All language subtitles for Achira ni iru oni (2022) [Jap]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,408 --> 00:00:36,369
(長內)
2
00:00:53,553 --> 00:00:55,430
啊 早安
3
00:00:57,432 --> 00:01:00,518
- 這邊 - 我遲到了
4
00:01:09,360 --> 00:01:10,486
不好意思
5
00:01:11,529 --> 00:01:14,532
打擾了 我是長內美春
6
00:01:14,741 --> 00:01:17,368
妳好 我是白木
7
00:01:17,493 --> 00:01:19,370
不好意思
8
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
好 我要關門了
9
00:01:42,518 --> 00:01:45,396
妳的和服真好看
10
00:01:46,481 --> 00:01:48,483
我對和服可是很嚴格的
11
00:01:49,484 --> 00:01:51,486
因為我老婆也很常穿
12
00:01:51,527 --> 00:01:53,529
是這樣啊
13
00:01:53,529 --> 00:01:54,530
嗯
14
00:01:55,573 --> 00:01:57,492
真的很好看
15
00:01:59,535 --> 00:02:01,621
腰帶的顏色也很好
16
00:02:13,299 --> 00:02:20,348
(德島文化演講會)
(講師 岸光太郎 白木篤郎 長內美春)
17
00:02:38,449 --> 00:02:39,575
長內小姐
18
00:02:40,493 --> 00:02:41,661
這副牌妳拿去洗
19
00:02:44,497 --> 00:02:45,957
幫我洗到妳想停的地方
20
00:02:46,207 --> 00:02:46,875
拿去吧
21
00:02:55,591 --> 00:02:59,512
機會難得 我來占卜一下妳的未來
22
00:03:01,639 --> 00:03:04,684
妳想知道什麼呢?
23
00:03:06,519 --> 00:03:09,647
工作戀愛還是什麼都可以
24
00:03:10,648 --> 00:03:15,653
但是一次只能占卜一個喔
25
00:03:16,654 --> 00:03:18,740
請幫我看看工作吧
26
00:03:52,607 --> 00:03:54,692
哦!是梅花8啊
27
00:03:56,652 --> 00:03:58,654
那這張是什麼呢?
28
00:04:01,616 --> 00:04:02,700
是10啊
29
00:04:03,659 --> 00:04:05,661
這張還不錯喔
30
00:04:07,580 --> 00:04:10,666
這裡要是出現A就好了
31
00:04:11,667 --> 00:04:13,753
會是A嗎?
32
00:04:15,630 --> 00:04:16,631
看吧出現了
33
00:04:16,756 --> 00:04:18,549
出現A了
34
00:04:18,591 --> 00:04:20,593
太棒了
35
00:04:24,555 --> 00:04:27,642
長內小姐 這張A啊
36
00:04:27,767 --> 00:04:32,688
是一張將洗刷妳所有過去的牌喔
37
00:04:34,690 --> 00:04:36,609
所有過去?
38
00:04:37,693 --> 00:04:41,614
妳所寫的東西即將有所改變
39
00:04:41,781 --> 00:04:44,575
我這麼說妳就明白了吧
40
00:05:01,801 --> 00:05:04,637
我可以相信你嗎?
41
00:05:08,808 --> 00:05:11,727
岸老師的演講差不多快結束了
42
00:05:11,769 --> 00:05:13,855
白木老師 請您準備
43
00:05:15,606 --> 00:05:18,860
這不是我說的 而是撲克牌告訴我的
44
00:05:23,823 --> 00:05:28,703
我不禁厭煩起了我的男人
45
00:05:29,662 --> 00:05:31,831
還厭煩起了我的著作
46
00:05:33,666 --> 00:05:38,713
我開始認為能寫出更多不一樣的小說
47
00:05:38,796 --> 00:05:41,716
這是我第一次這麼想
48
00:05:46,846 --> 00:05:49,807
(《紅色手毱》白木篤郎)
49
00:05:53,728 --> 00:05:55,813
我能感受到心中的悸動
50
00:05:56,814 --> 00:05:59,692
在我讀第三次的時候
51
00:05:59,775 --> 00:06:02,653
我開始明白 我想摸清楚的
52
00:06:02,737 --> 00:06:05,823
就是白木寫小說的方法
53
00:06:06,741 --> 00:06:09,785
以及白木這個人
54
00:06:27,845 --> 00:06:29,805
喂 是新城先生嗎?
55
00:07:16,727 --> 00:07:17,937
-不好意思 -是的
56
00:07:17,979 --> 00:07:19,855
歡迎光臨
57
00:07:19,897 --> 00:07:23,776
請給我橘色的非洲菊花束
58
00:07:26,779 --> 00:07:37,748
就像天空中有星星
59
00:07:37,999 --> 00:07:49,802
就像海邊中有著沙
60
00:07:50,970 --> 00:07:55,975
我的心中…
61
00:07:56,851 --> 00:07:59,812
(武藏野巴士)
62
00:08:20,916 --> 00:08:22,793
妳好
63
00:08:22,835 --> 00:08:24,795
不好意思那麼突然
64
00:08:30,843 --> 00:08:33,846
妳看起來就像是某國的皇太后一樣呢
65
00:08:40,853 --> 00:08:41,979
我帶妳過去
66
00:08:50,988 --> 00:08:54,867
(坂口初子)
67
00:09:03,876 --> 00:09:05,836
我是白木的妻子
68
00:09:18,015 --> 00:09:20,101
那個人沒來嗎
69
00:09:25,898 --> 00:09:27,858
沒什麼
70
00:09:28,109 --> 00:09:30,903
我不是真的想死的
71
00:09:41,080 --> 00:09:43,082
這裡沒有花瓶
72
00:09:45,126 --> 00:09:49,004
我只和白木說過我住院的事
73
00:10:16,949 --> 00:10:18,909
大部分的妻子
74
00:10:22,037 --> 00:10:25,040
不但不會探望丈夫的小三
75
00:10:27,042 --> 00:10:29,962
甚至應該逼問丈夫
76
00:10:31,172 --> 00:10:34,091
或是一直哭不是嗎
77
00:10:37,094 --> 00:10:38,137
那麼…
78
00:10:39,138 --> 00:10:41,974
我就不算大部分的那種妻子了吧
79
00:10:43,142 --> 00:10:45,060
對我來說
80
00:10:46,020 --> 00:10:49,982
來探病是最簡單的了
81
00:10:58,115 --> 00:11:01,076
太太 妳已經原諒那個人了吧
82
00:11:06,081 --> 00:11:08,042
或許是吧
83
00:11:16,008 --> 00:11:17,092
我...
84
00:11:20,095 --> 00:11:22,097
已經墮兩次胎了
85
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
是白木的…?
86
00:11:31,065 --> 00:11:33,192
第一次時他有來醫院陪我
87
00:11:35,069 --> 00:11:41,033
他說 「如果再有的話 就生下來吧」
88
00:11:46,038 --> 00:11:47,081
但…
89
00:12:00,094 --> 00:12:02,012
對不起...
90
00:12:10,145 --> 00:12:13,065
為什麼妳要道歉?
91
00:12:19,029 --> 00:12:21,156
妳會不會太傲慢了
92
00:12:53,105 --> 00:12:54,273
這是白木送的
93
00:13:22,092 --> 00:13:23,344
妳想要寫集合住宅的什麼呢?
94
00:13:24,261 --> 00:13:29,141
我想把主角的住處設定成集合住宅
95
00:13:30,184 --> 00:13:32,227
這裡真的很無趣就是了
96
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
你也才剛搬來吧
97
00:13:36,273 --> 00:13:39,318
我們在德島的演講會上一起上台了
98
00:13:41,153 --> 00:13:45,115
你當時說那裡就像科幻小說一樣
99
00:13:46,116 --> 00:13:51,330
是啊 無趣的地方一旦出現在小說裡
就會變得有趣起來
100
00:14:01,340 --> 00:14:03,217
「我一直在想
101
00:14:04,218 --> 00:14:07,221
如果剛出生的小孩死去的話
102
00:14:09,139 --> 00:14:12,142
他的靈魂會前往何處呢」
103
00:14:14,353 --> 00:14:16,271
原來妳讀了啊
104
00:14:19,358 --> 00:14:23,278
《紅色手毱》我讀了三次
105
00:14:24,238 --> 00:14:28,242
我才發現
原來小說也可以這麼寫
106
00:14:28,283 --> 00:14:32,371
於是也想寫寫看這樣的小說了
107
00:14:53,434 --> 00:14:57,187
二樓右邊數過來的第二間
108
00:14:57,354 --> 00:14:59,314
那裡就是我家
109
00:15:00,357 --> 00:15:03,235
你有小孩啊
110
00:15:03,318 --> 00:15:05,362
是個六歲的女生
111
00:15:08,198 --> 00:15:10,409
十二月還有一個要出生
112
00:15:12,244 --> 00:15:16,290
啊 那真是恭喜了
113
00:15:24,339 --> 00:15:28,427
我和妻子 女兒 祖母四個人一起住
114
00:15:30,345 --> 00:15:34,224
我是祖母撫養長大的
115
00:15:34,475 --> 00:15:40,314
她都快九十了
但還是每天晚上抽菸喝酒
116
00:15:42,441 --> 00:15:44,276
她也沒想到
117
00:15:45,235 --> 00:15:51,325
在人生的最後一段路
還會被帶來這種地方吧
118
00:15:52,242 --> 00:15:56,288
但是這裡看起來既漂亮又舒服啊
119
00:16:18,435 --> 00:16:20,354
我總覺得…
120
00:16:21,313 --> 00:16:25,400
我並不屬於這裡
121
00:17:01,353 --> 00:17:02,354
呦
122
00:17:07,442 --> 00:17:09,361
這是我老婆笙子
123
00:17:10,445 --> 00:17:12,364
這位是長內美春小姐
124
00:17:13,448 --> 00:17:17,369
她想要寫有關於集合住宅的小說
所以我就帶她來看了
125
00:17:19,454 --> 00:17:21,415
我是長內美春
126
00:17:23,542 --> 00:17:26,336
我是白木的妻子
127
00:17:29,339 --> 00:17:32,509
不好意思突然打擾
今天真的謝謝你
128
00:17:33,343 --> 00:17:36,430
沒事 寫作加油吧
129
00:17:37,389 --> 00:17:39,391
下次再一起喝一杯
130
00:17:39,474 --> 00:17:41,351
好啊 務必一起
131
00:17:41,560 --> 00:17:42,519
嗯
132
00:17:55,449 --> 00:17:56,533
還好嗎?
133
00:17:59,494 --> 00:18:02,581
她說她不是真的想去死
134
00:18:03,373 --> 00:18:06,418
那是當然的吧 畢竟她還活著
135
00:18:08,587 --> 00:18:11,465
她還說她墮了兩次胎
136
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
真可憐…
137
00:19:11,608 --> 00:19:13,568
該餵飯了啊…
138
00:19:15,612 --> 00:19:18,448
你說誰要被吃掉啊
139
00:19:29,543 --> 00:19:32,504
還有沒有能給我吃的?
140
00:19:41,471 --> 00:19:43,515
全部吃掉就結束了呢
141
00:19:43,598 --> 00:19:45,684
我們就是為了這個才吃的吧
142
00:20:10,500 --> 00:20:11,585
喂?
143
00:20:11,626 --> 00:20:14,546
啊 太好了 妳在家啊
144
00:20:14,671 --> 00:20:16,548
白木先生
145
00:20:16,590 --> 00:20:19,676
我剛好在附近
可以去妳家坐坐嗎?
146
00:20:20,594 --> 00:20:22,721
好啊 歡迎你來
147
00:20:23,638 --> 00:20:25,599
妳那邊有酒嗎
148
00:20:25,640 --> 00:20:28,643
有的 有啤酒和威士忌
149
00:20:29,519 --> 00:20:32,647
太好了 那待會見
150
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
嗯嗯…
151
00:20:53,627 --> 00:20:55,587
果然不太好喝啊
152
00:20:56,671 --> 00:21:00,675
要喝威士忌
至少還得買老帕爾啊
153
00:21:00,759 --> 00:21:04,763
那個是我家那個男人喝的
154
00:21:07,557 --> 00:21:10,644
那個人今天去哪裡了?
155
00:21:10,685 --> 00:21:13,688
他到底去哪裡了呢?
156
00:21:14,731 --> 00:21:18,568
我真的一點頭緒都沒有
157
00:21:19,653 --> 00:21:21,613
要是他回來就好了
158
00:21:21,696 --> 00:21:24,616
三個人一起喝比較有意思
159
00:21:30,622 --> 00:21:31,665
我幫你掛起來
160
00:21:39,756 --> 00:21:42,676
你今天從哪裡來的呢?
161
00:21:43,635 --> 00:21:45,679
我在新宿有點事情要辦
162
00:21:48,598 --> 00:21:51,393
這裡離紀伊國屋很近 很不錯呢
163
00:21:51,601 --> 00:21:52,644
是啊
164
00:21:57,691 --> 00:21:58,817
妳知道嗎?
165
00:22:00,610 --> 00:22:02,821
我們兩個的生日是同一天喔
166
00:22:04,614 --> 00:22:07,701
哎 五月十五日嗎?
167
00:22:08,660 --> 00:22:09,870
妳過完生日後多大了呢?
168
00:22:10,662 --> 00:22:12,706
要44歲了
169
00:22:12,831 --> 00:22:15,834
那比我大四歲啊
170
00:22:18,628 --> 00:22:20,797
我還覺得你應該更年長一點呢
171
00:22:22,632 --> 00:22:24,718
夫人今年幾歲了?
172
00:22:27,679 --> 00:22:29,681
應該三十六歲了
173
00:22:30,724 --> 00:22:31,850
她真的很漂亮呢
174
00:22:32,142 --> 00:22:36,771
嗯 煮飯也很好吃
已經不是常人的水準了
175
00:22:40,859 --> 00:22:45,780
我記得你最大的那個是女兒吧
176
00:22:48,700 --> 00:22:51,703
那你下一個想要兒子呢?
177
00:22:52,704 --> 00:22:54,873
還是想要再一個女兒呢?
178
00:22:55,707 --> 00:22:58,835
你曾經想過這個問題嗎?
179
00:23:02,672 --> 00:23:04,758
不好意思 我可能問太多了
180
00:23:08,762 --> 00:23:11,848
妳有小孩嗎?
181
00:23:17,812 --> 00:23:19,898
我生過一個女兒...
182
00:23:23,860 --> 00:23:26,738
但我從夫家逃出來的時候
183
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
我拋棄了當時還只有四歲的女兒
184
00:23:30,700 --> 00:23:31,910
直到現在
185
00:23:34,913 --> 00:23:38,792
已經有二十年沒有見面了
186
00:23:53,765 --> 00:23:54,933
和我媽媽一樣
187
00:23:56,810 --> 00:23:58,770
她也拋棄了我
188
00:23:59,813 --> 00:24:02,941
找了一個男人離家出走了
當時我還只有四歲
189
00:24:05,902 --> 00:24:09,864
你們那之後就沒見過面了嗎?
190
00:24:10,907 --> 00:24:13,952
在很小的時候有去找過她一次
191
00:24:14,869 --> 00:24:17,831
奶奶說不要去見她 但我還是想去找她
192
00:24:18,915 --> 00:24:20,959
但是奶奶說的是對的
193
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
我不應該去見她的
194
00:24:32,804 --> 00:24:34,889
說起來這巧合真是可笑
195
00:24:38,852 --> 00:24:40,812
我和妳
196
00:24:41,813 --> 00:24:43,940
一個是四歲時被媽媽拋棄的小孩
197
00:24:45,817 --> 00:24:49,821
一個是拋棄四歲小孩的媽媽…
198
00:25:15,972 --> 00:25:18,892
不好意思打擾了 我是白木
199
00:25:18,975 --> 00:25:20,018
你好
200
00:25:20,935 --> 00:25:21,978
要喝一點嗎
201
00:25:21,978 --> 00:25:23,021
喝吧
202
00:25:39,913 --> 00:25:40,955
要加冰嗎
203
00:25:40,997 --> 00:25:41,956
好
204
00:25:42,874 --> 00:25:48,880
信奉毛澤東思想的學生組成了紅衛兵
205
00:25:48,922 --> 00:25:51,841
十多歲的少年少女紛紛加入…
206
00:25:52,050 --> 00:25:58,848
我下個月的25號到27號
要去福岡演講 家裡沒有人
207
00:25:58,890 --> 00:26:00,058
知道了嗎
208
00:26:01,976 --> 00:26:07,023
如果妳不回家
那我就多疼疼那隻叫美春的野貓吧
209
00:26:09,901 --> 00:26:12,070
你用我的名字幫野貓取名了嗎?
210
00:26:12,862 --> 00:26:13,863
是啊
211
00:26:13,905 --> 00:26:16,950
不錯 你真的很有趣
212
00:26:18,076 --> 00:26:20,078
我覺得不有趣
213
00:26:20,912 --> 00:26:24,082
但是寫在小說裡的你很有魅力啊
214
00:26:24,874 --> 00:26:26,918
因為那些都是假的
215
00:26:27,919 --> 00:26:31,965
我可沒有說過自己是男寵
216
00:26:32,882 --> 00:26:38,888
不過 她之所以會和我在一起
是覺得我很可憐這點倒是沒錯
217
00:26:38,930 --> 00:26:39,973
別說這種話了
218
00:26:39,973 --> 00:26:41,099
但是啊
219
00:26:41,975 --> 00:26:45,103
覺得你很可憐
就會和你在一起那麼久嗎?
220
00:26:46,062 --> 00:26:48,022
你們認識幾年了?
221
00:26:50,024 --> 00:26:53,027
我們第一次相遇 是在戰爭中的北京
222
00:26:54,988 --> 00:27:00,118
我當時還是她老公的學生
當時我十五歲
223
00:27:01,995 --> 00:27:03,997
所以應該已經二十三年了
224
00:27:04,956 --> 00:27:07,083
那時候長內小姐幾歲呢?
225
00:27:07,125 --> 00:27:09,085
二十一歲
226
00:27:09,127 --> 00:27:13,047
那時候我們還不是男女關係
227
00:27:15,925 --> 00:27:17,135
那你們怎麼在一起的?
228
00:27:18,970 --> 00:27:21,014
四年後
229
00:27:21,055 --> 00:27:25,018
戰爭結束了 我們回到了故鄉德島
230
00:27:25,143 --> 00:27:28,938
我十九歲 她二十五歲
231
00:27:30,106 --> 00:27:33,943
我們一起去了東京
三年都在一起 但是後來分手了
232
00:27:36,154 --> 00:27:40,074
之後她和小野在交往
233
00:27:40,200 --> 00:27:46,039
而我則是和有孩子的居酒屋小姐
結了又離了婚
234
00:27:47,081 --> 00:27:51,002
然後 四年前我們又重逢了
235
00:27:52,003 --> 00:27:55,048
所以你們認識有25年了
236
00:27:56,132 --> 00:28:01,095
她一直認為我的人生會變得那麼糟糕
都是她的錯
237
00:28:02,013 --> 00:28:04,057
她覺得對我有虧欠
238
00:28:05,183 --> 00:28:08,186
所以才和我在一起的吧
239
00:28:09,979 --> 00:28:11,981
那你就不是了嗎?
240
00:28:13,233 --> 00:28:18,112
男人和女人之間
不會因為一個很明確的理由
241
00:28:18,154 --> 00:28:21,199
就在一起或分開的吧
242
00:28:23,034 --> 00:28:24,202
是啊
243
00:28:25,161 --> 00:28:26,204
沒錯
244
00:28:28,164 --> 00:28:29,999
但是
245
00:28:31,125 --> 00:28:33,002
真的是這樣嗎
246
00:28:35,129 --> 00:28:40,093
或許我內心深處也是這麼認為的
247
00:28:40,176 --> 00:28:42,178
所以才沒有分開的吧
248
00:28:44,097 --> 00:28:47,141
我們彼此都想做出決斷
249
00:28:47,183 --> 00:28:51,145
但卻又這樣得過且過地在一起
250
00:29:03,157 --> 00:29:05,076
下雨了
251
00:29:06,244 --> 00:29:08,121
現在是梅雨季啊
252
00:29:26,180 --> 00:29:28,057
請用這把傘吧
253
00:29:30,226 --> 00:29:34,188
下個月我也會去福岡演講
254
00:29:35,231 --> 00:29:39,068
妳知道會住在哪裡後再告訴我
255
00:30:04,135 --> 00:30:06,220
那把傘是哪來的?
256
00:30:14,228 --> 00:30:16,230
我和長內小姐借的
257
00:30:18,149 --> 00:30:21,277
編輯說很想去長內小姐那裡拜訪
258
00:30:22,111 --> 00:30:24,113
沒辦法 我只好陪她去了
259
00:30:30,203 --> 00:30:33,247
家裡有點暗又有點年代感
260
00:30:34,165 --> 00:30:36,334
感覺還挺有感覺的
261
00:30:37,251 --> 00:30:39,337
但她男人也太無趣了
262
00:30:42,173 --> 00:30:46,344
虧她願意為了這種人拋夫棄子
263
00:30:47,261 --> 00:30:52,183
酒也只有些便宜貨 真是受夠了
264
00:30:56,312 --> 00:30:58,272
早安
265
00:31:00,191 --> 00:31:02,151
早安
266
00:31:04,362 --> 00:31:07,156
海里不在啊
267
00:31:09,242 --> 00:31:11,202
她去學校了
268
00:31:13,204 --> 00:31:15,248
要三點才會回來
269
00:31:41,274 --> 00:31:44,193
我其實沒有演講
270
00:31:46,279 --> 00:31:48,281
你是來看我的吧
271
00:31:53,327 --> 00:31:55,204
我是來抱妳的
272
00:31:57,206 --> 00:31:58,332
等你很久了
273
00:33:38,349 --> 00:33:39,475
雖然我想
274
00:33:41,394 --> 00:33:44,397
把你變成我一個人的東西
275
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
但我不認為我可以做到
276
00:33:54,323 --> 00:33:57,368
不管對方有沒有家庭
277
00:33:59,328 --> 00:34:02,456
都沒有辦法讓他只屬於自己一個人
278
00:34:19,348 --> 00:34:21,517
我決定在京都買房了
279
00:34:23,477 --> 00:34:26,564
哎 為什麼?
280
00:34:29,525 --> 00:34:31,485
為了和真二分開
281
00:34:40,369 --> 00:34:42,538
京都好遠啊
282
00:34:45,458 --> 00:34:48,377
我也在東京租了辦公室
283
00:35:37,677 --> 00:35:39,679
聖誕快樂
284
00:35:58,531 --> 00:36:00,658
媽媽沒事嗎?
285
00:36:00,700 --> 00:36:02,451
嗯
286
00:36:05,663 --> 00:36:07,540
很痛嗎?
287
00:36:07,623 --> 00:36:09,625
有點
288
00:36:12,545 --> 00:36:14,505
要去醫院嗎?
289
00:36:16,549 --> 00:36:21,470
預產期還有三天 說不定是吃太多了
290
00:36:21,679 --> 00:36:23,723
不過先準備好吧
291
00:36:24,515 --> 00:36:25,516
嗯
292
00:36:36,485 --> 00:36:37,570
現在就要吃嗎?
293
00:36:37,611 --> 00:36:39,488
我就不吃了
294
00:36:39,613 --> 00:36:41,699
等等妳一個人慢慢吃吧
295
00:36:42,575 --> 00:36:45,578
這麼多我一個人吃不完啦
296
00:36:45,745 --> 00:36:49,582
是嗎?那我就拿走囉
297
00:36:50,499 --> 00:36:51,709
我知道你會留給我的
298
00:37:07,683 --> 00:37:10,686
墳墓已經都搞定了嗎?
299
00:37:10,728 --> 00:37:14,690
嗯 反正我家沒有什麼家族墓
300
00:37:15,566 --> 00:37:20,654
雖然妹妹很反對
但奶奶的骨灰還是由我保管了
301
00:37:21,697 --> 00:37:23,699
你奶奶已經過世…
302
00:37:26,535 --> 00:37:27,620
十天了
303
00:37:28,662 --> 00:37:30,706
在她過世的前一天晚上
304
00:37:31,540 --> 00:37:34,752
她沒有喝每晚都要喝的日本酒
305
00:37:35,753 --> 00:37:39,548
我老婆很擔心她 給醫院打了電話
306
00:37:39,673 --> 00:37:43,636
但醫院說快九十歲的人
這樣很常見 所以沒有處理
307
00:37:44,637 --> 00:37:46,555
然後隔一天的晚上
308
00:38:00,653 --> 00:38:04,615
她開始像往常一樣開心地喝著酒
所以就放心多了
309
00:38:07,701 --> 00:38:08,786
結果隔天早上
310
00:38:09,745 --> 00:38:14,708
老婆跑來和我說
奶奶全身都冰透了
311
00:38:28,764 --> 00:38:30,641
你應該哭了吧
312
00:38:30,641 --> 00:38:31,809
我沒有哭
313
00:38:32,726 --> 00:38:34,770
我已經做好心裡準備了
314
00:38:36,730 --> 00:38:39,692
我還拍了她往生後的照片
315
00:38:43,696 --> 00:38:46,824
照片?屍體的照片?
316
00:38:47,825 --> 00:38:52,663
我老婆阻止過我
但我還是很想拍下來
317
00:38:55,833 --> 00:38:57,793
因為如果沒有拍下來的話
318
00:38:58,794 --> 00:39:01,839
大概就沒有辦法接受吧
319
00:39:07,678 --> 00:39:08,804
我們還是把蛋糕吃掉吧
320
00:39:16,729 --> 00:39:18,856
因為小的那個快出生了
321
00:39:19,648 --> 00:39:22,776
奶奶就說
她說不定會投胎到我孩子身上喔
322
00:39:27,865 --> 00:39:29,867
已經快出生了吧
323
00:39:33,829 --> 00:39:35,664
你這樣真的好嗎?
324
00:39:36,665 --> 00:39:38,709
居然還跑過來這裡
325
00:39:39,793 --> 00:39:42,755
沒什麼不好的吧
326
00:40:14,787 --> 00:40:16,872
已經是第二胎了 應該沒問題了吧
327
00:40:18,874 --> 00:40:20,918
妳先生現在在哪裡呢?
328
00:40:22,836 --> 00:40:24,755
我不知道
329
00:40:26,799 --> 00:40:28,801
工作的話就沒辦法了
330
00:40:30,970 --> 00:40:34,848
如果開始陣痛了 就按護士鈴吧
331
00:40:35,766 --> 00:40:37,726
謝謝
332
00:40:59,915 --> 00:41:01,917
紗加奶奶
333
00:41:05,963 --> 00:41:07,965
您現在人在哪裡呢
334
00:41:12,803 --> 00:41:15,806
如果您想轉世的話
335
00:41:16,807 --> 00:41:18,934
您得待在我身邊才行啊
336
00:41:27,860 --> 00:41:29,903
您願不願意回來呢
337
00:41:34,783 --> 00:41:35,868
我啊
338
00:41:38,912 --> 00:41:42,916
接下來得一直和那個人生活
339
00:41:47,880 --> 00:41:49,006
我啊
340
00:41:50,966 --> 00:41:53,010
不知道該怎麼辦
341
00:41:59,850 --> 00:42:01,810
我好無助
342
00:42:14,865 --> 00:42:19,870
篤郎已經是妳一個人的了
343
00:42:22,998 --> 00:42:27,836
篤郎已經不會離開妳了
344
00:42:29,004 --> 00:42:31,965
這是妳自己決定的
345
00:42:35,052 --> 00:42:36,970
對吧
346
00:42:58,909 --> 00:43:00,911
好痛…
347
00:43:05,999 --> 00:43:10,003
(日本春歌考)
348
00:43:31,108 --> 00:43:38,991
在雨淅瀝淅瀝的夜晚裡
349
00:43:39,158 --> 00:43:47,040
有位仁兄站在窗外看著我
350
00:43:47,082 --> 00:43:54,965
那是一位身穿滿洲鐵路制服的大笨蛋
351
00:43:55,048 --> 00:44:02,014
摸我只要五十錢 看看的話免費
352
00:44:02,014 --> 00:44:08,937
給我三圓五十錢
353
00:44:08,979 --> 00:44:15,944
我就陪你到雞鳴
354
00:44:18,113 --> 00:44:19,156
下一段呢?
355
00:44:19,156 --> 00:44:21,158
啊?還有嗎?
356
00:44:24,036 --> 00:44:26,997
-再見
-拜拜
357
00:45:00,113 --> 00:45:02,991
-我回來了
-歡迎回家
358
00:45:03,116 --> 00:45:06,995
媽媽 妳工作還沒結束嗎
359
00:45:07,079 --> 00:45:11,041
我還有一點工作還沒完成
結束後我們就去公園吧
360
00:45:11,041 --> 00:45:12,167
知道了
361
00:45:15,212 --> 00:45:17,214
等我一下喔
362
00:45:42,239 --> 00:45:45,158
(華約入侵捷克斯洛伐克)
363
00:45:45,158 --> 00:45:49,121
(五國聯合軍佔領該國全境)
364
00:45:51,248 --> 00:45:56,086
(1968年)
365
00:46:05,262 --> 00:46:07,097
好熱啊
366
00:46:11,184 --> 00:46:14,271
荒木町有一對姐妹開的酒吧
367
00:46:15,105 --> 00:46:19,067
聽說白木曾經和姐姐交往過
368
00:46:20,152 --> 00:46:25,198
姐姐自殺未遂了好幾次
最後好像因為胃癌死了
369
00:46:27,075 --> 00:46:32,122
白木厲害的地方在於
他居然還和妹妹交往了
370
00:46:36,251 --> 00:46:39,129
沒關係 我自己倒就好
371
00:47:00,192 --> 00:47:02,277
借我打個電話
372
00:47:17,209 --> 00:47:20,337
我這邊快忙完了 結束後馬上就過去
373
00:47:21,254 --> 00:47:23,215
你說快了是多快?
374
00:47:24,132 --> 00:47:25,342
大概9點或10點吧
375
00:47:26,218 --> 00:47:28,220
你今天可以不用來了沒差
376
00:47:28,261 --> 00:47:32,307
我說過要去了吧
我9點就過去
377
00:47:56,164 --> 00:47:58,166
你9點要到的話
378
00:47:58,375 --> 00:48:00,377
應該差不多該出門了吧
379
00:48:02,254 --> 00:48:03,296
哎?
380
00:48:07,426 --> 00:48:09,302
妳聽到了啊
381
00:48:10,345 --> 00:48:15,183
當然聽到了 你講得那麼大聲
382
00:48:16,268 --> 00:48:18,353
雖然我也沒有全都聽到就是了
383
00:48:20,397 --> 00:48:24,401
不是妳想的那樣
384
00:48:26,278 --> 00:48:29,322
是對方自作多情罷了
385
00:48:30,198 --> 00:48:32,409
所以我想去和她說清楚
386
00:48:36,288 --> 00:48:37,372
這樣的話
387
00:48:38,331 --> 00:48:41,418
就請你早早移駕吧
388
00:48:47,299 --> 00:48:49,259
不要自己喝悶酒嘛
389
00:48:50,260 --> 00:48:51,470
也給我倒倒吧
390
00:48:59,937 --> 00:49:03,398
上個月築摩出版的《黑色森林》
評價很高呢
391
00:49:04,232 --> 00:49:06,401
埴谷先生也很佩服呢
392
00:49:07,277 --> 00:49:13,241
他說 「能寫出以俄羅斯人為主角
並批判史達林的作家 也只有你了」
393
00:49:14,326 --> 00:49:16,453
-啊 我重新熱一下吧
-麻煩了
394
00:49:19,289 --> 00:49:21,458
我們不管說什麼都是文學
395
00:49:22,250 --> 00:49:24,377
她從來不說無聊的話
396
00:49:24,419 --> 00:49:27,464
不管說了什麼話題都能回得很妙
397
00:49:27,464 --> 00:49:32,511
有時候回得太妙 反而讓我都縮了
398
00:49:35,263 --> 00:49:39,309
要當你老婆
也不是一般女人能承擔得起的
399
00:49:39,392 --> 00:49:43,480
不但幫你抄寫原稿
還能做那麼好吃的菜
400
00:49:44,314 --> 00:49:47,400
不只菜煮得好
寫小說更是寫得很棒
401
00:49:47,860 --> 00:49:52,364
你也應該叫她寫一次看看的
她會寫出一篇鉅作給你
402
00:49:52,405 --> 00:49:54,407
太太妳原來會寫小說啊
403
00:49:55,367 --> 00:49:57,410
不會的 怎麼可能
404
00:50:01,498 --> 00:50:02,541
這個好好吃
405
00:50:12,300 --> 00:50:16,346
我一直叫她寫 但她就是不寫
406
00:50:17,347 --> 00:50:20,475
因為孩子還小沒有時間吧
407
00:50:20,517 --> 00:50:23,395
-但我還是想讀讀看啊
-嗯
408
00:50:31,528 --> 00:50:33,363
話說回來
409
00:50:34,406 --> 00:50:36,491
初子她好像過世了
410
00:50:37,325 --> 00:50:39,452
你知道這件事嗎?
411
00:50:44,332 --> 00:50:45,458
我知道
412
00:50:47,335 --> 00:50:51,381
她說是胃潰瘍 結果是胃癌啊
413
00:50:52,549 --> 00:50:57,387
我老婆去看過她
我也包了奠儀到店裡
414
00:51:23,538 --> 00:51:27,459
你沒去喪禮嗎
415
00:51:29,544 --> 00:51:33,506
我去的話情況會變得很麻煩吧
416
00:51:35,383 --> 00:51:38,595
我不該去葬禮 這樣對雙方都好
417
00:51:41,556 --> 00:51:43,600
什麼對雙方都好…
418
00:51:45,477 --> 00:51:48,563
初子她不是這麼想的吧
419
00:51:52,609 --> 00:51:54,444
我啊…
420
00:51:55,612 --> 00:51:58,490
不管是她割腕時
421
00:51:59,616 --> 00:52:02,619
還是得了胃癌時都探望過她
422
00:52:05,664 --> 00:52:11,586
雖然當時她已經打了嗎啡沒有意識了
423
00:52:14,589 --> 00:52:17,592
不過我想她應該希望你去葬禮的
424
00:52:23,640 --> 00:52:26,643
就算她已經不愛你了
425
00:52:29,479 --> 00:52:32,524
就算她最後還是恨著你
426
00:52:37,529 --> 00:52:39,614
她應該還是希望你去吧
427
00:52:49,666 --> 00:52:55,672
下個短篇小說裡
寫寫這種日常瑣事感覺也挺有趣的吧
428
00:53:02,470 --> 00:53:03,596
是啊
429
00:53:06,641 --> 00:53:09,561
妳難道不想用自己的名字出版嗎
430
00:53:10,478 --> 00:53:12,605
妳第一本不是還不錯嗎
431
00:53:16,568 --> 00:53:19,696
大家都說這是白木篤郎的全新領域
432
00:53:20,530 --> 00:53:22,615
我們還笑得很開心 不是嗎?
433
00:53:30,540 --> 00:53:32,667
用你的名義出就好
434
00:53:38,548 --> 00:53:40,759
我的靈感都是從你那裡得到的
435
00:53:42,552 --> 00:53:46,514
所以也不完全算是我寫的
436
00:53:49,517 --> 00:53:51,603
就算沒有你的協助
437
00:53:54,564 --> 00:53:57,567
我也不想讓別人知道是我寫的
438
00:54:03,531 --> 00:54:05,742
正是因為用你的名義出版…
439
00:54:07,619 --> 00:54:09,662
我的故事才能被大家看到
440
00:54:37,565 --> 00:54:39,609
1969年
441
00:54:39,609 --> 00:54:41,694
-久等了
-謝謝
442
00:54:50,829 --> 00:54:53,748
不好意思
可以讓我們休息一下嗎
443
00:54:53,790 --> 00:54:55,708
好啊你們坐
444
00:54:55,750 --> 00:54:56,793
不好意思
445
00:54:57,585 --> 00:54:58,753
你們要喝什麼?熱茶可以嗎?
446
00:54:58,795 --> 00:55:00,713
啤酒就好
447
00:55:01,798 --> 00:55:03,800
知道了你們稍等
448
00:55:05,635 --> 00:55:07,679
你傷得好嚴重
449
00:55:08,680 --> 00:55:10,640
應該去看醫生比較好吧
450
00:55:10,682 --> 00:55:13,810
電車已經停駛了
我還聽說新宿站那邊很混亂
451
00:55:13,810 --> 00:55:15,603
真的假的
452
00:55:15,770 --> 00:55:20,692
聽說有人把電車的椅子拆了
在南口那邊放火燒掉
453
00:55:28,741 --> 00:55:30,618
謝謝
454
00:55:34,789 --> 00:55:36,791
-請用
-不好意思
455
00:55:37,667 --> 00:55:40,837
外面看到學生就抓 說是內亂罪
456
00:55:41,629 --> 00:55:43,840
如果不回大學應該就沒事了
457
00:55:44,757 --> 00:55:46,634
你們要去哪裡?
458
00:55:46,718 --> 00:55:49,762
要不要來我家?
搭計程車應該就沒事了吧
459
00:55:50,638 --> 00:55:51,806
我打算去她家
460
00:55:52,682 --> 00:55:53,683
她家在哪裡?
461
00:55:53,766 --> 00:55:54,809
沼袋
462
00:55:54,851 --> 00:55:58,646
我去外面看看情況
看一下有沒有鎮暴警察或便衣警察
463
00:56:10,742 --> 00:56:11,743
這些錢給你們
464
00:56:12,744 --> 00:56:13,786
拿去坐計程車吧
465
00:56:13,828 --> 00:56:15,747
-沒關係的
-拿去吧
466
00:56:15,788 --> 00:56:16,873
-謝謝
-好像沒問題
467
00:56:17,665 --> 00:56:19,709
我們走了 真的謝謝妳
468
00:56:19,751 --> 00:56:21,669
-小心喔
-加油喔
469
00:56:21,711 --> 00:56:23,671
啤酒很好喝 謝謝各位
470
00:56:23,671 --> 00:56:24,797
加油喔
471
00:56:25,882 --> 00:56:27,717
加油
472
00:56:28,801 --> 00:56:31,888
青春就是戀愛和革命啊
473
00:56:32,722 --> 00:56:37,769
東京大學在經歷長達半年的封鎖後
迎來了武力對抗
474
00:56:37,852 --> 00:56:42,857
近300名學生為了
防止鎮暴警察進入校園而放了火
475
00:56:43,733 --> 00:56:46,736
大學校園一夕之間變成了無情的戰場
476
00:56:47,695 --> 00:56:51,741
自衝突發生以來已經度過了一晚
學生仍持續朝警察丟著燃燒瓶…
477
00:56:51,741 --> 00:56:53,868
(前橋文學水軍討論會)
478
00:56:53,910 --> 00:56:59,749
崎戶是一個從九州佐世保港
搭船兩小時能到的小島
479
00:56:59,791 --> 00:57:03,795
一共有六千多個朝鮮人和日本人
在島上的礦坑工作
480
00:57:03,962 --> 00:57:09,759
我年輕時也在裡面工作過
當時負責礦坑內的工具
481
00:57:09,926 --> 00:57:15,807
我看了一下他們是如何對待朝鮮人的
結果相當地殘忍
482
00:57:17,934 --> 00:57:23,898
日本人對朝鮮人的打壓和汙辱
簡直就像地獄一樣
483
00:57:25,942 --> 00:57:31,781
我個人認爲應該向朝鮮民族道歉才行
484
00:57:31,948 --> 00:57:35,785
(福元館)
485
00:57:45,920 --> 00:57:49,924
(荒野一座:座長白木篤郎)
486
00:58:42,977 --> 00:58:44,854
妳哭了嗎
487
00:58:49,859 --> 00:58:53,821
我沒想到能和老師一起
488
00:59:01,829 --> 00:59:04,957
所有女人都為老師瘋狂
489
00:59:06,876 --> 00:59:10,922
只要老師肯把我當作女人
490
00:59:11,047 --> 00:59:14,008
我好高興
491
00:59:43,121 --> 00:59:45,873
寫得還真是不得了啊
492
00:59:48,084 --> 00:59:49,877
你是這麼想的?
493
00:59:49,919 --> 00:59:52,088
嗯 好厲害
494
00:59:52,922 --> 00:59:55,967
太棒了 我輸了
495
01:00:44,974 --> 01:00:48,060
《燃燒蘭花》
496
01:00:48,144 --> 01:00:50,938
三島由紀夫切腹自殺2個月以後…
497
01:00:51,022 --> 01:00:56,068
《三島由紀夫之死》的醜惡
終於在我心裡慢慢開始擴散了
498
01:00:56,152 --> 01:01:02,074
這可說是天皇制即將復辟的腐臭
499
01:01:02,116 --> 01:01:08,080
不管怎麼說
三島由紀夫自殺只有滿滿的黑暗
500
01:01:08,122 --> 01:01:10,458
在太平洋戰爭末期
501
01:01:10,458 --> 01:01:16,130
我有好幾小時
都和即將出動的特攻隊朋友在一起
502
01:01:16,172 --> 01:01:21,010
他們那張蒼白的臉以及乾燥的嘴唇
503
01:01:21,052 --> 01:01:23,179
我到今天仍無法忘懷
504
01:01:24,055 --> 01:01:26,974
這是連自殺都不被允許的青春
505
01:01:27,099 --> 01:01:31,145
他們隔天一早就要撲向沖繩的海洋
506
01:01:31,187 --> 01:01:36,192
但他們既無法向至愛之人發電報
也無法再聽到至愛之人的聲音
507
01:01:37,026 --> 01:01:39,195
一群年輕人就這樣一個一個地起飛了
508
01:01:40,112 --> 01:01:45,034
「我嚴正反對
戰後將天皇人格化的行為」
509
01:01:45,117 --> 01:01:47,119
三島由紀夫無恥地說道
510
01:01:47,203 --> 01:01:51,040
就不過是為了他那「非人」的天皇
511
01:01:58,089 --> 01:01:59,131
你今年幾歲?
512
01:01:59,131 --> 01:02:01,050
啊 我今年二十八歲
513
01:02:02,009 --> 01:02:05,012
你是來京都拍電影的嗎?
514
01:02:05,054 --> 01:02:07,181
我有一個電視上時代劇的工作
515
01:02:08,015 --> 01:02:10,101
不過是沒有台詞的角色就是了
516
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
是這樣啊
517
01:02:11,143 --> 01:02:12,144
乾杯
518
01:02:12,186 --> 01:02:15,022
-謝謝
-乾杯
519
01:02:16,023 --> 01:02:18,025
你知道這位是誰嗎?
520
01:02:18,192 --> 01:02:21,070
啊…我不知道不好意思
521
01:02:21,237 --> 01:02:24,240
這位是小說家 長內美春小姐
522
01:02:25,032 --> 01:02:27,243
咦 是這樣啊 小說啊
523
01:02:27,243 --> 01:02:29,245
「咦」是什麼意思
524
01:02:30,246 --> 01:02:32,123
敝姓長內
525
01:02:33,082 --> 01:02:35,084
-很高興認識你
-是的
526
01:02:35,126 --> 01:02:38,212
難道和我這個老太婆認識不高興嗎?
527
01:02:38,212 --> 01:02:41,090
我覺得妳很漂亮
528
01:02:41,173 --> 01:02:43,134
也就是願意和她做愛囉?
529
01:02:44,218 --> 01:02:47,138
當然…當然肯
530
01:02:49,181 --> 01:02:50,266
你猶豫了
531
01:02:51,183 --> 01:02:53,060
不 我說真的
532
01:02:53,144 --> 01:02:55,146
老師妳好嚴格啊
533
01:02:58,274 --> 01:03:02,111
你們在聊什麼啊 也讓我聊聊吧
534
01:03:03,279 --> 01:03:05,197
教教我嘛
535
01:03:05,239 --> 01:03:07,283
是的
536
01:03:11,078 --> 01:03:12,121
嘿咻
537
01:03:14,248 --> 01:03:16,208
快到了
538
01:03:17,126 --> 01:03:19,170
-好痛
-啊 沒事吧
539
01:03:19,211 --> 01:03:21,255
-沒事
-小心一點
540
01:03:25,301 --> 01:03:28,095
舒服嗎?
嗯
541
01:03:33,309 --> 01:03:34,310
奇怪
542
01:03:36,187 --> 01:03:38,314
我還以為妳濕了 結果妳看
543
01:03:39,231 --> 01:03:42,234
啊 不好意思
544
01:03:42,276 --> 01:03:44,153
拿去吧
545
01:03:57,249 --> 01:04:00,127
你好厲害啊
546
01:04:01,295 --> 01:04:04,131
那今天就不用戴那個了吧
547
01:04:12,181 --> 01:04:15,226
檢查結果沒有問題
548
01:04:15,727 --> 01:04:19,689
有時候來 有時候沒有來
代表已經快停經了
549
01:04:21,148 --> 01:04:24,235
沒辦法用藥物解決嗎
550
01:04:25,152 --> 01:04:28,239
如果妳有頭暈 上火
或是心情不佳等症狀
551
01:04:28,280 --> 01:04:32,159
想吃藥的話我可以開給妳
552
01:04:32,326 --> 01:04:34,412
但是妳這種情形是正常的 所以不行
553
01:04:36,288 --> 01:04:39,166
正常的…
554
01:04:40,376 --> 01:04:43,295
也就是說已經沒有辦法了吧
555
01:04:44,422 --> 01:04:47,383
這是每一位女性都會遇到的情況
556
01:04:51,303 --> 01:04:55,808
這天是28日 也就是聯合赤軍
挾持淺間山莊的第9天
557
01:04:55,808 --> 01:05:00,271
警方於上午10點
開始了搶救人質的行動
558
01:05:03,315 --> 01:05:07,445
玄關右側目前開了一個大洞
559
01:05:08,404 --> 01:05:14,368
這裡的牆壁在鐵球敲打2 3次後
已經成功搗毀 並可以看見進去的路
560
01:05:23,419 --> 01:05:26,380
你已經遲到兩個小時了
561
01:05:26,422 --> 01:05:30,384
對不起 計劃突然改變了
562
01:05:31,302 --> 01:05:33,387
我感受不到你的歉意
563
01:05:34,472 --> 01:05:35,431
來吧
564
01:05:36,390 --> 01:05:38,392
-晚安
-晚安
565
01:05:39,393 --> 01:05:40,394
請進
566
01:05:41,270 --> 01:05:42,354
好
567
01:05:42,396 --> 01:05:45,232
-打擾了
-請進請進
568
01:05:45,357 --> 01:05:48,402
她是在神保町開酒吧的湯山小姐
569
01:05:49,320 --> 01:05:53,324
這位是玻璃藝術家柳原小姐
570
01:05:53,365 --> 01:05:55,451
不好意思突然拜訪
571
01:05:56,243 --> 01:05:57,453
很高興見到您
572
01:05:58,245 --> 01:06:02,291
酒吧裡頭有展示空間
我很喜歡裡面的玻璃藝術品
573
01:06:02,333 --> 01:06:07,338
我聽說柳原小姐要來
我就很想見見她
574
01:06:07,421 --> 01:06:09,381
坐吧
575
01:06:11,342 --> 01:06:12,343
請坐
576
01:06:16,305 --> 01:06:20,351
我們聊得很開心
感覺都要聊整晚了
577
01:06:20,476 --> 01:06:24,480
因為妳還在等
所以我就把她們帶來了
578
01:06:27,316 --> 01:06:30,319
啊 機會難得
妳要不要和她要個簽名
579
01:06:30,361 --> 01:06:32,530
但是我沒有帶書來…
580
01:06:33,322 --> 01:06:36,492
妳就拿這裡的書簽給她吧
581
01:06:49,380 --> 01:06:50,464
請問大名?
582
01:06:50,548 --> 01:06:53,342
我叫沙織
583
01:07:03,310 --> 01:07:04,520
謝謝妳
584
01:07:05,396 --> 01:07:09,358
我叫美英子
美麗的美 英語的英
585
01:07:21,370 --> 01:07:22,538
謝謝妳
586
01:07:24,331 --> 01:07:26,417
我去工作一下
587
01:07:27,376 --> 01:07:29,545
你們三個慢慢喝
588
01:07:29,545 --> 01:07:32,464
哎 妳在說什麼啊
589
01:07:32,590 --> 01:07:34,341
喂
590
01:07:37,386 --> 01:07:39,430
老師 沒問題嗎?
591
01:08:23,474 --> 01:08:25,392
她們回去了喔
592
01:08:27,561 --> 01:08:28,604
是喔
593
01:08:30,481 --> 01:08:32,483
妳剛剛那樣不太對吧
594
01:08:33,400 --> 01:08:35,444
怎麼可以就這樣走了
595
01:08:36,528 --> 01:08:39,573
她們是為了見妳才來的耶
596
01:08:41,617 --> 01:08:45,454
反正她們也不知道我寫了什麼吧
597
01:08:55,589 --> 01:09:00,594
就親切地接待她們幾小時很難嗎?
598
01:09:08,435 --> 01:09:10,479
反正她們和你睡過了吧
599
01:09:12,523 --> 01:09:15,484
我為什麼非要對她們親切不可?
600
01:09:20,447 --> 01:09:23,450
為什麼妳總要用性來思考呢?
601
01:09:23,575 --> 01:09:26,578
這次是因為她們很有趣
所以才帶她們來的
602
01:09:26,620 --> 01:09:29,540
難道我就不能
和妳以外的女人說話嗎?
603
01:09:31,500 --> 01:09:36,672
反正你覺得對我這種你已經不要的人
做什麼都無所謂吧
604
01:09:44,596 --> 01:09:46,515
妳在說什麼啊
605
01:09:50,686 --> 01:09:52,521
你啊…
606
01:09:54,565 --> 01:09:57,609
已經對我沒有熱情了吧
607
01:10:03,532 --> 01:10:06,535
但對於如何結束這段關係…
608
01:10:08,537 --> 01:10:09,706
你大概也不知道吧
609
01:10:10,497 --> 01:10:12,624
失去熱情的人不是妳嗎?
610
01:10:18,672 --> 01:10:20,674
或許吧…
611
01:10:43,530 --> 01:10:45,699
不行了
612
01:10:48,619 --> 01:10:51,705
就算我和其他男人睡了
613
01:10:51,747 --> 01:10:54,625
你也沒注意到
614
01:11:04,760 --> 01:11:06,595
原來妳和別人睡過了嗎
615
01:11:13,769 --> 01:11:16,563
好幾次了
616
01:11:21,652 --> 01:11:22,694
夠了
617
01:11:25,614 --> 01:11:26,657
別再說了
618
01:11:40,796 --> 01:11:42,589
這段時間
619
01:11:44,800 --> 01:11:45,843
我不會來了
620
01:12:30,679 --> 01:12:31,722
來了
621
01:12:41,815 --> 01:12:43,817
請問白木老師在嗎?
622
01:12:44,860 --> 01:12:46,820
他去剪頭髮了
623
01:12:48,655 --> 01:12:52,743
方便讓我等他回來嗎?
白木老師知道我會來
624
01:12:56,830 --> 01:12:57,873
請進
625
01:13:07,883 --> 01:13:12,804
師母 妳還沒看過白木老師的脫衣舞吧
626
01:13:14,765 --> 01:13:15,766
是啊
627
01:13:15,766 --> 01:13:19,853
他最近戴了假髮還化了妝
628
01:13:19,937 --> 01:13:22,689
場面超嗨的
629
01:13:39,873 --> 01:13:41,917
妳在這裡幹什麼!
630
01:13:42,918 --> 01:13:46,922
妳怎麼可以沒有先聯絡過就過來
631
01:13:47,798 --> 01:13:50,759
是老師你說過我隨時都可以過來的
632
01:13:51,885 --> 01:13:52,928
我說可以
633
01:13:53,887 --> 01:13:57,849
是說有問題時隨時可以來找我
634
01:13:59,726 --> 01:14:02,938
而且我不是和妳一個人說的
我和所有人都這麼說了
635
01:14:04,773 --> 01:14:08,944
我不是來向老師請教問題的
我是來和老師一起住的
636
01:14:09,945 --> 01:14:14,908
老師也說隨時都可以過來
還說師母也允許了
637
01:14:15,826 --> 01:14:16,868
妳到底…
638
01:14:17,869 --> 01:14:21,832
在說什麼啊
妳腦子是不是有病啊
639
01:14:23,959 --> 01:14:26,837
我留紙條給老公了
640
01:14:26,962 --> 01:14:29,798
上面寫著我和老師你的所有事情
641
01:14:30,757 --> 01:14:33,844
我是抱著離婚的覺悟離開的
我再也不會回去了
642
01:14:58,994 --> 01:15:00,954
給我過來
643
01:15:01,872 --> 01:15:02,914
快點
644
01:15:26,855 --> 01:15:27,939
真好喝
645
01:15:37,866 --> 01:15:41,912
原來你會跳脫衣舞啊
646
01:15:49,878 --> 01:15:52,839
我希望他們不要把我看得太神
647
01:15:53,924 --> 01:15:56,051
所以我覺得偶爾做點傻事也好
648
01:16:00,889 --> 01:16:03,100
因為妳沒有看過所以才覺得奇怪的
649
01:16:03,934 --> 01:16:05,936
只要妳看過就知道了
650
01:16:05,936 --> 01:16:07,938
如果你在我眼前表演
651
01:16:09,022 --> 01:16:10,899
我就和你離婚
652
01:16:33,130 --> 01:16:35,090
不要這麼說嘛
653
01:16:36,883 --> 01:16:40,137
妳是我最重視的人妳也知道吧
654
01:16:55,068 --> 01:16:59,114
白木在居酒屋認識了一位
蓋房子的秦先生
655
01:16:59,906 --> 01:17:04,953
秦先生和他說「你也差不多
該蓋房子了吧 我幫你處理」
656
01:17:05,036 --> 01:17:08,915
於是他們就去看了土地
657
01:17:09,124 --> 01:17:13,170
喔喔 這個景色不錯啊
658
01:17:14,129 --> 01:17:19,926
在這裡蓋一個大大的露臺
然後在上面喝酒一定很爽
659
01:17:19,968 --> 01:17:21,136
白木先生你意下如何
660
01:17:21,136 --> 01:17:24,097
嗯 不錯
661
01:17:24,973 --> 01:17:26,099
夫人覺得呢?
662
01:17:27,976 --> 01:17:29,144
不也挺好的嗎
663
01:17:39,196 --> 01:17:43,074
如果還沒下定決心的話
繼續待在這裡也不錯吧
664
01:17:46,161 --> 01:17:51,958
妳其實不是也不想蓋新房嗎
665
01:17:53,084 --> 01:17:55,086
你還在說這種話
666
01:17:57,005 --> 01:17:59,049
又想怪在我頭上嗎
667
01:18:01,092 --> 01:18:06,097
你在猶豫吧
到底該不該蓋自己的房子
668
01:18:07,098 --> 01:18:10,101
你覺得買了土地蓋自己的房子
669
01:18:10,227 --> 01:18:14,981
是一種人生的成就
670
01:18:16,107 --> 01:18:20,070
但是又憎恨著這種模式 對吧
671
01:18:25,075 --> 01:18:27,035
作業做完了嗎?
672
01:18:27,160 --> 01:18:30,163
-等等做
-等等做
673
01:18:34,042 --> 01:18:35,168
乾杯
674
01:18:38,004 --> 01:18:40,090
哇 看起來真好吃
675
01:18:45,095 --> 01:18:47,055
真好吃
676
01:18:47,138 --> 01:18:49,140
這是姐姐妳做的嗎?
677
01:18:49,224 --> 01:18:53,019
是萩原親手作的
678
01:18:54,062 --> 01:18:58,191
這是什麼意思?他們還在交往啊
679
01:18:59,109 --> 01:19:01,152
沒在交往了
680
01:19:01,194 --> 01:19:06,032
只是有時候會打電話來而已
說她煮了什麼好吃的之類的
681
01:19:06,157 --> 01:19:09,077
她煮飯可好吃了
682
01:19:11,079 --> 01:19:12,247
但是萩原她…
683
01:19:13,039 --> 01:19:18,044
不是篤郎的前女友嗎?
而且姐姐結婚後還在一起一陣子吧
684
01:19:18,253 --> 01:19:19,212
嗯
685
01:19:20,213 --> 01:19:24,050
他們又搞在一起了嗎?
686
01:19:24,175 --> 01:19:26,219
那段關係應該已經結束了
687
01:19:27,053 --> 01:19:32,100
所以才會打電話來啊
況且她是打給我 而不是打給篤郎
688
01:19:35,061 --> 01:19:37,147
我們就好像同志一樣
689
01:19:38,148 --> 01:19:43,194
她已經經歷過了我還沒經歷過的事
690
01:19:43,236 --> 01:19:47,115
這樣來看 她就像是我的姐姐一樣
691
01:19:47,282 --> 01:19:51,286
所以她才會拿著這些來家裡啊
692
01:19:52,120 --> 01:19:55,165
她不會來這裡 是我過去拿的
693
01:19:56,124 --> 01:19:59,210
海里甚至還叫她荻窪阿姨喔
694
01:20:00,170 --> 01:20:01,296
這樣啊…
695
01:20:01,296 --> 01:20:07,093
像我這種凡人有點理解不了啊
696
01:20:14,100 --> 01:20:15,101
看 有飛魚
1973年
697
01:20:15,101 --> 01:20:16,227
看 有飛魚
698
01:20:17,145 --> 01:20:18,188
在哪裡?
699
01:20:21,149 --> 01:20:22,233
那邊
700
01:20:27,197 --> 01:20:30,241
你問我要不要一起去崎戶時…
701
01:20:32,285 --> 01:20:34,162
我很高興
702
01:20:35,288 --> 01:20:40,168
我一直想帶妳去那個島
703
01:21:20,291 --> 01:21:23,336
這裡曾經有過
一個朝鮮人專用的妓院
704
01:21:25,171 --> 01:21:28,383
你的初戀就在這裡工作對吧
705
01:21:30,301 --> 01:21:35,265
她是我小學大兩屆的學姐
706
01:21:35,432 --> 01:21:38,309
你從大阪回來時
707
01:21:39,352 --> 01:21:42,188
她就在遊郭工作
708
01:21:44,357 --> 01:21:48,194
當時她還取了一個日本名字
叫做山住鶴代
709
01:21:50,363 --> 01:21:53,199
你是以客人的身份去找她的吧
710
01:21:53,241 --> 01:21:54,242
是啊
711
01:21:55,201 --> 01:21:58,288
當時有一位
30歲左右的朝鮮妓女接待了我
712
01:21:58,371 --> 01:22:00,373
她說 「小崔不在」
713
01:22:01,374 --> 01:22:06,296
問了我現在有多少錢後
就把手伸進我的口袋裡面…
714
01:22:07,422 --> 01:22:10,341
把我身上僅有的五圓拿走了
715
01:22:10,425 --> 01:22:13,344
然後她鋪好棉被…
716
01:22:14,262 --> 01:22:16,264
你就這樣破處了
717
01:22:20,310 --> 01:22:25,440
我的心情就好像被一個不喜歡的男人
奪走純潔的女人一樣
718
01:22:30,320 --> 01:22:35,283
我離開時 二樓的女人們還在笑我
719
01:22:36,242 --> 01:22:40,288
小崔也在裡面看著我笑
720
01:22:42,457 --> 01:22:44,375
真可憐…
721
01:22:49,297 --> 01:22:51,299
你家在哪裡?
722
01:22:58,389 --> 01:22:59,390
是那間
723
01:23:00,391 --> 01:23:02,477
那裡有一間窗戶有點斜的房子吧
724
01:23:03,436 --> 01:23:05,396
我之前就住在那裡
725
01:23:06,397 --> 01:23:09,359
和我奶奶還有妹妹住在一起
726
01:23:11,361 --> 01:23:12,529
你不去看看你老家嗎?
727
01:23:33,424 --> 01:23:35,385
這裡曾經是澡堂
728
01:24:00,493 --> 01:24:05,456
除了我老婆外
還是第一次帶人來這裡
729
01:24:13,381 --> 01:24:14,591
我沒有說謊
730
01:24:21,472 --> 01:24:22,515
謝謝
731
01:24:28,563 --> 01:24:31,482
謝謝你願意帶我來看你的故鄉
732
01:24:45,413 --> 01:24:47,540
我想要出家
733
01:24:58,551 --> 01:25:00,595
也有這種方法呢
734
01:25:07,435 --> 01:25:08,603
你不阻止我嗎
735
01:25:10,605 --> 01:25:13,524
難道我阻止了妳 妳就會聽嗎?
736
01:25:15,443 --> 01:25:17,403
是這樣沒錯
737
01:25:18,488 --> 01:25:21,407
難道你就不會說
738
01:25:22,408 --> 01:25:23,493
「你不可以就這樣拋棄我」嗎?
739
01:25:27,497 --> 01:25:29,415
妳希望我這麼說嗎?
740
01:25:34,420 --> 01:25:36,589
如果你說了我會很高興
741
01:25:37,674 --> 01:25:38,675
但…
742
01:25:40,593 --> 01:25:43,596
我想下一個瞬間我會很生氣
743
01:25:46,516 --> 01:25:48,434
氣你為什麼…
744
01:25:49,477 --> 01:25:52,563
要那麼不負責任地阻止我
745
01:26:00,655 --> 01:26:02,490
所以啊…
746
01:26:04,492 --> 01:26:09,539
當你和我說
「也有這種方法呢」的時候
747
01:26:11,499 --> 01:26:13,626
是你和我在一起的這段時光裡
748
01:26:15,670 --> 01:26:19,465
最誠實的時候也說不定
749
01:26:27,640 --> 01:26:29,684
妳不會馬上就出家吧
750
01:26:38,568 --> 01:26:40,611
我愛著你
751
01:26:46,576 --> 01:26:48,745
雖然你是個無可救藥的男人
752
01:26:53,541 --> 01:26:55,585
但我還是忍不住愛著你
753
01:27:18,733 --> 01:27:21,736
(秦建設公司)
754
01:27:22,695 --> 01:27:23,696
謝謝
755
01:27:34,582 --> 01:27:36,542
三十年的房屋貸款…
756
01:27:36,751 --> 01:27:38,753
等我們繳完時…
757
01:27:39,670 --> 01:27:41,672
都已經2003年了吧
758
01:27:43,633 --> 01:27:47,553
我77歲 妳73歲
759
01:27:52,558 --> 01:27:54,602
這三十年…
760
01:27:56,729 --> 01:28:00,775
你會一直和我們住在一起嗎
761
01:28:03,569 --> 01:28:05,780
如果我們都沒死的話
762
01:28:09,784 --> 01:28:12,787
你總有一天…
763
01:28:14,705 --> 01:28:18,584
會拋棄我還有我們吧
764
01:28:28,761 --> 01:28:30,638
她出家了
765
01:28:32,765 --> 01:28:36,727
長內美春出家了
766
01:28:40,690 --> 01:28:41,816
怎麼可能
767
01:28:42,775 --> 01:28:44,652
真的嗎?
768
01:28:44,735 --> 01:28:46,612
她是認真的
769
01:28:50,616 --> 01:28:51,659
為什麼…
770
01:28:53,619 --> 01:28:55,663
我也完全不明白
771
01:29:17,685 --> 01:29:19,770
我問過新城先生了
772
01:29:20,855 --> 01:29:23,816
他說你要在調布蓋獨棟房啊
773
01:29:24,817 --> 01:29:28,738
是啊 自然而然就談好了
774
01:29:29,697 --> 01:29:30,865
那裡環境怎麼樣呢?
775
01:29:32,867 --> 01:29:35,870
走路五分鐘就能走到多摩川
776
01:29:36,662 --> 01:29:39,665
四周都是田地 還種了番茄
777
01:29:41,876 --> 01:29:44,837
經營一個安穩的家庭…
778
01:29:45,880 --> 01:29:49,675
享受著一家團聚的幸福…
779
01:29:49,884 --> 01:29:52,762
這樣到底哪裡藝術了
780
01:29:53,846 --> 01:29:56,849
我一直都這麼想
781
01:29:58,726 --> 01:30:00,811
但是你卻不一樣
782
01:30:01,854 --> 01:30:04,732
你需要家還有家人…
783
01:30:05,775 --> 01:30:08,778
還有這些帶來的幸福
784
01:30:11,822 --> 01:30:14,742
我不需要那種東西
785
01:30:14,951 --> 01:30:16,953
對我來說什麼都好
786
01:30:18,746 --> 01:30:19,789
但…
787
01:30:20,873 --> 01:30:24,710
那些對你很重要
788
01:30:26,837 --> 01:30:29,840
所以你才沒有和我談過這些吧
789
01:30:40,810 --> 01:30:42,770
這些年…
790
01:30:42,937 --> 01:30:45,773
我一直以為是我
791
01:30:45,940 --> 01:30:49,735
配合著有家庭的你
792
01:30:50,945 --> 01:30:52,947
也許我錯了
793
01:30:54,865 --> 01:30:56,742
或許是你…
794
01:30:57,743 --> 01:31:00,830
一直配合著我吧
795
01:31:14,885 --> 01:31:19,807
妳表面上看起來
對男人很寬容
796
01:31:20,975 --> 01:31:23,853
不管什麼時候都尊重著我的家人
797
01:31:25,021 --> 01:31:27,940
也不拘束我的自由
798
01:31:28,774 --> 01:31:30,776
也不貪求我的金錢
799
01:31:30,901 --> 01:31:36,782
妳守護著我的隱私
維護了我在世人面前的名譽
800
01:31:38,826 --> 01:31:40,828
無可挑剔吧
801
01:31:41,912 --> 01:31:43,831
但不是這樣的
802
01:31:45,916 --> 01:31:51,005
妳看起來原諒著我的一切
但又什麼都沒有原諒
803
01:31:52,798 --> 01:31:54,008
所以最後…
804
01:31:56,886 --> 01:31:58,888
我們得分開了
805
01:32:05,853 --> 01:32:07,021
要不要一起洗澡?
806
01:32:09,982 --> 01:32:11,817
一起洗澡?
807
01:32:11,901 --> 01:32:12,943
是啊
808
01:32:19,909 --> 01:32:21,869
這是第一次啊
809
01:32:22,912 --> 01:32:24,914
我們一起洗澡
810
01:32:26,040 --> 01:32:28,834
是妳一直說不要的關係吧
811
01:32:29,877 --> 01:32:31,921
因為很害羞啊
812
01:32:42,890 --> 01:32:44,058
我幫妳洗頭吧
813
01:34:37,129 --> 01:34:38,964
看吧
814
01:34:40,090 --> 01:34:42,051
都洗乾淨了
815
01:34:48,015 --> 01:34:49,141
謝謝
816
01:35:10,204 --> 01:35:13,123
為什麼妳要出家
817
01:35:16,001 --> 01:35:17,211
妳只要和我分手
818
01:35:19,046 --> 01:35:21,006
只要結束這段關係
819
01:35:22,174 --> 01:35:24,176
這一切不都解決了嗎
820
01:35:44,113 --> 01:35:45,239
我曾經想過
821
01:35:48,158 --> 01:35:51,203
你要是發生車禍死掉就好了
822
01:35:53,205 --> 01:35:55,207
我想過好幾次
823
01:35:59,253 --> 01:36:02,047
要是我們其中一個人死掉就好了
824
01:36:06,051 --> 01:36:07,219
不是那樣的話
825
01:36:10,097 --> 01:36:11,265
我們就無法分開
826
01:36:14,101 --> 01:36:15,227
這段關係…
827
01:36:17,313 --> 01:36:19,273
就無法結束
828
01:36:32,119 --> 01:36:34,288
但是我又不希望你死掉
829
01:36:37,291 --> 01:36:39,209
所以…
830
01:36:42,087 --> 01:36:43,213
就由我來出家
831
01:36:45,299 --> 01:36:49,219
做一個活死人
832
01:36:56,185 --> 01:36:58,103
妳說…
833
01:36:58,312 --> 01:37:00,189
活死人嗎?
834
01:37:07,279 --> 01:37:08,322
對了
835
01:37:32,179 --> 01:37:33,222
來剃頭吧
836
01:37:38,268 --> 01:37:39,395
就由你…
837
01:37:41,313 --> 01:37:43,232
先幫我剃頭
838
01:38:52,342 --> 01:38:55,262
讓你來殺了我
839
01:39:17,409 --> 01:39:19,244
笑一笑吧
840
01:39:28,378 --> 01:39:30,464
來 我要放手囉
841
01:39:31,256 --> 01:39:32,382
好!
842
01:39:38,347 --> 01:39:43,352
真厲害 已經能夠自己騎了
843
01:39:43,393 --> 01:39:48,315
再來就剩自己起步了
應該很快就能學會了吧
844
01:39:54,404 --> 01:39:56,281
是明天吧
845
01:39:56,365 --> 01:39:57,407
什麼?
846
01:39:58,450 --> 01:40:00,327
你就去找她吧
847
01:40:02,538 --> 01:40:03,539
哎?
848
01:40:07,292 --> 01:40:10,379
那裡會有很多電視台和雜誌的記者吧
849
01:40:11,463 --> 01:40:16,426
最好有一個懂她的人去比較好喔
850
01:40:18,387 --> 01:40:20,347
妳願意這樣嗎
851
01:40:23,392 --> 01:40:25,352
這種時候…
852
01:40:25,519 --> 01:40:29,314
像你這種人在她身邊比較好
853
01:40:31,400 --> 01:40:32,401
嗯
854
01:40:33,527 --> 01:40:37,406
或許妳說得對
855
01:40:41,535 --> 01:40:44,496
-爸爸
-哦
856
01:40:45,455 --> 01:40:48,500
-我會騎了
-太好了成功了
857
01:40:49,334 --> 01:40:52,421
趁還沒忘記那種感覺時
我們再試一次吧 要上囉
858
01:40:52,421 --> 01:40:53,547
一 二 去吧
859
01:44:04,571 --> 01:44:05,697
你等很久了嗎?
860
01:44:07,741 --> 01:44:10,577
我甚至還去泡了町營溫泉
861
01:44:30,722 --> 01:44:33,600
現在該說什麼呢?
862
01:44:34,726 --> 01:44:36,686
說恭喜就好吧
863
01:44:38,605 --> 01:44:39,773
恭喜啊…
864
01:44:41,566 --> 01:44:44,569
也是啦
865
01:44:52,702 --> 01:44:57,749
你第一次來我房間時
也是這樣把襪子脫掉的
866
01:45:27,654 --> 01:45:29,823
我沒想到你會來
867
01:45:31,741 --> 01:45:35,745
我家那位叫我來的
她說要我陪在妳身邊比較好
868
01:45:40,667 --> 01:45:41,793
她…
869
01:45:42,711 --> 01:45:45,755
應該都知道吧
870
01:45:49,634 --> 01:45:53,680
和我們有沒有
肉體上的連結沒有關係
871
01:45:54,806 --> 01:45:58,643
對她來說 有或沒有都無所謂
872
01:45:59,686 --> 01:46:01,688
她非常清楚
873
01:46:02,689 --> 01:46:04,774
我們除了性以外的一切
874
01:46:05,734 --> 01:46:07,652
應該就是這樣吧
875
01:46:09,821 --> 01:46:12,866
「出家這天
把他送到妳身邊的人…」
876
01:46:14,868 --> 01:46:16,786
「就是我本人」
877
01:46:17,871 --> 01:46:20,749
她應該就是想和我傳達這個訊息吧
878
01:46:25,754 --> 01:46:29,841
也就是說 現在出現在我面前的你
879
01:46:30,842 --> 01:46:33,803
就是她的使者
880
01:46:42,687 --> 01:46:46,733
我覺得妳們一定很合得來
881
01:46:49,778 --> 01:46:52,697
但前提是我們不是這種關係
882
01:46:59,829 --> 01:47:03,750
我很清楚我都做了些什麼
883
01:47:05,877 --> 01:47:08,922
但現在 我是為了她而恨你
884
01:47:23,812 --> 01:47:25,730
是 這裡是白木家
885
01:47:26,773 --> 01:47:29,776
嗯 在喔
886
01:47:29,901 --> 01:47:30,944
好
887
01:47:31,903 --> 01:47:33,738
是爸爸打來的
888
01:47:44,749 --> 01:47:45,875
已經結束了嗎?
889
01:47:46,751 --> 01:47:47,877
結束了
890
01:47:47,961 --> 01:47:50,964
我正要回一關了
891
01:47:51,840 --> 01:47:52,882
你們一起?
892
01:47:53,758 --> 01:47:55,010
當然是一個人啊
893
01:47:55,969 --> 01:47:58,763
她好像住在寺院裡
894
01:47:58,972 --> 01:48:01,891
我訂了商務旅館
895
01:48:06,813 --> 01:48:07,897
喂?
896
01:48:10,900 --> 01:48:12,777
我在聽
897
01:48:13,820 --> 01:48:17,782
我等一下喝一點小酒
吃個拉麵後就睡了
898
01:48:18,950 --> 01:48:20,952
明天下午應該就能到家
899
01:48:59,866 --> 01:49:03,828
妳怎麼可以來
妳到底是為了什麼才出家的
900
01:49:04,037 --> 01:49:05,955
不是這樣的
901
01:49:07,082 --> 01:49:11,920
我感覺你在呼喚我
902
01:49:15,965 --> 01:49:17,050
我感覺…
903
01:49:18,927 --> 01:49:20,970
你正在哭
904
01:49:23,848 --> 01:49:24,891
所以我…
905
01:49:29,854 --> 01:49:32,023
突然覺得很對不起你
906
01:49:43,868 --> 01:49:44,953
我…
907
01:49:47,956 --> 01:49:49,082
我沒事的
908
01:51:19,047 --> 01:51:21,090
我就像我們剛認識時那樣…
909
01:51:22,217 --> 01:51:24,093
幫妳占卜吧
910
01:51:25,178 --> 01:51:27,096
幫妳看看妳的未來
911
01:51:31,184 --> 01:51:32,185
洗牌吧
912
01:52:44,132 --> 01:52:45,258
不行啊 不行
913
01:52:49,178 --> 01:52:50,263
怎麼啦?
914
01:52:51,180 --> 01:52:52,265
結果不好嗎?
915
01:52:53,057 --> 01:52:55,226
不是牌不好 是我的問題
916
01:52:56,269 --> 01:52:58,313
我今天無論如何都判斷不出來
917
01:52:59,272 --> 01:53:01,107
沒辦法判斷
918
01:53:04,068 --> 01:53:05,111
只要看著妳
919
01:53:07,113 --> 01:53:09,157
現在這個樣子 我就…
920
01:53:18,166 --> 01:53:19,250
那我走了
921
01:53:23,171 --> 01:53:24,297
這樣比較好
922
01:53:56,287 --> 01:53:58,247
晚安
923
01:54:14,305 --> 01:54:16,182
妳該走了
924
01:54:51,342 --> 01:54:55,263
為什麼 他總是要說謊呢
925
01:54:55,304 --> 01:54:57,348
妳說誰啊?
926
01:54:59,225 --> 01:55:01,185
白木篤郎
927
01:55:01,269 --> 01:55:03,396
他是騙子嗎?
928
01:55:06,315 --> 01:55:09,193
你聽說過他是旅順出生的吧
929
01:55:09,360 --> 01:55:10,361
是的
930
01:55:11,404 --> 01:55:13,364
他其實是在久留米出生的
931
01:55:15,283 --> 01:55:17,410
你也聽說過他初戀的事吧
932
01:55:18,745 --> 01:55:24,250
他說對方是朝鮮半島人
然後在某個遊郭中以妓女和客人的身份重逢
933
01:55:25,251 --> 01:55:26,335
那也是騙人的
934
01:55:28,212 --> 01:55:31,382
他有一個大兩屆的學姐是事實
935
01:55:32,300 --> 01:55:34,302
但對方才不是什麼妓女
936
01:55:34,385 --> 01:55:38,431
因為他是小說家
所以才編造故事的吧
937
01:55:41,350 --> 01:55:45,438
他不說謊就活不下去啊
938
01:55:48,399 --> 01:55:52,403
因為白木他是個騙子
所以妳才會和我…?
939
01:55:56,282 --> 01:55:57,366
不是的
940
01:55:59,285 --> 01:56:01,412
那又為什麼?
941
01:56:16,302 --> 01:56:22,350
你和我身處夢之王國
942
01:56:25,269 --> 01:56:32,360
森林裡有個小小教堂
我們在那裡結了婚
943
01:56:37,281 --> 01:56:42,370
害羞的你不敢親我
於是蟲蟲說
944
01:56:44,372 --> 01:56:47,458
「害羞的新郎
你快吻新娘」
945
01:56:49,377 --> 01:56:52,505
然後你就親了我一口
946
01:56:53,464 --> 01:56:56,342
(旅館)
947
01:57:02,515 --> 01:57:05,434
我沒想到我居然那麼膽小
948
01:57:07,478 --> 01:57:08,521
對不起
949
01:57:09,355 --> 01:57:12,358
要不是妳是白木他老婆
950
01:57:12,400 --> 01:57:16,487
我一定能大戰好幾十次的
951
01:57:20,491 --> 01:57:22,535
我才應該說對不起
952
01:57:24,537 --> 01:57:27,498
謝謝你陪我
953
01:57:29,417 --> 01:57:32,336
要不要去哪裡喝杯茶什麼的
954
01:57:32,545 --> 01:57:35,423
還是說喝點酒比較好
955
01:57:39,468 --> 01:57:40,511
這樣啊…
956
01:57:40,553 --> 01:57:43,514
那我送妳去新宿站搭車
957
01:57:52,356 --> 01:57:53,482
不好意思
958
01:58:00,406 --> 01:58:03,534
我不會把今天的事說出去
959
01:58:03,618 --> 01:58:05,411
我和妳保證
960
01:58:08,581 --> 01:58:10,416
沒關係啦
961
01:58:10,583 --> 01:58:13,586
不用和我保證也沒差
962
01:58:16,589 --> 01:58:19,383
我不知道發生了什麼…
963
01:58:20,426 --> 01:58:23,638
但妳應該不是為了和白木說
才和我做的吧?
964
01:58:25,431 --> 01:58:29,435
希望妳也不要和白木說
965
01:58:35,399 --> 01:58:40,488
「我想和秦先生做 但是未遂了」
966
01:58:41,572 --> 01:58:43,616
你想我和他這麼說嗎?
967
01:58:49,455 --> 01:58:51,499
我當然不會說
968
01:59:15,481 --> 01:59:16,607
喂!
969
01:59:20,653 --> 01:59:22,530
妳剛剛去哪裡了
970
01:59:25,616 --> 01:59:27,535
我去秦先生那裡了
971
01:59:27,618 --> 01:59:29,704
秦先生?為什麼?
972
01:59:31,497 --> 01:59:33,457
我去交文件給他
973
01:59:33,499 --> 01:59:34,542
什麼文件?
974
01:59:37,545 --> 01:59:39,463
就是文件啦
975
01:59:40,548 --> 01:59:41,590
這樣啊
976
01:59:46,679 --> 01:59:51,684
雖然我現在不餓
但我早起到現在只吃了鐵路便當
977
01:59:54,603 --> 01:59:56,647
我也有點餓了
978
01:59:58,649 --> 02:00:00,735
那我們去吃鰻魚飯後再回家吧
979
02:00:03,487 --> 02:00:04,530
不錯啊
980
02:00:05,573 --> 02:00:06,615
我們去吃鰻魚藤吧
981
02:00:14,498 --> 02:00:15,499
好吃
982
02:00:17,543 --> 02:00:18,586
太好吃了
983
02:00:30,556 --> 02:00:31,682
真好吃啊
984
02:00:38,689 --> 02:00:40,566
可惜僧侶
985
02:00:42,526 --> 02:00:45,571
不可以吃肉或是魚
986
02:00:49,658 --> 02:00:50,743
所以鰻魚…
987
02:00:53,662 --> 02:00:55,664
大概也不能吃吧
988
02:01:18,687 --> 02:01:19,688
好吃
989
02:01:22,775 --> 02:01:24,568
太好吃了
990
02:02:01,647 --> 02:02:04,817
(1年後(1974年))
我家平淡無奇 就像個火柴盒一樣
991
02:02:05,651 --> 02:02:08,696
(白木家)
妳要不來我家吃個飯吧?
992
02:02:10,739 --> 02:02:13,659
啊 妳終於到了
993
02:02:13,742 --> 02:02:15,661
來吧 請進
994
02:02:15,661 --> 02:02:16,787
你好
995
02:02:18,622 --> 02:02:20,749
妳這套裝扮真有魄力啊
996
02:02:20,791 --> 02:02:23,794
想必計程車司機也很緊張吧
997
02:02:25,838 --> 02:02:27,756
不好意思打擾了
998
02:02:28,757 --> 02:02:30,759
歡迎 歡迎
999
02:02:31,719 --> 02:02:34,805
我現在叫做長內寂光了
1000
02:02:35,764 --> 02:02:37,850
-妳好
-妳們好
1001
02:02:38,684 --> 02:02:39,768
這是土產
1002
02:02:39,810 --> 02:02:41,812
謝謝妳
1003
02:02:41,812 --> 02:02:43,772
進來吧
1004
02:02:44,648 --> 02:02:46,859
哇 好好吃啊
1005
02:02:46,901 --> 02:02:51,780
我們都不知道該拿什麼出來
給妳這個每天吃美食的人吃了
1006
02:02:51,780 --> 02:02:54,783
聽起來完全是在自誇喔
1007
02:02:56,660 --> 02:03:00,706
今天晚餐的主菜是一口餃
1008
02:03:00,748 --> 02:03:03,876
她連麵皮都是從頭開始做的喔
可好吃了
1009
02:03:06,795 --> 02:03:09,798
我還想說長內小姐難得要來
1010
02:03:09,840 --> 02:03:12,885
做煎餃是不是有點太樸素了
1011
02:03:12,927 --> 02:03:18,766
我好久沒有吃到手擀麵皮的煎餃了
這樣很好
1012
02:03:22,770 --> 02:03:25,731
-妳之前住在北京吧
-是的
1013
02:03:26,690 --> 02:03:30,736
妳都吃過正宗的煎餃了
不知道入不入得了妳的口啊
1014
02:03:30,778 --> 02:03:33,948
長崎也有賣一口餃的店家
1015
02:03:34,698 --> 02:03:38,869
那家的煎餃簡直是極品
我們還拜託對方教我們做法呢
1016
02:03:38,911 --> 02:03:40,913
我們家做的可好吃了
1017
02:03:43,749 --> 02:03:46,794
不過直接吃吃看是最好的
端出來吧
1018
02:03:46,835 --> 02:03:48,837
好
1019
02:03:54,927 --> 02:03:57,763
-那邊的餃子不是用煎的
-我知道
1020
02:03:57,805 --> 02:03:59,890
-他們都是水餃
-這種事我知道的
1021
02:04:02,893 --> 02:04:06,772
久等了
1022
02:04:07,940 --> 02:04:09,817
感覺真好吃
1023
02:04:21,829 --> 02:04:22,830
啊?
1024
02:04:23,789 --> 02:04:25,791
妳今天真會吃啊
1025
02:04:26,750 --> 02:04:29,878
我們全家的生魚片
都被妳吃掉了
1026
02:04:31,797 --> 02:04:32,965
真的耶!
1027
02:04:33,841 --> 02:04:35,843
這是5人份的嗎?
1028
02:04:36,802 --> 02:04:37,970
太不好意思了
1029
02:04:41,765 --> 02:04:42,975
謝謝招待
1030
02:04:44,852 --> 02:04:46,937
煎餃很美味
1031
02:04:47,771 --> 02:04:51,984
我一個人吃掉5人份的生魚片
實在是太不好意思了
1032
02:04:53,902 --> 02:04:57,781
請務必再來喔
1033
02:05:19,887 --> 02:05:21,847
謝謝
1034
02:06:18,070 --> 02:06:19,905
(18年後(1992年))
哇
1035
02:06:20,030 --> 02:06:22,908
太棒了
1036
02:06:22,950 --> 02:06:26,995
真的太棒了來來來 這邊請
1037
02:06:26,995 --> 02:06:30,916
真的實在是太棒了
1038
02:06:30,958 --> 02:06:32,918
千歌妳也來看看
1039
02:06:32,960 --> 02:06:36,046
真的耶就像演員一樣
1040
02:06:36,088 --> 02:06:40,050
真有型 好羨慕妳啊
1041
02:06:40,092 --> 02:06:45,097
披上這件外套後
整個氛圍都會改變喔 穿穿看吧
1042
02:06:45,889 --> 02:06:47,015
穿上去了
1043
02:06:47,975 --> 02:06:49,935
太搭了吧
1044
02:06:58,902 --> 02:07:01,947
白木太太 妳剛剛去哪裡了呢
1045
02:07:01,989 --> 02:07:05,075
啊 我剛剛去抽個菸
1046
02:07:05,117 --> 02:07:07,911
白木先生一直在找妳
1047
02:07:07,995 --> 02:07:10,956
他一直在叫人
1048
02:07:10,998 --> 02:07:14,042
我們去了也沒有用 只有夫人妳才行
1049
02:07:14,918 --> 02:07:16,003
不好意思
1050
02:07:17,129 --> 02:07:21,925
對不起 我突然想到我得去買東西
1051
02:07:22,009 --> 02:07:23,135
怎麼了嗎?
1052
02:07:24,970 --> 02:07:26,138
哪裡痛呢?
1053
02:07:33,061 --> 02:07:34,146
我在想…
1054
02:07:37,149 --> 02:07:38,984
妳是不是…
1055
02:07:39,985 --> 02:07:42,946
要離開我了
1056
02:07:59,963 --> 02:08:03,967
可以幫我揉揉腳嗎?
1057
02:08:29,076 --> 02:08:30,118
夠了 謝謝
1058
02:08:31,119 --> 02:08:33,121
沒事的
1059
02:08:36,041 --> 02:08:38,252
我肚子有點怪怪的
1060
02:08:58,021 --> 02:09:01,149
他的壽命大概只剩兩週了
1061
02:09:10,158 --> 02:09:12,077
請問是長內小姐嗎?
1062
02:09:13,078 --> 02:09:14,204
我是白木
1063
02:09:17,249 --> 02:09:20,252
他已經失去意識了
1064
02:09:31,263 --> 02:09:34,099
他是不是在寫作啊
1065
02:09:37,185 --> 02:09:40,230
一定是這樣的
1066
02:09:46,320 --> 02:09:48,155
白木先生
1067
02:09:49,239 --> 02:09:51,074
白木先生
1068
02:09:52,242 --> 02:09:54,161
你在寫什麼呢?
1069
02:09:56,121 --> 02:09:58,081
你在寫什麼樣的小說呢?
1070
02:10:09,217 --> 02:10:10,302
篤郎先生
1071
02:10:12,095 --> 02:10:13,221
篤郎先生
1072
02:10:14,348 --> 02:10:16,224
我是寂光…
1073
02:10:20,145 --> 02:10:23,190
我是美春喔 你認得出我嗎?
1074
02:10:30,113 --> 02:10:32,157
快張開你的眼睛
1075
02:10:40,123 --> 02:10:41,333
張開你的眼睛…
1076
02:10:42,292 --> 02:10:44,252
看看我吧
1077
02:11:04,231 --> 02:11:05,273
你認得出我嗎?
1078
02:11:06,233 --> 02:11:07,317
我是美春喔
1079
02:11:10,195 --> 02:11:11,405
如果你認得出我的話
1080
02:11:12,280 --> 02:11:14,366
就握緊我的手吧
1081
02:11:19,413 --> 02:11:21,331
啊 他握緊了
1082
02:11:24,209 --> 02:11:26,294
笙子小姐 他握緊我的手了
1083
02:11:26,420 --> 02:11:28,171
看吧
1084
02:11:42,269 --> 02:11:43,395
啊 好痛
1085
02:11:46,189 --> 02:11:48,191
他捏我
1086
02:16:35,562 --> 02:16:43,611
《愛情失格》
1087
02:17:38,625 --> 02:17:42,629
原作 井上荒野
《在那裡的鬼》
1088
02:17:43,630 --> 02:17:47,634
劇本 荒井晴彥
1089
02:19:21,728 --> 02:19:25,815
導演 廣木隆一
73497