Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,500
My name is Victoria Winters.
2
00:00:04,220 --> 00:00:09,000
The devils of a forgotten time have
found their home on the crest of Widow's
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,540
Hill, and the great house echoes with
their pain.
4
00:00:13,560 --> 00:00:20,180
It's a lonely and frightening world, but
for me it's a place of hope, a place
5
00:00:20,180 --> 00:00:23,980
where the winds of the past can bring
the answers for the future.
6
00:01:00,330 --> 00:01:02,810
If you were looking for Vicki, Mother,
she went into town.
7
00:01:03,210 --> 00:01:06,550
Oh, the windows were open. The papers
were scattered on the floor.
8
00:01:07,290 --> 00:01:10,030
Is that the letter she got from her old
friends in the foundling home?
9
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
How'd you know about that?
10
00:01:11,970 --> 00:01:13,270
Vicki gave it to me to read.
11
00:01:14,390 --> 00:01:16,290
She's led an unhappy life, poor child.
12
00:01:16,970 --> 00:01:18,110
Crummy, if you ask me.
13
00:01:20,450 --> 00:01:23,850
Mother, you've never told me why you
picked on her.
14
00:01:24,330 --> 00:01:28,270
I mean, there she was, living at that
foundling home, hundreds of miles away
15
00:01:28,270 --> 00:01:29,270
New York.
16
00:01:29,390 --> 00:01:31,130
And suddenly you decide to bring her
here.
17
00:01:32,930 --> 00:01:34,830
We need someone to help out, you know
that.
18
00:01:35,410 --> 00:01:37,630
Sure, but there are dozens of girls in
the area.
19
00:01:38,250 --> 00:01:40,450
You could have gone to Bangor, to
Lewiston.
20
00:01:40,710 --> 00:01:41,710
She was recommended.
21
00:01:43,290 --> 00:01:45,830
Your Uncle Roger knows someone in the
foundling home.
22
00:01:47,090 --> 00:01:48,250
Did you tell Vicki that?
23
00:01:48,590 --> 00:01:49,590
Of course.
24
00:01:49,910 --> 00:01:50,990
Did she believe you?
25
00:01:52,270 --> 00:01:53,270
Certainly.
26
00:01:54,270 --> 00:01:55,270
I hope you're right.
27
00:01:55,590 --> 00:01:56,590
Why do you say that?
28
00:01:57,130 --> 00:01:59,030
Because I think that's why she went to
town.
29
00:01:59,590 --> 00:02:02,870
I think she intended to call the
foundling home to see if you were
30
00:02:02,870 --> 00:02:03,870
truth.
31
00:02:06,650 --> 00:02:08,330
I think I'll wait outside for Joe.
32
00:02:51,530 --> 00:02:53,330
Yes, I'm still waiting for Miss
Hopewell.
33
00:02:53,970 --> 00:02:54,970
Thank you.
34
00:02:55,730 --> 00:02:56,730
Yes?
35
00:02:57,090 --> 00:02:59,630
This is the Director of Services. May I
help you?
36
00:02:59,890 --> 00:03:04,190
Miss Hopewell, it's Vicki Winters. Ah,
Victoria. Where are you?
37
00:03:04,410 --> 00:03:05,410
In Collinsport.
38
00:03:06,130 --> 00:03:07,130
You homesick?
39
00:03:08,010 --> 00:03:11,330
I think you know we all miss you. The
children have all been asking for you.
40
00:03:11,570 --> 00:03:12,750
Please give them my love.
41
00:03:13,290 --> 00:03:15,570
Miss Hopewell, there's something I have
to talk to you about.
42
00:03:15,970 --> 00:03:16,970
Trouble?
43
00:03:17,630 --> 00:03:18,650
Well, tell me, Victoria.
44
00:03:19,150 --> 00:03:20,190
How are things going?
45
00:03:21,130 --> 00:03:23,490
I'm not sure yet. A little strange.
46
00:03:24,490 --> 00:03:28,610
Miss Hopewell, when I got the letter
offering me this job, you'd never heard
47
00:03:28,610 --> 00:03:30,550
Elizabeth's daughter. No, I never had.
48
00:03:31,510 --> 00:03:33,930
What about her brother, Roger Collins?
49
00:03:34,310 --> 00:03:36,650
Have you ever heard of him? Well, not
until recently.
50
00:03:37,230 --> 00:03:40,870
After you left, I made inquiries. I
found someone who lived near
51
00:03:41,350 --> 00:03:45,170
Bangor, as a matter of fact. She told me
all about the Stoddards. And Mr.
52
00:03:45,370 --> 00:03:46,329
Collins.
53
00:03:46,330 --> 00:03:48,330
Why? Is anything wrong?
54
00:03:49,000 --> 00:03:52,760
Was it he who recommended me for the
job? Not as far as I know.
55
00:03:53,320 --> 00:03:54,440
Then who was it?
56
00:03:54,800 --> 00:03:56,360
Well, as far as I know, no one.
57
00:03:56,680 --> 00:03:58,240
That doesn't make any sense.
58
00:03:58,900 --> 00:04:01,800
Vicki, I have been just as curious as
you.
59
00:04:02,080 --> 00:04:04,140
I've talked to every member of the
staff.
60
00:04:05,180 --> 00:04:06,960
And it wasn't Roger Collins?
61
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
No.
62
00:04:09,280 --> 00:04:13,760
Vicki, that letter that you got from
Collinsport was the first time anyone
63
00:04:13,760 --> 00:04:18,300
had ever heard of Mrs. Stoddard or Mr.
Collins or anyone connected with them.
64
00:04:21,000 --> 00:04:22,420
It's not very much help, is it?
65
00:04:23,380 --> 00:04:24,380
But you're wrong.
66
00:04:25,040 --> 00:04:26,540
It's a great deal of help.
67
00:04:35,720 --> 00:04:37,640
Whew, it's getting cold out there.
68
00:04:43,620 --> 00:04:46,300
You don't know why Joe insisted on
coming here, do you?
69
00:04:55,690 --> 00:04:58,990
Would it really be so terrible if Vicki
called the family home?
70
00:04:59,450 --> 00:05:00,450
Terrible?
71
00:05:00,910 --> 00:05:02,330
No, I suppose not.
72
00:05:03,410 --> 00:05:04,490
So much more.
73
00:05:05,430 --> 00:05:07,430
So many years covered with dust.
74
00:05:08,030 --> 00:05:09,630
So many dark corners.
75
00:05:10,530 --> 00:05:12,390
Maybe I should never have brought her
here.
76
00:05:12,890 --> 00:05:13,890
Why not?
77
00:05:14,470 --> 00:05:16,030
Because she's lost and lonely.
78
00:05:17,010 --> 00:05:18,550
Because she looked in shadow.
79
00:05:24,840 --> 00:05:26,820
We've never had a stranger living here,
Carolyn.
80
00:05:28,600 --> 00:05:29,660
Perhaps it was a mistake.
81
00:05:30,620 --> 00:05:34,220
Are you thinking of letting her go? Of
sending her back to New York?
82
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Would you mind?
83
00:05:36,260 --> 00:05:37,600
Yes, very much.
84
00:05:38,740 --> 00:05:40,060
Mother, I like Vicki.
85
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
So do I.
86
00:05:42,060 --> 00:05:43,560
You talk about shadows.
87
00:05:45,400 --> 00:05:48,980
That's all I've ever known, except for
the times I could get away from this
88
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
dungeon.
89
00:05:51,160 --> 00:05:52,920
But since she's been here...
90
00:05:53,390 --> 00:05:54,870
I don't know. It's been different.
91
00:05:56,630 --> 00:05:58,670
I found someone I can talk to.
92
00:05:59,270 --> 00:06:00,610
Right here in this house.
93
00:06:01,370 --> 00:06:02,770
I don't want to lose her.
94
00:06:03,570 --> 00:06:05,050
She's that important to you?
95
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
She's a friend.
96
00:06:08,590 --> 00:06:09,910
What about Joe Haskell?
97
00:06:10,730 --> 00:06:12,110
He had nothing to do with this.
98
00:06:12,430 --> 00:06:14,550
Oh, he has, Carolyn. You know he has.
99
00:06:14,870 --> 00:06:15,870
I don't see what.
100
00:06:16,870 --> 00:06:20,990
Darling, you know as well as I do why I
brought Miss Winters here.
101
00:06:21,270 --> 00:06:22,450
To help take care of David.
102
00:06:23,940 --> 00:06:25,600
Partly. But mostly because of you.
103
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
You and Joe.
104
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
Mother, please.
105
00:06:29,240 --> 00:06:33,640
Carolyn, don't you think I know how
difficult it's been for you growing up
106
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
this place?
107
00:06:34,960 --> 00:06:38,100
Darling, you know how much you mean to
me. You mean everything.
108
00:06:38,620 --> 00:06:39,920
And I want you to be happy.
109
00:06:40,260 --> 00:06:44,700
I want you to find your own life away
from this house. Mother, I told you I...
110
00:06:44,700 --> 00:06:48,300
know that you don't want to go away and
leave me. And I've told you that Miss
111
00:06:48,300 --> 00:06:50,440
Winters is here now to be with me.
112
00:06:51,050 --> 00:06:54,530
And to help care for David. But you just
said you wanted to get rid of her.
113
00:06:57,130 --> 00:07:00,350
If I don't, it will only be for you.
114
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
No one else.
115
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
Only you.
116
00:07:26,110 --> 00:07:27,110
Come in, Joe.
117
00:07:33,650 --> 00:07:35,770
How would you do, buy out the whole
flower shop?
118
00:07:36,090 --> 00:07:36,989
Just about.
119
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
These are for you.
120
00:07:38,050 --> 00:07:40,230
Oh, thank you. They're my favorite. Yes,
I know.
121
00:07:40,450 --> 00:07:43,050
Carol is in the drawing room. Why don't
you go in while I put these in water?
122
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
Thank you.
123
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
Boo!
124
00:07:53,070 --> 00:07:54,070
Hello, Joe.
125
00:07:54,440 --> 00:07:55,940
You still like little yellow roses?
126
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
Yes.
127
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Then you got them.
128
00:07:59,440 --> 00:08:02,940
Compliments of Joe Haskell, ex
-fisherman. Oh, they're lovely.
129
00:08:03,760 --> 00:08:04,900
You're very sweet.
130
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
Thank you.
131
00:08:06,880 --> 00:08:08,340
You can do better than that.
132
00:08:11,460 --> 00:08:15,500
Did I hear you say something about ex
-fisherman? Yeah, but that can wait.
133
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Look, Joe.
134
00:08:19,740 --> 00:08:23,440
I was going into town, but you asked me
to wait for you. And I'm here.
135
00:08:24,360 --> 00:08:26,220
And I'd like to know what you wanted to
tell me.
136
00:08:26,960 --> 00:08:28,380
Are you in a mood?
137
00:08:29,280 --> 00:08:31,640
Okay, forget it. Hey, hey, hey, now
wait, wait.
138
00:08:32,400 --> 00:08:35,840
Is that any way for a fellow's best girl
to act? I just don't feel like being
139
00:08:35,840 --> 00:08:37,220
teased. Okay, okay.
140
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
I'll tell you.
141
00:08:46,780 --> 00:08:49,340
Mr. Malloy took me off the boats.
142
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
What do you mean?
143
00:08:51,960 --> 00:08:55,040
You know, Mr. Malloy, the man that runs
the fishing fleet for your mother? Joe.
144
00:08:55,340 --> 00:08:56,660
No sense of humor.
145
00:08:57,280 --> 00:08:58,520
Absolutely no sense of humor.
146
00:09:00,860 --> 00:09:02,200
I got a promotion, Carolyn.
147
00:09:03,040 --> 00:09:05,540
I'm going to be working in the fleet
office from now on, a checker.
148
00:09:06,120 --> 00:09:10,860
Joe, how wonderful. Regular hours plus
$25 more a week. What do you think of
149
00:09:10,860 --> 00:09:11,860
that?
150
00:09:13,780 --> 00:09:15,380
Joe, I'm so happy for you.
151
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Are you?
152
00:09:37,390 --> 00:09:39,990
I love you so much. I'm just an idiot,
that's all.
153
00:09:41,010 --> 00:09:42,570
Just a big, fat idiot.
154
00:09:43,230 --> 00:09:44,370
But a beautiful one.
155
00:09:48,410 --> 00:09:49,990
I think I'll call her idiot.
156
00:09:50,830 --> 00:09:52,730
Who? My boat, that's who.
157
00:09:53,470 --> 00:09:54,470
Just a second.
158
00:09:54,750 --> 00:09:58,750
With the extra money I'll be making,
I'll be able to save another $500 a
159
00:09:58,930 --> 00:10:01,930
With what I'm saving now, I'll be able
to make the down payment on the boat in
160
00:10:01,930 --> 00:10:02,990
the middle of next year.
161
00:10:04,010 --> 00:10:04,969
Practically tomorrow.
162
00:10:04,970 --> 00:10:07,350
With the money I make with that boat,
I'll be able to buy a second boat and a
163
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
third and a fourth.
164
00:10:08,410 --> 00:10:11,730
Haskell Fishing Place, the biggest thing
in Collinsport. Maybe I'll even buy out
165
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
your mother.
166
00:10:13,070 --> 00:10:14,750
Don't worry, dog. Give her a good price.
167
00:10:16,510 --> 00:10:18,910
And all on a $25 a week raise.
168
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
Oh, honey.
169
00:10:23,270 --> 00:10:24,650
Honey, it isn't much.
170
00:10:24,990 --> 00:10:26,570
I know, but it sure does mean a lot.
171
00:10:26,990 --> 00:10:29,910
Maybe I could get Mother to talk Bill
Malloy into making it $30.
172
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
Oh, no.
173
00:10:31,610 --> 00:10:32,610
Nothing doing.
174
00:10:32,860 --> 00:10:34,020
I did this on my own.
175
00:10:34,600 --> 00:10:36,560
No help, no boosts.
176
00:10:37,300 --> 00:10:38,360
That's the way I want to live.
177
00:10:40,160 --> 00:10:41,780
You're a wonderful person, Joe.
178
00:10:43,860 --> 00:10:44,860
Thank you, ma 'am.
179
00:10:53,740 --> 00:10:54,920
And I do love you.
180
00:10:56,040 --> 00:10:57,060
I really do.
181
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
marry me?
182
00:11:04,530 --> 00:11:07,110
Sweetheart, I know I've asked you four
dozen times. Joe.
183
00:11:08,390 --> 00:11:09,430
Please. Carol, what's the matter?
184
00:11:10,870 --> 00:11:13,070
Why does this happen every single time?
185
00:11:15,070 --> 00:11:17,010
Let me help you with that. Thank you.
186
00:11:19,250 --> 00:11:21,710
Sit down, Mother. Joe had the most
wonderful news.
187
00:11:22,010 --> 00:11:23,010
What is it?
188
00:11:23,430 --> 00:11:24,930
I think I'll let him tell you.
189
00:11:28,770 --> 00:11:30,010
Wonderful news, Joe.
190
00:11:30,640 --> 00:11:33,220
It means you'll be able to get your own
boat much sooner, doesn't it?
191
00:11:33,540 --> 00:11:37,300
That's just what I was telling Carolyn.
I know how much it means to you and to
192
00:11:37,300 --> 00:11:38,820
Carolyn. It was such a surprise.
193
00:11:39,100 --> 00:11:42,860
I saw Mr. Malloy last night, and he
didn't say a word about it. Then this
194
00:11:42,860 --> 00:11:46,440
morning, he called me off the boat, was
just about to leave the dock, and that's
195
00:11:46,440 --> 00:11:48,820
when he offered me the job, just like
that, right out of the blue.
196
00:11:52,160 --> 00:11:54,320
Maybe he didn't make his decision until
this morning.
197
00:11:54,680 --> 00:11:58,720
I guess I shouldn't knock my luck, but I
keep asking myself, why me?
198
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Why'd he pick on me?
199
00:12:00,510 --> 00:12:01,990
Maybe you're asking the wrong person.
200
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
Now, Carolyn.
201
00:12:03,970 --> 00:12:05,830
You did talk to Bill Malloy this
morning.
202
00:12:06,110 --> 00:12:08,830
Well, I talk to him every morning. He
keeps me informed.
203
00:12:09,330 --> 00:12:11,210
You talked to him about Joe, didn't you?
204
00:12:11,770 --> 00:12:13,830
Well, his name did come up, yes.
205
00:12:14,270 --> 00:12:16,830
Mr. Stoddard, did you ask Mr.
206
00:12:17,150 --> 00:12:18,250
Malloy to give me the promotion?
207
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
Goodness, Joe.
208
00:12:20,170 --> 00:12:23,410
If he consulted me about everything,
he'd be a pretty poor manager, wouldn't
209
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
I want to know, please.
210
00:12:24,710 --> 00:12:26,410
It was no surprise to you, was it,
Mother?
211
00:12:26,650 --> 00:12:27,990
What's the matter with you two anyway?
212
00:12:28,190 --> 00:12:30,830
Is it suddenly a crime if the owner of a
business approves a promotion?
213
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
Approve?
214
00:12:32,890 --> 00:12:33,890
Or suggest?
215
00:12:34,610 --> 00:12:35,610
Approve.
216
00:12:36,210 --> 00:12:39,190
Mr. Malloy called me this morning. He
said he was thinking of offering you the
217
00:12:39,190 --> 00:12:42,510
job of checker. He wanted to know what I
thought of it. That's all there was to
218
00:12:42,510 --> 00:12:45,970
it. Mr. Malloy said he thought you were
capable of handling it, and I said I
219
00:12:45,970 --> 00:12:46,970
agree.
220
00:12:46,990 --> 00:12:49,970
It had absolutely nothing to do with the
fact that it would make it easier for
221
00:12:49,970 --> 00:12:51,150
you and Carolyn to get married.
222
00:12:57,000 --> 00:12:59,160
I'm sorry. I shouldn't have said that.
223
00:12:59,900 --> 00:13:01,240
But it is what you were thinking.
224
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
Mother.
225
00:13:02,600 --> 00:13:05,680
Darling, I know you both love each
other. There's no reason in the world...
226
00:13:05,680 --> 00:13:08,420
Mother, will you please, please, please
stop trying to marry me off?
227
00:13:09,280 --> 00:13:11,880
She won't be satisfied until she has me
out of the house.
228
00:13:12,820 --> 00:13:14,040
Don't tell me that, Carolyn.
229
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
I'm on her side.
230
00:13:16,280 --> 00:13:17,500
You're ganging up on me.
231
00:13:18,040 --> 00:13:19,660
We both want you to be happy.
232
00:13:20,380 --> 00:13:23,720
But I don't think it can happen for you,
Carolyn, until you're out of this
233
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
house.
234
00:13:26,670 --> 00:13:28,170
I guess I better see who that is.
235
00:13:36,130 --> 00:13:38,470
I shouldn't have knocked. I forgot I had
your keys.
236
00:13:40,510 --> 00:13:41,510
Where's your mother?
237
00:13:41,810 --> 00:13:42,810
In there.
238
00:13:44,570 --> 00:13:45,570
Deciding my future.
239
00:13:48,630 --> 00:13:49,910
Thanks for lending me the car.
240
00:13:51,490 --> 00:13:52,610
Aren't you going in to see her?
241
00:13:53,830 --> 00:13:55,230
No, I don't think so.
242
00:13:55,720 --> 00:13:56,720
Why not?
243
00:13:57,180 --> 00:13:58,760
You've been checking up on her, haven't
you?
244
00:13:59,840 --> 00:14:00,900
Carolyn, what happened?
245
00:14:01,120 --> 00:14:02,580
Don't tell me you've lost your nerve.
246
00:14:03,140 --> 00:14:04,800
I thought you were the strong one,
Vicki.
247
00:14:05,220 --> 00:14:08,060
I thought I was the only person around
here who didn't know what to do with her
248
00:14:08,060 --> 00:14:11,760
life. What is it? What's wrong, Carolyn?
This house, that's what's wrong.
249
00:14:17,140 --> 00:14:18,280
No, that's not true.
250
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
It's me.
251
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
Me, Vicki.
252
00:14:25,230 --> 00:14:27,190
I have a chance to get away and I'm
scared.
253
00:14:28,730 --> 00:14:30,290
I'm just plain scared.
254
00:14:41,430 --> 00:14:42,490
She's not up there.
255
00:14:42,690 --> 00:14:45,030
Well, maybe she went up to her room.
256
00:14:45,270 --> 00:14:46,270
I don't understand.
257
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
Well, I do.
258
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
It's happened before.
259
00:14:50,150 --> 00:14:52,490
Every time I talk about getting
married...
260
00:14:52,730 --> 00:14:55,870
It's like I pushed the wrong button.
It's not you, Joe. She loves you, I'm
261
00:14:55,870 --> 00:14:56,609
of it.
262
00:14:56,610 --> 00:14:58,450
Just so far. No further.
263
00:14:59,410 --> 00:15:01,050
What scares her away, Mrs. Stoddard?
264
00:15:01,810 --> 00:15:02,810
The ghosts, maybe.
265
00:15:03,410 --> 00:15:05,090
The famous ghost of Collinwood.
266
00:15:05,710 --> 00:15:06,710
I'll see if she's upstairs.
267
00:15:07,210 --> 00:15:10,410
Oh, Mrs. Stoddard, before you go, there
was something else I wanted to talk to
268
00:15:10,410 --> 00:15:11,410
you about.
269
00:15:11,510 --> 00:15:12,890
A man named Burke Devlin.
270
00:15:14,370 --> 00:15:15,370
What about him?
271
00:15:15,910 --> 00:15:16,910
You know who he is?
272
00:15:17,650 --> 00:15:22,130
Well, he used to live in Collinsport. He
went away about... Ten years ago. He
273
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
just came back.
274
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
Why do you ask?
275
00:15:24,970 --> 00:15:29,050
Well, we met him last night. Carolyn and
I did. She didn't say anything about
276
00:15:29,050 --> 00:15:32,210
it. Well, she didn't know who he was.
See, we were in the Blue Whale and...
277
00:15:32,210 --> 00:15:36,030
Well, I kind of started a fight and Mr.
Devlin broke it up.
278
00:15:36,630 --> 00:15:39,090
After I took Carolyn home, I went back
to see him.
279
00:15:39,570 --> 00:15:40,570
Why?
280
00:15:40,850 --> 00:15:41,990
Well, he asked me to.
281
00:15:43,350 --> 00:15:47,170
Mrs. Stoddard, he offered to pay me for
information.
282
00:15:48,080 --> 00:15:49,360
What kind of information?
283
00:15:49,860 --> 00:15:53,640
Well, I'm not sure. He just wanted me to
tell him anything I could about you and
284
00:15:53,640 --> 00:15:55,020
the rest of the family.
285
00:15:55,620 --> 00:15:58,600
I walked out on him. I just thought you
ought to know about it.
286
00:16:00,140 --> 00:16:01,860
What did he think you could tell him?
287
00:16:02,500 --> 00:16:06,120
I don't know, but he sure knew a lot
about me and you.
288
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
Miss Winters, too.
289
00:16:08,600 --> 00:16:09,660
What about Miss Winters?
290
00:16:10,840 --> 00:16:15,660
Oh, just that you'd hired her and where
she'd come from.
291
00:16:16,250 --> 00:16:18,330
All the rest of it, I guess. What do you
mean, all the rest of it?
292
00:16:18,970 --> 00:16:23,890
Well, nothing. I... I didn't mean to run
out on you. I just went upstairs for a
293
00:16:23,890 --> 00:16:24,890
few minutes.
294
00:16:25,030 --> 00:16:26,030
Just what do you mean?
295
00:16:26,850 --> 00:16:31,710
Well, just that she had come from the
orphanage and that you had written them
296
00:16:31,710 --> 00:16:33,310
letter and hired her. That's all.
297
00:16:33,550 --> 00:16:34,750
Are you talking about Vicki?
298
00:16:35,090 --> 00:16:37,530
She's back, Mother. Where is she? She
went to her room.
299
00:16:37,950 --> 00:16:39,290
Mother, I think... Excuse me, Jo.
300
00:16:39,570 --> 00:16:40,570
Mother, please.
301
00:16:40,870 --> 00:16:41,870
Carolyn.
302
00:16:42,610 --> 00:16:44,110
This is my affair right now.
303
00:16:48,590 --> 00:16:50,050
going on here? I don't know.
304
00:16:51,990 --> 00:16:58,850
All I know is that every time I like
someone or need someone, I seem to do
305
00:16:58,850 --> 00:17:00,370
my best to try to push them away.
306
00:17:06,410 --> 00:17:10,050
Yes, I called the foundling home and I
spoke to Miss Hopewell, the director.
307
00:17:11,450 --> 00:17:16,150
I wasn't sure whether I was going to
tell you or not, but now it seems I
308
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
have any choice.
309
00:17:18,490 --> 00:17:20,970
I'm not sure I like the idea of your
checking up on me.
310
00:17:21,170 --> 00:17:22,670
How do you think I like it?
311
00:17:23,170 --> 00:17:24,630
I had to. I had to know.
312
00:17:24,910 --> 00:17:27,369
Isn't it enough that you're here, that
you're being paid for your... Mrs.
313
00:17:27,390 --> 00:17:31,850
Stoddard, no one at the foundling home
ever spoke to you or your brother.
314
00:17:32,650 --> 00:17:33,910
Are you certain of that?
315
00:17:34,430 --> 00:17:36,650
I told you I spoke to Miss Hopewell. I
know.
316
00:17:37,330 --> 00:17:39,390
Did it ever occur to you that she might
be mistaken?
317
00:17:40,510 --> 00:17:42,210
Well, she said she checked.
318
00:17:45,990 --> 00:17:46,990
Miss Winters.
319
00:17:47,550 --> 00:17:49,670
My daughter is very fond of you. Did you
know that?
320
00:17:50,510 --> 00:17:54,570
Yes. Yes. She's quite anxious for you to
stay on, as I have been.
321
00:17:55,650 --> 00:17:59,090
However, I want you to know that you're
free to leave any time you choose.
322
00:18:00,430 --> 00:18:02,810
But I don't want to. Don't you
understand that?
323
00:18:07,390 --> 00:18:08,950
Even though you think I lied to you?
324
00:18:09,950 --> 00:18:11,710
Miss Stoddard, you make it so difficult.
325
00:18:12,090 --> 00:18:13,090
I don't mean to.
326
00:18:13,530 --> 00:18:15,470
I merely want us to understand each
other.
327
00:18:16,140 --> 00:18:20,220
Your being here in this house could mean
a great deal to me in many ways.
328
00:18:20,560 --> 00:18:23,280
For David's sake, for Carolyn's, for
mine.
329
00:18:23,900 --> 00:18:28,540
But I cannot allow you to question and
probe everything I say.
330
00:18:28,840 --> 00:18:31,300
But Miss Hopewell said... Miss Hopewell
was wrong.
331
00:18:32,220 --> 00:18:36,180
You were hired on a recommendation made
to my brother and for no other reason.
332
00:18:37,680 --> 00:18:40,780
There are many people connected with
that founding home, Miss Winters.
333
00:18:42,120 --> 00:18:44,940
Perhaps Miss Hopewell didn't contact all
of them.
334
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
I suppose that's true.
335
00:18:48,920 --> 00:18:55,180
Well, then I suggest we can sit at the
matter and... I really do want you to be
336
00:18:55,180 --> 00:18:56,180
happy here.
337
00:19:06,720 --> 00:19:11,300
Yes, this letter is to go to Miss
Victoria Winters, Collinswood,
338
00:19:11,380 --> 00:19:12,680
Maine. Dear Victoria.
339
00:19:13,590 --> 00:19:18,310
I think you should know that shortly
after our telephone conversation today,
340
00:19:18,310 --> 00:19:24,130
received a visit from a man who said
that he was a magazine writer and
341
00:19:24,130 --> 00:19:26,270
admitted that he was a private
detective.
342
00:19:28,130 --> 00:19:33,110
Oddly enough, his inquiry was almost the
same as our phone conversation.
343
00:19:33,990 --> 00:19:40,230
He was anxious to learn why you had been
hired by the Collins family, who
344
00:19:40,230 --> 00:19:42,650
recommended you, and the rest of it.
345
00:19:43,820 --> 00:19:47,700
The detective's name was Wilbur Drake.
346
00:19:49,060 --> 00:19:50,660
Do you know this man?
347
00:19:51,160 --> 00:19:56,940
Or have you any idea who hired him to
learn these facts about you?
348
00:20:10,410 --> 00:20:13,550
How well the newlyweds really know each
other. Watch the fun when recently
349
00:20:13,550 --> 00:20:17,430
married couples play the newlywed game,
premiering Monday afternoon at 2, 1 o
350
00:20:17,430 --> 00:20:18,850
'clock Central Time on ABC.
25708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.