All language subtitles for Brilliant Minds - 02x08 - The Upside Down.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,201 --> 00:00:28,897 Ladies and gentlemen, 2 00:00:28,898 --> 00:00:30,507 we're beginning our descent into LaGuardia airport. 3 00:00:30,508 --> 00:00:32,466 Please stow your tray tables in their upright 4 00:00:32,467 --> 00:00:33,989 and locked... 5 00:00:35,383 --> 00:00:37,645 You got any plans during the layover? 6 00:00:37,646 --> 00:00:39,125 Catching up on sleep. 7 00:00:39,126 --> 00:00:41,432 In the city that never sleeps? 8 00:00:42,520 --> 00:00:45,174 Are you single? 9 00:00:45,175 --> 00:00:46,697 - I am. - Come on. 10 00:00:46,698 --> 00:00:48,656 Young, beautiful, single girl like you 11 00:00:48,657 --> 00:00:50,092 should be out hitting the town. 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,659 That's not really my style. 13 00:00:51,660 --> 00:00:54,271 Mm, that glitter on your cheeks says otherwise. 14 00:00:56,273 --> 00:00:58,492 I was at a concert last night, and I'm fine, I promise. 15 00:00:58,493 --> 00:01:00,972 It's all good. I like to party, too. 16 00:01:00,973 --> 00:01:04,455 Maybe we should party together. 17 00:01:06,327 --> 00:01:08,763 Flight AM208, runways are backed up. 18 00:01:08,764 --> 00:01:11,592 Stacking all inbounds. Descend to 5,000 and maintain. 19 00:01:11,593 --> 00:01:14,769 Descend, maintain 5,000. Eastern hold. 20 00:01:14,770 --> 00:01:17,467 Take her off autopilot. Your plane. 21 00:01:17,468 --> 00:01:19,426 - My plane. - I gotta use the head. 22 00:01:19,427 --> 00:01:21,776 - Is everything all right? - If we're stuck circling, 23 00:01:21,777 --> 00:01:23,038 I'm not going to be able to hold it. 24 00:01:23,039 --> 00:01:24,083 It'll just be a minute. 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,432 Unless you can't handle it. 26 00:01:25,433 --> 00:01:26,998 - I can. - It'll be our little secret. 27 00:01:26,999 --> 00:01:28,719 Just like that glitter on your cheek, tiger. 28 00:02:03,862 --> 00:02:05,647 Occupied. 29 00:02:19,139 --> 00:02:21,358 Whoa! 30 00:02:24,448 --> 00:02:26,493 Center, AM208. We've lost engine master one. 31 00:02:26,494 --> 00:02:28,669 AM208, state your altitude. 32 00:02:30,237 --> 00:02:31,933 Leaving 2,000 for 3,000. 33 00:02:31,934 --> 00:02:34,936 AM208, your transponder indicates you are descending. 34 00:02:34,937 --> 00:02:37,286 Center, we are experiencing significant visual disturbance. 35 00:02:37,287 --> 00:02:39,636 Roger, AM208. Do you wish to declare an emergency? 36 00:02:39,637 --> 00:02:41,029 What's happening? 37 00:02:41,030 --> 00:02:42,378 Where's Captain Clark? I need him now. 38 00:02:42,379 --> 00:02:43,814 The turbulence knocked him unconscious, 39 00:02:43,815 --> 00:02:45,338 but I was able to get him strapped in. 40 00:02:45,339 --> 00:02:46,774 Get everyone belted in and in brace positions. 41 00:02:46,775 --> 00:02:49,255 Okay. 42 00:02:49,256 --> 00:02:51,213 Low. Pull up. Low. Pull up. 43 00:02:51,214 --> 00:02:52,997 Flight AM208, do you copy? 44 00:02:52,998 --> 00:02:55,609 Low. Pull up. 45 00:02:55,610 --> 00:02:57,524 Flight AM208, come in, please. 46 00:02:57,525 --> 00:02:58,960 Obstacle. Obstacle. 47 00:02:58,961 --> 00:03:01,397 Flight AM208, you need to respond. 48 00:03:01,398 --> 00:03:02,529 Pull up. 49 00:03:02,530 --> 00:03:03,834 Center, this is AM208. 50 00:03:03,835 --> 00:03:06,098 I'm attempting an emergency landing. 51 00:03:29,470 --> 00:03:32,646 Your dedication is admirable, Ana. 52 00:03:32,647 --> 00:03:35,475 Sensory and motor stimulation are crucial at this stage 53 00:03:35,476 --> 00:03:38,173 and exactly what Jorge needs. 54 00:03:38,174 --> 00:03:40,349 Si, pero three weeks. 55 00:03:40,350 --> 00:03:43,134 Nothing. When will my son wake up? 56 00:03:43,135 --> 00:03:46,225 - Every case is different. - There is no precise timeline. 57 00:03:46,226 --> 00:03:47,878 But Jorge is stable. 58 00:03:47,879 --> 00:03:50,968 We'll continue with the aggressive rehabilitation, 59 00:03:50,969 --> 00:03:54,451 monitor him, and wait. 60 00:03:57,541 --> 00:03:59,238 Doctor Wolf, Jorge hasn't shown meaningful 61 00:03:59,239 --> 00:04:00,848 neurologic recovery in weeks. 62 00:04:00,849 --> 00:04:02,502 I'm worried about maintaining this level of hope 63 00:04:02,503 --> 00:04:03,720 given the current circumstances. 64 00:04:03,721 --> 00:04:05,244 Trust the process, Dr. Porter. 65 00:04:05,245 --> 00:04:07,202 Does the process always include Bach and ferns? 66 00:04:07,203 --> 00:04:09,378 Yes, actually. Excuse me. 67 00:04:09,379 --> 00:04:11,728 Hey. Where are you off to so early? 68 00:04:11,729 --> 00:04:14,253 Oh, I got a call from the family of a former patient. 69 00:04:14,254 --> 00:04:16,385 He was supposed to be discharged from Hudson Oaks a week ago, 70 00:04:16,386 --> 00:04:18,300 but they can't get a straight answer 71 00:04:18,301 --> 00:04:20,302 - as to why he's still there. - And you're going there now? 72 00:04:20,303 --> 00:04:22,217 - If you let me. - Carol, Hudson Oaks, 73 00:04:22,218 --> 00:04:24,828 that's where that succubus with the brochures is from. 74 00:04:24,829 --> 00:04:26,613 She's always lurking around our hallways, 75 00:04:26,614 --> 00:04:28,571 poaching our psych patients. 76 00:04:28,572 --> 00:04:30,660 I'm afraid if you go there, I may never see you again. 77 00:04:30,661 --> 00:04:33,054 Don't get my hopes up. 78 00:04:33,055 --> 00:04:35,274 Was there something you actually wanted to talk to me about? 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,101 No. Just checking in. 80 00:04:37,102 --> 00:04:39,061 Day seems pretty quiet. 81 00:04:46,721 --> 00:04:48,287 What's up? 82 00:04:48,288 --> 00:04:49,636 Checking my credit card statement. 83 00:04:49,637 --> 00:04:51,115 The credit card you gave Sam, 84 00:04:51,116 --> 00:04:52,508 your unhoused patient with schizophrenia. 85 00:04:52,509 --> 00:04:54,205 - How much did he spend? - It's fine. 86 00:04:54,206 --> 00:04:55,555 He... He needs it. 87 00:04:55,556 --> 00:04:58,297 Ericka Kinney, cancel it right now! 88 00:04:58,298 --> 00:05:01,735 Good morning, ladies. Happy mandatory drug test day. 89 00:05:01,736 --> 00:05:03,563 W-What's happening, now? 90 00:05:03,564 --> 00:05:06,305 Bronx General's policy mandates a drug test every six months. 91 00:05:06,306 --> 00:05:09,960 It's been two years since neuro had one. 92 00:05:09,961 --> 00:05:11,833 Hope you're all hydrated. 93 00:05:14,749 --> 00:05:16,402 - I'm getting fired. - We don't know that. 94 00:05:16,403 --> 00:05:18,099 I don't have a prescription for my benzos. 95 00:05:18,100 --> 00:05:19,535 When was the last time you took one? 96 00:05:19,536 --> 00:05:21,711 Last week when I went down to the E.D. 97 00:05:21,712 --> 00:05:24,105 Okay. Here's the plan. 98 00:05:24,106 --> 00:05:26,194 No more benzos while we flush your system. 99 00:05:26,195 --> 00:05:28,327 Today, avoid elevators, the E.D., 100 00:05:28,328 --> 00:05:30,329 anything that would trigger your anxiety. 101 00:05:30,330 --> 00:05:32,940 And then we need to get a serious handle on this. 102 00:05:32,941 --> 00:05:35,246 - Okay. - Guys, there was a plane crash. 103 00:05:35,247 --> 00:05:37,727 The patients are coming here. We're needed down in the E.D. 104 00:05:37,728 --> 00:05:40,556 - All available personnel... - So scratch that plan. 105 00:05:40,557 --> 00:05:44,168 Plane crash, multiple injuries. 40 patients en route. 106 00:05:44,169 --> 00:05:46,345 Every time one of these boneheads loses the remote, 107 00:05:46,346 --> 00:05:48,869 I got to risk my life to change the channel. 108 00:05:48,870 --> 00:05:51,306 We continue to bring you updates on this developing story 109 00:05:51,307 --> 00:05:53,917 as more information comes in regarding injuries 110 00:05:53,918 --> 00:05:55,484 and any possible causalities. 111 00:05:55,485 --> 00:05:57,312 Right now, you're looking at pictures 112 00:05:57,313 --> 00:05:58,879 of Atlantic Meridian jetliner 113 00:05:58,880 --> 00:06:00,968 that went down into the Hudson River, a seven... 114 00:06:00,969 --> 00:06:03,579 You're lucky you didn't go swimming this morning, Dr. Wolf. 115 00:06:05,277 --> 00:06:07,366 Okay, people, let's divide and conquer! 116 00:06:07,367 --> 00:06:09,890 And to my neuro colleagues, not the day to get all nerdy. 117 00:06:09,891 --> 00:06:12,066 - Treat and street. - What he means is you'll be 118 00:06:12,067 --> 00:06:14,416 taking patients regardless of whether they're neuro or not. 119 00:06:14,417 --> 00:06:16,549 And because it's an MCI, you'll be working unsupervised. 120 00:06:16,550 --> 00:06:18,681 There's no time for attending presentations. 121 00:06:18,682 --> 00:06:21,380 I've got your back if you need me. 122 00:06:21,381 --> 00:06:22,685 Buckle up. 123 00:06:22,686 --> 00:06:24,949 It's gonna be a bumpy ride. 124 00:06:31,042 --> 00:06:32,869 Oh, no, not the "walking wounded bus." 125 00:06:32,870 --> 00:06:34,567 Why does Bellevue always get the big traumas? 126 00:06:34,568 --> 00:06:36,482 Get warm blankets. Screen for hypothermia. 127 00:06:36,483 --> 00:06:38,005 There are laceration kits in the cart. 128 00:06:38,006 --> 00:06:39,528 Upgrade trauma as necessary. 129 00:06:39,529 --> 00:06:41,008 - On it. - On it. 130 00:06:41,009 --> 00:06:42,488 Right over here. 131 00:06:47,319 --> 00:06:48,668 - Hey. - She insisted on 132 00:06:48,669 --> 00:06:49,886 being the last to be rescued, 133 00:06:49,887 --> 00:06:51,061 says she can't open her eyes. 134 00:06:51,062 --> 00:06:52,367 Possible jet fuel exposure. 135 00:06:52,368 --> 00:06:53,586 Captain, I'm Dr. Wolf. 136 00:06:53,587 --> 00:06:55,109 These passengers are lucky to have you. 137 00:06:55,110 --> 00:06:56,850 No, I felt them. My vision failed me. 138 00:06:56,851 --> 00:06:58,591 Something's seriously wrong. 139 00:06:58,592 --> 00:06:59,722 I'm living in a nightmare. 140 00:06:59,723 --> 00:07:00,897 Come here. 141 00:07:00,898 --> 00:07:02,595 Let's have a seat up here, okay? 142 00:07:02,596 --> 00:07:03,639 You okay? 143 00:07:03,640 --> 00:07:06,033 Mm, yeah. 144 00:07:14,999 --> 00:07:16,784 Can I examine your eyes? 145 00:07:17,959 --> 00:07:20,483 Okay. Look at me. 146 00:07:24,487 --> 00:07:25,661 What do you see? 147 00:07:25,662 --> 00:07:27,402 Everything's upside-down. 148 00:07:27,403 --> 00:07:28,969 It happened during the flight. 149 00:07:28,970 --> 00:07:30,449 Your eyes look normal, but what you're describing 150 00:07:30,450 --> 00:07:31,754 is an incredibly rare phenomenon 151 00:07:31,755 --> 00:07:33,843 called reverse visual metamorphopsia. 152 00:07:33,844 --> 00:07:36,890 We need to run some tests right away. 153 00:07:36,891 --> 00:07:39,415 Here. This should help keep you warm. 154 00:07:41,504 --> 00:07:43,287 I can't move my right side. 155 00:07:43,288 --> 00:07:44,767 I can't move my right side. 156 00:07:44,768 --> 00:07:47,074 Visual disturbance and unilateral weakness. 157 00:07:47,075 --> 00:07:48,510 Call a code stroke now! 158 00:07:48,511 --> 00:07:50,338 Hey, listen, I'm afraid you might be having 159 00:07:50,339 --> 00:07:51,861 a life-threatening stroke. 160 00:07:51,862 --> 00:07:53,690 I need you to lie back for me right now, okay? 161 00:07:54,604 --> 00:07:56,126 All right, let's go. She's declining fast. 162 00:07:56,127 --> 00:07:57,606 We need to get her to a scanner, stat. 163 00:07:57,607 --> 00:07:59,129 - Stroke code in the E.R. - Everybody move! 164 00:07:59,130 --> 00:08:01,219 Move! Move! 165 00:08:09,445 --> 00:08:10,967 Excuse me. 166 00:08:10,968 --> 00:08:13,535 Elle, your scans are inconclusive for a stroke, 167 00:08:13,536 --> 00:08:15,276 so we need to do more tests to know for sure. 168 00:08:15,277 --> 00:08:17,191 In the meantime, if it is a stroke, 169 00:08:17,192 --> 00:08:20,324 I'm obliged to tell you that there is a drug called TPA 170 00:08:20,325 --> 00:08:22,326 which may restore your vision and your strength. 171 00:08:22,327 --> 00:08:23,719 But we'd have to give it now. 172 00:08:23,720 --> 00:08:25,025 It's less effective the longer we wait. 173 00:08:25,026 --> 00:08:26,287 Let's do it. 174 00:08:26,288 --> 00:08:27,680 It's more complicated than that. 175 00:08:27,681 --> 00:08:29,290 If we're wrong, 176 00:08:29,291 --> 00:08:31,031 if you're not having a stroke, then TPA could cause 177 00:08:31,032 --> 00:08:33,033 life-threatening bleeding, especially after trauma. 178 00:08:33,034 --> 00:08:35,122 If I may, I've seen TPA work miracles. 179 00:08:35,123 --> 00:08:36,906 There are some very impressive studies to back this up... 180 00:08:36,907 --> 00:08:38,342 Thank you, Dr. Porter. 181 00:08:38,343 --> 00:08:39,561 Thorne and I are running this stroke code. 182 00:08:39,562 --> 00:08:40,780 You're here to document. 183 00:08:40,781 --> 00:08:42,521 That means you write, not speak. 184 00:08:42,522 --> 00:08:43,783 What's the call, neuro? 185 00:08:43,784 --> 00:08:45,611 My instinct is not to give the TPA. 186 00:08:45,612 --> 00:08:46,829 Elle, there are too many unknowns. 187 00:08:46,830 --> 00:08:48,396 I think we should get an MRI 188 00:08:48,397 --> 00:08:51,574 so we have a clearer sense of this situation... 189 00:08:54,664 --> 00:09:00,148 If your gut is wrong, could I be permanently impaired? 190 00:09:02,324 --> 00:09:04,718 I'm asking you to trust me here. 191 00:09:07,198 --> 00:09:09,896 Um... 192 00:09:09,897 --> 00:09:13,857 No. No. What? Why is this so difficult? 193 00:09:16,512 --> 00:09:18,557 Uh, you have got to be kidding me. 194 00:09:18,558 --> 00:09:21,124 - You good, Kinney? - No. 195 00:09:21,125 --> 00:09:22,909 Thorne sent me to find "sixoh" sutures, 196 00:09:22,910 --> 00:09:24,824 and I can't find them anywhere. 197 00:09:24,825 --> 00:09:28,871 He means six-oh, as in six zero. 198 00:09:28,872 --> 00:09:30,830 Oh. Thank you. 199 00:09:30,831 --> 00:09:33,006 - No prob. - Hey. 200 00:09:33,007 --> 00:09:34,790 - You're a former athlete. - Former? 201 00:09:34,791 --> 00:09:36,662 Silva is giving a drug test today. 202 00:09:36,663 --> 00:09:39,142 And I'm not accusing you, but you must have had teammates 203 00:09:39,143 --> 00:09:41,318 who passed... dirty. 204 00:09:41,319 --> 00:09:43,582 Damn, Kinney. You still on the benzos? 205 00:09:43,583 --> 00:09:45,322 I've seen it all... 206 00:09:45,323 --> 00:09:47,324 donated urine, synthetic urine, adulterants. 207 00:09:47,325 --> 00:09:50,546 None of it works. Don't even go there. 208 00:09:53,593 --> 00:09:57,334 This is too much. I am spinning out. 209 00:09:57,335 --> 00:10:00,076 I got you, sixoh. 210 00:10:00,077 --> 00:10:02,036 Come on. 211 00:10:10,479 --> 00:10:12,306 There... 212 00:10:12,307 --> 00:10:15,483 Something's wrong down there. 213 00:10:15,484 --> 00:10:18,139 Let us take a look, okay? 214 00:10:21,142 --> 00:10:23,143 Sir, your testicle got twisted up from the impact. 215 00:10:23,144 --> 00:10:25,188 Now we'll have to untwist it. Otherwise its blood supply 216 00:10:25,189 --> 00:10:26,886 will be cut off, and you could lose it. 217 00:10:26,887 --> 00:10:29,671 This is what I get for letting that stupid bitch 218 00:10:29,672 --> 00:10:31,717 fly unsupervised. Oh. 219 00:10:31,718 --> 00:10:33,980 I'll untwist. On my count. 220 00:10:33,981 --> 00:10:35,764 Actually, on my count. 221 00:10:35,765 --> 00:10:39,289 By the look of this, this will only hurt a little, tiny bit. 222 00:10:39,290 --> 00:10:42,118 - Ready? One... - Oh. 223 00:10:42,119 --> 00:10:44,425 - Two... - Just breathe. 224 00:10:55,524 --> 00:10:57,220 Dr. Pierce! 225 00:10:57,221 --> 00:10:59,048 Carol, please. 226 00:10:59,049 --> 00:11:01,398 Dr. Amelia Fredrick, director of psychiatric care. 227 00:11:01,399 --> 00:11:04,097 - We met before at Bronx General. - Yes, I remember. 228 00:11:04,098 --> 00:11:05,664 It's nice to see you again, Amelia. 229 00:11:05,665 --> 00:11:07,274 What a pleasant surprise. 230 00:11:07,275 --> 00:11:08,710 I only wish I'd known you were coming. 231 00:11:08,711 --> 00:11:10,190 I'd love to give you a tour. 232 00:11:10,191 --> 00:11:11,931 Oh, I wouldn't want to take up your time. 233 00:11:11,932 --> 00:11:13,672 I wanted to ask about Hector Martinez. 234 00:11:13,673 --> 00:11:15,412 He's a patient of mine. 235 00:11:15,413 --> 00:11:16,936 Oh, yes, I know Hector. 236 00:11:16,937 --> 00:11:19,939 He's a lovely man, and he's making good progress. 237 00:11:19,940 --> 00:11:22,202 Uh, well, his family's been getting mixed messages 238 00:11:22,203 --> 00:11:24,639 about the timeline of his discharge. 239 00:11:24,640 --> 00:11:27,163 That's why I'm here. They wanted a second opinion. 240 00:11:27,164 --> 00:11:29,818 Oh, that's strange, because we always include the family 241 00:11:29,819 --> 00:11:31,864 in discussing discharge plans. 242 00:11:31,865 --> 00:11:34,257 In any case, I'm happy to take you to see Hector. 243 00:11:34,258 --> 00:11:36,826 - Great. - He's right this way. 244 00:11:47,576 --> 00:11:48,750 It's all over the news. 245 00:11:48,751 --> 00:11:52,406 162 souls on the plane. 246 00:11:52,407 --> 00:11:54,365 All accounted for. 247 00:11:56,454 --> 00:11:59,370 Thank you. Thank you for telling me. 248 00:12:01,372 --> 00:12:03,722 How did you safely land a plane 249 00:12:03,723 --> 00:12:05,854 with everything upside down? 250 00:12:05,855 --> 00:12:09,379 I trusted my instruments. That's what pilots are taught. 251 00:12:09,380 --> 00:12:10,946 Interesting. 252 00:12:10,947 --> 00:12:13,644 'Cause I got more breaking news for you. 253 00:12:13,645 --> 00:12:15,821 The MRI just came back. 254 00:12:15,822 --> 00:12:17,083 It's normal. 255 00:12:17,084 --> 00:12:18,388 Now we got to run some more tests 256 00:12:18,389 --> 00:12:19,781 to figure out these symptoms, 257 00:12:19,782 --> 00:12:22,305 but you definitely do not have a stroke. 258 00:12:22,306 --> 00:12:25,004 Your copilot was right about the TPA. 259 00:12:25,005 --> 00:12:27,049 Copilot? 260 00:12:27,050 --> 00:12:28,224 You mean Dr. Wolf? 261 00:12:28,225 --> 00:12:29,660 Mm. 262 00:12:29,661 --> 00:12:32,141 One thing about Wolf, he's an odd bird, 263 00:12:32,142 --> 00:12:33,708 but the guy knows his stuff. 264 00:12:33,709 --> 00:12:36,755 He's a walking medical instrument. 265 00:12:36,756 --> 00:12:38,539 You can trust him. 266 00:12:38,540 --> 00:12:40,020 I do. 267 00:12:51,248 --> 00:12:53,380 Is this it? Is he leaving me? 268 00:12:53,381 --> 00:12:55,774 He spiked a fever 102, and now he's hypotensive. 269 00:12:55,775 --> 00:12:57,776 He's infected again. Let's bolus him a liter, 270 00:12:57,777 --> 00:13:00,997 get him a full set of cultures, and start with vanc and zosyn. 271 00:13:10,790 --> 00:13:12,529 I know this is scary, 272 00:13:12,530 --> 00:13:15,010 but infections are common for people as sick as Jorge, 273 00:13:15,011 --> 00:13:17,970 especially since he's been in the hospital for this long. 274 00:13:17,971 --> 00:13:19,580 We can treat this. 275 00:13:19,581 --> 00:13:21,321 Where is Dr. Wolf? 276 00:13:21,322 --> 00:13:23,236 He's dealing with patients in the emergency department. 277 00:13:23,237 --> 00:13:26,805 I am very familiar with your son's case. 278 00:13:26,806 --> 00:13:28,633 You can trust me. 279 00:13:42,343 --> 00:13:44,083 What the hell did you do? 280 00:13:44,084 --> 00:13:45,562 You could've killed us all. 281 00:13:45,563 --> 00:13:46,999 I could've lost a nut. 282 00:13:47,000 --> 00:13:49,001 - Hey, back off! - I am gonna make sure 283 00:13:49,002 --> 00:13:50,611 that you lose your license. 284 00:13:50,612 --> 00:13:51,873 Hey, what's happening here? 285 00:13:51,874 --> 00:13:53,832 I'm just trying to get some answers. 286 00:13:53,833 --> 00:13:55,616 No, you're getting strapped down if you don't take it easy. 287 00:13:55,617 --> 00:13:58,967 She at least owes all of you an explanation. 288 00:13:58,968 --> 00:14:00,316 Come on. 289 00:14:00,317 --> 00:14:02,058 Right? 290 00:14:03,277 --> 00:14:06,846 You don't have to say anything, okay? 291 00:14:13,026 --> 00:14:19,553 There? Tell us what happened. 292 00:14:22,862 --> 00:14:25,341 I dairy... 293 00:14:25,342 --> 00:14:27,735 I dairy tomato cheese... 294 00:14:27,736 --> 00:14:31,173 Magneto jam. I... 295 00:14:31,174 --> 00:14:32,914 What is wrong with her? 296 00:14:32,915 --> 00:14:34,263 Elle, look at me. 297 00:14:34,264 --> 00:14:35,874 Where's the overshoot? The overshoot? 298 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 You see? She's unstable. She's unreliable. 299 00:14:37,920 --> 00:14:39,529 Let's get point-of-care glucose. 300 00:14:39,530 --> 00:14:42,054 Okay. Elle, can you tell me what today's date is? 301 00:14:42,055 --> 00:14:44,273 Squawk 7-7-zero. Mm. 302 00:14:44,274 --> 00:14:47,711 Hold out your arms toward me and resist the pressure, okay? 303 00:14:47,712 --> 00:14:48,887 No focal deficit. 304 00:14:48,888 --> 00:14:50,932 It's drugs. Guaranteed. 305 00:14:50,933 --> 00:14:52,673 Tell them where you were last night. 306 00:14:52,674 --> 00:14:54,153 You're testing her for drugs, right? 307 00:14:54,154 --> 00:14:55,458 Next flight that you're going to be on 308 00:14:55,459 --> 00:14:57,505 is one taking you to prison. 309 00:14:59,028 --> 00:15:00,115 It's okay. 310 00:15:00,116 --> 00:15:01,682 Agents Bellum and Cortes 311 00:15:01,683 --> 00:15:04,032 with the National Transportation Safety Board. 312 00:15:04,033 --> 00:15:06,906 We need to speak with Elle Parker. 313 00:15:16,306 --> 00:15:19,830 Are you taking any medication, prescribed or otherwise? 314 00:15:19,831 --> 00:15:22,094 I'm... I'm on lis... 315 00:15:22,095 --> 00:15:25,140 lis-lisinopril for... 316 00:15:25,141 --> 00:15:28,230 for h-hypertension and... 317 00:15:28,231 --> 00:15:29,579 melatonin for sleeping. 318 00:15:29,580 --> 00:15:31,059 All FAA approved. 319 00:15:31,060 --> 00:15:32,974 And neither of which cause any impairment. 320 00:15:32,975 --> 00:15:35,324 How long is this going to take? You can see she's not well. 321 00:15:35,325 --> 00:15:38,980 Did you note any mechanical malfunctions before takeoff? 322 00:15:38,981 --> 00:15:40,460 No. 323 00:15:40,461 --> 00:15:42,244 When did you first communicate distress? 324 00:15:42,245 --> 00:15:46,292 Mm, at approximately 325 00:15:46,293 --> 00:15:47,946 7:14 a.m. 326 00:15:47,947 --> 00:15:50,949 and just... just before landing. 327 00:15:50,950 --> 00:15:53,864 Did First Officer Parker appear intoxicated upon arrival? 328 00:15:53,865 --> 00:15:55,127 - No. - No. 329 00:15:55,128 --> 00:15:56,302 How do you explain the speech? 330 00:15:56,303 --> 00:15:57,825 Aphasia can be multifactorial, 331 00:15:57,826 --> 00:16:00,132 but she urgently needs additional workup. 332 00:16:00,133 --> 00:16:01,916 You need to let us get back to treating her. 333 00:16:01,917 --> 00:16:03,657 We want a copy of the toxicology report 334 00:16:03,658 --> 00:16:05,528 - as soon as it's available. - Sure. 335 00:16:05,529 --> 00:16:08,183 - You can go now. - Elle, come on. Let's... 336 00:16:08,184 --> 00:16:10,881 Oh, she stays here. We have more questions. 337 00:16:10,882 --> 00:16:13,059 You two can leave. 338 00:16:18,978 --> 00:16:21,327 She was speaking complete gibberish two hours ago, which 339 00:16:21,328 --> 00:16:23,982 would make more sense if her stroke imaging wasn't normal. 340 00:16:23,983 --> 00:16:26,375 There's no mass, no dissection. Her speech resolved, 341 00:16:26,376 --> 00:16:28,987 and she's not presenting like any typical toxidrome I know of. 342 00:16:28,988 --> 00:16:31,772 I know drug users. She's not that. 343 00:16:31,773 --> 00:16:35,124 We gotta figure this out before they draw their own conclusions. 344 00:16:45,134 --> 00:16:47,136 Mrs. Torres? 345 00:16:50,052 --> 00:16:52,880 Jorge's blood pressure is better after the fluids. 346 00:16:52,881 --> 00:16:55,883 I'll tell you as soon as we have any more news. 347 00:16:55,884 --> 00:16:58,713 Is my mijo going to live? 348 00:17:00,410 --> 00:17:03,021 The fact that he hasn't woken up yet is not good. 349 00:17:03,022 --> 00:17:04,718 There is a real possibility 350 00:17:04,719 --> 00:17:06,981 that he won't return to anything like he was before. 351 00:17:06,982 --> 00:17:08,852 I think it's time we start asking ourselves 352 00:17:08,853 --> 00:17:12,030 how much would Jorge be willing to go through? 353 00:17:12,031 --> 00:17:14,685 I don't want him to suffer. 354 00:17:19,560 --> 00:17:21,126 There comes a time 355 00:17:21,127 --> 00:17:24,346 when doctors stop doing things for a patient 356 00:17:24,347 --> 00:17:26,915 and start doing things to them. 357 00:17:31,528 --> 00:17:35,227 He would not want to live this way. 358 00:17:35,228 --> 00:17:39,057 As someone who has some personal experience with this, 359 00:17:39,058 --> 00:17:41,146 may I make a recommendation? 360 00:17:41,147 --> 00:17:42,843 We're treating Jorge's infection, 361 00:17:42,844 --> 00:17:46,064 and we hope he'll continue to get better. 362 00:17:46,065 --> 00:17:47,891 But if he worsens, 363 00:17:47,892 --> 00:17:51,591 we won't recommend any more invasive procedures. 364 00:17:53,420 --> 00:17:55,944 We allow Jorge to pass... 365 00:17:58,642 --> 00:18:01,906 ...with peace and with dignity. 366 00:18:03,647 --> 00:18:05,345 Gracias. 367 00:18:17,487 --> 00:18:19,880 It's great to see you, Hector. 368 00:18:19,881 --> 00:18:23,057 It's been, what, about a month since you got here? 369 00:18:23,058 --> 00:18:24,667 It's been that long? 370 00:18:24,668 --> 00:18:27,496 Yeah. You were supposed to be discharged a week ago. 371 00:18:27,497 --> 00:18:29,108 What happened? 372 00:18:31,849 --> 00:18:33,981 I'm not ready to leave. 373 00:18:33,982 --> 00:18:35,896 As long as I'm here, I'm not the only crazy one. 374 00:18:35,897 --> 00:18:37,419 Unh-unh. We don't use that... 375 00:18:37,420 --> 00:18:41,075 "We" don't use that word. I know. 376 00:18:41,076 --> 00:18:43,817 But other people still do. 377 00:18:43,818 --> 00:18:45,732 People on my job, 378 00:18:45,733 --> 00:18:48,953 the ones that saw me lose it, they all use that word. 379 00:18:50,129 --> 00:18:52,217 How am I supposed to go back to them, 380 00:18:52,218 --> 00:18:56,135 my family, and act like everything's normal? 381 00:18:57,353 --> 00:18:59,615 It's going to be hard, 382 00:18:59,616 --> 00:19:01,443 but you can do it. 383 00:19:01,444 --> 00:19:03,010 Part of your commitment to treatment 384 00:19:03,011 --> 00:19:06,492 is to develop the tools to handle adversity. 385 00:19:06,493 --> 00:19:09,016 - Mindfulness, hobbies, passions. - Mindfulness, hobbies, passions. 386 00:19:09,017 --> 00:19:11,671 Yes. Hector, even the strongest people, 387 00:19:11,672 --> 00:19:13,499 if they lose those tools, 388 00:19:13,500 --> 00:19:16,589 they lose the ability to navigate obstacles. 389 00:19:16,590 --> 00:19:19,418 And the key is to develop a diverse toolbox 390 00:19:19,419 --> 00:19:21,289 so you're always prepared. 391 00:19:21,290 --> 00:19:24,727 And you have one of the best tools of all, 392 00:19:24,728 --> 00:19:28,122 a family that loves you. 393 00:19:28,123 --> 00:19:30,080 They reached out to me. 394 00:19:30,081 --> 00:19:33,040 Yeah. They want you home. 395 00:19:33,041 --> 00:19:35,173 They do? 396 00:19:35,174 --> 00:19:38,089 Very much so. 397 00:19:44,966 --> 00:19:47,489 Hey, uh, how's it going with Mrs. Torres? 398 00:19:47,490 --> 00:19:49,187 We're treating the infection, but she agreed 399 00:19:49,188 --> 00:19:50,797 if Jorge continues to worsen, 400 00:19:50,798 --> 00:19:53,016 we won't intervene with invasive measures. 401 00:19:53,017 --> 00:19:54,975 That doesn't sound Wolf-sanctioned. 402 00:19:54,976 --> 00:19:56,498 I'll talk to him. 403 00:19:56,499 --> 00:19:59,284 But Mrs. Torres deserves to know what comes next. 404 00:19:59,285 --> 00:20:01,895 He'll most likely exist in a painful, torturous loop 405 00:20:01,896 --> 00:20:04,202 until he dies and she's bankrupt. 406 00:20:04,203 --> 00:20:05,464 Wow. 407 00:20:05,465 --> 00:20:07,205 Good luck convincing Wolf of that. 408 00:20:07,206 --> 00:20:08,728 He never gives up on a patient, 409 00:20:08,729 --> 00:20:10,904 but a patient that the chief is also invested in? 410 00:20:10,905 --> 00:20:14,690 So you agree. He's lost professional distance. 411 00:20:14,691 --> 00:20:17,215 Wolf gets overly attached, yes. 412 00:20:17,216 --> 00:20:20,783 But he also always tries to give hope to the hopeless. 413 00:20:20,784 --> 00:20:22,394 Give them a fighting chance. 414 00:20:22,395 --> 00:20:25,353 The only thing worse than no hope is false hope. 415 00:20:25,354 --> 00:20:27,268 And the opposite of fighting isn't giving up, 416 00:20:27,269 --> 00:20:29,489 by the way. It's peace. 417 00:20:31,012 --> 00:20:34,145 Sorry, but I gotta, um... 418 00:20:39,194 --> 00:20:41,065 Back trouble? 419 00:20:42,241 --> 00:20:45,025 Uh, no. I'm trying to understand 420 00:20:45,026 --> 00:20:46,679 how Elle sees the world. 421 00:20:48,508 --> 00:20:50,160 - What is this? - A video surfaced. 422 00:20:50,161 --> 00:20:51,727 It's been making the rounds on socials. 423 00:20:51,728 --> 00:20:53,903 I give it an hour before it's on the news. 424 00:20:53,904 --> 00:20:55,644 This is what our copilot was doing 425 00:20:55,645 --> 00:20:57,907 12 hours before she crash-landed into the Hudson. 426 00:20:57,908 --> 00:20:59,866 Are her toxicology results back yet? 427 00:20:59,867 --> 00:21:03,044 Prelim negative. But they don't catch all the new rave drugs. 428 00:21:11,792 --> 00:21:14,490 Are you okay, Dr. Wolf? 429 00:21:16,666 --> 00:21:19,364 Get Thorne and Elle in here right away. 430 00:21:19,365 --> 00:21:21,105 I have an idea. 431 00:21:26,285 --> 00:21:28,764 You know, for a long time, inpatient mental healthcare 432 00:21:28,765 --> 00:21:32,594 facilities meant soulless state-run institutions. 433 00:21:32,595 --> 00:21:36,250 But then, well, those shut down, and for decades, 434 00:21:36,251 --> 00:21:38,731 only the wealthiest patients have been able to stay 435 00:21:38,732 --> 00:21:43,344 in Betty Ford or what have you for tens of thousands a month. 436 00:21:43,345 --> 00:21:47,087 We are trying to make long-term inpatient care 437 00:21:47,088 --> 00:21:49,133 accessible to all. 438 00:21:50,961 --> 00:21:52,310 I grew up without money, 439 00:21:52,311 --> 00:21:55,835 and I was forced to watch my mother suffer 440 00:21:55,836 --> 00:21:58,751 because affordable care was out of reach. 441 00:21:58,752 --> 00:22:01,014 I have made it my mission 442 00:22:01,015 --> 00:22:02,972 that no one should ever have to endure 443 00:22:02,973 --> 00:22:05,280 that kind of helplessness. 444 00:22:06,673 --> 00:22:09,196 Well, clearly, what you're doing here is working. 445 00:22:09,197 --> 00:22:11,241 It's been very good for Hector. 446 00:22:11,242 --> 00:22:12,939 I'm so pleased to hear you say that. 447 00:22:12,940 --> 00:22:16,072 Patient satisfaction is our top performance metric. 448 00:22:19,163 --> 00:22:23,166 My only concern is, if he stays here, 449 00:22:23,167 --> 00:22:25,517 then he won't be able to keep up his relationships 450 00:22:25,518 --> 00:22:27,127 with the outside world, 451 00:22:27,128 --> 00:22:30,130 which is why I think he's ready to be discharged. 452 00:22:30,131 --> 00:22:31,697 Oh, I agree. 453 00:22:31,698 --> 00:22:34,830 I will start the discharge process right away. 454 00:22:34,831 --> 00:22:36,441 - Great. - Oh, Carol, thank you so much 455 00:22:36,442 --> 00:22:38,312 for coming by. I really hope that we'll be able 456 00:22:38,313 --> 00:22:40,183 to work together more. 457 00:22:40,184 --> 00:22:42,535 Can I hug you? 458 00:22:45,364 --> 00:22:47,887 Okay, bye! 459 00:22:52,458 --> 00:22:54,154 I swear I'm not on drugs. 460 00:22:54,155 --> 00:22:56,591 I've been sober for years. 461 00:22:56,592 --> 00:23:00,160 Dancing is just how I reset. 462 00:23:00,161 --> 00:23:03,424 I can disconnect from the world like when I'm up in the air. 463 00:23:03,425 --> 00:23:05,731 The problem is, this accident has opened your entire life 464 00:23:05,732 --> 00:23:07,689 - to scrutiny. - Tell me something. 465 00:23:07,690 --> 00:23:11,738 Before your vision flipped, did you see anything else unusual? 466 00:23:13,609 --> 00:23:16,176 The Manhattan skyline started having black dots 467 00:23:16,177 --> 00:23:18,222 all over the buildings. 468 00:23:26,970 --> 00:23:30,799 I want you to write something for me. 469 00:23:30,800 --> 00:23:32,192 - What? - Anything, 470 00:23:32,193 --> 00:23:35,065 just a-a complete sentence. 471 00:23:42,377 --> 00:23:43,856 What are we doing? 472 00:23:43,857 --> 00:23:45,248 Those investigators will say 473 00:23:45,249 --> 00:23:48,077 that video is all the proof they need. 474 00:23:48,078 --> 00:23:49,949 There are drugs that are undetectable 475 00:23:49,950 --> 00:23:52,517 and can cause patients to claim they're seeing upside down, 476 00:23:52,518 --> 00:23:54,606 when in fact, they're just high. 477 00:23:54,607 --> 00:23:58,174 No, I need Elle to provide undeniable proof 478 00:23:58,175 --> 00:24:02,876 that her brain is actually wired upside down. 479 00:24:23,418 --> 00:24:27,639 Elle, this proves that you're not seeing upside down. 480 00:24:27,640 --> 00:24:31,078 Your brain is processing upside down. 481 00:24:33,080 --> 00:24:35,430 And I know the cause. 482 00:24:39,565 --> 00:24:41,783 The flipped vision, the coma states, 483 00:24:41,784 --> 00:24:43,306 the disturbances in speech, the weakness, 484 00:24:43,307 --> 00:24:45,439 they are all symptoms of one thing... 485 00:24:45,440 --> 00:24:49,095 a rare, complex, basilar migraine. 486 00:24:49,096 --> 00:24:52,577 A migraine? I've never even had a headache. 487 00:24:52,578 --> 00:24:54,361 Well, typically, complex migraines 488 00:24:54,362 --> 00:24:55,928 don't come with a headache, 489 00:24:55,929 --> 00:24:59,148 but rather neurological disturbances called aura. 490 00:24:59,149 --> 00:25:01,890 And those black dots you saw were an aura, 491 00:25:01,891 --> 00:25:03,718 a warning sign of a migraine. 492 00:25:03,719 --> 00:25:08,027 It's one of the most mysterious phenomena of the human brain. 493 00:25:08,028 --> 00:25:10,246 Can't migraines just come on at any time? 494 00:25:10,247 --> 00:25:12,248 I'm never going to trust myself to fly again. 495 00:25:12,249 --> 00:25:13,598 Let's just start you on meds, 496 00:25:13,599 --> 00:25:15,425 all right, before you ground yourself. 497 00:25:15,426 --> 00:25:18,341 Medication can successfully stop migraine symptoms. 498 00:25:18,342 --> 00:25:21,083 But to prevent them from happening altogether, 499 00:25:21,084 --> 00:25:24,522 we need to get underneath what's triggering your migraines. 500 00:25:24,523 --> 00:25:26,306 And we have the perfect doctor here 501 00:25:26,307 --> 00:25:28,482 to help you with that. 502 00:25:28,483 --> 00:25:32,531 Yes, she is wonderful. 503 00:25:35,621 --> 00:25:36,838 While you were with the pilot, 504 00:25:36,839 --> 00:25:38,492 Jorge was febrile and hypotensive. 505 00:25:38,493 --> 00:25:39,841 I started him on antibiotics, 506 00:25:39,842 --> 00:25:41,626 and his pressure improved with fluids. 507 00:25:41,627 --> 00:25:43,802 - Good work. - And I talked with Mrs. Torres. 508 00:25:43,803 --> 00:25:47,370 Together, we came up with a new plan for Jorge's treatment. 509 00:25:47,371 --> 00:25:49,895 We're not going to escalate any further. 510 00:25:49,896 --> 00:25:51,766 No pressors, no lines. 511 00:25:51,767 --> 00:25:53,942 Dr. Wolf, Mrs. Torres is worried about her son's suffering, 512 00:25:53,943 --> 00:25:56,815 and I understand. She's not unreasonable... 513 00:26:04,388 --> 00:26:06,433 I am sorry I couldn't come by earlier, 514 00:26:06,434 --> 00:26:09,871 but I understand you're making some big decisions today. 515 00:26:09,872 --> 00:26:12,395 I'd be happy to talk about them with you. 516 00:26:12,396 --> 00:26:14,702 Jorge's not waking up. 517 00:26:14,703 --> 00:26:18,358 I know, but as we keep saying, he can still get better. 518 00:26:18,359 --> 00:26:20,099 I believe he will. 519 00:26:20,100 --> 00:26:21,709 To stop now, after everything... 520 00:26:21,710 --> 00:26:23,668 Dr. Charlie is wrong? 521 00:26:27,629 --> 00:26:29,978 He's not wrong. 522 00:26:29,979 --> 00:26:32,546 He's young. 523 00:26:32,547 --> 00:26:34,592 Young doctors haven't seen as much. 524 00:26:34,593 --> 00:26:36,768 They may not have seen a patient as sick as Jorge 525 00:26:36,769 --> 00:26:39,814 who ultimately gets better, goes home. 526 00:26:39,815 --> 00:26:43,992 You say one thing, Dr. Charlie says another. 527 00:26:43,993 --> 00:26:47,823 Por favor, leave me with my Jorge. 528 00:26:58,791 --> 00:27:01,097 Has the medication kicked in? 529 00:27:02,055 --> 00:27:04,099 - Thankfully. - Good. 530 00:27:04,100 --> 00:27:05,361 I still don't understand. 531 00:27:05,362 --> 00:27:06,711 I've never had a migraine before. 532 00:27:06,712 --> 00:27:09,322 - Why now? - You probably have. 533 00:27:09,323 --> 00:27:12,108 You just didn't recognize the symptoms. 534 00:27:13,196 --> 00:27:16,372 Let's start with this morning. 535 00:27:16,373 --> 00:27:19,462 Did you notice anything unusual? 536 00:27:19,463 --> 00:27:20,768 It's a routine flight. 537 00:27:20,769 --> 00:27:23,336 I was feeling fine until the approach. 538 00:27:23,337 --> 00:27:25,643 Well, flying into New York City's airspace, 539 00:27:25,644 --> 00:27:28,254 that can be stressful, no? 540 00:27:28,255 --> 00:27:30,473 It's actually the opposite. 541 00:27:30,474 --> 00:27:33,651 Flying over the city gives me perspective. From up there, 542 00:27:33,652 --> 00:27:36,088 everything down here is made small. 543 00:27:36,089 --> 00:27:38,786 The people, buildings... 544 00:27:38,787 --> 00:27:42,834 problems, I'm free from all of that. 545 00:27:42,835 --> 00:27:45,097 And as the pilot, I'm in control. 546 00:27:45,098 --> 00:27:47,316 Did you feel in control this morning? 547 00:27:47,317 --> 00:27:49,667 I did. Only issue was my captain. 548 00:27:49,668 --> 00:27:51,320 He was acting kind of inappropriate. 549 00:27:51,321 --> 00:27:53,453 Inappropriate? How so? 550 00:27:53,454 --> 00:27:55,411 Asking me about my personal life. 551 00:27:55,412 --> 00:27:58,719 And it's not a big deal, but I ideally don't want 552 00:27:58,720 --> 00:28:00,025 to be trapped in a cockpit 553 00:28:00,026 --> 00:28:01,896 with someone who's hitting on me. 554 00:28:01,897 --> 00:28:04,116 Well, has that ever happened before? 555 00:28:04,117 --> 00:28:06,031 Never. No. 556 00:28:06,032 --> 00:28:08,207 Well, we do know that emotional triggers 557 00:28:08,208 --> 00:28:10,209 can cause migraines. 558 00:28:10,210 --> 00:28:13,865 Could this event with your captain 559 00:28:13,866 --> 00:28:15,954 connect back to something else in your life? 560 00:28:15,955 --> 00:28:17,520 I mean, even if there was, 561 00:28:17,521 --> 00:28:19,261 I don't see how one small interaction like this 562 00:28:19,262 --> 00:28:20,654 could be such a trigger. 563 00:28:20,655 --> 00:28:23,309 The dancing, the flying, 564 00:28:23,310 --> 00:28:25,790 that's where you feel free. 565 00:28:25,791 --> 00:28:28,097 Was there a time where you felt trapped? 566 00:28:29,011 --> 00:28:31,100 Like you couldn't escape? 567 00:28:36,279 --> 00:28:39,761 Growing up, it was just my mom and me, in Hartford. 568 00:28:40,806 --> 00:28:44,025 We didn't have a lot. 569 00:28:44,026 --> 00:28:49,248 Which is why I think she decided to marry him. 570 00:28:49,249 --> 00:28:50,815 She thought she was giving me a better life, 571 00:28:50,816 --> 00:28:53,513 but I don't think she realized 572 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 he'd always be in it, too. 573 00:28:57,474 --> 00:28:59,737 Or whether he would decide to drink that night 574 00:28:59,738 --> 00:29:04,960 and take it out on my mom. Or me. 575 00:29:06,701 --> 00:29:09,442 That sounds terrible. 576 00:29:09,443 --> 00:29:11,226 Is that why you became a pilot? 577 00:29:11,227 --> 00:29:14,926 To escape that situation? 578 00:29:14,927 --> 00:29:17,537 Did you know that on a wide body 767, 579 00:29:17,538 --> 00:29:20,627 there are 463 pre-flight checkpoints 580 00:29:20,628 --> 00:29:23,586 and five distinct and critical phases of acceleration, 581 00:29:23,587 --> 00:29:26,851 and two Pratt and Whitney engines to thrust up. 582 00:29:26,852 --> 00:29:29,070 All the while, we monitor no less than 1,000 data points 583 00:29:29,071 --> 00:29:33,336 in real time... all this, every time, just to take off. 584 00:29:34,947 --> 00:29:36,643 That sounds difficult. 585 00:29:36,644 --> 00:29:39,778 It's not. That's the easy part. 586 00:29:42,128 --> 00:29:46,000 When I had to walk out one single door 587 00:29:46,001 --> 00:29:47,785 when I left home and my mom for good, 588 00:29:47,786 --> 00:29:51,267 that was the most difficult thing I've ever had to do. 589 00:29:55,271 --> 00:29:58,796 My mom reached out a few years ago 590 00:29:58,797 --> 00:30:00,580 to tell me he had died, but 591 00:30:00,581 --> 00:30:03,410 I still can't go back, and I haven't forgiven her. 592 00:30:04,759 --> 00:30:06,369 Elle. 593 00:30:07,893 --> 00:30:12,985 A wound like this, it needs to heal. 594 00:30:14,247 --> 00:30:17,466 Even at 30,000 feet, 595 00:30:17,467 --> 00:30:20,687 our bodies remember. 596 00:30:20,688 --> 00:30:22,864 They keep score. 597 00:30:24,039 --> 00:30:25,692 But with therapy 598 00:30:25,693 --> 00:30:28,390 and an understanding of the mechanics of your migraines, 599 00:30:28,391 --> 00:30:31,350 we can treat the more debilitating symptoms. 600 00:30:31,351 --> 00:30:34,962 Now, we already know that you are an incredibly strong person, 601 00:30:34,963 --> 00:30:37,225 and not because you're a pilot, 602 00:30:37,226 --> 00:30:41,665 but because you are a fighter and a survivor. 603 00:30:42,884 --> 00:30:45,713 And that's not ever going to change. 604 00:30:59,640 --> 00:31:01,162 - Yeah. That's pretty incredible. - Right? 605 00:31:01,163 --> 00:31:02,598 Still waiting on that urine, Kinney. 606 00:31:02,599 --> 00:31:04,035 I'm not sure if you heard, 607 00:31:04,036 --> 00:31:05,775 but there was a plane crash today, Silva. 608 00:31:05,776 --> 00:31:08,343 I'm aware. Urine. 609 00:31:14,350 --> 00:31:16,351 - What are you looking for? - Yeah, no, nothing really. 610 00:31:16,352 --> 00:31:19,050 Just, um, do you remember when my apartment building collapsed? 611 00:31:19,051 --> 00:31:22,270 Yeah. Afterwards, I snuck a bunch of benzos from Dana 612 00:31:22,271 --> 00:31:24,490 to deal with the debilitating anxiety attacks, 613 00:31:24,491 --> 00:31:26,579 and I have been taking them ever since, 614 00:31:26,580 --> 00:31:30,583 and I have managed to keep it a secret until today's drug test. 615 00:31:30,584 --> 00:31:32,541 - What's that for? - If I stick myself 616 00:31:32,542 --> 00:31:34,848 with this needle and I check myself into occupational health, 617 00:31:34,849 --> 00:31:36,371 I can buy myself some time. 618 00:31:36,372 --> 00:31:37,895 - No. Ericka... - I know, I know, I know, I know. 619 00:31:37,896 --> 00:31:39,548 But, Van, all my life, 620 00:31:39,549 --> 00:31:41,637 all I have ever wanted to do is be a doctor. 621 00:31:41,638 --> 00:31:43,204 And if I take this test, 622 00:31:43,205 --> 00:31:45,032 I will fail, and I will get fired, 623 00:31:45,033 --> 00:31:46,991 and my life will be ruined. 624 00:31:46,992 --> 00:31:49,907 Wait, no. No. No, no way. You're not doing this. 625 00:31:49,908 --> 00:31:53,084 There were moments where I felt you were scared or anxious, 626 00:31:53,085 --> 00:31:55,042 but I thought I must be wrong. 627 00:31:55,043 --> 00:31:57,958 I'm so sorry for never checking in to see if you were okay. 628 00:31:57,959 --> 00:31:59,525 Ericka, you and I both know the risks 629 00:31:59,526 --> 00:32:01,396 of taking benzos without supervision. 630 00:32:01,397 --> 00:32:03,094 So instead of continuing to hide, 631 00:32:03,095 --> 00:32:06,272 maybe just have a conversation with Silva. 632 00:32:08,361 --> 00:32:10,928 We've diagnosed Elle with a treatable form 633 00:32:10,929 --> 00:32:12,930 of complex migraine. 634 00:32:12,931 --> 00:32:15,062 As her neurologist, I can certify 635 00:32:15,063 --> 00:32:16,542 that with proper management, 636 00:32:16,543 --> 00:32:19,371 she will be fit to fly again with some time. 637 00:32:19,372 --> 00:32:22,504 And as her psychiatrist, I can assure you 638 00:32:22,505 --> 00:32:25,116 there was no history of substance abuse. 639 00:32:25,117 --> 00:32:28,815 Elle fully cooperated and passed every drug test. 640 00:32:28,816 --> 00:32:30,469 She was not at fault. 641 00:32:30,470 --> 00:32:34,953 We'd like to know if Ms. Parker has any final remarks. 642 00:32:36,606 --> 00:32:39,086 Um... 643 00:32:39,087 --> 00:32:42,699 You always wonder how you'll act in a crisis. 644 00:32:45,789 --> 00:32:49,314 Not only do I take full responsibility for my actions, 645 00:32:49,315 --> 00:32:51,056 but I'm proud of them. 646 00:32:51,970 --> 00:32:55,015 I landed a plane while my vision was inverted. 647 00:32:55,016 --> 00:32:57,583 With zero severe injuries. 648 00:32:57,584 --> 00:33:00,587 If this is my last flight, I can hold my head high. 649 00:33:01,980 --> 00:33:03,981 Ms. Parker, while the investigation 650 00:33:03,982 --> 00:33:05,808 will take several more weeks, 651 00:33:05,809 --> 00:33:08,420 we are inclined to agree with you. 652 00:33:08,421 --> 00:33:12,076 Preliminary reports are your plane hit a recreational drone 653 00:33:12,077 --> 00:33:14,252 in restricted airspace. 654 00:33:14,253 --> 00:33:16,254 Additionally, Captain Paul Clark's 655 00:33:16,255 --> 00:33:20,171 unprofessional photos led us to a concerning discovery. 656 00:33:20,172 --> 00:33:21,999 He should have never left the cockpit 657 00:33:22,000 --> 00:33:24,305 while autopilot was disengaged. 658 00:33:24,306 --> 00:33:28,006 While he's suspended, you are not. 659 00:33:46,763 --> 00:33:48,983 Silva? 660 00:33:53,205 --> 00:33:55,641 I can't take the test today. 661 00:33:55,642 --> 00:33:57,164 Can't say I was expecting this from you, 662 00:33:57,165 --> 00:34:00,037 but few things surprise me anymore. 663 00:34:00,038 --> 00:34:02,952 Hey, I've seen it all. So out with it. 664 00:34:02,953 --> 00:34:05,868 Coke? Molly? Ketamine? 665 00:34:05,869 --> 00:34:07,827 - Benzos. - That's not a big deal. 666 00:34:07,828 --> 00:34:10,351 I don't have a prescription. 667 00:34:10,352 --> 00:34:12,701 Okay, that's a big deal. 668 00:34:12,702 --> 00:34:15,574 Hey, I trust you to handle this. 669 00:34:15,575 --> 00:34:18,229 As a doctor, you know the harms of self-treatment. 670 00:34:18,230 --> 00:34:19,665 You're jeopardizing your health, 671 00:34:19,666 --> 00:34:21,711 not to mention breaking the law. 672 00:34:23,061 --> 00:34:24,800 Never let it happen again. 673 00:34:24,801 --> 00:34:26,412 Hear me? 674 00:34:28,196 --> 00:34:30,632 Come see me in two weeks. 675 00:34:42,167 --> 00:34:44,211 You paged, Dr. Wolf? 676 00:34:44,212 --> 00:34:46,127 Sit down. 677 00:34:53,178 --> 00:34:54,613 Why didn't you call me 678 00:34:54,614 --> 00:34:56,267 before you changed Jorge's goals of care? 679 00:34:56,268 --> 00:34:59,052 I knew you were busy. I'm a second year. 680 00:34:59,053 --> 00:35:01,620 It's my responsibility to talk to families more, 681 00:35:01,621 --> 00:35:03,839 - take meetings... - Stop. 682 00:35:03,840 --> 00:35:06,190 You made plans to move my patient toward hospice 683 00:35:06,191 --> 00:35:07,582 without consulting your attending. 684 00:35:07,583 --> 00:35:09,672 There is no defense for that. 685 00:35:10,804 --> 00:35:13,458 We're a team. We need to come across as a team, 686 00:35:13,459 --> 00:35:15,590 which means we give one unified message. 687 00:35:15,591 --> 00:35:17,201 If that message gets fractured, 688 00:35:17,202 --> 00:35:19,855 we lose the trust of our patients and their families. 689 00:35:19,856 --> 00:35:22,075 Maybe Mrs. Torres didn't want the team this time. 690 00:35:22,076 --> 00:35:23,859 Maybe she wanted another perspective. 691 00:35:23,860 --> 00:35:25,600 You don't speak to another family member 692 00:35:25,601 --> 00:35:26,775 without me present. 693 00:35:26,776 --> 00:35:27,907 Dr. Wolf, with all due respect, 694 00:35:27,908 --> 00:35:29,952 this reaction is irrational. 695 00:35:29,953 --> 00:35:32,651 I offered a reasonable recommendation to Mrs. Torres 696 00:35:32,652 --> 00:35:35,915 based on the information she gave me about her son. 697 00:35:35,916 --> 00:35:37,656 And if you don't think that's true, 698 00:35:37,657 --> 00:35:39,266 maybe you should look into 699 00:35:39,267 --> 00:35:42,748 why you're so hell bent on treating a comatose man. 700 00:35:42,749 --> 00:35:47,188 Could it be because he's also the chief's patient? 701 00:35:50,278 --> 00:35:51,844 Dr. Porter, let me remind you 702 00:35:51,845 --> 00:35:55,153 that you came to this hospital to work for me. 703 00:35:56,110 --> 00:35:59,286 Do not confuse me allowing you into this department 704 00:35:59,287 --> 00:36:01,941 as an actual seat at the table. 705 00:36:01,942 --> 00:36:04,552 Your privileges here are, by definition, provisional. 706 00:36:04,553 --> 00:36:08,296 You are a trainee. You are a journeyman. 707 00:36:09,167 --> 00:36:11,517 This is not your home. 708 00:36:12,474 --> 00:36:15,869 Do not for one minute confuse it as such. 709 00:36:16,609 --> 00:36:18,480 Get out of my office. 710 00:36:20,003 --> 00:36:21,527 Now! 711 00:36:39,458 --> 00:36:41,721 Do you want to talk about it? 712 00:36:43,201 --> 00:36:44,549 There's not much to say. 713 00:36:44,550 --> 00:36:47,682 Charlie clearly went a step too far. 714 00:36:47,683 --> 00:36:50,119 But so did I. 715 00:36:50,120 --> 00:36:54,036 You didn't go far enough, in my opinion. 716 00:36:54,037 --> 00:36:56,387 Charlie is an overstepper. 717 00:36:56,388 --> 00:36:58,780 Like the way he was pushing for Elle's TPA. 718 00:36:58,781 --> 00:37:00,347 You can't help the team 719 00:37:00,348 --> 00:37:01,740 if you're too busy trying to put it on your back. 720 00:37:01,741 --> 00:37:03,394 I agree. 721 00:37:03,395 --> 00:37:07,007 In what we do, it's vital the team works together. 722 00:37:08,356 --> 00:37:09,835 Like you two? 723 00:37:09,836 --> 00:37:13,404 - Yes, actually. - Yeah, exactly. 724 00:37:13,405 --> 00:37:15,667 Seriously, though, Wolf, 725 00:37:15,668 --> 00:37:18,235 I get that you are frustrated, 726 00:37:18,236 --> 00:37:21,325 but yelling at residents, 727 00:37:21,326 --> 00:37:24,545 come on. That doesn't sound like you. 728 00:37:24,546 --> 00:37:26,852 And you've been sleeping at your office. 729 00:37:26,853 --> 00:37:28,332 Your desk is a mess. 730 00:37:28,333 --> 00:37:32,728 Yeah, I-I've been working really hard. 731 00:37:33,947 --> 00:37:37,603 When was the last time you went for a swim in the Hudson? 732 00:37:40,214 --> 00:37:43,609 Probably not since my dad left. 733 00:37:47,961 --> 00:37:50,049 You paying for these sessions, Wolf? 734 00:37:50,050 --> 00:37:51,833 Yes. 735 00:37:51,834 --> 00:37:54,489 - In friendship. - Mm. 736 00:37:56,186 --> 00:37:59,928 Sometimes courage means relinquishing control, 737 00:37:59,929 --> 00:38:02,104 letting someone else guide the way. 738 00:38:05,674 --> 00:38:07,632 Dr. Pierce? 739 00:38:07,633 --> 00:38:09,460 Dr. Kinney. 740 00:38:16,816 --> 00:38:19,034 Can you recommend a good therapist? 741 00:38:19,035 --> 00:38:21,385 Of course. Is the therapist for you 742 00:38:21,386 --> 00:38:23,517 or for someone else? 743 00:38:23,518 --> 00:38:26,128 For me. 744 00:38:26,129 --> 00:38:29,349 I need help. 745 00:38:29,350 --> 00:38:31,960 Other times, it means seizing the wheel 746 00:38:31,961 --> 00:38:33,788 and charting your own course. 747 00:38:36,792 --> 00:38:39,141 This is the first step to you gaining your confidence back 748 00:38:39,142 --> 00:38:41,666 and believing in your migraine treatment. 749 00:38:41,667 --> 00:38:43,755 It's an honor to be your copilot. 750 00:38:45,801 --> 00:38:47,106 Thank you. 751 00:38:49,239 --> 00:38:51,328 Now, how long is this flight? 752 00:38:51,329 --> 00:38:53,895 To Hartford? It's just under an hour. 753 00:38:53,896 --> 00:38:56,029 Hope you like soft-shell crab. 754 00:38:56,943 --> 00:38:58,814 It's my mom's specialty. 755 00:39:00,860 --> 00:39:03,731 Ultimately, it takes courage to trust. 756 00:40:00,528 --> 00:40:02,224 Just wanted to let you know 757 00:40:02,225 --> 00:40:05,097 we started the discharge paperwork on Hector Martinez. 758 00:40:05,098 --> 00:40:07,578 Thank you, Amelia. 759 00:40:07,579 --> 00:40:10,450 You know, it wasn't my choice to put Hector in Hudson Oaks. 760 00:40:10,451 --> 00:40:12,974 His family saw one of your ads. 761 00:40:12,975 --> 00:40:16,021 But now that I've been there in person, 762 00:40:16,022 --> 00:40:18,589 I see that your priorities are in the right place. 763 00:40:18,590 --> 00:40:20,417 That's so good to hear, Carol. 764 00:40:20,418 --> 00:40:23,158 And I hope you'll think of us if you ever have someone in need. 765 00:40:23,159 --> 00:40:24,899 Okay. 766 00:40:24,900 --> 00:40:25,987 Have a good night. 767 00:40:25,988 --> 00:40:27,990 Okay. You, too. Bye-bye. 768 00:40:29,775 --> 00:40:33,604 Sometimes it just takes seeing the world upside down 769 00:40:33,605 --> 00:40:36,608 for everything to make sense. 770 00:40:39,698 --> 00:40:41,873 Nobody wants to help you more than I do. 771 00:40:41,874 --> 00:40:46,486 I am your doctor. And you're a very sick man. 772 00:40:46,487 --> 00:40:49,576 But how can I help you if you won't trust me? 773 00:40:49,577 --> 00:40:54,147 Everything you say... is a lie. 774 00:40:56,584 --> 00:40:58,760 It's your word against mine. 775 00:40:59,674 --> 00:41:02,981 But I have witnesses to corroborate what I say. 776 00:41:02,982 --> 00:41:06,072 Isn't that right... Hector? 777 00:41:16,169 --> 00:41:19,172 We have a lot more work to do, Oliver. 778 00:41:20,478 --> 00:41:22,957 So get comfortable. 779 00:41:22,958 --> 00:41:25,570 You're going to be with us for a while. 780 00:41:29,783 --> 00:41:35,282 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 58376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.