All language subtitles for Coeurs.Noirs.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,000 I have no sign of threat. 2 00:00:35,680 --> 00:00:38,400 There is a civilian presence: two, three women, children, 3 00:00:38,720 --> 00:00:40,560 a few vehicles, but nothing too bad. 4 00:00:40,640 --> 00:00:41,600 Yeah, same. 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,080 For me, it's green. 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,320 That's wonderful. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 Yeah, it really is beautiful. 8 00:00:47,680 --> 00:00:48,680 Does it remind you of anything? 9 00:00:49,600 --> 00:00:50,800 - Of what? - Yeah 10 00:00:50,880 --> 00:00:51,720 No. 11 00:00:51,960 --> 00:00:53,560 Alasai, 2009. 12 00:00:54,080 --> 00:00:55,720 - Yeah, it's true. Yeah. - Oh, you see. 13 00:00:56,120 --> 00:00:57,360 Yeah, fuck. 14 00:00:57,960 --> 00:00:58,880 Such a waste. 15 00:01:01,200 --> 00:01:02,360 - How are you ? - Yeah. 16 00:01:03,400 --> 00:01:06,240 We will continue to progress, huh. Same device. 17 00:01:06,320 --> 00:01:07,080 - OK. - Spit. 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,520 Are you giving me a point? 19 00:01:50,600 --> 00:01:51,480 Yeah. 20 00:01:52,800 --> 00:01:55,200 We are... We are right on the right azimuth, there, 21 00:01:55,360 --> 00:01:56,720 3 800 millièmes. 22 00:01:57,520 --> 00:01:59,680 At the height of the village, eight kilometers from the starting point, 23 00:01:59,760 --> 00:02:02,320 so we can do everything that was foreseen in the briefing. 24 00:02:02,640 --> 00:02:04,080 - Bypass to the north. - OK. 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,800 - THANKS. - As we said. 26 00:02:09,680 --> 00:02:13,360 3 h, c'est bien, non ? Hey, everyone, are we taking off at 3 a.m.? 27 00:02:13,520 --> 00:02:14,640 Okay. 28 00:02:20,840 --> 00:02:22,920 - Not too much sugar. - A little a little. 29 00:02:25,640 --> 00:02:26,880 - Ready ? - Yeah. 30 00:02:28,280 --> 00:02:29,440 Thank you, thank you. 31 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Do you put me too? 32 00:02:36,840 --> 00:02:38,560 Well, it was cool to see Olivier. 33 00:02:38,640 --> 00:02:39,840 - Yeah. - Yeah. 34 00:02:41,560 --> 00:02:42,760 He had a good head. 35 00:02:43,360 --> 00:02:44,760 - Despite everything. - Yeah. 36 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 - It's good to see his ganache. - Yeah. 37 00:02:46,640 --> 00:02:49,120 - Yeah, definitely. - He seemed to be fine. 38 00:02:50,240 --> 00:02:52,440 Yeah, a real badass. Whore. 39 00:02:53,640 --> 00:02:55,640 You, did you already go to OP with him? 40 00:02:55,720 --> 00:02:58,600 - Yeah, Tessalit, in 2014. - Ah. 41 00:03:00,880 --> 00:03:02,280 Ah, it's missing, huh. 42 00:03:16,040 --> 00:03:17,160 Oh, Spit! 43 00:03:20,760 --> 00:03:22,280 He leaves without his weapon, him? 44 00:03:22,520 --> 00:03:23,440 Spit? 45 00:03:25,840 --> 00:03:27,120 What does he has ? 46 00:03:44,920 --> 00:03:46,080 - Can I shoot? - Yeah. 47 00:03:46,160 --> 00:03:47,120 THANKS. 48 00:03:54,800 --> 00:03:56,840 I know I've been rough with you at first. 49 00:04:00,520 --> 00:04:02,480 I'm a bit old fashioned so... 50 00:04:03,480 --> 00:04:06,240 When I saw you coming it didn't make me very happy. 51 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 Yeah, I noticed. 52 00:04:10,040 --> 00:04:12,400 You really are a great teammate. 53 00:04:16,160 --> 00:04:18,920 And... I wanted to apologize again. 54 00:04:19,720 --> 00:04:20,920 I'm glad you're with us. 55 00:04:24,600 --> 00:04:26,080 I am really sorry. 56 00:04:26,160 --> 00:04:27,400 It doesn't matter. 57 00:04:29,840 --> 00:04:32,360 I will return. Try to get some sleep. 58 00:04:32,520 --> 00:04:33,720 Yeah, I'm going. 59 00:05:05,280 --> 00:05:07,480 Hello. I'm looking for Warrant Officer Revel. 60 00:05:07,560 --> 00:05:09,720 - He's not here. - Where is he ? 61 00:05:09,800 --> 00:05:11,320 Check with reception. 62 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 OK. 63 00:05:16,040 --> 00:05:17,720 No. No. 64 00:05:18,880 --> 00:05:19,840 OK. 65 00:05:21,360 --> 00:05:22,920 - Good morning. - Warrant Officer Revel, please. 66 00:05:23,000 --> 00:05:23,760 Pardon ? 67 00:05:23,920 --> 00:05:25,880 R-E-V-E-L. A French soldier. 68 00:05:25,960 --> 00:05:28,000 - R-E-V-E-L. - Yes. 69 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 A moment... 70 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 I call a doctor. 71 00:05:35,960 --> 00:05:37,120 I will be back. 72 00:05:37,640 --> 00:05:40,120 - Everything's good ? - One moment. 73 00:06:01,880 --> 00:06:05,720 Good morning. I am looking for a patient, but I think he was transferred. 74 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 - Warrant Officer Revel? - Yes. 75 00:06:08,040 --> 00:06:10,560 - Are you his wife? - His fiancee. 76 00:06:14,600 --> 00:06:15,800 What is happening ? 77 00:06:17,160 --> 00:06:19,800 Warrant Officer Revel made septic shock this morning. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,000 I'm sorry. 79 00:06:22,440 --> 00:06:24,200 We couldn't do anything. 80 00:06:34,080 --> 00:06:35,440 I can see him ? 81 00:06:36,000 --> 00:06:37,360 Yes of course. 82 00:08:39,320 --> 00:08:41,200 She's stashed where, this bitch? 83 00:08:47,200 --> 00:08:49,200 The beacon has not moved. 84 00:09:32,040 --> 00:09:33,720 You will take your position on hill C? 85 00:09:33,800 --> 00:09:35,520 - OK. - We remain in support. 86 00:09:36,160 --> 00:09:37,800 Give us a report when you get there. 87 00:09:37,880 --> 00:09:38,680 OK. 88 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 - You saw it ? - Yeah. 89 00:10:18,680 --> 00:10:20,080 What was he having there? 90 00:10:20,160 --> 00:10:21,800 I don't know, he gave her something. 91 00:10:40,000 --> 00:10:41,240 - You have it ? - Yeah. 92 00:11:15,640 --> 00:11:16,600 Eh ? 93 00:11:18,840 --> 00:11:20,880 Got it. He leaves the village. 94 00:11:29,000 --> 00:11:31,120 - What are these round trips? - I dunno. 95 00:13:37,720 --> 00:13:38,880 Martin for Sab. 96 00:13:39,440 --> 00:13:40,720 Sab for Mom's. 97 00:13:40,880 --> 00:13:42,320 Yeah, I'm in position. 98 00:14:28,600 --> 00:14:31,400 White pick-up approaching north of the village. 99 00:14:37,200 --> 00:14:38,240 You have it ? 100 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 Yeah. 101 00:14:39,640 --> 00:14:41,200 Two pax inside. 102 00:14:44,080 --> 00:14:46,920 A man at the wheel, a woman on the passenger side. 103 00:14:55,120 --> 00:14:57,480 - In front of the house with the beacon. - I saw. 104 00:15:03,320 --> 00:15:06,280 Sab for Martin. Do you have a clearer view of the woman? 105 00:15:08,080 --> 00:15:09,840 Not sure it's Salwa. 106 00:15:25,600 --> 00:15:27,440 What the hell are they doing in there? 107 00:15:51,400 --> 00:15:53,240 Good, the beacon still hasn't moved. 108 00:15:58,160 --> 00:16:00,560 I can't see his face I cannot confirm. 109 00:17:29,640 --> 00:17:31,880 - Hello ? - Hello, Mr. Revel? 110 00:17:32,320 --> 00:17:33,920 Hey, no. He is not there. 111 00:17:34,520 --> 00:17:36,320 Ah, are you Mrs. Bruckner? 112 00:17:36,560 --> 00:17:37,520 Hmm... 113 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 Yes it's me. 114 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 Perfect. 115 00:17:40,440 --> 00:17:43,960 Good evening, Mrs. Bruckner. Amandine Thévenin from the agency Tropical Go. 116 00:17:44,160 --> 00:17:48,040 We received Mr. Revel's email and we would like to confirm the trip. 117 00:17:49,480 --> 00:17:50,400 Yes. 118 00:17:50,480 --> 00:17:51,400 So, I'm rereading. 119 00:17:51,480 --> 00:17:55,160 A stay in Trinidad for two people from Saturday 25 February 2017 120 00:17:55,240 --> 00:17:57,240 to the following Friday, March 3. 121 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 Flight from Roissy Charles de Gaulle, of course, to Port of Spain. 122 00:18:04,160 --> 00:18:05,440 Mrs. Bruckner? 123 00:18:07,440 --> 00:18:08,560 Madam ? 124 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 Hello ? 125 00:18:11,000 --> 00:18:12,160 Mrs. Bruckner? 126 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 There's movement in the Bravo building. 127 00:18:45,240 --> 00:18:46,160 Three pax in burkas. 128 00:18:46,880 --> 00:18:49,240 Rimbaud, you take the one heading south. 129 00:18:49,400 --> 00:18:50,200 Well taken. 130 00:18:51,200 --> 00:18:53,040 Sab, you take the one with the bag. 131 00:18:53,920 --> 00:18:54,840 Received. 132 00:18:57,880 --> 00:18:59,480 Paco, the one who goes up to the sheepfold. 133 00:19:03,520 --> 00:19:04,600 It's good. 134 00:19:05,480 --> 00:19:06,280 Okay. 135 00:19:10,440 --> 00:19:11,360 I lost her. 136 00:19:12,520 --> 00:19:14,360 I too am going to lose her. 137 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 Mine will come in in the sheepfold. 138 00:19:22,040 --> 00:19:23,600 Sab, do you have anything? 139 00:19:26,520 --> 00:19:28,320 Negative. Person. 140 00:19:50,280 --> 00:19:53,280 Mine comes out. She left her bag in Charlie One. 141 00:19:54,760 --> 00:19:56,520 She goes up to the sheepfold. 142 00:19:58,960 --> 00:20:00,720 Do you think could it be Salwa? 143 00:20:01,160 --> 00:20:02,480 I can't say. 144 00:20:02,840 --> 00:20:04,200 I have the visual. 145 00:20:08,360 --> 00:20:09,160 She joins the other. 146 00:20:09,320 --> 00:20:10,960 What are they doing there? 147 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 Do you have them, Sab? 148 00:20:18,240 --> 00:20:19,200 Yeah, I confirm. 149 00:20:21,400 --> 00:20:23,400 - They're coming to you. - Okay. 150 00:20:23,560 --> 00:20:24,600 It's good, I have. 151 00:20:31,680 --> 00:20:33,240 They return to Bravo. 152 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 What is she waiting for? 153 00:20:49,240 --> 00:20:51,040 She joined the other two. 154 00:20:56,560 --> 00:20:58,920 Sab, keep an eye on the Bravo building. 155 00:20:59,840 --> 00:21:01,040 Yeah, received. 156 00:21:07,920 --> 00:21:11,040 Eleven, here 45. There is movement in the village. 157 00:21:12,560 --> 00:21:15,320 Still no trace of Salwa. We remain in observation. 158 00:21:15,640 --> 00:21:17,760 - Ended. - Forty-five, well received. 159 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 We stay tuned. Ended. 160 00:21:39,080 --> 00:21:42,200 A pick-up is approaching. At least two pax on board. 161 00:22:02,440 --> 00:22:05,960 I confirm, there are only two. One at the wheel, the other on the set. 162 00:22:14,360 --> 00:22:15,880 I lose sight. 163 00:22:42,480 --> 00:22:44,840 They load gear at the rear of the vehicle. 164 00:22:53,000 --> 00:22:54,640 They climb into the vehicle. 165 00:23:04,280 --> 00:23:05,360 Beacon in motion. 166 00:23:06,440 --> 00:23:07,600 Eleven for 45. 167 00:23:08,240 --> 00:23:09,920 OK, guys, it's moving. 168 00:23:10,400 --> 00:23:11,560 It moves, it moves. 169 00:23:19,240 --> 00:23:20,200 Sab, do you have a visual? 170 00:23:20,840 --> 00:23:22,680 Yeah, I got a visual on the van. 171 00:23:22,840 --> 00:23:25,040 You cling to them. You don't let them go. 172 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 OK, well taken, I'm the vehicle. 173 00:23:40,400 --> 00:23:43,200 The vehicle parked in Papa Un. Two pax nearby. 174 00:23:43,360 --> 00:23:44,840 I remain under observation. 175 00:23:48,560 --> 00:23:49,600 Sab for Martin. 176 00:23:50,040 --> 00:23:51,440 We're going to start the descent, okay? 177 00:23:51,760 --> 00:23:53,040 OK well received. 178 00:24:05,760 --> 00:24:08,120 Come on, it's good, we left. Come on. 179 00:24:08,920 --> 00:24:10,280 Come on, go, go, go! 180 00:24:43,640 --> 00:24:45,600 Okay, Spit, we resume progress. 181 00:25:34,440 --> 00:25:35,720 OK, let's keep going. 182 00:25:35,800 --> 00:25:36,960 OK, well taken. 183 00:26:16,080 --> 00:26:18,600 Sab, we're 50 meters away north of the fold. 184 00:26:19,480 --> 00:26:21,320 Do you see any activity? 185 00:26:21,480 --> 00:26:23,320 No activity on site. 186 00:26:24,320 --> 00:26:26,840 The van at the beacon is still parked. 187 00:26:27,040 --> 00:26:28,680 Two pax inside. 188 00:26:32,400 --> 00:26:34,200 Three armed pax come out. 189 00:26:37,160 --> 00:26:39,520 They take a stand around the pickup. 190 00:26:40,880 --> 00:26:42,120 OK, well taken. 191 00:26:43,840 --> 00:26:44,640 Come on, yala. 192 00:28:06,040 --> 00:28:06,960 Go. 193 00:28:17,880 --> 00:28:19,520 A vehicle is coming towards you. 194 00:28:32,880 --> 00:28:34,520 Sab, what do you see? 195 00:28:37,160 --> 00:28:39,080 A black pick-up approaching in Dad One. 196 00:28:39,760 --> 00:28:41,440 A pax inside. 197 00:28:41,600 --> 00:28:42,920 Well received. 198 00:28:55,160 --> 00:28:55,920 Hush... 199 00:28:57,560 --> 00:28:58,760 Come on, come on. 200 00:29:05,640 --> 00:29:06,680 OK, clear. 201 00:29:06,920 --> 00:29:09,040 Get ready, it might move. 202 00:29:13,160 --> 00:29:14,640 Three children arrive on the square. 203 00:29:18,880 --> 00:29:20,680 They're talking to the pax. 204 00:29:21,800 --> 00:29:23,320 They're going to dump us. 205 00:29:25,240 --> 00:29:26,920 I had no other choice, Paco. 206 00:29:28,320 --> 00:29:29,800 What is that? 207 00:29:29,880 --> 00:29:31,080 Music. 208 00:29:32,160 --> 00:29:33,960 - Where is your family? - At home. 209 00:29:35,680 --> 00:29:38,400 It's late to be out. Where do you live ? 210 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 They go out. 211 00:29:48,240 --> 00:29:50,640 The Unidentified Pax exits the vehicle. 212 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 It could be Fares. 213 00:29:57,160 --> 00:29:58,640 OK. Can you confirm it's him? 214 00:30:06,400 --> 00:30:08,280 No, I can... I can't confirm. 215 00:30:17,000 --> 00:30:18,600 He goes to A1, I lose him there. 216 00:30:20,720 --> 00:30:22,680 And is there do you have a visual or not, Sab? 217 00:30:25,080 --> 00:30:26,120 Got it. 218 00:30:30,920 --> 00:30:32,880 He just returned to Alpha One. 219 00:30:33,600 --> 00:30:35,240 There is a pax with him, she is a woman. 220 00:30:35,320 --> 00:30:36,800 Can you identify it? 221 00:30:47,960 --> 00:30:49,760 It could be Salwa. 222 00:30:50,960 --> 00:30:52,760 Looks like they're about to leave. 223 00:30:52,920 --> 00:30:54,280 Sab, is it clear or not? 224 00:30:54,440 --> 00:30:56,560 Sab, here we go. 225 00:30:58,200 --> 00:30:59,440 Is that clear ? 226 00:31:00,440 --> 00:31:01,640 I have an intruder. 227 00:31:01,800 --> 00:31:03,320 Guys, stand-by, stand-by. 228 00:31:28,440 --> 00:31:30,080 Hey! 229 00:31:32,880 --> 00:31:33,960 Calm down. 230 00:31:34,640 --> 00:31:36,400 Sab for Martin. Sab? 231 00:31:37,720 --> 00:31:39,520 Stop it, damn it! Stopped ! 232 00:31:40,440 --> 00:31:41,640 Whore... 233 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 Stopped ! 234 00:31:48,800 --> 00:31:50,640 Stop! 235 00:31:51,240 --> 00:31:52,400 Hush... 236 00:31:57,600 --> 00:31:58,360 Sab? 237 00:32:00,600 --> 00:32:02,120 Martin for Sab. 238 00:32:02,280 --> 00:32:04,240 I had a visitor. A shepherd ten years old, 239 00:32:04,320 --> 00:32:05,640 but it's good, he's next door. 240 00:32:05,800 --> 00:32:06,960 OK, well taken. 241 00:32:07,280 --> 00:32:09,240 - You take the one further north. - Received. 242 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 OK, guys, green, green, green! 243 00:33:29,720 --> 00:33:30,600 We are in place. 244 00:33:33,600 --> 00:33:35,360 Okay, everyone, stand-by. 245 00:33:51,640 --> 00:33:52,400 She leaves. 246 00:34:05,600 --> 00:34:06,920 Pax comes out. 247 00:34:08,400 --> 00:34:10,200 He goes into the next room. 248 00:34:10,800 --> 00:34:12,560 Sab, do you have a visual? 249 00:34:13,640 --> 00:34:15,560 I don't see the man. 250 00:34:21,200 --> 00:34:22,880 He goes out. I repeat, he leaves. 251 00:34:26,400 --> 00:34:28,400 Sab, can you confirm it's Fares? 252 00:34:30,360 --> 00:34:31,840 No, I have no vision. 253 00:34:39,320 --> 00:34:40,800 There is movement in the house. 254 00:34:46,920 --> 00:34:47,760 sab, 255 00:34:47,920 --> 00:34:49,280 can you confirm that it's him? 256 00:34:56,280 --> 00:34:58,000 I confirm, it's Fares. 257 00:34:58,840 --> 00:34:59,960 He's going home. 258 00:35:00,120 --> 00:35:01,600 Spit and Paco, are you in position? 259 00:35:01,760 --> 00:35:02,640 In position. 260 00:35:02,800 --> 00:35:04,440 - OK, Sab, here we go. - Hassan! 261 00:35:05,800 --> 00:35:06,760 Hasan! 262 00:35:09,080 --> 00:35:10,160 Hassan! 263 00:35:14,400 --> 00:35:16,320 - Hassan! - Hassan! 264 00:35:16,480 --> 00:35:17,400 Sab? 265 00:35:18,160 --> 00:35:19,080 Sab, answer! 266 00:35:28,000 --> 00:35:29,360 Holy shit! 267 00:35:29,720 --> 00:35:30,680 Go away. 268 00:35:32,240 --> 00:35:33,120 Dad! 269 00:35:33,200 --> 00:35:34,640 - Hassan! - Hassan! 270 00:35:34,800 --> 00:35:35,640 Dad. 271 00:35:36,760 --> 00:35:37,920 Honey! 272 00:35:39,240 --> 00:35:40,880 Over there, there is an armed woman. 273 00:35:41,880 --> 00:35:42,960 Where? 274 00:35:44,720 --> 00:35:46,560 Let's go. Let's go ! 275 00:35:46,840 --> 00:35:48,080 Quick quick ! 276 00:35:48,480 --> 00:35:50,240 Sab, fuck, answer! 277 00:35:52,960 --> 00:35:54,360 Come on, quick! 278 00:35:54,720 --> 00:35:56,080 Come on, faster! 279 00:35:58,360 --> 00:35:59,440 Come on! 280 00:36:00,240 --> 00:36:01,480 Come on, faster. 281 00:36:02,160 --> 00:36:04,200 Help ! 282 00:36:06,560 --> 00:36:08,040 Help! 283 00:36:08,520 --> 00:36:10,120 Run away ! Go away ! 284 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 Sab, what the fuck? 285 00:36:11,760 --> 00:36:15,240 Martin, the parents took their son back. They come to you. 286 00:36:15,400 --> 00:36:17,920 They are armed, in the mountain ! 287 00:36:19,000 --> 00:36:21,160 Run away ! Go away ! 288 00:36:21,240 --> 00:36:23,960 They are there, in the mountains! 289 00:36:25,640 --> 00:36:27,840 They are in the mountains! 290 00:36:28,280 --> 00:36:29,440 You hear ? 291 00:36:38,920 --> 00:36:39,960 Shit... 292 00:36:40,640 --> 00:36:42,160 Sab, do you have a visual? 293 00:36:42,320 --> 00:36:43,920 Negative. He is inside. 294 00:36:44,760 --> 00:36:46,480 Okay, Sab, here we go. 295 00:36:54,200 --> 00:36:55,040 Contact! 296 00:38:08,240 --> 00:38:10,040 Fares! Get out of there ! 297 00:38:20,000 --> 00:38:21,240 Fares! 298 00:38:22,360 --> 00:38:23,120 Go outside ! 299 00:39:28,800 --> 00:39:29,880 Damn, she's touched. Rimbaud. 300 00:39:35,560 --> 00:39:36,480 Damn. 301 00:39:36,560 --> 00:39:39,080 It's going to be fine! OK... 302 00:39:48,600 --> 00:39:50,080 Damn, wait... 303 00:39:51,080 --> 00:39:52,480 OK, it went through. 304 00:39:53,240 --> 00:39:54,760 Okay. 305 00:39:56,880 --> 00:39:58,320 Eleven, here 45. 306 00:39:59,760 --> 00:40:03,200 - Eleven listening. - Here 45, asks QRF. I repeat, QRF! 307 00:40:03,360 --> 00:40:04,440 Eleven, received. 308 00:40:04,520 --> 00:40:05,720 QRF delay... 309 00:40:06,280 --> 00:40:07,440 Forty minutes. 310 00:40:07,520 --> 00:40:08,640 - Forty minutes. - Whore. 311 00:40:09,000 --> 00:40:10,520 Forty-five, done. 312 00:40:12,120 --> 00:40:13,840 Go ahead, compress, compress! 313 00:40:23,800 --> 00:40:25,120 Sab for Martin. 314 00:40:25,440 --> 00:40:26,880 - It will be fine. - Return to our position. 315 00:40:27,040 --> 00:40:28,680 Received, received. I'm coming. 316 00:40:39,560 --> 00:40:42,120 Hey, Paco, go check the door over there. 317 00:40:43,960 --> 00:40:45,080 Come on. 318 00:40:46,000 --> 00:40:46,920 So. 319 00:40:51,040 --> 00:40:52,960 - Press hard. - Yeah, yeah. 320 00:40:53,120 --> 00:40:54,960 That's it. It'll be OK. 321 00:40:55,760 --> 00:40:56,560 OK ? 322 00:41:02,760 --> 00:41:04,080 Straighten it. 323 00:41:04,680 --> 00:41:05,800 - Come on. - Come on. 324 00:41:06,320 --> 00:41:07,280 So. 325 00:41:07,520 --> 00:41:08,960 Press hard. 326 00:41:35,920 --> 00:41:37,000 Contact ! 327 00:41:40,600 --> 00:41:42,160 Come on, quick, quick! 328 00:42:01,360 --> 00:42:02,480 Sab, is that clear? 329 00:42:08,880 --> 00:42:09,960 OK, that's clear. 330 00:42:17,600 --> 00:42:19,160 OK, guys, that's clear. 331 00:42:19,920 --> 00:42:21,800 Let's go. 332 00:42:37,040 --> 00:42:39,200 Sab, we're leaving the house towards the HPZ. 333 00:42:39,600 --> 00:42:41,160 Received. I pick up. 334 00:44:19,320 --> 00:44:20,560 Sab, answer. 335 00:44:21,360 --> 00:44:22,480 Sab? 336 00:44:23,240 --> 00:44:24,640 Sab, answer! 337 00:44:56,640 --> 00:44:57,560 Martin? 338 00:44:59,760 --> 00:45:00,680 Martin? 339 00:45:05,720 --> 00:45:07,800 Sab? Oh god, you lost touch. 340 00:45:08,200 --> 00:45:10,800 Okay, okay, stop. Guys, guys. Gently. Gently. 341 00:45:14,040 --> 00:45:14,960 Sab? 342 00:45:18,080 --> 00:45:19,360 She's losing too much blood there. 343 00:45:19,520 --> 00:45:20,360 OK. 344 00:45:20,600 --> 00:45:23,400 - Well, we'll meet at the recovery point. - OK. 345 00:45:24,000 --> 00:45:26,280 - OK. Paco, are you coming with me? - Yeah. 346 00:45:27,880 --> 00:45:28,960 Okay, come on. 347 00:45:29,880 --> 00:45:31,000 One, two, three. 348 00:45:31,520 --> 00:45:32,920 Go go. 349 00:45:33,800 --> 00:45:34,640 - Come on. - Go, Paco. 350 00:45:34,720 --> 00:45:36,000 - Cheers, guys. - Yeah. 351 00:47:09,200 --> 00:47:11,480 Sab? Sab, can you hear me? 352 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 Paco. 22398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.