All language subtitles for Carl Webers The Family Business S06E05 A Ring on Your Finger and Blood on Your Hands 720p AMZN WEB-DL H264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:09,723 It's only the beginning. 2 00:00:09,724 --> 00:00:11,033 Are you here by yourself? 3 00:00:11,034 --> 00:00:12,481 We think a DNA test is in order. 4 00:00:12,482 --> 00:00:13,688 You and who else? 5 00:00:13,689 --> 00:00:15,654 It is a simple mouth swab. 6 00:00:15,655 --> 00:00:16,964 That's my son. 7 00:00:16,965 --> 00:00:18,481 - Pop, you s-- - Shut up. 8 00:00:18,482 --> 00:00:20,274 You want revenge on Dominique. 9 00:00:20,275 --> 00:00:22,000 You want revenge for your mother. 10 00:00:22,103 --> 00:00:24,136 - I do. - Then let me handle it. 11 00:00:24,137 --> 00:00:26,516 After all, I'm the one in charge. 12 00:00:26,517 --> 00:00:28,447 Someone tried to take me out tonight. 13 00:00:28,448 --> 00:00:31,412 And some woman took a bullet that was meant for me. 14 00:00:41,448 --> 00:00:43,861 ♪ Yeah ♪ 15 00:00:43,862 --> 00:00:44,862 ♪ Y'all ready? ♪ 16 00:00:46,655 --> 00:00:49,172 ♪ Let's get this money, money ♪ 17 00:00:49,275 --> 00:00:51,964 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 18 00:00:51,965 --> 00:00:54,516 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 19 00:00:54,517 --> 00:00:57,517 ♪ We know you like it, ay ♪ 20 00:00:57,620 --> 00:01:00,102 ♪ We know you like it, yeah ♪ 21 00:01:00,103 --> 00:01:02,309 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 22 00:01:02,310 --> 00:01:04,688 ♪ You really wish you had our life ♪ 23 00:01:04,689 --> 00:01:07,274 ♪ We know you like it, ay ♪ 24 00:01:07,275 --> 00:01:08,654 ♪ We know you like it ♪ 25 00:01:08,655 --> 00:01:12,378 ♪ It's the family business ♪ 26 00:01:12,379 --> 00:01:14,240 ♪ Ah, na, na, na ♪ 27 00:01:14,241 --> 00:01:16,516 ♪ Family business ♪ 28 00:01:16,517 --> 00:01:20,447 ♪ If one win, we all win ♪ 29 00:01:20,448 --> 00:01:21,895 ♪ Oh, no, ah ♪ 30 00:01:21,896 --> 00:01:26,206 ♪ Family business ♪ 31 00:01:44,655 --> 00:01:45,619 Roman. 32 00:01:45,620 --> 00:01:47,309 Baby, wake up. 33 00:01:47,310 --> 00:01:49,033 Hmm? 34 00:01:49,034 --> 00:01:50,895 What are you doing here sleeping on the couch? 35 00:01:50,896 --> 00:01:54,171 Aunt Coretta, it's still my house, right? 36 00:01:54,172 --> 00:01:55,516 Of course it is. 37 00:01:55,517 --> 00:01:57,481 You'll always be welcome here, honey. 38 00:01:57,482 --> 00:01:58,930 But what happened? 39 00:01:58,931 --> 00:02:01,862 Why aren't you in Long Island with your family? 40 00:02:01,965 --> 00:02:04,274 They don't feel like family, Aunt Coretta. 41 00:02:04,275 --> 00:02:08,517 Oh, honey, the Duncans are your family. 42 00:02:08,620 --> 00:02:10,757 Being a Duncan is your birthright, baby. 43 00:02:10,758 --> 00:02:13,240 I don't want to be a part of that family. 44 00:02:13,241 --> 00:02:17,274 Honestly, most of them don't even want me over there. 45 00:02:17,275 --> 00:02:20,343 One of them tried to force me to take a DNA test. 46 00:02:20,344 --> 00:02:22,205 Perhaps you should have taken it. 47 00:02:22,206 --> 00:02:24,619 It sure would have cleared up a few things. 48 00:02:24,620 --> 00:02:27,481 No, I didn't want to give him the satisfaction. 49 00:02:27,482 --> 00:02:30,172 And I didn't even ask for this. 50 00:02:30,275 --> 00:02:33,309 Right now the last thing I want to be is a Duncan. 51 00:02:33,310 --> 00:02:36,344 Roman, it's not about what you want. 52 00:02:36,448 --> 00:02:39,655 It's about who you are, baby. 53 00:02:39,758 --> 00:02:43,861 Look, I loved my sister, 54 00:02:43,862 --> 00:02:46,378 but what we did was wrong. 55 00:02:46,379 --> 00:02:50,448 We should have never taken you away from your family. 56 00:02:52,827 --> 00:02:55,034 But now you've been given a second chance. 57 00:02:55,137 --> 00:02:58,586 And it's time for you to be where you were meant to be. 58 00:02:59,965 --> 00:03:03,654 Roman, give your siblings some time, OK? 59 00:03:03,655 --> 00:03:06,240 And give yourself some grace. 60 00:03:06,241 --> 00:03:09,343 None of this is easy on any of you. 61 00:03:09,344 --> 00:03:13,757 But in the end, baby, y'all are family. 62 00:03:13,758 --> 00:03:15,034 Yeah. 63 00:03:25,862 --> 00:03:27,551 What's up? - Yo, what's up, bro? 64 00:03:27,655 --> 00:03:29,516 Where were you last night? You didn't come home. 65 00:03:29,517 --> 00:03:31,413 Yeah, I had to get up out of there. 66 00:03:31,517 --> 00:03:33,102 I can't deal with Orlando. 67 00:03:33,103 --> 00:03:34,758 Fuck him, OK? 68 00:03:34,862 --> 00:03:38,551 Look, he's our brother, but O can be an ass sometimes. 69 00:03:38,655 --> 00:03:40,034 Listen, me and Paris are gonna go 70 00:03:40,137 --> 00:03:41,240 to the Hamptons this weekend. 71 00:03:41,241 --> 00:03:43,654 You want to come? 72 00:03:43,655 --> 00:03:46,861 I appreciate that, but I'm a long way from the Hamptons. 73 00:03:46,862 --> 00:03:48,205 And I don't have my-- 74 00:03:48,206 --> 00:03:49,412 I don't have a ride. 75 00:03:49,413 --> 00:03:50,447 Yeah, you do. 76 00:03:50,448 --> 00:03:51,964 Pops gave me your keys. 77 00:03:51,965 --> 00:03:53,861 Now, you just share me your location, 78 00:03:53,862 --> 00:03:55,689 and I'ma come up and scoop you, all right? 79 00:03:59,000 --> 00:03:59,999 All right. 80 00:04:00,000 --> 00:04:02,413 I'm sending it over now. - Bet. 81 00:04:06,137 --> 00:04:07,654 Welcome to the fam, bro. 82 00:04:09,689 --> 00:04:12,412 See? They all don't hate you. 83 00:04:12,413 --> 00:04:14,619 You just have to give them a chance, baby. 84 00:04:14,620 --> 00:04:16,931 Everything's gonna be just fine 85 00:04:17,034 --> 00:04:19,931 because you a Duncan. 86 00:04:20,034 --> 00:04:21,102 I guess so. 87 00:04:21,103 --> 00:04:22,551 No, I know so. 88 00:04:41,275 --> 00:04:43,067 Yes, this is Bobby "The Beast" Boyd. 89 00:04:43,068 --> 00:04:44,412 I need you to send, like, five cars 90 00:04:44,413 --> 00:04:46,757 to 22881 Beach Lane in Sag Harbor. 91 00:04:46,758 --> 00:04:48,067 What's the emergency, sir? 92 00:04:48,068 --> 00:04:51,033 My fiancée--she is missing. 93 00:04:51,034 --> 00:04:52,275 I'm sorry to hear that. 94 00:04:52,379 --> 00:04:53,895 When was the last time you saw her? 95 00:04:53,896 --> 00:04:56,412 Last night at-- at Oasis nightclub. 96 00:04:56,413 --> 00:04:57,757 I left to take care of some business. 97 00:04:57,758 --> 00:04:59,378 When I came back, she was gone. 98 00:04:59,379 --> 00:05:01,412 Now, listen, I need you to send the whole squad out here. 99 00:05:01,413 --> 00:05:03,343 You can send the SWAT team if you have to. 100 00:05:03,344 --> 00:05:06,102 Unfortunately, we can't consider her a missing person 101 00:05:06,103 --> 00:05:08,172 until at least 48 hours have passed. 102 00:05:08,275 --> 00:05:10,000 48 hours? 48 hours? 103 00:05:10,103 --> 00:05:12,274 Do you know what could happen to her in 48 hours? 104 00:05:12,275 --> 00:05:13,861 Sir, if she doesn't show up after that, 105 00:05:13,862 --> 00:05:15,000 you can contact us again. 106 00:05:15,103 --> 00:05:16,274 Yep. I got you. 107 00:05:16,275 --> 00:05:18,482 You motherfuckers are useless! 108 00:05:18,586 --> 00:05:19,654 God. 109 00:05:19,655 --> 00:05:21,171 Fucking money I pay in taxes. 110 00:05:21,172 --> 00:05:22,172 You all right, man? 111 00:05:22,275 --> 00:05:23,240 They still ain't heard from her? 112 00:05:23,241 --> 00:05:24,517 No. Ain't nobody heard nothing. 113 00:05:24,620 --> 00:05:25,826 Everybody I talked to, they haven't talked to her 114 00:05:25,827 --> 00:05:26,895 since last night, man. 115 00:05:26,896 --> 00:05:29,102 I'm telling you, something happened to her. 116 00:05:29,103 --> 00:05:30,585 Yo, y'all don't think she went back 117 00:05:30,586 --> 00:05:33,205 to that Britton dude, do you? 118 00:05:33,206 --> 00:05:34,516 So what you trying to say? 119 00:05:34,517 --> 00:05:35,930 I'm just trying to think of a way-- 120 00:05:35,931 --> 00:05:37,481 No, no, no, no. Say what you trying to say, man. 121 00:05:37,482 --> 00:05:38,827 - Nothing. Nothing. - You--you-- 122 00:05:38,931 --> 00:05:41,102 where did you find this motherfucker, man? 123 00:05:41,103 --> 00:05:42,206 I'm sorry, man. 124 00:05:42,310 --> 00:05:43,585 He comes from mama's side of family. 125 00:05:43,586 --> 00:05:45,000 They all crazy. - My bad, Bobby. 126 00:05:45,103 --> 00:05:46,274 I was just trying to help. - You know what? 127 00:05:46,275 --> 00:05:47,516 Actually--actually, it's OK. 128 00:05:47,517 --> 00:05:48,688 You know what I want you to do? 129 00:05:48,689 --> 00:05:49,792 I want you to go down to the beach. 130 00:05:49,793 --> 00:05:50,930 Go to the Brittons. All right? 131 00:05:50,931 --> 00:05:52,102 Just in case. You take a look around. 132 00:05:52,103 --> 00:05:53,205 See if you can find anything. Can you do that? 133 00:05:53,206 --> 00:05:54,343 - I can do that easy. - Thank you. 134 00:05:54,344 --> 00:05:55,585 Yeah. 135 00:05:55,586 --> 00:05:57,102 Darnell, then fucking do it. 136 00:05:57,103 --> 00:05:58,481 Why are you standing here? - Oh, now? 137 00:05:58,482 --> 00:06:00,102 - I need you to do it now. - Gotcha. 138 00:06:00,103 --> 00:06:01,654 - Now. - I got it. I got it. 139 00:06:01,655 --> 00:06:03,067 God. 140 00:06:03,068 --> 00:06:04,724 Where she at, Cornelius? 141 00:06:04,827 --> 00:06:06,758 Where the fuck is she at? 142 00:06:06,862 --> 00:06:08,171 How about I do this? 143 00:06:08,172 --> 00:06:10,103 Why don't I go down to the club and put some feelers out, 144 00:06:10,206 --> 00:06:11,931 you know, see if somebody might know something. 145 00:06:12,034 --> 00:06:13,274 Yeah. Yeah. I like that. 146 00:06:13,275 --> 00:06:15,378 I'ma stay here and just make some phone calls, 147 00:06:15,379 --> 00:06:18,033 maybe call her sister, call her family. 148 00:06:18,034 --> 00:06:19,378 Yeah? - All right. 149 00:06:19,379 --> 00:06:20,550 I'm on it. - I appreciate you. 150 00:06:20,551 --> 00:06:22,481 - Yes, sir. - Yeah. 151 00:06:47,310 --> 00:06:48,481 Bobby? 152 00:06:57,724 --> 00:06:59,068 Bobby. 153 00:07:06,965 --> 00:07:08,172 Bobby! 154 00:07:08,275 --> 00:07:09,724 He's not here. 155 00:07:11,655 --> 00:07:13,826 But I'm glad to see you're awake. 156 00:07:13,827 --> 00:07:15,757 I was worried I was gonna have to take you to the hospital. 157 00:07:15,758 --> 00:07:16,930 You OK? 158 00:07:16,931 --> 00:07:18,931 Who the hell is you? 159 00:07:20,379 --> 00:07:21,826 And where am I? 160 00:07:21,827 --> 00:07:23,482 I'm Paris. 161 00:07:23,586 --> 00:07:24,826 This is my yacht. 162 00:07:24,827 --> 00:07:28,172 Well, my family's yacht. 163 00:07:33,413 --> 00:07:34,757 Wait. 164 00:07:34,758 --> 00:07:39,000 We--we weren't bumping coochies, right? 165 00:07:39,103 --> 00:07:40,619 Girl, hell no. 166 00:07:42,103 --> 00:07:45,172 No, but you might have been bumping something 167 00:07:45,275 --> 00:07:47,171 if I didn't get you out of that club last night. 168 00:07:47,172 --> 00:07:48,862 How many drinks did you have? 169 00:07:51,758 --> 00:07:53,964 Mm. 170 00:07:53,965 --> 00:07:56,206 Maybe--maybe two, I think. 171 00:07:56,310 --> 00:07:58,343 - That's it? - I think, like, two. 172 00:07:58,344 --> 00:07:59,827 Girl, you was tore up. 173 00:07:59,931 --> 00:08:02,724 I mean, nothing happened to me, right? 174 00:08:02,827 --> 00:08:04,999 No. I got there just in time. 175 00:08:09,379 --> 00:08:12,447 So I'm just kind out of it, but-- 176 00:08:12,448 --> 00:08:16,103 it's a lot of women that you hear 177 00:08:16,206 --> 00:08:19,171 all these horror stories about things happening to them. 178 00:08:19,172 --> 00:08:21,343 And if it wasn't for you, 179 00:08:21,344 --> 00:08:24,586 I don't know what would have happened to me. 180 00:08:24,689 --> 00:08:26,723 So thank you. - Of course. 181 00:08:26,724 --> 00:08:28,619 For some reason, I can't find my phone. 182 00:08:28,620 --> 00:08:30,171 I maybe lost it at the club. 183 00:08:30,172 --> 00:08:32,448 Do you think you could probably take me home? 184 00:08:32,551 --> 00:08:34,586 Yeah. Where do you live? 185 00:08:36,689 --> 00:08:38,723 Do you know who Bobby Boyd is? 186 00:08:38,724 --> 00:08:42,136 Like, Bobby "The Beast" Boyd? 187 00:08:42,137 --> 00:08:43,413 Yes. 188 00:08:43,517 --> 00:08:44,723 Uh-huh. 189 00:08:44,724 --> 00:08:47,412 Well, that's my fiancé. 190 00:08:47,413 --> 00:08:48,550 What? 191 00:08:48,551 --> 00:08:50,275 Girl, congratulations. 192 00:08:50,379 --> 00:08:52,033 That's a win. - Thank you. 193 00:08:52,034 --> 00:08:53,550 Yeah, I can take you. 194 00:08:53,551 --> 00:08:55,103 He lives in one of the houses on the shore, right? 195 00:08:56,310 --> 00:08:58,067 Thank you. 196 00:08:58,068 --> 00:09:00,171 Come on. 197 00:09:13,965 --> 00:09:15,136 Good morning. 198 00:09:15,137 --> 00:09:16,585 Good morning, sexy. 199 00:09:16,586 --> 00:09:17,999 Mm. 200 00:09:18,000 --> 00:09:20,793 Do I smell coffee, or am I still dreaming? 201 00:09:20,896 --> 00:09:22,447 Yeah, I made you an espresso. 202 00:09:22,448 --> 00:09:23,688 It's in the kitchen. 203 00:09:23,689 --> 00:09:24,793 Mm. 204 00:09:24,896 --> 00:09:25,964 My, my, my. 205 00:09:25,965 --> 00:09:27,757 Handsome and resourceful. 206 00:09:27,758 --> 00:09:29,793 Do you know I've had this machine for over a year, 207 00:09:29,896 --> 00:09:31,344 and I've never used it? 208 00:09:31,448 --> 00:09:32,620 Well, I guess there's a first time 209 00:09:32,724 --> 00:09:34,413 for everything, right? 210 00:09:47,517 --> 00:09:50,585 So it's kind of early. 211 00:09:50,586 --> 00:09:52,275 You going somewhere? - Yeah. 212 00:09:52,379 --> 00:09:53,517 Sorry. 213 00:09:53,620 --> 00:09:55,137 I got something to do this morning. 214 00:09:55,241 --> 00:09:57,792 But you are more than welcome to stay, hang out. 215 00:09:57,793 --> 00:09:59,585 I shouldn't be more than an hour or two. 216 00:09:59,586 --> 00:10:01,895 Yeah. Yeah, I appreciate the offer, 217 00:10:01,896 --> 00:10:05,205 but I'm gonna cut out after I take a shower. 218 00:10:05,206 --> 00:10:06,619 Mm. 219 00:10:06,620 --> 00:10:08,482 You sure you don't want to stick around? 220 00:10:08,586 --> 00:10:11,620 I can grab us some IHOP on the way back. 221 00:10:11,724 --> 00:10:13,689 We could watch a movie. 222 00:10:13,793 --> 00:10:15,447 And you can show me that little trick 223 00:10:15,448 --> 00:10:18,033 you do with your tongue again. 224 00:10:18,034 --> 00:10:19,689 Hey. - Hmm? 225 00:10:22,482 --> 00:10:25,240 Let's take a by ear, OK? 226 00:10:25,241 --> 00:10:26,550 I'll call you later. 227 00:10:26,551 --> 00:10:28,655 OK. Sure. 228 00:10:28,758 --> 00:10:30,930 Well, I got to go. 229 00:10:30,931 --> 00:10:36,206 Thanks again for last night and for my espresso. 230 00:10:57,379 --> 00:10:58,620 God damn it. 231 00:10:58,724 --> 00:10:59,965 A cop. 232 00:11:00,068 --> 00:11:02,481 A fucking cop. 233 00:11:02,482 --> 00:11:04,103 Pop's gonna love this shit. 234 00:11:08,344 --> 00:11:09,516 Hey. How you doing? 235 00:11:09,517 --> 00:11:11,447 Sydney, this is--this is Bobby, Bobby Beast. 236 00:11:11,448 --> 00:11:12,895 Yes. Listen. 237 00:11:12,896 --> 00:11:15,343 I was just wondering, have you seen Karrin? 238 00:11:15,344 --> 00:11:18,654 Because--you know what? 239 00:11:18,655 --> 00:11:20,309 Actually, she just-- she just pulled up. 240 00:11:20,310 --> 00:11:21,585 Yeah. No. I see her. 241 00:11:21,586 --> 00:11:23,033 All right. Bye. 242 00:11:23,034 --> 00:11:24,033 Hey. 243 00:11:24,034 --> 00:11:25,274 Where the hell have you been? 244 00:11:25,275 --> 00:11:27,136 I have been blowing up your phone. 245 00:11:27,137 --> 00:11:28,379 I called the police. 246 00:11:28,482 --> 00:11:30,067 And you know I can't stand talking to the police. 247 00:11:30,068 --> 00:11:31,379 I lost my phone. 248 00:11:31,482 --> 00:11:32,826 What happened to you? 249 00:11:32,827 --> 00:11:34,516 Honestly, I don't know what would have happened 250 00:11:34,517 --> 00:11:36,241 to me if she wasn't there. 251 00:11:36,344 --> 00:11:38,999 - Who-- - Hi. 252 00:11:39,000 --> 00:11:40,241 I'm Paris. 253 00:11:40,344 --> 00:11:41,688 Nice to meet you, champ. 254 00:11:41,689 --> 00:11:44,171 My dad is a huge fan. 255 00:11:44,172 --> 00:11:45,412 The fuck is she doing here? 256 00:11:45,413 --> 00:11:46,654 She saved me. 257 00:11:46,655 --> 00:11:48,136 She saved me. - Huh. 258 00:11:48,137 --> 00:11:49,861 Is that right? Huh. 259 00:11:49,862 --> 00:11:51,136 What a coincidence. 260 00:11:51,137 --> 00:11:52,964 You just happened to come to her rescue. 261 00:11:52,965 --> 00:11:54,792 - Right place, right time. - Yeah. 262 00:11:54,793 --> 00:11:56,585 Well, I appreciate you looking out for her. 263 00:11:56,586 --> 00:11:57,964 You know, I don't know what would have happened 264 00:11:57,965 --> 00:11:59,241 if something happened to her. 265 00:11:59,344 --> 00:12:00,965 Oh, man, by your reputation, 266 00:12:01,068 --> 00:12:02,585 you probably would have killed them. 267 00:12:02,586 --> 00:12:03,861 You're probably right. 268 00:12:03,862 --> 00:12:05,033 You're probably right. 269 00:12:05,034 --> 00:12:06,655 Listen, is there some type of, 270 00:12:06,758 --> 00:12:09,585 I don't know, like a reward or maybe some cash 271 00:12:09,586 --> 00:12:10,758 that I could give you? 272 00:12:10,862 --> 00:12:12,240 No, no, no, no, no, no. 273 00:12:12,241 --> 00:12:14,965 Karrin and I, we're like kindred spirits now. 274 00:12:15,068 --> 00:12:17,274 She's my new BFF. 275 00:12:17,275 --> 00:12:18,412 Thank you. 276 00:12:18,413 --> 00:12:19,688 You guys, my head is killing me. 277 00:12:19,689 --> 00:12:20,895 I'm gonna go lay down. - OK. 278 00:12:20,896 --> 00:12:22,136 Get some rest. - I'm gonna go lay down. 279 00:12:22,137 --> 00:12:23,412 Yeah, you go lay down, sweetheart. 280 00:12:23,413 --> 00:12:24,585 I want you to go lay down. You take a little nap. 281 00:12:24,586 --> 00:12:25,930 I'ma thank your friend again. 282 00:12:25,931 --> 00:12:27,585 And then I'll come in in a few minutes and check on you. 283 00:12:27,586 --> 00:12:28,931 All right, baby. 284 00:12:29,034 --> 00:12:30,378 Hey. 285 00:12:30,379 --> 00:12:32,205 I don't know what the fuck it is you think you're doing, 286 00:12:32,206 --> 00:12:33,861 but you're playing a very dangerous game, Paris. 287 00:12:33,862 --> 00:12:35,585 You mean like the game you and Niles 288 00:12:35,586 --> 00:12:36,930 tried to play with me? 289 00:12:38,620 --> 00:12:39,999 OK. You know what? 290 00:12:40,000 --> 00:12:41,586 This is not gonna work out the way you think. 291 00:12:41,689 --> 00:12:43,688 You sure? 292 00:12:43,689 --> 00:12:46,688 Cause by the look on your face, 293 00:12:46,689 --> 00:12:48,620 it looks like it already has. 294 00:12:51,241 --> 00:12:53,067 Tell Karrin I'll call her tomorrow. 295 00:12:53,068 --> 00:12:54,895 I hope she feels better. 296 00:13:15,000 --> 00:13:16,930 Thanks for coming. 297 00:13:16,931 --> 00:13:18,826 You're looking good. 298 00:13:18,827 --> 00:13:21,689 Then again, that's never been an issue for you. 299 00:13:21,793 --> 00:13:23,964 Let's not go there, Thomas. 300 00:13:23,965 --> 00:13:27,689 I didn't ask you here to reminisce about our past. 301 00:13:27,793 --> 00:13:30,688 So what, you got anything on this shooting I told you about? 302 00:13:30,689 --> 00:13:32,309 Yeah. 303 00:13:32,310 --> 00:13:36,343 Before I tell you, I want to know something. 304 00:13:36,344 --> 00:13:38,274 Why me? 305 00:13:38,275 --> 00:13:41,033 Why not somebody else in the department or your own unit? 306 00:13:41,034 --> 00:13:44,447 I am not your lover or your superior anymore, 307 00:13:44,448 --> 00:13:46,619 so why are you asking me? 308 00:13:46,620 --> 00:13:49,826 Because I trust you and because I need someone 309 00:13:49,827 --> 00:13:53,343 who's not in my department, definitely not in my unit, 310 00:13:53,344 --> 00:13:55,379 and who isn't afraid. 311 00:13:55,482 --> 00:13:57,343 I mean, I'm a little afraid. 312 00:13:58,793 --> 00:14:01,448 But I also don't want to see anything happen to you, 313 00:14:01,551 --> 00:14:04,619 even though you walked out on me and our unit. 314 00:14:05,931 --> 00:14:08,205 Here we go with this shit again. 315 00:14:08,206 --> 00:14:09,931 You're just not gonna get over it, are you? 316 00:14:10,034 --> 00:14:11,481 Not really. 317 00:14:11,482 --> 00:14:13,999 You know I had no choice. 318 00:14:14,000 --> 00:14:15,103 I've told you that. 319 00:14:15,206 --> 00:14:16,481 We all have choices, Kendra. 320 00:14:16,482 --> 00:14:18,964 You just make bad ones. 321 00:14:18,965 --> 00:14:20,758 Who am I to talk? 322 00:14:20,862 --> 00:14:22,723 Falling in love with you was the worst thing 323 00:14:22,724 --> 00:14:24,826 that ever happened to me. 324 00:14:24,827 --> 00:14:26,586 The worst thing? Really? 325 00:14:26,689 --> 00:14:27,654 Yeah. 326 00:14:27,655 --> 00:14:29,378 Was it really that bad? 327 00:14:29,379 --> 00:14:32,482 If I recall, I seem to remember some pretty good times. 328 00:14:33,724 --> 00:14:35,413 Yeah. 329 00:14:35,517 --> 00:14:37,964 Those were all in bed. 330 00:14:37,965 --> 00:14:40,999 I almost lost my son fucking around with you. 331 00:14:41,000 --> 00:14:45,378 Yet here you are, right in front of me again. 332 00:14:45,379 --> 00:14:48,240 So let's stop fucking around now, OK? 333 00:14:48,241 --> 00:14:49,688 What do you got? 334 00:14:53,344 --> 00:14:55,068 Nothing, not really. 335 00:14:55,172 --> 00:14:56,481 Nothing official. 336 00:14:56,482 --> 00:14:59,205 You got no 911 report, no 911 call. 337 00:14:59,206 --> 00:15:01,000 You got no police report. 338 00:15:01,103 --> 00:15:03,412 I mean, as far as the NYPD is concerned, 339 00:15:03,413 --> 00:15:06,310 everything that you described to me, 340 00:15:06,413 --> 00:15:08,723 it never even happened. 341 00:15:08,724 --> 00:15:10,965 Wait. Wait. 342 00:15:11,068 --> 00:15:13,482 That's crazy. 343 00:15:15,103 --> 00:15:17,620 How--how could it not have happened? 344 00:15:17,724 --> 00:15:19,447 I was there. 345 00:15:19,448 --> 00:15:22,067 I saw that woman-- 346 00:15:22,068 --> 00:15:25,792 I saw that woman get shot in her chest. 347 00:15:25,793 --> 00:15:27,793 Thomas, I'm not crazy. - I know what you told me. 348 00:15:27,896 --> 00:15:29,344 I even went down to the restaurant 349 00:15:29,448 --> 00:15:31,310 and I interviewed the servers. 350 00:15:31,413 --> 00:15:35,205 Nobody knows anything about a shooting. 351 00:15:35,206 --> 00:15:36,620 No one? 352 00:15:36,724 --> 00:15:38,206 Not one person. 353 00:15:41,241 --> 00:15:43,240 That's impossible. 354 00:15:43,241 --> 00:15:46,655 I know what I saw. 355 00:15:48,517 --> 00:15:49,999 I'm just fucking around with you. 356 00:15:52,448 --> 00:15:53,827 You gotta see your face. 357 00:15:53,931 --> 00:15:56,378 It's so beautiful. 358 00:15:56,379 --> 00:15:58,344 I got you. I believe you. 359 00:15:58,448 --> 00:16:00,619 So everybody was singing the same sorry-ass tune, 360 00:16:00,620 --> 00:16:02,792 but I knew something was off. All right? 361 00:16:02,793 --> 00:16:05,413 So I went around back. 362 00:16:05,517 --> 00:16:08,792 They tried their best to hide it, but-- 363 00:16:08,793 --> 00:16:10,343 there you go. 364 00:16:10,344 --> 00:16:12,206 I found blood spatter. 365 00:16:14,448 --> 00:16:16,205 It was them. 366 00:16:16,206 --> 00:16:18,034 Yeah. 367 00:16:18,137 --> 00:16:19,758 It was them. 368 00:16:19,862 --> 00:16:22,895 The only way you can cover up something like that 369 00:16:22,896 --> 00:16:26,033 is with money, a lot of it. 370 00:16:26,034 --> 00:16:28,343 Yeah, you bet your ass. 371 00:16:28,344 --> 00:16:30,275 I hate to admit it, but you're right. 372 00:16:32,379 --> 00:16:34,447 What the hell am I gonna do? 373 00:16:34,448 --> 00:16:35,862 I can't let this go. 374 00:16:35,965 --> 00:16:37,481 Nobody said you had to let it go, 375 00:16:37,482 --> 00:16:39,861 but you're going to have to play this shit smart. 376 00:16:39,862 --> 00:16:42,102 Don't you think? 377 00:16:42,103 --> 00:16:44,516 Hey, hothead, look at me. 378 00:16:44,517 --> 00:16:46,585 Let me handle it. 379 00:16:46,586 --> 00:16:48,619 Nobody's gonna be looking for me. 380 00:16:48,620 --> 00:16:51,964 And you got way too many enemies. 381 00:16:51,965 --> 00:16:54,654 Yeah. That's pretty clear. 382 00:16:58,965 --> 00:17:00,516 Thanks, Thomas. 383 00:17:04,689 --> 00:17:06,688 You're welcome. 384 00:17:06,689 --> 00:17:08,412 Do me a favor, all right? 385 00:17:08,413 --> 00:17:10,205 Watch your back. 386 00:17:10,206 --> 00:17:13,205 This ain't the kind of shit that you want to take lightly. 387 00:17:13,206 --> 00:17:14,757 Yeah. 388 00:17:14,758 --> 00:17:16,448 You don't got to tell me twice. 389 00:17:16,551 --> 00:17:18,240 All right. 390 00:17:18,241 --> 00:17:19,826 Talk to you soon. 391 00:17:35,413 --> 00:17:36,965 ♪ I'm the man ♪ 392 00:17:37,068 --> 00:17:39,447 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man ♪ 393 00:17:39,448 --> 00:17:41,723 ♪ In the middle of the crowd 394 00:17:41,724 --> 00:17:43,033 ♪ I'ma stand out ♪ 395 00:17:43,034 --> 00:17:46,033 ♪ I'ma, I'ma, I'ma stand out ♪ 396 00:17:46,034 --> 00:17:47,550 ♪ And say my name loud ♪ 397 00:17:47,551 --> 00:17:49,550 ♪ Cause I'm the man now ♪ 398 00:17:49,551 --> 00:17:51,861 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the ♪ 399 00:17:55,034 --> 00:17:59,619 ♪ Sheesh ♪ 400 00:17:59,620 --> 00:18:01,999 ♪ In the middle of the crowd ♪ 401 00:18:02,000 --> 00:18:03,516 ♪ I'ma stand out ♪ 402 00:18:03,517 --> 00:18:06,136 ♪ I'ma, I'ma, I'ma stand out ♪ 403 00:18:06,137 --> 00:18:07,964 ♪ And say my name loud ♪ 404 00:18:07,965 --> 00:18:09,619 ♪ Cause I'm the man, I'm the man ♪ 405 00:18:09,620 --> 00:18:11,689 ♪ I'm the man, I'm the man ♪ 406 00:18:16,586 --> 00:18:18,757 - Uncle Juan. - Mm. Mm. 407 00:18:18,758 --> 00:18:19,930 Sorry I'm late. 408 00:18:19,931 --> 00:18:21,172 You know the New York traffic, man. 409 00:18:21,275 --> 00:18:22,344 I'm glad you made it. 410 00:18:22,448 --> 00:18:24,619 Sit down. Siéntate. 411 00:18:24,620 --> 00:18:26,586 Oh, God. 412 00:18:28,068 --> 00:18:29,551 Look at you. 413 00:18:31,068 --> 00:18:33,689 Yeah, you know, I was confused when you had me 414 00:18:33,793 --> 00:18:35,930 get in this little knight-in-shining-armor getup. 415 00:18:37,655 --> 00:18:39,102 I think I get it now. 416 00:18:39,103 --> 00:18:40,551 And you clean up pretty good. 417 00:18:40,655 --> 00:18:41,655 There you go. Look. Look. 418 00:18:41,758 --> 00:18:43,172 Thank you. 419 00:18:43,275 --> 00:18:47,102 But tonight, 420 00:18:47,103 --> 00:18:50,309 it's gonna be a special night for us. 421 00:18:50,310 --> 00:18:52,447 Yeah, who's us, anyways? 422 00:18:52,448 --> 00:18:55,033 Me, you, and your mother. 423 00:18:55,034 --> 00:18:56,585 Oh, my mom's here? 424 00:18:56,586 --> 00:18:58,481 Where'd she go? - Mm-mm. 425 00:18:58,482 --> 00:19:00,723 Not yet, but she'll be here any moment. 426 00:19:00,724 --> 00:19:02,931 Now, the reason I wanted you to come early was 427 00:19:03,034 --> 00:19:05,103 because I wanted to have a conversation 428 00:19:05,206 --> 00:19:07,447 with you, man to man. 429 00:19:07,448 --> 00:19:09,620 All right. About what? 430 00:19:10,931 --> 00:19:14,758 About asking your mother's hand in marriage. 431 00:19:15,931 --> 00:19:18,861 You're gonna propose to my mom tonight? 432 00:19:18,862 --> 00:19:21,171 Yes, I am. Yes. 433 00:19:21,172 --> 00:19:24,275 Nevada. 434 00:19:24,379 --> 00:19:26,550 I really care for your mother. 435 00:19:26,551 --> 00:19:28,931 She's the most wonderful woman I've ever met. 436 00:19:29,034 --> 00:19:32,136 And I can't see my life without her. 437 00:19:32,137 --> 00:19:33,723 Now, you, on the other hand, 438 00:19:33,724 --> 00:19:35,999 you're the only other man in her life. 439 00:19:36,000 --> 00:19:38,724 And out of respect-- 440 00:19:44,068 --> 00:19:46,896 I would love to have your blessing. 441 00:19:47,000 --> 00:19:49,102 Wow. 442 00:19:49,103 --> 00:19:51,413 - I know. - That's big. 443 00:19:51,517 --> 00:19:53,586 That is big, Uncle Juan. 444 00:19:53,689 --> 00:19:56,172 So do I have your blessing? 445 00:19:57,793 --> 00:19:59,171 Of course you do, Uncle Juan. 446 00:19:59,172 --> 00:20:00,551 Come on. - Come here. 447 00:20:00,655 --> 00:20:02,999 Come here. Oh. 448 00:20:03,000 --> 00:20:04,205 Great. 449 00:20:04,206 --> 00:20:05,413 Sit down. Sit down. 450 00:20:05,517 --> 00:20:06,654 You sure you don't want a drink? 451 00:20:06,655 --> 00:20:07,896 No? - My mom would kill me. 452 00:20:08,000 --> 00:20:09,447 She'd kill me. She'd kill you. 453 00:20:09,448 --> 00:20:10,586 OK. 454 00:20:10,689 --> 00:20:12,378 So then tell me, 455 00:20:12,379 --> 00:20:14,861 how are you gonna pop the question? 456 00:20:14,862 --> 00:20:17,378 You know, I was thinking something really big. 457 00:20:17,379 --> 00:20:18,931 You know, paella, 458 00:20:19,034 --> 00:20:20,516 you know, everything, birds flying. 459 00:20:20,517 --> 00:20:22,274 I mean-- 460 00:20:22,275 --> 00:20:23,724 Mom! 461 00:20:23,827 --> 00:20:25,654 Oh. 462 00:20:25,655 --> 00:20:27,344 You look beautiful. 463 00:20:32,379 --> 00:20:34,999 I didn't know you were gonna invite Nevada. 464 00:20:35,000 --> 00:20:39,171 I mean, of course, I am happy you're here, son. 465 00:20:39,172 --> 00:20:41,171 Why did you have somebody drop me off 466 00:20:41,172 --> 00:20:42,999 instead of coming to pick me up, amor? 467 00:20:55,896 --> 00:20:57,241 Amor? 468 00:21:11,758 --> 00:21:13,310 My favorite. 469 00:21:17,689 --> 00:21:18,895 Did you know about this? 470 00:21:18,896 --> 00:21:20,206 Know about what? 471 00:21:20,310 --> 00:21:21,481 It's a nice night out. - That's good. 472 00:21:21,482 --> 00:21:22,757 That's good. That's good. 473 00:21:22,758 --> 00:21:24,172 Thank you. Gracias. 474 00:21:34,482 --> 00:21:37,000 "Consuela, to live without you is 475 00:21:37,103 --> 00:21:39,655 "to live without air in my lungs 476 00:21:39,758 --> 00:21:43,309 "and the sun on my rainy days. 477 00:21:43,310 --> 00:21:47,930 "I need you more in my life, like the beach needs the sand 478 00:21:47,931 --> 00:21:50,344 or the skies needs the stars." 479 00:21:50,448 --> 00:21:52,000 Amor. 480 00:21:53,275 --> 00:21:56,827 "It was written that our paths crossed together 481 00:21:56,931 --> 00:21:59,136 "so that we can live together"-- 482 00:21:59,137 --> 00:22:03,102 both: Breathe together, and die together. 483 00:22:03,103 --> 00:22:04,826 Amor, what is this? 484 00:22:04,827 --> 00:22:09,343 Consuela, you're everything to me. 485 00:22:09,344 --> 00:22:12,516 You're the most incredible woman I've ever met. 486 00:22:12,517 --> 00:22:15,275 And I can't see my life without you. 487 00:22:15,379 --> 00:22:19,964 You're my soulmate, my best friend, my lover. 488 00:22:24,137 --> 00:22:25,896 Consuela. 489 00:22:27,310 --> 00:22:31,516 Will you do me the honor of being my wife? 490 00:22:34,000 --> 00:22:36,619 Will you marry me? 491 00:22:36,620 --> 00:22:38,654 Sí. 492 00:22:44,862 --> 00:22:46,241 Amor. 493 00:22:48,793 --> 00:22:50,551 She said yes! 494 00:22:53,172 --> 00:22:55,275 Look at my ring, honey. 495 00:22:55,379 --> 00:22:56,688 Drinks for everyone! 496 00:23:00,758 --> 00:23:03,067 Amor. 497 00:23:03,068 --> 00:23:04,585 Salud. - Salud. 498 00:23:04,586 --> 00:23:05,999 Te amo. 499 00:23:16,137 --> 00:23:17,689 Te amo. 500 00:23:19,241 --> 00:23:20,861 Hey, brother. 501 00:23:20,862 --> 00:23:22,136 It's a nice spot. 502 00:23:22,137 --> 00:23:23,689 How'd you find this? 503 00:23:25,241 --> 00:23:26,482 Vegas. 504 00:23:26,586 --> 00:23:27,620 Oh. Hey. 505 00:23:27,724 --> 00:23:28,861 Hey, sis. Sorry. 506 00:23:28,862 --> 00:23:30,585 I didn't see you. 507 00:23:30,586 --> 00:23:32,171 Well, from the looks of it, 508 00:23:32,172 --> 00:23:34,240 it didn't seem like you were trying to see much of anything. 509 00:23:34,241 --> 00:23:35,655 You OK? 510 00:23:35,758 --> 00:23:36,930 Yeah. Yeah, I'm good. 511 00:23:36,931 --> 00:23:38,136 I'm good. 512 00:23:38,137 --> 00:23:39,482 No, you're not. 513 00:23:39,586 --> 00:23:40,723 What's going on? 514 00:23:40,724 --> 00:23:42,206 And why this secret meeting? 515 00:23:42,310 --> 00:23:44,551 Well, can't a brother have his sister to lunch 516 00:23:44,655 --> 00:23:46,482 without there being something up? 517 00:23:48,586 --> 00:23:51,378 It's a woman, isn't it? 518 00:23:51,379 --> 00:23:52,654 No, it's not. 519 00:23:52,655 --> 00:23:53,723 Yes it is. 520 00:23:53,724 --> 00:23:55,000 You're a terrible liar. 521 00:23:55,103 --> 00:23:56,240 Why I gotta be lying? 522 00:23:56,241 --> 00:23:58,757 Well, because out of all of our siblings, 523 00:23:58,758 --> 00:24:00,447 you're the most straight up, 524 00:24:00,448 --> 00:24:02,931 which does not make for a very good liar. 525 00:24:05,241 --> 00:24:06,999 Fine. 526 00:24:07,000 --> 00:24:08,240 It is a woman. 527 00:24:08,241 --> 00:24:09,343 I knew it. 528 00:24:09,344 --> 00:24:10,550 Come on. Spill it. 529 00:24:10,551 --> 00:24:11,688 What's going on? 530 00:24:11,689 --> 00:24:13,136 You about to be a daddy again? 531 00:24:13,137 --> 00:24:14,550 No. No. 532 00:24:14,551 --> 00:24:16,964 Next time I have a kid, it's gonna be planned 533 00:24:16,965 --> 00:24:19,068 and hopefully with my wife. 534 00:24:19,172 --> 00:24:20,136 OK. 535 00:24:20,137 --> 00:24:22,379 Well, then what is it then? 536 00:24:23,482 --> 00:24:25,792 Vegas, is she married? 537 00:24:25,793 --> 00:24:27,275 No. 538 00:24:27,379 --> 00:24:29,724 She's not married. 539 00:24:29,827 --> 00:24:31,343 She's a damn cop. 540 00:24:31,344 --> 00:24:33,688 - A cop? - Mm-hmm. 541 00:24:33,689 --> 00:24:36,171 Are you fucking serious? 542 00:24:36,172 --> 00:24:38,481 Vegas, out of all the women in New York, 543 00:24:38,482 --> 00:24:40,792 hell, out of all the women in the country, 544 00:24:40,793 --> 00:24:42,861 how do you manage to fall for a cop? 545 00:24:42,862 --> 00:24:45,481 I didn't know she was a cop when I met her. 546 00:24:45,482 --> 00:24:47,240 So you like her? 547 00:24:47,241 --> 00:24:49,619 Yeah, a little bit. 548 00:24:49,620 --> 00:24:51,688 A little bit. 549 00:24:51,689 --> 00:24:54,550 Man, when have you ever done anything "a little bit"? 550 00:24:54,551 --> 00:24:56,274 You are either all in, 551 00:24:56,275 --> 00:24:58,620 or somebody's gonna get their feelings hurt. 552 00:24:59,931 --> 00:25:01,344 Oh, God. 553 00:25:01,448 --> 00:25:05,724 And from the looks on your face, you all in. 554 00:25:07,724 --> 00:25:09,516 Mm, mm, mm. Vegas. 555 00:25:09,517 --> 00:25:11,412 OK, listen to me. 556 00:25:11,413 --> 00:25:15,068 You're just gonna have to stop seeing her immediately. 557 00:25:16,586 --> 00:25:20,172 Dating law enforcement isn't just dangerous for you, 558 00:25:20,275 --> 00:25:23,447 it's dangerous for all of us, the whole family. 559 00:25:23,448 --> 00:25:25,585 Yeah, yeah, I know. 560 00:25:25,586 --> 00:25:28,861 But you can't control who you fall in love with, right? 561 00:25:28,862 --> 00:25:30,448 What? 562 00:25:30,551 --> 00:25:33,000 Love? 563 00:25:33,103 --> 00:25:35,275 You in love with her? 564 00:25:35,379 --> 00:25:37,343 Maybe. 565 00:25:37,344 --> 00:25:39,310 All I know is I can't stop thinking about her. 566 00:25:39,413 --> 00:25:41,827 It's like I'm a drug addict and she's the damn drug. 567 00:25:44,448 --> 00:25:47,344 Vegas, is she worth all the risk? 568 00:25:48,931 --> 00:25:50,344 Maybe. 569 00:25:52,758 --> 00:25:55,103 I just never felt like this before. 570 00:26:02,689 --> 00:26:03,862 Thank you all for coming. 571 00:26:03,965 --> 00:26:05,309 It's good to see everyone. 572 00:26:05,310 --> 00:26:07,964 First order of business is that missing truck. 573 00:26:07,965 --> 00:26:09,896 Any updates? 574 00:26:10,000 --> 00:26:12,309 Well, all I know for the time being 575 00:26:12,310 --> 00:26:14,964 is that the warehouse where the truck was found 576 00:26:14,965 --> 00:26:17,309 was owned by a Dash associate. 577 00:26:17,310 --> 00:26:21,379 - Hmm. - Which proves they did it. 578 00:26:21,482 --> 00:26:23,586 It would appear so. 579 00:26:23,689 --> 00:26:26,516 But we've known who've done it for a week now. 580 00:26:26,517 --> 00:26:29,654 The real question is, what are we gonna do about it? 581 00:26:29,655 --> 00:26:33,136 What are we going to do to end this situation 582 00:26:33,137 --> 00:26:35,412 with the Alliance? 583 00:26:35,413 --> 00:26:36,862 The Alliance. 584 00:26:36,965 --> 00:26:38,517 A whole week. 585 00:26:38,620 --> 00:26:39,724 If I had my legs, 586 00:26:39,827 --> 00:26:42,481 I'd salsa dance on all their graves. 587 00:26:42,482 --> 00:26:44,343 Here's the solution. 588 00:26:44,344 --> 00:26:46,964 Somebody's got to talk to the little man, the crybaby. 589 00:26:48,103 --> 00:26:49,619 I'm not a Duncan. 590 00:26:49,620 --> 00:26:52,033 Conversate with Junior. 591 00:26:52,034 --> 00:26:53,654 We tried that. 592 00:26:53,655 --> 00:26:56,447 Junior's head is so far up my Aunt Donna's ass 593 00:26:56,448 --> 00:26:58,136 that he can't hear nothing. 594 00:26:58,137 --> 00:27:01,205 LC, did you try talking to Junior? 595 00:27:01,206 --> 00:27:03,241 I mean, Duncan to Duncan, man to man? 596 00:27:03,344 --> 00:27:04,620 I mean-- 597 00:27:04,724 --> 00:27:07,103 No, Juan. I--I haven't. 598 00:27:08,551 --> 00:27:10,137 I'm afraid if I get near Junior, 599 00:27:10,241 --> 00:27:12,757 I'm gonna say something that'll only make matters worse. 600 00:27:12,758 --> 00:27:17,205 LC, I understand the severe situation over here, 601 00:27:17,206 --> 00:27:18,895 but the time is now. 602 00:27:18,896 --> 00:27:21,067 You need to talk to your son. 603 00:27:23,758 --> 00:27:27,137 Juan and Marco are right, LC. 604 00:27:27,241 --> 00:27:30,033 Either you find a way to talk to him, 605 00:27:30,034 --> 00:27:31,757 or I'm gonna send in somebody 606 00:27:31,758 --> 00:27:33,758 who will shoot first and ask questions later. 607 00:27:33,862 --> 00:27:35,033 OK. 608 00:27:35,034 --> 00:27:37,310 I'll--I'll look into setting up 609 00:27:37,413 --> 00:27:40,205 a private meeting with Junior. 610 00:27:53,551 --> 00:27:55,103 Juan and Consuela. 611 00:27:55,206 --> 00:27:56,550 Who would have thought it? 612 00:28:07,551 --> 00:28:09,412 You gonna pick that up? 613 00:28:09,413 --> 00:28:10,689 Nope. 614 00:28:16,862 --> 00:28:19,136 You know, it's pretty cool that you're even going to this. 615 00:28:19,137 --> 00:28:20,861 Yeah? Why is that? 616 00:28:20,862 --> 00:28:23,343 Most guys aren't gonna go to their ex's wedding, you know? 617 00:28:23,344 --> 00:28:25,205 Well, my son's in the ceremony, 618 00:28:25,206 --> 00:28:28,378 and, hey, I'm here to support him. 619 00:28:28,379 --> 00:28:31,309 Besides, Consuela hasn't given me as much 620 00:28:31,310 --> 00:28:34,999 of a look since Juan came into her life. 621 00:28:35,000 --> 00:28:38,481 And you know, despite our differences, 622 00:28:38,482 --> 00:28:40,655 I'm happy for them both. 623 00:28:40,758 --> 00:28:43,067 That's all that matters, right? 624 00:28:43,068 --> 00:28:44,757 I respect that. 625 00:28:44,758 --> 00:28:46,655 And I respect you, Dad. 626 00:28:46,758 --> 00:28:49,826 Well-- 627 00:28:49,827 --> 00:28:51,274 You might want to turn your ringer off 628 00:28:51,275 --> 00:28:52,585 before we go inside, though. 629 00:28:52,586 --> 00:28:55,000 Yeah, good call. 630 00:28:55,103 --> 00:28:58,205 Yeah, I might have to sneak out after the ceremony. 631 00:28:58,206 --> 00:28:59,723 You're not going to the reception? 632 00:28:59,724 --> 00:29:01,275 Nah. 633 00:29:01,379 --> 00:29:04,964 I think there's something I'm gonna have to take care of. 634 00:29:04,965 --> 00:29:06,344 Let's go. 635 00:29:27,551 --> 00:29:28,654 I love you. 636 00:29:28,655 --> 00:29:30,275 I love you too. 637 00:29:30,379 --> 00:29:31,826 - Hey. - Morning. 638 00:29:31,827 --> 00:29:33,067 Mm-hmm. 639 00:29:33,068 --> 00:29:34,344 Gorgeous. 640 00:29:36,034 --> 00:29:37,240 So how do I look? 641 00:29:37,241 --> 00:29:38,757 I'm not too much, right? 642 00:29:38,758 --> 00:29:39,896 Come on. 643 00:29:40,000 --> 00:29:41,792 You look fine. You look fine. 644 00:29:41,793 --> 00:29:43,171 Relax. 645 00:29:43,172 --> 00:29:44,688 I know. 646 00:29:44,689 --> 00:29:47,413 Hey, you're marrying the woman that you love. 647 00:29:47,517 --> 00:29:48,896 Nothing else matters. 648 00:29:49,000 --> 00:29:51,309 Right. Right. 649 00:29:57,241 --> 00:29:59,033 I can't find no good names on here. 650 00:29:59,034 --> 00:30:00,413 Oh, come on. 651 00:30:00,517 --> 00:30:02,792 What if we just named her Sonya Jr.? 652 00:30:02,793 --> 00:30:04,792 Get it? Sonya Jr. like-- 653 00:30:04,793 --> 00:30:06,067 No. No. 654 00:30:06,068 --> 00:30:07,343 It's not gonna happen. 655 00:30:07,344 --> 00:30:09,033 Come on. 656 00:30:09,034 --> 00:30:10,378 Oh, what are you thinking? 657 00:30:10,379 --> 00:30:12,103 Hm, Jane. 658 00:30:13,344 --> 00:30:15,171 Jane? Sir, no. 659 00:30:15,172 --> 00:30:16,931 This is a Black girl, OK? 660 00:30:17,034 --> 00:30:19,274 All right. What about Mary Jane? 661 00:30:19,275 --> 00:30:20,585 - Mary Jane? - Mary Jane. 662 00:30:20,586 --> 00:30:22,413 So we gonna name our baby after a plant 663 00:30:22,517 --> 00:30:23,758 that get people high? 664 00:30:23,862 --> 00:30:25,516 No, I was thinking more on the lines 665 00:30:25,517 --> 00:30:27,275 of that sexy-ass singer. 666 00:30:27,379 --> 00:30:28,586 - Who-- - I mean-- 667 00:30:28,689 --> 00:30:30,171 - What? No. - What about-- 668 00:30:32,068 --> 00:30:33,861 You expecting somebody? 669 00:30:33,862 --> 00:30:35,103 No. 670 00:30:44,172 --> 00:30:47,343 Detective Bryant, what are you doing here? 671 00:30:47,344 --> 00:30:49,171 Well, unfortunately, I'm here to arrest you. 672 00:30:49,172 --> 00:30:50,378 Oh, come on. 673 00:30:50,379 --> 00:30:51,654 Why don't you go ahead and turn around? 674 00:30:51,655 --> 00:30:52,792 Come on. You talking to me. 675 00:30:52,793 --> 00:30:54,241 How much? - No. Hold on. Hold on. 676 00:30:54,344 --> 00:30:55,481 Excuse me. Arrest him for what? 677 00:30:55,482 --> 00:30:56,550 On what charges? 678 00:30:56,551 --> 00:30:57,758 You might want to talk to your wife. 679 00:30:57,862 --> 00:30:59,033 I can see that she's pregnant. 680 00:30:59,034 --> 00:31:00,309 And the last thing we want to do 681 00:31:00,310 --> 00:31:01,619 is put cuffs on her as well. 682 00:31:01,620 --> 00:31:02,793 I wish you would. 683 00:31:02,896 --> 00:31:03,930 So we can do this the easy way, 684 00:31:03,931 --> 00:31:05,067 or we can do it the hard way. 685 00:31:05,068 --> 00:31:06,309 It doesn't much matter to me. 686 00:31:06,310 --> 00:31:07,344 Well, he ain't going nowhere. 687 00:31:07,448 --> 00:31:08,412 I'm not scared of you. 688 00:31:08,413 --> 00:31:09,689 We got cameras all over this place. 689 00:31:09,793 --> 00:31:12,412 Hey, fellas, we might have to cuff her too. 690 00:31:12,413 --> 00:31:13,930 - I wish you would. - Whoa, whoa, whoa. 691 00:31:13,931 --> 00:31:15,067 No need for all that. 692 00:31:15,068 --> 00:31:16,448 I'll go with you. 693 00:31:17,827 --> 00:31:19,102 Baby, it's not right. 694 00:31:19,103 --> 00:31:21,067 I know. Look. 695 00:31:21,068 --> 00:31:22,585 I don't want anything to happen to you and the baby. 696 00:31:22,586 --> 00:31:23,619 All right? 697 00:31:23,620 --> 00:31:25,172 Just please, just call the attorney. 698 00:31:25,275 --> 00:31:26,412 All right? - OK. 699 00:31:26,413 --> 00:31:28,033 Let's go. Come on. Step out. 700 00:31:28,034 --> 00:31:29,274 Put your hands behind your back. 701 00:31:29,275 --> 00:31:30,619 Yo, relax. 702 00:31:30,620 --> 00:31:31,792 You ain't got to put the cuffs on him. 703 00:31:31,793 --> 00:31:33,447 You just doing too much. 704 00:31:33,448 --> 00:31:34,965 - Ow, man. - Let's go. 705 00:31:37,689 --> 00:31:38,965 I'll be back for dinner. 706 00:31:39,068 --> 00:31:40,067 I love you, baby. 707 00:31:40,068 --> 00:31:41,378 Love you. I'm calling now. 708 00:31:41,379 --> 00:31:42,550 I'll be home soon enough. 709 00:31:42,551 --> 00:31:44,619 You will not be back for dinner. 710 00:31:44,620 --> 00:31:45,827 Oh, you-- 711 00:31:45,931 --> 00:31:47,481 Don't push his head down like that. 712 00:31:47,482 --> 00:31:49,723 Go back inside, ma'am. 713 00:32:06,068 --> 00:32:07,689 Mijo, I love you. 714 00:32:07,793 --> 00:32:09,206 I love you too. 715 00:32:14,482 --> 00:32:15,757 You ready, Mom? 716 00:32:15,758 --> 00:32:16,964 Yes. 717 00:32:16,965 --> 00:32:18,826 I have never been more ready. 718 00:32:18,827 --> 00:32:22,378 But I wanted to ask you, are you OK with me 719 00:32:22,379 --> 00:32:23,688 getting married to Juan? 720 00:32:23,689 --> 00:32:25,619 Of course. 721 00:32:25,620 --> 00:32:27,654 Uncle Juan makes you happy. 722 00:32:27,655 --> 00:32:29,034 That's all that matters. 723 00:32:29,137 --> 00:32:30,379 Oh. 724 00:32:30,482 --> 00:32:33,309 You know, you have always been my rock. 725 00:32:33,310 --> 00:32:35,689 I love you, mijo. 726 00:32:35,793 --> 00:32:38,516 And having you here today with me, 727 00:32:38,517 --> 00:32:41,688 it means everything to me. 728 00:32:41,689 --> 00:32:43,964 You deserve this, Mama. 729 00:32:47,068 --> 00:32:50,481 It's your turn to be happy now. 730 00:32:50,482 --> 00:32:52,309 Please don't make me cry before I 731 00:32:52,310 --> 00:32:53,930 have to walk down the aisle, son. 732 00:32:53,931 --> 00:32:55,344 You're right. You're right. 733 00:32:55,448 --> 00:32:57,343 Can't have that. 734 00:32:57,344 --> 00:32:59,723 You look too good to ruin it right now. 735 00:32:59,724 --> 00:33:00,965 Are you ready to make Uncle Juan 736 00:33:01,068 --> 00:33:02,240 the luckiest man in the world? 737 00:33:02,241 --> 00:33:03,930 Absolutely. 738 00:33:03,931 --> 00:33:06,826 But I want you to know, the day that I had you was 739 00:33:06,827 --> 00:33:08,655 the luckiest day of my life. 740 00:33:08,758 --> 00:33:10,413 And when you came back to my life, 741 00:33:10,517 --> 00:33:12,793 my life was complete. 742 00:33:12,896 --> 00:33:16,757 So help your mama walk down the aisle. 743 00:33:16,758 --> 00:33:18,793 I love you. 744 00:33:21,655 --> 00:33:23,413 I love you. 745 00:33:25,931 --> 00:33:29,688 ♪ Divine destiny 746 00:33:29,689 --> 00:33:32,309 ♪ Has brought you and me together ♪ 747 00:33:32,310 --> 00:33:33,619 See? 748 00:33:33,620 --> 00:33:35,585 I told you, she's all you need. 749 00:33:42,517 --> 00:33:45,516 Dearly beloved, we are gathered here today 750 00:33:45,517 --> 00:33:48,102 in the presence of God to witness 751 00:33:48,103 --> 00:33:53,205 and join together this man and this woman in holy matrimony. 752 00:33:53,206 --> 00:33:55,274 They say love is easy sometimes. 753 00:33:55,275 --> 00:33:56,585 I disagree. 754 00:33:56,586 --> 00:33:59,033 I believe love is a daily labor, 755 00:33:59,034 --> 00:34:02,102 a commitment with each other every single day. 756 00:34:02,103 --> 00:34:04,792 In paraphrasing Matthew 19:6, 757 00:34:04,793 --> 00:34:07,067 now that they are no longer two but one, 758 00:34:07,068 --> 00:34:09,792 let no one split apart what God has brought together. 759 00:34:09,793 --> 00:34:11,551 By the power vested in me, 760 00:34:11,655 --> 00:34:15,344 I now pronounce you husband and wife. 761 00:34:15,448 --> 00:34:18,000 You may kiss the bride. 762 00:34:20,931 --> 00:34:23,378 Thank you all for coming. 763 00:34:23,379 --> 00:34:25,550 Consuela and I have an arrangement 764 00:34:25,551 --> 00:34:28,136 for a photo shoot in the park. 765 00:34:28,137 --> 00:34:33,412 But we want you all to join us 766 00:34:33,413 --> 00:34:36,826 for celebration and the reception 767 00:34:36,827 --> 00:34:38,655 at the Hellfire Club. 768 00:34:38,758 --> 00:34:40,826 It's going to be fuego! 769 00:34:42,275 --> 00:34:43,688 Mucho tequila. 770 00:34:46,137 --> 00:34:48,447 Hi, baby. 771 00:34:48,448 --> 00:34:50,551 You looked good up there. 772 00:34:50,655 --> 00:34:51,895 Listen. 773 00:34:51,896 --> 00:34:53,206 I have to take care of some business. 774 00:34:53,310 --> 00:34:54,413 Oh. OK. 775 00:34:54,517 --> 00:34:55,861 I'll see you over at the reception. 776 00:34:55,862 --> 00:34:57,343 All right, my darling. 777 00:34:57,344 --> 00:34:59,102 I love you. 778 00:34:59,103 --> 00:35:00,724 Love you too. 779 00:35:02,068 --> 00:35:03,724 Look good in that tux. 780 00:35:06,862 --> 00:35:09,240 So this is how y'all gonna end it? 781 00:35:09,241 --> 00:35:11,550 A simple ride in a police car 782 00:35:11,551 --> 00:35:13,793 and two bullets in the back of the head. 783 00:35:15,206 --> 00:35:16,930 My old man ain't shit. 784 00:35:18,724 --> 00:35:21,067 Trust me, if your father wanted you dead, 785 00:35:21,068 --> 00:35:24,205 I wouldn't have been nice enough to ring the doorbell. 786 00:35:24,206 --> 00:35:26,378 Now, you should know I'm better than that. 787 00:35:26,379 --> 00:35:28,757 Or have you really gone that far off the reservation? 788 00:35:28,758 --> 00:35:30,103 Man, fuck you. 789 00:35:30,206 --> 00:35:31,378 Ooh. 790 00:35:31,379 --> 00:35:33,516 You know, I got a question for you. 791 00:35:33,517 --> 00:35:37,448 Do you kiss your new mother with that mouth? 792 00:35:37,551 --> 00:35:39,378 I know she's a looker. 793 00:35:39,379 --> 00:35:40,964 Mm. 794 00:35:40,965 --> 00:35:44,343 Too bad she wasn't home, cause I would have loved 795 00:35:44,344 --> 00:35:46,033 to put the cuffs on her too. 796 00:35:46,034 --> 00:35:48,586 I can kick your ass all-- 797 00:35:48,689 --> 00:35:50,481 Settle down. 798 00:35:58,896 --> 00:36:02,481 ♪ I got zip codes in the palm of my hands ♪ 799 00:36:02,482 --> 00:36:03,964 ♪ Been a long time ♪ 800 00:36:03,965 --> 00:36:05,551 ♪ Now I'm winning the game ♪ 801 00:36:05,655 --> 00:36:08,412 ♪ All hail me in my throne full of babes ♪ 802 00:36:08,413 --> 00:36:09,862 ♪ Beam out my chest ♪ 803 00:36:09,965 --> 00:36:11,826 ♪ I'm the greatest in the land ♪ 804 00:36:11,827 --> 00:36:12,999 Let's go. 805 00:36:13,000 --> 00:36:14,481 ♪ Sweeter than some candy ♪ 806 00:36:14,482 --> 00:36:15,930 ♪ I got moves you can't beat ♪ 807 00:36:15,931 --> 00:36:17,792 Keep walking. Keep walking. 808 00:36:17,793 --> 00:36:20,481 ♪ I'ma clear the pantry, now I'm running rampant ♪ 809 00:36:20,482 --> 00:36:22,171 What the fuck, Pop? 810 00:36:22,172 --> 00:36:23,447 If you wanted to talk, 811 00:36:23,448 --> 00:36:25,034 you could've just picked up the phone. 812 00:36:25,137 --> 00:36:27,550 You didn't have to send the cops to the house. 813 00:36:27,551 --> 00:36:29,655 You scared the shit out of Sonya. 814 00:36:30,896 --> 00:36:33,379 If I had called and asked for a meeting, 815 00:36:33,482 --> 00:36:35,310 would you have taken my call? 816 00:36:37,413 --> 00:36:38,654 Probably not. 817 00:36:38,655 --> 00:36:40,033 Exactly. 818 00:36:40,034 --> 00:36:43,171 Besides, the way you've been moving lately, Junior, 819 00:36:43,172 --> 00:36:45,481 I can't take any chances. 820 00:36:45,482 --> 00:36:46,792 What is that supposed to mean? 821 00:36:46,793 --> 00:36:48,240 You tell me. 822 00:36:48,241 --> 00:36:51,585 After what happened to Brother Minister 823 00:36:51,586 --> 00:36:56,000 and your people trying to kill your brother? 824 00:36:57,586 --> 00:36:59,241 I don't trust you. 825 00:37:01,793 --> 00:37:03,481 You think I'd do that? 826 00:37:03,482 --> 00:37:04,757 I'd never-- 827 00:37:04,758 --> 00:37:08,758 Spare me the righteous bullshit, Junior. 828 00:37:08,862 --> 00:37:12,413 We both know you head the Alliance. 829 00:37:12,517 --> 00:37:14,448 The Alliance killed the minister 830 00:37:14,551 --> 00:37:17,241 and tried to kill your brother. 831 00:37:20,379 --> 00:37:22,931 You're not the son I thought you were. 832 00:37:24,758 --> 00:37:27,068 I'm not the son you thought I was? 833 00:37:27,172 --> 00:37:28,724 Wow. 834 00:37:28,827 --> 00:37:30,792 OK. 835 00:37:30,793 --> 00:37:32,723 So why am I here? 836 00:37:32,724 --> 00:37:35,481 Are you planning on killing me? 837 00:37:41,689 --> 00:37:44,999 I brought you here to talk 838 00:37:45,000 --> 00:37:47,516 to see if we could hash out our differences, 839 00:37:47,517 --> 00:37:49,620 come to some common ground 840 00:37:49,724 --> 00:37:53,241 before more good people get killed. 841 00:37:58,689 --> 00:38:02,137 You said you wanted to talk, so talk. 842 00:38:02,241 --> 00:38:04,585 ♪ Separate my crowd from the rest ♪ 843 00:38:04,586 --> 00:38:06,482 ♪ Don't take my city 844 00:38:06,586 --> 00:38:08,310 ♪ This my city ♪ 845 00:38:12,655 --> 00:38:16,378 Oh, well, now it's time for us 846 00:38:16,379 --> 00:38:19,517 to consummate our marriage. 847 00:38:20,827 --> 00:38:22,826 Pero, what about our guests? 848 00:38:28,275 --> 00:38:30,999 I'm just having a good time over here, pero-- 849 00:38:31,000 --> 00:38:33,205 ah, you know what? 850 00:38:33,206 --> 00:38:34,448 Fuck 'em. 851 00:38:34,551 --> 00:38:36,240 Ay, amor. 852 00:38:38,275 --> 00:38:39,482 Consuela! 853 00:38:42,068 --> 00:38:43,137 Let's go. 854 00:38:51,413 --> 00:38:53,000 Oh, my God! Juan! 855 00:38:53,103 --> 00:38:55,930 He got shot! 856 00:38:55,931 --> 00:38:59,102 Oh, my God! Oh, God! 857 00:38:59,103 --> 00:39:01,171 Oh, my God! Oh, my God. 858 00:39:01,172 --> 00:39:03,654 ♪ And I, I, I, I ♪ 859 00:39:03,655 --> 00:39:05,999 ♪ Missed out coming back to you ♪ 860 00:39:06,000 --> 00:39:08,136 ♪ I'ma enjoy the high ♪ 861 00:39:10,379 --> 00:39:12,240 ♪ But I'll come after you ♪ 862 00:39:16,620 --> 00:39:18,137 This is K. 863 00:39:19,862 --> 00:39:21,241 Where? 864 00:39:22,379 --> 00:39:23,826 All right. I'm on my way. 865 00:39:23,827 --> 00:39:25,379 Be there in 20. 866 00:39:26,793 --> 00:39:28,344 So what's up? 867 00:39:28,448 --> 00:39:29,964 Where you going? 868 00:39:29,965 --> 00:39:31,171 It's a work thing. 869 00:39:31,172 --> 00:39:32,551 I thought you had the day off. 870 00:39:32,655 --> 00:39:33,999 Isn't that why you wanted me to come over, 871 00:39:34,000 --> 00:39:36,343 you said, to spend all day in bed? 872 00:39:36,344 --> 00:39:37,999 Hey, I'm on call. 873 00:39:38,000 --> 00:39:41,585 Besides, we've been in bed since the evening. 874 00:39:41,586 --> 00:39:42,964 Remember? 875 00:39:42,965 --> 00:39:44,688 That's where we've been since the moment you got here. 876 00:39:44,689 --> 00:39:46,585 How long you gonna be gone for? 877 00:39:46,586 --> 00:39:47,896 Mm. 878 00:39:48,000 --> 00:39:50,861 Based on that call, probably a while. 879 00:39:50,862 --> 00:39:53,379 You know, I've been meaning to ask, 880 00:39:53,482 --> 00:39:55,964 what is it that you do? 881 00:39:55,965 --> 00:39:57,689 I work for the city. 882 00:40:00,586 --> 00:40:01,792 Hm. 883 00:40:01,793 --> 00:40:03,896 Look, babe, I gotta go, OK? 884 00:40:04,000 --> 00:40:05,205 We can discuss it later. 885 00:40:05,206 --> 00:40:06,481 Lock up before you leave. 886 00:40:13,172 --> 00:40:15,896 So we are agreed. 887 00:40:16,000 --> 00:40:18,413 The Alliance and the Table will form 888 00:40:18,517 --> 00:40:22,378 a partnership in these areas. 889 00:40:22,379 --> 00:40:25,826 And peace will reign. 890 00:40:25,827 --> 00:40:27,964 If what you're telling me about Orlando's new product 891 00:40:27,965 --> 00:40:31,689 is true, I don't see how we can say no. 892 00:40:31,793 --> 00:40:33,793 We're all gonna be billionaires. 893 00:40:36,275 --> 00:40:38,274 Excuse me. 894 00:40:38,275 --> 00:40:39,931 I gotta take this. 895 00:40:42,034 --> 00:40:43,378 Yeah. Hey. 896 00:40:43,379 --> 00:40:45,585 Nevada, I'm in a meeting. 897 00:40:45,586 --> 00:40:46,689 What? 898 00:40:46,793 --> 00:40:48,413 I'm on my way. 899 00:40:48,517 --> 00:40:50,586 I could fucking shoot you right now! 900 00:40:50,689 --> 00:40:52,447 - What are you-- - What the fuck have you done? 901 00:40:52,448 --> 00:40:53,792 I haven't done anything. 902 00:40:53,793 --> 00:40:55,447 I've only been here to negotiate with you. 903 00:40:55,448 --> 00:40:58,205 Juan has just been killed by the Alliance. 904 00:40:58,206 --> 00:40:59,516 But it wasn't us. 905 00:40:59,517 --> 00:41:00,688 Bullshit. 906 00:41:00,689 --> 00:41:03,688 Rocco and Aries Cora were the shooters. 907 00:41:03,689 --> 00:41:06,654 Your fucking people did it! 908 00:41:06,655 --> 00:41:09,758 Dad, I swear, I had nothing to do with it. 909 00:41:09,862 --> 00:41:13,378 Junior, Juan's blood is on your hands! 910 00:41:13,379 --> 00:41:15,103 It's on your hands, Junior! 911 00:41:15,206 --> 00:41:16,550 Juan-- 912 00:41:16,551 --> 00:41:18,688 I promise you, I had nothing to do with this. 913 00:41:18,689 --> 00:41:19,895 Fuck you! 914 00:41:19,896 --> 00:41:21,378 You want a war with me? - No! 915 00:41:21,379 --> 00:41:22,585 You want a motherfucking war with me? 916 00:41:22,586 --> 00:41:23,792 - I don't! - You got one! 917 00:41:23,793 --> 00:41:25,412 - I don't! - You got one. 918 00:41:25,413 --> 00:41:26,930 Listen, Dad, I had nothing to do with it. 919 00:41:26,931 --> 00:41:28,447 Bullshit! 920 00:41:28,448 --> 00:41:29,931 Bullshit! You hurt me. 921 00:41:30,034 --> 00:41:33,895 Juan--god damn, boy, what's wrong with you? 922 00:41:33,896 --> 00:41:35,723 Listen, the next time I see you, boy, 923 00:41:35,724 --> 00:41:38,067 the next time I see your ass, 924 00:41:38,068 --> 00:41:40,517 I might fucking kill you myself. 925 00:41:41,931 --> 00:41:43,033 - What-- - Fuck you! 926 00:41:43,034 --> 00:41:44,412 It wasn't me. 927 00:41:44,413 --> 00:41:47,033 Dad. Dad. - Fuck. 928 00:41:47,034 --> 00:41:48,895 - Dad, I-- - Fuck. 929 00:41:50,931 --> 00:41:55,067 ♪ You should know I always win the tug of war ♪ 930 00:41:55,068 --> 00:41:59,378 ♪ You should know I always win the tug of war ♪ 931 00:41:59,379 --> 00:42:03,517 ♪ You should know I always win the tug of war ♪ 932 00:42:15,827 --> 00:42:18,068 ♪ Hunnid, hunnid, hunnid ♪ 933 00:42:19,448 --> 00:42:20,550 Action! 934 00:42:20,551 --> 00:42:22,034 ♪ Turn the lights on ♪ 935 00:42:22,137 --> 00:42:23,964 ♪ Turn up for the team ♪ 936 00:42:23,965 --> 00:42:25,792 ♪ Buy up all the drinks ♪ 937 00:42:25,793 --> 00:42:27,551 ♪ We don't need a reason ♪ 938 00:42:27,655 --> 00:42:29,517 ♪ We just need the cream ♪ 939 00:42:29,620 --> 00:42:31,447 ♪ Turn up for the team ♪ 940 00:42:31,448 --> 00:42:33,309 ♪ We live in a dream ♪ 941 00:42:33,310 --> 00:42:34,654 ♪ Single for the weekend ♪ 942 00:42:34,655 --> 00:42:35,896 ♪ Turn up for the team 64395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.