All language subtitles for 0004-Dark Shadows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:06,430 My name is Victoria Winters. 2 00:00:07,290 --> 00:00:12,090 The dark night presses in on the crest of Widow's Hill as though it were alive. 3 00:00:12,850 --> 00:00:19,430 I can almost feel it, crushing against the windows, whispering to me, telling 4 00:00:19,430 --> 00:00:20,730 to run while I can. 5 00:00:21,670 --> 00:00:25,370 But I've come too far and waited too long. 6 00:00:26,110 --> 00:00:29,070 And the fear of darkness is only for children. 7 00:02:27,990 --> 00:02:29,850 Get away from that door. Go back to bed. 8 00:02:30,070 --> 00:02:33,390 I want you to come downstairs with me now. And I want you to go back to bed. 9 00:02:33,390 --> 00:02:34,490 as I say now. 10 00:03:29,420 --> 00:03:30,420 What do you think you're doing? 11 00:03:30,780 --> 00:03:32,220 Suppose you tell me what you were doing. 12 00:03:32,460 --> 00:03:35,360 Elizabeth, you're my sister, not my warden. Roger. 13 00:03:35,740 --> 00:03:39,360 That girl was brought here to care for your son. Your son, Roger, not you. 14 00:03:39,420 --> 00:03:40,420 What's coming now? 15 00:03:40,800 --> 00:03:42,420 The lesson on morals? 16 00:03:42,760 --> 00:03:45,760 No, not a lesson on morals. Just a simple statement. 17 00:03:46,900 --> 00:03:49,760 You repeat tonight's episode and I'll have to ask you to pack your things and 18 00:03:49,760 --> 00:03:52,740 leave. Elizabeth, all I wanted to do was talk to the girl. 19 00:03:53,000 --> 00:03:54,040 Then knock on her door. 20 00:03:54,380 --> 00:03:55,660 I want you to remember. 21 00:03:56,240 --> 00:03:59,880 that Victoria Winters is not only an employee, she is a guest in my house, 22 00:03:59,880 --> 00:04:03,040 won't have treated with as much respect... As much respect as you'd give 23 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 Devlin? 24 00:04:05,180 --> 00:04:08,000 Burke Devlin. 25 00:04:09,240 --> 00:04:12,720 Don't tell me you've forgotten the name. What's he got to do with this? It seems 26 00:04:12,720 --> 00:04:15,860 that your little Miss Winters wasn't the only one who got off the train tonight. 27 00:04:15,980 --> 00:04:17,500 She had a fellow passenger. 28 00:04:18,399 --> 00:04:19,500 Burke? Yes. 29 00:04:24,840 --> 00:04:26,400 Somehow I knew he'd come back. 30 00:04:27,400 --> 00:04:29,020 Well, what do you intend to do about it? 31 00:04:29,540 --> 00:04:32,680 Nothing. Nothing? You can't be serious. Why do you think he's in Collinsport? 32 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 It's his home. 33 00:04:34,440 --> 00:04:35,940 Elizabeth, listen to me. 34 00:04:36,340 --> 00:04:40,320 Burke is not that poor kid that once worked for us. Not anymore. He's made a 35 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 of money. 36 00:04:41,890 --> 00:04:45,190 What happened between you and Burke Devlin was finished ten years ago. But 37 00:04:45,190 --> 00:04:48,230 why do you think he's here? I don't know. That's what I wanted to ask her. 38 00:04:48,450 --> 00:04:51,650 Miss Winters? She was with him on the train, Elizabeth. They rode to the hotel 39 00:04:51,650 --> 00:04:54,710 together. He might have said something to her. I don't want her involved. 40 00:04:54,970 --> 00:04:58,330 But she is involved. She's here. I warned you, didn't I, Elizabeth? 41 00:04:58,670 --> 00:05:02,450 I warned you not to bring anyone into this house. Roger, keep your voice down. 42 00:05:02,490 --> 00:05:05,450 I'm fed up that you're telling me what I can do and what I can't do. I'm as much 43 00:05:05,450 --> 00:05:06,790 a member of this family as you are. 44 00:05:07,250 --> 00:05:11,070 Roger, if you can't... Elizabeth, someone has come back to destroy me, 45 00:05:11,070 --> 00:05:14,010 kill me, and I'm not going to just sit here and do nothing. You say you're a 46 00:05:14,010 --> 00:05:15,350 Collins. Well, then act like one. 47 00:05:15,590 --> 00:05:17,590 If there's a problem to face, examine it. 48 00:05:18,390 --> 00:05:22,410 Look into it, but don't... don't reject it. Shall I do as you do? 49 00:05:23,090 --> 00:05:26,230 Shall I hide my head and wait for it to disappear? 50 00:05:27,470 --> 00:05:31,810 I'm not prepared to spend my life the way you have, sitting in this house, 51 00:05:31,870 --> 00:05:33,750 waiting, never going out. 52 00:05:34,610 --> 00:05:35,790 That's not my way. 53 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 And it never will be. 54 00:05:41,320 --> 00:05:43,100 A beautiful speech, Uncle Roger. 55 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Just beautiful. 56 00:05:51,160 --> 00:05:55,000 We really should have this door soundproofed, don't you think? Just a 57 00:05:55,000 --> 00:05:57,560 family discussion, kitten. Nothing for you to worry about. 58 00:05:58,840 --> 00:06:00,840 Why don't you go on back up to bed? 59 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 I will. 60 00:06:02,660 --> 00:06:04,500 As soon as you answer one question. 61 00:06:05,550 --> 00:06:06,910 Who's trying to kill you? 62 00:06:07,190 --> 00:06:09,330 Carolyn. How long have you been outside that door? 63 00:06:10,070 --> 00:06:11,970 Not long enough or I wouldn't have to ask. 64 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 Who is it? 65 00:06:15,310 --> 00:06:16,310 Burke Devlin? 66 00:06:17,650 --> 00:06:19,390 Where did you hear that name from? 67 00:06:20,510 --> 00:06:21,510 It was Vicki. 68 00:06:21,830 --> 00:06:22,930 She mentioned it. 69 00:06:24,610 --> 00:06:26,050 Did I say something wrong? 70 00:06:27,110 --> 00:06:28,110 What did she say? 71 00:06:29,190 --> 00:06:32,850 Only that she told Uncle Roger Mr. Devlin had given her lift from the 72 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 station. 73 00:06:33,930 --> 00:06:35,350 And you almost blew a fuse. 74 00:06:38,070 --> 00:06:40,090 Oh, I told her she must have been mistaken. 75 00:06:40,390 --> 00:06:41,870 That you don't jump that easily. 76 00:06:42,550 --> 00:06:44,090 Unless you have a good reason. 77 00:06:44,450 --> 00:06:45,990 Darling, this is not your affair. 78 00:06:46,250 --> 00:06:49,530 How can you say that if someone's trying to hurt Uncle Roger? Your mother's 79 00:06:49,530 --> 00:06:50,429 right, kitten. 80 00:06:50,430 --> 00:06:54,150 Besides, it's nothing I can't handle myself, really. 81 00:06:54,650 --> 00:06:56,250 So what was all the yelling about? 82 00:06:57,310 --> 00:06:59,930 Well... Who is Burke Devlin, anyway? 83 00:07:00,350 --> 00:07:01,810 A man we used to know. 84 00:07:02,500 --> 00:07:04,480 He's not here to harm anyone. 85 00:07:05,680 --> 00:07:07,860 Kitten, do you happen to know if Miss Winters is away? 86 00:07:08,920 --> 00:07:09,980 With all this racket? 87 00:07:10,480 --> 00:07:13,540 How could she help it? Well, I wonder if you'd mind going upstairs and asking 88 00:07:13,540 --> 00:07:17,060 her to come down. Roger. If Carolyn doesn't go up and bring her down, 89 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 I'll do it myself. 90 00:07:18,360 --> 00:07:21,740 Carolyn, I want you to go to bed now. I'm quite serious about this, Elizabeth. 91 00:07:21,740 --> 00:07:25,160 intend to talk with Miss Winters tonight, one way or the other. What can 92 00:07:25,160 --> 00:07:27,560 possibly expect to learn? Well, let me be the judge of that. Whoa! 93 00:07:28,400 --> 00:07:29,480 Whoa, both of you. 94 00:07:29,720 --> 00:07:30,940 I told you to go to bed. 95 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 But what about Vicki? 96 00:07:41,240 --> 00:07:43,420 I suppose you might as well ask her to come down. 97 00:07:44,220 --> 00:07:47,400 Believe me, kitten, all I want to do is ask her a few questions. 98 00:08:01,770 --> 00:08:04,830 That was a delightful exhibition, wasn't it? I hope you're proud of yourself. 99 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 All right, Elizabeth. 100 00:08:06,530 --> 00:08:10,170 Just because one man wants to come back to Collingsport. One man. All right. 101 00:08:10,970 --> 00:08:12,970 Look at them, Roger, lined up on the wall. 102 00:08:13,890 --> 00:08:17,310 Isaac Collins, Jeremiah Collins, Theodore, Benjamin. 103 00:08:17,930 --> 00:08:21,230 How would they handle this problem, if there really is a problem? 104 00:08:22,390 --> 00:08:26,390 Elizabeth, I'm going to fight every way I can. 105 00:08:27,450 --> 00:08:29,230 But please understand this. 106 00:08:30,670 --> 00:08:33,350 It may be an unpleasant fact, but it's true. 107 00:08:34,850 --> 00:08:35,850 I'm not Isaac. 108 00:08:36,730 --> 00:08:37,730 I'm not Jeremiah. 109 00:08:38,390 --> 00:08:39,510 I'm not any of them. 110 00:08:40,570 --> 00:08:42,730 I'm me, Roger Collins. 111 00:08:44,730 --> 00:08:46,870 I'm going to fight my way. 112 00:08:53,730 --> 00:08:55,630 At least I can see I didn't wake you. 113 00:08:56,310 --> 00:08:59,230 Unless you figured out a way to sleep without wrinkling the bed. 114 00:09:00,170 --> 00:09:01,170 What did you want? 115 00:09:03,170 --> 00:09:05,270 Uncle Roger's downstairs with my mother. 116 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 I know. 117 00:09:07,510 --> 00:09:09,450 He's really a very nice guy, Vicki. 118 00:09:10,450 --> 00:09:11,850 But he's had a rough time. 119 00:09:13,350 --> 00:09:14,590 You don't know how rough. 120 00:09:16,330 --> 00:09:21,890 A wife who... Well, the less said about her, the better. 121 00:09:22,090 --> 00:09:23,630 I thought his wife was dead. 122 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 You thought wrong. 123 00:09:27,430 --> 00:09:28,570 And then there's David. 124 00:09:29,800 --> 00:09:32,060 A kid like that would make anybody's nerves pop. 125 00:09:32,660 --> 00:09:34,520 But you'll find out about him tomorrow. 126 00:09:34,920 --> 00:09:36,200 Then why tell me now? 127 00:09:36,740 --> 00:09:38,960 Because I want you to understand, Uncle Roger. 128 00:09:39,660 --> 00:09:41,880 Like I said, he's really a very nice guy. 129 00:09:43,380 --> 00:09:45,760 But right now he's a little bit upset. 130 00:09:46,520 --> 00:09:47,900 Carolyn, what are you getting at? 131 00:09:49,920 --> 00:09:51,880 He wants to talk to you. Now? 132 00:09:52,980 --> 00:09:54,300 It's nothing to worry about. 133 00:09:55,020 --> 00:09:57,480 Uncle Roger just wants to ask you a few questions. 134 00:09:58,760 --> 00:10:02,720 And like I already told you, he's such a nice... Yeah, I know. He's such a nice 135 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 person. 136 00:10:04,180 --> 00:10:05,500 But it's almost midnight. 137 00:10:06,520 --> 00:10:07,760 Oh, that's the point. 138 00:10:08,320 --> 00:10:10,700 At the stroke of twelve, he turns into Dracula. 139 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 Come on, Vicki. 140 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 You won't bite. 141 00:10:21,780 --> 00:10:24,000 It won't hurt, and you might as well get it over with. 142 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 never let him tell you that. 143 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 But just remember, he wouldn't hurt a fly. 144 00:10:43,040 --> 00:10:44,260 Are you coming with me? 145 00:10:44,480 --> 00:10:47,580 I wish I could, but I've been given my orders. 146 00:10:48,320 --> 00:10:50,780 Ben, he's in the drawing room. 147 00:10:55,000 --> 00:10:56,660 Vicki, I want you to know something. 148 00:10:57,900 --> 00:10:59,920 I'm really very glad you're here. 149 00:11:01,620 --> 00:11:02,620 Really. 150 00:11:26,920 --> 00:11:30,540 As long as you insist on doing this, at least let me talk to her. I don't care 151 00:11:30,540 --> 00:11:32,800 who talks to her, as long as we find out. 152 00:11:39,220 --> 00:11:40,240 Come in, Miss Winters. 153 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 Sit down. 154 00:11:46,440 --> 00:11:49,620 We're very sorry to disturb you so late, but I'm sure this won't take more than 155 00:11:49,620 --> 00:11:50,239 a moment. 156 00:11:50,240 --> 00:11:52,420 Carolyn said Mr. Collins wanted to talk to me. 157 00:11:52,720 --> 00:11:54,560 Yes, about a man named Burke Devlin. 158 00:11:55,120 --> 00:11:57,830 Oh. You met him on the train from New York? 159 00:11:58,150 --> 00:11:59,670 No. Oh, but you said you did. 160 00:11:59,930 --> 00:12:00,930 Roger, please. 161 00:12:01,030 --> 00:12:05,090 I said I met him at the Collinsport station after I got off the train. 162 00:12:05,830 --> 00:12:07,430 He gave me a lift to the hotel. 163 00:12:07,830 --> 00:12:09,810 And, of course, you told him you were coming here to Collins. 164 00:12:10,290 --> 00:12:13,390 I saw no reason not to. Did he say anything about us? 165 00:12:13,730 --> 00:12:17,130 Mrs. Stoddard, I don't understand... Now, Miss Winters, my sister asked you a 166 00:12:17,130 --> 00:12:20,110 question. Did Burke Devlin say anything about any of us? 167 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 Nothing in particular. 168 00:12:23,070 --> 00:12:25,230 Did he tell you why he came back to Collinsport? 169 00:12:25,710 --> 00:12:29,870 No. Thank you very much, Miss Winters. I think we can all go to bed. Oh, I think 170 00:12:29,870 --> 00:12:30,870 not, Elizabeth. 171 00:12:31,890 --> 00:12:35,570 Miss Winters, you wouldn't mind keeping a lonely man company for a little while 172 00:12:35,570 --> 00:12:36,570 longer, would you? 173 00:12:36,650 --> 00:12:41,130 Well, it's awfully late and I... Five minutes, ten, no longer, I promise you. 174 00:12:41,550 --> 00:12:42,930 I'm really quite a nice fellow. 175 00:12:43,650 --> 00:12:45,150 Good night, Elizabeth, and don't worry. 176 00:12:45,370 --> 00:12:49,530 I promise to be on my very best behavior. Roger, I don't like... Sleep 177 00:12:49,570 --> 00:12:51,430 dear. Good night, Miss Winters. 178 00:13:00,720 --> 00:13:01,720 Start with the nightcap. 179 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 No, thank you. 180 00:13:03,900 --> 00:13:06,200 Well, I could do with a spot of brandy. 181 00:13:23,660 --> 00:13:27,420 Nothing quite so satisfying as a fine brandy. You should try some. 182 00:13:27,780 --> 00:13:29,020 I have. It burns. 183 00:13:31,050 --> 00:13:32,470 The directness of youth. 184 00:13:33,610 --> 00:13:38,030 Pain sometimes precedes pleasure, Miss Winters, or are you too young to have 185 00:13:38,030 --> 00:13:39,030 discovered that yet? 186 00:13:39,670 --> 00:13:43,750 I'd rather avoid the pain as long as possible. Well, so would we all, but 187 00:13:43,750 --> 00:13:46,430 tomorrow has a habit of arriving on schedule. 188 00:13:47,550 --> 00:13:52,110 Tomorrow, Miss Winters, you will start coping with my son. 189 00:13:53,890 --> 00:13:55,710 He's a difficult child, you know. 190 00:13:56,110 --> 00:13:59,850 So I've been told. You'll demand all your patience and honesty. 191 00:14:01,870 --> 00:14:04,090 Are you an honest person, Miss Winters? 192 00:14:04,350 --> 00:14:05,370 I try to be. 193 00:14:06,130 --> 00:14:09,930 Then why were you left in trank about your contact with Burke Devlin? 194 00:14:10,210 --> 00:14:11,210 I beg your pardon? 195 00:14:11,490 --> 00:14:13,030 How much time did you spend with him? 196 00:14:13,510 --> 00:14:17,910 Fifteen minutes at most, but... Fifteen minutes, and he knew you were coming 197 00:14:17,910 --> 00:14:22,050 here? I've already told you. Miss Winters, do you expect me to believe 198 00:14:22,050 --> 00:14:24,870 expressed no opinion or attitude about any of us? 199 00:14:25,250 --> 00:14:28,750 Mr. Collins, I don't like being cross -examined. And I don't blame you. 200 00:14:29,310 --> 00:14:33,070 But all I want to know is, did Burke Devlin say anything about any of us? 201 00:14:33,070 --> 00:14:34,049 Anything at all? 202 00:14:34,050 --> 00:14:35,270 Why is it so important? 203 00:14:36,470 --> 00:14:38,150 He's a dangerous man, Miss Winters. 204 00:14:38,950 --> 00:14:39,950 Let it go at that. 205 00:14:40,510 --> 00:14:42,270 I just want to know how dangerous. 206 00:14:43,630 --> 00:14:44,630 Please? 207 00:14:46,890 --> 00:14:48,950 Well, he did seem to know all of you. 208 00:14:50,090 --> 00:14:52,330 And his memories weren't very fond ones. 209 00:14:53,390 --> 00:14:54,450 And what did he say? 210 00:14:56,050 --> 00:14:58,350 There wasn't anything he said in specific. 211 00:14:59,000 --> 00:15:01,140 It was more like an attitude. 212 00:15:02,260 --> 00:15:05,280 The tone of his voice when he spoke about Collinwood. 213 00:15:06,540 --> 00:15:08,880 He even tried to talk me out of coming here. 214 00:15:09,140 --> 00:15:10,140 He did? Why? 215 00:15:10,800 --> 00:15:12,340 He didn't give any reason. 216 00:15:13,000 --> 00:15:15,740 He just seemed to think it would be a good place to stay away from. 217 00:15:16,280 --> 00:15:18,640 Because of him? Because of something he might do? 218 00:15:18,840 --> 00:15:20,620 Mr. Collins, I've already told you. 219 00:15:21,040 --> 00:15:22,560 Did he mention my name at all? 220 00:15:22,840 --> 00:15:23,940 No. Are you sure? 221 00:15:24,410 --> 00:15:25,410 Of course I'm sure. 222 00:15:25,470 --> 00:15:27,890 But there's more to it, isn't there? Much more that you're not telling me. 223 00:15:27,890 --> 00:15:31,470 that's not true. He knew that I was living here now, didn't he? How do I 224 00:15:34,890 --> 00:15:36,510 Why did you take that train from New York? 225 00:15:36,910 --> 00:15:37,910 What train? 226 00:15:38,190 --> 00:15:41,050 Why did you take that train from New York? You could have flown to Bangor. 227 00:15:42,030 --> 00:15:43,110 Because it was cheaper. 228 00:15:43,590 --> 00:15:46,710 Do you think Burke Devlin has to worry about saving money? How should I know? 229 00:15:47,050 --> 00:15:50,150 He's a rich man, Miss Winters. He's a very rich man. Why do you think he would 230 00:15:50,150 --> 00:15:51,670 take that long train ride from New York? 231 00:15:51,870 --> 00:15:52,870 I don't know. 232 00:15:52,970 --> 00:15:55,910 Maybe he doesn't like flying. Maybe it's because he knew you were going to be on 233 00:15:55,910 --> 00:15:56,569 that train. 234 00:15:56,570 --> 00:15:58,270 Mr. Collins, that's absolutely ridiculous. 235 00:15:58,990 --> 00:16:04,670 A stranger enters this house for the first time in 18 years, and she arrives 236 00:16:04,670 --> 00:16:09,070 the same train as Burke Devlin. Are you trying to tell me that it's only a 237 00:16:09,070 --> 00:16:12,570 coincidence? Well, I'm not trying to tell you anything. All I'm trying to 238 00:16:12,570 --> 00:16:16,330 you is that I never heard of Burke Devlin until he was kind enough to give 239 00:16:16,330 --> 00:16:17,670 ride from the station to the hotel. 240 00:16:18,230 --> 00:16:20,970 I don't know anything more than that, and now if you'll excuse me... Miss 241 00:16:20,970 --> 00:16:21,970 Richards, wait. 242 00:16:24,140 --> 00:16:28,040 So you can shout at me, question me, accuse me of dishonesty. 243 00:16:28,460 --> 00:16:30,020 I've told you all I know. 244 00:16:30,600 --> 00:16:34,380 Now I'd like to go to my room to get some sleep because I may want to take 245 00:16:34,380 --> 00:16:35,540 early train in the morning. 246 00:18:06,629 --> 00:18:12,730 Thank you for that. 247 00:18:28,539 --> 00:18:31,340 Thank you. 248 00:20:04,940 --> 00:20:05,940 a new friend. 249 00:20:10,060 --> 00:20:12,340 What's the matter, David? Cat got your tongue? 250 00:20:17,840 --> 00:20:19,760 I hate you. 251 00:20:40,720 --> 00:20:44,020 Where the Action Is made its debut one year ago this week with top recording 252 00:20:44,020 --> 00:20:48,540 stars performing Where the Fun Is. Come along for a real good time next here on 253 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 ABC. 254 00:21:11,400 --> 00:21:14,160 Dark Shadows has been a Dan Curtis production. 19559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.