Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,199
This programme contains strong
language and adult humour
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,399
- Are you all right, love?
- No, I'm not all right, Dad. I'm pregnant!
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,919
Is there someone who can
go along with you?
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,599
My mum's just ran off with
her and my dad's savings.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,159
My sister's on remand.
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,319
I won't be judged by a woman who
tried to have her fiance murdered.
7
00:00:13,320 --> 00:00:14,559
Tried and failed.
8
00:00:14,560 --> 00:00:15,799
Oh, my God!
9
00:00:15,800 --> 00:00:17,799
But it's my coat, isn't it?
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,999
Why can't you behave like
a fully grown adult?
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,199
Which lucky tosser did you pick
as your birth partner in the end?
12
00:00:22,200 --> 00:00:23,359
Look at that!
13
00:00:23,360 --> 00:00:25,079
You know, I reckon I could get
my head through that.
14
00:00:25,080 --> 00:00:27,359
You think you could fit your head
through your daughter's cervix?
15
00:00:27,360 --> 00:00:29,799
Having a baby is like being
love-bombed by your own DNA.
16
00:00:29,800 --> 00:00:31,279
You're not good enough for her!
17
00:00:31,280 --> 00:00:32,479
Oh!
18
00:00:32,480 --> 00:00:34,399
What the...fuck is that?
19
00:00:34,400 --> 00:00:36,200
Dad, it's happening.
20
00:00:39,320 --> 00:00:41,359
There's a visitor for you, Gemma.
21
00:00:41,360 --> 00:00:42,719
Davina?
22
00:00:42,720 --> 00:00:44,160
Hiya, Mum.
23
00:00:51,800 --> 00:00:54,959
I thought you'd never ask me
out on a date.
24
00:00:54,960 --> 00:00:56,999
What gave you that impression?
25
00:00:57,000 --> 00:01:00,359
The many, many times
you never asked me out.
26
00:01:00,360 --> 00:01:04,039
I was just worried...
27
00:01:04,040 --> 00:01:06,360
..things might change
after you had the baby.
28
00:01:08,120 --> 00:01:10,120
What baby?
29
00:01:16,360 --> 00:01:18,399
What the fuck?
30
00:01:18,400 --> 00:01:20,759
- No.
- Oh, God. Shit.
31
00:01:20,760 --> 00:01:22,719
We'd better order some more drinks.
32
00:01:22,720 --> 00:01:24,000
- Yeah.
- 'Scuse me, mate?
33
00:01:25,071 --> 00:01:27,159
Hiya. How you doing?
34
00:01:27,160 --> 00:01:29,920
- Can I get two more...
- VOICES FADE INTO BABY CRYING
35
00:01:32,520 --> 00:01:33,759
Sadie!
36
00:01:33,760 --> 00:01:36,399
What are you doing down there?
37
00:01:36,400 --> 00:01:37,999
It's OK.
38
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
It's OK.
39
00:01:40,720 --> 00:01:41,999
Dad?
40
00:01:42,000 --> 00:01:44,200
TRANSLATION FROM SPANISH:
41
00:01:45,240 --> 00:01:47,439
What?
42
00:01:47,440 --> 00:01:50,040
BABY CRIES
43
00:01:55,240 --> 00:01:56,840
Oh, Sadie...
44
00:01:59,520 --> 00:02:02,600
Oh, hey, baby.
45
00:01:59,520 --> 00:02:02,599
CRYING CONTINUES
46
00:02:02,600 --> 00:02:04,279
Hey...
47
00:02:04,280 --> 00:02:05,399
Mum?
48
00:02:05,400 --> 00:02:07,119
The baby's crying, love.
49
00:02:07,120 --> 00:02:08,359
Oh, is she?
50
00:02:08,360 --> 00:02:09,559
Thanks.
51
00:02:09,560 --> 00:02:11,159
She's very, very loud.
52
00:02:11,160 --> 00:02:12,919
Have you just got in?
53
00:02:12,920 --> 00:02:15,839
I've been out entertaining
my wonderful butcher friend,
54
00:02:15,840 --> 00:02:16,959
the Sausage Man.
55
00:02:16,960 --> 00:02:19,519
So things are getting serious
with the Sausage Man, then?
56
00:02:19,520 --> 00:02:21,719
Sausage men are never serious,
Gemma.
57
00:02:21,720 --> 00:02:24,519
They drift in and out of
one's life like the wind.
58
00:02:24,520 --> 00:02:27,159
Yeah, that's famously
what sausage men do...
59
00:02:27,160 --> 00:02:29,759
..in all the romantic sausage poems.
60
00:02:29,760 --> 00:02:32,799
Are you hungry? Cos he could
knock you up a sandwich in no time.
61
00:02:32,800 --> 00:02:33,999
He's here?!
62
00:02:34,000 --> 00:02:35,039
Yeah.
63
00:02:35,040 --> 00:02:36,199
Hiya, Gemma!
64
00:02:36,200 --> 00:02:38,639
Mum! We had a conversation
about this.
65
00:02:38,640 --> 00:02:41,039
He turned up with a massive
pack of chops, Gemma.
66
00:02:41,040 --> 00:02:42,159
I weren't going to say no.
67
00:02:42,160 --> 00:02:44,439
No! Get him to leave now.
68
00:02:44,440 --> 00:02:47,639
You need to keep your stress levels
down while you're feeding.
69
00:02:47,640 --> 00:02:49,960
Don't want your milk
to taste bitter.
70
00:02:53,240 --> 00:02:55,240
Hey, come here, you!
71
00:02:53,240 --> 00:02:55,239
HE LAUGHS
72
00:02:55,240 --> 00:02:59,399
Oh, now that is a big bit of meat!
73
00:02:59,400 --> 00:03:01,560
Thin walls work both ways!
74
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Malcolm.
75
00:03:10,920 --> 00:03:12,440
Malcolm!
76
00:03:13,800 --> 00:03:15,680
HE BARKS LOUDLY
77
00:03:13,800 --> 00:03:15,679
Argh!
78
00:03:15,680 --> 00:03:18,119
Oh! What is it? Is it Gemma?
Is it Sadie? What's the matter?
79
00:03:18,120 --> 00:03:19,319
How the fuck should I know?
80
00:03:19,320 --> 00:03:22,199
Malcolm, I told you not to sleep
up here between the hours
81
00:03:22,200 --> 00:03:23,919
of 7am and 11pm.
82
00:03:23,920 --> 00:03:26,119
Yeah, I'm sorry. I just couldn't get
to sleep last night.
83
00:03:26,120 --> 00:03:28,959
There was a big, complicated fight
over some crab paste.
84
00:03:28,960 --> 00:03:30,559
I didn't want to get involved...
85
00:03:30,560 --> 00:03:33,919
Malcolm, sleeping men produce
a terrible odour.
86
00:03:33,920 --> 00:03:36,040
CRASHING
87
00:03:33,920 --> 00:03:36,039
Ow!
88
00:03:36,040 --> 00:03:39,479
And you know I'm trying to run
a top-class professional
89
00:03:39,480 --> 00:03:40,839
establishment here.
90
00:03:40,840 --> 00:03:44,159
Derek, the door's broken again.
91
00:03:44,160 --> 00:03:47,879
Oh, for fuck's sake, Lawrence.
92
00:03:47,880 --> 00:03:51,639
Don't you think I have enough
fucking admin on my hands,
93
00:03:51,640 --> 00:03:55,039
without having to worry about fixing
every single fucking broken
94
00:03:55,040 --> 00:03:57,319
fucking door in this place!
95
00:03:57,320 --> 00:03:59,999
- The front door.
- Oh, the "front" door, I'm sorry.
96
00:04:00,000 --> 00:04:02,320
Why didn't you say? Jesus Christ!
97
00:04:03,720 --> 00:04:05,039
WHAT?
98
00:04:05,040 --> 00:04:06,319
I...
99
00:04:06,320 --> 00:04:09,599
Me and the others, we...
100
00:04:09,600 --> 00:04:14,039
..don't think it's fair that
Malcolm stays for free,
101
00:04:14,040 --> 00:04:16,080
and we all pay rent.
102
00:04:18,600 --> 00:04:21,760
Go away, you pathetic piece of shit.
103
00:04:26,480 --> 00:04:28,279
- He's right, mate.
- Oh, come on!
104
00:04:28,280 --> 00:04:31,319
You're going to have to start
chipping in, otherwise they're just going to
105
00:04:31,320 --> 00:04:33,959
set fire to your sleeping bag
and throw it down the bin chute.
106
00:04:33,960 --> 00:04:35,199
I've seen it before.
107
00:04:35,200 --> 00:04:36,399
I mean, it's been three months.
108
00:04:36,400 --> 00:04:38,639
I thought Davina would've
left by now.
109
00:04:38,640 --> 00:04:40,600
CRASHING
110
00:04:38,640 --> 00:04:40,599
Argh!
111
00:04:40,600 --> 00:04:43,559
Do you want me to put some MDF
over the front door, eh?
112
00:04:43,560 --> 00:04:45,439
Stop strange men getting in?
113
00:04:45,440 --> 00:04:47,839
Malcolm...
114
00:04:47,840 --> 00:04:49,520
..we are the strange men.
115
00:04:55,960 --> 00:04:59,839
Oh, my God, I am so tired.
116
00:04:59,840 --> 00:05:01,239
Why?
117
00:05:01,240 --> 00:05:03,719
Aren't you just supposed to
sleep when she sleeps?
118
00:05:03,720 --> 00:05:04,839
Oh, yeah.
119
00:05:04,840 --> 00:05:06,599
I'll just curl up
in a ball here, shall I?
120
00:05:06,600 --> 00:05:08,279
Right, why doesn't Mum help you
with the baby?
121
00:05:08,280 --> 00:05:09,839
The baby has a name.
122
00:05:09,840 --> 00:05:11,679
Yeah.
123
00:05:11,680 --> 00:05:13,720
- Brenda.
- Fuck's sake.
124
00:05:15,040 --> 00:05:16,999
Right so...
125
00:05:17,000 --> 00:05:19,519
..don't take this the wrong way,
126
00:05:19,520 --> 00:05:22,479
but, Gemma, you look like shit.
127
00:05:22,480 --> 00:05:23,999
- Me?
- Yeah.
128
00:05:24,000 --> 00:05:25,959
- Yeah, you've got grillz.
- Yeah.
129
00:05:25,960 --> 00:05:27,399
How did you even get grillz?
130
00:05:27,400 --> 00:05:28,719
SHE SUCKS LOUDLY
131
00:05:28,720 --> 00:05:31,839
I made it out of
a Bakewell tart tray.
132
00:05:31,840 --> 00:05:34,999
I've got my own little accessories
side hustle in here.
133
00:05:35,000 --> 00:05:37,359
It's like Etsy but with
knuckle dusters.
134
00:05:37,360 --> 00:05:39,080
It's good to have career goals.
135
00:05:42,280 --> 00:05:44,520
- Hey!
- Ow!
136
00:05:42,280 --> 00:05:44,519
BABY CRIES
137
00:05:44,520 --> 00:05:47,200
Fuck's sake, Gemma.
You've woke up Brenda.
138
00:05:49,400 --> 00:05:52,679
Oh. The wanderer finally returns.
139
00:05:52,680 --> 00:05:54,479
Oh, there we go.
140
00:05:54,480 --> 00:05:56,519
How's your downstairs doing?
141
00:05:56,520 --> 00:05:58,439
Yeah, my downstairs is fine, Rita.
142
00:05:58,440 --> 00:06:00,559
I had a C-section.
143
00:06:00,560 --> 00:06:03,199
Well, how's your upstairs doing?
144
00:06:03,200 --> 00:06:05,239
Oh, still tender.
145
00:06:05,240 --> 00:06:07,399
Oh, wait till you get to my age.
146
00:06:07,400 --> 00:06:09,079
Everything's tender.
147
00:06:09,080 --> 00:06:12,439
Upstairs, downstairs,
front and back.
148
00:06:12,440 --> 00:06:14,599
Well, you need to be very careful,
Gemma,
149
00:06:14,600 --> 00:06:16,679
cos one of my ladies who had
a Caesarean,
150
00:06:16,680 --> 00:06:19,359
well, baby couldn't have been more
than a fortnight old
151
00:06:19,360 --> 00:06:21,719
when she saw that picture of a cat
who looks like Phil Foden,
152
00:06:21,720 --> 00:06:25,479
and laughed so hard the scar just
tore open and her innards fell out.
153
00:06:25,480 --> 00:06:27,919
- Splat, right onto her thighs.
- Oh!
154
00:06:27,920 --> 00:06:31,170
She had to take herself off to A&E
carrying her bits in a Tesco bag.
155
00:06:33,080 --> 00:06:36,479
Thanks, but I think I'm past
the "innards in a shopping bag"
156
00:06:36,480 --> 00:06:37,999
phase now.
157
00:06:38,000 --> 00:06:39,719
SHE YAWNS
158
00:06:39,720 --> 00:06:41,079
Oh, are you very tired?
159
00:06:41,080 --> 00:06:42,359
Yeah.
160
00:06:42,360 --> 00:06:44,319
I've not had more than two hours'
continuous sleep
161
00:06:44,320 --> 00:06:45,599
since Sadie was born.
162
00:06:45,600 --> 00:06:47,599
I thought your mum'd moved in?
163
00:06:47,600 --> 00:06:48,639
Yeah, she has.
164
00:06:48,640 --> 00:06:50,839
She was great at first,
although that might've been
165
00:06:50,840 --> 00:06:53,719
the painkillers. Now, three months
later, I'm not so into it.
166
00:06:53,720 --> 00:06:55,199
And, ah...
167
00:06:55,200 --> 00:06:56,959
..what's Malcolm been up to?
168
00:06:56,960 --> 00:06:58,919
He's too scared to come over
while Mum's there,
169
00:06:58,920 --> 00:07:00,559
so I've not seen much of him.
170
00:07:00,560 --> 00:07:02,399
Rita, what's this?
171
00:07:02,400 --> 00:07:05,879
Well, speaking of your father,
these are my new erotic mugs, Gemma.
172
00:07:05,880 --> 00:07:07,679
This is a sexy man's chest
173
00:07:07,680 --> 00:07:08,999
with a willy for the handle.
174
00:07:09,000 --> 00:07:10,519
These make no sense anatomically.
175
00:07:10,520 --> 00:07:13,839
Why's he got a giant-sized penis
coming out of his ribcage?
176
00:07:13,840 --> 00:07:16,959
I'm trying to become one of those
places hen parties go to.
177
00:07:16,960 --> 00:07:19,439
You know, nails, brows, cocks.
178
00:07:19,440 --> 00:07:22,330
Rita, you don't know the first
thing about nails or brows.
179
00:07:24,800 --> 00:07:26,999
I do know about cocks, though.
180
00:07:27,000 --> 00:07:28,559
That was the implication.
181
00:07:28,560 --> 00:07:30,879
I bet you've been around a few
cocks, haven't you, Winnie?
182
00:07:30,880 --> 00:07:33,399
Oh, it brings back memories,
this, Rita.
183
00:07:33,400 --> 00:07:34,880
Winnie, you mucky bitch!
184
00:07:34,881 --> 00:07:39,999
Erm, would you judge a man for
wearing pink deodorant?
185
00:07:40,000 --> 00:07:41,240
Probably.
186
00:07:43,911 --> 00:07:45,999
Oh, shit!
187
00:07:46,000 --> 00:07:47,239
Dad?
188
00:07:47,240 --> 00:07:48,479
Are you hiding?
189
00:07:48,480 --> 00:07:49,919
Is your mother with you?
190
00:07:49,920 --> 00:07:50,999
No.
191
00:07:51,000 --> 00:07:53,999
Well, then I'm not hiding, am I?
192
00:07:54,000 --> 00:07:55,679
Oh, God.
193
00:07:55,680 --> 00:07:57,759
Oh, God, she's grown up so much,
hasn't she?
194
00:07:57,760 --> 00:07:59,719
Look at her. She massive!
195
00:07:59,720 --> 00:08:02,079
Grandad's little beefcake,
aren't you?
196
00:08:02,080 --> 00:08:03,119
I think she misses you.
197
00:08:03,120 --> 00:08:04,840
Oh, I miss her as well!
198
00:08:06,000 --> 00:08:08,439
Jesus. You all right, love?
You look knackered.
199
00:08:08,440 --> 00:08:09,799
Are you getting enough sleep?
200
00:08:09,800 --> 00:08:11,479
Yeah. Just a rough night.
201
00:08:11,480 --> 00:08:12,880
Right.
202
00:08:14,040 --> 00:08:15,639
How's the sad man bedsit?
203
00:08:15,640 --> 00:08:16,799
Eh? Yeah, great. Yeah.
204
00:08:16,800 --> 00:08:19,239
- I love it there, yeah.
- Mm-hm. Back in your old room?
205
00:08:19,240 --> 00:08:20,879
Yeah, well, almost. You know?
206
00:08:20,880 --> 00:08:23,230
Definitely within spitting
distance anyway.
207
00:08:24,520 --> 00:08:26,679
How are things with your mum?
208
00:08:26,680 --> 00:08:28,599
It's great she's there, innit?
209
00:08:28,600 --> 00:08:31,319
- Yeah.
- Mm.
210
00:08:31,320 --> 00:08:33,919
Would you judge a man for wearing
pink deodorant?
211
00:08:33,920 --> 00:08:36,239
I don't think it's pink
when you put it on.
212
00:08:36,240 --> 00:08:38,399
HE CHUCKLES
213
00:08:38,400 --> 00:08:40,720
How do now? How do?
214
00:08:41,800 --> 00:08:43,520
Grab me one of those, actually.
215
00:08:47,640 --> 00:08:48,879
PHONE ALERT
216
00:08:48,880 --> 00:08:50,959
Christ, Gemma, your mum still
being a nightmare?
217
00:08:50,960 --> 00:08:52,799
Tell you what, I'm coming over.
218
00:08:52,800 --> 00:08:55,520
You jump in the shower.
I'll get Sadie off to sleep.
219
00:08:55,701 --> 00:08:58,599
Oh, I'm not being funny, babe,
220
00:08:58,600 --> 00:09:01,039
but I'm not going through your
laundry and your dirty knickers.
221
00:09:01,040 --> 00:09:02,359
Spare sheets?
222
00:09:02,360 --> 00:09:04,439
WHISPERING: Mum's room,
but I'm not allowed in there.
223
00:09:04,440 --> 00:09:06,719
She said, very firmly,
I was not to go in there.
224
00:09:06,720 --> 00:09:08,650
- We are definitely going in there.
- OK.
225
00:09:13,441 --> 00:09:16,559
What do you think she's hiding?
226
00:09:16,560 --> 00:09:17,759
God knows.
227
00:09:17,760 --> 00:09:19,359
But if you see a man holding
sausages,
228
00:09:19,360 --> 00:09:20,759
promise me you won't scream.
229
00:09:20,760 --> 00:09:22,080
What the fuck?
230
00:09:24,320 --> 00:09:26,599
Oh, my God!
231
00:09:26,600 --> 00:09:29,079
What a bougee bitch!
232
00:09:29,080 --> 00:09:30,519
She's punishing me, isn't she?
233
00:09:30,520 --> 00:09:32,959
For being a dick
when I was a newborn.
234
00:09:32,960 --> 00:09:36,039
Oh, she's waited 25 years
and this is her revenge.
235
00:09:36,040 --> 00:09:37,760
DOOR BUZZES
236
00:09:36,040 --> 00:09:37,759
No!
237
00:09:37,760 --> 00:09:40,559
I'll get it, and whoever it is
I'll tell them to fuck off.
238
00:09:40,560 --> 00:09:42,670
You just lie down
and get some rest, yeah?
239
00:09:46,560 --> 00:09:48,279
- Xand...
- Hi, is, ah... - Hey.
240
00:09:48,280 --> 00:09:50,199
- Is Gemma in?
- Ah, yeah.
241
00:09:50,200 --> 00:09:52,640
No, not now!
242
00:09:52,641 --> 00:09:56,799
I didn't want to keep messaging
so I finally just came over.
243
00:09:56,800 --> 00:09:58,079
I've got presents!
244
00:09:58,080 --> 00:10:00,640
For you and for Sadie.
245
00:10:02,200 --> 00:10:04,079
Ah, Xand, mate,
246
00:10:04,080 --> 00:10:05,839
Sadie's having a nap.
247
00:10:05,840 --> 00:10:08,439
I wasn't expecting her to give me
a catwalk or anything.
248
00:10:08,440 --> 00:10:09,560
Oh...
249
00:10:10,920 --> 00:10:12,039
Oh.
250
00:10:12,040 --> 00:10:13,999
Y-y-you want... You want
me to leave?
251
00:10:14,000 --> 00:10:16,399
Well, it's the only time that
I can actually get some sleep.
252
00:10:16,400 --> 00:10:18,639
- I mean, look at the state of her.
- Fuck off!
253
00:10:18,640 --> 00:10:20,039
Well, erm...
254
00:10:20,040 --> 00:10:21,839
Thank you. Another time?
255
00:10:21,840 --> 00:10:24,199
Erm, another time.
256
00:10:24,200 --> 00:10:25,599
Sure.
257
00:10:25,600 --> 00:10:26,760
Soz.
258
00:10:35,360 --> 00:10:39,919
So how are we going to get
rid of your ex?
259
00:10:39,920 --> 00:10:41,279
Well, do we have to?
260
00:10:41,280 --> 00:10:44,319
I mean, you know, I think Gemma
like's having her mum around, so...
261
00:10:44,320 --> 00:10:46,479
Aw! I don't give a fuck.
262
00:10:46,480 --> 00:10:49,600
I need you off that landing before
there's a mutiny, Malcolm.
263
00:10:51,360 --> 00:10:52,680
We could...
264
00:10:53,600 --> 00:10:54,919
No, you'd never go for it.
265
00:10:54,920 --> 00:10:55,970
What?
266
00:10:55,971 --> 00:10:59,279
We could Inform MI6 that
Davina's been grooming kids
267
00:10:59,280 --> 00:11:00,760
into joining Al-Qaeda.
268
00:11:01,960 --> 00:11:03,080
No!
269
00:11:05,640 --> 00:11:08,359
- No.
- No, no. I didn't think you'd go for it.
270
00:11:08,360 --> 00:11:11,079
I did come up with some other ideas
when I was on the bog.
271
00:11:11,080 --> 00:11:13,359
You know, if I did move back in
with Gemma, it would be best
272
00:11:13,360 --> 00:11:15,599
if it didn't seem to be my idea,
you know?
273
00:11:15,600 --> 00:11:18,120
Spoken like a true soy boy.
274
00:11:20,480 --> 00:11:21,680
Nice job.
275
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
Wait, how do we get in now?
276
00:11:25,120 --> 00:11:28,679
It's like a cat flap.
But for fellas.
277
00:11:28,680 --> 00:11:30,519
That is...
278
00:11:30,520 --> 00:11:33,119
..absolutely fucking genius!
279
00:11:33,120 --> 00:11:36,199
Ha-ha.
280
00:11:36,200 --> 00:11:37,799
- Shall I go in...?
- After you.
281
00:11:37,800 --> 00:11:40,279
- OK. The maiden voyage!
- Yeah.
282
00:11:40,280 --> 00:11:41,720
Meow!
283
00:11:44,240 --> 00:11:46,479
You know what doesn't need
sterilising?
284
00:11:46,480 --> 00:11:48,279
- Tits?
- Tits.
285
00:11:48,280 --> 00:11:50,959
Yeah. Well, she gets plenty
of breast milk.
286
00:11:50,960 --> 00:11:53,399
I just use formula sometimes
cos it helps me out.
287
00:11:53,400 --> 00:11:54,559
Oh.
288
00:11:54,560 --> 00:11:56,519
It's all about her, in't it?
289
00:11:56,520 --> 00:11:59,519
Selfish Mummy. Baby wants nipnip.
290
00:11:59,520 --> 00:12:02,919
I absolutely destroyed my breasts
for you and Catherine.
291
00:12:02,920 --> 00:12:04,919
It's only right and fair
you do the same.
292
00:12:04,920 --> 00:12:07,679
God, Mum, you must be desperate
to get back out there,
293
00:12:07,680 --> 00:12:10,599
see the world, more of it.
294
00:12:10,600 --> 00:12:12,519
New bits of it.
295
00:12:12,520 --> 00:12:15,279
I'm not going anywhere, Gemma.
You need me.
296
00:12:15,280 --> 00:12:18,119
- SQUELCHING
- Oh! Oh, God, that is a smelly one.
297
00:12:18,120 --> 00:12:20,639
OK, well, can you change her?
Cos I've got to finish this.
298
00:12:20,640 --> 00:12:23,799
Sorry, love, I can't.
I'm off for a bikini wax.
299
00:12:23,800 --> 00:12:24,999
Full Hollywood.
300
00:12:25,000 --> 00:12:28,039
Do you know, I never used to bother,
but it's expected these days.
301
00:12:28,040 --> 00:12:30,359
I had a dalliance with a 28-year-old
and he shrieked
302
00:12:30,360 --> 00:12:31,959
when he saw my thatch.
303
00:12:31,960 --> 00:12:33,999
- Oh, my God...
- Used to be different, of course.
304
00:12:34,000 --> 00:12:36,679
When I had Catherine,
the midwives told me to keep it
305
00:12:36,680 --> 00:12:39,759
as full as possible, you know,
to clean her on the way out,
306
00:12:39,760 --> 00:12:40,799
like those, erm...
307
00:12:40,800 --> 00:12:42,839
Like those big brushes
at the car wash.
308
00:12:42,840 --> 00:12:44,159
Is that what they told you?
309
00:12:44,160 --> 00:12:46,679
Do you know, it never once
got brought up.
310
00:12:46,680 --> 00:12:48,919
And I won't be home for dinner.
311
00:12:48,920 --> 00:12:50,479
But it's your turn to cook!
312
00:12:50,480 --> 00:12:53,079
But I have got you some SlimFast,
so you can make a start on
313
00:12:53,080 --> 00:12:54,679
shifting that baby weight.
314
00:12:54,680 --> 00:12:58,639
My cousin was 8st one month after
giving birth.
315
00:12:58,640 --> 00:13:00,599
Because she was in a coma!
316
00:13:00,600 --> 00:13:03,799
I know. Intensive care did wonders
for her waistline.
317
00:13:03,800 --> 00:13:05,239
I was quite jealous.
318
00:13:05,240 --> 00:13:06,359
Love yer!
319
00:13:06,360 --> 00:13:07,760
Love yer.
320
00:13:09,040 --> 00:13:10,960
Hey, baby.
321
00:13:12,760 --> 00:13:15,839
Should we kill Nana?
322
00:13:15,840 --> 00:13:17,039
Yeah?
323
00:13:17,040 --> 00:13:18,160
Yeah?
324
00:13:20,560 --> 00:13:22,320
Should we kill Nana?
325
00:13:25,040 --> 00:13:27,719
Or should we kill Mummy instead?
326
00:13:27,720 --> 00:13:31,079
Oh... What if Gemma doesn't want me
to move back in with her?
327
00:13:31,080 --> 00:13:32,439
Dad?
328
00:13:32,440 --> 00:13:34,479
- Gemma?
- I can't take living with Mum any more.
329
00:13:34,480 --> 00:13:35,759
How do I get in?
330
00:13:35,760 --> 00:13:36,959
Use the flap.
331
00:13:36,960 --> 00:13:38,159
Use the flap!
332
00:13:38,160 --> 00:13:39,599
Don't be ridiculous.
333
00:13:39,600 --> 00:13:41,079
All right. Come round the back.
334
00:13:41,080 --> 00:13:43,760
But don't tell anyone
there's a door there!
335
00:13:45,880 --> 00:13:47,320
That's my door.
336
00:13:47,971 --> 00:13:52,039
- HE WHISPERS:
- Go round the back. The back.
337
00:13:52,040 --> 00:13:53,360
Round the back.
338
00:13:55,880 --> 00:13:57,719
Whoa!
339
00:13:57,720 --> 00:13:59,439
Is this where you've been staying?
340
00:13:59,440 --> 00:14:01,639
Eh? No, I've got an airbed
on the landing.
341
00:14:01,640 --> 00:14:05,359
My personal private space is
very important to me,
342
00:14:05,360 --> 00:14:07,079
especially at night.
343
00:14:07,080 --> 00:14:09,039
Mm-hm. Why's that?
344
00:14:09,040 --> 00:14:10,479
He plays Minecraft.
345
00:14:10,480 --> 00:14:11,959
- UNDER HIS BREATH:
- Shut the fuck up.
346
00:14:11,960 --> 00:14:17,079
So, what is on the list of ways
to get rid of Davina?
347
00:14:17,080 --> 00:14:19,639
Well, ah, she's allergic
to tomatoes.
348
00:14:19,640 --> 00:14:24,879
OK, good. So we make her something
with tomatoes...
349
00:14:24,880 --> 00:14:27,559
Erm, a soup, perhaps.
350
00:14:27,560 --> 00:14:30,439
Then she ends up unconscious,
so we gaslight her
351
00:14:30,440 --> 00:14:32,679
into thinking that she never even
lived at Gemma's
352
00:14:32,680 --> 00:14:34,079
and it was a dream all along.
353
00:14:34,080 --> 00:14:35,959
Eh, yeah, but it's only
a mild allergy,
354
00:14:35,960 --> 00:14:37,039
just makes her tongue itch.
355
00:14:37,040 --> 00:14:38,319
Oh, for fuck's sake.
356
00:14:38,320 --> 00:14:40,679
- She's also allergic to horses.
- Oh, yeah!
357
00:14:40,680 --> 00:14:42,399
Excellent. OK, I can work with that.
358
00:14:42,400 --> 00:14:45,079
Do you mean eating
or hanging out with?
359
00:14:45,080 --> 00:14:46,359
Hanging out with.
360
00:14:46,360 --> 00:14:48,679
Great. So here's what we do.
361
00:14:48,680 --> 00:14:52,999
We, erm, fill the flat
with horses.
362
00:14:53,000 --> 00:14:55,239
Erm... Three horses.
363
00:14:55,240 --> 00:14:56,719
Four horses?
364
00:14:56,720 --> 00:14:58,919
No. OK. Different tack.
365
00:14:58,920 --> 00:15:01,839
Ah, what is she afraid of?
366
00:15:01,840 --> 00:15:03,039
Love.
367
00:15:03,040 --> 00:15:04,359
Emotional intimacy.
368
00:15:04,360 --> 00:15:06,199
Yeah. Brian?
369
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
Yeah, it's Deggsy, mate.
370
00:15:08,760 --> 00:15:11,599
- Yeah, yeah, I know...
- I think I've got an idea.
371
00:15:11,600 --> 00:15:13,439
Oh, yeah?
372
00:15:13,440 --> 00:15:15,919
Well, come on, then.
What you thinking?
373
00:15:15,920 --> 00:15:17,479
- OK.
- The state of this place...
374
00:15:17,480 --> 00:15:18,679
So...
375
00:15:18,680 --> 00:15:22,759
..the only thing in the world
that my mother is afraid of
376
00:15:22,760 --> 00:15:24,520
is getting back together with Dad.
377
00:15:25,680 --> 00:15:26,879
Yeah.
378
00:15:26,880 --> 00:15:28,919
Which is why he's going to
propose to her.
379
00:15:28,920 --> 00:15:30,119
Propose what?
380
00:15:30,120 --> 00:15:31,639
Propose marriage.
381
00:15:31,640 --> 00:15:33,199
No way!
382
00:15:33,200 --> 00:15:35,759
Oh, God. How much sleep did you
get last night?
383
00:15:35,760 --> 00:15:37,039
All in one go? 37 minutes.
384
00:15:37,040 --> 00:15:39,199
And I feel pretty fucking amazing,
actually.
385
00:15:39,200 --> 00:15:40,439
This is a good idea.
386
00:15:40,440 --> 00:15:41,839
OK? This is a GOOD idea.
387
00:15:41,840 --> 00:15:43,399
I mean, has anyone got
a better idea?
388
00:15:43,400 --> 00:15:44,879
No, no, no, it is a great idea,
love.
389
00:15:44,880 --> 00:15:46,999
- It's a great...
- Thank you. - ..idea.
390
00:15:47,000 --> 00:15:49,439
Well, it's the only idea we've got,
so let's go with it.
391
00:15:49,440 --> 00:15:50,839
Thank you. Derek!
392
00:15:50,840 --> 00:15:52,319
God, I knew you'd have faith in me.
393
00:15:52,320 --> 00:15:54,799
All right, don't overdo it.
Has she seen her GP recently?
394
00:15:54,800 --> 00:15:57,079
I can't do it.
395
00:15:57,080 --> 00:15:58,479
I need you off my landing, Malcolm.
396
00:15:58,480 --> 00:15:59,639
And I need her out.
397
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
Come on!
398
00:15:59,640 --> 00:16:01,199
MALCOLM WHIMPERS
399
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
- Come on.
- Come on!
400
00:16:08,200 --> 00:16:09,839
I don't want to do this!
401
00:16:09,840 --> 00:16:11,199
Oh, fuck's sake.
402
00:16:11,200 --> 00:16:13,159
What about those horse?
Are they still available?
403
00:16:13,160 --> 00:16:14,679
Sure, you can bail, Malcolm.
404
00:16:14,680 --> 00:16:17,039
But the guys did mention suffocating
you in your sleep again,
405
00:16:17,040 --> 00:16:19,079
so it's up to you, I guess.
406
00:16:19,080 --> 00:16:21,839
Dad, she needs to go, remember?
407
00:16:21,840 --> 00:16:23,519
All right, I'll, ah...
408
00:16:23,520 --> 00:16:25,479
I'll give it a go.
409
00:16:25,480 --> 00:16:27,000
- OK.
- OK.
410
00:16:28,400 --> 00:16:29,600
I'll be listening.
411
00:16:29,601 --> 00:16:33,679
This is going to be a disaster.
You know that?
412
00:16:33,680 --> 00:16:35,039
MALCOLM INHALES DEEPLY
413
00:16:35,040 --> 00:16:36,559
Bit of a mess in here, Gemma,
isn't it?
414
00:16:36,560 --> 00:16:38,040
Don't you fucking dare.
415
00:16:50,240 --> 00:16:51,320
Ah...
416
00:16:52,600 --> 00:16:54,239
Malcolm.
417
00:16:54,240 --> 00:16:56,279
Davina.
418
00:16:56,280 --> 00:16:58,519
You look, erm...
419
00:16:58,520 --> 00:16:59,959
..canny.
420
00:16:59,960 --> 00:17:01,919
Come on, Dad!
421
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
Why are you here?
422
00:17:04,520 --> 00:17:06,119
Well, I, ah...
423
00:17:06,120 --> 00:17:07,399
Would you like a glass of water?
424
00:17:07,400 --> 00:17:08,839
No.
425
00:17:08,840 --> 00:17:10,000
Yes, me too.
426
00:17:12,440 --> 00:17:15,920
HE GULPS
427
00:17:12,440 --> 00:17:15,919
Erm, right.
428
00:17:15,920 --> 00:17:19,159
Having you back in our lives
the last three months...
429
00:17:19,160 --> 00:17:21,519
Gemma's life. I've barely seen you.
430
00:17:21,520 --> 00:17:23,200
Been hiding at Casa Loser?
431
00:17:24,600 --> 00:17:25,999
It's, ah...
432
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
Well, it's made me realise...
433
00:17:28,440 --> 00:17:31,959
For God's sake, spit it out,
Malcolm.
434
00:17:31,960 --> 00:17:34,719
..the hole that you left.
435
00:17:34,720 --> 00:17:37,119
Hole. Hm-hm.
436
00:17:37,120 --> 00:17:39,159
Mm-hm.
437
00:17:39,160 --> 00:17:40,960
And I'd like us to, erm...
438
00:17:43,440 --> 00:17:46,399
..rekindle our relationship.
439
00:17:46,400 --> 00:17:48,119
You what?
440
00:17:48,120 --> 00:17:49,319
Oh.
441
00:17:49,320 --> 00:17:52,239
I thought you were going to ask me
for the money back from the house sale.
442
00:17:52,240 --> 00:17:54,159
No. Oh, but can I have
that money back?
443
00:17:54,160 --> 00:17:55,800
- No.
- Oh.
444
00:17:58,360 --> 00:18:00,359
Well, ah... Erm...
445
00:18:00,360 --> 00:18:02,040
I, ah...
446
00:18:00,360 --> 00:18:02,039
HE GULPS
447
00:18:02,040 --> 00:18:03,759
Whatever I said...
448
00:18:03,760 --> 00:18:06,040
..wh-whatever I did, you know.
449
00:18:08,840 --> 00:18:11,159
I didn't mean it.
450
00:18:11,160 --> 00:18:13,279
It's Barlow. He's gone Barlow.
451
00:18:13,280 --> 00:18:16,639
I...just want you back for good?
452
00:18:16,640 --> 00:18:18,759
Oh. Gemma!
453
00:18:18,760 --> 00:18:19,920
Shit!
454
00:18:23,040 --> 00:18:25,039
What's going on?
455
00:18:25,040 --> 00:18:26,999
- Dad wants you back!
- Does he?
456
00:18:27,000 --> 00:18:28,599
Yeah!
457
00:18:28,600 --> 00:18:31,159
Yeah. Definitely back for good,
yeah.
458
00:18:31,160 --> 00:18:32,960
Do you?
459
00:18:31,160 --> 00:18:32,959
MALCOLM GASPS
460
00:18:32,960 --> 00:18:34,759
Right, well, I don't want him back.
461
00:18:34,760 --> 00:18:37,399
Mum, it's so cute. He says
he's madly in love with you and that
462
00:18:37,400 --> 00:18:42,079
he will not leave this house
until you agree to remarry him.
463
00:18:42,080 --> 00:18:43,439
Did you?
464
00:18:43,440 --> 00:18:44,799
I might've done, I don't know...
465
00:18:44,800 --> 00:18:46,399
Such a fucking soy boy!
466
00:18:46,400 --> 00:18:49,959
I am swept away by the romance,
Malcolm.
467
00:18:49,960 --> 00:18:51,999
Oh, go on, you lot, clear out.
468
00:18:52,000 --> 00:18:53,919
I've got Sausage Man
coming round in a bit.
469
00:18:53,920 --> 00:18:57,110
- Right, we did our best, didn't we?
- Did she say "Sausage Man"?
470
00:18:57,600 --> 00:19:00,080
OK, Mum, how about this?
471
00:19:01,960 --> 00:19:05,999
Will you please get
the fuck out of my home!
472
00:19:06,000 --> 00:19:07,319
Oh, fucking hell.
473
00:19:07,320 --> 00:19:08,479
Yeah.
474
00:19:08,480 --> 00:19:10,319
I mean, I love you, but
if you don't go,
475
00:19:10,320 --> 00:19:12,039
I'm going to chuck myself
out that window.
476
00:19:12,040 --> 00:19:13,999
- Aren't we on the ground floor?
- Shut up.
477
00:19:14,000 --> 00:19:16,879
It's the Sausage Men,
the late nights, the SlimFast,
478
00:19:16,880 --> 00:19:18,559
the eating my biscuits...
479
00:19:18,560 --> 00:19:21,759
Oh, I know you do cos
I've seen you take them. OK?
480
00:19:21,760 --> 00:19:23,279
You're driving me insane.
481
00:19:23,280 --> 00:19:25,359
Either you go or
me and Sadie will,
482
00:19:25,360 --> 00:19:28,670
and it's my name on the lease -
that'll be really fucking annoying.
483
00:19:36,800 --> 00:19:38,720
This isn't working out for me,
Gemma.
484
00:19:39,880 --> 00:19:42,479
I'm sorry but I think
it's time for me to leave.
485
00:19:42,480 --> 00:19:43,680
What the fuck?
486
00:19:44,720 --> 00:19:46,159
I literally just said that.
487
00:19:46,160 --> 00:19:49,479
I can't stay here forever,
much as you'd like me to.
488
00:19:49,480 --> 00:19:51,640
The world is calling me back to it.
489
00:19:53,800 --> 00:19:55,560
You understand, don't you, love?
490
00:19:57,080 --> 00:19:58,480
Yeah.
491
00:20:00,000 --> 00:20:01,399
I don't understand.
492
00:20:01,400 --> 00:20:02,720
Me neither, mate.
493
00:20:05,640 --> 00:20:09,190
The first few weeks of having Sadie,
I couldn't have coped without you.
494
00:20:10,520 --> 00:20:12,560
Tell Malcolm he can keep
the candles.
495
00:20:15,920 --> 00:20:18,479
I do have one tiny bit of advice.
496
00:20:18,480 --> 00:20:21,520
This first year is a very
precious time, Gemma.
497
00:20:23,320 --> 00:20:25,759
Work out what it is what you want,
498
00:20:25,760 --> 00:20:29,319
and start reaching for it before
you go back to work.
499
00:20:29,320 --> 00:20:31,879
Because once the grind starts -
500
00:20:31,880 --> 00:20:34,320
work, baby, life...
501
00:20:35,720 --> 00:20:37,920
..you'll be trapped.
502
00:20:35,720 --> 00:20:37,919
CAR HORN BEEPS
503
00:20:37,920 --> 00:20:40,159
Right, your taxi's here.
504
00:20:40,160 --> 00:20:41,599
And before you know it,
505
00:20:41,600 --> 00:20:44,039
you'll have spent 20 years
living with your father.
506
00:20:44,040 --> 00:20:45,799
That's the mistake I made,
507
00:20:45,800 --> 00:20:49,039
and I wouldn't wish it
on my worst enemy.
508
00:20:49,040 --> 00:20:50,199
OK.
509
00:20:50,200 --> 00:20:51,280
Thanks.
510
00:20:54,720 --> 00:20:56,040
Good luck, love.
511
00:21:04,000 --> 00:21:05,360
DOOR CLOSES
512
00:21:12,440 --> 00:21:15,799
Here you are. There you go.
513
00:21:15,800 --> 00:21:17,999
Fresh sheets, eh?
514
00:21:18,000 --> 00:21:19,840
I've just put a clothes wash on.
515
00:21:21,760 --> 00:21:25,399
And I was thinking,
the next couple of nights
516
00:21:25,400 --> 00:21:27,159
I can do her feeds for you,
517
00:21:27,160 --> 00:21:28,919
and you can get some sleep.
518
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
Thank you.
519
00:21:31,680 --> 00:21:33,559
I'm so glad to be back, love.
520
00:21:33,560 --> 00:21:36,119
I've missed you so much,
missed both of you.
521
00:21:36,120 --> 00:21:37,480
We've missed you.
522
00:21:39,400 --> 00:21:44,640
And I want you to know that
I will never, ever leave you again.
523
00:21:46,200 --> 00:21:48,720
Not until that one goes
to university, anyway.
524
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
You rest now, eh?
525
00:22:00,560 --> 00:22:02,840
Oh, hey, there's a pork pie
in here!
526
00:22:06,720 --> 00:22:08,600
I'm on maternity leave!
527
00:22:06,720 --> 00:22:08,599
PHONE RINGING
528
00:22:08,600 --> 00:22:10,959
I'm not asking you to pick it up
with your fanny - please!
529
00:22:10,960 --> 00:22:13,959
He's a creep who charges 15 quid
to sing at babies.
530
00:22:13,960 --> 00:22:15,599
And takes his top off!
531
00:22:15,600 --> 00:22:16,679
DOG SQUEALS
532
00:22:16,680 --> 00:22:19,159
There's a dog in here,
there's a massive dog in here!
533
00:22:19,160 --> 00:22:20,439
Hook, elbow, punch!
534
00:22:20,440 --> 00:22:21,759
My boobs are about to explode.
535
00:22:21,760 --> 00:22:22,799
Are they fake?
536
00:22:22,800 --> 00:22:24,799
No, you bell end -
they're full of milk!
537
00:22:24,800 --> 00:22:26,199
Dad's booked us a holiday, though.
538
00:22:26,200 --> 00:22:27,639
I bet it's the caravan park.
539
00:22:27,640 --> 00:22:29,639
It won't be the caravan park.
540
00:22:29,640 --> 00:22:31,359
The holiday's a disaster.
541
00:22:31,360 --> 00:22:33,319
Shut up, shut up, shut up!
542
00:22:33,320 --> 00:22:35,039
I thought maybe you'd want space.
543
00:22:35,040 --> 00:22:38,079
What I actually wanted was
some very large sanitary pads.
544
00:22:38,080 --> 00:22:41,199
We're totally fucking lost,
and Malcom is missing a boot!
545
00:22:41,200 --> 00:22:44,239
Yeah, well, I had to throw something
to distract that bull, didn't I?!
546
00:22:44,240 --> 00:22:46,239
I want to provide a better
life for my baby.
547
00:22:46,240 --> 00:22:48,559
Whoa... It's fucking its eggs
down my throat!
548
00:22:48,560 --> 00:22:49,599
Woo!
549
00:22:49,600 --> 00:22:51,919
I have been dabbling with
better-paid other employment.
550
00:22:51,920 --> 00:22:53,439
Why do you even want this job?
551
00:22:53,440 --> 00:22:54,879
Because I love marketing.
552
00:22:54,880 --> 00:22:56,159
Nobody loves marketing.
553
00:22:56,160 --> 00:22:58,209
Congratulations, Gemma.
You've just joined the rat race.
554
00:22:58,210 --> 00:23:02,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.