39:17,556 --> 00:39:18,606
and to this convent?
845
00:39:18,624 --> 00:39:19,958
This is preposterous.
846
00:39:19,959 --> 00:39:22,259
The woman is dead.
Even if the Reverend Mother
847
00:39:22,260 --> 00:39:24,250
had spoken to her
about the bell tower,
848
00:39:24,251 --> 00:39:26,030
how could she have
recorded this?
849
00:39:26,031 --> 00:39:28,132
ALA�A: No, no, no.
This is it. This is the one.
850
00:39:28,133 --> 00:39:30,501
"I lose myself in your allure,
851
00:39:30,502 --> 00:39:33,171
your divine light,
gold and pure."
852
00:39:33,271 --> 00:39:35,706
Shane Sills had access
to Ala�a's cloud.
853
00:39:35,707 --> 00:39:39,009
That voice note
was recorded at 5:28 p.m.,
854
00:39:39,010 --> 00:39:41,980
14 minutes before
she climbed the bell tower.
855
00:39:42,080 --> 00:39:48,086
At 5:42 p.m.,
the exact time of the sunset.
856
00:39:48,186 --> 00:39:51,790
You knew you could inspire Ala�a
Jade to go up that bell tower
857
00:39:51,890 --> 00:39:54,292
with the promise of salvation.
858
00:39:54,392 --> 00:39:58,363
And you used Sister Darby
to smite her yourself.
859
00:39:58,464 --> 00:40:01,633
And all because you couldn't
bear to see your home
860
00:40:01,767 --> 00:40:04,636
turned into a recording studio.
861
00:40:05,437 --> 00:40:08,339
Mother Constance. Is this true?
862
00:40:09,975 --> 00:40:11,025
No.
863
00:40:11,109 --> 00:40:13,410
Then swear to God.
864
00:40:13,411 --> 00:40:18,549
Swear a solemn oath in truth,
in justice, and in judgment.
865
00:40:18,550 --> 00:40:21,419
I can't.
866
00:40:23,254 --> 00:40:24,956
Can you please forgive me?
867
00:40:25,056 --> 00:40:28,860
It's not our forgiveness
you need to ask for, Mother.
868
00:40:30,562 --> 00:40:32,030
Constance Mary Cabot,
869
00:40:32,130 --> 00:40:36,134
you are under arrest
for the murder of Ala�a Jade.
870
00:40:36,234 --> 00:40:39,604
I just wanted to save our home.
871
00:40:39,605 --> 00:40:42,073
I'm so sorry I wasn't able
to do that.
872
00:40:42,173 --> 00:40:44,375
Oh, don't worry.
873
00:40:44,476 --> 00:40:46,011
I did. Sort of.
874
00:40:46,111 --> 00:40:49,147
It turns out,
our very successful food drive
875
00:40:49,280 --> 00:40:51,683
got a lot of press,
and also the attention
876
00:40:51,684 --> 00:40:53,450
of the Landmarks
Preservation Commission.
877
00:40:53,451 --> 00:40:57,355
By law, not only must
the convent not be demolished,
878
00:40:57,489 --> 00:41:01,527
but it must be fully restored
to its former glory.
879
00:41:01,627 --> 00:41:04,262
- (gasping)
- It's a miracle!
880
00:41:05,096 --> 00:41:08,199
The Lord works
in mysterious ways.
881
00:41:09,367 --> 00:41:12,170
(bell tolling)
882
00:41:12,270 --> 00:41:14,438
Thank you, Elsbeth.
883
00:41:14,439 --> 00:41:17,642
For giving our convent
a second life.
884
00:41:17,643 --> 00:41:21,680
Well, it's in good hands,
Mother Frances.
885
00:41:21,813 --> 00:41:23,181
Besides, it was all Alec.
886
00:41:23,281 --> 00:41:24,850
ALEC:
It was all you.
887
00:41:24,950 --> 00:41:28,019
I made the calls
because you asked.
888
00:41:28,153 --> 00:41:29,203
This was all you.
889
00:41:29,204 --> 00:41:30,521
MARISSA:
It was a lot of me, too.
890
00:41:30,522 --> 00:41:32,156
But it's fine.
Optically speaking,
891
00:41:32,157 --> 00:41:34,025
it's a big, fat jackpot
for all of us.
892
00:41:34,125 --> 00:41:36,862
Hey, guys? This is...
893
00:41:36,863 --> 00:41:38,462
I'd recognize that face
anywhere.
894
00:41:38,463 --> 00:41:40,532
It's good to see you again,
Mr. Hannigan.
895
00:41:40,632 --> 00:41:41,700
You haven't changed.
896
00:41:41,800 --> 00:41:43,869
And I don't recognize you
at all.
897
00:41:43,969 --> 00:41:46,404
- (laughter)
- It's been a while, yes.
898
00:41:46,538 --> 00:41:47,739
We'll have to catch up.
899
00:41:47,740 --> 00:41:49,674
- Properly.
- FRANCES: Now, come, come.
900
00:41:49,675 --> 00:41:52,110
It's time for our group photo.
901
00:41:52,210 --> 00:41:54,212
Oh, I don't think
I should be in...
902
00:41:54,345 --> 00:41:56,281
Get in the photo, Elsbeth!
903
00:41:56,381 --> 00:41:57,916
(chuckles)
Okay.
904
00:41:57,917 --> 00:41:59,984
Thank you again for doing this,
Mr. Hannigan.
905
00:41:59,985 --> 00:42:01,553
It means a lot to Alec.
906
00:42:01,687 --> 00:42:03,020
Who?
907
00:42:03,021 --> 00:42:05,924
Uh, Alec Bloom?
The mayoral candidate?
908
00:42:06,057 --> 00:42:07,525
What happened to Koch?
909
00:42:08,660 --> 00:42:12,329
Mr. Hannigan, Alec Bloom
is the boy from your story,
910
00:42:12,330 --> 00:42:13,431
remember?
911
00:42:13,565 --> 00:42:15,333
Oh, yeah.
Of course I remember.
912
00:42:15,433 --> 00:42:16,735
Yeah.
913
00:42:16,835 --> 00:42:19,370
I took him to the Grand Canyon.
914
00:42:19,470 --> 00:42:21,839
Mr. Hannigan, you...
915
00:42:21,840 --> 00:42:24,475
you do remember helping a boy
916
00:42:24,476 --> 00:42:25,676
who slept in
the East Broadway station
917
00:42:25,677 --> 00:42:27,679
in the winter of 1989, right?
918
00:42:27,779 --> 00:42:30,415
Uh, Mr. Hannigan?
We're waiting on you.
919
00:42:30,548 --> 00:42:33,084
(sighs) Yeah.
920
00:42:33,852 --> 00:42:36,788
MARISSA:
Okay, everybody, big smiles!
921
00:42:36,922 --> 00:42:38,556
I want to see happy nuns!
922
00:42:38,657 --> 00:42:40,558
- How's my wimple?
- It's good.
923
00:42:40,659 --> 00:42:42,392
ROY:
Look at your mom.
924
00:42:42,393 --> 00:42:44,763
Tell me she isn't
falling for Alec Bloom.
925
00:42:44,896 --> 00:42:47,065
- (laughing)
- (cameras clicking)
926
00:42:51,970 --> 00:42:54,606
? Cr-cr-cr-crucify me,
you can vilify me ?
927
00:42:54,706 --> 00:42:58,343
? You can nail me to the cross ?
928
00:42:58,443 --> 00:43:00,378
? I spit your gospel out ?
929
00:43:00,478 --> 00:43:02,580
? And fill you full of doubt ?
930
00:43:02,681 --> 00:43:06,251
? I'm the chaos you can't stop ?
931
00:43:06,351 --> 00:43:08,253
? You can't stop. ?
932
00:43:08,353 --> 00:43:10,722
Captioning sponsored by
CBS
933
00:43:10,822 --> 00:43:12,457
and TOYOTA.
934
00:43:12,458 --> 00:43:14,008
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
935
00:43:14,009 --> 00:43:18,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.