All language subtitles for Daddy Issues s02e03 Its a Plum.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,319
PHONE VIBRATES
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,120
Try and keep him up here.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,400
And that.
4
00:00:25,360 --> 00:00:27,359
Sadie...
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,680
Oh, fucking hell.
6
00:00:32,040 --> 00:00:34,200
PHONE VIBRATES
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,199
Go away!
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,320
Ah!
9
00:00:37,600 --> 00:00:40,720
Not a fan of the squishy banana,
then?
10
00:00:42,720 --> 00:00:44,320
Sadie!
11
00:00:47,840 --> 00:00:50,440
PHONE VIBRATES
12
00:01:01,360 --> 00:01:03,519
You look like you could do
with a break.
13
00:01:03,520 --> 00:01:06,359
Had a lovely rest when I had that
filling done last month,
14
00:01:06,360 --> 00:01:07,719
so I'm all good.
15
00:01:07,720 --> 00:01:11,879
Well, I've got a surprise for you!
16
00:01:11,880 --> 00:01:13,879
Have you booked me in
for a root canal?
17
00:01:13,880 --> 00:01:16,879
The three of us are going away
for the weekend.
18
00:01:16,880 --> 00:01:18,479
What?!
19
00:01:18,480 --> 00:01:19,919
Dad!
20
00:01:19,920 --> 00:01:21,320
PHONE VIBRATES
21
00:01:23,160 --> 00:01:24,719
For God's sake!
22
00:01:24,720 --> 00:01:26,239
Who is this? What do you want?
23
00:01:26,240 --> 00:01:27,399
Gem?
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,479
Grandad Jackie?
25
00:01:28,480 --> 00:01:31,919
You still living in that
little flat, ground floor?
26
00:01:31,920 --> 00:01:33,959
Yeah. Why?
27
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
KNOCK AT DOOR
28
00:01:37,800 --> 00:01:39,919
Gemma!
29
00:01:39,920 --> 00:01:41,639
- Grandad.
- Dad?
30
00:01:41,640 --> 00:01:43,799
Ugh, Malcolm.
31
00:01:43,800 --> 00:01:45,280
Have you put on weight, son?
32
00:01:49,920 --> 00:01:53,319
So, er, why are you back, Dad?
33
00:01:53,320 --> 00:01:56,079
Finally made your way through
all the women in the Costa Brava?
34
00:01:56,080 --> 00:01:58,679
I'm on the run
from the Spanish mafia
35
00:01:58,680 --> 00:02:01,719
after getting myself mixed up
in a casino heist.
36
00:02:01,720 --> 00:02:05,879
I wanted to see my beautiful
great-granddaughter!
37
00:02:05,880 --> 00:02:09,039
Yes, I did! Yes, I did!
38
00:02:09,040 --> 00:02:10,919
Dad, I think I'm going to move
these boxes,
39
00:02:10,920 --> 00:02:12,679
cos I don't want them
falling on Sadie, you know.
40
00:02:12,680 --> 00:02:13,719
Is that all right with you?
41
00:02:13,720 --> 00:02:15,559
Don't be so bloody wet, Malcolm.
42
00:02:15,560 --> 00:02:18,199
I need to keep them here
because there's no room
43
00:02:18,200 --> 00:02:20,559
in that tiny little
wank pad I'm renting.
44
00:02:20,560 --> 00:02:23,959
Oh, well, you can borrow the flat
when we go away. Oh...
45
00:02:23,960 --> 00:02:24,999
Away?
46
00:02:25,000 --> 00:02:27,759
We're just, er... You know,
just having a bit of a break.
47
00:02:27,760 --> 00:02:29,399
- You know, just...
- Where are we going?
48
00:02:29,400 --> 00:02:31,319
No, there's not a lot of room, Dad,
you know, so we're just...
49
00:02:31,320 --> 00:02:33,639
HE COUGHS VIOLENTLY
50
00:02:33,640 --> 00:02:36,840
Sorry...
51
00:02:33,640 --> 00:02:36,840
CONTINUES COUGHING
52
00:02:38,240 --> 00:02:40,999
I-I'll be fine on my own.
53
00:02:41,000 --> 00:02:43,079
Could you just give me my bag?
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,520
- Yeah.
- I need my pills.
55
00:02:46,160 --> 00:02:48,439
There you go, Grandad.
56
00:02:48,440 --> 00:02:49,999
Thanks.
57
00:02:50,000 --> 00:02:52,919
SHE WHISPERS: Dad! Is it really such
a bad idea him coming with us?
58
00:02:52,920 --> 00:02:55,000
Yes, it's the worst idea
you've ever had.
59
00:02:57,480 --> 00:02:59,159
OK, OK, God, I'll just...
60
00:02:59,160 --> 00:03:01,559
- I'll think about it, all right?
- OK.
61
00:03:01,560 --> 00:03:02,959
No, that tea's stone-cold.
62
00:03:02,960 --> 00:03:05,279
Hey, let me get you some water, Dad.
63
00:03:05,280 --> 00:03:07,199
Water's disgusting, Malcy.
64
00:03:07,200 --> 00:03:10,279
I'm not wasting the last years
of my life drinking water.
65
00:03:10,280 --> 00:03:11,959
Grandad, water's not disgusting.
66
00:03:11,960 --> 00:03:13,919
It doesn't taste of anything.
It's water.
67
00:03:13,920 --> 00:03:15,559
Disgusting.
68
00:03:15,560 --> 00:03:17,039
You staying for dinner?
69
00:03:17,040 --> 00:03:18,400
Depends who's cooking.
70
00:03:20,480 --> 00:03:22,199
Mrs Malcy?
71
00:03:22,200 --> 00:03:23,359
No chance.
72
00:03:23,360 --> 00:03:24,519
Hey!
73
00:03:24,520 --> 00:03:26,879
Dad actually makes really
normal food these days.
74
00:03:26,880 --> 00:03:28,919
I could rattle up a spanakopita.
75
00:03:28,920 --> 00:03:32,440
I don't know what the fuck that is,
Malcolm, but I am not eating it.
76
00:03:37,360 --> 00:03:39,959
So what's the deal with the boxes?
77
00:03:39,960 --> 00:03:41,919
It's a new business venture.
78
00:03:41,920 --> 00:03:46,719
Europe's old news - I'm exploring
the UK market once again.
79
00:03:46,720 --> 00:03:49,319
Actually, I was wondering
if you might like to come in
80
00:03:49,320 --> 00:03:50,799
on this one, Malcy.
81
00:03:50,800 --> 00:03:54,399
I've always thought we'd make
great business partners.
82
00:03:54,400 --> 00:03:55,519
Me?
83
00:03:55,520 --> 00:03:56,879
Hm.
84
00:03:56,880 --> 00:03:58,959
Yeah, well, I...
could be interested.
85
00:03:58,960 --> 00:04:00,759
Dad, you don't even know what it is!
86
00:04:00,760 --> 00:04:02,799
Well, it doesn't matter, does it?
87
00:04:02,800 --> 00:04:04,119
What is it?
88
00:04:04,120 --> 00:04:07,359
It's an energy drink for ladies
called...
89
00:04:07,360 --> 00:04:09,599
..Shoes.
90
00:04:09,600 --> 00:04:11,599
Why is it called Shoes?
91
00:04:11,600 --> 00:04:13,159
Ladies like shoes, don't they?
92
00:04:13,160 --> 00:04:15,319
- Ah.
- You see, you buy all these cans from me,
93
00:04:15,320 --> 00:04:17,799
becoming the key member of
my sales team,
94
00:04:17,800 --> 00:04:19,599
and you sell them
on again at a profit,
95
00:04:19,600 --> 00:04:20,999
and I get some of your money,
96
00:04:21,000 --> 00:04:25,279
and you get paid by your sales team
when they sell them on again.
97
00:04:25,280 --> 00:04:27,359
Wouldn't it easier just to
sell it to a shop?
98
00:04:27,360 --> 00:04:29,239
No. No, Malcolm, never.
99
00:04:29,240 --> 00:04:31,159
You must never, ever
sell them to a shop.
100
00:04:31,160 --> 00:04:32,439
Oh, OK, yeah.
101
00:04:32,440 --> 00:04:34,239
You sell them to someone else,
102
00:04:34,240 --> 00:04:36,439
and they sell them to someone else,
103
00:04:36,440 --> 00:04:38,079
and that's how we get paid.
104
00:04:38,080 --> 00:04:39,559
So it's a pyramid scheme?
105
00:04:39,560 --> 00:04:41,280
Shh. I'm about to reel him in.
106
00:04:42,480 --> 00:04:44,279
Well, how much do you need?
107
00:04:44,280 --> 00:04:46,999
Dad! No.
108
00:04:47,000 --> 00:04:49,040
And you...
109
00:04:52,800 --> 00:04:56,280
He said he's here to see Sadie,
but I know there's another reason.
110
00:04:59,320 --> 00:05:01,399
Do you think he, er...
111
00:05:01,400 --> 00:05:02,919
..killed someone?
112
00:05:02,920 --> 00:05:04,839
No. He's not you.
113
00:05:04,840 --> 00:05:07,239
It'll be about a woman
or a business deal.
114
00:05:07,240 --> 00:05:08,319
Or both.
115
00:05:08,320 --> 00:05:12,199
Oh... You think he hasn't paid up
on an "indecent proposal"?
116
00:05:12,200 --> 00:05:15,399
I bet he owes a gangster 5,000 quid
for shagging his wife.
117
00:05:15,400 --> 00:05:17,039
CATHERINE GASPS
118
00:05:17,040 --> 00:05:18,319
Oh!
119
00:05:18,320 --> 00:05:20,159
Hey, get him to visit me.
120
00:05:20,160 --> 00:05:22,599
Oh, Grandad was always my favourite.
121
00:05:22,600 --> 00:05:25,159
Course he was. He's a conman.
122
00:05:25,160 --> 00:05:27,079
As the only other criminal
in the family,
123
00:05:27,080 --> 00:05:28,999
I can see why you guys
have a lot in common.
124
00:05:29,000 --> 00:05:30,999
Hey, I bet Dad's not happy,
though, is he?
125
00:05:31,000 --> 00:05:32,119
No.
126
00:05:32,120 --> 00:05:34,639
He locked himself in the loo
for two hours the other day
127
00:05:34,640 --> 00:05:37,479
after Grandad smeared baby food
on the back of his trousers
128
00:05:37,480 --> 00:05:39,919
then told next door
that he'd shit his pants.
129
00:05:39,920 --> 00:05:41,839
Oh, that's hilarious.
130
00:05:41,840 --> 00:05:43,559
Dad's booked us a holiday, though.
131
00:05:43,560 --> 00:05:45,279
It's really sweet.
132
00:05:45,280 --> 00:05:46,879
Bet it's the caravan park!
133
00:05:46,880 --> 00:05:48,959
It won't be the caravan park.
134
00:05:48,960 --> 00:05:49,999
SEAGULLS SQUAWK
135
00:05:50,000 --> 00:05:52,199
You and Catherine used to love
coming here when you were kids.
136
00:05:52,200 --> 00:05:53,479
Mm-hm.
137
00:05:53,480 --> 00:05:56,199
And Grandad brought
me and Jess once, yeah,
138
00:05:56,200 --> 00:05:58,879
with his "friend", Lorraine,
from the bookies.
139
00:05:58,880 --> 00:06:00,359
And her sister.
140
00:06:00,360 --> 00:06:02,000
JACKIE CHUCKLES
141
00:06:03,040 --> 00:06:04,400
Look at that view.
142
00:06:06,040 --> 00:06:08,679
Name me a hotel anywhere
in the world
143
00:06:08,680 --> 00:06:10,359
with a better view than this.
144
00:06:10,360 --> 00:06:12,120
- There isn't one.
- There isn't one.
145
00:06:13,920 --> 00:06:17,160
If we had the weather, this place'd
be full of fucking Ruskis.
146
00:06:17,161 --> 00:06:20,999
Right, let's have a look
at the luxury accommodation
147
00:06:21,000 --> 00:06:23,240
- you've booked.
- OK.
148
00:06:30,680 --> 00:06:33,080
DOGS BARK
149
00:06:43,600 --> 00:06:45,839
HE SNIFFS
150
00:06:45,840 --> 00:06:47,599
Has something died in here?
151
00:06:47,600 --> 00:06:49,639
Oh, it just needs a bit of air in,
doesn't it, eh?
152
00:06:49,640 --> 00:06:51,159
Crack a window open.
153
00:06:51,160 --> 00:06:52,400
Here we go.
154
00:06:53,880 --> 00:06:55,720
Oh, God, maybe not that one.
155
00:06:57,360 --> 00:07:01,319
So I thought, er, Sadie and Gemma
could have the mah-ster bedroom.
156
00:07:01,320 --> 00:07:02,999
- Eh?
- The master?
157
00:07:03,000 --> 00:07:04,560
Yeah. It's in here. Look.
158
00:07:06,040 --> 00:07:08,320
And, Dad, you and me are in here.
159
00:07:11,240 --> 00:07:13,439
Yeah. It'll be all right.
160
00:07:13,440 --> 00:07:14,919
Yeah, it's cosy, innit?
161
00:07:14,920 --> 00:07:16,839
Ah, lovely work, Malcy.
162
00:07:16,840 --> 00:07:18,960
Looked bigger on the website,
but, er...
163
00:07:20,960 --> 00:07:23,479
One knife...
164
00:07:23,480 --> 00:07:25,519
..one frying pan,
165
00:07:25,520 --> 00:07:27,039
and no tin opener.
166
00:07:27,040 --> 00:07:28,479
Sorry.
167
00:07:28,480 --> 00:07:30,760
Oh, no, Dad, it's brilliant.
168
00:07:28,480 --> 00:07:30,759
SADIE BABBLES
169
00:07:30,760 --> 00:07:32,319
Yeah, it's Sadie's first holiday!
170
00:07:32,320 --> 00:07:34,999
- It is, isn't it?
- It's your first holiday, Sadie!
171
00:07:35,000 --> 00:07:37,039
First holiday with Grandad,
is it, yes?
172
00:07:37,040 --> 00:07:38,920
- Oh...
- Oh, OK.
173
00:07:37,040 --> 00:07:38,919
JACKIE LAUGHS
174
00:07:38,920 --> 00:07:40,279
- Give her here.
- Sorry.
175
00:07:40,280 --> 00:07:41,679
You go change your top.
176
00:07:41,680 --> 00:07:43,919
Yeah, erm, the thing is...
177
00:07:43,920 --> 00:07:45,759
You know, there wasn't room
in the car
178
00:07:45,760 --> 00:07:48,079
once we got all Sadie's stuff in,
so I didn't pack a case.
179
00:07:48,080 --> 00:07:49,999
You know, I haven't got
a change of clothes.
180
00:07:50,000 --> 00:07:52,079
Nothing? Not even pants?
181
00:07:52,080 --> 00:07:53,879
Yeah, I've got pants, obviously!
182
00:07:53,880 --> 00:07:56,439
Got pants, got socks.
183
00:07:56,440 --> 00:07:58,199
And I've got me toothbrush - look.
184
00:07:58,200 --> 00:08:00,919
I just need to remember to
scrub my smalls in the morning.
185
00:08:00,920 --> 00:08:02,599
Not with the toothbrush, though, eh?
186
00:08:02,600 --> 00:08:04,079
Come on, Dad.
187
00:08:04,080 --> 00:08:06,079
OK, I'll put tea on, shall I?
188
00:08:06,080 --> 00:08:08,119
- Hello!
- Egg on toast?
189
00:08:08,120 --> 00:08:09,439
Yeah.
190
00:08:09,440 --> 00:08:11,199
Nope. Egg on egg?
191
00:08:11,200 --> 00:08:13,519
Oh, look, I'll tell you what,
why don't we...
192
00:08:13,520 --> 00:08:15,839
Why don't we go
to the restaurant, eh?
193
00:08:15,840 --> 00:08:18,359
Yeah, look, it says here
that it, er...
194
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
.."often serves food."
195
00:08:26,400 --> 00:08:28,160
HE COOS TO BABY
196
00:08:33,680 --> 00:08:35,559
Don't make eye contact.
197
00:08:35,560 --> 00:08:37,999
Oh, it smells good, dun't it?
198
00:08:38,000 --> 00:08:40,319
This place is buzzing.
199
00:08:40,320 --> 00:08:46,199
Oh, my God, what are they cleaning
these tables with, Ribena?
200
00:08:46,200 --> 00:08:47,559
This one's good.
201
00:08:47,560 --> 00:08:48,960
OK, this one's good.
202
00:08:51,280 --> 00:08:54,440
Ooh. Right, well...
203
00:08:57,440 --> 00:08:59,239
Are you ready to order?
204
00:08:59,240 --> 00:09:00,959
Yeah. Shall we just do
three fish and chips?
205
00:09:00,960 --> 00:09:02,119
And I'll have a coke.
206
00:09:02,120 --> 00:09:03,519
Oh, yeah, me too, thanks.
207
00:09:03,520 --> 00:09:04,759
Me also.
208
00:09:04,760 --> 00:09:07,400
With two double whiskies
poured right on in.
209
00:09:11,080 --> 00:09:12,879
What d'you think of her, Malcy?
210
00:09:12,880 --> 00:09:14,199
Eh?
211
00:09:14,200 --> 00:09:16,640
Oh, she seemed courteous
and efficient.
212
00:09:19,920 --> 00:09:22,040
Now, that was suspiciously quick.
213
00:09:24,920 --> 00:09:28,879
Erm, may I inquire
as to what is this?
214
00:09:28,880 --> 00:09:30,199
A plum.
215
00:09:30,200 --> 00:09:31,239
A what?
216
00:09:31,240 --> 00:09:32,359
A plum.
217
00:09:32,360 --> 00:09:33,799
It's a type of fruit.
218
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
Yeah, we know what a plum is.
219
00:09:35,040 --> 00:09:36,759
Why's it on the same plate
as fish and chips?
220
00:09:36,760 --> 00:09:38,639
Do you want me to get
the cook out here?
221
00:09:38,640 --> 00:09:41,519
Because she's just spent
the last hour crying,
222
00:09:41,520 --> 00:09:43,959
and this will just finish her off.
223
00:09:43,960 --> 00:09:45,480
Is she as feisty as you?
224
00:09:48,080 --> 00:09:50,320
That's for you, charmer.
225
00:09:58,960 --> 00:10:01,280
LAUGHTER
226
00:10:06,960 --> 00:10:09,919
Hey, Dad, er, time to say goodnight,
eh? This is us.
227
00:10:09,920 --> 00:10:12,159
Yeah, I'll be staying somewhere else
tonight, son,
228
00:10:12,160 --> 00:10:13,519
give you some space.
229
00:10:13,520 --> 00:10:16,479
Snuck the shag wagon keys
out of reception!
230
00:10:16,480 --> 00:10:19,320
- Eh?
- Come on!
231
00:10:16,480 --> 00:10:19,319
THEY LAUGH
232
00:10:19,320 --> 00:10:21,279
Right next door - handy!
233
00:10:21,280 --> 00:10:23,959
I hope these are soundproof.
234
00:10:23,960 --> 00:10:25,200
Jackie!
235
00:10:26,200 --> 00:10:28,719
- Oh, Jackie!
- Ahh...
236
00:10:28,720 --> 00:10:31,160
Oh, Christ alive!
237
00:10:32,360 --> 00:10:34,159
Oh, Jackie!
238
00:10:34,160 --> 00:10:35,680
Oh!
239
00:10:44,000 --> 00:10:45,479
KIDS SHOUT
240
00:10:45,480 --> 00:10:48,879
Will you fucking kids stop
pissing in the kitchen sink
241
00:10:48,880 --> 00:10:50,399
while your dad's in the shower?
242
00:10:50,400 --> 00:10:53,240
If you can't hold it,
do it out the door!
243
00:10:54,840 --> 00:10:56,319
Hey.
244
00:10:56,320 --> 00:10:57,759
You sleep OK?
245
00:10:57,760 --> 00:10:58,919
Yeah.
246
00:10:58,920 --> 00:11:02,439
Yeah, you know, eventually.
247
00:11:02,440 --> 00:11:04,719
- He can go a long time.
- Yeah.
248
00:11:04,720 --> 00:11:06,399
He's got a condition.
249
00:11:06,400 --> 00:11:08,119
He tried to tell me about it once,
250
00:11:08,120 --> 00:11:09,999
but I just blocked it out,
you know.
251
00:11:10,000 --> 00:11:12,199
Before he gets back, do you think
you should speak to him?
252
00:11:12,200 --> 00:11:13,359
About what?
253
00:11:13,360 --> 00:11:14,959
About how mean he is to you?
254
00:11:14,960 --> 00:11:17,439
Oh, no, no, we don't need
to do that, do we?
255
00:11:17,440 --> 00:11:20,039
You're having a good time,
aren't you, love?
256
00:11:20,040 --> 00:11:21,239
Brilliant.
257
00:11:21,240 --> 00:11:22,439
PHONE RINGS
258
00:11:22,440 --> 00:11:23,479
What?
259
00:11:23,480 --> 00:11:24,839
The holiday's a disaster.
260
00:11:24,840 --> 00:11:26,719
- Gemma hates it.
- Yeah, of course she does.
261
00:11:26,720 --> 00:11:28,879
It's off-season at
a caravan park, Malcolm.
262
00:11:28,880 --> 00:11:31,479
Yeah, well, I need you here
to make it fun, don't I?
263
00:11:31,480 --> 00:11:32,999
- Please.
- Is there an arcade?
264
00:11:33,000 --> 00:11:34,679
Yeah. Yeah, there's an arcade.
265
00:11:34,680 --> 00:11:36,399
Definitely not coming.
I can't do arcades.
266
00:11:36,400 --> 00:11:39,479
Well, I don't think you have to go
to the arcade if you don't want to!
267
00:11:39,480 --> 00:11:42,199
Although, granted, I've not read
the whole park rule book.
268
00:11:42,200 --> 00:11:43,599
No.
269
00:11:43,600 --> 00:11:44,960
Oh, God!
270
00:11:46,800 --> 00:11:50,719
So when you going to boot
the useless dickhead out your flat?
271
00:11:50,720 --> 00:11:52,519
What?
272
00:11:52,520 --> 00:11:55,279
A beautiful, smart young woman
like you,
273
00:11:55,280 --> 00:12:00,279
whole world her oyster, shouldn't
be shacked up with her old man.
274
00:12:00,280 --> 00:12:02,719
Yeah, well I've got a baby.
275
00:12:02,720 --> 00:12:06,039
Just don't let that become
an excuse.
276
00:12:06,040 --> 00:12:09,079
Oh, pedalo trip's off, I'm afraid.
277
00:12:09,080 --> 00:12:10,639
Sewage spillage.
278
00:12:10,640 --> 00:12:13,679
But I have found a shop
that sells only purple items.
279
00:12:13,680 --> 00:12:15,559
- No.
- Eh? Well, how about this?
280
00:12:15,560 --> 00:12:18,439
Er, the "fabulous coaster museum".
281
00:12:18,440 --> 00:12:20,759
- I think I'll take Sadie
to the soft play. - OK.
282
00:12:20,760 --> 00:12:23,839
Yeah, I think I'm going to go and
watch some snooker in the clubhouse.
283
00:12:23,840 --> 00:12:24,999
Good idea.
284
00:12:25,000 --> 00:12:26,799
Oh, listen, if, erm...
285
00:12:26,800 --> 00:12:29,159
..you know, thingy comes knocking,
286
00:12:29,160 --> 00:12:31,079
just tell her I've had
a change of heart.
287
00:12:31,080 --> 00:12:32,279
She'll accept it from you.
288
00:12:32,280 --> 00:12:34,000
You've got very feminine energy.
289
00:12:37,880 --> 00:12:39,839
Sadie!
290
00:12:39,840 --> 00:12:42,120
Mummy's just over here, OK, Sadie?
291
00:12:47,520 --> 00:12:50,319
It's meant to freezing all weekend.
292
00:12:50,320 --> 00:12:52,159
Thank God for this place, eh?
293
00:12:52,160 --> 00:12:53,879
I know.
294
00:12:53,880 --> 00:12:56,599
I don't think they've updated it
since the '90s.
295
00:12:56,600 --> 00:12:58,039
Who the fuck is McHammer?
296
00:12:58,040 --> 00:12:59,959
You know, they still end
the talent show
297
00:12:59,960 --> 00:13:01,559
with everyone singing No Limits,
298
00:13:01,560 --> 00:13:03,879
and even that was a dated reference
when I was little.
299
00:13:03,880 --> 00:13:05,919
Oh, my God. You came here
as a kid too?
300
00:13:05,920 --> 00:13:06,999
Mm.
301
00:13:07,000 --> 00:13:09,559
It was miserable. Charmaine.
302
00:13:09,560 --> 00:13:11,559
Gemma. My dad booked this.
303
00:13:11,560 --> 00:13:13,199
I honestly think he has
Stockholm Syndrome.
304
00:13:13,200 --> 00:13:15,039
- He truly remembers us having
a great time. - Yeah -
305
00:13:15,040 --> 00:13:18,959
my mum LOVES this place,
especially the talent show.
306
00:13:18,960 --> 00:13:21,079
God, I wanted one of those
talent show trophies
307
00:13:21,080 --> 00:13:22,239
so much when I was little.
308
00:13:22,240 --> 00:13:24,159
Well, I can't imagine you would have
had much competition.
309
00:13:24,160 --> 00:13:25,199
What's your talent?
310
00:13:25,200 --> 00:13:27,439
Oh, no, I didn't want to win it.
I just wanted it.
311
00:13:27,440 --> 00:13:30,760
- For doing nothing?
- Yeah. - Oh! My kind of woman!
312
00:13:31,800 --> 00:13:33,039
Here, Sadie.
313
00:13:33,040 --> 00:13:34,759
Up we go!
314
00:13:34,760 --> 00:13:37,080
Home sweet home.
315
00:13:38,880 --> 00:13:40,599
Oh, God.
316
00:13:40,600 --> 00:13:41,679
Don't worry, Gemma,
317
00:13:41,680 --> 00:13:44,639
I've come to save you from this
fucking dreadful holiday.
318
00:13:44,640 --> 00:13:45,919
Derek's brought us a gift.
319
00:13:45,920 --> 00:13:48,239
Well, thank
you, but you cannot stay here.
320
00:13:48,240 --> 00:13:49,519
Obviously don't want to.
321
00:13:49,520 --> 00:13:51,919
Malcolm stinks of baby sick
and wet socks.
322
00:13:51,920 --> 00:13:53,439
Oh! Yes to both of those.
323
00:13:53,440 --> 00:13:55,599
You've got to admit,
he's got a great nose.
324
00:13:55,600 --> 00:13:57,399
Did you manage to go and pick me up
some clean clothes?
325
00:13:57,400 --> 00:14:00,170
- I'm not your fucking handmaiden,
Malcolm. - All right.
326
00:14:02,071 --> 00:14:08,759
Yep. As there's nothing else to do,
I thought that we could get Sadie
327
00:14:08,760 --> 00:14:10,759
addicted to the slotties
nice and early.
328
00:14:10,760 --> 00:14:13,119
I told you - I don't do arcades.
329
00:14:13,120 --> 00:14:14,679
Oh, yeah. He doesn't do arcades.
330
00:14:14,680 --> 00:14:16,959
But why? Is it the lights?
The noises?
331
00:14:16,960 --> 00:14:18,080
The eroticism?
332
00:14:20,520 --> 00:14:21,599
The grabbers.
333
00:14:21,600 --> 00:14:22,999
Oh, no.
334
00:14:23,000 --> 00:14:25,719
No. No. No. No!
335
00:14:25,720 --> 00:14:28,039
Malcolm, you've got about 30 seconds
to knock me out, mate.
336
00:14:28,040 --> 00:14:29,479
Well, I'm not going to do that,
am I?
337
00:14:29,480 --> 00:14:30,519
DEREK GROANS
338
00:14:30,520 --> 00:14:33,890
Then you can only hold yourself to
blame for what's about to happen.
339
00:14:36,240 --> 00:14:37,320
Well... Er...
340
00:14:53,040 --> 00:14:55,279
I think that's enough now, mate, eh?
341
00:14:55,280 --> 00:14:57,679
I mean, you've been here
for three hours.
342
00:14:57,680 --> 00:14:59,239
It's never enough, Malcolm.
343
00:14:59,240 --> 00:15:01,519
That's the problem with
the grabbers, isn't it?
344
00:15:01,520 --> 00:15:04,759
Well, Sadie has 15 toys now,
so I think that's enough.
345
00:15:04,760 --> 00:15:05,999
Arguably too many.
346
00:15:06,000 --> 00:15:08,639
Why are we watching this jackass
playing on the grabber?
347
00:15:08,640 --> 00:15:10,839
Oh, Dad, this is Derek,
he's my friend.
348
00:15:10,840 --> 00:15:12,279
- Best friend.
- Yeah, best friend.
349
00:15:12,280 --> 00:15:13,999
Yeah, fuck you, Platypus.
350
00:15:14,000 --> 00:15:17,279
Fuck you right back into the egg
from which you were hatched.
351
00:15:17,280 --> 00:15:18,599
- Ow!
- Oh, my God.
352
00:15:18,600 --> 00:15:21,159
Derek, I've got an
investment opportunity
353
00:15:21,160 --> 00:15:24,119
that is targeted at the
sophisticated gentleman.
354
00:15:24,120 --> 00:15:26,399
Ha! Malc's not interested, then!
355
00:15:26,400 --> 00:15:28,959
I'm looking for five smart
chaps to come on the sales team
356
00:15:28,960 --> 00:15:31,239
for my new energy drink for ladies.
357
00:15:31,240 --> 00:15:32,599
Grandad! No.
358
00:15:32,600 --> 00:15:34,119
Well, he's obviously a moron.
359
00:15:34,120 --> 00:15:36,599
Hey! Oh, sorry, are you talking
about him or me?
360
00:15:36,600 --> 00:15:39,079
Shut up, shut up, shut up!
361
00:15:39,080 --> 00:15:41,079
You're all making me
lose concentration.
362
00:15:41,080 --> 00:15:43,039
Oh! I've got a surprise
for you, though.
363
00:15:43,040 --> 00:15:44,679
Might turn this holiday around.
364
00:15:44,680 --> 00:15:45,839
What is it?
365
00:15:45,840 --> 00:15:49,199
- I've entered you for
the talent contest. - Dad, why?
366
00:15:49,200 --> 00:15:50,959
Well, cos you always wanted
one of those little trophies
367
00:15:50,960 --> 00:15:52,719
- they give out, didn't you?
- Yeah, I wanted one,
368
00:15:52,720 --> 00:15:54,639
but I didn't want to
have to do anything to get it.
369
00:15:54,640 --> 00:15:57,679
Come on, Gem, eh?
It might be fun, eh?
370
00:15:57,680 --> 00:16:00,199
17...18.
371
00:16:00,200 --> 00:16:01,919
Calm down!
372
00:16:01,920 --> 00:16:03,159
Has anyone got a pound?
373
00:16:03,160 --> 00:16:05,120
- No!
- Has anybody got a pound?!
374
00:16:09,560 --> 00:16:11,879
Fuck! Oh!
375
00:16:11,880 --> 00:16:13,999
Mate, I've been looking for you.
You all right?
376
00:16:14,000 --> 00:16:15,239
Hey, mate.
377
00:16:15,240 --> 00:16:18,439
Have you've been here all night?
I thought they closed at 11.
378
00:16:18,440 --> 00:16:20,079
They do.
379
00:16:20,080 --> 00:16:22,599
I just hid in that tiny children's
bus over there,
380
00:16:22,600 --> 00:16:26,839
just, erm, watching the grabbers -
strategising -
381
00:16:26,840 --> 00:16:28,959
until they came and turned
the power back on.
382
00:16:28,960 --> 00:16:29,999
HE CHUCKLES
383
00:16:30,000 --> 00:16:31,679
It's probably enough now, eh?
384
00:16:31,680 --> 00:16:32,919
Look, you've got loads.
385
00:16:32,920 --> 00:16:34,159
THEY LAUGH
386
00:16:34,160 --> 00:16:37,239
I'd do this all the time
on family holidays.
387
00:16:37,240 --> 00:16:38,999
The kids thought I was amazing,
you know?
388
00:16:39,000 --> 00:16:40,319
Winning them so many toys.
389
00:16:40,320 --> 00:16:42,159
- Yeah.
- And then they got a bit older
390
00:16:42,160 --> 00:16:44,799
and realised it was probably
symptomatic of a mental illness.
391
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
CHUCKLES
392
00:16:47,760 --> 00:16:49,119
Right.
393
00:16:49,120 --> 00:16:50,800
LAUGHS NERVOUSLY
394
00:16:51,751 --> 00:16:55,439
I don't even know why
I bother with these.
395
00:16:55,440 --> 00:16:57,760
What's the point for someone
who can't walk?
396
00:16:58,760 --> 00:17:00,600
Oh, God, sorry.
397
00:17:01,560 --> 00:17:04,239
It's fine!
398
00:17:04,240 --> 00:17:07,359
I, too, love taking my boots off
and vomming in them.
399
00:17:07,360 --> 00:17:09,919
Usually after a bottle of red.
400
00:17:09,920 --> 00:17:13,119
Oh...God.
401
00:17:13,120 --> 00:17:15,119
Ugh.
402
00:17:15,120 --> 00:17:18,319
You dream of that holiday
in the boutique hotel,
403
00:17:18,320 --> 00:17:21,199
with the spa and the
Egyptian cotton sheets.
404
00:17:21,200 --> 00:17:25,279
Life hands you a caravan park with
sticky tables and a vaping bunny.
405
00:17:25,280 --> 00:17:26,839
LAUGHS
406
00:17:26,840 --> 00:17:29,479
My dad's entered me
for the talent show.
407
00:17:29,480 --> 00:17:31,999
- Oh, my God, that's so extra!
- Mm-hm.
408
00:17:32,000 --> 00:17:35,599
I was wondering, do you want to do
something together?
409
00:17:35,600 --> 00:17:37,680
I would love that.
410
00:17:37,951 --> 00:17:40,039
No line dancing.
411
00:17:40,040 --> 00:17:41,600
Obviously no line dancing.
412
00:17:42,560 --> 00:17:46,239
I just...I just don't know how
to help him, you know.
413
00:17:46,240 --> 00:17:48,919
Well, lucky for you, son,
I have a solution.
414
00:17:48,920 --> 00:17:51,279
- Meet the lovely Rosetta.
- All right?
415
00:17:51,280 --> 00:17:52,799
What, do you two know each other?
416
00:17:52,800 --> 00:17:55,439
- We became acquainted recently.
- Oh, God!
417
00:17:55,440 --> 00:17:57,039
Do you want my help or not?
418
00:17:57,040 --> 00:17:58,319
Yeah.
419
00:17:58,320 --> 00:18:01,599
It's my friend.
He's addicted, so...
420
00:18:01,600 --> 00:18:03,720
TASER CRACKLES, DEREK GROANS
421
00:18:05,200 --> 00:18:07,559
What the fuck, Malcolm?!
You got me tasered!
422
00:18:07,560 --> 00:18:08,719
I'm sorry!
423
00:18:08,720 --> 00:18:11,599
- Argh!
- It can be quite pleasant if you hit the right spot.
424
00:18:11,600 --> 00:18:13,559
I bought it on t' dark web
using bitcoin.
425
00:18:13,560 --> 00:18:15,800
Yeah, well, it fucking hurts,
you psycho!
426
00:18:18,600 --> 00:18:21,000
TASER CRACKLES
427
00:18:23,560 --> 00:18:26,119
Oh, my God. What have you done?!
428
00:18:26,120 --> 00:18:27,680
Aah!
429
00:18:32,200 --> 00:18:34,720
- I think it worked.
- You're joking?
430
00:18:36,840 --> 00:18:39,319
- Thanks, Jackie.
- My pleasure.
431
00:18:39,320 --> 00:18:40,959
Hi. May I?
432
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
Yeah, all right.
433
00:18:44,480 --> 00:18:48,040
TASER CRACKLES
434
00:18:44,480 --> 00:18:48,039
Ooh! Ahh!
435
00:18:48,040 --> 00:18:50,270
- TASER CRACKLES, MALCOLM STAMMERS
- Argh!
436
00:18:55,200 --> 00:18:59,079
That's the last one sold
to another idiot.
437
00:18:59,080 --> 00:19:01,919
Now just got to wait
for the cash to roll in.
438
00:19:01,920 --> 00:19:05,199
My little Gemma, star of the show.
439
00:19:05,200 --> 00:19:08,279
Grandad. We're just doing a duet.
It's nothing amazing.
440
00:19:08,280 --> 00:19:11,039
Everything you do is amazing, Gemma.
441
00:19:11,040 --> 00:19:13,559
And I don't want you ever
forgetting that.
442
00:19:13,560 --> 00:19:16,119
Or letting anyone hold you back.
443
00:19:16,120 --> 00:19:18,279
Got to go. Charmaine's waiting.
444
00:19:18,280 --> 00:19:19,760
Bye, baby.
445
00:19:20,920 --> 00:19:23,079
Ooh! What's that? Dick pills?
446
00:19:23,080 --> 00:19:26,159
- You need some, eh?
- No, not me, mate. Mine's like a stick of rock.
447
00:19:26,160 --> 00:19:28,840
Long, thin and brittle?
448
00:19:26,160 --> 00:19:28,839
JACKIE CHUCKLES
449
00:19:28,840 --> 00:19:30,839
DEREK CHUCKLES AWKWARDLY
450
00:19:30,840 --> 00:19:34,599
I've had many addictions in my time,
and I've beaten them all.
451
00:19:34,600 --> 00:19:37,879
- Booze, fags, cars...
- You still do all of them.
452
00:19:37,880 --> 00:19:40,519
Yes, but I'm not addicted to them,
Malcolm.
453
00:19:40,520 --> 00:19:42,239
I've learnt to control them.
454
00:19:42,240 --> 00:19:44,159
You know, I've never been
addicted to anything.
455
00:19:44,160 --> 00:19:46,519
Of course you haven't, son.
You're too cautious.
456
00:19:46,520 --> 00:19:48,559
Too afraid of the world.
457
00:19:48,560 --> 00:19:50,079
Just like your mother.
458
00:19:50,080 --> 00:19:52,919
See, I thought with Malcolm getting
rid of the shrew,
459
00:19:52,920 --> 00:19:56,119
it would free him up
to grab life by the bollocks.
460
00:19:56,120 --> 00:19:57,759
Allow him to sow his wild oats.
461
00:19:57,760 --> 00:19:59,599
My oats are all right
where they are, thank you.
462
00:19:59,600 --> 00:20:01,319
But instead he's up
to his arse in nappies
463
00:20:01,320 --> 00:20:03,119
and letting babies use him
as a sick bucket.
464
00:20:03,120 --> 00:20:04,559
I don't let her, do I?
465
00:20:04,560 --> 00:20:06,519
You are a disappointment, son -
466
00:20:06,520 --> 00:20:09,679
and I'm only telling you because
it's better you know it now,
467
00:20:09,680 --> 00:20:11,760
while you can do something about it.
468
00:20:15,160 --> 00:20:16,959
MALCOLM SLURPS
469
00:20:16,960 --> 00:20:18,760
And don't make that noise.
470
00:20:21,640 --> 00:20:24,399
He was doing that when he was five.
471
00:20:24,400 --> 00:20:26,840
- Cheers.
- Cheers. Mm!
472
00:20:27,840 --> 00:20:30,079
Urgh! Ay! Mm-hm!
473
00:20:30,080 --> 00:20:33,559
You know, as much as this been a
truly terrible holiday,
474
00:20:33,560 --> 00:20:35,359
I am really glad I met you.
475
00:20:35,360 --> 00:20:37,559
Me too.
476
00:20:37,560 --> 00:20:40,079
Look, this might seem really...
477
00:20:40,080 --> 00:20:42,639
- I don't know, forward.
- You asking me out?
478
00:20:42,640 --> 00:20:44,639
Urgh! No, you're not my type, babe.
479
00:20:44,640 --> 00:20:47,719
I've never been remotely
fanny curious, unfortunately.
480
00:20:47,720 --> 00:20:49,479
No. I wondered
481
00:20:49,480 --> 00:20:54,399
if you've ever heard of this energy
drink for ladies called Shoes?
482
00:20:54,400 --> 00:20:58,959
Because I have got an amazing
investment opportunity for you.
483
00:20:58,960 --> 00:21:02,359
Oh, you mean you're looking
for the next idiot to sell to.
484
00:21:02,360 --> 00:21:04,359
Gemma?
485
00:21:04,360 --> 00:21:06,239
He's a conman!
486
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
Oh. Fine.
487
00:21:09,440 --> 00:21:10,719
Mm! Mm!
488
00:21:10,720 --> 00:21:13,639
- Whoo!
- Hey, are you excited? - I'm going to bed.
489
00:21:13,640 --> 00:21:16,719
- What? You can't go to bed.
- I can! - What you doing?
490
00:21:16,720 --> 00:21:19,799
- Next up we have Gemma and Charmaine!
- Where you going?
491
00:21:19,800 --> 00:21:21,850
You couldn't help yourself,
could you?
492
00:21:23,040 --> 00:21:25,239
- No?
- Gemma?
493
00:21:25,240 --> 00:21:27,600
- Next on the list...
- No, I'll have a go!
494
00:21:28,680 --> 00:21:31,479
Do you...have a talent?
495
00:21:31,480 --> 00:21:33,839
- No!
- Nope. - Hey!
496
00:21:33,840 --> 00:21:35,239
I might do!
497
00:21:35,240 --> 00:21:36,639
Malcolm. Malcolm...
498
00:21:36,640 --> 00:21:38,600
This is going to be
fucking hilarious.
499
00:21:50,600 --> 00:21:51,960
Mm.
500
00:22:00,480 --> 00:22:03,280
Mm! Mm!
501
00:22:04,320 --> 00:22:05,760
Yeah! Whoo!
502
00:22:13,320 --> 00:22:15,480
Whoa! Yes, make some noise!
503
00:22:17,520 --> 00:22:20,040
We have one to beat, girls and boys.
504
00:22:22,760 --> 00:22:25,079
- Yes, Malcolm!
- Fantastic!
505
00:22:25,080 --> 00:22:28,279
Next up, we have nine-year-old
Lin Lee!
506
00:22:28,280 --> 00:22:31,679
- That was good, weren't it?
- Whoo! - APPLAUSE
507
00:22:31,680 --> 00:22:35,840
- Boo!
- Yeah!
508
00:22:36,800 --> 00:22:37,960
Fuck off.
509
00:22:47,040 --> 00:22:50,000
CHEERING AND APPLAUSE
510
00:22:50,960 --> 00:22:52,800
BABY BABBLES ON MONITOR
511
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
Sh.
512
00:23:04,160 --> 00:23:05,439
You all right, love?
513
00:23:05,440 --> 00:23:08,680
GEMMA MUMBLES
514
00:23:08,681 --> 00:23:12,359
I guess it wasn't the best idea
coming on holiday
515
00:23:12,360 --> 00:23:13,679
with a small baby, was it?
516
00:23:13,680 --> 00:23:16,280
To be honest, it is harder
than just being at home.
517
00:23:17,240 --> 00:23:18,560
Yeah.
518
00:23:20,320 --> 00:23:22,039
I've got something for you.
519
00:23:22,040 --> 00:23:24,160
- Hmm?
- What?
520
00:23:25,440 --> 00:23:26,919
Ta-da!
521
00:23:26,920 --> 00:23:28,839
- Dad, did you win?!
- No!
522
00:23:28,840 --> 00:23:31,679
No, I had to bribe a small boy
into handing it over.
523
00:23:31,680 --> 00:23:32,879
How much?
524
00:23:32,880 --> 00:23:35,999
Three bin bags full of cuddly
toys from the grabbers.
525
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
Hand it over, then.
526
00:23:39,711 --> 00:23:45,809
- Well, I'd better wash me socks
if we're getting off, eh? - Oh, God!
527
00:23:45,810 --> 00:23:50,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.