Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,840
후진의 사신으로 다녀와.
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,420
그들이 얼만큼 세력을 확장할지 확인해라.
3
00:00:16,379 --> 00:00:21,460
지극히 위험한 길입니다. 말씀 다 찾겠습니다.
4
00:00:25,840 --> 00:00:29,500
순순히 가겠다는 게니? 누구의 명의라고 거역하겠습니까?
5
00:00:31,180 --> 00:00:33,860
통학을 떠나라는 말씀은 다 찾겠습니다만.
6
00:00:37,550 --> 00:00:39,310
해수는 다미엄 말고는 갈 곳이 없습니다.
7
00:00:40,850 --> 00:00:43,150
넓은 아령으로 포용해 주십시오.
8
00:00:44,430 --> 00:00:50,430
여전히 그 아이 편을 드는 게... 제가 버릴 수 있는 사람이 아닙니다.
9
00:00:53,030 --> 00:00:55,710
성심껏 자신의 임무를 다하겠습니다.
10
00:01:20,880 --> 00:01:22,020
해수를 치워.
11
00:01:23,540 --> 00:01:27,680
예? 다신 황자들과 못 만날 곳으로 보내.
12
00:01:29,600 --> 00:01:33,320
지선으로 못 버린다면 아비가 대신 해줘야지.
13
00:01:45,320 --> 00:01:47,700
황후의 기풍은 지니셨으나...
14
00:01:49,320 --> 00:01:51,880
황후의 별은 타고나지 못한 분이셨습니다.
15
00:01:53,720 --> 00:01:55,360
그건 행운인가요?
16
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
불행인가요?
17
00:02:02,960 --> 00:02:04,440
뻔한 소리를 했네요.
18
00:02:06,080 --> 00:02:08,800
나 같은 걸 만나 그렇게 가셨느니.
19
00:02:11,580 --> 00:02:16,940
최악인걸. 원도 없고 한도 없이 가셨으니 운 좋은 분입니다.
20
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
그리 믿으세요.
21
00:02:23,990 --> 00:02:25,510
다음에 오늘 떠나셔야 합니다.
22
00:02:27,930 --> 00:02:31,890
황자님들과 어떤 인사도 하지 말고 다시는 얽히지도 말라셨어요.
23
00:02:37,670 --> 00:02:38,810
어디로 가야 합니까?
24
00:02:40,710 --> 00:02:45,410
어디로 가야 다시는 그분들을 만날 수 없죠?
25
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
마음 다친 데는 어때?
26
00:03:27,390 --> 00:03:32,550
아무리 내 마음이 아파도 이 세상은 멈추지 않고 돌아가요.
27
00:03:34,410 --> 00:03:39,870
부지런한 세상을 지켜보자면 언젠가 다 잊을 수 있겠죠.
28
00:03:41,430 --> 00:03:42,810
되도록이면 빨리 잊어.
29
00:03:43,650 --> 00:03:46,550
힘든 일일수록 열심히 잊어야 한다.
30
00:03:49,330 --> 00:03:50,330
황자님은
31
00:03:53,710 --> 00:03:55,090
그만 서리십시오
32
00:03:55,090 --> 00:04:07,290
그런
33
00:04:07,290 --> 00:04:12,250
말은 치우고 내가 돌아올 때까지 다미원에서 꼼짝 말고 기다려
34
00:04:25,580 --> 00:04:26,680
기다리지 않습니다.
35
00:04:28,760 --> 00:04:31,140
절 도우려다 이렇게 되신 거잖아요.
36
00:04:32,260 --> 00:04:36,220
황궁에서 살게 됐다고 좋아하시던 거 기억납니다.
37
00:04:38,680 --> 00:04:44,140
떠나기 싫은데 멀리 가게 된 건 다 저 때문입니다.
38
00:04:47,120 --> 00:04:51,240
이제 제발 우정과 애정을 구별하세요.
39
00:04:53,930 --> 00:04:58,210
한 사람에게만 정을 쏟으면 힘들어집니다.
40
00:04:58,670 --> 00:05:02,830
너야말로 나와 엮이면 불행해질지도 몰라.
41
00:05:04,330 --> 00:05:05,450
다들 그러니까.
42
00:05:15,390 --> 00:05:17,150
그래도 놔주진 않을 거야.
43
00:05:18,950 --> 00:05:22,830
어차피 이 얼굴론 악당밖에 할 게 없거든.
44
00:05:36,680 --> 00:05:37,900
이젠 허락받겠다니까.
45
00:05:51,840 --> 00:05:53,200
거짓말이야?
46
00:05:57,600 --> 00:05:59,900
이건 부작삼아 빌려간다.
47
00:06:00,940 --> 00:06:02,760
곧 돌아올 거니까.
48
00:06:18,120 --> 00:06:19,220
기다리지 않습니다.
49
00:06:20,840 --> 00:06:25,880
절 위에 목숨을 거셨대도 절 내 사람이라 부르셔도
50
00:06:25,880 --> 00:06:28,640
못해요.
51
00:06:39,300 --> 00:06:41,300
만날 때마다 겁이 납니다.
52
00:06:43,200 --> 00:06:46,020
내 마음은 분명히 다른 곳을 향했는데
53
00:06:48,490 --> 00:06:50,850
왜 마음 놓고 모른 척하기 힘든 건지
54
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
두이가 사라졌습니다.
55
00:09:32,560 --> 00:09:33,760
다미야는 어디에도 없어요.
56
00:09:34,880 --> 00:09:37,740
설마 쫓겨난 거 아닐까요?
57
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
고맙습니다
58
00:11:01,420 --> 00:11:04,860
수족같이 부리던 저의 목에 바람구멍이 났어.
59
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
믿으시니?
60
00:11:10,480 --> 00:11:13,060
황후께서도 치우실 생각이셨을 텐데요, 뭘.
61
00:11:16,380 --> 00:11:19,760
이럴 때 보면 넌 꼭 내 속으로 난 딸 같아.
62
00:11:20,400 --> 00:11:23,580
너와 나 아주 잘 맞는 짝이 되겠다.
63
00:11:24,920 --> 00:11:26,440
그럴 일은 없을 겁니다.
64
00:11:29,140 --> 00:11:30,640
이제 생각났습니다.
65
00:11:31,720 --> 00:11:37,160
폐하의 총애를 받던 궁녀를 유산시켰다는 모함을 받고 제 어머니가 유배
갔던 일이요.
66
00:11:39,100 --> 00:11:41,660
그때 그 궁녀가 오상궁이었죠.
67
00:11:42,600 --> 00:11:47,620
결국 폐하의 가장 은혜하는 여인을 죽인 건 바로 황후씨입니다.
68
00:11:48,940 --> 00:11:52,920
들킴은 언제 내쳐질지 모르는 황후와 가까이 할 수는 없죠.
69
00:11:58,980 --> 00:12:00,600
말은 바로 해야지.
70
00:12:02,120 --> 00:12:03,300
너도 한통 속이야.
71
00:12:03,840 --> 00:12:06,900
제 손으로 독까지 삼켰는데 누가 저를 심해요?
72
00:12:08,380 --> 00:12:14,820
진실을 아는 자, 이를 돕던 자 모두 사라졌으니 이제 황후는 혼자
있습니다.
73
00:12:22,540 --> 00:12:24,940
자신 내 어머니를 무릎 꿇리지 마세요.
74
00:12:27,140 --> 00:12:30,300
신병 간수 잘하셔야 할 겁니다.
75
00:12:54,860 --> 00:12:56,160
역시 연하는 달라요.
76
00:12:56,860 --> 00:12:58,880
저러니 내가 안 좋아할 수 있나.
77
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
위험한 아이야.
78
00:13:01,380 --> 00:13:03,320
웬만한 사내보다 야심이 커.
79
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
멀리해라.
80
00:13:06,500 --> 00:13:07,920
그러니 재밌잖아요.
81
00:13:12,000 --> 00:13:13,680
왕십년 숲으로 만났니?
82
00:13:15,380 --> 00:13:19,300
숲부께서는 언제든 내가 필요할 때 힘을 보태기로 하셨어요.
83
00:13:21,400 --> 00:13:22,800
이제 어머니는
84
00:13:23,630 --> 00:13:25,030
황태우가 되실 겁니다.
85
00:13:26,290 --> 00:13:28,290
맨님으로 움직일 자가 아니야.
86
00:13:31,310 --> 00:13:32,310
대가는?
87
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
서경.
88
00:13:35,710 --> 00:13:36,710
천도.
89
00:14:05,290 --> 00:14:09,990
황궁 주립도 않던 지방 호족들까지 무슨 일이라도 난 겁니까?
90
00:14:10,190 --> 00:14:12,290
폐하께서 훈요식조를 말씀하셨다.
91
00:14:12,830 --> 00:14:18,810
마다들이 아닌 차남도 황위를 물려받을 수 있다니 다들 폐하께 나를
말씀드리겠다고 한다.
92
00:14:20,170 --> 00:14:21,450
기가 차다.
93
00:14:22,450 --> 00:14:24,030
넌 어찌 지냈어?
94
00:14:24,730 --> 00:14:29,330
해적대를 소탕했다는 얘기는 들었다만 어머니께 왜 문안을 안 드려?
95
00:14:29,910 --> 00:14:33,930
서운해하신다. 알아서 잘 살고 있으니 염려 마세요.
96
00:14:34,960 --> 00:14:36,660
어머니께는 형님이 계신데요, 뭘.
97
00:14:36,980 --> 00:14:38,240
말뿐세 하군.
98
00:14:38,900 --> 00:14:42,360
욱이 너하고 붙어다니더니 내가 변했다?
99
00:14:49,080 --> 00:14:54,460
누구든지 황의를 이을 수 있다니 모든 형제들이 날 못 잡아먹을 야단이야.
100
00:14:55,640 --> 00:15:02,460
해악께서 날 호랑이 아가리에 밀어넣으셨다. 해악께서는 훈요십조를 이용해서
101
00:15:02,460 --> 00:15:04,200
정윤의 편을 구별할 여량입니다.
102
00:15:05,100 --> 00:15:09,440
내 편을 골라내려다 아끼는 이들이 다칠까봐 두려워.
103
00:16:04,990 --> 00:16:06,390
또 틀렸다. 또 틀렸어.
104
00:16:13,900 --> 00:16:17,480
부인이 밥 차리고 기다리니 얼른 가봐야 한다. 부인이 있어?
105
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
왜?
106
00:16:23,140 --> 00:16:25,060
내가 혼인한 게 거슬려?
107
00:16:25,520 --> 00:16:28,820
거슬리긴 내가 무슨 상관이라고.
108
00:16:32,060 --> 00:16:35,180
혼인한 지는 오래됐고?
109
00:16:37,140 --> 00:16:38,140
아이도 있어?
110
00:16:40,680 --> 00:16:41,840
어디 보자.
111
00:16:42,890 --> 00:16:48,410
한 20년은 족히 넘었지 무진장 잘난 아들도 하나 있고 뭐?
112
00:16:48,610 --> 00:16:55,370
부인은 부인인데 아버지의 부인이시거든 어머니께서 기다리시니
113
00:16:55,370 --> 00:17:02,070
얼른 가봐야 한다 너 날 갖고 놀아야 할 겁도 없지? 네가 걸려둔 거다
114
00:17:02,070 --> 00:17:03,790
어? 내가 걸려둔 거야
115
00:17:03,790 --> 00:17:10,470
연습하는 건 좋은데
116
00:17:10,470 --> 00:17:11,510
다치진 마
117
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
오케이?
118
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
오케이.
119
00:17:22,079 --> 00:17:26,800
맹자! 너 지금 시합을 시험하냐?
120
00:17:28,240 --> 00:17:32,260
다 읽었다는데 내 손목을 건다니까?
121
00:17:36,420 --> 00:17:38,640
이 손모가지 제 겁니다.
122
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
가져라. 다 도려내서 가져.
123
00:17:46,100 --> 00:17:49,420
내 팔, 다리, 모가지 다 가져가라.
124
00:17:52,420 --> 00:17:53,420
다음.
125
00:17:54,500 --> 00:17:56,020
이건 안 돼.
126
00:17:56,540 --> 00:17:57,960
이건 해수 거다.
127
00:18:15,470 --> 00:18:17,170
설마, 우는 건 아니지?
128
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
아버지!
129
00:18:38,170 --> 00:18:40,750
역시 내 딸 살아있네.
130
00:18:40,970 --> 00:18:44,070
아이고 하잖아, 어째.
131
00:18:44,490 --> 00:18:51,150
씹다 뱉은 떡 모양 떡 그 책상에 붙어 계십니까 황사님이 놀라 간
떨어지면 어쩌라고
132
00:18:51,150 --> 00:18:55,790
이 정도로 떨어질 간이면 앞으로 이 험한 세상을 어찌 살아가노
133
00:18:55,790 --> 00:18:59,910
다치셨습니까?
134
00:19:00,690 --> 00:19:01,690
보여드려요?
135
00:19:12,430 --> 00:19:17,450
황의 얼음연 부인들과 이혼하고 널 황으로 삼으려 해.
136
00:19:19,330 --> 00:19:22,270
지금 부인의 아비가 좌승 박영규입니다.
137
00:19:23,490 --> 00:19:25,950
최측근을 쳐내신다는 허언을 믿으라고요?
138
00:19:34,110 --> 00:19:35,930
박영규는 후백제 출신이야.
139
00:19:36,250 --> 00:19:41,490
황제가 될 때까지는 그 세력이 필요해도 이후엔 걸림돌이다.
140
00:19:52,270 --> 00:19:58,490
난 인간의 약한 곳을 잘 알고 넌 가장 어두운 곳을 금세 알아채지
141
00:19:58,490 --> 00:20:04,410
우린 천생연분인걸 모르겠니?
142
00:20:21,450 --> 00:20:23,890
방문이 잦으시니 입에 오르내릴까 걱정입니다.
143
00:20:24,750 --> 00:20:28,870
형님과 전 누가 봐도 상극이어야 함을 잊지 마십시오.
144
00:20:49,420 --> 00:20:51,540
그렇더라도 폐륜을 저지르지는 않습니다.
145
00:20:52,060 --> 00:20:54,440
어찌 자식이 부모를 친답니까?
146
00:20:54,640 --> 00:20:58,860
나비는 자식을 죽이겠다는데 자식은 왜 못해?
147
00:21:06,320 --> 00:21:07,680
농담이다, 농담.
148
00:21:09,060 --> 00:21:11,860
정윤이 아닌 날 추대하겠다는 약조나 잊지 마.
149
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
물론입니다.
150
00:21:28,170 --> 00:21:29,510
오라버니 이해 못하겠습니다.
151
00:21:30,450 --> 00:21:35,090
왜 직접 황위를 잃을 생각은 않고 세태오라비의 그림자 노릇을 하세요?
152
00:21:36,870 --> 00:21:40,990
지금 정연을 몰아내면 황위에 올라도 역적이 된다.
153
00:21:42,210 --> 00:21:48,430
허나 역적을 친 역적은 영웅이 된다.
154
00:21:53,110 --> 00:21:55,290
지금은 요양님의 그림자가 훨씬 나아.
155
00:21:55,590 --> 00:21:57,250
아주 충실한 그림자.
156
00:21:58,830 --> 00:22:01,070
그러다 셋째 오라비가 배신하면요.
157
00:22:02,010 --> 00:22:04,010
네가 도와주면 되지 않냐?
158
00:22:04,950 --> 00:22:05,950
예?
159
00:22:09,050 --> 00:22:14,030
그 반지... 아주 잘 어울린다, 연호야.
160
00:22:18,570 --> 00:22:21,150
되게... 얼마가 되라고요?
161
00:22:21,510 --> 00:22:23,310
동업자, 담보.
162
00:22:23,550 --> 00:22:25,710
네 기분이 나아질 이름으로 해.
163
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
우린...
164
00:22:28,360 --> 00:22:30,140
서로에게 진 빚이 크지 않냐.
165
00:22:31,560 --> 00:22:33,260
그 정도는 감수해야지.
166
00:22:58,389 --> 00:23:01,730
파랑자님은? 태아의 치과는 파랑자님이라던데?
167
00:23:02,390 --> 00:23:07,050
그러니, 딸 가진 호족은 걔 차원을 넣었대잖냐.
168
00:23:11,230 --> 00:23:15,810
야 혜수, 넌 밤이 오나 했었더니 황가님들을 봤겠다?
169
00:23:16,270 --> 00:23:20,050
누가 제일 달랐냐? 누가 달랐냐? 야,
170
00:23:22,290 --> 00:23:25,570
내 말 안 들려? 안 들리냐고!
171
00:23:27,040 --> 00:23:28,560
황자님들 얘긴 안 하는 게 좋아.
172
00:23:29,560 --> 00:23:31,160
범한 걸 당하고 싶단다.
173
00:23:33,440 --> 00:23:36,820
그러니까 우리 같은 무술인 입에 당치도 말란 거냐?
174
00:23:38,200 --> 00:23:40,380
너 쫓겨난 주제에 난 척은?
175
00:23:42,360 --> 00:23:43,660
입조수 말한 뜻이야.
176
00:23:44,720 --> 00:23:45,840
어머, 어머, 어머.
177
00:23:47,520 --> 00:23:50,680
황자님 얘기는 입도 뻥뻥 못하게 하네. 웃긴다.
178
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
아니.
179
00:23:52,970 --> 00:23:56,810
사왕자님 얼굴 그려보라니까 그냥 종이를 빡빡 찢더라니까? 어?
180
00:24:29,039 --> 00:24:30,480
건방지게 쪼꼬만 게!
181
00:24:32,400 --> 00:24:34,780
어머머, 그만하랬지.
182
00:24:37,040 --> 00:24:40,740
너, 우쩐 잡아먹고 온건데? 네?
183
00:24:41,680 --> 00:24:44,920
너 때문에 다미와 노상궁에 죽은 거 다 안다?
184
00:24:45,840 --> 00:24:46,880
배펍는 년.
185
00:24:47,320 --> 00:24:50,740
너랑 엮이면 좋은 꼴 못 본다 도모니 짜해.
186
00:25:39,769 --> 00:25:46,710
형님 형님 낯선
187
00:25:46,710 --> 00:25:52,190
길로 간다 싶더니 일부러 저 아이 보여주라는 거였냐 벌써 한 해가 다
돼갑니다
188
00:25:52,910 --> 00:25:55,950
유일 정말 저대로 내버려 두실 겁니까? 교방 무술이야.
189
00:25:56,930 --> 00:26:00,570
황궁에서 가장 낫고 천한데 내가 왜 상관을 해?
190
00:26:05,470 --> 00:26:06,830
저 다 압니다.
191
00:26:08,270 --> 00:26:11,190
형님, 두 일을 은혜하셨잖아요.
192
00:26:16,070 --> 00:26:17,590
다른 이유가 있으신 거죠?
193
00:26:18,210 --> 00:26:21,190
그게 아님, 형님이 이럴 분이 아닙니다.
194
00:26:21,640 --> 00:26:22,960
나까지 죽을 순 없지 않냐.
195
00:26:24,440 --> 00:26:25,820
혜수를 내친 건 폐하야.
196
00:26:26,700 --> 00:26:27,960
황제의 뜻을 어길 순 없어.
197
00:26:30,980 --> 00:26:32,000
너도 조심해.
198
00:26:33,160 --> 00:26:37,440
황궁은 단 한순간의 실수로도 내쳐질 수 있는 곳이란 걸 잊지 마라.
199
00:27:44,650 --> 00:27:50,370
다리는 아직 안 좋은 거냐 정의가 약을 보냈다는데
200
00:27:50,370 --> 00:27:54,530
오래 일하거나 물가에 있으면 가끔 이럽니다
201
00:27:54,530 --> 00:27:58,130
괜찮습니다
202
00:28:15,370 --> 00:28:18,550
아무 약속을 할 수가 없어서 오지 못했다.
203
00:28:22,610 --> 00:28:29,050
내가 너무 못나져서 널 어떻게 해줄 수도 없어서
204
00:28:29,050 --> 00:28:35,850
5301로 폐하의 분노가
205
00:28:35,850 --> 00:28:42,610
커서 널 데려오지 못해 감히 혼인을 말하지도 못한다.
206
00:28:42,810 --> 00:28:43,810
보고 싶으셨습니까?
207
00:28:54,600 --> 00:28:56,140
제가 보고 싶으셨던 점
208
00:29:37,640 --> 00:29:38,640
나아질 거야.
209
00:29:38,860 --> 00:29:43,940
그러니까 내가 조금 더 힘을 갖게 되면 저 때문에 무리하지 마세요.
210
00:29:46,400 --> 00:29:47,560
위험해지지도 마십시오.
211
00:29:54,020 --> 00:29:55,800
그런 건 충분히 봤습니다.
212
00:30:00,100 --> 00:30:01,320
제발 아프지만 마.
213
00:30:05,560 --> 00:30:07,200
말도 미안하게 만들지 마.
214
00:30:49,200 --> 00:30:50,980
후진의 상황은 어떠하냐?
215
00:30:51,260 --> 00:30:54,900
고조가 죽고 조카 중기가 대통령을 이어받았습니다.
216
00:30:56,100 --> 00:31:02,240
거란국과의 영터 분쟁으로 곧 전쟁을 치를 듯 싶지만 황의 계승에 자부임이
많아서
217
00:31:02,240 --> 00:31:04,380
승산은 없어 보였습니다.
218
00:31:04,920 --> 00:31:07,800
이제 거란국의 천하가 시작된단 말이지.
219
00:31:08,880 --> 00:31:11,740
하면 이번엔 거란국에 다녀와라.
220
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
싫습니다.
221
00:31:14,840 --> 00:31:18,020
싫어? 떠날 때 제기하신 약주를 어기셨으니
222
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
저도 불응하겠습니다.
223
00:31:20,910 --> 00:31:23,050
아직도 그 아이에게 미련이 남았어.
224
00:31:24,190 --> 00:31:27,470
황제는 황실과 나라를 위해 누구든 버릴 수 있어야 해.
225
00:31:27,890 --> 00:31:34,370
내가 널 대신해 버렸으면 고마운 줄 알아야지. 전 황제도 아니고 황제가
될 것도 아닙니다.
226
00:31:35,970 --> 00:31:40,990
정민의 편이 하나라도 아쉬우신 거라면 이젠 절 올가미지 마세요.
227
00:31:41,550 --> 00:31:44,890
이제 저도 사람 노릇하며 살겠습니다.
228
00:32:01,100 --> 00:32:05,080
원래 자식이란 지 혼자 큰지 알고 까불기 마련이죠.
229
00:32:06,260 --> 00:32:10,460
아니, 너무 심려치 마십시오. 옥체 상하십니다.
230
00:32:14,680 --> 00:32:16,480
진지하게 저랬어야지.
231
00:32:18,340 --> 00:32:22,040
예? 이제 누구와 붙어도 지지는 않겠어.
232
00:32:23,420 --> 00:32:27,820
저 정도는 돼야 내가 죽어도 편히 눈을 감을 수 있을 거다니까.
233
00:32:30,760 --> 00:32:34,500
아직 폐하에 별이 짱짱하게 잘 떠 있는데 왜 그런 말씀을 하시는 겁니까?
234
00:32:35,460 --> 00:32:40,180
하늘보다 사람이 자신의 나를 빨리 알 때도 있는 게다.
235
00:32:42,220 --> 00:32:44,380
다들 마음에 책을 해둬.
236
00:33:58,030 --> 00:33:59,910
하여튼 죽어라 말은 안 듣지.
237
00:34:02,270 --> 00:34:04,010
담요원에서 꼼짝 말랬더니.
238
00:34:05,150 --> 00:34:09,929
역시 넌 궁녀보다는 몸을 쓰는 궁중노비가 딱이었어.
239
00:34:14,270 --> 00:34:15,270
보고 싶었다.
240
00:34:29,449 --> 00:34:30,989
오셔서는 안 되는 곳입니다.
241
00:34:32,949 --> 00:34:34,670
예쁜 걸로 하십시오.
242
00:34:45,530 --> 00:34:46,630
여전하네.
243
00:35:00,270 --> 00:35:05,170
예쁘다 왜 도로 가리셨습니까
244
00:35:05,170 --> 00:35:10,950
화장품 만드는 법 잊으셨어요? 숨이 덧났습니까?
245
00:35:11,230 --> 00:35:13,690
그렇게 싫어지면서 왜 도로...
246
00:35:13,690 --> 00:35:26,950
널
247
00:35:26,950 --> 00:35:27,950
잊을까봐 안 벗은 거야
248
00:35:31,310 --> 00:35:33,810
반드시 돌아와서 널 만나려고.
249
00:35:35,770 --> 00:35:39,010
전 이제 다미영 궁여가 아니라 교방무술입니다.
250
00:35:41,070 --> 00:35:43,070
형사님들과 만날 수 있는 처지가 아니에요.
251
00:35:45,750 --> 00:35:50,870
무사히 돌아오셨고 저도 잘 있는 거 봤으니.
252
00:36:04,980 --> 00:36:06,620
수아. 그러세요 그냥.
253
00:36:07,920 --> 00:36:09,280
여기 네가 있을 곳이 아니야.
254
00:36:09,760 --> 00:36:12,000
가자. 내가 어떻게든 해결해 볼 테니까.
255
00:36:12,900 --> 00:36:14,640
나 좀 내버려 두시라고요.
256
00:36:16,620 --> 00:36:17,620
나요.
257
00:36:18,380 --> 00:36:20,620
죽을 수도 살 수도 없어도 이렇게 있는 겁니다.
258
00:36:21,400 --> 00:36:28,220
나 때문에 돌아가신 오상궁님도 한치 앞을 몰라서 무서운 항공생활도 몸이
힘들면
259
00:36:28,220 --> 00:36:30,700
살이 다 잊을 수 있으니까요.
260
00:36:33,290 --> 00:36:34,870
내게서 정을 거두셔야 합니다.
261
00:36:36,390 --> 00:36:39,250
네가 날 도왔던 것처럼 내가 널 살필게.
262
00:36:40,050 --> 00:36:42,570
힘들게 살지 않아도 다 해줄 수 있게 해줄 거다.
263
00:36:42,930 --> 00:36:45,230
제발 저를 위해 스스로를 버리지 마요.
264
00:36:45,650 --> 00:36:50,810
가장 피하고 싶은 분이 왕자님이신데도요.
265
00:36:53,730 --> 00:36:57,830
만나면 잊고 싶었던 기억들이 다 떠오릅니다.
266
00:37:08,620 --> 00:37:10,600
이대로 잘 삽니다. 버틸 수 있어요.
267
00:37:11,500 --> 00:37:17,260
황사님은 제발 평온하게 사십시오.
268
00:37:17,740 --> 00:37:21,000
미움도 원망도 담아두지 말고 다 잊어요.
269
00:37:23,160 --> 00:37:24,760
그럼 아무도 안 다치겠죠.
270
00:38:07,240 --> 00:38:08,440
고민하지 마라.
271
00:38:09,140 --> 00:38:11,400
내 용터는 내가 잘 알아.
272
00:38:32,880 --> 00:38:34,480
다미원에서 새로 올린 차입니다.
273
00:38:35,150 --> 00:38:37,650
뭐든 괴롭혀서 통 당기질 않아.
274
00:38:38,330 --> 00:38:43,230
새로운 궁녀가 색다르게 배합했다니 향이라도 한번 맡아보세요.
275
00:39:01,410 --> 00:39:03,710
그 아이가 끓인 게냐?
276
00:39:07,120 --> 00:39:10,440
하야 입맛을 돌리려는 욕심에 송구스럽습니다.
277
00:39:37,249 --> 00:39:39,230
저와 혼인해 주세요.
278
00:39:43,110 --> 00:39:45,930
아무래도 내가 뭘 잘못 들은 듯 싶어.
279
00:39:47,030 --> 00:39:48,810
나와 뭘 해?
280
00:39:50,870 --> 00:39:53,490
전 어떤 인간일까 생각해 봤어요.
281
00:39:54,590 --> 00:40:00,450
공주로 나서 폐하와 형제들의 과분한 애정을 받았지만 늘 뭔가 모자랐죠.
282
00:40:01,010 --> 00:40:02,390
만족이 안 됐어요.
283
00:40:04,970 --> 00:40:06,890
온 가족이 유배감을 깨달았습니다.
284
00:40:07,710 --> 00:40:09,730
난 권력이 필요하구나.
285
00:40:10,290 --> 00:40:13,090
이 끝없는 허기를 채울 건 단 하나.
286
00:40:15,670 --> 00:40:17,270
황의를 갖고 싶다.
287
00:40:21,110 --> 00:40:22,730
난 그런 사람이 아니야.
288
00:40:23,690 --> 00:40:28,210
난 네가 바라는 것과 가장 동떨어진 자다.
289
00:40:28,650 --> 00:40:31,990
예, 압니다. 그래서 계속 거리를 뒀고요.
290
00:40:34,970 --> 00:40:38,310
근데 제가 미처 몰랐던 분이 있어요.
291
00:40:42,950 --> 00:40:46,570
저도 여인이었습니다.
292
00:40:50,610 --> 00:40:52,950
오라버니를 오랫동안 은혜해왔어요.
293
00:40:53,890 --> 00:40:57,090
저와 오라버니는 운명의 상대입니다.
294
00:41:12,040 --> 00:41:17,060
아주 어렸을 때 내게 황제의 별이 들었다 한 자가 있었다.
295
00:41:19,240 --> 00:41:22,640
그날 이 얼굴에 흉이 났어.
296
00:41:25,720 --> 00:41:28,680
황제는커녕 황자로도 대우받지 못했다.
297
00:41:30,940 --> 00:41:31,980
운명의 상대.
298
00:41:33,520 --> 00:41:35,240
난 운명 따위 믿지 않아.
299
00:41:37,880 --> 00:41:38,980
그리고 내겐
300
00:41:40,040 --> 00:41:41,500
원하는 상대가 따로 있다.
301
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
혜수인가요?
302
00:41:53,360 --> 00:41:54,940
그 아인 불길해요.
303
00:41:55,500 --> 00:41:57,060
오라버니의 앞날을 막을 겁니다.
304
00:41:57,560 --> 00:42:01,740
누가 없었다면 내겐 앞날이란 것도 없어질 거야.
305
00:42:04,800 --> 00:42:07,680
이렇게 말하고 보니 확실히 알겠어.
306
00:42:12,240 --> 00:42:14,760
난 그 아이 없인 아무것도 아냐.
307
00:43:00,430 --> 00:43:02,630
할아버지께서 돌아가실 때가 기억나.
308
00:43:03,830 --> 00:43:09,430
태조가 몇 년을 승하했는지는 모르겠지만 얼마 안 남은 거 확실해.
309
00:43:12,850 --> 00:43:15,870
내가 얼마 남지 않았다고 보는구나.
310
00:43:24,570 --> 00:43:26,550
넌 어디서 웃겠냐?
311
00:43:30,210 --> 00:43:33,810
오상궁의 일이 있은 후에 너에 대해 알아봤다.
312
00:43:34,930 --> 00:43:41,390
어릴 적 친구, 고향의 친척, 우기의 식솔들까지 다
313
00:43:41,390 --> 00:43:42,590
탐문해 봤더니
314
00:43:42,590 --> 00:43:49,170
중간에 사람이
315
00:43:49,170 --> 00:43:51,270
바뀌었다고밖에 볼 수 없었다.
316
00:43:51,790 --> 00:43:53,810
전혀 다른 자였어.
317
00:43:58,800 --> 00:44:02,400
내 짐작엔 넌 지몽과 같은 족속이야.
318
00:44:03,700 --> 00:44:06,600
우리가 모르는 앞일을 알겠지.
319
00:44:12,140 --> 00:44:15,860
넌 넷째가 황제의 별을 타고 난 걸 아느냐?
320
00:44:22,860 --> 00:44:26,700
정의는 물론 속까지 황제가 될 운명이니.
321
00:44:28,200 --> 00:44:31,740
앞으로 이 황궁에 어떤 일이 생길지는 아무도 몰라.
322
00:44:36,220 --> 00:44:38,920
넌 그 모든 걸 지켜보겠지.
323
00:44:41,500 --> 00:44:44,540
그렇다 해도 끼어들지 마라.
324
00:44:45,700 --> 00:44:50,360
차라리 널 멀리 보내주시면 안 됩니까?
325
00:44:52,100 --> 00:44:55,820
여기서 더는 살 자신이 없습니다.
326
00:44:56,570 --> 00:45:02,010
네 힘으로 안 될 일에 눈을 감고 이곳 일에 덤덤해지지 않는다면
327
00:45:02,010 --> 00:45:07,910
어딜 가든 네 상황은 똑같을 게야.
328
00:45:14,670 --> 00:45:18,710
지나치게 앞일에 매여 지금 가진 걸 잃진 마라.
329
00:45:23,610 --> 00:45:25,370
수현이에게도 딸이었으면
330
00:45:26,440 --> 00:45:28,960
내게도 딸이어서 해주는 충고야.
331
00:46:31,370 --> 00:46:32,370
나 괜찮냐?
332
00:46:33,970 --> 00:46:35,810
봐봐. 됐어. 별거 아니야.
333
00:46:36,410 --> 00:46:38,190
아니긴. 거의 또 몇 번째인데.
334
00:46:39,250 --> 00:46:40,250
보자.
335
00:46:54,310 --> 00:46:55,670
무슨 일 있었냐고.
336
00:46:58,450 --> 00:46:59,630
물으면 안 되겠지?
337
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
그럼 안아주는 건?
338
00:47:10,180 --> 00:47:11,260
해도 돼?
339
00:47:20,300 --> 00:47:25,560
힘든 일 겪을 때 같이 있어주지 못해 미안하다
340
00:47:25,560 --> 00:47:32,260
널 알기 전이야 그래서 더 미안해 내가 가장
341
00:47:32,260 --> 00:47:33,440
미안한 일이 그거야
342
00:47:35,560 --> 00:47:42,260
널 몰랐던 거 이젠 좋은 일만 겪게 해주고 싶어 행복하게
343
00:47:42,260 --> 00:47:46,840
믿어봐라
344
00:47:46,840 --> 00:47:52,240
니깟게 무슨 수로?
345
00:47:53,260 --> 00:48:00,060
난 너한테 그런 기대한 적 없어 뭐야?
346
00:48:23,629 --> 00:48:26,910
너무 속상한 일이라도 있어
347
00:48:34,440 --> 00:48:36,260
백아님과 무슨 일 있었던 거야?
348
00:48:38,020 --> 00:48:40,460
넌 백아와 어찌한다고 했지?
349
00:48:41,860 --> 00:48:48,700
어... 궁에 들어오기 전에 남대가에서 오락가락하다.
350
00:48:48,840 --> 00:48:50,640
우리 언니랑도 아는 사이고.
351
00:48:51,060 --> 00:48:52,400
아무튼 그렇다.
352
00:48:53,240 --> 00:48:54,820
좋은 사람 같아.
353
00:48:56,340 --> 00:48:58,580
그건 내가 확실하게 보장한다.
354
00:48:59,620 --> 00:49:01,480
예전에 나였으면...
355
00:49:03,470 --> 00:49:05,310
결코 만날 일 없었을 텐데.
356
00:49:06,950 --> 00:49:11,410
이런 처지가 되고 나니 그런 인연을 만나고.
357
00:49:13,650 --> 00:49:20,530
내가 다 말할 순 없지만 그 사람 순전히 너 때문에 여기 오는
358
00:49:20,530 --> 00:49:21,530
거야.
359
00:49:21,790 --> 00:49:23,330
그러니까 넌 밀어내지 마.
360
00:49:23,690 --> 00:49:24,690
아니.
361
00:49:26,870 --> 00:49:28,830
앞으로도 가까워질 일은 없을 거야.
362
00:49:30,650 --> 00:49:31,770
내가 곧
363
00:49:34,569 --> 00:49:36,330
떠나거든 떠나?
364
00:49:37,230 --> 00:49:38,230
어디로?
365
00:49:39,050 --> 00:49:44,970
우리 처음 만난 날 비슷한 상처가 있는 걸 알고 친해졌지
366
00:49:44,970 --> 00:49:50,970
왜 그런 상처가 생겼는지 서로 묻지 않았어
367
00:49:50,970 --> 00:49:57,150
앞으로도 그러자 차라리 몰라야
368
00:49:57,150 --> 00:50:02,490
무슨 일이 생겨도 곤란한 일이 없어
369
00:50:06,380 --> 00:50:07,580
내일이 합평회다.
370
00:50:08,460 --> 00:50:10,120
날 꾸며줄 거지?
371
00:50:11,480 --> 00:50:13,140
그럼 당연하지.
372
00:50:14,200 --> 00:50:18,760
교방에서 제일 예쁘게 꾸며줄게. 날 한 번이라도 보면
373
00:50:18,760 --> 00:50:22,700
절대 잊지 못하게
374
00:50:22,700 --> 00:50:26,820
그렇게 만들어줘.
375
00:50:33,020 --> 00:50:34,980
그렇게 남고 싶어.
376
00:50:46,480 --> 00:50:49,200
그 아이, 준비는 다 됐겠죠?
377
00:50:49,880 --> 00:50:52,460
이번 합평이야말로 절호의 교회입니다.
378
00:50:52,700 --> 00:50:55,260
황제에 대한 미움이 가득한 계집입니다.
379
00:50:55,880 --> 00:50:57,120
염려 마세요.
380
00:50:57,440 --> 00:50:59,160
어머니께는 비밀로 하셔야 합니다.
381
00:50:59,920 --> 00:51:04,080
태아에 대한 증오만큼이나 애정이 크신 분이거든요.
382
00:51:10,500 --> 00:51:14,460
합평에 참석은 취소하시지요. 안색이 영 불편하십니다.
383
00:51:15,660 --> 00:51:16,940
저도 같은 생각입니다.
384
00:51:17,600 --> 00:51:22,780
합평회가 원래 참석하시던 자리도 아니고 호족들 때문에 억지로 가시려던
거잖습니까.
385
00:51:23,580 --> 00:51:28,140
왕십령 숙부까지 참석한다지만 저와 여덟째가 상대하면 됩니다.
386
00:51:28,780 --> 00:51:29,860
쉬시는 게 옳아요.
387
00:51:35,820 --> 00:51:37,220
참석하시는 게 좋겠습니다.
388
00:51:38,320 --> 00:51:42,840
오늘 자리의 목적이 회하의 건재함을 보여주시기 위한 것이니까요.
389
00:51:44,520 --> 00:51:47,260
잠시라도 계셔야 소문을 막습니다.
390
00:51:49,040 --> 00:51:50,740
네 말이 맞다.
391
00:51:52,520 --> 00:51:54,780
틈을 보여서 좋을 것 같겠지.
392
00:52:01,060 --> 00:52:02,060
나가자.
393
00:53:30,630 --> 00:53:31,630
우리 혼인하자.
394
00:53:33,170 --> 00:53:34,170
예?
395
00:53:34,410 --> 00:53:37,190
혼인하면 이 교방을 떠나 궁을 나갈 수 있어.
396
00:53:37,930 --> 00:53:38,930
그렇게 해.
397
00:53:41,010 --> 00:53:42,010
그럴 수 없습니다.
398
00:53:48,170 --> 00:53:51,290
정 내가 싫은 거면 궁에서 나간 다음에 이혼하면 돼.
399
00:53:52,050 --> 00:53:54,910
그렇게 해줄 테니까 일단 여기서 나가자.
400
00:53:56,850 --> 00:53:58,350
황사님은 할 일이 많은 분입니다.
401
00:53:59,810 --> 00:54:01,270
절대 없는 떠날 필요 없어요.
402
00:54:05,030 --> 00:54:11,870
그리고 폐하께서 황사님을 많이 생각하고 걱정하십니다.
403
00:54:12,250 --> 00:54:13,850
자식을 끝없이 시험하는 분이야.
404
00:54:15,310 --> 00:54:16,350
아버지라기보단 황제시다.
405
00:54:17,740 --> 00:54:18,980
여태 남아있고 싶지 않아.
406
00:54:26,500 --> 00:54:32,580
황제면... 황제가 되신다면요?
407
00:54:34,900 --> 00:54:36,560
그래도 떠나실 겁니까?
408
00:54:39,660 --> 00:54:43,860
내가 황제면 나와 함께 떠날 거야?
409
00:54:46,800 --> 00:54:50,560
하신으로 오가면서 힘들었지만 자유롭던 적도 많았어.
410
00:54:51,940 --> 00:54:53,100
그때마다 널 생각했다.
411
00:54:55,340 --> 00:54:57,080
너도 이렇게 자유롭길 바랬어.
412
00:54:58,980 --> 00:55:02,600
아무 거리낄 거 없이 마음 편하게 너와 있고 싶어.
413
00:55:03,680 --> 00:55:09,760
그럴 수 없다면 황제든 뭐든 나한텐 아무 의미 없는 거야.
414
00:55:23,790 --> 00:55:24,790
함께 가자.
415
00:55:28,390 --> 00:55:29,490
내 사람이잖아.
416
00:55:39,130 --> 00:55:45,050
한... 궁에서 나가려고 황자님과 혼인할 순 없습니다.
417
00:56:02,220 --> 00:56:03,940
황자와 무술이가 혼인을 해.
418
00:56:07,280 --> 00:56:09,220
그따위 허한으로 술을 희롱하지 마.
419
00:56:09,440 --> 00:56:11,440
내가 혼인이라면 혼인인 거다.
420
00:56:14,580 --> 00:56:20,880
저 아이가 불행해진 건 다 너 때문이야.
421
00:56:23,280 --> 00:56:27,500
충주한 황후와 네 싸움에 얽혀서 억울하게 이곳에 떨어진 거다.
422
00:56:28,940 --> 00:56:30,420
네가 시작이었어.
423
00:56:33,480 --> 00:56:34,480
그래놓고 이제 와서 혼인.
424
00:56:37,180 --> 00:56:38,900
난 네가 용서가 안 돼.
425
00:56:39,780 --> 00:56:45,360
나야말로 너한테 해수의 무죄를 밝힐 모든 걸 알려줬지만
426
00:56:45,360 --> 00:56:48,060
넌 결국 해내지 못했지?
427
00:56:50,760 --> 00:56:52,540
너의 무능에 치가 떨려.
428
00:56:53,520 --> 00:56:54,520
너!
429
00:57:46,160 --> 00:57:47,160
감사합니다.
430
00:58:21,930 --> 00:58:25,450
틀렸어 왜 거기서 칼이 뻗어 감아드려야지
431
00:59:14,410 --> 00:59:17,810
생각해 주는 척 말고 그냥 하던 대로 외면해.
432
00:59:19,170 --> 00:59:22,970
이제는 인척관계는 끊겼고 너와 남은 상관없잖아.
433
00:59:38,890 --> 00:59:44,270
찾으려 해도 찾을 수 없는 게 같아서
434
00:59:44,270 --> 00:59:50,870
멀어지는 인연은 잡을 수가
435
00:59:50,870 --> 00:59:52,450
없어
436
01:00:07,370 --> 01:00:12,430
왜 내게 진실을 감춘거냐 변하셨네요 황제가 될거다 황제가 되겠다
34669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.