All language subtitles for Achira ni iru oni (2022) [Jap]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,408 --> 00:00:36,369 (長內) 2 00:00:53,553 --> 00:00:55,430 啊 早安 3 00:00:57,432 --> 00:01:00,518 - 這邊 - 我遲到了 4 00:01:09,360 --> 00:01:10,486 不好意思 5 00:01:11,529 --> 00:01:14,532 打擾了 我是長內美春 6 00:01:14,741 --> 00:01:17,368 妳好 我是白木 7 00:01:17,493 --> 00:01:19,370 不好意思 8 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 好 我要關門了 9 00:01:42,518 --> 00:01:45,396 妳的和服真好看 10 00:01:46,481 --> 00:01:48,483 我對和服可是很嚴格的 11 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 因為我老婆也很常穿 12 00:01:51,527 --> 00:01:53,529 是這樣啊 13 00:01:53,529 --> 00:01:54,530 嗯 14 00:01:55,573 --> 00:01:57,492 真的很好看 15 00:01:59,535 --> 00:02:01,621 腰帶的顏色也很好 16 00:02:13,299 --> 00:02:20,348 (德島文化演講會) (講師 岸光太郎 白木篤郎 長內美春) 17 00:02:38,449 --> 00:02:39,575 長內小姐 18 00:02:40,493 --> 00:02:41,661 這副牌妳拿去洗 19 00:02:44,497 --> 00:02:45,957 幫我洗到妳想停的地方 20 00:02:46,207 --> 00:02:46,875 拿去吧 21 00:02:55,591 --> 00:02:59,512 機會難得 我來占卜一下妳的未來 22 00:03:01,639 --> 00:03:04,684 妳想知道什麼呢? 23 00:03:06,519 --> 00:03:09,647 工作戀愛還是什麼都可以 24 00:03:10,648 --> 00:03:15,653 但是一次只能占卜一個喔 25 00:03:16,654 --> 00:03:18,740 請幫我看看工作吧 26 00:03:52,607 --> 00:03:54,692 哦!是梅花8啊 27 00:03:56,652 --> 00:03:58,654 那這張是什麼呢? 28 00:04:01,616 --> 00:04:02,700 是10啊 29 00:04:03,659 --> 00:04:05,661 這張還不錯喔 30 00:04:07,580 --> 00:04:10,666 這裡要是出現A就好了 31 00:04:11,667 --> 00:04:13,753 會是A嗎? 32 00:04:15,630 --> 00:04:16,631 看吧出現了 33 00:04:16,756 --> 00:04:18,549 出現A了 34 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 太棒了 35 00:04:24,555 --> 00:04:27,642 長內小姐 這張A啊 36 00:04:27,767 --> 00:04:32,688 是一張將洗刷妳所有過去的牌喔 37 00:04:34,690 --> 00:04:36,609 所有過去? 38 00:04:37,693 --> 00:04:41,614 妳所寫的東西即將有所改變 39 00:04:41,781 --> 00:04:44,575 我這麼說妳就明白了吧 40 00:05:01,801 --> 00:05:04,637 我可以相信你嗎? 41 00:05:08,808 --> 00:05:11,727 岸老師的演講差不多快結束了 42 00:05:11,769 --> 00:05:13,855 白木老師 請您準備 43 00:05:15,606 --> 00:05:18,860 這不是我說的 而是撲克牌告訴我的 44 00:05:23,823 --> 00:05:28,703 我不禁厭煩起了我的男人 45 00:05:29,662 --> 00:05:31,831 還厭煩起了我的著作 46 00:05:33,666 --> 00:05:38,713 我開始認為能寫出更多不一樣的小說 47 00:05:38,796 --> 00:05:41,716 這是我第一次這麼想 48 00:05:46,846 --> 00:05:49,807 (《紅色手毱》白木篤郎) 49 00:05:53,728 --> 00:05:55,813 我能感受到心中的悸動 50 00:05:56,814 --> 00:05:59,692 在我讀第三次的時候 51 00:05:59,775 --> 00:06:02,653 我開始明白 我想摸清楚的 52 00:06:02,737 --> 00:06:05,823 就是白木寫小說的方法 53 00:06:06,741 --> 00:06:09,785 以及白木這個人 54 00:06:27,845 --> 00:06:29,805 喂 是新城先生嗎? 55 00:07:16,727 --> 00:07:17,937 -不好意思 -是的 56 00:07:17,979 --> 00:07:19,855 歡迎光臨 57 00:07:19,897 --> 00:07:23,776 請給我橘色的非洲菊花束 58 00:07:26,779 --> 00:07:37,748 就像天空中有星星 59 00:07:37,999 --> 00:07:49,802 就像海邊中有著沙 60 00:07:50,970 --> 00:07:55,975 我的心中… 61 00:07:56,851 --> 00:07:59,812 (武藏野巴士) 62 00:08:20,916 --> 00:08:22,793 妳好 63 00:08:22,835 --> 00:08:24,795 不好意思那麼突然 64 00:08:30,843 --> 00:08:33,846 妳看起來就像是某國的皇太后一樣呢 65 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 我帶妳過去 66 00:08:50,988 --> 00:08:54,867 (坂口初子) 67 00:09:03,876 --> 00:09:05,836 我是白木的妻子 68 00:09:18,015 --> 00:09:20,101 那個人沒來嗎 69 00:09:25,898 --> 00:09:27,858 沒什麼 70 00:09:28,109 --> 00:09:30,903 我不是真的想死的 71 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 這裡沒有花瓶 72 00:09:45,126 --> 00:09:49,004 我只和白木說過我住院的事 73 00:10:16,949 --> 00:10:18,909 大部分的妻子 74 00:10:22,037 --> 00:10:25,040 不但不會探望丈夫的小三 75 00:10:27,042 --> 00:10:29,962 甚至應該逼問丈夫 76 00:10:31,172 --> 00:10:34,091 或是一直哭不是嗎 77 00:10:37,094 --> 00:10:38,137 那麼… 78 00:10:39,138 --> 00:10:41,974 我就不算大部分的那種妻子了吧 79 00:10:43,142 --> 00:10:45,060 對我來說 80 00:10:46,020 --> 00:10:49,982 來探病是最簡單的了 81 00:10:58,115 --> 00:11:01,076 太太 妳已經原諒那個人了吧 82 00:11:06,081 --> 00:11:08,042 或許是吧 83 00:11:16,008 --> 00:11:17,092 我... 84 00:11:20,095 --> 00:11:22,097 已經墮兩次胎了 85 00:11:30,022 --> 00:11:31,023 是白木的…? 86 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 第一次時他有來醫院陪我 87 00:11:35,069 --> 00:11:41,033 他說 「如果再有的話 就生下來吧」 88 00:11:46,038 --> 00:11:47,081 但… 89 00:12:00,094 --> 00:12:02,012 對不起... 90 00:12:10,145 --> 00:12:13,065 為什麼妳要道歉? 91 00:12:19,029 --> 00:12:21,156 妳會不會太傲慢了 92 00:12:53,105 --> 00:12:54,273 這是白木送的 93 00:13:22,092 --> 00:13:23,344 妳想要寫集合住宅的什麼呢? 94 00:13:24,261 --> 00:13:29,141 我想把主角的住處設定成集合住宅 95 00:13:30,184 --> 00:13:32,227 這裡真的很無趣就是了 96 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 你也才剛搬來吧 97 00:13:36,273 --> 00:13:39,318 我們在德島的演講會上一起上台了 98 00:13:41,153 --> 00:13:45,115 你當時說那裡就像科幻小說一樣 99 00:13:46,116 --> 00:13:51,330 是啊 無趣的地方一旦出現在小說裡 就會變得有趣起來 100 00:14:01,340 --> 00:14:03,217 「我一直在想 101 00:14:04,218 --> 00:14:07,221 如果剛出生的小孩死去的話 102 00:14:09,139 --> 00:14:12,142 他的靈魂會前往何處呢」 103 00:14:14,353 --> 00:14:16,271 原來妳讀了啊 104 00:14:19,358 --> 00:14:23,278 《紅色手毱》我讀了三次 105 00:14:24,238 --> 00:14:28,242 我才發現 原來小說也可以這麼寫 106 00:14:28,283 --> 00:14:32,371 於是也想寫寫看這樣的小說了 107 00:14:53,434 --> 00:14:57,187 二樓右邊數過來的第二間 108 00:14:57,354 --> 00:14:59,314 那裡就是我家 109 00:15:00,357 --> 00:15:03,235 你有小孩啊 110 00:15:03,318 --> 00:15:05,362 是個六歲的女生 111 00:15:08,198 --> 00:15:10,409 十二月還有一個要出生 112 00:15:12,244 --> 00:15:16,290 啊 那真是恭喜了 113 00:15:24,339 --> 00:15:28,427 我和妻子 女兒 祖母四個人一起住 114 00:15:30,345 --> 00:15:34,224 我是祖母撫養長大的 115 00:15:34,475 --> 00:15:40,314 她都快九十了 但還是每天晚上抽菸喝酒 116 00:15:42,441 --> 00:15:44,276 她也沒想到 117 00:15:45,235 --> 00:15:51,325 在人生的最後一段路 還會被帶來這種地方吧 118 00:15:52,242 --> 00:15:56,288 但是這裡看起來既漂亮又舒服啊 119 00:16:18,435 --> 00:16:20,354 我總覺得… 120 00:16:21,313 --> 00:16:25,400 我並不屬於這裡 121 00:17:01,353 --> 00:17:02,354 呦 122 00:17:07,442 --> 00:17:09,361 這是我老婆笙子 123 00:17:10,445 --> 00:17:12,364 這位是長內美春小姐 124 00:17:13,448 --> 00:17:17,369 她想要寫有關於集合住宅的小說 所以我就帶她來看了 125 00:17:19,454 --> 00:17:21,415 我是長內美春 126 00:17:23,542 --> 00:17:26,336 我是白木的妻子 127 00:17:29,339 --> 00:17:32,509 不好意思突然打擾 今天真的謝謝你 128 00:17:33,343 --> 00:17:36,430 沒事 寫作加油吧 129 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 下次再一起喝一杯 130 00:17:39,474 --> 00:17:41,351 好啊 務必一起 131 00:17:41,560 --> 00:17:42,519 嗯 132 00:17:55,449 --> 00:17:56,533 還好嗎? 133 00:17:59,494 --> 00:18:02,581 她說她不是真的想去死 134 00:18:03,373 --> 00:18:06,418 那是當然的吧 畢竟她還活著 135 00:18:08,587 --> 00:18:11,465 她還說她墮了兩次胎 136 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 真可憐… 137 00:19:11,608 --> 00:19:13,568 該餵飯了啊… 138 00:19:15,612 --> 00:19:18,448 你說誰要被吃掉啊 139 00:19:29,543 --> 00:19:32,504 還有沒有能給我吃的? 140 00:19:41,471 --> 00:19:43,515 全部吃掉就結束了呢 141 00:19:43,598 --> 00:19:45,684 我們就是為了這個才吃的吧 142 00:20:10,500 --> 00:20:11,585 喂? 143 00:20:11,626 --> 00:20:14,546 啊 太好了 妳在家啊 144 00:20:14,671 --> 00:20:16,548 白木先生 145 00:20:16,590 --> 00:20:19,676 我剛好在附近 可以去妳家坐坐嗎? 146 00:20:20,594 --> 00:20:22,721 好啊 歡迎你來 147 00:20:23,638 --> 00:20:25,599 妳那邊有酒嗎 148 00:20:25,640 --> 00:20:28,643 有的 有啤酒和威士忌 149 00:20:29,519 --> 00:20:32,647 太好了 那待會見 150 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 嗯嗯… 151 00:20:53,627 --> 00:20:55,587 果然不太好喝啊 152 00:20:56,671 --> 00:21:00,675 要喝威士忌 至少還得買老帕爾啊 153 00:21:00,759 --> 00:21:04,763 那個是我家那個男人喝的 154 00:21:07,557 --> 00:21:10,644 那個人今天去哪裡了? 155 00:21:10,685 --> 00:21:13,688 他到底去哪裡了呢? 156 00:21:14,731 --> 00:21:18,568 我真的一點頭緒都沒有 157 00:21:19,653 --> 00:21:21,613 要是他回來就好了 158 00:21:21,696 --> 00:21:24,616 三個人一起喝比較有意思 159 00:21:30,622 --> 00:21:31,665 我幫你掛起來 160 00:21:39,756 --> 00:21:42,676 你今天從哪裡來的呢? 161 00:21:43,635 --> 00:21:45,679 我在新宿有點事情要辦 162 00:21:48,598 --> 00:21:51,393 這裡離紀伊國屋很近 很不錯呢 163 00:21:51,601 --> 00:21:52,644 是啊 164 00:21:57,691 --> 00:21:58,817 妳知道嗎? 165 00:22:00,610 --> 00:22:02,821 我們兩個的生日是同一天喔 166 00:22:04,614 --> 00:22:07,701 哎 五月十五日嗎? 167 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 妳過完生日後多大了呢? 168 00:22:10,662 --> 00:22:12,706 要44歲了 169 00:22:12,831 --> 00:22:15,834 那比我大四歲啊 170 00:22:18,628 --> 00:22:20,797 我還覺得你應該更年長一點呢 171 00:22:22,632 --> 00:22:24,718 夫人今年幾歲了? 172 00:22:27,679 --> 00:22:29,681 應該三十六歲了 173 00:22:30,724 --> 00:22:31,850 她真的很漂亮呢 174 00:22:32,142 --> 00:22:36,771 嗯 煮飯也很好吃 已經不是常人的水準了 175 00:22:40,859 --> 00:22:45,780 我記得你最大的那個是女兒吧 176 00:22:48,700 --> 00:22:51,703 那你下一個想要兒子呢? 177 00:22:52,704 --> 00:22:54,873 還是想要再一個女兒呢? 178 00:22:55,707 --> 00:22:58,835 你曾經想過這個問題嗎? 179 00:23:02,672 --> 00:23:04,758 不好意思 我可能問太多了 180 00:23:08,762 --> 00:23:11,848 妳有小孩嗎? 181 00:23:17,812 --> 00:23:19,898 我生過一個女兒... 182 00:23:23,860 --> 00:23:26,738 但我從夫家逃出來的時候 183 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 我拋棄了當時還只有四歲的女兒 184 00:23:30,700 --> 00:23:31,910 直到現在 185 00:23:34,913 --> 00:23:38,792 已經有二十年沒有見面了 186 00:23:53,765 --> 00:23:54,933 和我媽媽一樣 187 00:23:56,810 --> 00:23:58,770 她也拋棄了我 188 00:23:59,813 --> 00:24:02,941 找了一個男人離家出走了 當時我還只有四歲 189 00:24:05,902 --> 00:24:09,864 你們那之後就沒見過面了嗎? 190 00:24:10,907 --> 00:24:13,952 在很小的時候有去找過她一次 191 00:24:14,869 --> 00:24:17,831 奶奶說不要去見她 但我還是想去找她 192 00:24:18,915 --> 00:24:20,959 但是奶奶說的是對的 193 00:24:21,918 --> 00:24:23,920 我不應該去見她的 194 00:24:32,804 --> 00:24:34,889 說起來這巧合真是可笑 195 00:24:38,852 --> 00:24:40,812 我和妳 196 00:24:41,813 --> 00:24:43,940 一個是四歲時被媽媽拋棄的小孩 197 00:24:45,817 --> 00:24:49,821 一個是拋棄四歲小孩的媽媽… 198 00:25:15,972 --> 00:25:18,892 不好意思打擾了 我是白木 199 00:25:18,975 --> 00:25:20,018 你好 200 00:25:20,935 --> 00:25:21,978 要喝一點嗎 201 00:25:21,978 --> 00:25:23,021 喝吧 202 00:25:39,913 --> 00:25:40,955 要加冰嗎 203 00:25:40,997 --> 00:25:41,956 好 204 00:25:42,874 --> 00:25:48,880 信奉毛澤東思想的學生組成了紅衛兵 205 00:25:48,922 --> 00:25:51,841 十多歲的少年少女紛紛加入… 206 00:25:52,050 --> 00:25:58,848 我下個月的25號到27號 要去福岡演講 家裡沒有人 207 00:25:58,890 --> 00:26:00,058 知道了嗎 208 00:26:01,976 --> 00:26:07,023 如果妳不回家 那我就多疼疼那隻叫美春的野貓吧 209 00:26:09,901 --> 00:26:12,070 你用我的名字幫野貓取名了嗎? 210 00:26:12,862 --> 00:26:13,863 是啊 211 00:26:13,905 --> 00:26:16,950 不錯 你真的很有趣 212 00:26:18,076 --> 00:26:20,078 我覺得不有趣 213 00:26:20,912 --> 00:26:24,082 但是寫在小說裡的你很有魅力啊 214 00:26:24,874 --> 00:26:26,918 因為那些都是假的 215 00:26:27,919 --> 00:26:31,965 我可沒有說過自己是男寵 216 00:26:32,882 --> 00:26:38,888 不過 她之所以會和我在一起 是覺得我很可憐這點倒是沒錯 217 00:26:38,930 --> 00:26:39,973 別說這種話了 218 00:26:39,973 --> 00:26:41,099 但是啊 219 00:26:41,975 --> 00:26:45,103 覺得你很可憐 就會和你在一起那麼久嗎? 220 00:26:46,062 --> 00:26:48,022 你們認識幾年了? 221 00:26:50,024 --> 00:26:53,027 我們第一次相遇 是在戰爭中的北京 222 00:26:54,988 --> 00:27:00,118 我當時還是她老公的學生 當時我十五歲 223 00:27:01,995 --> 00:27:03,997 所以應該已經二十三年了 224 00:27:04,956 --> 00:27:07,083 那時候長內小姐幾歲呢? 225 00:27:07,125 --> 00:27:09,085 二十一歲 226 00:27:09,127 --> 00:27:13,047 那時候我們還不是男女關係 227 00:27:15,925 --> 00:27:17,135 那你們怎麼在一起的? 228 00:27:18,970 --> 00:27:21,014 四年後 229 00:27:21,055 --> 00:27:25,018 戰爭結束了 我們回到了故鄉德島 230 00:27:25,143 --> 00:27:28,938 我十九歲 她二十五歲 231 00:27:30,106 --> 00:27:33,943 我們一起去了東京 三年都在一起 但是後來分手了 232 00:27:36,154 --> 00:27:40,074 之後她和小野在交往 233 00:27:40,200 --> 00:27:46,039 而我則是和有孩子的居酒屋小姐 結了又離了婚 234 00:27:47,081 --> 00:27:51,002 然後 四年前我們又重逢了 235 00:27:52,003 --> 00:27:55,048 所以你們認識有25年了 236 00:27:56,132 --> 00:28:01,095 她一直認為我的人生會變得那麼糟糕 都是她的錯 237 00:28:02,013 --> 00:28:04,057 她覺得對我有虧欠 238 00:28:05,183 --> 00:28:08,186 所以才和我在一起的吧 239 00:28:09,979 --> 00:28:11,981 那你就不是了嗎? 240 00:28:13,233 --> 00:28:18,112 男人和女人之間 不會因為一個很明確的理由 241 00:28:18,154 --> 00:28:21,199 就在一起或分開的吧 242 00:28:23,034 --> 00:28:24,202 是啊 243 00:28:25,161 --> 00:28:26,204 沒錯 244 00:28:28,164 --> 00:28:29,999 但是 245 00:28:31,125 --> 00:28:33,002 真的是這樣嗎 246 00:28:35,129 --> 00:28:40,093 或許我內心深處也是這麼認為的 247 00:28:40,176 --> 00:28:42,178 所以才沒有分開的吧 248 00:28:44,097 --> 00:28:47,141 我們彼此都想做出決斷 249 00:28:47,183 --> 00:28:51,145 但卻又這樣得過且過地在一起 250 00:29:03,157 --> 00:29:05,076 下雨了 251 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 現在是梅雨季啊 252 00:29:26,180 --> 00:29:28,057 請用這把傘吧 253 00:29:30,226 --> 00:29:34,188 下個月我也會去福岡演講 254 00:29:35,231 --> 00:29:39,068 妳知道會住在哪裡後再告訴我 255 00:30:04,135 --> 00:30:06,220 那把傘是哪來的? 256 00:30:14,228 --> 00:30:16,230 我和長內小姐借的 257 00:30:18,149 --> 00:30:21,277 編輯說很想去長內小姐那裡拜訪 258 00:30:22,111 --> 00:30:24,113 沒辦法 我只好陪她去了 259 00:30:30,203 --> 00:30:33,247 家裡有點暗又有點年代感 260 00:30:34,165 --> 00:30:36,334 感覺還挺有感覺的 261 00:30:37,251 --> 00:30:39,337 但她男人也太無趣了 262 00:30:42,173 --> 00:30:46,344 虧她願意為了這種人拋夫棄子 263 00:30:47,261 --> 00:30:52,183 酒也只有些便宜貨 真是受夠了 264 00:30:56,312 --> 00:30:58,272 早安 265 00:31:00,191 --> 00:31:02,151 早安 266 00:31:04,362 --> 00:31:07,156 海里不在啊 267 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 她去學校了 268 00:31:13,204 --> 00:31:15,248 要三點才會回來 269 00:31:41,274 --> 00:31:44,193 我其實沒有演講 270 00:31:46,279 --> 00:31:48,281 你是來看我的吧 271 00:31:53,327 --> 00:31:55,204 我是來抱妳的 272 00:31:57,206 --> 00:31:58,332 等你很久了 273 00:33:38,349 --> 00:33:39,475 雖然我想 274 00:33:41,394 --> 00:33:44,397 把你變成我一個人的東西 275 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 但我不認為我可以做到 276 00:33:54,323 --> 00:33:57,368 不管對方有沒有家庭 277 00:33:59,328 --> 00:34:02,456 都沒有辦法讓他只屬於自己一個人 278 00:34:19,348 --> 00:34:21,517 我決定在京都買房了 279 00:34:23,477 --> 00:34:26,564 哎 為什麼? 280 00:34:29,525 --> 00:34:31,485 為了和真二分開 281 00:34:40,369 --> 00:34:42,538 京都好遠啊 282 00:34:45,458 --> 00:34:48,377 我也在東京租了辦公室 283 00:35:37,677 --> 00:35:39,679 聖誕快樂 284 00:35:58,531 --> 00:36:00,658 媽媽沒事嗎? 285 00:36:00,700 --> 00:36:02,451 嗯 286 00:36:05,663 --> 00:36:07,540 很痛嗎? 287 00:36:07,623 --> 00:36:09,625 有點 288 00:36:12,545 --> 00:36:14,505 要去醫院嗎? 289 00:36:16,549 --> 00:36:21,470 預產期還有三天 說不定是吃太多了 290 00:36:21,679 --> 00:36:23,723 不過先準備好吧 291 00:36:24,515 --> 00:36:25,516 嗯 292 00:36:36,485 --> 00:36:37,570 現在就要吃嗎? 293 00:36:37,611 --> 00:36:39,488 我就不吃了 294 00:36:39,613 --> 00:36:41,699 等等妳一個人慢慢吃吧 295 00:36:42,575 --> 00:36:45,578 這麼多我一個人吃不完啦 296 00:36:45,745 --> 00:36:49,582 是嗎?那我就拿走囉 297 00:36:50,499 --> 00:36:51,709 我知道你會留給我的 298 00:37:07,683 --> 00:37:10,686 墳墓已經都搞定了嗎? 299 00:37:10,728 --> 00:37:14,690 嗯 反正我家沒有什麼家族墓 300 00:37:15,566 --> 00:37:20,654 雖然妹妹很反對 但奶奶的骨灰還是由我保管了 301 00:37:21,697 --> 00:37:23,699 你奶奶已經過世… 302 00:37:26,535 --> 00:37:27,620 十天了 303 00:37:28,662 --> 00:37:30,706 在她過世的前一天晚上 304 00:37:31,540 --> 00:37:34,752 她沒有喝每晚都要喝的日本酒 305 00:37:35,753 --> 00:37:39,548 我老婆很擔心她 給醫院打了電話 306 00:37:39,673 --> 00:37:43,636 但醫院說快九十歲的人 這樣很常見 所以沒有處理 307 00:37:44,637 --> 00:37:46,555 然後隔一天的晚上 308 00:38:00,653 --> 00:38:04,615 她開始像往常一樣開心地喝著酒 所以就放心多了 309 00:38:07,701 --> 00:38:08,786 結果隔天早上 310 00:38:09,745 --> 00:38:14,708 老婆跑來和我說 奶奶全身都冰透了 311 00:38:28,764 --> 00:38:30,641 你應該哭了吧 312 00:38:30,641 --> 00:38:31,809 我沒有哭 313 00:38:32,726 --> 00:38:34,770 我已經做好心裡準備了 314 00:38:36,730 --> 00:38:39,692 我還拍了她往生後的照片 315 00:38:43,696 --> 00:38:46,824 照片?屍體的照片? 316 00:38:47,825 --> 00:38:52,663 我老婆阻止過我 但我還是很想拍下來 317 00:38:55,833 --> 00:38:57,793 因為如果沒有拍下來的話 318 00:38:58,794 --> 00:39:01,839 大概就沒有辦法接受吧 319 00:39:07,678 --> 00:39:08,804 我們還是把蛋糕吃掉吧 320 00:39:16,729 --> 00:39:18,856 因為小的那個快出生了 321 00:39:19,648 --> 00:39:22,776 奶奶就說 她說不定會投胎到我孩子身上喔 322 00:39:27,865 --> 00:39:29,867 已經快出生了吧 323 00:39:33,829 --> 00:39:35,664 你這樣真的好嗎? 324 00:39:36,665 --> 00:39:38,709 居然還跑過來這裡 325 00:39:39,793 --> 00:39:42,755 沒什麼不好的吧 326 00:40:14,787 --> 00:40:16,872 已經是第二胎了 應該沒問題了吧 327 00:40:18,874 --> 00:40:20,918 妳先生現在在哪裡呢? 328 00:40:22,836 --> 00:40:24,755 我不知道 329 00:40:26,799 --> 00:40:28,801 工作的話就沒辦法了 330 00:40:30,970 --> 00:40:34,848 如果開始陣痛了 就按護士鈴吧 331 00:40:35,766 --> 00:40:37,726 謝謝 332 00:40:59,915 --> 00:41:01,917 紗加奶奶 333 00:41:05,963 --> 00:41:07,965 您現在人在哪裡呢 334 00:41:12,803 --> 00:41:15,806 如果您想轉世的話 335 00:41:16,807 --> 00:41:18,934 您得待在我身邊才行啊 336 00:41:27,860 --> 00:41:29,903 您願不願意回來呢 337 00:41:34,783 --> 00:41:35,868 我啊 338 00:41:38,912 --> 00:41:42,916 接下來得一直和那個人生活 339 00:41:47,880 --> 00:41:49,006 我啊 340 00:41:50,966 --> 00:41:53,010 不知道該怎麼辦 341 00:41:59,850 --> 00:42:01,810 我好無助 342 00:42:14,865 --> 00:42:19,870 篤郎已經是妳一個人的了 343 00:42:22,998 --> 00:42:27,836 篤郎已經不會離開妳了 344 00:42:29,004 --> 00:42:31,965 這是妳自己決定的 345 00:42:35,052 --> 00:42:36,970 對吧 346 00:42:58,909 --> 00:43:00,911 好痛… 347 00:43:05,999 --> 00:43:10,003 (日本春歌考) 348 00:43:31,108 --> 00:43:38,991 在雨淅瀝淅瀝的夜晚裡 349 00:43:39,158 --> 00:43:47,040 有位仁兄站在窗外看著我 350 00:43:47,082 --> 00:43:54,965 那是一位身穿滿洲鐵路制服的大笨蛋 351 00:43:55,048 --> 00:44:02,014 摸我只要五十錢 看看的話免費 352 00:44:02,014 --> 00:44:08,937 給我三圓五十錢 353 00:44:08,979 --> 00:44:15,944 我就陪你到雞鳴 354 00:44:18,113 --> 00:44:19,156 下一段呢? 355 00:44:19,156 --> 00:44:21,158 啊?還有嗎? 356 00:44:24,036 --> 00:44:26,997 -再見 -拜拜 357 00:45:00,113 --> 00:45:02,991 -我回來了 -歡迎回家 358 00:45:03,116 --> 00:45:06,995 媽媽 妳工作還沒結束嗎 359 00:45:07,079 --> 00:45:11,041 我還有一點工作還沒完成 結束後我們就去公園吧 360 00:45:11,041 --> 00:45:12,167 知道了 361 00:45:15,212 --> 00:45:17,214 等我一下喔 362 00:45:42,239 --> 00:45:45,158 (華約入侵捷克斯洛伐克) 363 00:45:45,158 --> 00:45:49,121 (五國聯合軍佔領該國全境) 364 00:45:51,248 --> 00:45:56,086 (1968年) 365 00:46:05,262 --> 00:46:07,097 好熱啊 366 00:46:11,184 --> 00:46:14,271 荒木町有一對姐妹開的酒吧 367 00:46:15,105 --> 00:46:19,067 聽說白木曾經和姐姐交往過 368 00:46:20,152 --> 00:46:25,198 姐姐自殺未遂了好幾次 最後好像因為胃癌死了 369 00:46:27,075 --> 00:46:32,122 白木厲害的地方在於 他居然還和妹妹交往了 370 00:46:36,251 --> 00:46:39,129 沒關係 我自己倒就好 371 00:47:00,192 --> 00:47:02,277 借我打個電話 372 00:47:17,209 --> 00:47:20,337 我這邊快忙完了 結束後馬上就過去 373 00:47:21,254 --> 00:47:23,215 你說快了是多快? 374 00:47:24,132 --> 00:47:25,342 大概9點或10點吧 375 00:47:26,218 --> 00:47:28,220 你今天可以不用來了沒差 376 00:47:28,261 --> 00:47:32,307 我說過要去了吧 我9點就過去 377 00:47:56,164 --> 00:47:58,166 你9點要到的話 378 00:47:58,375 --> 00:48:00,377 應該差不多該出門了吧 379 00:48:02,254 --> 00:48:03,296 哎? 380 00:48:07,426 --> 00:48:09,302 妳聽到了啊 381 00:48:10,345 --> 00:48:15,183 當然聽到了 你講得那麼大聲 382 00:48:16,268 --> 00:48:18,353 雖然我也沒有全都聽到就是了 383 00:48:20,397 --> 00:48:24,401 不是妳想的那樣 384 00:48:26,278 --> 00:48:29,322 是對方自作多情罷了 385 00:48:30,198 --> 00:48:32,409 所以我想去和她說清楚 386 00:48:36,288 --> 00:48:37,372 這樣的話 387 00:48:38,331 --> 00:48:41,418 就請你早早移駕吧 388 00:48:47,299 --> 00:48:49,259 不要自己喝悶酒嘛 389 00:48:50,260 --> 00:48:51,470 也給我倒倒吧 390 00:48:59,937 --> 00:49:03,398 上個月築摩出版的《黑色森林》 評價很高呢 391 00:49:04,232 --> 00:49:06,401 埴谷先生也很佩服呢 392 00:49:07,277 --> 00:49:13,241 他說 「能寫出以俄羅斯人為主角 並批判史達林的作家 也只有你了」 393 00:49:14,326 --> 00:49:16,453 -啊 我重新熱一下吧 -麻煩了 394 00:49:19,289 --> 00:49:21,458 我們不管說什麼都是文學 395 00:49:22,250 --> 00:49:24,377 她從來不說無聊的話 396 00:49:24,419 --> 00:49:27,464 不管說了什麼話題都能回得很妙 397 00:49:27,464 --> 00:49:32,511 有時候回得太妙 反而讓我都縮了 398 00:49:35,263 --> 00:49:39,309 要當你老婆 也不是一般女人能承擔得起的 399 00:49:39,392 --> 00:49:43,480 不但幫你抄寫原稿 還能做那麼好吃的菜 400 00:49:44,314 --> 00:49:47,400 不只菜煮得好 寫小說更是寫得很棒 401 00:49:47,860 --> 00:49:52,364 你也應該叫她寫一次看看的 她會寫出一篇鉅作給你 402 00:49:52,405 --> 00:49:54,407 太太妳原來會寫小說啊 403 00:49:55,367 --> 00:49:57,410 不會的 怎麼可能 404 00:50:01,498 --> 00:50:02,541 這個好好吃 405 00:50:12,300 --> 00:50:16,346 我一直叫她寫 但她就是不寫 406 00:50:17,347 --> 00:50:20,475 因為孩子還小沒有時間吧 407 00:50:20,517 --> 00:50:23,395 -但我還是想讀讀看啊 -嗯 408 00:50:31,528 --> 00:50:33,363 話說回來 409 00:50:34,406 --> 00:50:36,491 初子她好像過世了 410 00:50:37,325 --> 00:50:39,452 你知道這件事嗎? 411 00:50:44,332 --> 00:50:45,458 我知道 412 00:50:47,335 --> 00:50:51,381 她說是胃潰瘍 結果是胃癌啊 413 00:50:52,549 --> 00:50:57,387 我老婆去看過她 我也包了奠儀到店裡 414 00:51:23,538 --> 00:51:27,459 你沒去喪禮嗎 415 00:51:29,544 --> 00:51:33,506 我去的話情況會變得很麻煩吧 416 00:51:35,383 --> 00:51:38,595 我不該去葬禮 這樣對雙方都好 417 00:51:41,556 --> 00:51:43,600 什麼對雙方都好… 418 00:51:45,477 --> 00:51:48,563 初子她不是這麼想的吧 419 00:51:52,609 --> 00:51:54,444 我啊… 420 00:51:55,612 --> 00:51:58,490 不管是她割腕時 421 00:51:59,616 --> 00:52:02,619 還是得了胃癌時都探望過她 422 00:52:05,664 --> 00:52:11,586 雖然當時她已經打了嗎啡沒有意識了 423 00:52:14,589 --> 00:52:17,592 不過我想她應該希望你去葬禮的 424 00:52:23,640 --> 00:52:26,643 就算她已經不愛你了 425 00:52:29,479 --> 00:52:32,524 就算她最後還是恨著你 426 00:52:37,529 --> 00:52:39,614 她應該還是希望你去吧 427 00:52:49,666 --> 00:52:55,672 下個短篇小說裡 寫寫這種日常瑣事感覺也挺有趣的吧 428 00:53:02,470 --> 00:53:03,596 是啊 429 00:53:06,641 --> 00:53:09,561 妳難道不想用自己的名字出版嗎 430 00:53:10,478 --> 00:53:12,605 妳第一本不是還不錯嗎 431 00:53:16,568 --> 00:53:19,696 大家都說這是白木篤郎的全新領域 432 00:53:20,530 --> 00:53:22,615 我們還笑得很開心 不是嗎? 433 00:53:30,540 --> 00:53:32,667 用你的名義出就好 434 00:53:38,548 --> 00:53:40,759 我的靈感都是從你那裡得到的 435 00:53:42,552 --> 00:53:46,514 所以也不完全算是我寫的 436 00:53:49,517 --> 00:53:51,603 就算沒有你的協助 437 00:53:54,564 --> 00:53:57,567 我也不想讓別人知道是我寫的 438 00:54:03,531 --> 00:54:05,742 正是因為用你的名義出版… 439 00:54:07,619 --> 00:54:09,662 我的故事才能被大家看到 440 00:54:37,565 --> 00:54:39,609 1969年 441 00:54:39,609 --> 00:54:41,694 -久等了 -謝謝 442 00:54:50,829 --> 00:54:53,748 不好意思 可以讓我們休息一下嗎 443 00:54:53,790 --> 00:54:55,708 好啊你們坐 444 00:54:55,750 --> 00:54:56,793 不好意思 445 00:54:57,585 --> 00:54:58,753 你們要喝什麼?熱茶可以嗎? 446 00:54:58,795 --> 00:55:00,713 啤酒就好 447 00:55:01,798 --> 00:55:03,800 知道了你們稍等 448 00:55:05,635 --> 00:55:07,679 你傷得好嚴重 449 00:55:08,680 --> 00:55:10,640 應該去看醫生比較好吧 450 00:55:10,682 --> 00:55:13,810 電車已經停駛了 我還聽說新宿站那邊很混亂 451 00:55:13,810 --> 00:55:15,603 真的假的 452 00:55:15,770 --> 00:55:20,692 聽說有人把電車的椅子拆了 在南口那邊放火燒掉 453 00:55:28,741 --> 00:55:30,618 謝謝 454 00:55:34,789 --> 00:55:36,791 -請用 -不好意思 455 00:55:37,667 --> 00:55:40,837 外面看到學生就抓 說是內亂罪 456 00:55:41,629 --> 00:55:43,840 如果不回大學應該就沒事了 457 00:55:44,757 --> 00:55:46,634 你們要去哪裡? 458 00:55:46,718 --> 00:55:49,762 要不要來我家? 搭計程車應該就沒事了吧 459 00:55:50,638 --> 00:55:51,806 我打算去她家 460 00:55:52,682 --> 00:55:53,683 她家在哪裡? 461 00:55:53,766 --> 00:55:54,809 沼袋 462 00:55:54,851 --> 00:55:58,646 我去外面看看情況 看一下有沒有鎮暴警察或便衣警察 463 00:56:10,742 --> 00:56:11,743 這些錢給你們 464 00:56:12,744 --> 00:56:13,786 拿去坐計程車吧 465 00:56:13,828 --> 00:56:15,747 -沒關係的 -拿去吧 466 00:56:15,788 --> 00:56:16,873 -謝謝 -好像沒問題 467 00:56:17,665 --> 00:56:19,709 我們走了 真的謝謝妳 468 00:56:19,751 --> 00:56:21,669 -小心喔 -加油喔 469 00:56:21,711 --> 00:56:23,671 啤酒很好喝 謝謝各位 470 00:56:23,671 --> 00:56:24,797 加油喔 471 00:56:25,882 --> 00:56:27,717 加油 472 00:56:28,801 --> 00:56:31,888 青春就是戀愛和革命啊 473 00:56:32,722 --> 00:56:37,769 東京大學在經歷長達半年的封鎖後 迎來了武力對抗 474 00:56:37,852 --> 00:56:42,857 近300名學生為了 防止鎮暴警察進入校園而放了火 475 00:56:43,733 --> 00:56:46,736 大學校園一夕之間變成了無情的戰場 476 00:56:47,695 --> 00:56:51,741 自衝突發生以來已經度過了一晚 學生仍持續朝警察丟著燃燒瓶… 477 00:56:51,741 --> 00:56:53,868 (前橋文學水軍討論會) 478 00:56:53,910 --> 00:56:59,749 崎戶是一個從九州佐世保港 搭船兩小時能到的小島 479 00:56:59,791 --> 00:57:03,795 一共有六千多個朝鮮人和日本人 在島上的礦坑工作 480 00:57:03,962 --> 00:57:09,759 我年輕時也在裡面工作過 當時負責礦坑內的工具 481 00:57:09,926 --> 00:57:15,807 我看了一下他們是如何對待朝鮮人的 結果相當地殘忍 482 00:57:17,934 --> 00:57:23,898 日本人對朝鮮人的打壓和汙辱 簡直就像地獄一樣 483 00:57:25,942 --> 00:57:31,781 我個人認爲應該向朝鮮民族道歉才行 484 00:57:31,948 --> 00:57:35,785 (福元館) 485 00:57:45,920 --> 00:57:49,924 (荒野一座:座長白木篤郎) 486 00:58:42,977 --> 00:58:44,854 妳哭了嗎 487 00:58:49,859 --> 00:58:53,821 我沒想到能和老師一起 488 00:59:01,829 --> 00:59:04,957 所有女人都為老師瘋狂 489 00:59:06,876 --> 00:59:10,922 只要老師肯把我當作女人 490 00:59:11,047 --> 00:59:14,008 我好高興 491 00:59:43,121 --> 00:59:45,873 寫得還真是不得了啊 492 00:59:48,084 --> 00:59:49,877 你是這麼想的? 493 00:59:49,919 --> 00:59:52,088 嗯 好厲害 494 00:59:52,922 --> 00:59:55,967 太棒了 我輸了 495 01:00:44,974 --> 01:00:48,060 《燃燒蘭花》 496 01:00:48,144 --> 01:00:50,938 三島由紀夫切腹自殺2個月以後… 497 01:00:51,022 --> 01:00:56,068 《三島由紀夫之死》的醜惡 終於在我心裡慢慢開始擴散了 498 01:00:56,152 --> 01:01:02,074 這可說是天皇制即將復辟的腐臭 499 01:01:02,116 --> 01:01:08,080 不管怎麼說 三島由紀夫自殺只有滿滿的黑暗 500 01:01:08,122 --> 01:01:10,458 在太平洋戰爭末期 501 01:01:10,458 --> 01:01:16,130 我有好幾小時 都和即將出動的特攻隊朋友在一起 502 01:01:16,172 --> 01:01:21,010 他們那張蒼白的臉以及乾燥的嘴唇 503 01:01:21,052 --> 01:01:23,179 我到今天仍無法忘懷 504 01:01:24,055 --> 01:01:26,974 這是連自殺都不被允許的青春 505 01:01:27,099 --> 01:01:31,145 他們隔天一早就要撲向沖繩的海洋 506 01:01:31,187 --> 01:01:36,192 但他們既無法向至愛之人發電報 也無法再聽到至愛之人的聲音 507 01:01:37,026 --> 01:01:39,195 一群年輕人就這樣一個一個地起飛了 508 01:01:40,112 --> 01:01:45,034 「我嚴正反對 戰後將天皇人格化的行為」 509 01:01:45,117 --> 01:01:47,119 三島由紀夫無恥地說道 510 01:01:47,203 --> 01:01:51,040 就不過是為了他那「非人」的天皇 511 01:01:58,089 --> 01:01:59,131 你今年幾歲? 512 01:01:59,131 --> 01:02:01,050 啊 我今年二十八歲 513 01:02:02,009 --> 01:02:05,012 你是來京都拍電影的嗎? 514 01:02:05,054 --> 01:02:07,181 我有一個電視上時代劇的工作 515 01:02:08,015 --> 01:02:10,101 不過是沒有台詞的角色就是了 516 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 是這樣啊 517 01:02:11,143 --> 01:02:12,144 乾杯 518 01:02:12,186 --> 01:02:15,022 -謝謝 -乾杯 519 01:02:16,023 --> 01:02:18,025 你知道這位是誰嗎? 520 01:02:18,192 --> 01:02:21,070 啊…我不知道不好意思 521 01:02:21,237 --> 01:02:24,240 這位是小說家 長內美春小姐 522 01:02:25,032 --> 01:02:27,243 咦 是這樣啊 小說啊 523 01:02:27,243 --> 01:02:29,245 「咦」是什麼意思 524 01:02:30,246 --> 01:02:32,123 敝姓長內 525 01:02:33,082 --> 01:02:35,084 -很高興認識你 -是的 526 01:02:35,126 --> 01:02:38,212 難道和我這個老太婆認識不高興嗎? 527 01:02:38,212 --> 01:02:41,090 我覺得妳很漂亮 528 01:02:41,173 --> 01:02:43,134 也就是願意和她做愛囉? 529 01:02:44,218 --> 01:02:47,138 當然…當然肯 530 01:02:49,181 --> 01:02:50,266 你猶豫了 531 01:02:51,183 --> 01:02:53,060 不 我說真的 532 01:02:53,144 --> 01:02:55,146 老師妳好嚴格啊 533 01:02:58,274 --> 01:03:02,111 你們在聊什麼啊 也讓我聊聊吧 534 01:03:03,279 --> 01:03:05,197 教教我嘛 535 01:03:05,239 --> 01:03:07,283 是的 536 01:03:11,078 --> 01:03:12,121 嘿咻 537 01:03:14,248 --> 01:03:16,208 快到了 538 01:03:17,126 --> 01:03:19,170 -好痛 -啊 沒事吧 539 01:03:19,211 --> 01:03:21,255 -沒事 -小心一點 540 01:03:25,301 --> 01:03:28,095 舒服嗎? 嗯 541 01:03:33,309 --> 01:03:34,310 奇怪 542 01:03:36,187 --> 01:03:38,314 我還以為妳濕了 結果妳看 543 01:03:39,231 --> 01:03:42,234 啊 不好意思 544 01:03:42,276 --> 01:03:44,153 拿去吧 545 01:03:57,249 --> 01:04:00,127 你好厲害啊 546 01:04:01,295 --> 01:04:04,131 那今天就不用戴那個了吧 547 01:04:12,181 --> 01:04:15,226 檢查結果沒有問題 548 01:04:15,727 --> 01:04:19,689 有時候來 有時候沒有來 代表已經快停經了 549 01:04:21,148 --> 01:04:24,235 沒辦法用藥物解決嗎 550 01:04:25,152 --> 01:04:28,239 如果妳有頭暈 上火 或是心情不佳等症狀 551 01:04:28,280 --> 01:04:32,159 想吃藥的話我可以開給妳 552 01:04:32,326 --> 01:04:34,412 但是妳這種情形是正常的 所以不行 553 01:04:36,288 --> 01:04:39,166 正常的… 554 01:04:40,376 --> 01:04:43,295 也就是說已經沒有辦法了吧 555 01:04:44,422 --> 01:04:47,383 這是每一位女性都會遇到的情況 556 01:04:51,303 --> 01:04:55,808 這天是28日 也就是聯合赤軍 挾持淺間山莊的第9天 557 01:04:55,808 --> 01:05:00,271 警方於上午10點 開始了搶救人質的行動 558 01:05:03,315 --> 01:05:07,445 玄關右側目前開了一個大洞 559 01:05:08,404 --> 01:05:14,368 這裡的牆壁在鐵球敲打2 3次後 已經成功搗毀 並可以看見進去的路 560 01:05:23,419 --> 01:05:26,380 你已經遲到兩個小時了 561 01:05:26,422 --> 01:05:30,384 對不起 計劃突然改變了 562 01:05:31,302 --> 01:05:33,387 我感受不到你的歉意 563 01:05:34,472 --> 01:05:35,431 來吧 564 01:05:36,390 --> 01:05:38,392 -晚安 -晚安 565 01:05:39,393 --> 01:05:40,394 請進 566 01:05:41,270 --> 01:05:42,354 好 567 01:05:42,396 --> 01:05:45,232 -打擾了 -請進請進 568 01:05:45,357 --> 01:05:48,402 她是在神保町開酒吧的湯山小姐 569 01:05:49,320 --> 01:05:53,324 這位是玻璃藝術家柳原小姐 570 01:05:53,365 --> 01:05:55,451 不好意思突然拜訪 571 01:05:56,243 --> 01:05:57,453 很高興見到您 572 01:05:58,245 --> 01:06:02,291 酒吧裡頭有展示空間 我很喜歡裡面的玻璃藝術品 573 01:06:02,333 --> 01:06:07,338 我聽說柳原小姐要來 我就很想見見她 574 01:06:07,421 --> 01:06:09,381 坐吧 575 01:06:11,342 --> 01:06:12,343 請坐 576 01:06:16,305 --> 01:06:20,351 我們聊得很開心 感覺都要聊整晚了 577 01:06:20,476 --> 01:06:24,480 因為妳還在等 所以我就把她們帶來了 578 01:06:27,316 --> 01:06:30,319 啊 機會難得 妳要不要和她要個簽名 579 01:06:30,361 --> 01:06:32,530 但是我沒有帶書來… 580 01:06:33,322 --> 01:06:36,492 妳就拿這裡的書簽給她吧 581 01:06:49,380 --> 01:06:50,464 請問大名? 582 01:06:50,548 --> 01:06:53,342 我叫沙織 583 01:07:03,310 --> 01:07:04,520 謝謝妳 584 01:07:05,396 --> 01:07:09,358 我叫美英子 美麗的美 英語的英 585 01:07:21,370 --> 01:07:22,538 謝謝妳 586 01:07:24,331 --> 01:07:26,417 我去工作一下 587 01:07:27,376 --> 01:07:29,545 你們三個慢慢喝 588 01:07:29,545 --> 01:07:32,464 哎 妳在說什麼啊 589 01:07:32,590 --> 01:07:34,341 喂 590 01:07:37,386 --> 01:07:39,430 老師 沒問題嗎? 591 01:08:23,474 --> 01:08:25,392 她們回去了喔 592 01:08:27,561 --> 01:08:28,604 是喔 593 01:08:30,481 --> 01:08:32,483 妳剛剛那樣不太對吧 594 01:08:33,400 --> 01:08:35,444 怎麼可以就這樣走了 595 01:08:36,528 --> 01:08:39,573 她們是為了見妳才來的耶 596 01:08:41,617 --> 01:08:45,454 反正她們也不知道我寫了什麼吧 597 01:08:55,589 --> 01:09:00,594 就親切地接待她們幾小時很難嗎? 598 01:09:08,435 --> 01:09:10,479 反正她們和你睡過了吧 599 01:09:12,523 --> 01:09:15,484 我為什麼非要對她們親切不可? 600 01:09:20,447 --> 01:09:23,450 為什麼妳總要用性來思考呢? 601 01:09:23,575 --> 01:09:26,578 這次是因為她們很有趣 所以才帶她們來的 602 01:09:26,620 --> 01:09:29,540 難道我就不能 和妳以外的女人說話嗎? 603 01:09:31,500 --> 01:09:36,672 反正你覺得對我這種你已經不要的人 做什麼都無所謂吧 604 01:09:44,596 --> 01:09:46,515 妳在說什麼啊 605 01:09:50,686 --> 01:09:52,521 你啊… 606 01:09:54,565 --> 01:09:57,609 已經對我沒有熱情了吧 607 01:10:03,532 --> 01:10:06,535 但對於如何結束這段關係… 608 01:10:08,537 --> 01:10:09,706 你大概也不知道吧 609 01:10:10,497 --> 01:10:12,624 失去熱情的人不是妳嗎? 610 01:10:18,672 --> 01:10:20,674 或許吧… 611 01:10:43,530 --> 01:10:45,699 不行了 612 01:10:48,619 --> 01:10:51,705 就算我和其他男人睡了 613 01:10:51,747 --> 01:10:54,625 你也沒注意到 614 01:11:04,760 --> 01:11:06,595 原來妳和別人睡過了嗎 615 01:11:13,769 --> 01:11:16,563 好幾次了 616 01:11:21,652 --> 01:11:22,694 夠了 617 01:11:25,614 --> 01:11:26,657 別再說了 618 01:11:40,796 --> 01:11:42,589 這段時間 619 01:11:44,800 --> 01:11:45,843 我不會來了 620 01:12:30,679 --> 01:12:31,722 來了 621 01:12:41,815 --> 01:12:43,817 請問白木老師在嗎? 622 01:12:44,860 --> 01:12:46,820 他去剪頭髮了 623 01:12:48,655 --> 01:12:52,743 方便讓我等他回來嗎? 白木老師知道我會來 624 01:12:56,830 --> 01:12:57,873 請進 625 01:13:07,883 --> 01:13:12,804 師母 妳還沒看過白木老師的脫衣舞吧 626 01:13:14,765 --> 01:13:15,766 是啊 627 01:13:15,766 --> 01:13:19,853 他最近戴了假髮還化了妝 628 01:13:19,937 --> 01:13:22,689 場面超嗨的 629 01:13:39,873 --> 01:13:41,917 妳在這裡幹什麼! 630 01:13:42,918 --> 01:13:46,922 妳怎麼可以沒有先聯絡過就過來 631 01:13:47,798 --> 01:13:50,759 是老師你說過我隨時都可以過來的 632 01:13:51,885 --> 01:13:52,928 我說可以 633 01:13:53,887 --> 01:13:57,849 是說有問題時隨時可以來找我 634 01:13:59,726 --> 01:14:02,938 而且我不是和妳一個人說的 我和所有人都這麼說了 635 01:14:04,773 --> 01:14:08,944 我不是來向老師請教問題的 我是來和老師一起住的 636 01:14:09,945 --> 01:14:14,908 老師也說隨時都可以過來 還說師母也允許了 637 01:14:15,826 --> 01:14:16,868 妳到底… 638 01:14:17,869 --> 01:14:21,832 在說什麼啊 妳腦子是不是有病啊 639 01:14:23,959 --> 01:14:26,837 我留紙條給老公了 640 01:14:26,962 --> 01:14:29,798 上面寫著我和老師你的所有事情 641 01:14:30,757 --> 01:14:33,844 我是抱著離婚的覺悟離開的 我再也不會回去了 642 01:14:58,994 --> 01:15:00,954 給我過來 643 01:15:01,872 --> 01:15:02,914 快點 644 01:15:26,855 --> 01:15:27,939 真好喝 645 01:15:37,866 --> 01:15:41,912 原來你會跳脫衣舞啊 646 01:15:49,878 --> 01:15:52,839 我希望他們不要把我看得太神 647 01:15:53,924 --> 01:15:56,051 所以我覺得偶爾做點傻事也好 648 01:16:00,889 --> 01:16:03,100 因為妳沒有看過所以才覺得奇怪的 649 01:16:03,934 --> 01:16:05,936 只要妳看過就知道了 650 01:16:05,936 --> 01:16:07,938 如果你在我眼前表演 651 01:16:09,022 --> 01:16:10,899 我就和你離婚 652 01:16:33,130 --> 01:16:35,090 不要這麼說嘛 653 01:16:36,883 --> 01:16:40,137 妳是我最重視的人妳也知道吧 654 01:16:55,068 --> 01:16:59,114 白木在居酒屋認識了一位 蓋房子的秦先生 655 01:16:59,906 --> 01:17:04,953 秦先生和他說「你也差不多 該蓋房子了吧 我幫你處理」 656 01:17:05,036 --> 01:17:08,915 於是他們就去看了土地 657 01:17:09,124 --> 01:17:13,170 喔喔 這個景色不錯啊 658 01:17:14,129 --> 01:17:19,926 在這裡蓋一個大大的露臺 然後在上面喝酒一定很爽 659 01:17:19,968 --> 01:17:21,136 白木先生你意下如何 660 01:17:21,136 --> 01:17:24,097 嗯 不錯 661 01:17:24,973 --> 01:17:26,099 夫人覺得呢? 662 01:17:27,976 --> 01:17:29,144 不也挺好的嗎 663 01:17:39,196 --> 01:17:43,074 如果還沒下定決心的話 繼續待在這裡也不錯吧 664 01:17:46,161 --> 01:17:51,958 妳其實不是也不想蓋新房嗎 665 01:17:53,084 --> 01:17:55,086 你還在說這種話 666 01:17:57,005 --> 01:17:59,049 又想怪在我頭上嗎 667 01:18:01,092 --> 01:18:06,097 你在猶豫吧 到底該不該蓋自己的房子 668 01:18:07,098 --> 01:18:10,101 你覺得買了土地蓋自己的房子 669 01:18:10,227 --> 01:18:14,981 是一種人生的成就 670 01:18:16,107 --> 01:18:20,070 但是又憎恨著這種模式 對吧 671 01:18:25,075 --> 01:18:27,035 作業做完了嗎? 672 01:18:27,160 --> 01:18:30,163 -等等做 -等等做 673 01:18:34,042 --> 01:18:35,168 乾杯 674 01:18:38,004 --> 01:18:40,090 哇 看起來真好吃 675 01:18:45,095 --> 01:18:47,055 真好吃 676 01:18:47,138 --> 01:18:49,140 這是姐姐妳做的嗎? 677 01:18:49,224 --> 01:18:53,019 是萩原親手作的 678 01:18:54,062 --> 01:18:58,191 這是什麼意思?他們還在交往啊 679 01:18:59,109 --> 01:19:01,152 沒在交往了 680 01:19:01,194 --> 01:19:06,032 只是有時候會打電話來而已 說她煮了什麼好吃的之類的 681 01:19:06,157 --> 01:19:09,077 她煮飯可好吃了 682 01:19:11,079 --> 01:19:12,247 但是萩原她… 683 01:19:13,039 --> 01:19:18,044 不是篤郎的前女友嗎? 而且姐姐結婚後還在一起一陣子吧 684 01:19:18,253 --> 01:19:19,212 嗯 685 01:19:20,213 --> 01:19:24,050 他們又搞在一起了嗎? 686 01:19:24,175 --> 01:19:26,219 那段關係應該已經結束了 687 01:19:27,053 --> 01:19:32,100 所以才會打電話來啊 況且她是打給我 而不是打給篤郎 688 01:19:35,061 --> 01:19:37,147 我們就好像同志一樣 689 01:19:38,148 --> 01:19:43,194 她已經經歷過了我還沒經歷過的事 690 01:19:43,236 --> 01:19:47,115 這樣來看 她就像是我的姐姐一樣 691 01:19:47,282 --> 01:19:51,286 所以她才會拿著這些來家裡啊 692 01:19:52,120 --> 01:19:55,165 她不會來這裡 是我過去拿的 693 01:19:56,124 --> 01:19:59,210 海里甚至還叫她荻窪阿姨喔 694 01:20:00,170 --> 01:20:01,296 這樣啊… 695 01:20:01,296 --> 01:20:07,093 像我這種凡人有點理解不了啊 696 01:20:14,100 --> 01:20:15,101 看 有飛魚 1973年 697 01:20:15,101 --> 01:20:16,227 看 有飛魚 698 01:20:17,145 --> 01:20:18,188 在哪裡? 699 01:20:21,149 --> 01:20:22,233 那邊 700 01:20:27,197 --> 01:20:30,241 你問我要不要一起去崎戶時… 701 01:20:32,285 --> 01:20:34,162 我很高興 702 01:20:35,288 --> 01:20:40,168 我一直想帶妳去那個島 703 01:21:20,291 --> 01:21:23,336 這裡曾經有過 一個朝鮮人專用的妓院 704 01:21:25,171 --> 01:21:28,383 你的初戀就在這裡工作對吧 705 01:21:30,301 --> 01:21:35,265 她是我小學大兩屆的學姐 706 01:21:35,432 --> 01:21:38,309 你從大阪回來時 707 01:21:39,352 --> 01:21:42,188 她就在遊郭工作 708 01:21:44,357 --> 01:21:48,194 當時她還取了一個日本名字 叫做山住鶴代 709 01:21:50,363 --> 01:21:53,199 你是以客人的身份去找她的吧 710 01:21:53,241 --> 01:21:54,242 是啊 711 01:21:55,201 --> 01:21:58,288 當時有一位 30歲左右的朝鮮妓女接待了我 712 01:21:58,371 --> 01:22:00,373 她說 「小崔不在」 713 01:22:01,374 --> 01:22:06,296 問了我現在有多少錢後 就把手伸進我的口袋裡面… 714 01:22:07,422 --> 01:22:10,341 把我身上僅有的五圓拿走了 715 01:22:10,425 --> 01:22:13,344 然後她鋪好棉被… 716 01:22:14,262 --> 01:22:16,264 你就這樣破處了 717 01:22:20,310 --> 01:22:25,440 我的心情就好像被一個不喜歡的男人 奪走純潔的女人一樣 718 01:22:30,320 --> 01:22:35,283 我離開時 二樓的女人們還在笑我 719 01:22:36,242 --> 01:22:40,288 小崔也在裡面看著我笑 720 01:22:42,457 --> 01:22:44,375 真可憐… 721 01:22:49,297 --> 01:22:51,299 你家在哪裡? 722 01:22:58,389 --> 01:22:59,390 是那間 723 01:23:00,391 --> 01:23:02,477 那裡有一間窗戶有點斜的房子吧 724 01:23:03,436 --> 01:23:05,396 我之前就住在那裡 725 01:23:06,397 --> 01:23:09,359 和我奶奶還有妹妹住在一起 726 01:23:11,361 --> 01:23:12,529 你不去看看你老家嗎? 727 01:23:33,424 --> 01:23:35,385 這裡曾經是澡堂 728 01:24:00,493 --> 01:24:05,456 除了我老婆外 還是第一次帶人來這裡 729 01:24:13,381 --> 01:24:14,591 我沒有說謊 730 01:24:21,472 --> 01:24:22,515 謝謝 731 01:24:28,563 --> 01:24:31,482 謝謝你願意帶我來看你的故鄉 732 01:24:45,413 --> 01:24:47,540 我想要出家 733 01:24:58,551 --> 01:25:00,595 也有這種方法呢 734 01:25:07,435 --> 01:25:08,603 你不阻止我嗎 735 01:25:10,605 --> 01:25:13,524 難道我阻止了妳 妳就會聽嗎? 736 01:25:15,443 --> 01:25:17,403 是這樣沒錯 737 01:25:18,488 --> 01:25:21,407 難道你就不會說 738 01:25:22,408 --> 01:25:23,493 「你不可以就這樣拋棄我」嗎? 739 01:25:27,497 --> 01:25:29,415 妳希望我這麼說嗎? 740 01:25:34,420 --> 01:25:36,589 如果你說了我會很高興 741 01:25:37,674 --> 01:25:38,675 但… 742 01:25:40,593 --> 01:25:43,596 我想下一個瞬間我會很生氣 743 01:25:46,516 --> 01:25:48,434 氣你為什麼… 744 01:25:49,477 --> 01:25:52,563 要那麼不負責任地阻止我 745 01:26:00,655 --> 01:26:02,490 所以啊… 746 01:26:04,492 --> 01:26:09,539 當你和我說 「也有這種方法呢」的時候 747 01:26:11,499 --> 01:26:13,626 是你和我在一起的這段時光裡 748 01:26:15,670 --> 01:26:19,465 最誠實的時候也說不定 749 01:26:27,640 --> 01:26:29,684 妳不會馬上就出家吧 750 01:26:38,568 --> 01:26:40,611 我愛著你 751 01:26:46,576 --> 01:26:48,745 雖然你是個無可救藥的男人 752 01:26:53,541 --> 01:26:55,585 但我還是忍不住愛著你 753 01:27:18,733 --> 01:27:21,736 (秦建設公司) 754 01:27:22,695 --> 01:27:23,696 謝謝 755 01:27:34,582 --> 01:27:36,542 三十年的房屋貸款… 756 01:27:36,751 --> 01:27:38,753 等我們繳完時… 757 01:27:39,670 --> 01:27:41,672 都已經2003年了吧 758 01:27:43,633 --> 01:27:47,553 我77歲 妳73歲 759 01:27:52,558 --> 01:27:54,602 這三十年… 760 01:27:56,729 --> 01:28:00,775 你會一直和我們住在一起嗎 761 01:28:03,569 --> 01:28:05,780 如果我們都沒死的話 762 01:28:09,784 --> 01:28:12,787 你總有一天… 763 01:28:14,705 --> 01:28:18,584 會拋棄我還有我們吧 764 01:28:28,761 --> 01:28:30,638 她出家了 765 01:28:32,765 --> 01:28:36,727 長內美春出家了 766 01:28:40,690 --> 01:28:41,816 怎麼可能 767 01:28:42,775 --> 01:28:44,652 真的嗎? 768 01:28:44,735 --> 01:28:46,612 她是認真的 769 01:28:50,616 --> 01:28:51,659 為什麼… 770 01:28:53,619 --> 01:28:55,663 我也完全不明白 771 01:29:17,685 --> 01:29:19,770 我問過新城先生了 772 01:29:20,855 --> 01:29:23,816 他說你要在調布蓋獨棟房啊 773 01:29:24,817 --> 01:29:28,738 是啊 自然而然就談好了 774 01:29:29,697 --> 01:29:30,865 那裡環境怎麼樣呢? 775 01:29:32,867 --> 01:29:35,870 走路五分鐘就能走到多摩川 776 01:29:36,662 --> 01:29:39,665 四周都是田地 還種了番茄 777 01:29:41,876 --> 01:29:44,837 經營一個安穩的家庭… 778 01:29:45,880 --> 01:29:49,675 享受著一家團聚的幸福… 779 01:29:49,884 --> 01:29:52,762 這樣到底哪裡藝術了 780 01:29:53,846 --> 01:29:56,849 我一直都這麼想 781 01:29:58,726 --> 01:30:00,811 但是你卻不一樣 782 01:30:01,854 --> 01:30:04,732 你需要家還有家人… 783 01:30:05,775 --> 01:30:08,778 還有這些帶來的幸福 784 01:30:11,822 --> 01:30:14,742 我不需要那種東西 785 01:30:14,951 --> 01:30:16,953 對我來說什麼都好 786 01:30:18,746 --> 01:30:19,789 但… 787 01:30:20,873 --> 01:30:24,710 那些對你很重要 788 01:30:26,837 --> 01:30:29,840 所以你才沒有和我談過這些吧 789 01:30:40,810 --> 01:30:42,770 這些年… 790 01:30:42,937 --> 01:30:45,773 我一直以為是我 791 01:30:45,940 --> 01:30:49,735 配合著有家庭的你 792 01:30:50,945 --> 01:30:52,947 也許我錯了 793 01:30:54,865 --> 01:30:56,742 或許是你… 794 01:30:57,743 --> 01:31:00,830 一直配合著我吧 795 01:31:14,885 --> 01:31:19,807 妳表面上看起來 對男人很寬容 796 01:31:20,975 --> 01:31:23,853 不管什麼時候都尊重著我的家人 797 01:31:25,021 --> 01:31:27,940 也不拘束我的自由 798 01:31:28,774 --> 01:31:30,776 也不貪求我的金錢 799 01:31:30,901 --> 01:31:36,782 妳守護著我的隱私 維護了我在世人面前的名譽 800 01:31:38,826 --> 01:31:40,828 無可挑剔吧 801 01:31:41,912 --> 01:31:43,831 但不是這樣的 802 01:31:45,916 --> 01:31:51,005 妳看起來原諒著我的一切 但又什麼都沒有原諒 803 01:31:52,798 --> 01:31:54,008 所以最後… 804 01:31:56,886 --> 01:31:58,888 我們得分開了 805 01:32:05,853 --> 01:32:07,021 要不要一起洗澡? 806 01:32:09,982 --> 01:32:11,817 一起洗澡? 807 01:32:11,901 --> 01:32:12,943 是啊 808 01:32:19,909 --> 01:32:21,869 這是第一次啊 809 01:32:22,912 --> 01:32:24,914 我們一起洗澡 810 01:32:26,040 --> 01:32:28,834 是妳一直說不要的關係吧 811 01:32:29,877 --> 01:32:31,921 因為很害羞啊 812 01:32:42,890 --> 01:32:44,058 我幫妳洗頭吧 813 01:34:37,129 --> 01:34:38,964 看吧 814 01:34:40,090 --> 01:34:42,051 都洗乾淨了 815 01:34:48,015 --> 01:34:49,141 謝謝 816 01:35:10,204 --> 01:35:13,123 為什麼妳要出家 817 01:35:16,001 --> 01:35:17,211 妳只要和我分手 818 01:35:19,046 --> 01:35:21,006 只要結束這段關係 819 01:35:22,174 --> 01:35:24,176 這一切不都解決了嗎 820 01:35:44,113 --> 01:35:45,239 我曾經想過 821 01:35:48,158 --> 01:35:51,203 你要是發生車禍死掉就好了 822 01:35:53,205 --> 01:35:55,207 我想過好幾次 823 01:35:59,253 --> 01:36:02,047 要是我們其中一個人死掉就好了 824 01:36:06,051 --> 01:36:07,219 不是那樣的話 825 01:36:10,097 --> 01:36:11,265 我們就無法分開 826 01:36:14,101 --> 01:36:15,227 這段關係… 827 01:36:17,313 --> 01:36:19,273 就無法結束 828 01:36:32,119 --> 01:36:34,288 但是我又不希望你死掉 829 01:36:37,291 --> 01:36:39,209 所以… 830 01:36:42,087 --> 01:36:43,213 就由我來出家 831 01:36:45,299 --> 01:36:49,219 做一個活死人 832 01:36:56,185 --> 01:36:58,103 妳說… 833 01:36:58,312 --> 01:37:00,189 活死人嗎? 834 01:37:07,279 --> 01:37:08,322 對了 835 01:37:32,179 --> 01:37:33,222 來剃頭吧 836 01:37:38,268 --> 01:37:39,395 就由你… 837 01:37:41,313 --> 01:37:43,232 先幫我剃頭 838 01:38:52,342 --> 01:38:55,262 讓你來殺了我 839 01:39:17,409 --> 01:39:19,244 笑一笑吧 840 01:39:28,378 --> 01:39:30,464 來 我要放手囉 841 01:39:31,256 --> 01:39:32,382 好! 842 01:39:38,347 --> 01:39:43,352 真厲害 已經能夠自己騎了 843 01:39:43,393 --> 01:39:48,315 再來就剩自己起步了 應該很快就能學會了吧 844 01:39:54,404 --> 01:39:56,281 是明天吧 845 01:39:56,365 --> 01:39:57,407 什麼? 846 01:39:58,450 --> 01:40:00,327 你就去找她吧 847 01:40:02,538 --> 01:40:03,539 哎? 848 01:40:07,292 --> 01:40:10,379 那裡會有很多電視台和雜誌的記者吧 849 01:40:11,463 --> 01:40:16,426 最好有一個懂她的人去比較好喔 850 01:40:18,387 --> 01:40:20,347 妳願意這樣嗎 851 01:40:23,392 --> 01:40:25,352 這種時候… 852 01:40:25,519 --> 01:40:29,314 像你這種人在她身邊比較好 853 01:40:31,400 --> 01:40:32,401 嗯 854 01:40:33,527 --> 01:40:37,406 或許妳說得對 855 01:40:41,535 --> 01:40:44,496 -爸爸 -哦 856 01:40:45,455 --> 01:40:48,500 -我會騎了 -太好了成功了 857 01:40:49,334 --> 01:40:52,421 趁還沒忘記那種感覺時 我們再試一次吧 要上囉 858 01:40:52,421 --> 01:40:53,547 一 二 去吧 859 01:44:04,571 --> 01:44:05,697 你等很久了嗎? 860 01:44:07,741 --> 01:44:10,577 我甚至還去泡了町營溫泉 861 01:44:30,722 --> 01:44:33,600 現在該說什麼呢? 862 01:44:34,726 --> 01:44:36,686 說恭喜就好吧 863 01:44:38,605 --> 01:44:39,773 恭喜啊… 864 01:44:41,566 --> 01:44:44,569 也是啦 865 01:44:52,702 --> 01:44:57,749 你第一次來我房間時 也是這樣把襪子脫掉的 866 01:45:27,654 --> 01:45:29,823 我沒想到你會來 867 01:45:31,741 --> 01:45:35,745 我家那位叫我來的 她說要我陪在妳身邊比較好 868 01:45:40,667 --> 01:45:41,793 她… 869 01:45:42,711 --> 01:45:45,755 應該都知道吧 870 01:45:49,634 --> 01:45:53,680 和我們有沒有 肉體上的連結沒有關係 871 01:45:54,806 --> 01:45:58,643 對她來說 有或沒有都無所謂 872 01:45:59,686 --> 01:46:01,688 她非常清楚 873 01:46:02,689 --> 01:46:04,774 我們除了性以外的一切 874 01:46:05,734 --> 01:46:07,652 應該就是這樣吧 875 01:46:09,821 --> 01:46:12,866 「出家這天 把他送到妳身邊的人…」 876 01:46:14,868 --> 01:46:16,786 「就是我本人」 877 01:46:17,871 --> 01:46:20,749 她應該就是想和我傳達這個訊息吧 878 01:46:25,754 --> 01:46:29,841 也就是說 現在出現在我面前的你 879 01:46:30,842 --> 01:46:33,803 就是她的使者 880 01:46:42,687 --> 01:46:46,733 我覺得妳們一定很合得來 881 01:46:49,778 --> 01:46:52,697 但前提是我們不是這種關係 882 01:46:59,829 --> 01:47:03,750 我很清楚我都做了些什麼 883 01:47:05,877 --> 01:47:08,922 但現在 我是為了她而恨你 884 01:47:23,812 --> 01:47:25,730 是 這裡是白木家 885 01:47:26,773 --> 01:47:29,776 嗯 在喔 886 01:47:29,901 --> 01:47:30,944 好 887 01:47:31,903 --> 01:47:33,738 是爸爸打來的 888 01:47:44,749 --> 01:47:45,875 已經結束了嗎? 889 01:47:46,751 --> 01:47:47,877 結束了 890 01:47:47,961 --> 01:47:50,964 我正要回一關了 891 01:47:51,840 --> 01:47:52,882 你們一起? 892 01:47:53,758 --> 01:47:55,010 當然是一個人啊 893 01:47:55,969 --> 01:47:58,763 她好像住在寺院裡 894 01:47:58,972 --> 01:48:01,891 我訂了商務旅館 895 01:48:06,813 --> 01:48:07,897 喂? 896 01:48:10,900 --> 01:48:12,777 我在聽 897 01:48:13,820 --> 01:48:17,782 我等一下喝一點小酒 吃個拉麵後就睡了 898 01:48:18,950 --> 01:48:20,952 明天下午應該就能到家 899 01:48:59,866 --> 01:49:03,828 妳怎麼可以來 妳到底是為了什麼才出家的 900 01:49:04,037 --> 01:49:05,955 不是這樣的 901 01:49:07,082 --> 01:49:11,920 我感覺你在呼喚我 902 01:49:15,965 --> 01:49:17,050 我感覺… 903 01:49:18,927 --> 01:49:20,970 你正在哭 904 01:49:23,848 --> 01:49:24,891 所以我… 905 01:49:29,854 --> 01:49:32,023 突然覺得很對不起你 906 01:49:43,868 --> 01:49:44,953 我… 907 01:49:47,956 --> 01:49:49,082 我沒事的 908 01:51:19,047 --> 01:51:21,090 我就像我們剛認識時那樣… 909 01:51:22,217 --> 01:51:24,093 幫妳占卜吧 910 01:51:25,178 --> 01:51:27,096 幫妳看看妳的未來 911 01:51:31,184 --> 01:51:32,185 洗牌吧 912 01:52:44,132 --> 01:52:45,258 不行啊 不行 913 01:52:49,178 --> 01:52:50,263 怎麼啦? 914 01:52:51,180 --> 01:52:52,265 結果不好嗎? 915 01:52:53,057 --> 01:52:55,226 不是牌不好 是我的問題 916 01:52:56,269 --> 01:52:58,313 我今天無論如何都判斷不出來 917 01:52:59,272 --> 01:53:01,107 沒辦法判斷 918 01:53:04,068 --> 01:53:05,111 只要看著妳 919 01:53:07,113 --> 01:53:09,157 現在這個樣子 我就… 920 01:53:18,166 --> 01:53:19,250 那我走了 921 01:53:23,171 --> 01:53:24,297 這樣比較好 922 01:53:56,287 --> 01:53:58,247 晚安 923 01:54:14,305 --> 01:54:16,182 妳該走了 924 01:54:51,342 --> 01:54:55,263 為什麼 他總是要說謊呢 925 01:54:55,304 --> 01:54:57,348 妳說誰啊? 926 01:54:59,225 --> 01:55:01,185 白木篤郎 927 01:55:01,269 --> 01:55:03,396 他是騙子嗎? 928 01:55:06,315 --> 01:55:09,193 你聽說過他是旅順出生的吧 929 01:55:09,360 --> 01:55:10,361 是的 930 01:55:11,404 --> 01:55:13,364 他其實是在久留米出生的 931 01:55:15,283 --> 01:55:17,410 你也聽說過他初戀的事吧 932 01:55:18,745 --> 01:55:24,250 他說對方是朝鮮半島人 然後在某個遊郭中以妓女和客人的身份重逢 933 01:55:25,251 --> 01:55:26,335 那也是騙人的 934 01:55:28,212 --> 01:55:31,382 他有一個大兩屆的學姐是事實 935 01:55:32,300 --> 01:55:34,302 但對方才不是什麼妓女 936 01:55:34,385 --> 01:55:38,431 因為他是小說家 所以才編造故事的吧 937 01:55:41,350 --> 01:55:45,438 他不說謊就活不下去啊 938 01:55:48,399 --> 01:55:52,403 因為白木他是個騙子 所以妳才會和我…? 939 01:55:56,282 --> 01:55:57,366 不是的 940 01:55:59,285 --> 01:56:01,412 那又為什麼? 941 01:56:16,302 --> 01:56:22,350 你和我身處夢之王國 942 01:56:25,269 --> 01:56:32,360 森林裡有個小小教堂 我們在那裡結了婚 943 01:56:37,281 --> 01:56:42,370 害羞的你不敢親我 於是蟲蟲說 944 01:56:44,372 --> 01:56:47,458 「害羞的新郎 你快吻新娘」 945 01:56:49,377 --> 01:56:52,505 然後你就親了我一口 946 01:56:53,464 --> 01:56:56,342 (旅館) 947 01:57:02,515 --> 01:57:05,434 我沒想到我居然那麼膽小 948 01:57:07,478 --> 01:57:08,521 對不起 949 01:57:09,355 --> 01:57:12,358 要不是妳是白木他老婆 950 01:57:12,400 --> 01:57:16,487 我一定能大戰好幾十次的 951 01:57:20,491 --> 01:57:22,535 我才應該說對不起 952 01:57:24,537 --> 01:57:27,498 謝謝你陪我 953 01:57:29,417 --> 01:57:32,336 要不要去哪裡喝杯茶什麼的 954 01:57:32,545 --> 01:57:35,423 還是說喝點酒比較好 955 01:57:39,468 --> 01:57:40,511 這樣啊… 956 01:57:40,553 --> 01:57:43,514 那我送妳去新宿站搭車 957 01:57:52,356 --> 01:57:53,482 不好意思 958 01:58:00,406 --> 01:58:03,534 我不會把今天的事說出去 959 01:58:03,618 --> 01:58:05,411 我和妳保證 960 01:58:08,581 --> 01:58:10,416 沒關係啦 961 01:58:10,583 --> 01:58:13,586 不用和我保證也沒差 962 01:58:16,589 --> 01:58:19,383 我不知道發生了什麼… 963 01:58:20,426 --> 01:58:23,638 但妳應該不是為了和白木說 才和我做的吧? 964 01:58:25,431 --> 01:58:29,435 希望妳也不要和白木說 965 01:58:35,399 --> 01:58:40,488 「我想和秦先生做 但是未遂了」 966 01:58:41,572 --> 01:58:43,616 你想我和他這麼說嗎? 967 01:58:49,455 --> 01:58:51,499 我當然不會說 968 01:59:15,481 --> 01:59:16,607 喂! 969 01:59:20,653 --> 01:59:22,530 妳剛剛去哪裡了 970 01:59:25,616 --> 01:59:27,535 我去秦先生那裡了 971 01:59:27,618 --> 01:59:29,704 秦先生?為什麼? 972 01:59:31,497 --> 01:59:33,457 我去交文件給他 973 01:59:33,499 --> 01:59:34,542 什麼文件? 974 01:59:37,545 --> 01:59:39,463 就是文件啦 975 01:59:40,548 --> 01:59:41,590 這樣啊 976 01:59:46,679 --> 01:59:51,684 雖然我現在不餓 但我早起到現在只吃了鐵路便當 977 01:59:54,603 --> 01:59:56,647 我也有點餓了 978 01:59:58,649 --> 02:00:00,735 那我們去吃鰻魚飯後再回家吧 979 02:00:03,487 --> 02:00:04,530 不錯啊 980 02:00:05,573 --> 02:00:06,615 我們去吃鰻魚藤吧 981 02:00:14,498 --> 02:00:15,499 好吃 982 02:00:17,543 --> 02:00:18,586 太好吃了 983 02:00:30,556 --> 02:00:31,682 真好吃啊 984 02:00:38,689 --> 02:00:40,566 可惜僧侶 985 02:00:42,526 --> 02:00:45,571 不可以吃肉或是魚 986 02:00:49,658 --> 02:00:50,743 所以鰻魚… 987 02:00:53,662 --> 02:00:55,664 大概也不能吃吧 988 02:01:18,687 --> 02:01:19,688 好吃 989 02:01:22,775 --> 02:01:24,568 太好吃了 990 02:02:01,647 --> 02:02:04,817 (1年後(1974年)) 我家平淡無奇 就像個火柴盒一樣 991 02:02:05,651 --> 02:02:08,696 (白木家) 妳要不來我家吃個飯吧? 992 02:02:10,739 --> 02:02:13,659 啊 妳終於到了 993 02:02:13,742 --> 02:02:15,661 來吧 請進 994 02:02:15,661 --> 02:02:16,787 你好 995 02:02:18,622 --> 02:02:20,749 妳這套裝扮真有魄力啊 996 02:02:20,791 --> 02:02:23,794 想必計程車司機也很緊張吧 997 02:02:25,838 --> 02:02:27,756 不好意思打擾了 998 02:02:28,757 --> 02:02:30,759 歡迎 歡迎 999 02:02:31,719 --> 02:02:34,805 我現在叫做長內寂光了 1000 02:02:35,764 --> 02:02:37,850 -妳好 -妳們好 1001 02:02:38,684 --> 02:02:39,768 這是土產 1002 02:02:39,810 --> 02:02:41,812 謝謝妳 1003 02:02:41,812 --> 02:02:43,772 進來吧 1004 02:02:44,648 --> 02:02:46,859 哇 好好吃啊 1005 02:02:46,901 --> 02:02:51,780 我們都不知道該拿什麼出來 給妳這個每天吃美食的人吃了 1006 02:02:51,780 --> 02:02:54,783 聽起來完全是在自誇喔 1007 02:02:56,660 --> 02:03:00,706 今天晚餐的主菜是一口餃 1008 02:03:00,748 --> 02:03:03,876 她連麵皮都是從頭開始做的喔 可好吃了 1009 02:03:06,795 --> 02:03:09,798 我還想說長內小姐難得要來 1010 02:03:09,840 --> 02:03:12,885 做煎餃是不是有點太樸素了 1011 02:03:12,927 --> 02:03:18,766 我好久沒有吃到手擀麵皮的煎餃了 這樣很好 1012 02:03:22,770 --> 02:03:25,731 -妳之前住在北京吧 -是的 1013 02:03:26,690 --> 02:03:30,736 妳都吃過正宗的煎餃了 不知道入不入得了妳的口啊 1014 02:03:30,778 --> 02:03:33,948 長崎也有賣一口餃的店家 1015 02:03:34,698 --> 02:03:38,869 那家的煎餃簡直是極品 我們還拜託對方教我們做法呢 1016 02:03:38,911 --> 02:03:40,913 我們家做的可好吃了 1017 02:03:43,749 --> 02:03:46,794 不過直接吃吃看是最好的 端出來吧 1018 02:03:46,835 --> 02:03:48,837 好 1019 02:03:54,927 --> 02:03:57,763 -那邊的餃子不是用煎的 -我知道 1020 02:03:57,805 --> 02:03:59,890 -他們都是水餃 -這種事我知道的 1021 02:04:02,893 --> 02:04:06,772 久等了 1022 02:04:07,940 --> 02:04:09,817 感覺真好吃 1023 02:04:21,829 --> 02:04:22,830 啊? 1024 02:04:23,789 --> 02:04:25,791 妳今天真會吃啊 1025 02:04:26,750 --> 02:04:29,878 我們全家的生魚片 都被妳吃掉了 1026 02:04:31,797 --> 02:04:32,965 真的耶! 1027 02:04:33,841 --> 02:04:35,843 這是5人份的嗎? 1028 02:04:36,802 --> 02:04:37,970 太不好意思了 1029 02:04:41,765 --> 02:04:42,975 謝謝招待 1030 02:04:44,852 --> 02:04:46,937 煎餃很美味 1031 02:04:47,771 --> 02:04:51,984 我一個人吃掉5人份的生魚片 實在是太不好意思了 1032 02:04:53,902 --> 02:04:57,781 請務必再來喔 1033 02:05:19,887 --> 02:05:21,847 謝謝 1034 02:06:18,070 --> 02:06:19,905 (18年後(1992年)) 哇 1035 02:06:20,030 --> 02:06:22,908 太棒了 1036 02:06:22,950 --> 02:06:26,995 真的太棒了來來來 這邊請 1037 02:06:26,995 --> 02:06:30,916 真的實在是太棒了 1038 02:06:30,958 --> 02:06:32,918 千歌妳也來看看 1039 02:06:32,960 --> 02:06:36,046 真的耶就像演員一樣 1040 02:06:36,088 --> 02:06:40,050 真有型 好羨慕妳啊 1041 02:06:40,092 --> 02:06:45,097 披上這件外套後 整個氛圍都會改變喔 穿穿看吧 1042 02:06:45,889 --> 02:06:47,015 穿上去了 1043 02:06:47,975 --> 02:06:49,935 太搭了吧 1044 02:06:58,902 --> 02:07:01,947 白木太太 妳剛剛去哪裡了呢 1045 02:07:01,989 --> 02:07:05,075 啊 我剛剛去抽個菸 1046 02:07:05,117 --> 02:07:07,911 白木先生一直在找妳 1047 02:07:07,995 --> 02:07:10,956 他一直在叫人 1048 02:07:10,998 --> 02:07:14,042 我們去了也沒有用 只有夫人妳才行 1049 02:07:14,918 --> 02:07:16,003 不好意思 1050 02:07:17,129 --> 02:07:21,925 對不起 我突然想到我得去買東西 1051 02:07:22,009 --> 02:07:23,135 怎麼了嗎? 1052 02:07:24,970 --> 02:07:26,138 哪裡痛呢? 1053 02:07:33,061 --> 02:07:34,146 我在想… 1054 02:07:37,149 --> 02:07:38,984 妳是不是… 1055 02:07:39,985 --> 02:07:42,946 要離開我了 1056 02:07:59,963 --> 02:08:03,967 可以幫我揉揉腳嗎? 1057 02:08:29,076 --> 02:08:30,118 夠了 謝謝 1058 02:08:31,119 --> 02:08:33,121 沒事的 1059 02:08:36,041 --> 02:08:38,252 我肚子有點怪怪的 1060 02:08:58,021 --> 02:09:01,149 他的壽命大概只剩兩週了 1061 02:09:10,158 --> 02:09:12,077 請問是長內小姐嗎? 1062 02:09:13,078 --> 02:09:14,204 我是白木 1063 02:09:17,249 --> 02:09:20,252 他已經失去意識了 1064 02:09:31,263 --> 02:09:34,099 他是不是在寫作啊 1065 02:09:37,185 --> 02:09:40,230 一定是這樣的 1066 02:09:46,320 --> 02:09:48,155 白木先生 1067 02:09:49,239 --> 02:09:51,074 白木先生 1068 02:09:52,242 --> 02:09:54,161 你在寫什麼呢? 1069 02:09:56,121 --> 02:09:58,081 你在寫什麼樣的小說呢? 1070 02:10:09,217 --> 02:10:10,302 篤郎先生 1071 02:10:12,095 --> 02:10:13,221 篤郎先生 1072 02:10:14,348 --> 02:10:16,224 我是寂光… 1073 02:10:20,145 --> 02:10:23,190 我是美春喔 你認得出我嗎? 1074 02:10:30,113 --> 02:10:32,157 快張開你的眼睛 1075 02:10:40,123 --> 02:10:41,333 張開你的眼睛… 1076 02:10:42,292 --> 02:10:44,252 看看我吧 1077 02:11:04,231 --> 02:11:05,273 你認得出我嗎? 1078 02:11:06,233 --> 02:11:07,317 我是美春喔 1079 02:11:10,195 --> 02:11:11,405 如果你認得出我的話 1080 02:11:12,280 --> 02:11:14,366 就握緊我的手吧 1081 02:11:19,413 --> 02:11:21,331 啊 他握緊了 1082 02:11:24,209 --> 02:11:26,294 笙子小姐 他握緊我的手了 1083 02:11:26,420 --> 02:11:28,171 看吧 1084 02:11:42,269 --> 02:11:43,395 啊 好痛 1085 02:11:46,189 --> 02:11:48,191 他捏我 1086 02:16:35,562 --> 02:16:43,611 《愛情失格》 1087 02:17:38,625 --> 02:17:42,629 原作 井上荒野 《在那裡的鬼》 1088 02:17:43,630 --> 02:17:47,634 劇本 荒井晴彥 1089 02:19:21,728 --> 02:19:25,815 導演 廣木隆一 73497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.