All language subtitles for A.Normal.Family.2023.1080p.BluRay.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:32,658 --> 00:00:35,661
Presented by HIVE MEDIA CORP
MINDMARK, Inc.
4
00:00:35,661 --> 00:00:38,580
Co-presented by HHGROUND Co., Ltd Central
Investment Partners Solaire Partners LLC
5
00:00:38,580 --> 00:00:41,667
a HIVE MEDIA CORP production
6
00:00:41,667 --> 00:00:44,670
a HHGROUND Co., Ltd co-production
7
00:00:57,975 --> 00:00:59,059
Dad!
8
00:00:59,476 --> 00:01:01,228
Motherfucker...
9
00:01:04,565 --> 00:01:07,067
- Fucking bastard!
- What? What is it?
10
00:01:07,067 --> 00:01:08,527
You call that driving, asshole?
11
00:01:08,527 --> 00:01:11,572
Yeah, I drive like this,
you fucking bitch!
12
00:01:11,572 --> 00:01:12,948
What did you say?
13
00:01:12,948 --> 00:01:17,077
Sir, you got a kid,
go on your way, fucking hobo!
14
00:01:17,077 --> 00:01:19,788
- I'm a hobo now?
- What are you gonna do?
15
00:01:20,706 --> 00:01:23,458
- Do something! Go on!
- Get out of there!
16
00:01:23,458 --> 00:01:26,086
- You got worked up, fucker!
- Come on out!
17
00:01:26,086 --> 00:01:28,714
Do something, dipshit!
18
00:01:28,714 --> 00:01:30,674
You picked on the wrong guy.
19
00:01:35,721 --> 00:01:38,557
Dad! Don't do it, please don't!
20
00:01:39,683 --> 00:01:41,101
Dad, let's just go!
21
00:01:41,435 --> 00:01:42,352
Dad!
22
00:01:43,228 --> 00:01:46,106
- Dad! Please!
- You son of a bitch!
23
00:01:46,106 --> 00:01:47,482
Dad, please stop!
24
00:01:47,482 --> 00:01:48,817
Come at me, fucker!
25
00:01:48,817 --> 00:01:50,235
Hit me, come on!
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,455
Oh my...
27
00:02:03,957 --> 00:02:07,002
Oh... Oh god!
28
00:02:08,128 --> 00:02:10,672
A girl is pinned down!
29
00:02:11,298 --> 00:02:14,676
Someone do something!
30
00:02:15,302 --> 00:02:17,554
Call 911! Now!
31
00:02:23,769 --> 00:02:26,438
- Where is the blood coming from?
- Right here.
32
00:02:26,438 --> 00:02:28,190
- We need tape.
- Tape! Tape!
33
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
More. Yes, give it here.
34
00:02:30,442 --> 00:02:31,818
Here it is.
35
00:02:35,447 --> 00:02:36,698
Give me some more.
36
00:02:42,579 --> 00:02:43,580
Run!
37
00:02:43,955 --> 00:02:45,040
Run!
38
00:02:50,462 --> 00:02:51,588
That's it!
39
00:03:10,190 --> 00:03:11,608
Out of the way!
40
00:03:13,735 --> 00:03:15,112
Get off, get off!
41
00:03:33,755 --> 00:03:35,507
Daddy must be home.
42
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
He's here.
43
00:03:38,510 --> 00:03:39,845
Where's Ji-su?
44
00:03:40,011 --> 00:03:42,889
She's in the workout room,
what'd you like for dinner?
45
00:03:42,889 --> 00:03:45,392
Could you make me
some ramyun, please?
46
00:03:46,393 --> 00:03:47,477
Of course.
47
00:04:01,116 --> 00:04:04,161
Welcome home,
did you have dinner?
48
00:04:04,619 --> 00:04:05,871
I'm gonna have some ramyun.
49
00:04:06,288 --> 00:04:07,914
Always ramyun.
50
00:04:08,415 --> 00:04:11,418
Our maid specializes
in traditional Korean food.
51
00:04:11,418 --> 00:04:12,878
She's very good.
52
00:04:13,253 --> 00:04:15,756
You're the one who should eat,
and stop working out.
53
00:04:15,756 --> 00:04:17,507
I need to lose 4kg more.
54
00:04:18,008 --> 00:04:19,760
You're already so pretty.
55
00:04:20,385 --> 00:04:22,345
Because I work out.
56
00:04:33,356 --> 00:04:35,776
Hye-Yoon, going somewhere?
57
00:04:37,277 --> 00:04:40,030
To uncle's, Si-ho needs
some help with math.
58
00:04:40,489 --> 00:04:41,490
I see.
59
00:04:42,282 --> 00:04:43,867
I told stepmom about it.
60
00:04:43,867 --> 00:04:45,410
Could you stop saying 'step'?
61
00:04:45,660 --> 00:04:46,787
Why?
62
00:04:50,373 --> 00:04:51,917
If it gets late, I'll call ahead.
63
00:04:51,917 --> 00:04:53,126
Sweetie.
64
00:04:53,794 --> 00:04:55,420
Got any spending money?
65
00:04:55,545 --> 00:04:56,797
Thank you.
66
00:04:57,172 --> 00:05:00,759
You should be,
there's no ATM like your dad.
67
00:05:00,759 --> 00:05:03,303
I readily volunteer.
So, how much?
68
00:05:05,639 --> 00:05:07,516
I'll put it on your desk.
69
00:05:09,184 --> 00:05:14,940
A road rager who killed another driver
was apprehended by the police.
70
00:05:15,065 --> 00:05:19,277
They will investigate this incident
as a retaliatory auto assault.
71
00:05:19,277 --> 00:05:21,154
Our field reporter has the story.
72
00:05:21,404 --> 00:05:24,825
A red sedan weaves dangerously
73
00:05:24,825 --> 00:05:27,410
through the traffic Ilsan, Gyeonggi.
74
00:05:27,410 --> 00:05:30,413
A moment later, an SUV sf ops in front.
75
00:05:30,413 --> 00:05:33,166
The victim, who was in his 30s,
76
00:05:33,166 --> 00:05:35,836
swings his bat on the hood.
77
00:05:35,836 --> 00:05:39,422
In response, the driver in his 20s accelerates.
78
00:05:39,422 --> 00:05:42,050
The victim died on the spot,
79
00:05:42,050 --> 00:05:44,344
and his 8-year-old daughter
80
00:05:44,344 --> 00:05:46,346
was taken to the ER.
81
00:05:46,346 --> 00:05:47,097
YTN, Kim So-jin.
82
00:05:51,434 --> 00:05:53,562
Osung Group's third son?
83
00:05:55,981 --> 00:05:59,067
Do I have to do this?
84
00:06:06,324 --> 00:06:07,576
How much?
85
00:06:10,996 --> 00:06:12,247
Hello.
86
00:06:14,457 --> 00:06:15,458
How is she?
87
00:06:16,626 --> 00:06:19,588
Dr. Yang, I was told
the surgery went well,
88
00:06:20,005 --> 00:06:22,215
but why isn’t she speaking yet?
89
00:06:22,883 --> 00:06:24,759
It's likely from the shock.
90
00:06:25,760 --> 00:06:27,470
There was no damage
to her brain.
91
00:06:27,762 --> 00:06:30,015
Doctor, will she ever walk again?
92
00:06:30,891 --> 00:06:33,894
She'll walk, run, go to school,
and everything in between.
93
00:06:34,019 --> 00:06:37,022
Her dad was a baseball player.
94
00:06:37,731 --> 00:06:39,608
The driver thought he was a thug,
95
00:06:39,608 --> 00:06:43,236
because he had a bat in the car,
and a tattoo on his arm.
96
00:06:43,528 --> 00:06:49,117
But it's this one, it's got
our daughter's name and footprints.
97
00:06:49,284 --> 00:06:51,786
I got the same one too!
98
00:07:00,128 --> 00:07:03,548
I wasn't gonna cry in the hospital...
99
00:07:11,306 --> 00:07:16,436
There's a chapel in the lobby,
you can cry freely there.
100
00:07:19,189 --> 00:07:20,690
Thank you...
101
00:07:23,568 --> 00:07:25,320
She's the one from the news, right?
102
00:07:25,320 --> 00:07:26,321
Yes.
103
00:07:26,571 --> 00:07:27,948
It's a pity.
104
00:07:28,406 --> 00:07:32,077
She'll need follow up surgery.
Check her condition and get a date.
105
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
That might be tough.
106
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
Why?
107
00:07:37,332 --> 00:07:39,960
Admin said they haven't
paid the bill yet.
108
00:07:40,794 --> 00:07:43,088
So heartless...
109
00:07:43,797 --> 00:07:46,466
Still set a date,
saving a life is the priority.
110
00:07:46,675 --> 00:07:50,095
What if you get scolded again
like last time?
111
00:07:50,679 --> 00:07:52,472
I'll say that you did it.
112
00:07:55,350 --> 00:07:58,603
Fuck it! Let's go!
113
00:07:59,604 --> 00:08:03,608
Bam! We gotta take down
that asshole on the road!
114
00:08:04,442 --> 00:08:06,319
Here comes the bat.
115
00:08:06,319 --> 00:08:07,445
- He has to.
- Hit him.
116
00:08:07,445 --> 00:08:08,363
- Hit him.
- Do it.
117
00:08:08,363 --> 00:08:09,239
- Hurry!
- Go!
118
00:08:09,239 --> 00:08:09,739
Hit him!
119
00:08:09,739 --> 00:08:11,366
Fucking crush him!
120
00:08:11,366 --> 00:08:14,244
Those asshole drivers
gotta be slammed!
121
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
Is he dead for real?
122
00:08:15,996 --> 00:08:19,374
Guys, I used all my creds
to bring you this footage.
123
00:08:19,374 --> 00:08:23,003
Make sure you like and subscribe...
124
00:08:38,184 --> 00:08:39,310
Wanna vape?
125
00:09:10,300 --> 00:09:11,342
I got it.
126
00:09:16,848 --> 00:09:18,850
- I'm home.
- Welcome.
127
00:09:19,559 --> 00:09:22,187
Is Jae-wan back?
My son Jae-wan.
128
00:09:22,353 --> 00:09:24,814
It's Jae-gyu,
your doctor son.
129
00:09:25,106 --> 00:09:28,485
Tell Jae-wan to come home.
He needs his dinner.
130
00:09:28,818 --> 00:09:32,113
Why do you keep asking
for that useless lawyer son?
131
00:09:32,489 --> 00:09:35,075
He had a baby at his age,
and is busy singing lullabies.
132
00:09:37,452 --> 00:09:38,203
I'm gonna go.
133
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
I need to fix Jae-wan dinner.
134
00:09:43,249 --> 00:09:46,252
Mother, this is your home.
135
00:09:46,336 --> 00:09:47,504
You crazy bitch!
136
00:09:47,879 --> 00:09:49,506
How dare you try to
starve Jae-wan to death!
137
00:09:49,506 --> 00:09:51,007
She's keeping me locked up.
138
00:09:51,257 --> 00:09:52,759
- Mother!
- Mom...
139
00:09:52,759 --> 00:09:55,136
Don't touch me,
you goddamn shrew!
140
00:09:57,597 --> 00:09:58,389
Mom!
141
00:09:59,766 --> 00:10:01,267
What's with you?
142
00:10:13,655 --> 00:10:15,657
Please lie down, ma'am.
143
00:10:19,994 --> 00:10:22,914
Mother is so full of energy.
144
00:10:22,914 --> 00:10:25,625
Ma'am, you're so strong.
145
00:10:47,188 --> 00:10:48,314
Are you okay?
146
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
Yeah.
147
00:10:52,068 --> 00:10:53,820
I'm used to it by now.
148
00:10:54,571 --> 00:10:58,575
Tell your brother to leave
all her inheritance to me.
149
00:11:00,702 --> 00:11:03,830
Yeah, okay...
150
00:11:04,455 --> 00:11:06,207
Come on.
151
00:11:09,335 --> 00:11:11,296
Hye-yoon's stepmom called.
152
00:11:11,296 --> 00:11:12,088
Why?
153
00:11:12,672 --> 00:11:14,674
For dinner, of course.
154
00:11:15,675 --> 00:11:18,553
She wanted to fix a date
so Jae-wan could reserve a table.
155
00:11:18,553 --> 00:11:22,348
Is he starting a gourmet club?
156
00:11:22,348 --> 00:11:24,350
Will she bring her rice cakes again?
157
00:11:24,350 --> 00:11:27,228
It was good,
bean paste flower, wasn't it?
158
00:11:31,107 --> 00:11:34,861
Rice cakes are just rice cakes,
trying to sound all fancy.
159
00:11:35,987 --> 00:11:38,114
She's got a ton of licenses too.
160
00:11:38,740 --> 00:11:43,328
Nail art, pilates, yoga, floristry,
she does everything.
161
00:11:43,328 --> 00:11:49,626
She hit the jackpot, getting noticed
while delivering rice cakes to a law firm.
162
00:11:52,337 --> 00:11:54,881
He sure is consistent.
163
00:11:55,506 --> 00:11:58,134
He loved rice cakes
since he was a kid.
164
00:11:58,134 --> 00:12:00,511
Battering the rice cake girl now.
165
00:12:15,109 --> 00:12:16,402
Hi, Hye-Yoon.
166
00:12:16,861 --> 00:12:18,112
I'll be off.
167
00:12:18,112 --> 00:12:20,281
Hye-Yoon, thank you for your help.
168
00:12:21,866 --> 00:12:25,161
Honey, she came to tutor Si-ho.
169
00:12:25,161 --> 00:12:27,664
Thank you, Hye-Yoon.
170
00:12:27,914 --> 00:12:29,499
He's studying hard?
171
00:12:29,499 --> 00:12:31,793
Yes, he's doing his homework.
172
00:12:33,378 --> 00:12:36,547
Don't just stand there,
give her some allowance.
173
00:12:36,547 --> 00:12:38,174
Yes, of course.
174
00:12:38,549 --> 00:12:39,926
Thank you.
175
00:12:43,554 --> 00:12:45,890
I got no cash,
you got any?
176
00:12:45,932 --> 00:12:48,184
This is so embarrassing.
177
00:12:49,185 --> 00:12:51,771
Wait, I might have some
in my room.
178
00:12:55,525 --> 00:12:57,068
I'm just gonna go.
179
00:13:00,196 --> 00:13:02,532
No need to say good bye
to grandma.
180
00:13:03,825 --> 00:13:05,952
She must be a handful, aunty.
181
00:13:09,330 --> 00:13:11,791
Hye-Yoon, I almost forgot.
182
00:13:28,224 --> 00:13:29,475
Dope.
183
00:13:34,230 --> 00:13:35,231
Here.
184
00:13:41,738 --> 00:13:43,114
Thank you, aunty.
185
00:13:43,114 --> 00:13:46,701
That's not free,
consider it an advance.
186
00:13:46,701 --> 00:13:49,746
Let's volunteer together
when you go to college.
187
00:13:50,997 --> 00:13:51,998
Sure.
188
00:13:55,501 --> 00:13:57,628
Uncle is really taking his time.
189
00:14:02,759 --> 00:14:05,345
Judging from the incident report,
190
00:14:06,012 --> 00:14:10,600
the deceased intimidated you first
while wielding a weapon, right?
191
00:14:10,600 --> 00:14:11,351
That's right.
192
00:14:11,351 --> 00:14:13,770
You felt threatened for your life,
193
00:14:13,770 --> 00:14:18,024
and due to extreme fear,
you only wanted to get out of there.
194
00:14:18,649 --> 00:14:19,650
Yes.
195
00:14:20,401 --> 00:14:22,653
I never thought
he'd attack so suddenly.
196
00:14:22,653 --> 00:14:23,905
That's just it.
197
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
You weren't trying to fight,
but made a mistake
198
00:14:28,868 --> 00:14:30,787
while fleeing, that's the fact.
199
00:14:31,287 --> 00:14:34,415
You swore because you were panicking.
200
00:14:36,250 --> 00:14:42,882
In the security cam footage,
you reversed first.
201
00:14:46,677 --> 00:14:50,556
You were securing space
to swerve around him.
202
00:14:54,811 --> 00:14:55,812
Yes.
203
00:14:56,562 --> 00:15:02,068
Your memory may feel fuzzy,
but your testimony must be consistent.
204
00:15:04,695 --> 00:15:06,322
Yes, attorney Yang.
205
00:15:08,449 --> 00:15:11,452
We're continuing to work with
the victim's family to settle.
206
00:15:11,577 --> 00:15:13,204
They won't last long.
207
00:15:14,705 --> 00:15:16,457
What if they don’t settle?
208
00:15:19,210 --> 00:15:22,922
Everyone gets weak
before their children.
209
00:15:54,120 --> 00:15:55,997
Yo! You love to suck, huh?
210
00:15:55,997 --> 00:15:57,373
Suck, suck, suck!
211
00:15:57,748 --> 00:15:58,499
You sick fuck.
212
00:15:58,749 --> 00:16:00,251
So disgusting!
213
00:16:00,877 --> 00:16:01,502
You okay?
214
00:16:01,502 --> 00:16:03,254
- Sorry, man.
- Let me see.
215
00:16:03,254 --> 00:16:05,131
I'm sorry, moron.
216
00:16:06,841 --> 00:16:07,884
What are you doing?
217
00:16:08,134 --> 00:16:09,844
What the hell.
218
00:16:12,763 --> 00:16:13,764
What the...
219
00:16:13,764 --> 00:16:14,974
Let's go.
220
00:16:23,274 --> 00:16:24,275
Delete that.
221
00:16:24,650 --> 00:16:25,776
Fine.
222
00:16:26,110 --> 00:16:28,529
Why let them step all over you?
223
00:16:29,906 --> 00:16:30,865
What is it again?
224
00:16:33,367 --> 00:16:35,912
You know that adults are
having dinner tonight?
225
00:16:36,787 --> 00:16:37,788
Yeah.
226
00:16:39,290 --> 00:16:41,375
Let's get some fresh air.
227
00:16:44,003 --> 00:16:47,048
You'll be hungry
after classes at 11.
228
00:16:48,424 --> 00:16:51,052
Don't eat junk food
from convenience stores.
229
00:16:51,636 --> 00:16:54,805
The maid will fix you something
when you get home.
230
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
Okay.
231
00:16:56,516 --> 00:16:58,935
Don't watch too much YouTube.
232
00:17:01,187 --> 00:17:02,522
Si-ho?
233
00:17:03,147 --> 00:17:04,440
Are you listening?
234
00:17:05,274 --> 00:17:06,734
Can you hear me?
235
00:17:08,778 --> 00:17:09,904
Is it Si-ho?
236
00:17:13,032 --> 00:17:14,659
Can you go alone?
237
00:17:15,284 --> 00:17:19,247
Mother got rowdy earlier,
and scolded the maid too.
238
00:17:22,792 --> 00:17:25,044
You got all dolled up
and you'll just go home?
239
00:17:25,670 --> 00:17:28,005
You put in so much effort today.
240
00:17:29,799 --> 00:17:31,300
Not as much as Mrs. Yang.
241
00:17:31,300 --> 00:17:33,386
Could you stop with 'Mrs. Yang'?
242
00:17:33,803 --> 00:17:35,137
It'll become a habit.
243
00:17:35,429 --> 00:17:38,057
I don't have the will
to call her by her name.
244
00:17:38,057 --> 00:17:39,517
I can't be too friendly with her.
245
00:17:41,143 --> 00:17:43,563
You're not getting insecure
over it, are you?
246
00:17:43,563 --> 00:17:44,772
Are you nuts?
247
00:17:45,189 --> 00:17:48,901
How is she better than me?
Besides her youth?
248
00:17:49,652 --> 00:17:51,654
- That's it.
- What is?
249
00:17:52,071 --> 00:17:53,322
Her youth.
250
00:17:53,823 --> 00:17:55,533
Youth is everything.
251
00:17:56,659 --> 00:18:00,288
Do you feel wronged that
you married an older woman?
252
00:18:04,709 --> 00:18:06,711
I'll admit what I have to.
253
00:18:07,086 --> 00:18:09,297
Come on, I'm just kidding.
254
00:18:12,091 --> 00:18:16,095
You really are stunning tonight.
255
00:18:24,562 --> 00:18:25,688
For real.
256
00:18:41,329 --> 00:18:42,330
Get in.
257
00:18:51,130 --> 00:18:52,381
Hello to you too.
258
00:19:03,017 --> 00:19:05,895
You know Jaiden,
the UCLA dude.
259
00:19:25,998 --> 00:19:28,250
Could you...
260
00:19:28,250 --> 00:19:29,543
One moment...
261
00:19:33,798 --> 00:19:35,049
Good evening!
262
00:19:35,549 --> 00:19:36,926
Money is everything.
263
00:19:39,011 --> 00:19:41,931
Feel wronged?
Admit what you have to.
264
00:19:44,058 --> 00:19:45,267
You're here!
265
00:19:45,267 --> 00:19:46,769
Evening, Yeon-kyung.
266
00:19:47,395 --> 00:19:49,438
We should've arrived earlier.
267
00:19:49,814 --> 00:19:51,065
Have you been well?
268
00:19:54,068 --> 00:19:55,653
You're so beautiful today.
269
00:19:55,653 --> 00:19:59,573
Who'd take you for a new mom?
270
00:19:59,573 --> 00:20:02,660
Stop saying things you don't mean
and let's go inside.
271
00:20:43,117 --> 00:20:48,247
Back in 1755,
during Louis XV"s rule,
272
00:20:48,581 --> 00:20:51,959
Richelieu of Bordeaux
returned to Paris,
273
00:20:51,959 --> 00:20:55,087
and the king asked him
his secret to keeping his youth,
274
00:20:55,087 --> 00:20:58,132
and Richelieu said he found
the fountain of youth,
275
00:20:58,132 --> 00:21:00,509
and gifted this wine to the king.
276
00:21:00,968 --> 00:21:02,762
- Drink as you like.
- Wow.
277
00:21:04,263 --> 00:21:05,890
Then I should drink plenty.
278
00:21:06,891 --> 00:21:08,601
Please drink as much as you like.
279
00:21:08,601 --> 00:21:10,519
We brought two bottles.
280
00:21:14,482 --> 00:21:18,277
I could be paged at any moment.
So, tell us why we're here.
281
00:21:19,528 --> 00:21:20,863
It's about mom.
282
00:21:22,406 --> 00:21:25,117
I looked into a nursing home
that's quite good.
283
00:21:25,117 --> 00:21:26,368
A nursing home?
284
00:21:26,368 --> 00:21:29,038
Jae-gyu, it's a nursing home
in name only.
285
00:21:29,038 --> 00:21:31,165
It's more like a luxury resort.
286
00:21:31,999 --> 00:21:33,167
A resort?
287
00:21:33,167 --> 00:21:38,297
There are specialists and nurses
on site working around the clock.
288
00:21:38,297 --> 00:21:42,510
They'll do laundry, clean and provide
meals and topnotch service too.
289
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
The exercise facilities are incredible.
290
00:21:44,512 --> 00:21:46,514
You two should live there then.
291
00:21:48,808 --> 00:21:52,269
Jae-gyu, don't just look at it
so pessimistically.
292
00:21:52,520 --> 00:21:57,942
The staff takes care of residents
better than their own children do.
293
00:21:58,275 --> 00:21:59,777
You're so selfish.
294
00:21:59,777 --> 00:22:01,779
Si-ho will be prepping for college soon.
295
00:22:01,779 --> 00:22:04,448
He'll need her full attention.
296
00:22:04,824 --> 00:22:06,951
Yeon-kyung can't let out a peep.
297
00:22:06,951 --> 00:22:08,202
Am I right?
298
00:22:12,581 --> 00:22:15,709
College prep is indeed
a full time job.
299
00:22:17,461 --> 00:22:21,173
You and I are terrible brothers.
300
00:22:22,466 --> 00:22:25,970
I wanted to bring mom home
after Hye-Yoon goes to college,
301
00:22:27,179 --> 00:22:28,931
but I got a baby now.
302
00:22:29,557 --> 00:22:34,979
Come on, a baby at your age
is like a trophy.
303
00:22:39,733 --> 00:22:44,238
They require $200,000 deposit,
and $6,000 monthly,
304
00:22:45,114 --> 00:22:45,990
so just cover $1,000 a month.
305
00:22:45,990 --> 00:22:48,325
Seriously? Money is not the issue!
306
00:22:48,701 --> 00:22:52,121
You're outside all day,
but think about her.
307
00:22:52,955 --> 00:22:57,084
She wouldn't have offered
if she wasn't willing.
308
00:22:57,376 --> 00:23:01,255
We had no choice back then,
with my first wife's passing.
309
00:23:01,255 --> 00:23:04,258
I even sent Hye-Yoon to your place.
310
00:23:04,258 --> 00:23:08,137
Thinking about that time,
'm so thankful to Yeon-kyung.
311
00:23:10,472 --> 00:23:12,725
I should've taken in mother then.
312
00:23:17,021 --> 00:23:21,400
I learned that being a mom
to a high school senior is no joke.
313
00:23:21,400 --> 00:23:24,236
And Hye-Yoon even takes care
of herself quite well.
314
00:23:24,403 --> 00:23:25,279
Excuse me.
315
00:23:25,863 --> 00:23:27,239
Yes?
316
00:23:28,908 --> 00:23:32,036
Are you implying that Si-ho
can't do anything himself?
317
00:23:33,787 --> 00:23:36,540
No, of course not...
318
00:23:46,759 --> 00:23:48,427
This is puffer fish sashimi.
319
00:23:51,805 --> 00:23:55,684
Alongside it is 20-year-old soy sauce.
Have a great meal.
320
00:23:56,143 --> 00:23:59,146
Can I get some hot pepper paste?
321
00:23:59,563 --> 00:24:01,440
Yes, I'll bring you some.
322
00:24:07,446 --> 00:24:08,697
Nice! Nice!
323
00:24:08,697 --> 00:24:10,074
We lost again!
324
00:24:11,283 --> 00:24:12,284
Oh man...
325
00:24:15,829 --> 00:24:17,539
Chug it!
326
00:24:17,831 --> 00:24:23,545
Chug it! Chug it!
327
00:24:23,671 --> 00:24:24,672
Chug it!
328
00:24:24,672 --> 00:24:27,424
He can't drink.
I'll drink it for him.
329
00:24:27,424 --> 00:24:30,469
Drinking is not even a penalty
for a whale like you.
330
00:24:40,229 --> 00:24:43,315
The person you're calling
ls not available...
331
00:25:02,876 --> 00:25:06,755
Where are you, Si-ho?
Call me after private class.
332
00:25:07,965 --> 00:25:09,591
This is suffocating.
333
00:25:12,886 --> 00:25:14,763
I can't breathe...
334
00:25:16,015 --> 00:25:17,266
Oh gosh.
335
00:25:23,480 --> 00:25:24,898
How was the food?
336
00:25:26,734 --> 00:25:27,860
Very good.
337
00:25:28,402 --> 00:25:29,778
Pretty good, right?
338
00:25:31,405 --> 00:25:33,407
I'm glad you enjoyed it.
339
00:25:33,782 --> 00:25:35,659
This restaurant was featured
in the Michelin Guide...
340
00:25:35,659 --> 00:25:37,369
Is that so?
341
00:25:41,498 --> 00:25:45,252
Could we be friends?
342
00:25:46,128 --> 00:25:51,508
No, I prefer not.
I'd be uncomfortable.
343
00:25:54,303 --> 00:25:57,181
Yes, ma'am.
344
00:26:18,077 --> 00:26:18,786
Here.
345
00:26:22,456 --> 00:26:23,082
Here?
346
00:26:23,582 --> 00:26:24,666
No, to the right.
347
00:26:24,666 --> 00:26:26,085
Here?
348
00:26:27,294 --> 00:26:28,837
Look at the mirror.
349
00:26:39,473 --> 00:26:40,974
What is she on about?
350
00:26:44,103 --> 00:26:45,854
Ugh, really?
351
00:26:50,234 --> 00:26:51,985
Mom called.
352
00:26:52,736 --> 00:26:56,740
She said Yeon-kyung was
emptying her bank account.
353
00:26:59,618 --> 00:27:02,621
Nothing your wife does will put
her in good light.
354
00:27:02,830 --> 00:27:07,126
To be frank, you just don’t want
to lose face as a doctor
355
00:27:07,126 --> 00:27:09,378
for sending his mom
to a nursing home.
356
00:27:10,254 --> 00:27:11,505
Lose face?
357
00:27:12,256 --> 00:27:14,883
Fine, how come you don't save face?
358
00:27:15,634 --> 00:27:18,595
I stopped caring for that
after having a baby in my 50s.
359
00:27:19,388 --> 00:27:22,266
Anyway, I get nervous
whenever you want to have dinner.
360
00:27:22,641 --> 00:27:26,145
Always saying nonsense
after feeding me expensive food.
361
00:27:26,770 --> 00:27:28,021
By the way,
362
00:27:29,857 --> 00:27:33,277
your hospital's treating
Kim Na-rae, right?
363
00:27:35,112 --> 00:27:36,989
'M representing her perpetrator.
364
00:27:36,989 --> 00:27:40,242
Incredible.
You’ll do anything for money.
365
00:27:41,034 --> 00:27:42,911
Her mother implies that
it was intentional.
366
00:27:42,911 --> 00:27:45,914
That's her opinion.
It looks to be self-defense.
367
00:27:45,914 --> 00:27:48,542
At worse, involuntary manslaughter.
368
00:27:48,542 --> 00:27:50,419
How can you tell?
369
00:27:50,419 --> 00:27:53,130
That's not important.
It's the law that judges.
370
00:27:53,130 --> 00:27:56,633
The kid's hurt and her dad's dead,
and the truth isn't important?
371
00:27:56,633 --> 00:27:58,802
Just involuntary manslaughter?
372
00:27:58,802 --> 00:28:02,264
I's not me saying that,
it's the law.
373
00:28:03,056 --> 00:28:05,809
Tell her mom to settle this.
374
00:28:05,809 --> 00:28:09,188
Who do you think will bleed
if they go to trial?
375
00:28:10,314 --> 00:28:12,316
And you'll be the one
who will bleed them.
376
00:28:16,028 --> 00:28:18,447
Make sure you save her.
377
00:28:18,780 --> 00:28:21,909
We want that more than anything.
378
00:28:23,202 --> 00:28:25,954
You have a thing for
making me lose my appetite.
379
00:28:26,205 --> 00:28:28,790
You're doing your work,
and I'm doing mine.
380
00:28:28,790 --> 00:28:33,212
You're doing it to make money,
and I'm doing it to save people.
381
00:28:33,212 --> 00:28:38,217
'M evil and you're noble,
so be a filial son.
382
00:28:38,217 --> 00:28:41,595
Why? You're the one
with more kids.
383
00:28:43,972 --> 00:28:44,973
Hey.
384
00:28:46,850 --> 00:28:48,101
Filial son.
385
00:28:49,478 --> 00:28:51,813
Keep your mother's smile
for a long time.
386
00:28:51,813 --> 00:28:53,982
Treatment begins
as soon as you enter.
387
00:28:59,738 --> 00:29:03,617
Rich people first again??
Looks like they're gone already.
388
00:29:04,826 --> 00:29:06,703
If you're jealous,
open your own clinic.
389
00:29:07,079 --> 00:29:09,623
He got his key and went
to the parking lot.
390
00:29:11,333 --> 00:29:13,877
A lawyer who drinks and drives.
391
00:29:15,837 --> 00:29:17,965
What did you two talk about?
392
00:29:19,132 --> 00:29:21,134
Free meals do not exist.
393
00:29:21,468 --> 00:29:23,971
I'm lucky if I don’t get
an upset stomach from his meal.
394
00:29:23,971 --> 00:29:25,764
Come on.
395
00:29:25,764 --> 00:29:29,101
Plenty of brothers never share a meal.
396
00:29:29,393 --> 00:29:31,103
I guess you had fun tonight.
397
00:29:31,770 --> 00:29:33,021
That resort...
398
00:29:33,772 --> 00:29:37,734
I mean nursing home.
Should we check it out?
399
00:29:38,026 --> 00:29:39,027
What?
400
00:29:40,612 --> 00:29:42,155
You want to?
401
00:29:42,155 --> 00:29:44,408
I heard about that place.
402
00:29:44,533 --> 00:29:47,869
- Top medical staff...
- Sir! Over here!
403
00:29:52,791 --> 00:29:54,418
Sorry for being late!
404
00:30:00,299 --> 00:30:01,675
What was that?
405
00:30:02,050 --> 00:30:04,553
What would've happened
if I swerved and hit you?
406
00:30:04,803 --> 00:30:06,305
Go away!
407
00:30:06,305 --> 00:30:09,266
Would it have been intentional
or by mistake?
408
00:30:09,516 --> 00:30:14,813
The court will take into account
that you were standing on the road.
409
00:30:15,314 --> 00:30:16,940
But if you hire
410
00:30:16,940 --> 00:30:20,819
an expensive lawyer like me,
it'd be involuntary manslaughter.
411
00:30:21,403 --> 00:30:22,404
Later.
412
00:30:23,405 --> 00:30:24,656
See you soon!
413
00:30:25,073 --> 00:30:25,949
Ma'am!
414
00:30:32,956 --> 00:30:34,666
That crazy bitch...
415
00:30:47,721 --> 00:30:49,473
Don't speak fucking English!
416
00:31:02,486 --> 00:31:03,487
Aren't we going home?
417
00:31:03,487 --> 00:31:05,364
Holy fucking shit!
418
00:31:06,615 --> 00:31:07,866
Christ...
419
00:31:15,123 --> 00:31:18,627
Si-ho! Wait for me!
420
00:32:43,420 --> 00:32:45,172
Why didn't you answer your phone?
421
00:32:45,172 --> 00:32:46,840
Did something happen?
422
00:32:47,716 --> 00:32:49,593
I didn't know my phone was off.
423
00:32:50,552 --> 00:32:54,222
I called your private class,
you didn't attend math.
424
00:32:54,848 --> 00:32:58,727
I was tired after English,
so I napped at the gaming café.
425
00:33:00,812 --> 00:33:04,232
You know how hard it was
to get you into that class?
426
00:33:04,483 --> 00:33:06,860
Others are studying harder than you.
427
00:33:07,694 --> 00:33:10,572
What? A gaming café?
With who?
428
00:33:11,364 --> 00:33:14,618
Forget it, don't be dramatic.
429
00:33:17,370 --> 00:33:18,747
Did you drink?
430
00:33:19,247 --> 00:33:21,625
Really? I'm going to sleep.
431
00:33:23,001 --> 00:33:24,628
Hey, Si-ho!
432
00:33:26,630 --> 00:33:28,507
'M so exhausted!
433
00:33:34,221 --> 00:33:35,347
Sweetheart.
434
00:33:36,473 --> 00:33:39,100
If it's too much,
should we drop some classes?
435
00:33:40,393 --> 00:33:41,520
Hm?
436
00:33:47,484 --> 00:33:49,027
Student Record
437
00:33:49,027 --> 00:33:52,906
He transferred to this neighborhood
during middle school, right?
438
00:33:53,615 --> 00:33:54,533
Yes.
439
00:33:54,533 --> 00:33:58,245
He was already behind
when he transferred.
440
00:33:58,245 --> 00:34:01,623
If he falls behind anymore,
he won’t go to a good college.
441
00:34:05,293 --> 00:34:12,425
Can't your husband create
a field study for him at the hospital?
442
00:34:16,680 --> 00:34:18,473
Must we go that far?
443
00:34:20,600 --> 00:34:21,851
Good morning!
444
00:34:23,103 --> 00:34:25,105
He's still not adjusting
at school.
445
00:34:25,689 --> 00:34:30,110
His homeroom teacher asked
if he could try a field study.
446
00:34:30,569 --> 00:34:33,863
Yeah, field study is great,
ask him if he wants to.
447
00:34:34,739 --> 00:34:38,243
No, I have to ask you.
448
00:34:39,619 --> 00:34:41,997
Because he'll do it at your hospital.
449
00:34:46,376 --> 00:34:47,210
Here?
450
00:34:47,627 --> 00:34:49,963
Let him get some dad benefits.
451
00:34:51,131 --> 00:34:53,091
Let's not do that
452
00:34:55,010 --> 00:34:56,761
You're making me sad.
453
00:34:57,512 --> 00:34:59,848
You said you'd pay
more attention to him.
454
00:35:01,141 --> 00:35:04,144
Not paying attention
is paying attention at that age.
455
00:35:05,770 --> 00:35:10,150
Are you gonna keep this up?
Pretending to be the good cop?
456
00:35:10,525 --> 00:35:13,278
Who will get the blame
if he gets bad results?
457
00:35:18,908 --> 00:35:19,659
All right.
458
00:35:20,410 --> 00:35:22,162
I'll talk to Si-ho fir...
459
00:35:35,550 --> 00:35:39,429
The defendant felt threatened
for his safety,
460
00:35:39,929 --> 00:35:44,934
and stepped on the accelerator
in order to swerve around the victim.
461
00:35:45,268 --> 00:35:50,523
He panicked and could not
swerve enough to avoid hitting him.
462
00:35:51,149 --> 00:35:56,655
The defendant is remorseful
of the incident and is doing his best
463
00:35:57,030 --> 00:35:59,199
to settle with the victim's family.
464
00:35:59,199 --> 00:36:03,703
The defendant's act was not
intentional murder,
465
00:36:03,703 --> 00:36:07,540
but involuntary manslaughter
stemmed from a mistake.
466
00:36:11,211 --> 00:36:12,962
It's daddy.
467
00:36:31,564 --> 00:36:33,441
- Rice broth?
- Yeah.
468
00:36:35,110 --> 00:36:36,361
More milk?
469
00:36:58,258 --> 00:37:01,845
About volunteering at my hospital,
470
00:37:02,387 --> 00:37:06,599
you don't have to do it,
if you don't want to.
471
00:37:08,393 --> 00:37:10,270
If you think you'll be
proud of yourself...
472
00:37:10,270 --> 00:37:11,521
What do you think?
473
00:37:14,524 --> 00:37:18,653
I honestly don't think you should.
474
00:37:19,863 --> 00:37:21,531
If that's okay with you.
475
00:37:23,283 --> 00:37:24,284
Why?
476
00:37:26,369 --> 00:37:30,874
I want you to become
someone with high integrity.
477
00:37:32,876 --> 00:37:35,128
Even if you don't go
to a good college.
478
00:37:40,633 --> 00:37:42,761
All right, I won’t do it.
479
00:37:43,803 --> 00:37:45,805
Good, that's my son.
480
00:37:47,432 --> 00:37:49,893
How do I tell this to mom?
481
00:38:27,972 --> 00:38:29,474
- Good morning.
- Hello.
482
00:38:31,976 --> 00:38:33,353
Good morning!
483
00:38:34,604 --> 00:38:36,105
- Good morning.
- Welcome.
484
00:38:36,105 --> 00:38:37,482
- It's been too long!
- Good to see you.
485
00:38:37,482 --> 00:38:38,942
Indeed.
486
00:38:39,692 --> 00:38:42,987
Heshani is the girl we must focus on.
487
00:38:44,239 --> 00:38:48,243
Al the age of 74, who requires
attention and protection,
488
00:38:49,744 --> 00:38:55,625
Heshani had to support herself
amidst her family's indifference.
489
00:38:56,835 --> 00:38:59,587
She resorted to panhandling,
490
00:38:59,587 --> 00:39:03,383
having grown up with dark and
scary childhood memories.
491
00:39:04,759 --> 00:39:09,889
And poverty made her weak,
492
00:39:09,889 --> 00:39:15,019
ignorance and abuse made
her life even darker.
493
00:39:16,771 --> 00:39:21,025
Heshani needs your attention and love.
494
00:39:21,651 --> 00:39:24,404
... assault against a homeless man.
495
00:39:24,404 --> 00:39:28,283
This incident was almost ignored,
but a security camera witnessed...
496
00:39:28,283 --> 00:39:31,035
That story is blowing up lately.
497
00:39:31,786 --> 00:39:32,787
Yeah?
498
00:39:33,162 --> 00:39:36,791
2 assaulters are wanted,
here is the full story.
499
00:39:37,667 --> 00:39:42,922
At 11:45 PM, a young couple
Starts assaulting a man on the street.
500
00:39:42,922 --> 00:39:43,673
How's Si-ho?
501
00:39:43,673 --> 00:39:46,926
The victim tries to defend himself
but the assault continues...
502
00:39:46,926 --> 00:39:49,387
Yes, of course.
503
00:39:49,387 --> 00:39:51,055
He must be so big now.
504
00:39:51,431 --> 00:39:56,436
My boy doesn't listen to me,
that little bastard...
505
00:39:56,436 --> 00:40:00,565
They are seen dragging
the unconscious man into a dark alley.
506
00:40:00,565 --> 00:40:02,191
- Careful.
- Yeah.
507
00:40:02,191 --> 00:40:06,279
The assaulters are presumed
to be in their late teens.
508
00:40:24,923 --> 00:40:29,928
The owner of the security camera
reported to the police,
509
00:40:29,928 --> 00:40:32,221
and they are in search of
these two teens.
510
00:40:32,221 --> 00:40:33,848
Here's the full story.
511
00:40:34,474 --> 00:40:39,729
At 11:45 PM, a young couple
Starts assaulting a man on the street.
512
00:40:40,355 --> 00:40:42,690
The victim tries to defend himself,
513
00:40:42,690 --> 00:40:45,443
but the assault continues indiscriminately.
514
00:40:45,443 --> 00:40:47,820
The victim collapses on the ground,
515
00:40:47,820 --> 00:40:50,573
but the assault goes on
for over 30 minutes.
516
00:40:50,990 --> 00:40:54,202
They are seen dragging
the unconscious man into a dark alley.
517
00:40:54,202 --> 00:40:59,582
The assaulters are presumed
to be in their late teens.
518
00:41:47,505 --> 00:41:48,673
I'm home.
519
00:42:23,833 --> 00:42:25,668
Put your clothes on.
520
00:42:50,068 --> 00:42:51,235
What is it?
521
00:42:52,987 --> 00:42:54,864
I saw something.
522
00:42:57,992 --> 00:42:59,118
See what?
523
00:43:01,204 --> 00:43:05,833
Two teens beating someone up.
524
00:43:11,756 --> 00:43:13,257
Did you see it?
525
00:43:18,638 --> 00:43:20,139
What is it?
526
00:43:21,516 --> 00:43:24,227
One of the teens in the video...
527
00:43:34,779 --> 00:43:37,281
wore the same shirt as yours.
528
00:44:02,932 --> 00:44:04,392
I wasn't me.
529
00:44:05,810 --> 00:44:07,311
What's with you?
530
00:44:15,319 --> 00:44:16,445
Right.
531
00:44:17,321 --> 00:44:18,447
Right.
532
00:44:19,949 --> 00:44:21,409
It wasn't you.
533
00:44:29,834 --> 00:44:32,587
It wasn't, it wasn't...
534
00:44:33,671 --> 00:44:35,047
Of course not...
535
00:44:44,056 --> 00:44:45,224
Come on in.
536
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
Darling, what brings you here?
537
00:44:48,436 --> 00:44:50,730
I want to talk to you
about something.
538
00:44:52,231 --> 00:44:53,232
Yeah?
539
00:44:56,736 --> 00:44:57,737
What could it be?
540
00:44:58,237 --> 00:45:02,366
I know a girl,
who might be in trouble.
541
00:45:03,618 --> 00:45:06,120
A girl you know? A friend?
542
00:45:06,579 --> 00:45:11,500
Not really a friend,
just a junior I know.
543
00:45:11,500 --> 00:45:13,461
Legal Affairs Guideline
544
00:45:13,586 --> 00:45:15,504
The Art of Innocence
545
00:45:16,380 --> 00:45:17,506
Go on.
546
00:45:21,219 --> 00:45:26,515
Dad, keep what I tell you
strictly confidential.
547
00:45:27,475 --> 00:45:32,396
You came to retain my services?
548
00:45:45,159 --> 00:45:46,285
What is it?
549
00:45:47,119 --> 00:45:48,663
Something serious?
550
00:46:29,078 --> 00:46:32,081
In your view, is this a crime,
551
00:46:32,957 --> 00:46:35,584
or can you make it go away?
552
00:46:49,724 --> 00:46:50,808
What are you doing?
553
00:46:51,100 --> 00:46:53,436
What was she wearing
when she came home late?
554
00:47:04,447 --> 00:47:05,072
This one.
555
00:47:08,367 --> 00:47:10,745
Why?
556
00:47:12,204 --> 00:47:13,748
What is it?
557
00:47:15,624 --> 00:47:19,003
2 teenagers brutally assaulted
a homeless man.
558
00:47:21,130 --> 00:47:22,631
What do you think?
559
00:47:23,007 --> 00:47:26,135
... a security camera witnessed
the entire incident.
560
00:47:26,135 --> 00:47:29,638
The owner of the security camera
reported to the police,
561
00:47:29,638 --> 00:47:33,476
and they are in search of
these two teens.
562
00:47:33,476 --> 00:47:34,977
Here's the full story.
563
00:47:35,603 --> 00:47:37,271
Do we have a lighter?
564
00:47:37,897 --> 00:47:41,400
... a young couple starts
assaulting a man on the street...
565
00:47:57,291 --> 00:47:59,627
The victim has not regained
his consciousness.
566
00:48:01,045 --> 00:48:03,547
Let's start on the facial composite
when he wakes up.
567
00:48:04,507 --> 00:48:09,678
Yeah, and look into co-ed
high schools nearby and text me.
568
00:48:10,429 --> 00:48:11,430
Right away.
569
00:48:11,931 --> 00:48:13,891
Okay, thanks.
570
00:48:15,309 --> 00:48:18,312
We have to check cell signals
that passed through that alley.
571
00:48:19,313 --> 00:48:20,940
Get on it right away.
572
00:48:22,400 --> 00:48:23,651
Let's get them.
573
00:48:23,943 --> 00:48:25,152
Yes, sir.
574
00:48:35,037 --> 00:48:38,833
This is a service station
that runs 24 hours a day.
575
00:48:38,833 --> 00:48:42,795
We are able to meet
any emergencies that come up.
576
00:48:42,795 --> 00:48:47,591
As you know, our facility provides both
western and eastern medicine.
577
00:48:47,591 --> 00:48:50,469
And we have 4 live-in specialists.
578
00:49:01,439 --> 00:49:03,607
What's with you,
drinking in daylight?
579
00:49:08,112 --> 00:49:09,196
Jae-gyu.
580
00:49:09,738 --> 00:49:10,739
Yeah?
581
00:49:11,574 --> 00:49:16,245
Now that I'm a parent,
I think I understand parents a bit.
582
00:49:17,246 --> 00:49:20,249
But I understand my child
less and less.
583
00:49:21,208 --> 00:49:23,127
I bet mom felt the same way.
584
00:49:26,255 --> 00:49:28,007
Can you figure Si-ho out?
585
00:49:29,508 --> 00:49:31,760
Kids nowadays don't talk
to their parents.
586
00:49:33,095 --> 00:49:34,889
Teens even more So.
587
00:49:43,355 --> 00:49:47,526
There's an assault video
that's going viral online.
588
00:49:49,236 --> 00:49:50,779
It was on the news too.
589
00:49:51,489 --> 00:49:56,535
Two teens assaulted a homeless man.
590
00:49:57,036 --> 00:49:58,037
So?
591
00:50:00,164 --> 00:50:02,124
I think they're our kids.
592
00:50:05,878 --> 00:50:07,129
What are you talking about?
593
00:50:07,880 --> 00:50:09,673
Hye-Yoon and Si-ho.
594
00:50:11,425 --> 00:50:16,180
The homeless man is in the ICU.
595
00:50:17,765 --> 00:50:19,558
He's not looking good.
596
00:50:23,062 --> 00:50:24,313
Wait...
597
00:51:32,256 --> 00:51:35,134
What happened?
Was it an accident?
598
00:51:36,218 --> 00:51:37,136
A small deer.
599
00:51:38,137 --> 00:51:41,890
You should've gone to the ER,
why did you come home?
600
00:51:46,270 --> 00:51:47,605
Here's the next news.
601
00:51:47,605 --> 00:51:50,524
In an underpass only 10 minutes
from a police station,
602
00:51:50,524 --> 00:51:54,778
2 teenagers brutally assaulted
a homeless man.
603
00:51:54,778 --> 00:52:00,117
This incident was almost ignored,
but a security camera witnessed
604
00:52:00,117 --> 00:52:01,910
the entire incident...
605
00:52:01,910 --> 00:52:03,162
You knew.
606
00:52:06,123 --> 00:52:06,915
Knew what?
607
00:52:07,416 --> 00:52:09,293
It's Si-ho and Hye-Yoon, right?
608
00:52:11,295 --> 00:52:12,046
What?
609
00:52:12,296 --> 00:52:15,007
Is this them? Look at it!
610
00:52:18,427 --> 00:52:21,930
How is that Si-ho, no way.
611
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
He said no.
612
00:52:25,559 --> 00:52:26,810
You talked to him?
613
00:52:28,187 --> 00:52:30,064
Yeah, he said it's not him.
614
00:52:30,064 --> 00:52:31,398
It's not?
615
00:52:32,650 --> 00:52:33,817
You sure?
616
00:52:35,944 --> 00:52:37,029
Here's the next news.
617
00:52:37,029 --> 00:52:39,823
In an underpass only 10 minutes
from a police station,
618
00:52:39,823 --> 00:52:44,078
2 teenagers brutally assaulted
a homeless man.
619
00:52:46,163 --> 00:52:47,581
Stop watching that!
620
00:52:58,217 --> 00:52:59,677
Where is he right now?
621
00:53:00,427 --> 00:53:01,595
Don't.
622
00:53:02,971 --> 00:53:04,473
Just trust him.
623
00:53:04,848 --> 00:53:06,600
A parent should trust their child.
624
00:53:06,725 --> 00:53:08,602
This is beyond a trust issue!
625
00:53:09,603 --> 00:53:11,438
It's not him!
626
00:53:23,117 --> 00:53:24,952
Si-ho, I need to talk to you.
627
00:53:26,995 --> 00:53:28,247
You step outside.
628
00:53:28,247 --> 00:53:29,498
He said it's not him.
629
00:53:29,498 --> 00:53:30,582
Si-ho.
630
00:53:31,458 --> 00:53:32,626
It's not me.
631
00:53:34,503 --> 00:53:35,587
Yang Si-ho.
632
00:53:35,838 --> 00:53:37,881
I didn't even ask you a question.
633
00:53:37,881 --> 00:53:39,883
I already finished talking to mom.
634
00:53:40,259 --> 00:53:42,010
Finished talking about what?
635
00:53:44,471 --> 00:53:46,515
Look into my eyes and tell me!
636
00:53:46,890 --> 00:53:48,726
Mother will hear you,
he said no!
637
00:53:48,726 --> 00:53:50,352
You stay out of this!
638
00:53:52,354 --> 00:53:53,772
That wasn't me.
639
00:54:06,160 --> 00:54:07,911
Look into my eyes and tell me.
640
00:54:14,418 --> 00:54:16,253
I told mom already.
641
00:54:16,545 --> 00:54:19,923
Yang Si-ho! Is this you or not?
642
00:54:24,636 --> 00:54:25,554
No.
643
00:54:26,054 --> 00:54:27,139
It's not?
644
00:54:27,806 --> 00:54:29,308
Are you sure?
645
00:54:29,683 --> 00:54:31,810
He says no.
646
00:54:31,935 --> 00:54:33,437
Are you absolutely sure?
647
00:54:33,437 --> 00:54:35,272
Goddammit, it's not me!
648
00:54:36,148 --> 00:54:38,317
Are you nuts?!
How could you hit him!
649
00:54:39,276 --> 00:54:40,194
Is it you or not!
650
00:54:40,194 --> 00:54:41,945
He denied it, stop it!
651
00:54:41,945 --> 00:54:43,197
Hye-Yoon spilled everything!
652
00:54:43,197 --> 00:54:44,698
I don't know! It's not me!
653
00:54:45,157 --> 00:54:46,450
I don't even remember!
654
00:54:48,076 --> 00:54:51,079
Then are you saying
she did it alone?
655
00:54:51,079 --> 00:54:52,956
Yeah, I didn't hit him!
656
00:54:53,582 --> 00:54:56,335
That bastard spit on us
and swore at us first!
657
00:54:56,335 --> 00:54:58,045
We were going to walk away,
658
00:54:58,045 --> 00:55:01,840
then he picked fight with us,
and she tried to shove him away.
659
00:55:02,466 --> 00:55:05,177
I only hit him a few times...
660
00:55:06,345 --> 00:55:08,430
You little...
661
00:55:08,430 --> 00:55:13,435
You're used to getting beaten up,
why hit someone suddenly?!
662
00:55:13,727 --> 00:55:16,563
- Come with me! Come!
- Honey, don't! No!
663
00:55:22,694 --> 00:55:23,737
Mom...
664
00:55:30,619 --> 00:55:33,705
Please, honey.
Don't hit him.
665
00:55:35,624 --> 00:55:38,001
Please go, mother.
666
00:55:39,628 --> 00:55:42,589
He may look gentle,
but he's cruel.
667
00:55:43,006 --> 00:55:44,132
Be careful.
668
00:55:44,716 --> 00:55:47,386
Okay, please go back to sleep.
669
00:56:26,800 --> 00:56:30,429
Our maid went all out for you.
670
00:56:32,139 --> 00:56:33,515
Have plenty.
671
00:56:34,683 --> 00:56:36,560
Is this someone's birthday dinner?
672
00:56:38,562 --> 00:56:41,440
I don't know if it's
good news or bad news for us,
673
00:56:41,815 --> 00:56:44,443
but the victim is still in a coma.
674
00:56:44,443 --> 00:56:46,194
What if he wakes up?
675
00:56:47,654 --> 00:56:49,907
we’ll have to come up with a plan,
676
00:56:50,198 --> 00:56:53,076
but the real problem
is how viral the video is.
677
00:56:53,076 --> 00:56:55,579
Who'd recognize them
as our kids?
678
00:56:56,079 --> 00:56:59,166
We know because we're their parents.
679
00:56:59,458 --> 00:57:02,586
Who knows, the video
isn't very clear though...
680
00:57:04,421 --> 00:57:06,089
Only Hye-yoon's face was visible.
681
00:57:06,924 --> 00:57:09,301
And just Si-ho's back.
682
00:57:09,301 --> 00:57:10,719
Is that important right now?
683
00:57:15,432 --> 00:57:16,934
Of all days,
684
00:57:18,101 --> 00:57:22,481
it's the day we got together
to have dinner.
685
00:57:22,731 --> 00:57:25,317
I told you we shouldn't go.
686
00:57:25,692 --> 00:57:26,985
I feel sorry.
687
00:57:27,444 --> 00:57:30,614
You feel sorry?
688
00:57:32,574 --> 00:57:35,243
I meant, I'm sorry.
689
00:57:38,747 --> 00:57:42,626
Why is this woman present
during our family meeting?
690
00:57:42,876 --> 00:57:45,087
Yeon-kyung, how could you
call her that?
691
00:57:45,087 --> 00:57:46,380
I have to change diapers.
692
00:57:46,380 --> 00:57:47,631
Do it here.
693
00:57:49,257 --> 00:57:50,717
We're eating here.
694
00:57:51,009 --> 00:57:52,719
Ji-su, please sit down.
695
00:58:01,728 --> 00:58:02,896
What is it?
696
00:58:05,899 --> 00:58:07,985
Get it to him in a lump sum.
697
00:58:09,653 --> 00:58:12,614
What could he say when he
can have the money now?!
698
00:58:13,532 --> 00:58:15,033
What the hell for?!
699
00:58:15,909 --> 00:58:18,537
If he was going to listen,
he would’ve already done so!
700
00:58:18,870 --> 00:58:20,664
Just get it done at once!
701
00:58:45,063 --> 00:58:46,398
What do the police know?
702
00:58:46,398 --> 00:58:50,527
There's no witness report,
703
00:58:50,777 --> 00:58:52,446
and the victim hasn't been IDed.
704
00:58:53,447 --> 00:58:55,323
Hye-Yoon said there wasn’t
anyone around.
705
00:58:55,323 --> 00:58:57,826
What if they turn themselves in?
706
00:58:58,326 --> 00:58:59,453
Honey!
707
00:59:01,955 --> 00:59:03,957
Will they get an extenuation?
708
00:59:04,708 --> 00:59:07,044
They'll need to retain a lawyer.
709
00:59:07,044 --> 00:59:09,463
Once charges are filed,
710
00:59:10,213 --> 00:59:13,842
it's crucial to know which prosecutor
will take on this case.
711
00:59:18,805 --> 00:59:20,307
What if they don't get caught?
712
00:59:20,974 --> 00:59:22,350
And if the homeless man dies...
713
00:59:22,350 --> 00:59:23,852
Then our kids become Killers.
714
00:59:23,852 --> 00:59:25,353
Don't talk like that!
715
00:59:27,230 --> 00:59:28,607
I'm a doctor.
716
00:59:29,107 --> 00:59:30,859
I can't wish someone to die.
717
00:59:31,068 --> 00:59:31,818
Jae-gyu.
718
00:59:34,738 --> 00:59:39,743
Do you really want them
to turn themselves in?
719
00:59:43,497 --> 00:59:45,582
They have to be responsible.
720
00:59:48,627 --> 00:59:49,961
What about you?
721
00:59:50,712 --> 00:59:52,380
What do you want?
722
00:59:55,217 --> 00:59:56,384
I don't...
723
00:59:58,762 --> 01:00:02,766
want them to go to trial,
nothing more.
724
01:00:03,141 --> 01:00:04,476
You want this covered up?
725
01:00:04,476 --> 01:00:06,394
We have to think about their future.
726
01:00:06,394 --> 01:00:11,775
And taking responsibility
isn't only reserved for them.
727
01:00:12,150 --> 01:00:16,154
It'd be problematic if a hotshot
lawyer's child becomes a killer?
728
01:00:16,154 --> 01:00:19,533
Be realistic,
you saw those articles,
729
01:00:19,533 --> 01:00:23,036
public sentiment on parents
of these cases.
730
01:00:23,620 --> 01:00:29,501
I just want to assess the situation
as it develops and make a decision.
731
01:00:29,501 --> 01:00:33,672
So, wait till he dies
and it becomes a perfect crime?
732
01:00:33,880 --> 01:00:38,677
He won't live or die
because we want it that way.
733
01:00:38,677 --> 01:00:40,804
Do you even have a conscience?
734
01:00:47,769 --> 01:00:50,063
Which hospital is the victim at?
735
01:00:50,564 --> 01:00:51,565
Why?
736
01:00:52,941 --> 01:00:55,819
Just asking, I feel bad.
737
01:00:57,028 --> 01:00:59,197
You want to go visit him?
738
01:01:00,198 --> 01:01:04,953
I asked because I feel helpless,
as there's nothing we can do now.
739
01:01:05,328 --> 01:01:06,913
Why isn't there any?
740
01:01:07,539 --> 01:01:09,207
Exactly what I said.
741
01:01:09,791 --> 01:01:12,794
There's nothing we can do
to help the victim,
742
01:01:13,461 --> 01:01:15,338
and same for the kids.
743
01:01:16,798 --> 01:01:18,341
Nothing we can do?
744
01:01:20,302 --> 01:01:25,473
I told you, she wouldn't say that
if she was the real mother!
745
01:01:26,683 --> 01:01:27,559
Calm down.
746
01:01:27,559 --> 01:01:30,729
How could I? You're talking about
taking them to the police!
747
01:01:30,729 --> 01:01:31,730
Yeon-kyung.
748
01:01:31,730 --> 01:01:36,484
We're coming up with options,
so please calm down.
749
01:01:38,612 --> 01:01:40,071
Honey, Sa-rang.
750
01:01:40,697 --> 01:01:41,823
I'm leaving.
751
01:01:42,741 --> 01:01:46,119
How could a father not take
his son's side?
752
01:01:47,329 --> 01:01:49,706
You must be so proud
to be so rational right now.
753
01:01:50,248 --> 01:01:53,001
Kill me first if you say
anything like that again!
754
01:02:00,842 --> 01:02:06,014
When Si-ho was bullied at school,
755
01:02:07,140 --> 01:02:10,143
he was all 'Mr. Moral Compass'.
756
01:02:11,603 --> 01:02:13,605
Why are you bringing that up!
757
01:02:14,856 --> 01:02:20,028
If kids turned out like parents intended,
why'd anyone go to church?
758
01:02:21,154 --> 01:02:23,740
He has no clue how worried
and upset I was!
759
01:02:25,659 --> 01:02:28,119
You idiot, how could you not get it!
760
01:03:23,216 --> 01:03:25,719
How will you make him
take responsibility?
761
01:03:27,220 --> 01:03:29,347
Will you really let him
go to juvie?
762
01:03:30,348 --> 01:03:37,856
A man could die, but you want
him to eat his meals, go to school,
763
01:03:38,732 --> 01:03:41,693
and live like nothing happened?
That makes sense?
764
01:03:44,112 --> 01:03:46,865
Hye-yoon's stepmom was right.
765
01:03:47,741 --> 01:03:49,451
There's nothing to do.
766
01:03:52,120 --> 01:03:54,122
Not a damn thing.
767
01:04:31,785 --> 01:04:32,911
Come with me.
768
01:04:36,414 --> 01:04:37,791
Where are you going?
769
01:04:38,666 --> 01:04:39,667
Get in.
770
01:04:40,043 --> 01:04:40,668
What?
771
01:04:40,668 --> 01:04:41,795
Get in the car!
772
01:04:44,547 --> 01:04:46,549
- Where are you going?
- The police station.
773
01:04:46,674 --> 01:04:48,134
What's with you?!
774
01:04:48,551 --> 01:04:50,678
Just stop it, are you nuts?!
775
01:04:50,929 --> 01:04:53,515
You won't report this,
you think you can?
776
01:04:54,015 --> 01:04:54,933
Yes.
777
01:05:02,649 --> 01:05:03,817
Then do it.
778
01:06:39,913 --> 01:06:42,665
What'd I do if I was
Hye-yoon's birth mom?
779
01:06:45,793 --> 01:06:48,254
Where should I put this?
780
01:06:48,796 --> 01:06:50,757
I had this thought,
781
01:06:51,799 --> 01:06:55,553
am I earnestly worrying
about Hye-Yoon,
782
01:06:56,763 --> 01:07:01,017
or worrying about you,
Sa-rang and me.
783
01:07:05,396 --> 01:07:10,318
Have you ever openly
talked with her?
784
01:07:12,070 --> 01:07:16,324
This is their matter,
but we aren't even curious
785
01:07:17,450 --> 01:07:19,911
about what they think.
786
01:08:07,000 --> 01:08:08,209
Why sigh?
787
01:08:11,337 --> 01:08:12,463
It's nothing.
788
01:08:14,882 --> 01:08:16,884
What will you do with him?
789
01:08:22,098 --> 01:08:24,225
If you ever mention reporting again,
790
01:08:26,853 --> 01:08:28,563
I will kill you.
791
01:08:32,609 --> 01:08:35,111
You saved the lives
of so many children.
792
01:08:36,195 --> 01:08:38,990
We did so many good deeds!
793
01:08:41,826 --> 01:08:43,620
We deserve that.
794
01:08:44,996 --> 01:08:46,873
Don't we?
795
01:08:59,218 --> 01:09:00,261
Here.
796
01:09:04,390 --> 01:09:07,101
Ha-yul, are you taking
all your meds?
797
01:09:08,603 --> 01:09:11,022
Na-rae, Kim Na-rae.
798
01:09:15,026 --> 01:09:16,861
Right, Na-rae.
799
01:09:17,654 --> 01:09:21,032
Yes, she's taking all her meds.
800
01:09:21,282 --> 01:09:23,159
We'll continue monitoring her.
801
01:09:23,159 --> 01:09:28,748
Doctor, do the new meds
have any side effects?
802
01:09:28,748 --> 01:09:30,667
Is there a problem?
803
01:09:30,667 --> 01:09:33,419
Did you not explain the meds
properly to her guardian?
804
01:09:33,670 --> 01:09:35,296
I sure did.
805
01:09:35,505 --> 01:09:37,006
Then why is she asking that?
806
01:09:38,049 --> 01:09:40,426
I don't know, I'll explain it to...
807
01:09:40,426 --> 01:09:43,680
It's because you didn't
do it right the first time!
808
01:09:44,806 --> 01:09:47,684
I'm really sorry.
809
01:09:48,685 --> 01:09:52,689
Na-rae woke up 3 times last night,
so I thought it could be the meds.
810
01:09:54,649 --> 01:09:56,067
I guess not...
811
01:09:59,070 --> 01:10:00,446
Doctor.
812
01:10:01,572 --> 01:10:03,658
Your handkerchief.
813
01:10:04,450 --> 01:10:05,326
Oh...
814
01:10:07,704 --> 01:10:10,665
I'll explain it later. Sorry.
815
01:10:10,665 --> 01:10:12,083
Hello.
816
01:10:26,723 --> 01:10:27,932
You tattled on me, huh?
817
01:10:27,932 --> 01:10:29,225
You spilled your guts first.
818
01:10:29,225 --> 01:10:31,978
What's with that tone?
Gonna be an asshole now?
819
01:10:32,729 --> 01:10:34,564
So why did you have to tell uncle?
820
01:10:34,856 --> 01:10:37,442
The video's going viral,
I had to do something.
821
01:10:37,734 --> 01:10:41,487
I told him it was a friend's case,
but you told the truth, asshole.
822
01:10:41,487 --> 01:10:44,615
You lied that I beat him up
and you just stopped it.
823
01:10:44,615 --> 01:10:49,370
That's the truth,
you went crazy first, moron.
824
01:10:51,247 --> 01:10:53,833
'M so fucked because of you.
825
01:10:58,629 --> 01:11:00,089
What did your dad say?
826
01:11:00,882 --> 01:11:04,343
He went ballistic, he was
gonna drag me to the police.
827
01:11:04,343 --> 01:11:06,387
To the police? You?
828
01:11:06,721 --> 01:11:09,640
Yeah, mom was bawling.
829
01:11:11,225 --> 01:11:13,227
It was embarrassing.
830
01:11:14,145 --> 01:11:16,481
Shit, uncle went all out.
831
01:11:20,359 --> 01:11:24,280
When I get accepted, I'm going
to my church, wanna come?
832
01:11:24,280 --> 01:11:25,782
'M going back to my chapel.
833
01:11:26,032 --> 01:11:28,910
Yeah, good thinking.
834
01:11:30,036 --> 01:11:33,414
Volunteer there, like your dad.
835
01:13:06,716 --> 01:13:08,384
Anyway, you did well.
836
01:13:08,384 --> 01:13:11,637
Not at all, you did all the work.
837
01:13:12,096 --> 01:13:14,974
Please visit the victim
at the hospital as soon as possible.
838
01:13:19,896 --> 01:13:22,523
Do I have to go there?
839
01:13:23,608 --> 01:13:30,114
It'll be easier to settle if you
show how apologetic you are.
840
01:13:30,114 --> 01:13:31,908
And advantageous during trial too.
841
01:13:33,618 --> 01:13:35,912
Goddammit...
842
01:13:39,290 --> 01:13:42,418
I retained you to do this for me.
843
01:13:43,753 --> 01:13:45,546
We paid you enough.
844
01:13:50,760 --> 01:13:52,762
I told dad about it.
845
01:13:54,680 --> 01:13:56,933
Give them enough settlement.
846
01:13:57,558 --> 01:14:00,937
It pains me because of that kid.
847
01:14:04,565 --> 01:14:05,691
Good luck.
848
01:14:38,182 --> 01:14:39,225
Hye-Yoon.
849
01:14:41,102 --> 01:14:43,062
It's been hard lately, right?
850
01:14:44,063 --> 01:14:45,106
What is?
851
01:14:46,357 --> 01:14:50,611
Is everything all right?
852
01:14:53,447 --> 01:14:55,324
What's with your concern?
853
01:15:17,096 --> 01:15:19,473
What the fuck.
854
01:15:37,867 --> 01:15:39,285
What's going on?
855
01:15:41,245 --> 01:15:42,538
Are you okay with this?
856
01:15:43,289 --> 01:15:45,166
She doesn't look affected.
857
01:15:46,417 --> 01:15:48,294
How could she not?
858
01:15:48,794 --> 01:15:53,632
She's scared, that's why
she came to me.
859
01:15:53,924 --> 01:15:56,761
If we cover it up
as if nothing happened,
860
01:15:58,554 --> 01:16:00,556
will this all disappear?
861
01:16:01,307 --> 01:16:03,184
Is that really best for her?
862
01:16:08,647 --> 01:16:10,316
Honey, she's...
863
01:16:12,151 --> 01:16:14,278
starting to scare me.
864
01:17:52,293 --> 01:17:53,419
Hi sweetie.
865
01:17:53,419 --> 01:17:55,629
Dad! I got accepted.
866
01:17:55,629 --> 01:17:57,756
I got accepted,
I'm so happy!
867
01:17:57,756 --> 01:17:59,258
You got in?
868
01:17:59,258 --> 01:18:02,803
Yup, I just checked the letter.
This is amazing.
869
01:18:02,803 --> 01:18:05,181
Congratulations, you did good.
870
01:18:05,181 --> 01:18:09,268
That thing you promised
to buy me, I picked it out.
871
01:18:09,268 --> 01:18:10,019
When you come home...
872
01:18:10,019 --> 01:18:11,896
- Hye-Yoon.
-
Yeah?
873
01:18:13,439 --> 01:18:15,024
He's dead.
874
01:18:15,774 --> 01:18:16,817
Who?
875
01:18:19,445 --> 01:18:20,946
The homeless man.
876
01:18:21,280 --> 01:18:24,283
Then isn't this over?
877
01:18:29,830 --> 01:18:32,458
I'm getting a call from friends,
I'll call you later.
878
01:18:54,980 --> 01:18:56,565
Yes, go on.
879
01:19:10,621 --> 01:19:13,123
I understand.
880
01:19:52,788 --> 01:19:54,999
It's so dirty.
881
01:19:54,999 --> 01:19:56,917
- Let's get you changed.
- No, no, no!
882
01:19:56,917 --> 01:19:57,918
Oh gosh.
883
01:19:57,918 --> 01:20:00,796
- Not going, not going!
- Mother, this smells terrible.
884
01:20:00,796 --> 01:20:03,424
It's stinky everywhere!
885
01:20:04,800 --> 01:20:05,926
I ain't going!
886
01:20:05,926 --> 01:20:09,179
You're so strong.
887
01:20:10,806 --> 01:20:12,516
Yeah, what is it?
888
01:20:13,267 --> 01:20:14,685
Pull it out.
889
01:20:22,693 --> 01:20:23,819
Okay.
890
01:20:38,959 --> 01:20:40,461
Mother's all changed.
891
01:20:40,461 --> 01:20:42,171
Jesus Christ.
892
01:20:42,171 --> 01:20:45,716
You look so refreshed,
and pretty.
893
01:20:47,051 --> 01:20:48,218
So stinky.
894
01:20:48,677 --> 01:20:51,555
- You'll feel better.
- Indeed.
895
01:20:52,723 --> 01:20:55,351
Stinky, stinky.
896
01:21:21,460 --> 01:21:26,757
Code Blue, 4th floor,
pediatrics, Code Blue.
897
01:21:27,383 --> 01:21:29,009
- Cardiac arrest!
- How long since CPR?
898
01:21:29,009 --> 01:21:30,511
2 minutes, doctor.
899
01:21:31,220 --> 01:21:32,471
Move aside.
900
01:21:32,763 --> 01:21:34,390
- Keep squeezing the Ambu bag.
- Yes, doctor.
901
01:21:34,598 --> 01:21:35,599
Connect the EKG.
902
01:21:42,106 --> 01:21:43,482
It's good, we got ROSC!
903
01:21:46,110 --> 01:21:46,985
Prep for surgery.
904
01:21:50,864 --> 01:21:51,907
Give me the tape!
905
01:21:52,491 --> 01:21:53,492
Tape!
906
01:22:20,394 --> 01:22:25,149
That patient from the case
you took on.
907
01:22:28,318 --> 01:22:30,154
The surgery went well,
908
01:22:31,572 --> 01:22:33,323
and she's alive.
909
01:22:36,160 --> 01:22:40,330
That's great, you did your work.
910
01:22:41,290 --> 01:22:43,542
I gotta go.
911
01:23:00,309 --> 01:23:01,310
Nice!
912
01:23:05,355 --> 01:23:06,982
Pretty good.
913
01:23:12,070 --> 01:23:13,113
Si-ho.
914
01:23:14,364 --> 01:23:21,205
'M honestly afraid that
you don't know what you did.
915
01:23:23,749 --> 01:23:27,503
Am I an idiot?
How could I not know?
916
01:23:30,380 --> 01:23:32,382
So why did you hide it?
917
01:23:33,759 --> 01:23:35,511
She wanted to.
918
01:23:37,888 --> 01:23:40,390
She said no one would know
it was us.
919
01:23:40,766 --> 01:23:44,728
Don't tell me what she said.
Tell me what you think.
920
01:23:47,523 --> 01:23:51,360
I was scared, for real.
921
01:23:59,535 --> 01:24:01,787
I didn't know he'd die.
922
01:24:04,915 --> 01:24:07,292
I didn't even hit him that hard.
923
01:24:09,628 --> 01:24:12,297
I've been beaten up even worse.
924
01:24:16,260 --> 01:24:18,262
And I didn't die...
925
01:24:22,683 --> 01:24:25,811
I was hit far harder
by my bullies.
926
01:24:33,193 --> 01:24:34,403
Dad.
927
01:24:36,321 --> 01:24:37,906
What do I do now?
928
01:24:39,658 --> 01:24:41,577
Do I really turn myself in?
929
01:24:42,452 --> 01:24:44,454
Am I going to juvie?
930
01:24:45,956 --> 01:24:51,670
You'll be so embarrassed of me
if I end up there.
931
01:24:55,215 --> 01:24:58,594
A guy like me is better off dead.
932
01:25:04,683 --> 01:25:06,351
You punk...
933
01:25:10,731 --> 01:25:11,940
Si-ho.
934
01:25:12,983 --> 01:25:15,360
Why'd I be embarrassed of you?
935
01:25:16,737 --> 01:25:18,739
I'm always on your side.
936
01:25:19,990 --> 01:25:24,453
I've never doubted that
you'll end up well.
937
01:25:28,373 --> 01:25:30,000
From here on...
938
01:25:32,127 --> 01:25:35,505
you have to be good.
939
01:25:38,842 --> 01:25:40,010
Si-ho.
940
01:25:42,763 --> 01:25:44,473
Do you understand?
941
01:25:47,643 --> 01:25:49,227
Yeah, dad.
942
01:25:51,521 --> 01:25:54,900
I'm going to be good.
943
01:25:56,026 --> 01:26:02,032
I'll study hard and become
a good doctor like you.
944
01:26:02,407 --> 01:26:04,493
And do good deeds.
945
01:26:07,162 --> 01:26:09,790
Sure, sure.
946
01:26:20,926 --> 01:26:22,803
Come on.
947
01:27:46,219 --> 01:27:47,262
Dad.
948
01:27:49,014 --> 01:27:50,599
Hi uncle.
949
01:27:50,891 --> 01:27:52,476
Hey Si-ho.
950
01:27:53,393 --> 01:27:54,269
Si-ho.
951
01:28:00,275 --> 01:28:02,778
Thank you for looking out for us.
952
01:28:07,866 --> 01:28:11,036
Ask the maid to make you dinner.
953
01:28:11,495 --> 01:28:12,662
I will.
954
01:28:14,623 --> 01:28:16,416
Oh yeah, look at this.
955
01:28:21,129 --> 01:28:25,550
Tada! You promised me a car
if I got accepted.
956
01:28:26,384 --> 01:28:27,260
How's this?
957
01:28:40,273 --> 01:28:41,399
Welcome home.
958
01:28:41,817 --> 01:28:42,901
Not getting ready?
959
01:28:46,321 --> 01:28:48,031
I'm thinking of not going.
960
01:28:48,448 --> 01:28:49,574
How come?
961
01:28:53,411 --> 01:28:54,704
Just because.
962
01:28:56,915 --> 01:28:58,208
Please come.
963
01:28:59,793 --> 01:29:01,336
It's a family matter.
964
01:29:08,927 --> 01:29:09,928
Okay.
965
01:29:11,847 --> 01:29:13,348
I'll get ready.
966
01:29:19,980 --> 01:29:23,859
Sound has been detected.
967
01:29:30,240 --> 01:29:32,617
- There, there.
- Sa-rang!
968
01:29:36,079 --> 01:29:39,958
- Is that right?
- She's smiling, look!
969
01:29:40,750 --> 01:29:45,881
I learned that life expectancy
of Koreans is 84 years.
970
01:29:45,881 --> 01:29:49,092
But hobos live 46 years.
971
01:30:26,922 --> 01:30:28,423
Have a great meal.
972
01:30:33,803 --> 01:30:35,889
Congrats on Hye-yoon's acceptance.
973
01:30:36,806 --> 01:30:37,557
Congrats.
974
01:30:45,941 --> 01:30:48,151
Mom's moving out first of next month?
975
01:30:48,652 --> 01:30:50,278
Moving in, I mean.
976
01:30:50,654 --> 01:30:54,532
I've been told that it's best to move
when she's still mobile.
977
01:30:54,532 --> 01:30:57,202
So, she can participate
in classes and activities.
978
01:31:03,541 --> 01:31:06,836
I talked to a prosecutor I know.
979
01:31:10,840 --> 01:31:11,549
What for?
980
01:31:12,592 --> 01:31:14,344
I wanted to hear his opinion.
981
01:31:14,844 --> 01:31:16,096
What opinion?
982
01:31:16,096 --> 01:31:17,430
The incident with our kids.
983
01:31:20,558 --> 01:31:21,851
Isn't that all over?
984
01:31:22,227 --> 01:31:24,729
The only thing over
is that man's life.
985
01:31:29,109 --> 01:31:30,485
What do you mean?
986
01:31:31,236 --> 01:31:32,696
Is there a problem?
987
01:31:32,862 --> 01:31:34,364
What did he say?
988
01:31:35,740 --> 01:31:39,369
They would be indicted for foul play.
989
01:31:45,834 --> 01:31:47,752
Indicted?
990
01:31:47,752 --> 01:31:52,382
I thought this was over.
991
01:31:53,383 --> 01:31:56,761
When you first insisted
that you report them,
992
01:31:57,762 --> 01:32:01,725
I wondered how a parent
could act like that.
993
01:32:02,267 --> 01:32:07,230
But now that I think about it,
this shouldn't be covered up.
994
01:32:07,772 --> 01:32:12,027
You told me not to be a hypocrite,
so why the change of heart?
995
01:32:12,527 --> 01:32:14,279
Is your conscience acting up?
996
01:32:16,364 --> 01:32:19,409
I was conflicted after my chat
with the prosecutor.
997
01:32:20,285 --> 01:32:21,995
But I changed my mind.
998
01:32:23,246 --> 01:32:27,292
I mean, I finally realized
what I had to do.
999
01:32:27,292 --> 01:32:29,627
What are you saying?
Just spill it!
1000
01:32:37,552 --> 01:32:39,512
'M going to get Hye-Yoon
10 turn herself in.
1001
01:32:41,056 --> 01:32:45,060
And I'll stay on the sidelines.
1002
01:32:47,812 --> 01:32:49,314
For God's sake...
1003
01:32:50,273 --> 01:32:54,027
Did you suddenly become
an agent of justice?
1004
01:32:54,027 --> 01:32:58,198
Jae-wan, you don't mean it, right?
1005
01:32:58,573 --> 01:33:00,909
Si-ho is deeply remorseful.
1006
01:33:00,909 --> 01:33:05,413
This is a settled matter.
How could you decide on your own?
1007
01:33:06,081 --> 01:33:09,084
A person was killed
1008
01:33:09,084 --> 01:33:10,710
but we let it slide?
1009
01:33:11,086 --> 01:33:13,046
Is this really best for our children?
1010
01:33:13,046 --> 01:33:14,839
I'm sick of you brothers!
1011
01:33:15,465 --> 01:33:18,802
Driving me insane in turns!
1012
01:33:20,345 --> 01:33:24,307
It's been tough for us too.
1013
01:33:25,809 --> 01:33:28,478
You there, stay out of this.
1014
01:33:31,731 --> 01:33:33,608
If Hye-yoon's mom was alive,
1015
01:33:33,608 --> 01:33:35,985
she'd have sent her
to the police right away.
1016
01:33:36,820 --> 01:33:38,113
My wife feels the same way.
1017
01:33:39,614 --> 01:33:45,495
No one in the world would know of
this homeless man's existence.
1018
01:33:47,122 --> 01:33:50,125
He could have frozen
to death this winter.
1019
01:33:50,625 --> 01:33:53,628
You want to ruin Si-ho's life
over a person like that?
1020
01:33:55,463 --> 01:33:57,507
That's what the kids said.
1021
01:33:57,507 --> 01:33:59,634
Kids their age are all like that!
1022
01:33:59,968 --> 01:34:02,470
They were naive and scared!
1023
01:34:04,013 --> 01:34:06,891
They weren’t really trying
to kill a person.
1024
01:34:14,399 --> 01:34:16,734
She's smiling, look!
1025
01:34:18,111 --> 01:34:23,283
I learned that life expectancy
of Koreans is 84 years.
1026
01:34:23,283 --> 01:34:27,662
But hobos live 46 years,
that's their fate.
1027
01:34:27,787 --> 01:34:28,913
Then...
1028
01:34:28,913 --> 01:34:32,292
He didn't die because of us,
but of natural causes.
1029
01:34:32,667 --> 01:34:34,919
Shit it's all over then.
1030
01:34:36,504 --> 01:34:37,922
What about your dad?
1031
01:34:38,173 --> 01:34:40,049
I bawled and said
I wanted to be like him.
1032
01:34:40,049 --> 01:34:42,427
He fucking said
I can start being good.
1033
01:34:42,677 --> 01:34:44,512
Fuck that.
1034
01:34:44,679 --> 01:34:46,181
Wanna watch it again?
1035
01:34:46,181 --> 01:34:47,432
Play it.
1036
01:34:48,433 --> 01:34:50,435
Sa-rang, wanna watch it foo?
1037
01:34:50,935 --> 01:34:54,939
It's so fucking exhilarating
every time I watch it.
1038
01:34:54,939 --> 01:34:57,942
- Sa-rang, this is your sister.
- Don't overreact.
1039
01:34:58,193 --> 01:35:00,695
If it was just you,
he wouldn't have died.
1040
01:35:01,321 --> 01:35:03,156
I knee kicked him so hard!
1041
01:35:04,324 --> 01:35:06,826
How did he not die
after that beating?
1042
01:35:06,826 --> 01:35:09,412
Did you fucking see that?
Right in the head.
1043
01:35:09,579 --> 01:35:13,791
So happy he's dead.
I covered your ass.
1044
01:35:14,334 --> 01:35:16,711
Fuck that, shut the hell up.
1045
01:35:18,046 --> 01:35:20,673
I should've hit him harder.
1046
01:35:21,341 --> 01:35:23,468
That kick sucked!
1047
01:35:24,093 --> 01:35:25,929
There I go!
1048
01:35:28,223 --> 01:35:29,682
Damn!
1049
01:35:31,601 --> 01:35:33,686
So fucking funny.
1050
01:35:39,192 --> 01:35:42,362
They said those things for fun.
1051
01:35:42,862 --> 01:35:46,866
You took that literally?
They're just kids!
1052
01:35:47,617 --> 01:35:53,957
No, our kids are exploiting
the fact that they're minors.
1053
01:35:54,374 --> 01:35:57,752
So, you'll take care of this legally?
1054
01:35:58,336 --> 01:36:01,381
They should be held accountable,
you said just that.
1055
01:36:01,381 --> 01:36:05,885
You think you can live with
Hye-Yoon after reporting her?
1056
01:36:06,261 --> 01:36:09,013
So, cover it up forever
for the sake of family harmony?
1057
01:36:09,639 --> 01:36:11,391
Would I be able to
look Hye-Yoon in the eye?
1058
01:36:11,391 --> 01:36:13,643
Jae-wan, you're being
too cruel to us.
1059
01:36:13,643 --> 01:36:17,772
He forgave his bullies,
but he has to pay for his crimes?!
1060
01:36:18,231 --> 01:36:20,525
He can live his life in remorse!
1061
01:36:21,025 --> 01:36:23,903
There is such a thing as
jail in our hearts!
1062
01:36:25,154 --> 01:36:28,157
Jae-wan, you need to settle, right?
1063
01:36:28,616 --> 01:36:30,785
A settlement with a patient
in my hospital.
1064
01:36:31,286 --> 01:36:35,873
I'll convince her mom,
listen to me on this, okay?
1065
01:36:36,165 --> 01:36:37,542
Are you brokering a deal?
1066
01:36:38,543 --> 01:36:41,170
I've never asked you for anything.
1067
01:36:42,171 --> 01:36:44,173
I'll convince her mom!
1068
01:36:44,173 --> 01:36:47,510
I'll get that settlement for you.
1069
01:36:47,927 --> 01:36:51,639
Moron, that's nothing at all.
1070
01:36:54,767 --> 01:36:59,689
So you ditched your conscience
for nothing?
1071
01:36:59,689 --> 01:37:04,569
You claim innocence for criminals
but you'll report your own kid?!
1072
01:37:06,571 --> 01:37:07,322
Jae-wan.
1073
01:37:09,073 --> 01:37:10,783
Si-ho is...
1074
01:37:11,701 --> 01:37:13,661
weak.
1075
01:37:13,953 --> 01:37:18,833
He was born feeble,
body and mind.
1076
01:37:19,167 --> 01:37:21,961
I didn't realize that before all this.
1077
01:37:23,296 --> 01:37:25,214
But what can I do?
1078
01:37:26,215 --> 01:37:28,468
He's still my son.
1079
01:37:30,094 --> 01:37:33,306
He deserves a second chance!
1080
01:37:41,731 --> 01:37:48,488
What if this second chance
makes him continue to live like this?
1081
01:37:49,947 --> 01:37:53,701
You've got no fucking right to be
so conclusive about my son!
1082
01:37:53,701 --> 01:37:55,745
This isn't fucking you!
1083
01:37:55,745 --> 01:38:01,501
This could be the golden time
to fix our kids.
1084
01:38:03,628 --> 01:38:06,714
They have to pay some price
for their crimes, at least,
1085
01:38:07,215 --> 01:38:09,467
to have a chance to live
with some humanity.
1086
01:38:09,717 --> 01:38:11,219
Enough of your bullshit!
1087
01:38:12,261 --> 01:38:14,263
You won't report them, right?
1088
01:38:14,263 --> 01:38:16,474
You're just trying to mess with me!
1089
01:38:16,474 --> 01:38:17,767
Jae-gyu.
1090
01:38:17,767 --> 01:38:21,104
We lived under one roof
for over 20 years.
1091
01:38:21,646 --> 01:38:24,148
You really think I'd lie to you?
1092
01:38:28,736 --> 01:38:30,780
If you report this,
you're dead.
1093
01:38:30,988 --> 01:38:35,284
He's my son! You've got nothing
to do with him, asshole!
1094
01:38:35,535 --> 01:38:40,164
'M going to the police
in the morning with Hye-Yoon.
1095
01:38:47,046 --> 01:38:48,297
Jae-gyu.
1096
01:38:49,132 --> 01:38:50,550
Come with me.
1097
01:39:14,323 --> 01:39:16,075
Don't you dare touch my son.
1098
01:39:16,075 --> 01:39:19,287
If you do, I'll kill you.
1099
01:39:41,851 --> 01:39:43,352
I'm really sorry.
1100
01:39:44,312 --> 01:39:48,107
Could you clean this up
and bring out new dishes?
1101
01:39:48,483 --> 01:39:49,192
Yes, sir.
1102
01:39:49,192 --> 01:39:50,234
Honey.
1103
01:39:52,987 --> 01:39:54,322
Let's leave.
1104
01:39:57,492 --> 01:39:58,743
Should we?
1105
01:40:41,619 --> 01:40:42,870
My cell phone.
1106
01:40:43,412 --> 01:40:44,539
I'll get it.
1107
01:40:44,664 --> 01:40:46,040
No, I'll go.
1108
01:40:46,666 --> 01:40:48,125
Stay in the car.
1109
01:40:51,921 --> 01:40:54,131
My apologies.
We're bringing out your car.
1110
01:40:54,131 --> 01:40:55,800
Do you have a cigarette?
1111
01:40:55,800 --> 01:40:57,552
Yes, one moment.
1112
01:41:02,139 --> 01:41:03,182
One second.
1113
01:41:12,567 --> 01:41:13,901
It's all right.
1114
01:43:17,900 --> 01:43:27,952
A NORMAL FAMILY
1115
01:43:30,955 --> 01:43:34,834
SUL kyung-go
1116
01:43:35,960 --> 01:43:39,839
JANG Dong-gun
1117
01:43:40,965 --> 01:43:44,844
KIM Hee-ae
1118
01:43:45,970 --> 01:43:49,849
Claudia KIM
1119
01:43:50,975 --> 01:43:54,854
HONG Ye-i KIM Jung-chul
1120
01:44:07,950 --> 01:44:09,744
That's great, just like that.
1121
01:44:10,578 --> 01:44:12,872
Could the two ladies
come forward slightly?
1122
01:44:14,123 --> 01:44:16,208
Check each other's expressions.
1123
01:44:16,625 --> 01:44:17,626
What?
1124
01:44:18,627 --> 01:44:19,879
All good?
1125
01:44:20,254 --> 01:44:22,882
Second son, lighten up please.
1126
01:44:22,882 --> 01:44:23,507
Okay.
1127
01:44:23,507 --> 01:44:27,386
First son, drop your chin a bit,
something bad happen at home?
1128
01:44:28,763 --> 01:44:31,223
Happy faces,
that's great.
1129
01:44:31,766 --> 01:44:33,642
One, two!
1130
01:44:36,729 --> 01:44:38,731
Directed by HUR Jin-ho
1131
01:44:38,731 --> 01:44:40,733
Produced by KIM Won-kuk
1132
01:44:40,733 --> 01:44:42,735
Script PARK Eun-kyo - PARK Joon-seok
Adaptation LEE Ji-min - MA Dae-Yoon - KIM Young-i
1133
01:44:42,735 --> 01:44:44,737
Line Producer Patrick PARK
1134
01:44:44,737 --> 01:44:46,739
Director of Photography GO Rak-sun
1135
01:44:46,739 --> 01:44:48,741
Production Designer MO So-ra
1136
01:44:48,741 --> 01:44:50,743
Editor KIM Hyung-joo
1137
01:44:50,743 --> 01:44:52,745
Original Music by CHO Sung-woo
1138
01:44:52,745 --> 01:44:54,747
Costume Designer CHOI Eui-young
1139
01:44:54,747 --> 01:44:56,665
Make-up & Hair Artist KYE Seon-mi
1140
01:44:56,665 --> 01:44:58,751
Location Mixer CHO Min-ho
1141
01:44:58,751 --> 01:45:00,753
Sound Design by PARK Yong-ki - PARK Jin-Hong
1142
01:45:00,753 --> 01:45:02,755
Visual Effects Supervisor JEONG Jae-hoon [Studio Hi]
Digital Intermediate PARK Jin-young [DEXTER THE EYE]
1143
01:45:02,755 --> 01:45:04,757
Production Manager LEE Chan-kyu Assistant Production
Manager LEE Chang-bae 1st Assistant Director HAN kyung-hun
1144
01:45:04,757 --> 01:45:06,759
Based on the novel “Het Diner” by Herman Koch
Ambo|Anthos Uitgevers B.V., The Netherlands
1145
01:45:06,759 --> 01:45:08,761
World Sales FINECUT Co., Ltd
75570