All language subtitles for BBC Kingdom (2025) - 01x01 - Episode 1.Kitsune+SAiNT.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:16,430 This is Nsefu, in the heart of Zambia... 2 00:00:19,040 --> 00:00:24,910 ...part of a national park on the banks of the Luangwa River. 3 00:00:32,320 --> 00:00:37,400 Here, for five years, we've been following the remarkable story 4 00:00:37,400 --> 00:00:40,670 of four rival families. 5 00:00:50,200 --> 00:00:53,430 They're all striving to make this place a home... 6 00:00:57,680 --> 00:01:01,110 ...but this is a land full of challenges. 7 00:01:11,560 --> 00:01:15,750 And the greatest challenge comes from each other. 8 00:01:19,120 --> 00:01:20,240 In this series, 9 00:01:20,240 --> 00:01:25,310 we will see these rivals compete to stake their claim on this land. 10 00:01:29,600 --> 00:01:31,230 Some will rise... 11 00:01:32,320 --> 00:01:34,270 ...others will fall. 12 00:01:37,680 --> 00:01:42,270 Who will succeed in ruling this precious kingdom? 13 00:02:10,500 --> 00:02:15,500 Subtitles: FΛSSTΞCH Addic7ed.com 14 00:02:31,080 --> 00:02:37,430 For over a decade, Nsefu has been home to a remarkable leopard. 15 00:02:41,240 --> 00:02:43,550 This is Olimba. 16 00:02:52,520 --> 00:02:58,510 She controls one of the richest leopard territories for miles around. 17 00:03:05,840 --> 00:03:07,790 It's an excellent place... 18 00:03:08,680 --> 00:03:10,990 ...to bring up the next generation. 19 00:03:29,080 --> 00:03:32,030 She has a son and a daughter. 20 00:03:42,760 --> 00:03:49,590 Even here, it's rare for a leopard to succeed in raising two cubs. 21 00:03:55,000 --> 00:03:59,550 Olimba is a single mother with a tough job ahead of her. 22 00:04:00,960 --> 00:04:03,430 Her territory is very crowded. 23 00:04:06,040 --> 00:04:10,510 The first critical lesson for her cubs is what is safe... 24 00:04:12,280 --> 00:04:16,510 ...and what, and who, should be avoided. 25 00:04:19,600 --> 00:04:24,590 The best way to learn is through first-hand experience. 26 00:04:29,720 --> 00:04:33,430 Olimba's son, Moyo, is bold. 27 00:04:51,280 --> 00:04:54,590 His sister, Mutima, is more cautious... 28 00:04:57,040 --> 00:05:01,230 ...and seems happy to let her brother push the boundaries. 29 00:05:29,800 --> 00:05:33,550 That is a threat. 30 00:05:39,720 --> 00:05:42,430 It's time to lead the cubs away. 31 00:05:44,840 --> 00:05:51,310 But there is another danger, and Olimba has no idea that it's coming. 32 00:05:54,840 --> 00:06:01,390 Five miles away, a wild dog is crossing into Nsefu. 33 00:06:06,320 --> 00:06:08,990 She is known as Storm. 34 00:06:12,320 --> 00:06:16,190 And with her comes her pack. 35 00:06:18,680 --> 00:06:20,790 They're searching for a new home. 36 00:06:25,240 --> 00:06:28,470 Wild dogs haven't settled here for years. 37 00:06:31,640 --> 00:06:35,830 Their sudden arrival catches everyone by surprise. 38 00:07:17,600 --> 00:07:21,950 Most animals get out of the way of stampeding elephants. 39 00:07:33,720 --> 00:07:36,550 But Storm holds her ground. 40 00:07:51,800 --> 00:07:55,110 And the rest of the pack support her. 41 00:07:59,000 --> 00:08:04,550 Faced by the power of this pack, even elephants back down. 42 00:08:11,280 --> 00:08:14,550 Storm's calls bring everyone to her side... 43 00:08:16,040 --> 00:08:19,590 ...before she leads them deeper into Nsefu... 44 00:08:27,000 --> 00:08:30,670 ...and right towards Olimba's territory. 45 00:08:49,880 --> 00:08:54,150 A leopard mother must not only protect her cubs... 46 00:08:56,480 --> 00:09:02,350 Day in, day out, they're always hungry, so Olimba must hunt frequently. 47 00:09:04,520 --> 00:09:08,400 The cubs would be more of a hindrance than a help, 48 00:09:08,400 --> 00:09:12,110 so Moyo and Mutima stay behind. 49 00:09:21,840 --> 00:09:25,150 Leopards are ambush predators... 50 00:09:28,160 --> 00:09:33,150 ...and, to be successful, she must get to within ten metres of her prey. 51 00:09:56,600 --> 00:09:58,630 Striking distance. 52 00:10:28,960 --> 00:10:32,590 Storm and her pack are here. 53 00:10:38,760 --> 00:10:40,590 And they are hunting. 54 00:10:50,000 --> 00:10:55,150 It's hard to escape dogs that can run as fast as 40mph. 55 00:11:40,160 --> 00:11:44,870 But there is one place where they WON'T follow. 56 00:11:53,440 --> 00:11:55,750 This hunt is over. 57 00:12:02,960 --> 00:12:07,030 But now they have spotted Olimba, a rival. 58 00:12:14,080 --> 00:12:16,110 The pack could kill her. 59 00:12:48,000 --> 00:12:51,750 High in the trees is the safest place for her. 60 00:13:11,360 --> 00:13:15,470 Bringing up her cubs here has just got harder. 61 00:13:23,160 --> 00:13:29,600 Storm and her pack, like everyone here, have been drawn into this rich territory 62 00:13:29,600 --> 00:13:31,430 by one thing... 63 00:13:33,480 --> 00:13:34,830 ...water. 64 00:13:38,000 --> 00:13:42,200 In the heart of Nsefu is the Luangwa River. 65 00:13:42,200 --> 00:13:44,390 It never runs dry. 66 00:13:53,800 --> 00:13:59,110 This river sustains an extraordinary variety of life. 67 00:14:21,880 --> 00:14:24,560 The twisting, turning stretch of land 68 00:14:24,560 --> 00:14:29,400 along the eastern bank is particularly rich. 69 00:14:29,400 --> 00:14:31,990 Critically, it's full of prey. 70 00:14:34,760 --> 00:14:37,470 An excellent home for Olimba. 71 00:14:43,000 --> 00:14:45,790 But now she has the dogs to worry about... 72 00:14:48,880 --> 00:14:51,230 ...she's spending more time in the trees. 73 00:14:54,600 --> 00:14:57,710 It's the safest place for her cubs. 74 00:15:03,920 --> 00:15:07,350 They seem quite unaware that anything has changed. 75 00:15:10,000 --> 00:15:14,040 Today they're focused on becoming... 76 00:15:14,040 --> 00:15:16,190 ...agile hunters. 77 00:15:22,720 --> 00:15:27,110 One day, these cubs will be able to leap six metres... 78 00:15:28,920 --> 00:15:30,990 ...and ambush their prey. 79 00:15:34,200 --> 00:15:37,510 But that day is a long way into the future. 80 00:15:47,760 --> 00:15:52,840 Leopards hunt over 100 different kinds of prey, 81 00:15:52,840 --> 00:15:56,550 anything from wildebeest to porcupines. 82 00:16:04,880 --> 00:16:09,350 How hard can it be to catch a bush squirrel? 83 00:16:11,560 --> 00:16:13,630 Quite hard! 84 00:16:17,080 --> 00:16:20,830 But not as hard as the challenges now facing Olimba. 85 00:16:35,040 --> 00:16:40,110 Over the next few weeks, a new sound drifts over Nsefu. 86 00:16:43,440 --> 00:16:50,030 The soft calls of Storm's pack, as they come together after a successful hunt. 87 00:16:54,560 --> 00:16:56,390 They've never had it so good. 88 00:16:59,880 --> 00:17:01,510 But their very success... 89 00:17:03,920 --> 00:17:05,750 ...makes them a target. 90 00:17:09,680 --> 00:17:10,870 Hyenas. 91 00:17:13,480 --> 00:17:17,070 They've detected the kill from over a mile away. 92 00:17:22,520 --> 00:17:26,270 Stealing from someone else is what they do best. 93 00:17:38,640 --> 00:17:42,270 The dogs' meal could be gone in minutes... 94 00:17:50,120 --> 00:17:53,910 ...but Storm and her pack mount a counterattack. 95 00:17:55,280 --> 00:18:00,270 They split into groups and drive back each hyena, one by one. 96 00:18:21,200 --> 00:18:25,310 Hyenas are twice the size of wild dogs... 97 00:18:30,280 --> 00:18:32,710 ...but here they've met their match. 98 00:18:37,000 --> 00:18:41,830 The super-strength of wild dogs is their unity. 99 00:18:46,320 --> 00:18:51,710 Storm is not only a leader, she's also a mother. 100 00:18:55,680 --> 00:18:57,830 And this is her family. 101 00:19:02,000 --> 00:19:04,870 They will support her, no matter what. 102 00:19:17,080 --> 00:19:22,270 A few miles south of the dogs stands a grove of ebony trees. 103 00:19:24,400 --> 00:19:30,520 They are over 20 metres tall and create shade, that makes this a popular place 104 00:19:30,520 --> 00:19:33,030 for the locals to relax. 105 00:19:48,480 --> 00:19:51,030 And with them is Tandala. 106 00:19:52,720 --> 00:19:57,630 She has stayed at home while her clan are out looking for food. 107 00:20:00,920 --> 00:20:05,680 Baboons would usually raise the alarm at the sight of a predator, 108 00:20:05,680 --> 00:20:11,230 but when a hyena is taking it this easy, there is no threat. 109 00:20:21,040 --> 00:20:25,070 Tandala is about to become a mother for the first time. 110 00:20:27,800 --> 00:20:31,870 This cooling mud-bath is particularly welcome. 111 00:20:50,880 --> 00:20:53,310 A precious moment of rest... 112 00:20:55,040 --> 00:20:58,470 ...cut short by the ever-grumpy elephants. 113 00:21:05,280 --> 00:21:09,430 Being pregnant, Tandala needs to eat as much as she can. 114 00:21:11,400 --> 00:21:14,470 Sniffing out scraps is the safest strategy. 115 00:21:17,000 --> 00:21:21,070 An abandoned carcass, a rare find. 116 00:21:24,000 --> 00:21:28,230 The rest of Tandala's clan are back and still hungry. 117 00:21:36,560 --> 00:21:39,430 She needs to protect her food. 118 00:21:41,600 --> 00:21:44,750 Hiding it in the water conceals its smell. 119 00:22:06,880 --> 00:22:09,070 "Nothing much to see here. 120 00:22:15,000 --> 00:22:17,030 Just having a drink." 121 00:22:27,880 --> 00:22:29,310 That fooled them. 122 00:22:32,080 --> 00:22:37,510 With her unborn cub to provide for, she has to be a bit selfish. 123 00:22:43,240 --> 00:22:50,120 All mothers, including mothers-to-be, have to exploit every opportunity... 124 00:22:50,120 --> 00:22:51,990 ...whenever it comes. 125 00:23:08,720 --> 00:23:14,390 In the dry season, fallen flowers are a welcome treat for grazers. 126 00:23:18,120 --> 00:23:20,880 This hasn't gone unnoticed by Olimba. 127 00:23:20,880 --> 00:23:24,080 Again, she has left her cubs behind, 128 00:23:24,080 --> 00:23:28,470 because this is going to need real concentration. 129 00:23:43,400 --> 00:23:49,670 One mistake could be fatal, for her and for her cubs. 130 00:24:51,720 --> 00:24:57,310 No damage done, but no meal either. 131 00:25:02,000 --> 00:25:05,750 Each failure puts her under ever greater pressure. 132 00:25:15,960 --> 00:25:20,880 Back at this dry gully, her favourite hunting ground, 133 00:25:20,880 --> 00:25:24,270 there's no sign of Storm's wild dog pack. 134 00:25:33,840 --> 00:25:39,790 With the coast clear, Mutima and Moyo can leave the safety of the trees... 135 00:25:41,720 --> 00:25:44,390 ...to watch and learn. 136 00:26:36,320 --> 00:26:40,190 This should be enough to sustain her and the cubs for days. 137 00:26:44,840 --> 00:26:47,470 But they have company. 138 00:26:54,280 --> 00:26:56,910 One of the hyena clan. 139 00:27:11,160 --> 00:27:15,080 Female leopards are small, and that puts them at the bottom 140 00:27:15,080 --> 00:27:18,070 of the predator hierarchy here. 141 00:27:36,600 --> 00:27:38,390 Olimba holds back... 142 00:27:39,720 --> 00:27:41,070 ...understandably. 143 00:27:52,440 --> 00:27:56,750 But Moyo is not only hungry, he's bold. 144 00:28:07,480 --> 00:28:10,910 He and his mother start to work together. 145 00:28:21,200 --> 00:28:24,510 Mutima is staying well clear of it. 146 00:28:57,600 --> 00:29:00,670 This is getting dangerous. 147 00:29:42,720 --> 00:29:45,510 Persistence from both youngster... 148 00:29:48,120 --> 00:29:49,630 ...and mother... 149 00:29:55,000 --> 00:29:56,790 ...tips the balance. 150 00:30:03,760 --> 00:30:08,280 There's plenty left for the family, and Olimba wastes no time 151 00:30:08,280 --> 00:30:13,030 in getting it safely stored away and hidden from rivals. 152 00:30:17,560 --> 00:30:21,350 Moyo's risk-taking has led to success... 153 00:30:28,000 --> 00:30:29,430 ...this time. 154 00:30:34,480 --> 00:30:39,390 As the weeks go by, the dry season takes a firm hold. 155 00:30:42,040 --> 00:30:45,630 Temperatures rise to over 40 degrees Celsius. 156 00:30:55,040 --> 00:31:01,750 In the heat of the day, mother-to-be Tandala is fast asleep, again. 157 00:31:30,000 --> 00:31:34,710 A rude awakening, but perhaps also an opportunity for a meal. 158 00:32:03,760 --> 00:32:06,990 It's not easy to steal from Storm's pack. 159 00:32:10,120 --> 00:32:12,310 Tandala is in for a shock. 160 00:32:47,720 --> 00:32:49,830 She has no way to escape. 161 00:32:57,280 --> 00:33:01,390 Desperately, Tandala tries to protect both her back... 162 00:33:02,440 --> 00:33:04,110 ...and her belly. 163 00:33:22,280 --> 00:33:26,230 Lions are the strongest and most aggressive predators in Africa. 164 00:33:45,760 --> 00:33:49,310 ...and male lions can take anything they want. 165 00:34:14,000 --> 00:34:19,110 With the dogs distracted, it's a chance for Tandala to sneak away. 166 00:34:49,480 --> 00:34:53,990 Lions are the biggest threat to wild dogs. 167 00:34:58,840 --> 00:35:03,790 There hasn't been a powerful lion pride at the core of Nsefu for many months. 168 00:35:14,760 --> 00:35:18,510 This couldn't have come at a worse time for Storm. 169 00:35:20,400 --> 00:35:21,950 She has a secret. 170 00:35:26,560 --> 00:35:29,030 Eight vulnerable puppies. 171 00:35:31,200 --> 00:35:36,070 They can play in safety around their den, it's their nursery. 172 00:35:56,080 --> 00:36:02,270 In wild dog families, everyone in the pack helps protect and raise a litter. 173 00:36:22,120 --> 00:36:26,190 Storm has been keeping them as close as possible to the den... 174 00:36:29,600 --> 00:36:34,270 ...but before long, they will be old enough to go out with the adults... 175 00:36:40,160 --> 00:36:43,390 ...and that will be Storm's biggest test yet. 176 00:36:53,280 --> 00:36:56,830 With Nsefu becoming more and more crowded... 177 00:36:58,280 --> 00:37:00,350 ...with more and more rivals... 178 00:37:07,640 --> 00:37:12,870 ...the pressure is rising, for anyone with a family to protect. 179 00:37:32,400 --> 00:37:36,550 Olimba's cubs are now seven months old. 180 00:37:38,320 --> 00:37:42,630 Mutima is trying to get comfortable up in the trees. 181 00:37:44,920 --> 00:37:50,230 Below, Moyo is showing ever more independence. 182 00:38:24,960 --> 00:38:30,870 His ever-growing curiosity leads him further and further away from his mother. 183 00:39:10,320 --> 00:39:16,350 When Olimba calls for her son, Moyo usually answers within minutes... 184 00:39:18,720 --> 00:39:22,550 ...but today, nothing. 185 00:39:34,440 --> 00:39:37,390 She has been searching since dawn. 186 00:39:43,880 --> 00:39:46,830 Her calls are becoming more urgent. 187 00:39:50,400 --> 00:39:52,230 Still no reply. 188 00:39:58,560 --> 00:40:00,550 And now night is falling. 189 00:40:30,720 --> 00:40:36,910 Night is the most dangerous time for her son to be out there alone. 190 00:40:56,640 --> 00:40:58,790 She is exhausted. 191 00:41:14,400 --> 00:41:20,470 Male lions will attack rival predators to eliminate competition. 192 00:41:22,920 --> 00:41:26,550 He is over four times Olimba's size... 193 00:41:28,000 --> 00:41:30,590 ...and can move almost silently. 194 00:41:55,320 --> 00:41:57,990 He could never catch her up in the trees. 195 00:42:15,480 --> 00:42:19,110 Lions aren't the only ones out here in the dark. 196 00:42:26,000 --> 00:42:28,110 Olimba is trapped... 197 00:42:30,880 --> 00:42:32,550 ...again. 198 00:43:22,280 --> 00:43:26,870 Mutima has been patiently waiting where her mother left her. 199 00:44:00,760 --> 00:44:02,990 Olimba is back... 200 00:44:08,680 --> 00:44:12,150 ...but she has returned alone. 201 00:44:34,920 --> 00:44:36,670 Moyo is dead. 202 00:44:38,200 --> 00:44:42,190 His injuries bear all the signs of a lion attack. 203 00:44:48,440 --> 00:44:51,270 Perhaps he was just too bold. 204 00:45:22,680 --> 00:45:27,790 Guiding Mutima to adulthood will now be Olimba's sole focus. 205 00:45:49,040 --> 00:45:55,470 The wild dog puppies are now old enough to join an expedition away from the den. 206 00:46:00,720 --> 00:46:02,830 Their excitement is infectious. 207 00:46:15,840 --> 00:46:18,390 They're still under Storm's watchful eye. 208 00:46:28,280 --> 00:46:33,150 To keep safe, they must stay together, and close to the adults. 209 00:46:44,440 --> 00:46:46,190 The male lion is back... 210 00:46:49,840 --> 00:46:51,310 ...and he's not alone. 211 00:47:11,640 --> 00:47:16,230 Lions are the major killers of wild dog puppies. 212 00:47:39,000 --> 00:47:44,750 Storm must get the puppies to the hidden den, now. 213 00:47:53,280 --> 00:47:56,630 But one puppy hasn't followed her back. 214 00:48:00,480 --> 00:48:03,510 Can Storm rescue her pup in time? 215 00:48:04,760 --> 00:48:08,350 Or will it have to face the lions alone? 216 00:48:18,100 --> 00:48:26,100 Subtitles: FΛSSTΞCH Addic7ed.com 17776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.