All language subtitles for [English]_Running_Man_(2025)_ep_770

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,478 You're here. 2 00:00:01,479 --> 00:00:03,618 - Hello. - Hello. 3 00:00:03,619 --> 00:00:05,848 - The newlywed husband is here. - The newlywed husband. 4 00:00:05,849 --> 00:00:08,218 It was the best congratulatory song I've ever heard at a wedding. 5 00:00:08,219 --> 00:00:10,788 Now that Jong Kook is married, he's dressed in white. 6 00:00:10,789 --> 00:00:11,888 - I know. - In long sleeves, too. 7 00:00:11,889 --> 00:00:13,258 Jong Kook, how you dress has changed. 8 00:00:13,259 --> 00:00:15,258 - You're right. - No. It's not like that. 9 00:00:15,259 --> 00:00:16,428 The newlywed husband is here. 10 00:00:16,429 --> 00:00:18,269 Stop it. Be quiet. 11 00:00:18,369 --> 00:00:20,739 - The newlywed husband is here. - That's enough. 12 00:00:20,869 --> 00:00:22,298 - Stop it. - We have a newlywed husband here. 13 00:00:22,299 --> 00:00:24,368 - Okay. All right. - Get on. 14 00:00:24,369 --> 00:00:25,568 - Hey. - Go ahead and get on this. 15 00:00:25,569 --> 00:00:27,678 - You have to go through all this. - Go ahead. 16 00:00:27,679 --> 00:00:29,038 - Stop it. - What do you mean I should stop it? 17 00:00:29,039 --> 00:00:30,578 - Your arms got thicker. - I know. 18 00:00:30,579 --> 00:00:31,678 Have you been working out? 19 00:00:31,679 --> 00:00:33,409 We should toss Jong Kook into the air. 20 00:00:33,509 --> 00:00:35,178 Daniel, let's toss Jong Kook into the air. 21 00:00:35,179 --> 00:00:37,518 - We should do that. - Hey, guys. 22 00:00:37,519 --> 00:00:40,148 Stop it, you punks! 23 00:00:40,149 --> 00:00:41,258 Why? 24 00:00:41,259 --> 00:00:44,128 - Stop it, you punks! - Why? 25 00:00:44,129 --> 00:00:46,228 Why are you standing in the corner? You should be in the center. 26 00:00:46,229 --> 00:00:47,928 - Move over. - In the center. 27 00:00:47,929 --> 00:00:49,159 All right. 28 00:00:49,359 --> 00:00:52,068 You must have a lot to talk about the current situation. 29 00:00:52,069 --> 00:00:53,398 - We do. - Before we talk, 30 00:00:53,399 --> 00:00:55,738 - Right. - We have a special guest for today. 31 00:00:55,739 --> 00:00:58,138 We will have him here and have a talk together. 32 00:00:58,139 --> 00:01:00,479 - Who is it? - Hello. You're here. 33 00:01:00,909 --> 00:01:02,878 - Hey. - Okay. 34 00:01:02,879 --> 00:01:04,078 Yes. 35 00:01:04,079 --> 00:01:06,978 - Hello. You're here. - Hey. 36 00:01:06,979 --> 00:01:08,649 - Nice to meet you. - Tae Hyun. 37 00:01:09,349 --> 00:01:11,719 I hear Jong Kook's child in LA is a college student now. 38 00:01:12,119 --> 00:01:14,389 - What are you doing? - Let me try this. 39 00:01:15,119 --> 00:01:16,818 - It's a son. - He has a son. 40 00:01:16,819 --> 00:01:17,989 It's a son. 41 00:01:18,329 --> 00:01:20,028 - You should know that. - Really? 42 00:01:20,029 --> 00:01:22,258 - You have a son. - He keeps saying that. 43 00:01:22,259 --> 00:01:24,268 Jong Kook isn't usually like that, 44 00:01:24,269 --> 00:01:25,568 but he finds it hard to handle Tae Hyun. 45 00:01:25,569 --> 00:01:26,668 It is hard. 46 00:01:26,669 --> 00:01:30,338 He doesn't know what he can say and what he cannot. 47 00:01:30,339 --> 00:01:31,709 That's him. 48 00:01:31,769 --> 00:01:33,238 - Hey, Tae Hyun. - Okay. 49 00:01:33,239 --> 00:01:34,278 Nice to meet you. 50 00:01:34,279 --> 00:01:35,838 - Tae Hyun. - Tae Hyun. 51 00:01:35,839 --> 00:01:37,779 - He's our family. - By the way... 52 00:01:37,849 --> 00:01:39,055 - What are you doing here? - All right. 53 00:01:39,079 --> 00:01:41,018 - What am I doing here? - Hey, why have you gotten so young? 54 00:01:41,019 --> 00:01:42,778 - You look younger. - What is he talking about? 55 00:01:42,779 --> 00:01:44,118 - I... - You've lost a lot of weight. 56 00:01:44,119 --> 00:01:45,518 We met three days ago. What are you talking about? 57 00:01:45,519 --> 00:01:46,519 - No. - I know. 58 00:01:46,520 --> 00:01:47,558 How would I get younger in three days? 59 00:01:47,559 --> 00:01:49,518 The thing is, he quit drinking. 60 00:01:49,519 --> 00:01:52,088 - Hello. - He caught a cold from Seok Jin. 61 00:01:52,089 --> 00:01:55,129 I'm Cha Tae Hyun, and I'm here to promote "The Ballad of Us." 62 00:01:55,929 --> 00:01:57,429 "The Ballad of Us?" - I see. 63 00:01:57,669 --> 00:01:59,199 "The Ballad of Us." 64 00:01:59,369 --> 00:02:00,938 - I see. - He's here to promote his show. 65 00:02:00,939 --> 00:02:02,968 We didn't even introduce him when he got here. 66 00:02:02,969 --> 00:02:04,438 - We've seen him a lot. - You know what? 67 00:02:04,439 --> 00:02:06,868 I went on "Mom's Diary..." 68 00:02:06,869 --> 00:02:08,338 And "Invitation from Bachelor-agains..." 69 00:02:08,339 --> 00:02:09,378 To promote the drama. 70 00:02:09,379 --> 00:02:10,379 - You did? - And? 71 00:02:10,380 --> 00:02:13,378 And they didn't ask me about the show, 72 00:02:13,379 --> 00:02:14,379 so I couldn't say anything. 73 00:02:14,380 --> 00:02:16,878 You went there to promote your show? 74 00:02:16,879 --> 00:02:18,318 I went there to talk about it. 75 00:02:18,319 --> 00:02:19,688 - And it didn't come up? - You didn't mention it. 76 00:02:19,689 --> 00:02:21,018 - You didn't mention the show. - So... 77 00:02:21,019 --> 00:02:23,488 So I went to shoot "The Ballad of Us..." 78 00:02:23,489 --> 00:02:25,128 - You know Ms. Choi Young In. - Yes. 79 00:02:25,129 --> 00:02:26,959 She asked why I didn't mention the show. 80 00:02:26,999 --> 00:02:29,058 - What happened? - And she put me... 81 00:02:29,059 --> 00:02:31,969 in this show right away. 82 00:02:32,199 --> 00:02:34,238 Ms. Choi is like your manager. 83 00:02:34,239 --> 00:02:37,609 Why am I doing so many SBS shows? 84 00:02:49,519 --> 00:02:51,319 It is different from other audition shows. 85 00:02:51,549 --> 00:02:52,848 It's totally different. 86 00:02:52,849 --> 00:02:54,888 Anyway, it's nice to see you. 87 00:02:54,889 --> 00:02:57,088 - Welcome. - Welcome. 88 00:02:57,089 --> 00:02:59,358 We just met a few days ago, but it's still nice to see you. 89 00:02:59,359 --> 00:03:01,128 - So... - He didn't say the first episode. 90 00:03:01,129 --> 00:03:02,828 You can talk about it a lot today. 91 00:03:02,829 --> 00:03:04,128 - Tae Hyun. - We just met a few days ago, 92 00:03:04,129 --> 00:03:05,428 - but it's still nice to see you. - Seriously... 93 00:03:05,429 --> 00:03:06,928 - He didn't say the first episode. - When you... 94 00:03:06,929 --> 00:03:09,799 - sang at his wedding, we... - The song? 95 00:03:10,069 --> 00:03:12,508 - You sang at his wedding. - I sang to congratulate him? 96 00:03:12,509 --> 00:03:13,509 But he sang at his own wedding. 97 00:03:13,509 --> 00:03:14,509 You also sang there. 98 00:03:14,510 --> 00:03:15,878 - Jong Kook did sing. - Actually... 99 00:03:15,879 --> 00:03:18,408 - The viewers would be confused. - Why? 100 00:03:18,409 --> 00:03:19,778 - They would think I sang. - You did sing. 101 00:03:19,779 --> 00:03:21,478 - You sang. - You sang at his wedding. 102 00:03:21,479 --> 00:03:23,948 - Actually... - He was supposed to sing. 103 00:03:23,949 --> 00:03:26,148 He was going to sing with a band at this wedding. 104 00:03:26,149 --> 00:03:28,588 - Actually... - He was supposed to sing. 105 00:03:28,589 --> 00:03:30,258 He was going to sing with a band at this wedding. 106 00:03:30,259 --> 00:03:33,158 "Loveable." - "Loveable." That was nice. 107 00:03:33,159 --> 00:03:34,198 Was there a band? 108 00:03:34,199 --> 00:03:35,758 - With a band. - I performed with a band. 109 00:03:35,759 --> 00:03:37,628 - With a live band. - I thought it was MR. 110 00:03:37,629 --> 00:03:39,398 It was a live band. 111 00:03:39,399 --> 00:03:40,439 - And... - He didn't know. 112 00:03:40,999 --> 00:03:42,668 - It was a live band. - He didn't know. 113 00:03:42,669 --> 00:03:43,738 - And... - Wasn't he at the wedding too? 114 00:03:43,739 --> 00:03:45,169 We... 115 00:03:45,239 --> 00:03:47,678 - I got there an hour early. - Yes. 116 00:03:47,679 --> 00:03:49,578 - He rehearsed it and everything. - He did? 117 00:03:49,579 --> 00:03:51,378 It was my first time rehearsing it. 118 00:03:51,379 --> 00:03:52,878 We have a lot to talk about. 119 00:03:52,879 --> 00:03:55,378 Anyway, it was the best song I'd ever heard at a wedding. 120 00:03:55,379 --> 00:03:56,418 - Right. - It was the best. 121 00:03:56,419 --> 00:03:59,288 - When he sang the song... - "Loveable." It was really nice. 122 00:03:59,289 --> 00:04:01,288 - It really was. - Then he... 123 00:04:01,289 --> 00:04:03,158 - suddenly asked me to sing... - He was being anxious. 124 00:04:03,159 --> 00:04:04,588 He asked me to sing... 125 00:04:04,589 --> 00:04:06,728 - at the last moment. - All of a sudden. 126 00:04:06,729 --> 00:04:08,728 - He asked me to sing "I Love You." - Okay. 127 00:04:08,729 --> 00:04:13,269 He asked me to sing at the last moment. 128 00:04:13,599 --> 00:04:15,398 He asked me to sing "I Love You." 129 00:04:15,399 --> 00:04:17,868 - Your song was great that day. - It was really good. 130 00:04:17,869 --> 00:04:19,838 I regret my love 131 00:04:19,839 --> 00:04:21,378 It's "I understand your love." 132 00:04:21,379 --> 00:04:23,638 - I cried after hearing your song. - I cried. 133 00:04:23,639 --> 00:04:24,648 - Right. - It was so touching. 134 00:04:24,649 --> 00:04:25,978 - Your live performance... - Tae Hyun. 135 00:04:25,979 --> 00:04:27,678 - There was a touching moment. - When you started dancing... 136 00:04:27,679 --> 00:04:29,218 - Right. - It was so touching. 137 00:04:29,219 --> 00:04:31,048 As he stretched his arms, Haha and I... 138 00:04:31,049 --> 00:04:32,389 - We burst into tears. - My gosh. 139 00:04:32,589 --> 00:04:34,118 I could see your friendship. 140 00:04:34,119 --> 00:04:35,358 - It was really beautiful. - It was touching. 141 00:04:35,359 --> 00:04:36,359 - There was a touching moment. - As he stretched his arms, 142 00:04:36,360 --> 00:04:38,358 - Haha and I... - We burst into tears. 143 00:04:38,359 --> 00:04:40,258 You know, they are the Cha Tae Hyun kids. 144 00:04:40,259 --> 00:04:42,358 - Right. - Seriously. 145 00:04:42,359 --> 00:04:44,119 - Tears... I'm still touched. - Seriously... 146 00:04:44,269 --> 00:04:45,969 - It was so touching. - When I sang... 147 00:04:46,429 --> 00:04:49,438 - What? - As soon as I picked up the mic, 148 00:04:49,439 --> 00:04:51,809 he went like this. What was that? 149 00:04:54,679 --> 00:04:56,278 - To make it quick. - I didn't say a thing. 150 00:04:56,279 --> 00:04:58,248 - You asked him to sing. - I didn't say anything. 151 00:04:58,249 --> 00:04:59,478 - You did that before you knew it. - I did that? 152 00:04:59,479 --> 00:05:01,518 - Without realizing it. - As soon as I picked up the mic... 153 00:05:01,519 --> 00:05:02,948 I wanted you to start singing. 154 00:05:02,949 --> 00:05:05,788 - He was nervous. - I meant you should make it quick. 155 00:05:05,789 --> 00:05:07,388 - And... - "Stop talking and sing." 156 00:05:07,389 --> 00:05:10,318 Actually, when my friends got married, 157 00:05:10,319 --> 00:05:13,028 we always did something together for them. 158 00:05:13,029 --> 00:05:16,398 At that moment, I realized that we didn't get to do it this time. 159 00:05:16,399 --> 00:05:18,769 - I thought I had to do something. - Right. 160 00:05:18,869 --> 00:05:21,638 The only shame is that Jang Hyuk should've done this next to him. 161 00:05:21,639 --> 00:05:22,838 - Right. - He should've done this. 162 00:05:22,839 --> 00:05:24,038 He should've done this. 163 00:05:24,039 --> 00:05:26,438 He should've sung TJ's song. 164 00:05:26,439 --> 00:05:28,838 - He should've performed as TJ. - Hey. Why was Hyuk wearing... 165 00:05:28,839 --> 00:05:30,408 the hermit-crab-looking hat at your wedding? 166 00:05:30,409 --> 00:05:31,448 Right. 167 00:05:31,449 --> 00:05:32,548 Why was Hyuk wearing... 168 00:05:32,549 --> 00:05:34,309 the hermit-crab-looking hat at your wedding? 169 00:05:34,749 --> 00:05:36,495 - That's what he likes. - He thought he'd cry. 170 00:05:36,519 --> 00:05:38,689 He thought he'd cry. 171 00:05:39,119 --> 00:05:42,418 Why was he wearing the hermit-crab hat? 172 00:05:42,419 --> 00:05:44,158 He should always wear it. 173 00:05:44,159 --> 00:05:45,788 - Jae Seok. - You know what? 174 00:05:45,789 --> 00:05:47,728 - That's how it's set. - His hair? 175 00:05:47,729 --> 00:05:49,258 - That's his hairstyle. - Is it stuck to his head? 176 00:05:49,259 --> 00:05:50,499 It's part of his body. 177 00:05:51,229 --> 00:05:53,228 I have a question to ask. 178 00:05:53,229 --> 00:05:54,898 - What is Jong Kook's mother like... - Yes. 179 00:05:54,899 --> 00:05:57,838 When she meets Haha or Se Chan? 180 00:05:57,839 --> 00:05:59,938 - Does she look bright or... - Yes. She looks bright. 181 00:05:59,939 --> 00:06:01,338 She's like, "You're here." 182 00:06:01,339 --> 00:06:02,939 "You came." - But for me... 183 00:06:03,409 --> 00:06:04,578 She keeps... 184 00:06:04,579 --> 00:06:06,708 I said, "Congratulations, ma'am." 185 00:06:06,709 --> 00:06:10,019 And she was like, "Okay. It's a good thing." 186 00:06:10,379 --> 00:06:11,449 So I thought... 187 00:06:11,819 --> 00:06:13,249 she probably didn't recognize me. 188 00:06:13,789 --> 00:06:16,219 - Did she not recognize you? - She didn't recognize me? 189 00:06:16,289 --> 00:06:17,528 I even took off my glasses. 190 00:06:17,529 --> 00:06:19,028 I went to see her three times. 191 00:06:19,029 --> 00:06:20,305 I said, "Congratulations, ma'am." 192 00:06:20,329 --> 00:06:21,959 "Yes, sure." 193 00:06:22,559 --> 00:06:24,198 "Yes, sure." 194 00:06:24,199 --> 00:06:25,329 - Really? - So... 195 00:06:25,429 --> 00:06:27,198 I thought she was probably upset with me... 196 00:06:27,199 --> 00:06:29,438 because I spread a lot of rumors about him. 197 00:06:29,439 --> 00:06:30,439 No. 198 00:06:30,569 --> 00:06:31,938 - Too many rumors. - Because you're playful. 199 00:06:31,939 --> 00:06:34,209 I spread too many rumors. 200 00:06:34,309 --> 00:06:35,478 That can't be it. 201 00:06:35,479 --> 00:06:37,109 - Maybe I was too... - By the way... 202 00:06:37,139 --> 00:06:38,608 - Hey, you know what? - There must be something. 203 00:06:38,609 --> 00:06:41,048 - When the ceremony began... - The wedding ceremony. 204 00:06:41,049 --> 00:06:44,889 I said, "Here comes the groom." He entered, wearing a suit. 205 00:06:45,119 --> 00:06:46,389 He was like this, and... 206 00:06:51,729 --> 00:06:52,928 "Don't say anything." 207 00:06:52,929 --> 00:06:54,959 He warned people. 208 00:06:56,659 --> 00:06:58,128 They were going overboard, so... 209 00:06:58,129 --> 00:06:59,129 He kept... 210 00:06:59,130 --> 00:07:01,169 - As he entered... - He told us not to shout. 211 00:07:01,199 --> 00:07:02,439 "Hey, don't shout." 212 00:07:02,499 --> 00:07:03,669 He was like this. 213 00:07:03,769 --> 00:07:06,908 I said, "Here comes the groom." He entered, wearing a suit. 214 00:07:06,909 --> 00:07:09,578 He was like this, and... He warned people. 215 00:07:09,579 --> 00:07:11,809 - The groom warned the guests. - He was like this. 216 00:07:12,009 --> 00:07:14,018 - As he entered... - He told us not to shout. 217 00:07:14,019 --> 00:07:15,318 "Hey, don't shout." 218 00:07:15,319 --> 00:07:16,648 He was like this. 219 00:07:16,649 --> 00:07:17,818 To keep them under control. 220 00:07:17,819 --> 00:07:20,219 - "Don't go overboard." - That's hilarious. "Under control?" 221 00:07:20,519 --> 00:07:21,859 He warned people. 222 00:07:24,859 --> 00:07:27,598 When Jong Kook got here this morning, 223 00:07:27,599 --> 00:07:29,829 we cheered for him and gave him a big hand. 224 00:07:30,159 --> 00:07:32,159 He said, "Hey, why did you give me so much money?" 225 00:07:32,429 --> 00:07:33,628 - To Daniel... - Hey. 226 00:07:33,629 --> 00:07:35,498 - Seriously, what's with you? - "What's with you?" 227 00:07:35,499 --> 00:07:36,698 - How much did you give him? - Anyway, I will... 228 00:07:36,699 --> 00:07:38,168 do the same for them later, but... 229 00:07:38,169 --> 00:07:39,208 And he said this to me. 230 00:07:39,209 --> 00:07:41,308 "Jae Seok, why did you give me so much money?" 231 00:07:41,309 --> 00:07:42,309 - And Seok Jin... - You hosted the ceremony. 232 00:07:42,309 --> 00:07:43,309 You didn't have to give me... 233 00:07:43,310 --> 00:07:44,748 - so much money. - And to Seok Jin, 234 00:07:44,749 --> 00:07:46,009 "Thanks, Seok Jin." 235 00:07:46,909 --> 00:07:47,949 "Thanks, Seok Jin." 236 00:07:59,889 --> 00:08:02,098 - Hey. - To Seok Jin... 237 00:08:02,099 --> 00:08:03,129 Come here. 238 00:08:04,429 --> 00:08:05,528 - Seok Jin. - That's not it. 239 00:08:05,529 --> 00:08:06,998 He gave me a lot. 240 00:08:06,999 --> 00:08:08,138 He gave me a big amount. 241 00:08:08,139 --> 00:08:09,568 Seok Jin is blushing. 242 00:08:09,569 --> 00:08:11,568 - Seok Jin is blushing. - He gave me a lot of money. 243 00:08:11,569 --> 00:08:13,569 - His ears are red. - He did give me a big amount. 244 00:08:13,709 --> 00:08:14,778 Why did you give me so much money? 245 00:08:14,779 --> 00:08:16,138 That wasn't much. 246 00:08:16,139 --> 00:08:17,748 - Have you lost your mind? - Why? 247 00:08:17,749 --> 00:08:18,855 Why did you give me so much money? 248 00:08:18,879 --> 00:08:20,248 That's the least I can do. 249 00:08:20,249 --> 00:08:21,648 Hello, Jong Kook. 250 00:08:21,649 --> 00:08:22,678 Are you crazy? 251 00:08:22,679 --> 00:08:23,895 Why did you give me so much money? 252 00:08:23,919 --> 00:08:25,149 Are you insane? 253 00:08:25,319 --> 00:08:27,759 - That's how much I care for you. - That's ridiculous. 254 00:08:29,489 --> 00:08:30,959 - Thanks, Seok Jin. - All right. 255 00:08:31,229 --> 00:08:33,128 Everyone said you were so good-looking. 256 00:08:33,129 --> 00:08:34,729 - Why? Seriously? - Yes. 257 00:08:35,229 --> 00:08:37,228 - I... - He gave me a lot of money. 258 00:08:37,229 --> 00:08:38,268 Jong Kook, - Yes. 259 00:08:38,269 --> 00:08:39,568 That was the biggest money I'd ever given to anyone... 260 00:08:39,569 --> 00:08:41,038 - at a wedding ceremony. - Really? 261 00:08:41,039 --> 00:08:42,268 I know. It was a lot. 262 00:08:42,269 --> 00:08:44,938 - I was surprised when I saw it. - Why? 263 00:08:44,939 --> 00:08:46,509 But they gave me too much. 264 00:08:46,909 --> 00:08:47,978 I'm serious. 265 00:08:47,979 --> 00:08:50,378 - I was really surprised. - Hey, you guys overdid it. 266 00:08:50,379 --> 00:08:51,379 How much was that? 267 00:08:52,109 --> 00:08:53,578 This is hilarious. 268 00:08:53,579 --> 00:08:55,718 - It can happen between us. - This is funny, though. 269 00:08:55,719 --> 00:08:57,719 It's really funny. Everyone. 270 00:08:57,789 --> 00:08:59,289 - It's so funny. - It's hilarious. 271 00:08:59,789 --> 00:09:00,918 It's really funny. 272 00:09:00,919 --> 00:09:03,388 - Anyway, I'm very grateful. - All right. 273 00:09:03,389 --> 00:09:05,358 - It was nice to have you there... - Right. It's touching... 274 00:09:05,359 --> 00:09:07,758 - on such an important day. - Sure. We should be there. 275 00:09:07,759 --> 00:09:08,958 - It was really nice. - Right. 276 00:09:08,959 --> 00:09:11,199 Jong Kook, your wedding wasn't simple at all. 277 00:09:11,229 --> 00:09:12,429 It took 1 hour and 30 minutes. 278 00:09:12,499 --> 00:09:13,898 - It took 1 hour and 30 minutes. - Hey. 279 00:09:13,899 --> 00:09:15,039 I had to do it. 280 00:09:15,099 --> 00:09:16,968 I paid too much money. 281 00:09:16,969 --> 00:09:18,438 It was 9pm when I got home. 282 00:09:18,439 --> 00:09:20,245 - I paid too much money. - There was Part Two. 283 00:09:20,269 --> 00:09:21,538 There was Part Two. 284 00:09:21,539 --> 00:09:24,408 Why did you say your wedding would be simple? 285 00:09:24,409 --> 00:09:25,508 - It was the longest... - I paid too much money. 286 00:09:25,509 --> 00:09:26,608 Wedding ceremony I'd ever been to. 287 00:09:26,609 --> 00:09:28,078 It was the longest one. 288 00:09:28,079 --> 00:09:30,149 Only the main ceremony took an hour. 289 00:09:31,589 --> 00:09:33,088 It was nice that I had enough time. 290 00:09:33,089 --> 00:09:35,188 - I was really happy. - It was a happy wedding ceremony. 291 00:09:35,189 --> 00:09:36,718 - Seriously. - Thank you. 292 00:09:36,719 --> 00:09:38,858 If we were going to be like this, we should've sat down and talked. 293 00:09:38,859 --> 00:09:41,198 - With a table. - We can go on for over an hour. 294 00:09:41,199 --> 00:09:42,728 I'm glad, though. I thought... 295 00:09:42,729 --> 00:09:44,868 Jong Kook wouldn't let us talk about it today. 296 00:09:44,869 --> 00:09:46,328 - Is it okay today? - No. 297 00:09:46,329 --> 00:09:47,638 - We already talked about it. - We're just talking... 298 00:09:47,639 --> 00:09:49,498 - about what happened. - Right. 299 00:09:49,499 --> 00:09:50,568 There would be articles about it. 300 00:09:50,569 --> 00:09:52,008 - Hang on. - What? 301 00:09:52,009 --> 00:09:53,308 We have Tae Hyun here today. 302 00:09:53,309 --> 00:09:54,478 Does that mean... 303 00:09:54,479 --> 00:09:57,109 today's game is about guessing Jong Kook's wife's job? 304 00:09:59,109 --> 00:10:00,979 - Hey. - Today's mission. 305 00:10:01,049 --> 00:10:02,049 - Dong Hoon. - Yes. 306 00:10:02,050 --> 00:10:03,648 We can make things up now. 307 00:10:03,649 --> 00:10:05,018 - Tae Hyun. - What's the problem? 308 00:10:05,019 --> 00:10:06,588 If he doesn't talk about it, 309 00:10:06,589 --> 00:10:08,235 - we can make things up. - We can make things up. 310 00:10:08,259 --> 00:10:09,988 - Don't do that. - We can make up her age... 311 00:10:09,989 --> 00:10:11,658 - and her job. - Don't do that. 312 00:10:11,659 --> 00:10:12,988 Stop it. 313 00:10:12,989 --> 00:10:15,498 From now on, for things that need to be confidential... 314 00:10:15,499 --> 00:10:16,928 - He kept it secret the whole time. - You should... 315 00:10:16,929 --> 00:10:18,368 - leave it to Jong Kook. - Right. 316 00:10:18,369 --> 00:10:19,868 - He's so thorough. - Leave it to me. 317 00:10:19,869 --> 00:10:20,968 He's a spy. 318 00:10:20,969 --> 00:10:23,398 - I have reasonable doubts. - What? 319 00:10:23,399 --> 00:10:25,239 Was the whole thing a setup? 320 00:10:28,009 --> 00:10:29,338 - Jong Kook. - Right. 321 00:10:29,339 --> 00:10:30,778 - Jong Kook. - He's... 322 00:10:30,779 --> 00:10:31,978 I was thinking the same thing. 323 00:10:31,979 --> 00:10:34,108 - I thought he was shooting a show. - By any chance... 324 00:10:34,109 --> 00:10:36,318 - Right. - Maybe he is... 325 00:10:36,319 --> 00:10:38,518 - He hired part-timers. - Still living in his old house. 326 00:10:38,519 --> 00:10:39,849 - They were part-timers. - Right. 327 00:10:39,919 --> 00:10:42,318 - The guests were part-timers. - Maybe he didn't move out. 328 00:10:42,319 --> 00:10:44,059 - They were part-timers. - Right. 329 00:10:44,159 --> 00:10:46,128 - He spent a lot on the setup. - Anyway, 330 00:10:46,129 --> 00:10:47,429 congratulations, Jong Kook. 331 00:10:47,959 --> 00:10:49,998 - Congratulations. - This is really nice. 332 00:10:49,999 --> 00:10:51,229 Thank you. 333 00:10:51,499 --> 00:10:53,699 - All right. Today... - Are we going home now? 334 00:10:54,699 --> 00:10:56,098 - I want to talk more about it. - We have a lot to talk about. 335 00:10:56,099 --> 00:10:57,459 - I want to keep talking. - Right. 336 00:10:57,609 --> 00:10:59,708 Today, we prepared a race for Cha Tae Hyun, 337 00:10:59,709 --> 00:11:01,609 Kim Jong Kook's best friend. 338 00:11:01,639 --> 00:11:04,348 It's called the Congratulatory Delegation With Kook's Patience. 339 00:11:04,349 --> 00:11:06,208 Congratulatory Delegation With Kook's Patience? What's that? 340 00:11:06,209 --> 00:11:07,408 It's to congratulate him on his wedding. 341 00:11:07,409 --> 00:11:10,918 Jong Kook usually hates it even when we celebrate his birthday. 342 00:11:10,919 --> 00:11:12,419 - He really hates it. - I do. 343 00:11:15,689 --> 00:11:17,419 Don't do this. 344 00:11:18,189 --> 00:11:19,705 He's really embarrassed when we do things like this. 345 00:11:19,729 --> 00:11:20,729 Come here. 346 00:11:20,730 --> 00:11:21,998 I really hate it. 347 00:11:21,999 --> 00:11:23,498 - But you have no choice. - Seriously. 348 00:11:23,499 --> 00:11:24,828 - We have to celebrate it anyway. - I hate it. 349 00:11:24,829 --> 00:11:26,128 Get him his birthday meal. 350 00:11:26,129 --> 00:11:27,399 - Don't do that! - Why... 351 00:11:27,639 --> 00:11:29,198 We should celebrate it. 352 00:11:29,199 --> 00:11:30,568 - Let's toss him into the air. - Stop it. 353 00:11:30,569 --> 00:11:31,868 Don't do that! 354 00:11:31,869 --> 00:11:33,008 - We should. - No. 355 00:11:33,009 --> 00:11:34,878 - Don't do this. - Why not? 356 00:11:34,879 --> 00:11:36,479 Let's just move on. 357 00:11:37,439 --> 00:11:38,878 - He really hates it. - Right. 358 00:11:38,879 --> 00:11:40,278 Despite all that, 359 00:11:40,279 --> 00:11:42,418 in order to celebrate the wonderful occasion, 360 00:11:42,419 --> 00:11:44,118 the production crew prepared a celebration party... 361 00:11:44,119 --> 00:11:46,588 where we will make a big deal out of it as much as we can... 362 00:11:46,589 --> 00:11:49,288 - for today's ending. - There you go! 363 00:11:49,289 --> 00:11:50,318 That's nice. 364 00:11:50,319 --> 00:11:51,859 We should celebrate it together! 365 00:11:52,289 --> 00:11:54,598 In order to celebrate the wonderful occasion, 366 00:11:54,599 --> 00:11:58,328 the production crew prepared a celebration party... 367 00:11:58,329 --> 00:11:59,998 where we will make a big deal out of it as much as we can... 368 00:11:59,999 --> 00:12:03,199 - for today's ending. - There you go! 369 00:12:03,439 --> 00:12:04,768 - Don't do that, seriously. - Good job. 370 00:12:04,769 --> 00:12:06,269 We should celebrate it together! 371 00:12:06,609 --> 00:12:08,878 If you refuse this again, 372 00:12:08,879 --> 00:12:10,008 - we'll be disappointed. - He really hates it. 373 00:12:10,009 --> 00:12:11,309 First, get on this. 374 00:12:12,009 --> 00:12:13,679 Move over. 375 00:12:15,919 --> 00:12:18,018 So, before the ending, 376 00:12:18,019 --> 00:12:20,888 we will give Jong Kook and the members a chance... 377 00:12:20,889 --> 00:12:23,218 to work together to get rid of the items... 378 00:12:23,219 --> 00:12:24,628 from the celebration party... 379 00:12:24,629 --> 00:12:26,659 - through the missions. - We get to remove them. 380 00:12:27,129 --> 00:12:29,958 So we can get rid of items... 381 00:12:29,959 --> 00:12:31,698 - Something corny. - That are fussy and corny... 382 00:12:31,699 --> 00:12:32,928 through the missions. 383 00:12:32,929 --> 00:12:34,198 - That sounds nice. - Really? 384 00:12:34,199 --> 00:12:35,238 Jong Kook would love it. 385 00:12:35,239 --> 00:12:37,139 - He will be sure to make it happen. - Right. 386 00:12:37,199 --> 00:12:39,168 Then, for us... 387 00:12:39,169 --> 00:12:40,708 That doesn't matter to us. 388 00:12:40,709 --> 00:12:42,338 That doesn't matter to us. 389 00:12:42,339 --> 00:12:44,008 - You should help me. - Really? 390 00:12:44,009 --> 00:12:45,448 - For my sake. - Okay. 391 00:12:45,449 --> 00:12:46,678 You brat. 392 00:12:46,679 --> 00:12:47,978 - It doesn't matter to us. - We don't have to try hard. 393 00:12:47,979 --> 00:12:49,418 - It's not for us. - Right. 394 00:12:49,419 --> 00:12:51,118 - It's not for us. - Jong Kook will take care of it. 395 00:12:51,119 --> 00:12:52,418 Jong Kook is the one who will be embarrassed. 396 00:12:52,419 --> 00:12:53,848 We can do things at ease today. 397 00:12:53,849 --> 00:12:55,089 It will be easy today. 398 00:12:55,189 --> 00:12:57,988 Before you start the first mission, 399 00:12:57,989 --> 00:12:59,658 we asked Jong Kook in advance... 400 00:12:59,659 --> 00:13:02,328 to pick three words he thought the members would say the most... 401 00:13:02,329 --> 00:13:04,869 - in the opening. - Okay. 402 00:13:05,099 --> 00:13:06,799 Here are the three words. 403 00:13:08,269 --> 00:13:09,968 - Hello, Jong Kook. - Hello. 404 00:13:09,969 --> 00:13:11,339 Congratulations on your wedding. 405 00:13:11,569 --> 00:13:12,609 Thank you. 406 00:13:12,639 --> 00:13:14,309 We met that day. 407 00:13:14,409 --> 00:13:16,378 I guess you can predict what the members would say... 408 00:13:16,379 --> 00:13:18,309 - during the opening. - Right. 409 00:13:18,409 --> 00:13:19,878 Please pick the three words... 410 00:13:19,879 --> 00:13:22,648 you think the members will say the most... 411 00:13:22,649 --> 00:13:24,948 during the opening. 412 00:13:24,949 --> 00:13:26,119 - During the opening? - Yes. 413 00:13:26,419 --> 00:13:28,418 For your information, the more often they say... 414 00:13:28,419 --> 00:13:30,718 the words you have picked, - Okay. 415 00:13:30,719 --> 00:13:34,799 The more chance cards you will get, which will help you win. 416 00:13:34,999 --> 00:13:37,235 A wedding and wedding ceremony are different here, right? 417 00:13:37,259 --> 00:13:38,429 Yes. They're different. 418 00:13:39,199 --> 00:13:41,238 Now that I'm married, 419 00:13:41,239 --> 00:13:42,268 - I'll choose "wedding." - Wedding? 420 00:13:42,269 --> 00:13:44,969 They'd talk a lot about my wedding. 421 00:13:45,609 --> 00:13:47,979 And they will mention my wife. 422 00:13:49,609 --> 00:13:51,349 I bet they will mention it a lot. 423 00:13:51,509 --> 00:13:53,809 - And I bet they'd mention bride. - Bride? 424 00:13:54,379 --> 00:13:57,119 Today's game is about guessing Jong Kook's wife's job? 425 00:13:58,049 --> 00:13:59,288 This is what he said. 426 00:13:59,289 --> 00:14:00,688 "At Jong Kook's wedding," 427 00:14:00,689 --> 00:14:02,789 "I got really emotional." 428 00:14:03,219 --> 00:14:05,758 "You had your wedding." - I'm sorry. 429 00:14:05,759 --> 00:14:06,959 "You had your wedding." 430 00:14:07,389 --> 00:14:09,999 Actually, when articles about his wedding came out... 431 00:14:10,029 --> 00:14:12,169 He sang at his own wedding. 432 00:14:12,199 --> 00:14:13,898 So, it's to celebrate his wedding. 433 00:14:13,899 --> 00:14:15,799 - Listen to me. - Before the wedding. 434 00:14:16,339 --> 00:14:17,438 - Before the wedding? - No. 435 00:14:17,439 --> 00:14:18,808 It was right before the wedding. 436 00:14:18,809 --> 00:14:19,868 - Wedding. - Right before the wedding. 437 00:14:19,869 --> 00:14:21,978 - It was before the wedding. - Ye Eun kept asking me. 438 00:14:21,979 --> 00:14:24,155 - It was before the wedding. - "Am I going to the wedding?" 439 00:14:24,179 --> 00:14:27,009 You didn't mention a bride even once. 440 00:14:27,049 --> 00:14:28,178 - Bride. - We wouldn't. 441 00:14:28,179 --> 00:14:29,278 - They didn't. - Right. 442 00:14:29,279 --> 00:14:30,679 You mentioned his wife once. 443 00:14:30,819 --> 00:14:33,549 And you said wedding 11 times. 444 00:14:34,189 --> 00:14:35,619 - I see. - Wedding? 445 00:14:35,659 --> 00:14:39,328 We'll give you one chance card... 446 00:14:39,329 --> 00:14:41,658 for every four times you said the word. 447 00:14:41,659 --> 00:14:42,898 - That's two then. - Really? 448 00:14:42,899 --> 00:14:43,998 This chance card... 449 00:14:43,999 --> 00:14:47,129 can be used to your advantage during the missions. 450 00:14:47,569 --> 00:14:49,798 Since you mentioned the words a total of 12 times, 451 00:14:49,799 --> 00:14:53,039 - we'll give you three chance cards. - Three cards? 452 00:14:53,269 --> 00:14:55,538 Since the celebration party... 453 00:14:55,539 --> 00:14:58,308 is like a penalty to Jong Kook, 454 00:14:58,309 --> 00:15:00,508 Jong Kook is exempted from a penalty today. 455 00:15:00,509 --> 00:15:02,148 - Really? - Oh, no. 456 00:15:02,149 --> 00:15:04,148 - This is a penalty for me. - That's not fair. 457 00:15:04,149 --> 00:15:06,818 We should hit the soles of his feet. He's married. 458 00:15:06,819 --> 00:15:09,288 Among the remaining members, 459 00:15:09,289 --> 00:15:11,488 a member to get a penalty will be added... 460 00:15:11,489 --> 00:15:13,128 every time you use the chance card. 461 00:15:13,129 --> 00:15:14,828 - I see. - If you use all three cards, 462 00:15:14,829 --> 00:15:16,428 - three members will get a penalty. - Three members? 463 00:15:16,429 --> 00:15:18,375 - We shouldn't use them then. - We shouldn't use the cards. 464 00:15:18,399 --> 00:15:19,798 - We shouldn't use them then. - We shouldn't use the cards. 465 00:15:19,799 --> 00:15:20,968 - Actually... - Come on. 466 00:15:20,969 --> 00:15:22,399 This is a good day! 467 00:15:23,969 --> 00:15:25,408 Please get changed, 468 00:15:25,409 --> 00:15:27,879 - and we will begin today's race. - Okay! 469 00:15:28,939 --> 00:15:30,979 I understand your love 470 00:15:31,179 --> 00:15:32,579 Let's go. 471 00:15:36,149 --> 00:15:38,919 A dazzlingly beautiful - Okay. 472 00:15:39,019 --> 00:15:41,049 - Oh, right. I forgot to say that. - What? 473 00:15:41,089 --> 00:15:42,418 We met Kang Hoon there. 474 00:15:42,419 --> 00:15:43,588 - Right. - Ye Eun. 475 00:15:43,589 --> 00:15:44,828 I invited Kang Hoon for you. 476 00:15:44,829 --> 00:15:46,088 - She avoided looking at him. - Ye Eun. 477 00:15:46,089 --> 00:15:48,129 - It was awkward. - Do you want to marry Kang Hoon? 478 00:15:48,499 --> 00:15:50,059 Do you want to marry Kang Hoon? 479 00:15:50,259 --> 00:15:52,419 Let's talk about it. If we keep talking, it will work. 480 00:15:52,629 --> 00:15:53,798 - It will take ten years, though. - Right. 481 00:15:53,799 --> 00:15:55,738 - No. - The years will make it happen. 482 00:15:55,739 --> 00:15:58,139 She kept stealing glances at him. 483 00:15:58,209 --> 00:15:59,608 - It'll take ten years. - Is that so? 484 00:15:59,609 --> 00:16:01,438 - She didn't act friendly. - I know. 485 00:16:01,439 --> 00:16:03,378 When they actually met, 486 00:16:03,379 --> 00:16:06,309 they said hi and exchanged pleasantries. 487 00:16:06,609 --> 00:16:08,879 But later, while having steak, she stole glances at him. 488 00:16:09,649 --> 00:16:11,019 I wasn't like that! 489 00:16:11,149 --> 00:16:12,689 I wasn't like that! 490 00:16:13,449 --> 00:16:14,488 - I wasn't like that. - Hoon looked... 491 00:16:14,489 --> 00:16:15,518 exceptionally handsome that day. 492 00:16:15,519 --> 00:16:17,888 - I agree. - He looked amazing that day. 493 00:16:17,889 --> 00:16:19,758 I hadn't seen him before and was surprised by his looks. 494 00:16:19,759 --> 00:16:21,958 - Tell me about it. - He has broad shoulders too. 495 00:16:21,959 --> 00:16:23,859 Ye Eun was rejected. 496 00:16:23,929 --> 00:16:25,268 - I wasn't. - Everyone knows that. 497 00:16:25,269 --> 00:16:26,569 I'm not that fond of him. 498 00:16:26,829 --> 00:16:28,338 - I don't like Hoon that much. - All right. 499 00:16:28,339 --> 00:16:30,379 - What if he asks you out? - Yes, keep saying that. 500 00:16:30,839 --> 00:16:31,868 - What if Hoon asks? - What if he asks you out? 501 00:16:31,869 --> 00:16:32,908 He hasn't asked me. 502 00:16:32,909 --> 00:16:34,208 - What if he does? - What if he does? 503 00:16:34,209 --> 00:16:35,508 - You're thinking about it. - Answer them already. 504 00:16:35,509 --> 00:16:37,038 - He hasn't asked. - What if he fell for you... 505 00:16:37,039 --> 00:16:39,178 - at the wedding and asks you out? - She's thinking about it. 506 00:16:39,179 --> 00:16:41,849 I'll date him, then. 507 00:16:43,879 --> 00:16:45,119 As you should. 508 00:16:46,189 --> 00:16:48,758 - I'll date him, then. - As you should. 509 00:16:48,759 --> 00:16:49,759 She's adorable. 510 00:16:50,089 --> 00:16:51,988 During the opening talk, 511 00:16:51,989 --> 00:16:54,728 Jong Kook received three chance cards. 512 00:16:54,729 --> 00:16:55,729 - Sure. - You'll play a game... 513 00:16:55,729 --> 00:16:56,729 where you can use one of them. 514 00:16:56,730 --> 00:16:58,668 This is Find to Survive. 515 00:16:58,669 --> 00:17:00,298 - Find to Survive? - We need to find something? 516 00:17:00,299 --> 00:17:02,998 - You will pick one... - We're playing bingo. 517 00:17:02,999 --> 00:17:05,768 Of the nine squares and reveal what's written. 518 00:17:05,769 --> 00:17:08,838 Your job is to find a non-celebrity who matches that description. 519 00:17:08,839 --> 00:17:10,238 - That won't be easy. - Is it a group mission? 520 00:17:10,239 --> 00:17:11,878 If you succeed, 521 00:17:11,879 --> 00:17:15,318 you'll be able to see a portion of the photo underneath. 522 00:17:15,319 --> 00:17:16,878 - What? - There's one big photo... 523 00:17:16,879 --> 00:17:18,419 under the numbered squares. 524 00:17:18,889 --> 00:17:20,588 - The location is where the party... - She's right. 525 00:17:20,589 --> 00:17:22,319 The location is where the party... 526 00:17:22,619 --> 00:17:23,918 - Is it a location? - A location. 527 00:17:23,919 --> 00:17:25,529 - A location? - It's a location. 528 00:17:25,959 --> 00:17:27,129 A location? 529 00:17:27,189 --> 00:17:29,358 You have an hour and 30 minutes... 530 00:17:29,359 --> 00:17:32,969 to arrive at the party location that's indicated on the board. 531 00:17:33,169 --> 00:17:36,099 If you do, you'll get to remove one of the party ideas. 532 00:17:37,039 --> 00:17:38,768 So that's how it works. 533 00:17:38,769 --> 00:17:40,539 - Okay. - I see. 534 00:17:40,939 --> 00:17:43,478 For this game, you'll split... 535 00:17:43,479 --> 00:17:45,448 - into 2 teams. - In 2 teams? Got it. 536 00:17:45,449 --> 00:17:47,209 You'll be grouped based on your age. 537 00:17:47,649 --> 00:17:51,319 Seok Jin, Jae Seok, Jong Kook, and Tae Hyun will be one team. 538 00:17:52,289 --> 00:17:54,119 - What? - The older ones. 539 00:17:54,189 --> 00:17:55,558 - Nice. - This isn't bad. 540 00:17:55,559 --> 00:17:57,188 I don't mind this team. 541 00:17:57,189 --> 00:17:58,528 - It's not a competition. - Nice. 542 00:17:58,529 --> 00:17:59,788 We're Team YB. 543 00:17:59,789 --> 00:18:00,988 - Team YB. - Team YB. 544 00:18:00,989 --> 00:18:02,858 - You shouldn't be called young. - As if you know anything. 545 00:18:02,859 --> 00:18:04,228 You should be Team Flimsy. 546 00:18:04,229 --> 00:18:06,428 - Team Firm and Team Wrinkled. - Exactly. 547 00:18:06,429 --> 00:18:08,038 We, Team Veteran... Seok Jin. 548 00:18:08,039 --> 00:18:10,398 - That's us. - Let's show them our wisdom. 549 00:18:10,399 --> 00:18:11,568 Yes, let's show them. 550 00:18:11,569 --> 00:18:13,769 They aren't even married... 551 00:18:14,169 --> 00:18:15,939 - except for Haha. - I can't believe... 552 00:18:15,979 --> 00:18:18,408 Who knew we'd ever hear that from you? 553 00:18:18,409 --> 00:18:20,378 - Those unmarried? - I'm surprised we are... 554 00:18:20,379 --> 00:18:21,818 - hearing you finally say that. - I know. 555 00:18:21,819 --> 00:18:22,848 Tell me about it. 556 00:18:22,849 --> 00:18:23,948 Until three weeks ago, 557 00:18:23,949 --> 00:18:25,018 I never would've imagined you saying this. 558 00:18:25,019 --> 00:18:27,989 They haven't even been able to read the declaration of marriage. 559 00:18:30,089 --> 00:18:32,388 You'll name any square... 560 00:18:32,389 --> 00:18:34,088 - with a number on it. - Yes. 561 00:18:34,089 --> 00:18:36,428 Find a non-celebrity that fits the description, 562 00:18:36,429 --> 00:18:38,498 and take a photo with him or her. 563 00:18:38,499 --> 00:18:40,428 They said it was a location. 564 00:18:40,429 --> 00:18:42,168 To identify the building, 565 00:18:42,169 --> 00:18:43,598 should we see the upper half... 566 00:18:43,599 --> 00:18:45,368 or the bottom half? What do you say? 567 00:18:45,369 --> 00:18:47,838 - I say number 4 or 6. - It's just a matter of luck. 568 00:18:47,839 --> 00:18:49,738 - Right? - The middle square's too obvious. 569 00:18:49,739 --> 00:18:53,178 I have a feeling the middle square won't provide any information. 570 00:18:53,179 --> 00:18:55,249 Why bother asking us, then? 571 00:18:56,549 --> 00:18:58,448 - I asked for your opinion. - You... 572 00:18:58,449 --> 00:19:01,119 This, as with your wedding. You always do what you want. 573 00:19:02,389 --> 00:19:03,618 That's not it. Hear me out. 574 00:19:03,619 --> 00:19:05,588 The center of the building... 575 00:19:05,589 --> 00:19:07,289 - wouldn't stand out or anything. - No. 576 00:19:07,429 --> 00:19:09,028 - Number 1 or 3, then? - Jong Kook. 577 00:19:09,029 --> 00:19:11,109 What's the first digit of the cash gift he gave you? 578 00:19:11,299 --> 00:19:12,628 - Come on. - That's not nice. 579 00:19:12,629 --> 00:19:14,598 - Stop it. - Then, what's the last digit? 580 00:19:14,599 --> 00:19:17,368 - It's 0, right? - It's 0, of course. 581 00:19:17,369 --> 00:19:18,508 Choose number three, then. 582 00:19:18,509 --> 00:19:20,068 - You obviously want to choose that. - Really? 583 00:19:20,069 --> 00:19:21,508 - Sure. - Let's go with number three. 584 00:19:21,509 --> 00:19:23,638 - Go ahead. - We'll see what's in slot three. 585 00:19:23,639 --> 00:19:25,979 - Go ahead. - We'll see what's in slot three. 586 00:19:26,709 --> 00:19:27,778 - What? - What? 587 00:19:27,779 --> 00:19:29,049 A cosplayer? 588 00:19:31,549 --> 00:19:32,888 - A cosplayer? - Are you kidding me? 589 00:19:32,889 --> 00:19:34,618 There are cosplayers... 590 00:19:34,619 --> 00:19:36,658 in the Hongdae area, but it's too early in the day. 591 00:19:36,659 --> 00:19:38,058 Who cosplays in the morning? 592 00:19:38,059 --> 00:19:39,928 - Exactly. - They do in the Hongdae area. 593 00:19:39,929 --> 00:19:42,799 Isn't it too early in the day for people to cosplay? 594 00:19:47,829 --> 00:19:49,568 No one cosplays at this hour. 595 00:19:49,569 --> 00:19:52,439 It all depends on the degree of cosplay you'll accept. 596 00:19:53,009 --> 00:19:55,338 - Let's take a look around. - Let's get searching. 597 00:19:55,339 --> 00:19:56,659 It'll be fun to spot a cosplayer. 598 00:19:57,109 --> 00:19:59,048 It'll be hard to find a cosplayer at this hour. 599 00:19:59,049 --> 00:20:00,148 There won't be anyone. 600 00:20:00,149 --> 00:20:01,878 Which should we go for? The one in the middle? 601 00:20:01,879 --> 00:20:02,978 How about slot five? 602 00:20:02,979 --> 00:20:04,318 - I love it. - Sounds good. 603 00:20:04,319 --> 00:20:05,918 Okay, reveal what's under number five. 604 00:20:05,919 --> 00:20:07,319 I always start with the middle one. 605 00:20:07,519 --> 00:20:09,165 - One, two, three. - I don't know about this one. 606 00:20:09,189 --> 00:20:11,259 - Backwards? - A person walking backwards. 607 00:20:11,589 --> 00:20:13,688 Find someone walking backwards... 608 00:20:13,689 --> 00:20:15,798 and take a photo to succeed. 609 00:20:15,799 --> 00:20:17,698 - A person walking backwards? - A person walking backwards? 610 00:20:17,699 --> 00:20:18,868 - Hold on. - Haha. 611 00:20:18,869 --> 00:20:20,268 What about these places? 612 00:20:20,269 --> 00:20:22,438 Older men walk on pebbled streets... 613 00:20:22,439 --> 00:20:24,068 - to massage their feet. - As a massage. 614 00:20:24,069 --> 00:20:26,108 There are people who walk like this. 615 00:20:26,109 --> 00:20:27,168 - Where would those be? - Those are rare. 616 00:20:27,169 --> 00:20:28,178 We should get searching. 617 00:20:28,179 --> 00:20:29,508 - Here? - On walking trails. 618 00:20:29,509 --> 00:20:31,648 - Maybe over there? - Wouldn't it be up in the woods? 619 00:20:31,649 --> 00:20:33,478 - There's something similar there. - Let's go over there. 620 00:20:33,479 --> 00:20:35,048 - Let's go there. - Why don't we head over there? 621 00:20:35,049 --> 00:20:36,078 Sure. 622 00:20:36,079 --> 00:20:37,378 Haha, where's the main street? Over there? 623 00:20:37,379 --> 00:20:39,318 Hold on. A cosplayer? 624 00:20:39,319 --> 00:20:42,019 I told you we should've gone with slot number five. 625 00:20:42,619 --> 00:20:44,518 - Well... - Hey! 626 00:20:44,519 --> 00:20:45,828 I remembered something else... 627 00:20:45,829 --> 00:20:47,159 - that upset me. - What is it? 628 00:20:47,229 --> 00:20:49,559 Why did you only tell us on Monday... 629 00:20:49,759 --> 00:20:51,328 but called Joo Woo Jae the day before? 630 00:20:51,329 --> 00:20:53,298 Exactly. You told Woo Jae and Hoon the day before you told us. 631 00:20:53,299 --> 00:20:54,768 He told them the day before. 632 00:20:54,769 --> 00:20:56,198 - That upset me. - It's like this. 633 00:20:56,199 --> 00:20:57,968 Guys, hear me out. 634 00:20:57,969 --> 00:21:00,068 I wanted to film your reactions. 635 00:21:00,069 --> 00:21:02,508 My initial plan was to film your reactions... 636 00:21:02,509 --> 00:21:04,878 and play the reaction video at my wedding. 637 00:21:04,879 --> 00:21:06,678 - I see. - That was my plan. 638 00:21:06,679 --> 00:21:08,118 You made a fuss out of the whole thing. 639 00:21:08,119 --> 00:21:10,348 - I didn't. Between us... - He made a huge fuss. 640 00:21:10,349 --> 00:21:14,189 Because the venue was decorated with hanging plants and flowers, 641 00:21:14,719 --> 00:21:16,058 I couldn't play the video. 642 00:21:16,059 --> 00:21:17,718 - Really? - I was told it couldn't be done. 643 00:21:17,719 --> 00:21:19,358 - When the video had been edited? - Yes. 644 00:21:19,359 --> 00:21:21,128 - Really? - Anyway, 645 00:21:21,129 --> 00:21:23,058 that's why I told you in the morning... 646 00:21:23,059 --> 00:21:25,298 and called Woo Jae and the others the day before... 647 00:21:25,299 --> 00:21:26,428 - No wonder. - To tell them. 648 00:21:26,429 --> 00:21:29,438 It makes sense now. I heard you told the Dragon Club... 649 00:21:29,439 --> 00:21:31,738 - via video call as well. - Yes, by video call. 650 00:21:31,739 --> 00:21:33,738 - I see. - I thought Tae Hyun already knew. 651 00:21:33,739 --> 00:21:34,938 Gosh, hello. 652 00:21:34,939 --> 00:21:37,408 - I'm from Hong Kong. - I see. Hello. 653 00:21:37,409 --> 00:21:40,048 Isn't she dressed as a sailor? 654 00:21:40,049 --> 00:21:42,518 - She's a cosplayer. - Isn't she dressed as a sailor? 655 00:21:42,519 --> 00:21:45,248 - Isn't she dressed as a sailor? - She's a cosplayer. 656 00:21:45,249 --> 00:21:46,488 - I doubt it. - She looks like a ship's captain. 657 00:21:46,489 --> 00:21:47,769 She looks like a ship's captain. 658 00:21:47,889 --> 00:21:50,988 Is she a cosplayer? Could we talk to you for a bit? 659 00:21:50,989 --> 00:21:52,858 - You see... - Right. 660 00:21:52,859 --> 00:21:54,859 I see your Korean is good. 661 00:21:54,929 --> 00:21:55,959 Not really. 662 00:21:56,199 --> 00:21:57,428 Can you only speak a little of it? 663 00:21:57,429 --> 00:21:59,398 - Just a little. - I can barely speak it. 664 00:21:59,399 --> 00:22:01,228 - Are you from Hong Kong? - Yes, Hong Kong. 665 00:22:01,229 --> 00:22:03,098 - I see. - I like Hong Kong. 666 00:22:03,099 --> 00:22:04,368 Thank you. 667 00:22:04,369 --> 00:22:06,908 From the way you're dressed, 668 00:22:06,909 --> 00:22:10,109 you look like you're trying to be someone else. 669 00:22:13,409 --> 00:22:15,348 - A cosplay? - Yes, cosplay. 670 00:22:15,349 --> 00:22:18,489 - A cosplay? - Yes, cosplay. 671 00:22:18,549 --> 00:22:19,688 - Maybe a member of a girl group. - Me? 672 00:22:19,689 --> 00:22:21,218 - That's right. A girl group, maybe? - Are you cosplaying? 673 00:22:21,219 --> 00:22:23,219 I'm not. I'm just pretty, that's all. 674 00:22:23,519 --> 00:22:25,279 - I see. - You just have good fashion sense. 675 00:22:26,229 --> 00:22:28,228 - I love how you're dressed. - Thank you, anyway. 676 00:22:28,229 --> 00:22:29,429 - Thank you. - Thank you. 677 00:22:29,499 --> 00:22:30,599 I love you. 678 00:22:32,229 --> 00:22:33,868 We would've believed her if she said she was cosplaying. 679 00:22:33,869 --> 00:22:34,898 Tell me about it. 680 00:22:34,899 --> 00:22:36,268 She could've been dressed... 681 00:22:36,269 --> 00:22:37,669 - as a girl group member. - I know. 682 00:22:37,869 --> 00:22:40,308 - A cosplayer... - Finding a cosplayer? 683 00:22:40,309 --> 00:22:41,978 - A cosplayer? - No one cosplays this early. 684 00:22:41,979 --> 00:22:44,238 - No one cosplays this early. - What time is it? 685 00:22:44,239 --> 00:22:47,178 Why don't we cross the street and take a look? 686 00:22:47,179 --> 00:22:48,525 Would there be cosplayers across the street? 687 00:22:48,549 --> 00:22:50,119 - Wait. - What is it? 688 00:22:50,319 --> 00:22:52,319 - Isn't she a cosplayer? - She must've dressed up. 689 00:22:52,549 --> 00:22:54,549 - Isn't she a cosplayer? - She must've dressed up. 690 00:22:54,919 --> 00:22:56,819 - Ma'am. - She has to be a cosplayer. 691 00:22:57,489 --> 00:22:59,088 We should ask her. 692 00:22:59,089 --> 00:23:00,329 - Ma'am. - Ma'am? 693 00:23:00,929 --> 00:23:02,159 I love her clothes. 694 00:23:02,259 --> 00:23:03,659 - Ma'am. - She must be a cosplayer. 695 00:23:03,859 --> 00:23:05,399 - Hello. - Hello. 696 00:23:05,629 --> 00:23:07,098 - It's good to see you. - Do you have a minute to talk? 697 00:23:07,099 --> 00:23:08,638 You must be a cosplayer. 698 00:23:08,639 --> 00:23:10,438 - Are you the owner? - Actually, I'm not. 699 00:23:10,439 --> 00:23:11,768 I'm a part-timer. 700 00:23:11,769 --> 00:23:13,438 - A part-timer? - Aren't you the owner? 701 00:23:13,439 --> 00:23:14,768 - Could we talk for a bit? - Sorry? 702 00:23:14,769 --> 00:23:16,238 Were you getting ready to open the shop? 703 00:23:16,239 --> 00:23:17,279 I was. 704 00:23:17,739 --> 00:23:19,148 Even from across the street, 705 00:23:19,149 --> 00:23:20,778 - we could tell... - Exactly. 706 00:23:20,779 --> 00:23:23,318 That you got the idea from someone else. 707 00:23:23,319 --> 00:23:24,918 - You dressed like someone. - We thought... 708 00:23:24,919 --> 00:23:27,048 that you were copying the vibe of someone else. 709 00:23:27,049 --> 00:23:28,969 - Were you inspired by someone? - Is that right? 710 00:23:29,659 --> 00:23:30,718 - Who? - Who was I inspired by? 711 00:23:30,719 --> 00:23:32,128 - That's right. - Who inspired your outfit today? 712 00:23:32,129 --> 00:23:34,389 What's the vibe you were aiming for today? 713 00:23:35,359 --> 00:23:37,029 The vibe? 714 00:23:37,329 --> 00:23:38,369 Jang Won Young? 715 00:23:40,299 --> 00:23:41,938 Is that a bit too much? 716 00:23:41,939 --> 00:23:43,639 - I'm afraid so. - That's a bit too much. 717 00:23:43,799 --> 00:23:44,838 Who, then? 718 00:23:44,839 --> 00:23:46,239 - Urban Zakapa? - Could it be... 719 00:23:46,369 --> 00:23:48,238 - Gosh, no. - Urban Zakapa? 720 00:23:48,239 --> 00:23:50,308 Isn't she like the member from Urban Zakapa? 721 00:23:50,309 --> 00:23:51,749 - Jo Hyun Ah. - I see. 722 00:23:52,149 --> 00:23:54,548 - My vibe for today? I usually... - I think... 723 00:23:54,549 --> 00:23:57,849 dress how I want to rather than copying others. 724 00:23:58,489 --> 00:24:00,088 She isn't a cosplayer. 725 00:24:00,089 --> 00:24:01,719 You weren't inspired by anyone. 726 00:24:02,389 --> 00:24:03,718 She isn't a cosplayer. 727 00:24:03,719 --> 00:24:05,658 You see, we have to... 728 00:24:05,659 --> 00:24:08,088 - meet a cosplayer today. - Urban Zakapa. 729 00:24:08,089 --> 00:24:10,298 - Have a good day, then. - Are we asking and answering? 730 00:24:10,299 --> 00:24:12,098 - Have a good day. - Thank you. 731 00:24:12,099 --> 00:24:13,528 - The Hongdae area... - The sun is burning hot. 732 00:24:13,529 --> 00:24:15,438 - This is great. - I haven't been here in a while. 733 00:24:15,439 --> 00:24:16,439 Check out this place. 734 00:24:16,440 --> 00:24:18,368 - I have no business here now. - I used to come here a lot. 735 00:24:18,369 --> 00:24:21,168 Seok Sam and I came here sometimes to buy clothes. 736 00:24:21,169 --> 00:24:22,539 We bought some clothes here. 737 00:24:22,679 --> 00:24:24,679 Let's go to Olive Young and shop. 738 00:24:25,949 --> 00:24:27,779 Shop for what? Something for your wife? 739 00:24:27,979 --> 00:24:29,149 Of course not. 740 00:24:29,179 --> 00:24:31,218 You've been wanting to go these places... 741 00:24:31,219 --> 00:24:32,748 - a lot lately. - That's not it. 742 00:24:32,749 --> 00:24:35,319 Since I moved into a new house, 743 00:24:35,719 --> 00:24:38,158 there are still some things to buy. 744 00:24:38,159 --> 00:24:39,428 - I'm almost out of toothpaste. - This is what... 745 00:24:39,429 --> 00:24:40,728 - my wife said yesterday. - What did she say? 746 00:24:40,729 --> 00:24:43,558 "Is Jong Kook waking up..." 747 00:24:43,559 --> 00:24:45,428 - Of course. - "Beside his wife now?" 748 00:24:45,429 --> 00:24:46,598 - Seok Jin. - Yes? 749 00:24:46,599 --> 00:24:48,198 Why are you so curious about his married life? 750 00:24:48,199 --> 00:24:50,168 - I'm just sharing an anecdote. - Hold on. 751 00:24:50,169 --> 00:24:51,708 We need to focus on our task. 752 00:24:51,709 --> 00:24:53,239 I'm looking around as I talk. 753 00:24:53,539 --> 00:24:56,079 - The streets are too silent. - There aren't any people here. 754 00:24:56,339 --> 00:24:58,908 That's understandable, since it's Monday morning. 755 00:24:58,909 --> 00:25:00,508 It's 11am on a Monday. 756 00:25:00,509 --> 00:25:02,478 It's too early for cosplayers. 757 00:25:02,479 --> 00:25:04,448 We could run into them in the evening because... 758 00:25:04,449 --> 00:25:05,718 they could be off to a party. 759 00:25:05,719 --> 00:25:08,959 - Who'd be cosplaying at this hour? - I know. 760 00:25:09,089 --> 00:25:10,619 Where do we find a cosplayer? 761 00:25:11,059 --> 00:25:12,259 He's a free-spirited man. 762 00:25:12,489 --> 00:25:13,689 Hold on a second. 763 00:25:14,229 --> 00:25:15,258 The streets are empty... 764 00:25:15,259 --> 00:25:16,298 - with this being a Monday. - How can we find anyone... 765 00:25:16,299 --> 00:25:17,628 when there aren't any people out here? 766 00:25:17,629 --> 00:25:19,198 - We... - Yes? 767 00:25:19,199 --> 00:25:21,738 We walked a great deal and crossed the entire Hongdae area. 768 00:25:21,739 --> 00:25:23,538 - We walked a lot. - There aren't any people. 769 00:25:23,539 --> 00:25:24,638 We've covered quite the distance. 770 00:25:24,639 --> 00:25:26,168 This is bad. 771 00:25:26,169 --> 00:25:28,309 We'll have to cash in a chance card at this rate. 772 00:25:28,579 --> 00:25:30,178 Let's use one. We're out of time. 773 00:25:30,179 --> 00:25:32,648 I have a feeling we'll run into a cosplayer. 774 00:25:32,649 --> 00:25:33,778 Someone might appear out of nowhere. 775 00:25:33,779 --> 00:25:36,819 Check out the people over there at that hair salon. 776 00:25:36,879 --> 00:25:38,748 - Doesn't that overwhelm you? - Wait. 777 00:25:38,749 --> 00:25:40,418 - Doesn't that scream cosplay? - That's cosplay for sure. 778 00:25:40,419 --> 00:25:41,718 It's like I'm seeing anime characters. 779 00:25:41,719 --> 00:25:43,388 The one on the left has to be a cosplayer. 780 00:25:43,389 --> 00:25:44,518 She's a cosplayer for sure. 781 00:25:44,519 --> 00:25:46,628 The one on the left has to be cosplaying. Check out her skirt. 782 00:25:46,629 --> 00:25:47,789 - Don't you agree? - She... 783 00:25:48,359 --> 00:25:49,998 - Hello. - Hi. 784 00:25:49,999 --> 00:25:51,929 She has to be cosplaying. Wait! 785 00:25:52,129 --> 00:25:53,268 You must be cosplaying. 786 00:25:53,269 --> 00:25:54,328 Aren't you dressed as an anime character? 787 00:25:54,329 --> 00:25:55,438 I saw this character in an animation. 788 00:25:55,439 --> 00:25:57,538 - Yes. Isn't this cosplay? - Right? 789 00:25:57,539 --> 00:25:59,438 - You're cosplaying an animation. - Right? 790 00:25:59,439 --> 00:26:01,208 - What... - You look so... 791 00:26:01,209 --> 00:26:02,738 - No? - You look like a character. 792 00:26:02,739 --> 00:26:03,838 - The feel... - I think so. 793 00:26:03,839 --> 00:26:05,078 Aren't you cosplaying? 794 00:26:05,079 --> 00:26:06,478 - This animation. - You could be in this animation. 795 00:26:06,479 --> 00:26:08,249 - Isn't this you? - Aren't you her? 796 00:26:08,379 --> 00:26:10,579 - This looks like you. - Isn't this you? 797 00:26:10,849 --> 00:26:11,849 Aren't you her? You are. 798 00:26:11,850 --> 00:26:12,988 - You look identical. - You look the same. 799 00:26:12,989 --> 00:26:14,218 - No? - Isn't this you? 800 00:26:14,219 --> 00:26:17,288 - You look identical. No? - You look the same. Isn't this you? 801 00:26:17,289 --> 00:26:19,628 - This looks like you. - Don't you like animation? 802 00:26:19,629 --> 00:26:21,259 - I do. - What do you like? 803 00:26:21,429 --> 00:26:23,928 "Evangelion." 804 00:26:23,929 --> 00:26:26,098 - "Evangelion," the lead! - She could be from that. 805 00:26:26,099 --> 00:26:28,328 - Does she look like them? - You look like the lead. 806 00:26:28,329 --> 00:26:29,898 - Not really. - Wouldn't you say... 807 00:26:29,899 --> 00:26:32,209 that character influenced your sense of fashion? 808 00:26:32,609 --> 00:26:34,608 - Yes, right? A bit. See? - Yes. 809 00:26:34,609 --> 00:26:35,939 What's your name? 810 00:26:36,639 --> 00:26:37,808 It's Eun Ha. 811 00:26:37,809 --> 00:26:38,809 - Eun Ha. - Yes. 812 00:26:38,810 --> 00:26:41,578 You look like you're cosplaying an animation character. 813 00:26:41,579 --> 00:26:42,848 - Right? - Yes. 814 00:26:42,849 --> 00:26:46,118 Are we wrong? You look like a cosplayer. 815 00:26:46,119 --> 00:26:48,588 - The character with headphones. - You look like them. 816 00:26:48,589 --> 00:26:51,459 - What character is your favorite? - At a glance... 817 00:26:52,659 --> 00:26:53,828 - Yes. - Yes. 818 00:26:53,829 --> 00:26:55,428 She's obviously a cosplayer. 819 00:26:55,429 --> 00:26:58,258 - Pose like one of the characters. - What? 820 00:26:58,259 --> 00:26:59,939 - Pose like one of the characters. - What? 821 00:27:01,099 --> 00:27:02,338 - What the... - Please. 822 00:27:02,339 --> 00:27:05,509 We've been walking for 40 minutes. Help us out, Eun Ha. 823 00:27:05,639 --> 00:27:07,369 Please help. 824 00:27:07,439 --> 00:27:08,608 "Galaxy..." - No? 825 00:27:08,609 --> 00:27:10,778 You look like you're cosplaying. 826 00:27:10,779 --> 00:27:13,078 "Galaxy..." - Your style. 827 00:27:13,079 --> 00:27:16,118 It was influenced by some animations, right? 828 00:27:16,119 --> 00:27:17,748 Yes. I copied their hairstyle. 829 00:27:17,749 --> 00:27:19,648 - You copied their hair? - Your hair. 830 00:27:19,649 --> 00:27:22,119 - I copied their hairstyle. - You copied their hair? 831 00:27:22,189 --> 00:27:23,818 - Whose hairstyle? - Rei's. 832 00:27:23,819 --> 00:27:24,988 - Rei's! - Rei's! 833 00:27:24,989 --> 00:27:26,528 - This is a cosplay. - Not IVE's REI, right? 834 00:27:26,529 --> 00:27:28,088 - No. - Which Rei? 835 00:27:28,089 --> 00:27:30,058 - From "Evangelion." - Rei from "Evangelion." 836 00:27:30,059 --> 00:27:31,428 - Look it up. - That's who she is. 837 00:27:31,429 --> 00:27:32,429 Rei from "Evangelion." 838 00:27:32,430 --> 00:27:34,329 Look it up. Does it work? 839 00:27:34,629 --> 00:27:36,438 It's a bit off, but... 840 00:27:36,439 --> 00:27:38,098 - This is her! - This is her! 841 00:27:38,099 --> 00:27:39,738 - This is her! - This is her! 842 00:27:39,739 --> 00:27:41,208 - This is her! - This is her! 843 00:27:41,209 --> 00:27:42,538 "Evangelion!" 844 00:27:42,539 --> 00:27:43,608 - Rei! - Rei! 845 00:27:43,609 --> 00:27:44,938 We found her. 846 00:27:44,939 --> 00:27:46,648 - We found her. - This counts. 847 00:27:46,649 --> 00:27:49,078 - After much hard work... - Yes. 848 00:27:49,079 --> 00:27:51,178 - At a hairdresser in Hongdae. - A Hongdae hairdresser. Eun Ha. 849 00:27:51,179 --> 00:27:53,388 - Eun Ha whom we nicknamed "Galaxy." - "Galaxy." 850 00:27:53,389 --> 00:27:55,618 She's cosplaying Rei from "Evangelion." 851 00:27:55,619 --> 00:27:57,058 - We found her! - We found her! 852 00:27:57,059 --> 00:27:59,028 - This is incredible. - We found someone. 853 00:27:59,029 --> 00:28:00,728 I thought she'd hopped out of an animation. 854 00:28:00,729 --> 00:28:02,128 She looks so much like Rei. 855 00:28:02,129 --> 00:28:04,258 - Thanks, Eun Ha. - Thank you. 856 00:28:04,259 --> 00:28:07,698 You found someone that fits slot number three. 857 00:28:07,699 --> 00:28:10,438 - It was hard. - It was a stretch, 858 00:28:10,439 --> 00:28:12,638 you must admit, but we're doing this to celebrate, 859 00:28:12,639 --> 00:28:15,108 so we'll give you the number three slot. 860 00:28:15,109 --> 00:28:17,078 If you peel the instruction under number three, 861 00:28:17,079 --> 00:28:18,908 - We peel this? - You'll see part of the photo. 862 00:28:18,909 --> 00:28:20,379 - Really? - Okay. 863 00:28:20,549 --> 00:28:22,378 Isn't the center too obvious? 864 00:28:22,379 --> 00:28:24,548 - One or three? - Go with three. 865 00:28:24,549 --> 00:28:26,148 - You seem to want number three. - Yes, three. 866 00:28:26,149 --> 00:28:29,089 - Let's go with three. - We'll peel number three. 867 00:28:29,619 --> 00:28:31,518 - Let's do that here. - Yes. 868 00:28:31,519 --> 00:28:33,188 Okay. Number three. 869 00:28:33,189 --> 00:28:34,229 Okay. Number three. 870 00:28:35,359 --> 00:28:36,528 This is rough. 871 00:28:36,529 --> 00:28:38,329 We can't tell from this. 872 00:28:43,369 --> 00:28:46,338 - This is rough. - We can't tell from this. 873 00:28:46,339 --> 00:28:48,239 Let's see. A building... 874 00:28:48,809 --> 00:28:51,178 The shape of the building... 875 00:28:51,179 --> 00:28:54,008 If this corner's here, it faces this way, so we can't tell. 876 00:28:54,009 --> 00:28:56,748 - It's like this. - The roof could be connected. 877 00:28:56,749 --> 00:28:58,748 - There could be a structure. - We can't say. 878 00:28:58,749 --> 00:29:01,048 - We could've gotten it. - If we're to guess, 879 00:29:01,049 --> 00:29:03,358 - we need number 5 or 2. - Yes. 880 00:29:03,359 --> 00:29:05,218 The other team just got number five. 881 00:29:05,219 --> 00:29:06,928 - Oh, really? Can we look? - You can... 882 00:29:06,929 --> 00:29:08,328 - peel that one too. - Really? 883 00:29:08,329 --> 00:29:09,828 - Someone walking backwards? - How did they manage? 884 00:29:09,829 --> 00:29:11,499 - How? - How did they find someone? 885 00:29:11,599 --> 00:29:13,098 - Haha, how about this? - What? 886 00:29:13,099 --> 00:29:14,568 - We go to a crowded place. - Yes. 887 00:29:14,569 --> 00:29:16,268 - Then... - We walk backwards? 888 00:29:16,269 --> 00:29:17,775 - Let's walk backwards. - Then someone... 889 00:29:17,799 --> 00:29:19,238 - Right, someone will follow... - Follow... 890 00:29:19,239 --> 00:29:21,069 - Right. - Like a flash mob. 891 00:29:21,339 --> 00:29:22,415 - Let's walk backwards. - Let's walk backwards. 892 00:29:22,439 --> 00:29:23,638 - Goodness. - Let's do it. 893 00:29:23,639 --> 00:29:27,179 - Let's walk backwards. - I don't think anyone will join in. 894 00:29:30,979 --> 00:29:32,719 - It's a baby. - Join in with Mom. 895 00:29:33,849 --> 00:29:35,989 - Walk backwards. - One, two. 896 00:29:39,029 --> 00:29:40,058 - Did we succeed? - Success? 897 00:29:40,059 --> 00:29:41,288 Success! 898 00:29:41,289 --> 00:29:42,298 - Thank you! - It's a success? 899 00:29:42,299 --> 00:29:45,799 - Thank you. - Bye. 900 00:29:46,229 --> 00:29:47,268 They found someone... 901 00:29:47,269 --> 00:29:48,869 - walking backwards? - Yes, they did. 902 00:29:49,339 --> 00:29:50,738 Someone walking backwards... 903 00:29:50,739 --> 00:29:51,799 How did they manage? 904 00:29:52,739 --> 00:29:54,069 What's this? 905 00:29:55,069 --> 00:29:57,078 - What's this? - See? 906 00:29:57,079 --> 00:29:58,438 - It's weird. - The center means nothing. 907 00:29:58,439 --> 00:30:00,348 The crew wouldn't make it... 908 00:30:00,349 --> 00:30:02,448 so simple and easy to decipher. 909 00:30:02,449 --> 00:30:05,248 - This is... - The clue could be in the corners. 910 00:30:05,249 --> 00:30:07,888 - Like number 7 or 9. - This is frustrating. 911 00:30:07,889 --> 00:30:09,988 - Let's go with six next. - The center is pointless. 912 00:30:09,989 --> 00:30:11,718 - What is this? - A building looks like this? 913 00:30:11,719 --> 00:30:13,528 - I think... - We should go with this. 914 00:30:13,529 --> 00:30:15,528 I want to go with 1 or 6. 915 00:30:15,529 --> 00:30:17,798 - Six? That's not a bad idea. - Yes. 916 00:30:17,799 --> 00:30:19,968 - It makes sense. - I think six would be good too. 917 00:30:19,969 --> 00:30:21,198 - Number 6. - Number 6. 918 00:30:21,199 --> 00:30:22,699 Let's have a look first. 919 00:30:22,939 --> 00:30:24,938 - There are lots of foreigners. - A foreigner? 920 00:30:24,939 --> 00:30:26,738 - There are many foreigners. - I'll explain the rules. 921 00:30:26,739 --> 00:30:28,779 - I guess we have to win. - What do we have to do? 922 00:30:29,239 --> 00:30:33,748 Without telling the foreigner you'll play a word game with them, 923 00:30:33,749 --> 00:30:37,218 you exchange a brief hello, then say the word we give you. 924 00:30:37,219 --> 00:30:40,318 You succeed if they say a word starting with the right syllable. 925 00:30:40,319 --> 00:30:41,419 - I see. - For example... 926 00:30:41,589 --> 00:30:42,789 That's way too hard. 927 00:30:43,419 --> 00:30:45,158 - In Korean? - In Korean? 928 00:30:45,159 --> 00:30:46,229 In Korean? 929 00:30:46,329 --> 00:30:48,335 - Let's use a chance card. - We must use a chance card. 930 00:30:48,359 --> 00:30:49,359 - Gosh. - "Where are you from?" 931 00:30:49,360 --> 00:30:52,068 Your keyword is "Gangnam." Now once you meet a foreigner, 932 00:30:52,069 --> 00:30:53,928 without any explanation, you say "Gangnam." 933 00:30:53,929 --> 00:30:55,538 If we say "Gangnam," they must say... 934 00:30:55,539 --> 00:30:57,598 - "Namja" meaning "man." - Anything starting with "nam." 935 00:30:57,599 --> 00:30:59,638 - Okay. You got that, right? - Yes. 936 00:30:59,639 --> 00:31:01,338 - It's hard. - This is hard. 937 00:31:01,339 --> 00:31:03,738 Lots of language school students come here. 938 00:31:03,739 --> 00:31:05,278 - But Haha... - Language school students. 939 00:31:05,279 --> 00:31:06,478 - There are lots. - If you look, 940 00:31:06,479 --> 00:31:08,378 - you can tell if they're fluent. - Yes. 941 00:31:08,379 --> 00:31:10,548 Guys. The subway station's that way. 942 00:31:10,549 --> 00:31:11,618 We must go that way. 943 00:31:11,619 --> 00:31:12,648 - Let's go that way. - We must. 944 00:31:12,649 --> 00:31:13,748 - We must go that way. - Where there's a crowd. 945 00:31:13,749 --> 00:31:15,318 - We must find a crowd. - Okay. 946 00:31:15,319 --> 00:31:18,588 Foreigners who know us will make eye contact. 947 00:31:18,589 --> 00:31:19,788 - Well... - That's right. 948 00:31:19,789 --> 00:31:22,028 As he said, make eye contact and smile. 949 00:31:22,029 --> 00:31:25,058 - That's right. - "Now we'll begin." 950 00:31:25,059 --> 00:31:28,229 "Okay, listen. 'Gangnam.'" 951 00:31:28,529 --> 00:31:30,339 "Namdaemun." 952 00:31:31,339 --> 00:31:33,438 "Gangnam." Say it like this. 953 00:31:33,439 --> 00:31:36,939 Haha. We have to find a foreigner who stares at us. 954 00:31:37,239 --> 00:31:39,478 It's not summer vacation season. 955 00:31:39,479 --> 00:31:42,449 Anyone can tell they don't speak Korean. 956 00:31:42,719 --> 00:31:44,818 Let's do this, guys. 957 00:31:44,819 --> 00:31:48,148 How about you two friendly ladies, 958 00:31:48,149 --> 00:31:49,418 - Yes. - Since you're cute... 959 00:31:49,419 --> 00:31:50,958 You're adorable. 960 00:31:50,959 --> 00:31:53,089 Approach with a smile, okay? 961 00:31:53,129 --> 00:31:56,758 Make eye contact and converse with them as much as you can. 962 00:31:56,759 --> 00:31:58,158 "What's your name?" - "What's your name?" 963 00:31:58,159 --> 00:31:59,628 "We are Running Man." 964 00:31:59,629 --> 00:32:01,898 - "We are Running Man. Are you..." - "Game start." 965 00:32:01,899 --> 00:32:03,998 - Haha. - Over there. Let's have a go. 966 00:32:03,999 --> 00:32:05,238 Is it a foreigner? 967 00:32:05,239 --> 00:32:06,438 - They don't look fluent. - She's wearing a hijab. 968 00:32:06,439 --> 00:32:07,838 I doubt she speaks Korean. 969 00:32:07,839 --> 00:32:10,138 - Say the syllables separately. - She knows us. 970 00:32:10,139 --> 00:32:11,309 Hang on. 971 00:32:11,709 --> 00:32:13,649 Hello. 972 00:32:13,809 --> 00:32:15,748 - They're coming. - They're coming. 973 00:32:15,749 --> 00:32:16,848 Ask if they speak English. 974 00:32:16,849 --> 00:32:18,378 - Can you speak Korean? - Hello. 975 00:32:18,379 --> 00:32:21,019 - No, I can't speak Korean. - Oh, no. 976 00:32:22,589 --> 00:32:24,688 - What a pity. - Where are you from? 977 00:32:24,689 --> 00:32:27,428 - I'm from Malaysia. - Malaysia. 978 00:32:27,429 --> 00:32:29,598 - What mission are you doing now? - Oh, yes! 979 00:32:29,599 --> 00:32:31,728 - What mission are you doing now? - Oh, yes! 980 00:32:31,729 --> 00:32:33,268 - Yes. - Okay. 981 00:32:33,269 --> 00:32:35,228 She asked about a mission. 982 00:32:35,229 --> 00:32:37,938 - Okay. - You're a Running Man kid. 983 00:32:37,939 --> 00:32:39,569 Okay. 984 00:32:41,039 --> 00:32:43,208 - We can't explain the game. - Korean, no? 985 00:32:43,209 --> 00:32:44,709 Korean, no. 986 00:32:46,709 --> 00:32:48,378 Use eye contact to make a connection. 987 00:32:48,379 --> 00:32:49,448 - Yes. - Use your eyes. 988 00:32:49,449 --> 00:32:50,648 Okay. 989 00:32:50,649 --> 00:32:53,318 - Eye contact. - We're a variety show, game show. 990 00:32:53,319 --> 00:32:57,059 - Eye contact. - Okay. 991 00:32:58,219 --> 00:33:00,828 "Gangnam?" 992 00:33:00,829 --> 00:33:02,759 "Gangnam?" 993 00:33:03,929 --> 00:33:08,269 "Gangnam?" 994 00:33:09,339 --> 00:33:10,739 "Gangnam?" 995 00:33:11,539 --> 00:33:13,039 "Namdaemun?" 996 00:33:14,909 --> 00:33:16,339 "Namdaemun?" 997 00:33:26,089 --> 00:33:28,419 - I got chills. - I have goosebumps. 998 00:33:28,649 --> 00:33:30,818 - I'm serious. - Did that just happen? 999 00:33:30,819 --> 00:33:32,228 - For real? Thank you. - Look. 1000 00:33:32,229 --> 00:33:34,228 - We got it, right? - Look. 1001 00:33:34,229 --> 00:33:35,959 - We did it? - Oh, my gosh. 1002 00:33:36,029 --> 00:33:37,328 Mission clear. 1003 00:33:37,329 --> 00:33:38,628 - Seriously? - Mission clear. 1004 00:33:38,629 --> 00:33:39,629 Mission success. 1005 00:33:39,630 --> 00:33:41,098 - Oh, my gosh. - Mission complete. 1006 00:33:41,099 --> 00:33:42,938 That was insane. You did so well. 1007 00:33:42,939 --> 00:33:44,538 - Brilliant. - Why did you say... 1008 00:33:44,539 --> 00:33:46,908 Why did you say "Namdaemun?" 1009 00:33:46,909 --> 00:33:50,038 Because it's on our trip list. 1010 00:33:50,039 --> 00:33:52,139 - I see. - We're going to Namdaemun. 1011 00:33:53,549 --> 00:33:55,848 - That's incredible. - My gosh. 1012 00:33:55,849 --> 00:33:57,448 - Thank you. - We did it. 1013 00:33:57,449 --> 00:33:59,188 I got actual goosebumps. 1014 00:33:59,189 --> 00:34:00,618 Thank you! 1015 00:34:00,619 --> 00:34:02,458 - I got goosebumps. - Thank you. 1016 00:34:02,459 --> 00:34:04,258 - That was madness. - Seriously. 1017 00:34:04,259 --> 00:34:05,988 - My gosh. - Where's Kim Jong Kook? 1018 00:34:05,989 --> 00:34:07,328 - Kim Jong Kook? - Kim Jong Kook? 1019 00:34:07,329 --> 00:34:08,998 - A newlywed. - A newlywed. 1020 00:34:08,999 --> 00:34:11,529 - Wedding. - Wedding, yes. 1021 00:34:12,869 --> 00:34:13,869 Okay, a picture. 1022 00:34:13,870 --> 00:34:15,428 For the 1st time, the 1st attempt. 1023 00:34:15,429 --> 00:34:17,369 - That was awesome. - As soon as we started. 1024 00:34:17,599 --> 00:34:20,508 You succeeded, so you can peel that slot too. 1025 00:34:20,509 --> 00:34:21,638 - Okay. - Okay. 1026 00:34:21,639 --> 00:34:23,779 Let's have a look. One, two, 1027 00:34:24,179 --> 00:34:26,248 - three. - Gosh, this one... 1028 00:34:26,249 --> 00:34:28,278 - Hey. Hang on. - One, two... 1029 00:34:28,279 --> 00:34:31,178 - Hey. - I think I know where this is. 1030 00:34:31,179 --> 00:34:32,618 - I think I know where this is. - Haha. 1031 00:34:32,619 --> 00:34:34,149 It's a huge building. 1032 00:34:34,649 --> 00:34:37,558 I think this is... You know intestine alley, right? 1033 00:34:37,559 --> 00:34:39,058 - Intestine alley in Mapo. - No, Haha. 1034 00:34:39,059 --> 00:34:41,959 There's a clothing store there that looks like this. 1035 00:34:41,989 --> 00:34:45,158 This place looks familiar. I saw this place a lot. 1036 00:34:45,159 --> 00:34:47,098 - Shall we pass it by? - I want to check it out. 1037 00:34:47,099 --> 00:34:49,538 There used to be a massive clothing store. 1038 00:34:49,539 --> 00:34:51,098 I think this is a clothing store. 1039 00:34:51,099 --> 00:34:52,968 Let's check it out. We have nothing to lose. 1040 00:34:52,969 --> 00:34:55,509 Haha. Isn't that AK Plaza? 1041 00:34:55,939 --> 00:34:57,309 Isn't that AK Plaza? 1042 00:35:02,049 --> 00:35:03,578 No, it has to have pine trees. 1043 00:35:03,579 --> 00:35:05,078 - I think that's it. - Wait a minute. 1044 00:35:05,079 --> 00:35:07,148 - This section. This is it. - The window... 1045 00:35:07,149 --> 00:35:08,819 - It's not! - The left side. 1046 00:35:08,919 --> 00:35:10,858 - Isn't that it with the lines? - No, Haha. Then... 1047 00:35:10,859 --> 00:35:12,059 Or CGV? 1048 00:35:12,259 --> 00:35:13,428 - No, I don't think that's it. - That's not it. 1049 00:35:13,429 --> 00:35:14,429 - Let's go there. - A gray building. 1050 00:35:14,430 --> 00:35:16,198 - It's a gray building. - Haha, number one or... 1051 00:35:16,199 --> 00:35:18,028 Hey, there's a pine tree below there. 1052 00:35:18,029 --> 00:35:19,275 Then, shall we take one more off? 1053 00:35:19,299 --> 00:35:22,068 Haha, I think we can take off number 1 or number 2. 1054 00:35:22,069 --> 00:35:23,268 We have to do another mission. 1055 00:35:23,269 --> 00:35:25,298 The other team is looking for number two now. 1056 00:35:25,299 --> 00:35:28,060 We'll have the answer if we take off number two. I think I know this. 1057 00:35:29,179 --> 00:35:30,239 Got it. 1058 00:35:30,679 --> 00:35:32,139 - It just let go. - My goodness. 1059 00:35:32,579 --> 00:35:33,809 Hey, this just let it go. 1060 00:35:35,179 --> 00:35:36,579 This just let it go. 1061 00:35:37,279 --> 00:35:38,379 I mean, it just let go. 1062 00:35:38,419 --> 00:35:39,489 - Number 2. - Number 2. 1063 00:35:40,119 --> 00:35:41,349 "A person with 15 key chains." 1064 00:35:41,889 --> 00:35:43,058 There could be someone like this. 1065 00:35:43,059 --> 00:35:44,518 - But 15? That won't be easy. - I know, right? 1066 00:35:44,519 --> 00:35:45,619 Hang on. 1067 00:35:46,029 --> 00:35:47,328 - Oh, wait. - That person has a few. 1068 00:35:47,329 --> 00:35:48,758 - How many? - Two. 1069 00:35:48,759 --> 00:35:49,759 Oh, two. 1070 00:35:49,760 --> 00:35:50,858 That person has some too. 1071 00:35:50,859 --> 00:35:51,958 - A keychain. - One? 1072 00:35:51,959 --> 00:35:53,328 - She has one, right? - Yes. 1073 00:35:53,329 --> 00:35:54,475 - One over there. - Just one. 1074 00:35:54,499 --> 00:35:55,668 Usually, people only have one. 1075 00:35:55,669 --> 00:35:58,038 Honestly, someone with 15... 1076 00:35:58,039 --> 00:35:59,068 - No one does that. - Right. 1077 00:35:59,069 --> 00:36:00,138 But for this one, - We should use the chance. 1078 00:36:00,139 --> 00:36:01,568 We should use the chance, right? 1079 00:36:01,569 --> 00:36:02,978 - You've used a hint. - Yes. 1080 00:36:02,979 --> 00:36:04,379 As a result... 1081 00:36:05,139 --> 00:36:06,278 - Five of them? - Five. 1082 00:36:06,279 --> 00:36:07,308 It got better. 1083 00:36:07,309 --> 00:36:09,279 We could just buy five of them... 1084 00:36:09,619 --> 00:36:10,848 and give them to someone as a present. 1085 00:36:10,849 --> 00:36:12,618 - Well, in that case... - Let's look for it. 1086 00:36:12,619 --> 00:36:14,548 Shall we go to the claw machine arcade and get five of them? 1087 00:36:14,549 --> 00:36:15,749 Is that a claw machine arcade? 1088 00:36:15,789 --> 00:36:18,019 I'm already spending ten dollars. 1089 00:36:18,089 --> 00:36:19,228 Already? 1090 00:36:19,229 --> 00:36:20,359 Right now, we are... 1091 00:36:20,959 --> 00:36:22,289 How much are we spending? 1092 00:36:22,659 --> 00:36:23,799 - Hang on. This... - Shoot! 1093 00:36:24,229 --> 00:36:25,728 I have to move this. 1094 00:36:25,729 --> 00:36:26,798 That's it. Like this. 1095 00:36:26,799 --> 00:36:27,968 That's it! 1096 00:36:27,969 --> 00:36:29,438 Like this. That's it! 1097 00:36:29,439 --> 00:36:30,638 - Did you get it? - All right. 1098 00:36:30,639 --> 00:36:32,599 - Gosh, what's wrong with me? - Okay, here's one. 1099 00:36:35,109 --> 00:36:36,579 So, that's how you do it. 1100 00:36:36,779 --> 00:36:38,539 You use money to move it to the side. 1101 00:36:38,709 --> 00:36:40,778 What? Why can't I win anything? 1102 00:36:40,779 --> 00:36:41,948 Haven't you won any? 1103 00:36:41,949 --> 00:36:43,379 Gosh, this is so annoying. 1104 00:36:50,589 --> 00:36:52,059 Do I have to grab this one? 1105 00:36:54,889 --> 00:36:56,398 But this gives you coins. 1106 00:36:56,399 --> 00:36:57,798 - Aren't you supposed to use coins? - Coins. 1107 00:36:57,799 --> 00:36:58,959 I don't think it takes coins. 1108 00:36:59,199 --> 00:37:00,228 Let's just win a few... 1109 00:37:00,229 --> 00:37:02,198 and give it to someone who has a keychain. 1110 00:37:02,199 --> 00:37:03,369 Why is it so... 1111 00:37:03,569 --> 00:37:04,669 Darn it! 1112 00:37:07,239 --> 00:37:08,438 Once more. I think this will work. 1113 00:37:08,439 --> 00:37:09,538 - Try it. - I'll try it. 1114 00:37:09,539 --> 00:37:11,679 Darn it! Why won't it work? 1115 00:37:14,479 --> 00:37:17,019 I got this one. No! 1116 00:37:18,779 --> 00:37:20,788 Come here, punk! 1117 00:37:20,789 --> 00:37:22,149 - No! - It's good. Leave it there. 1118 00:37:22,619 --> 00:37:24,488 - Here. - Nice. 1119 00:37:24,489 --> 00:37:26,058 I don't think this works. 1120 00:37:26,059 --> 00:37:27,329 This is so weird. 1121 00:37:27,859 --> 00:37:29,599 - That's not right, don't you think? - No. 1122 00:37:29,799 --> 00:37:30,999 Hey, I got two. 1123 00:37:31,399 --> 00:37:32,429 - Did you get two? - Yes. 1124 00:37:32,499 --> 00:37:34,368 - You won two? You're so good. - So, we just need one more. 1125 00:37:34,369 --> 00:37:35,598 - We have three. - Yes? 1126 00:37:35,599 --> 00:37:37,538 - Someone who has 3? - We can find someone with 2. 1127 00:37:37,539 --> 00:37:38,739 Yes, you're right. 1128 00:37:38,999 --> 00:37:40,559 - Oh, you're right. - Give me a dollar. 1129 00:37:41,539 --> 00:37:43,419 - Hand it over. I have to win this. - Hey, I... 1130 00:37:43,779 --> 00:37:45,278 - No. - Hurry up and give me a dollar. 1131 00:37:45,279 --> 00:37:46,548 Do you have a dollar bill? 1132 00:37:46,549 --> 00:37:47,779 I'll pay for it with my card. 1133 00:37:48,049 --> 00:37:49,518 - Okay, pay with your card. Go on. - Yes. 1134 00:37:49,519 --> 00:37:50,925 - How many rounds do you want? - Last one! 1135 00:37:50,949 --> 00:37:52,618 - Six rounds. - I'll pay for six rounds. 1136 00:37:52,619 --> 00:37:53,619 - Okay. - My goodness. 1137 00:37:53,620 --> 00:37:54,948 You must be thinking of your wife. 1138 00:37:54,949 --> 00:37:56,789 - Gosh, you'd never play six rounds. - Well... 1139 00:37:57,519 --> 00:37:59,088 - There you go. You can play. - Did it go through? It worked. 1140 00:37:59,089 --> 00:38:00,569 - Is that 20 dollars? - You can play. 1141 00:38:02,629 --> 00:38:03,709 The claw just slides by it. 1142 00:38:04,199 --> 00:38:05,599 - Just sliding by. - Darn it. 1143 00:38:06,829 --> 00:38:08,228 It won't work. Let's just go. 1144 00:38:08,229 --> 00:38:09,368 - Play what we already paid for. - One more time. 1145 00:38:09,369 --> 00:38:11,068 - Darn it. - Hey, in life, 1146 00:38:11,069 --> 00:38:12,238 even worse things can happen. 1147 00:38:12,239 --> 00:38:13,668 No, but this is just too mean. 1148 00:38:13,669 --> 00:38:15,908 I had it right by the entrance earlier. 1149 00:38:15,909 --> 00:38:16,978 I know. 1150 00:38:16,979 --> 00:38:18,078 Go to the side a little. 1151 00:38:18,079 --> 00:38:19,178 - Oh, this one? - That way. Yes. 1152 00:38:19,179 --> 00:38:20,348 - Like this? - That's it. 1153 00:38:20,349 --> 00:38:21,448 - There you go. - Like this? 1154 00:38:21,449 --> 00:38:22,578 - Oh, that's a good idea. - Yes. 1155 00:38:22,579 --> 00:38:24,925 - Then, it might roll as it falls. - That's it. You should do that. 1156 00:38:24,949 --> 00:38:27,418 - A bit towards the head. - Yes. 1157 00:38:27,419 --> 00:38:28,549 You're done after this. 1158 00:38:28,619 --> 00:38:30,459 All right. Let's win! 1159 00:38:33,029 --> 00:38:34,929 - Yes! - You won! 1160 00:38:39,269 --> 00:38:41,099 There, we did it. Let's go. 1161 00:38:41,199 --> 00:38:42,539 - It's so cute! - Hey. 1162 00:38:43,369 --> 00:38:44,398 - My gosh. - There are two rounds left. 1163 00:38:44,399 --> 00:38:45,799 It's so adorable. 1164 00:38:46,769 --> 00:38:47,969 Look at this. 1165 00:38:49,609 --> 00:38:51,009 It looks so cute. Look at this. 1166 00:38:51,109 --> 00:38:52,949 - Okay. - Hey, the tongue is pink. 1167 00:38:54,949 --> 00:38:55,978 - We did it. - Let's go now. 1168 00:38:55,979 --> 00:38:57,218 My gosh. It's cute. 1169 00:38:57,219 --> 00:38:58,219 Gosh, we did it. 1170 00:38:58,319 --> 00:38:59,688 We should find someone with two. 1171 00:38:59,689 --> 00:39:01,949 There are so many people who have one. 1172 00:39:03,559 --> 00:39:04,789 So fluffy. 1173 00:39:13,629 --> 00:39:14,798 - This is so much fun. - So fluffy. 1174 00:39:14,799 --> 00:39:17,368 Seriously, though. He has changed so much. 1175 00:39:17,369 --> 00:39:18,668 - He has changed. - He has changed a lot. 1176 00:39:18,669 --> 00:39:20,108 But it's cute, Seok Jin. 1177 00:39:20,109 --> 00:39:22,515 - Look at this. Look at the face. - He didn't use to like this stuff. 1178 00:39:22,539 --> 00:39:24,109 - My goodness. - Seriously. 1179 00:39:25,679 --> 00:39:28,149 Love has changed a man this much. 1180 00:39:28,549 --> 00:39:30,578 Wait, then we just have to find someone with a keychain now. 1181 00:39:30,579 --> 00:39:31,819 - Right. - We have four, right? 1182 00:39:31,949 --> 00:39:33,488 - We can gift it to someone, right? - It might be... 1183 00:39:33,489 --> 00:39:34,648 Honestly, - Right. 1184 00:39:34,649 --> 00:39:35,788 I hope we can find someone with as many as possible. 1185 00:39:35,789 --> 00:39:37,058 I don't want to give this away. 1186 00:39:37,059 --> 00:39:38,358 - Right. - Sure. 1187 00:39:38,359 --> 00:39:40,988 - I can see a few key chains on them. - They have many. 1188 00:39:40,989 --> 00:39:42,698 - They have many. - They have many key chains. 1189 00:39:42,699 --> 00:39:43,998 - Oh, they have a lot. - Hey, how many is that? 1190 00:39:43,999 --> 00:39:45,158 - How many? Two? - Hey, look. 1191 00:39:45,159 --> 00:39:46,569 Oh, they have lots of key chains. 1192 00:39:46,599 --> 00:39:47,799 Hello. 1193 00:39:48,029 --> 00:39:49,368 - Hey, look at their key chains! - My gosh. 1194 00:39:49,369 --> 00:39:50,915 - Hey, they have a lot. - How many key chains is that? 1195 00:39:50,939 --> 00:39:52,375 - What? - Hang on. They have so many. 1196 00:39:52,399 --> 00:39:54,009 They have a lot. How many is that? 1197 00:39:55,609 --> 00:39:56,678 - Hello. - Is it okay? 1198 00:39:56,679 --> 00:39:57,938 - She has so many key chains. - Hello. 1199 00:39:57,939 --> 00:39:58,939 How many key chains do you have? 1200 00:39:58,940 --> 00:40:00,178 - Keychains. - Keychains. 1201 00:40:00,179 --> 00:40:01,685 - How many are there? - One moment. One. 1202 00:40:01,709 --> 00:40:03,218 - Two. Three. - My gosh. 1203 00:40:03,219 --> 00:40:04,678 - Four. Five! - Hey! 1204 00:40:04,679 --> 00:40:05,878 - What? Five! - Five. 1205 00:40:05,879 --> 00:40:07,048 - We found someone with five? - For real? 1206 00:40:07,049 --> 00:40:08,518 Could you please show us? 1207 00:40:08,519 --> 00:40:10,195 - Please turn around. - The key chains. Just a moment. 1208 00:40:10,219 --> 00:40:11,388 - Two. - Are you okay? 1209 00:40:11,389 --> 00:40:13,758 One, two, three, 1210 00:40:13,759 --> 00:40:15,288 - four, five. - Five key chains. 1211 00:40:15,289 --> 00:40:17,058 - Hey, but she has exactly 5. - How does she have exactly 5? 1212 00:40:17,059 --> 00:40:18,358 - My gosh. - This is awesome. 1213 00:40:18,359 --> 00:40:19,799 Why did we go and spend money here? 1214 00:40:19,829 --> 00:40:20,999 Oh, you're right. 1215 00:40:21,129 --> 00:40:22,428 - That's right. - Hey, I get to... 1216 00:40:22,429 --> 00:40:24,429 - That's right. - Hey, I get to take this with me. 1217 00:40:25,539 --> 00:40:27,568 Out of these, - Is this so cute? 1218 00:40:27,569 --> 00:40:30,138 - You should pick one you want. - Is there something you'd like? 1219 00:40:30,139 --> 00:40:32,699 - You should pick one you want. - Is there something you'd like? 1220 00:40:32,909 --> 00:40:34,248 - Indeed, that's the cutest, right? - This one? 1221 00:40:34,249 --> 00:40:35,548 - Yes. - I'll take this one. 1222 00:40:35,549 --> 00:40:37,125 - Yes, you can have that. - That one is the cutest. 1223 00:40:37,149 --> 00:40:39,325 - You didn't want to give her yours. - You didn't want to give it up. 1224 00:40:39,349 --> 00:40:40,718 I guess it's meant for someone. 1225 00:40:40,719 --> 00:40:41,888 Gosh, why is it... 1226 00:40:41,889 --> 00:40:44,018 Hey, but Hye Jin helped us out. 1227 00:40:44,019 --> 00:40:45,288 Why are you keeping that hidden? 1228 00:40:45,289 --> 00:40:47,088 She didn't seem very interested in it. 1229 00:40:47,089 --> 00:40:48,528 - Why won't you let her see it? - I mean... 1230 00:40:48,529 --> 00:40:49,828 - I have to keep one too. - She helped us out. 1231 00:40:49,829 --> 00:40:51,428 - It looks... - Anyway, thank you. 1232 00:40:51,429 --> 00:40:52,928 - Hye Jin. Yes. - Thank you. 1233 00:40:52,929 --> 00:40:54,568 - Okay. - Thank you, Hye Jin. 1234 00:40:54,569 --> 00:40:55,898 - Thank you! - Thank you! 1235 00:40:55,899 --> 00:40:56,968 - Thank you. - Have a good day. 1236 00:40:56,969 --> 00:40:58,169 Which number should we choose? 1237 00:40:58,669 --> 00:41:00,168 - I... - Hey, Ji Hyo should pick. 1238 00:41:00,169 --> 00:41:01,568 - I want one from the bottom. - Okay, the bottom? 1239 00:41:01,569 --> 00:41:03,108 - The bottom? - Mapo. 1240 00:41:03,109 --> 00:41:04,408 - Gu. - Sure, if we go with this... 1241 00:41:04,409 --> 00:41:07,008 Or for this top part, 1242 00:41:07,009 --> 00:41:08,478 - We can kind of guess. - We have a rough idea, yes. 1243 00:41:08,479 --> 00:41:10,478 So, I want to take off the bottom part and see. 1244 00:41:10,479 --> 00:41:11,719 - Okay. - It's this one, right? 1245 00:41:12,819 --> 00:41:14,488 "Eat next to someone..." 1246 00:41:14,489 --> 00:41:15,888 - "Dining alone." - Plenty of people do that. 1247 00:41:15,889 --> 00:41:18,958 You must find someone dining alone at a restaurant, order food, 1248 00:41:18,959 --> 00:41:20,558 and eat next to them to succeed. 1249 00:41:20,559 --> 00:41:22,228 - Hang on. I know this. - Lots of people dine alone. 1250 00:41:22,229 --> 00:41:23,428 There's a place where people dine alone over there. 1251 00:41:23,429 --> 00:41:24,928 - Right. Then... - A barbecue place. You know, right? 1252 00:41:24,929 --> 00:41:26,898 Also, if you go to a ramyeon place, everyone eats alone. 1253 00:41:26,899 --> 00:41:28,598 - That's it! - You're right. 1254 00:41:28,599 --> 00:41:30,368 - That makes sense. - This won't be hard. 1255 00:41:30,369 --> 00:41:32,238 There's a barbecue place where you eat alone. 1256 00:41:32,239 --> 00:41:33,408 - No, but... - Rice noodles too. 1257 00:41:33,409 --> 00:41:34,868 - If you go to Soi Yeonnam... - Soi Yeonnam. 1258 00:41:34,869 --> 00:41:36,308 - There's definitely someone. - Someone eating alone. 1259 00:41:36,309 --> 00:41:37,579 There has to be... 1260 00:41:37,939 --> 00:41:39,779 - at Soi Yeonnam. - Soi Yeonnam. 1261 00:41:39,849 --> 00:41:41,008 - Why? No. - But... 1262 00:41:41,009 --> 00:41:44,418 You just want to eat at Soi Yeonnam, don't you? 1263 00:41:44,419 --> 00:41:46,288 - Ji Hyo. - Just be quiet about that. 1264 00:41:46,289 --> 00:41:47,848 - Look around you and keep quiet. - But... 1265 00:41:47,849 --> 00:41:49,318 Where on earth is Soi Yeonnam? 1266 00:41:49,319 --> 00:41:50,918 Let's not waste time and start walking, okay? 1267 00:41:50,919 --> 00:41:52,258 All right. Let's go. 1268 00:41:52,259 --> 00:41:53,528 - But there has to be someone... - Lots of people eat alone there. 1269 00:41:53,529 --> 00:41:55,265 - Eating alone there. - I went and ate there alone. 1270 00:41:55,289 --> 00:41:56,428 Gosh, but I really am hungry. 1271 00:41:56,429 --> 00:41:57,658 I'm hungry too. 1272 00:41:57,659 --> 00:42:00,169 Hey, where do you think this building is? 1273 00:42:00,229 --> 00:42:01,869 Haha, that's not in this neighborhood. 1274 00:42:02,129 --> 00:42:03,238 Where do you think it is, then? 1275 00:42:03,239 --> 00:42:06,069 It's somewhere we've been to at least once. 1276 00:42:06,409 --> 00:42:07,568 Wouldn't it be a meaningful place? 1277 00:42:07,569 --> 00:42:08,868 - Haha. - It is meaningful too. 1278 00:42:08,869 --> 00:42:10,308 I think... 1279 00:42:10,309 --> 00:42:11,578 it'll be Prism Tower. 1280 00:42:11,579 --> 00:42:12,678 - Where? - Prism Tower. 1281 00:42:12,679 --> 00:42:14,849 - What? Prism doesn't have that. - That one time, 1282 00:42:14,879 --> 00:42:15,879 there were pine trees. 1283 00:42:15,880 --> 00:42:17,755 - We played with water balloons. - It's not Prism Tower. 1284 00:42:17,779 --> 00:42:18,979 - Hey. - Prism? 1285 00:42:19,919 --> 00:42:21,319 - It is. - No, it's not. 1286 00:42:21,389 --> 00:42:24,018 Hey, next to Prism Tower, 1287 00:42:24,019 --> 00:42:25,388 - There are pine trees. - There's a row of pine trees. 1288 00:42:25,389 --> 00:42:27,165 - We played with water balloons. - But let me say this, Haha. 1289 00:42:27,189 --> 00:42:29,559 Do you know what year Prism Tower was built? 1290 00:42:29,799 --> 00:42:31,028 - I don't know. - That's a new building, 1291 00:42:31,029 --> 00:42:32,405 so it doesn't have any rusty parts. 1292 00:42:32,429 --> 00:42:33,668 - I don't know. - That's a new building, 1293 00:42:33,669 --> 00:42:34,945 so it doesn't have any rusty parts. 1294 00:42:34,969 --> 00:42:36,568 It was built over ten years ago. 1295 00:42:36,569 --> 00:42:37,598 - It must be Prism Tower. - But there aren't... 1296 00:42:37,599 --> 00:42:38,798 - Gosh, Haha. Seriously. - It's definitely right. 1297 00:42:38,799 --> 00:42:40,068 - I think it's right. - It's not Prism Tower. 1298 00:42:40,069 --> 00:42:41,108 - It's Prism Tower. - I think so. 1299 00:42:41,109 --> 00:42:42,668 - No, it could never be Prism Tower. - The glass on Prism Tower... 1300 00:42:42,669 --> 00:42:44,678 - Yes, it is. - It is! 1301 00:42:44,679 --> 00:42:47,108 Hey, if it has anything to do with SBS, 1302 00:42:47,109 --> 00:42:48,579 I'd rather go to Deungchon-dong. 1303 00:42:48,749 --> 00:42:49,848 It'd be better to go... 1304 00:42:49,849 --> 00:42:50,849 - to Deungchon-dong. - It's Deungchon-dong. 1305 00:42:50,850 --> 00:42:52,648 I'd rather go to Deungchon-dong. 1306 00:42:52,649 --> 00:42:53,788 It'd be better to go... 1307 00:42:53,789 --> 00:42:54,848 - to Deungchon-dong. - It's Deungchon-dong. 1308 00:42:54,849 --> 00:42:56,489 - It's Deungchon-dong. - If, by chance... 1309 00:42:56,759 --> 00:42:58,595 - Hey, it's Deungchon-dong. - There are lots of trees there too. 1310 00:42:58,619 --> 00:42:59,628 It's Deungchon-dong. 1311 00:42:59,629 --> 00:43:00,758 - You know, right? - Are you a genius? 1312 00:43:00,759 --> 00:43:02,998 - Indeed, Se Chan is the best. - I think it's Deungchon-dong. 1313 00:43:02,999 --> 00:43:04,228 - Because, look. - Earlier... Hey, look. 1314 00:43:04,229 --> 00:43:05,658 - They have trees there too, right? - You ignored me until just now. 1315 00:43:05,659 --> 00:43:06,998 - No, but... - But you sound right. 1316 00:43:06,999 --> 00:43:08,068 - I think you're right. - Really? 1317 00:43:08,069 --> 00:43:10,138 - It's not the Sangam-dong building. - Okay, it's Deungchon-dong. 1318 00:43:10,139 --> 00:43:12,039 - It's new. - Okay, Deungchon-dong. 1319 00:43:12,139 --> 00:43:13,438 The color looks like... 1320 00:43:13,439 --> 00:43:15,159 - the Deungchon-dong building too. - Right. 1321 00:43:15,239 --> 00:43:17,159 Isn't the Deungchon-dong building ivory-colored? 1322 00:43:17,209 --> 00:43:19,508 I mean, we could have ramyeon or something. 1323 00:43:19,509 --> 00:43:20,779 So, this is it. 1324 00:43:20,909 --> 00:43:22,208 Do you want happiness... 1325 00:43:22,209 --> 00:43:23,348 or do you want to crack the mission? 1326 00:43:23,349 --> 00:43:24,418 - Happiness. - Happiness. 1327 00:43:24,419 --> 00:43:25,918 We should crack the mission and search for happiness. 1328 00:43:25,919 --> 00:43:26,988 Then, - Haha, the mission... 1329 00:43:26,989 --> 00:43:28,148 we're off to find happiness. 1330 00:43:28,149 --> 00:43:30,019 - Let's go! - Let's go! 1331 00:43:30,189 --> 00:43:31,518 - This place is nice. - We'll crack the mission later. 1332 00:43:31,519 --> 00:43:33,258 - I like this team. - Also, honestly, 1333 00:43:33,259 --> 00:43:34,388 I don't really care... 1334 00:43:34,389 --> 00:43:35,428 - about the mission today. - Me either. 1335 00:43:35,429 --> 00:43:37,159 - We want a party for Jong Kook. - Right. 1336 00:43:37,529 --> 00:43:39,728 - Pork gukbap. - That's it! 1337 00:43:39,729 --> 00:43:41,129 - Pork gukbap. - Pork gukbap. 1338 00:43:41,269 --> 00:43:42,915 - Hey, are you a genius? - That makes sense. 1339 00:43:42,939 --> 00:43:45,438 - Wolgang Pork Soup is so good. - Let's go there. 1340 00:43:45,439 --> 00:43:46,908 - Let's go. - There must be lots of people... 1341 00:43:46,909 --> 00:43:48,339 who eat rice soup there. 1342 00:43:48,709 --> 00:43:50,738 - Se Chan, hurry over and check. - Okay. 1343 00:43:50,739 --> 00:43:51,938 - Let's go. - This place is so good. 1344 00:43:51,939 --> 00:43:53,979 - We don't have time right now. - I'll take a look. 1345 00:43:54,449 --> 00:43:56,008 - Are you waiting in line? - I love rice soup. 1346 00:43:56,009 --> 00:43:57,719 - You're in line, right? - Yes. 1347 00:43:58,449 --> 00:43:59,548 - Haha. - Yes? 1348 00:43:59,549 --> 00:44:00,688 - Keep going. - Keep going? 1349 00:44:00,689 --> 00:44:01,848 - Let's hurry. - They're full right now. 1350 00:44:01,849 --> 00:44:03,758 Right, this place is a popular restaurant. 1351 00:44:03,759 --> 00:44:05,318 Haha, that gamjatang place or... 1352 00:44:05,319 --> 00:44:07,158 - Go. Okay, let's hurry. - Let's just go for now. 1353 00:44:07,159 --> 00:44:09,519 - Isn't the second floor open? - Something like naengmyeon. 1354 00:44:14,199 --> 00:44:15,528 Haha! Come here. 1355 00:44:15,529 --> 00:44:16,568 - Haha! - There's someone here. 1356 00:44:16,569 --> 00:44:17,668 Haha, someone is eating gamjatang alone. 1357 00:44:17,669 --> 00:44:19,738 - Okay, let's go. - Ji Hyo. Wait a minute. 1358 00:44:19,739 --> 00:44:21,068 - We have to get permission. - Right now, 1359 00:44:21,069 --> 00:44:22,768 - we can't all rush in here. - We need permission. 1360 00:44:22,769 --> 00:44:24,238 - Hey, you guys come in later. - Don't scare the person. 1361 00:44:24,239 --> 00:44:25,878 - Don't scare the person. - Come in when we give you the okay. 1362 00:44:25,879 --> 00:44:27,839 Do a good job. You're a fool if you mess this up. 1363 00:44:29,619 --> 00:44:31,019 - How may I help you? - One moment. 1364 00:44:31,119 --> 00:44:33,148 - Naengmyeon? - Se Chan is good at being friendly. 1365 00:44:33,149 --> 00:44:35,325 - Right, Se Chan is good at that. - He has a good image. 1366 00:44:35,349 --> 00:44:36,459 Hello. 1367 00:44:38,059 --> 00:44:39,828 - Are you dining alone? - Yes. 1368 00:44:39,829 --> 00:44:41,128 Would it be possible for us to eat with you? 1369 00:44:41,129 --> 00:44:43,499 - No. - Oh, okay. 1370 00:44:47,599 --> 00:44:50,069 One, two. 1371 00:44:50,839 --> 00:44:52,339 Look at her will to eat. 1372 00:45:00,609 --> 00:45:02,979 There isn't anyone eating alone. 1373 00:45:03,049 --> 00:45:04,118 Ye Eun, what is it? 1374 00:45:04,119 --> 00:45:05,819 No one's eating alone. 1375 00:45:06,549 --> 00:45:08,619 - Let's wait. - Should we wait? 1376 00:45:09,119 --> 00:45:10,388 Let's find someone... 1377 00:45:10,389 --> 00:45:12,595 - who's going to eat alone. - I haven't been here before. 1378 00:45:12,619 --> 00:45:14,889 This isn't a place people come to eat alone. 1379 00:45:15,029 --> 00:45:16,898 - Over there. - Is she eating alone? 1380 00:45:16,899 --> 00:45:18,459 - Eating alone. - Are you eating alone? 1381 00:45:18,559 --> 00:45:20,668 Who here is going to eat alone? 1382 00:45:20,669 --> 00:45:22,129 - Me! - I'm not eating alone. 1383 00:45:22,169 --> 00:45:24,569 - Me. - Are you going to eat alone? 1384 00:45:25,539 --> 00:45:28,069 - You can head inside. - Go ahead. 1385 00:45:28,239 --> 00:45:29,239 That's right. 1386 00:45:29,240 --> 00:45:30,478 The place serves delicious food. 1387 00:45:30,479 --> 00:45:32,208 - The food here is good. - It's really good. 1388 00:45:32,209 --> 00:45:33,948 - This is the best place. - Get yourself a table. 1389 00:45:33,949 --> 00:45:35,148 Enjoy. 1390 00:45:35,149 --> 00:45:36,149 Okay! 1391 00:45:37,319 --> 00:45:39,348 How can you choose the most annoying one? 1392 00:45:39,349 --> 00:45:40,989 How could you choose Haha of all people? 1393 00:45:41,249 --> 00:45:42,419 Hello. 1394 00:45:43,089 --> 00:45:45,088 - Hello. - Are you eating alone? 1395 00:45:45,089 --> 00:45:47,328 - Yes. - May I sit with you? 1396 00:45:47,329 --> 00:45:48,629 - Of course. - Hold on. 1397 00:45:48,929 --> 00:45:51,199 - Hello. - Hello. 1398 00:45:51,299 --> 00:45:52,899 Weren't you recently in Busan? 1399 00:45:53,329 --> 00:45:55,369 - Right. Are you from Busan? - Yes, I'm from Busan. 1400 00:45:56,799 --> 00:45:57,969 This will be on me. 1401 00:45:58,199 --> 00:45:59,338 - You completed the task... - We're good. 1402 00:45:59,339 --> 00:46:00,438 For slot two... 1403 00:46:00,439 --> 00:46:02,338 - and can now see what's underneath. - Sure. 1404 00:46:02,339 --> 00:46:03,608 Go ahead... 1405 00:46:03,609 --> 00:46:05,639 - and check the photo. - Team YB will see it too. 1406 00:46:06,979 --> 00:46:08,348 Wait, what is this place? 1407 00:46:08,349 --> 00:46:10,709 - I know I recognize it. - We should see one on the bottom. 1408 00:46:11,119 --> 00:46:12,918 - Wait, what is this place? - I know I recognize it. 1409 00:46:12,919 --> 00:46:16,018 - We should see one on the bottom. - Team YB is working on slot nine. 1410 00:46:16,019 --> 00:46:17,318 - Nine? - We should see slot eight, then. 1411 00:46:17,319 --> 00:46:19,518 - We need to get slot eight. - Eight or four. 1412 00:46:19,519 --> 00:46:21,428 - No, 7. - Slot 8... 1413 00:46:21,429 --> 00:46:23,098 - will complete the photo. - It'll be complete. 1414 00:46:23,099 --> 00:46:25,258 - Which slot will it be? - Slot eight. 1415 00:46:25,259 --> 00:46:26,529 Slot eight. 1416 00:46:27,329 --> 00:46:28,369 While standing... 1417 00:46:30,399 --> 00:46:31,539 While standing... 1418 00:46:32,339 --> 00:46:35,508 Who on earth sleeps while standing on the street? 1419 00:46:35,509 --> 00:46:37,408 - Are you kidding me? - How can that be done? 1420 00:46:37,409 --> 00:46:38,939 Who sleeps while standing? 1421 00:46:39,239 --> 00:46:41,478 Anyone who keeps their eyes closed... 1422 00:46:41,479 --> 00:46:43,418 while standing for at least five seconds... 1423 00:46:43,419 --> 00:46:45,218 - will be allowed. - You're kidding me. 1424 00:46:45,219 --> 00:46:46,918 This part of the photo must be worth it. 1425 00:46:46,919 --> 00:46:47,988 - It must be definitive. - Just so you know, 1426 00:46:47,989 --> 00:46:49,288 you can make a guess... 1427 00:46:49,289 --> 00:46:51,018 - if Team YB gets slot nine. - Exactly. 1428 00:46:51,019 --> 00:46:52,618 Slot nine's quest seems easy. 1429 00:46:52,619 --> 00:46:53,788 - That's easy. - That's too easy. 1430 00:46:53,789 --> 00:46:55,228 That's easy for sure. 1431 00:46:55,229 --> 00:46:56,828 - All they have to do is eat. - That's so easy. 1432 00:46:56,829 --> 00:46:59,198 Maybe we'll find someone with their eyes closed, 1433 00:46:59,199 --> 00:47:00,479 leaning on a wall, and thinking. 1434 00:47:01,269 --> 00:47:03,538 We'll accept anyone... 1435 00:47:03,539 --> 00:47:06,909 who has their eyes closed for more than five seconds. 1436 00:47:07,109 --> 00:47:08,139 While standing? 1437 00:47:08,439 --> 00:47:10,478 - Let's get out into the sun. - Sure. 1438 00:47:10,479 --> 00:47:11,678 - So... - It's too hot. 1439 00:47:11,679 --> 00:47:13,348 Don't look for someone standing straight... 1440 00:47:13,349 --> 00:47:15,578 - but for someone leaning. - We might find someone... 1441 00:47:15,579 --> 00:47:17,078 in a shop, and not on a street. 1442 00:47:17,079 --> 00:47:18,578 - Let's go. - That's possible. 1443 00:47:18,579 --> 00:47:20,188 Look at Jong Kook. 1444 00:47:20,189 --> 00:47:22,749 That put a smile on his face. 1445 00:47:23,119 --> 00:47:24,558 - This is adorable. - Do you like it? 1446 00:47:24,559 --> 00:47:25,858 - Because you... - It's so cute. 1447 00:47:25,859 --> 00:47:27,228 You put in the effort. 1448 00:47:27,229 --> 00:47:28,928 - It's cute. - You worked hard for this. 1449 00:47:28,929 --> 00:47:30,429 This is adorable. 1450 00:47:30,899 --> 00:47:33,328 At this rate, we won't find anyone sleeping... 1451 00:47:33,329 --> 00:47:35,068 - while standing. - How can we find anyone? 1452 00:47:35,069 --> 00:47:37,238 - Their eyes will be on us. - Is this even possible? 1453 00:47:37,239 --> 00:47:38,269 Like that... 1454 00:47:39,569 --> 00:47:42,538 - Someone sleeping while standing? - How can we find someone... 1455 00:47:42,539 --> 00:47:44,508 - sleeping while standing? - What about part-timers? 1456 00:47:44,509 --> 00:47:45,738 - Sure. - When there aren't any customers, 1457 00:47:45,739 --> 00:47:47,278 - Secretly. - They could take a nap. 1458 00:47:47,279 --> 00:47:48,578 - Maybe they want to rest. - That's possible. 1459 00:47:48,579 --> 00:47:50,318 Let's go somewhere with fewer people. 1460 00:47:50,319 --> 00:47:52,449 - Exactly. - Look inside the store. 1461 00:47:52,579 --> 00:47:53,889 See who's inside. 1462 00:47:54,719 --> 00:47:55,919 No one's here. 1463 00:47:58,019 --> 00:48:00,228 - This... - We should go to stores... 1464 00:48:00,229 --> 00:48:01,658 - without any customers. - On top of that, 1465 00:48:01,659 --> 00:48:03,228 - it's too hot outside. - Exactly. 1466 00:48:03,229 --> 00:48:05,158 Where can we find someone sleeping while standing? 1467 00:48:05,159 --> 00:48:07,328 We saw someone sleeping on his back earlier. 1468 00:48:07,329 --> 00:48:08,368 I know. 1469 00:48:08,369 --> 00:48:10,668 - He was sleeping on his back. - It'd be easier to find someone... 1470 00:48:10,669 --> 00:48:12,439 - sleeping on his back. - That'd be easier. 1471 00:48:13,109 --> 00:48:15,638 The chance card might tell us to find anyone sleeping. 1472 00:48:15,639 --> 00:48:16,809 Exactly. 1473 00:48:17,479 --> 00:48:18,639 Should we call them? 1474 00:48:20,049 --> 00:48:22,009 - I'm sure we'll see someone. - It seems to me... 1475 00:48:22,309 --> 00:48:24,449 that you can't be bothered to take out your phones. 1476 00:48:24,649 --> 00:48:26,048 It's better coming from you. 1477 00:48:26,049 --> 00:48:27,349 You should tell them. 1478 00:48:28,089 --> 00:48:29,919 - Hey, Jae Seok. - Ssaebssaeb. 1479 00:48:30,059 --> 00:48:31,518 - Yes? - Are you working on your task? 1480 00:48:31,519 --> 00:48:32,519 We are. Our task... 1481 00:48:32,520 --> 00:48:34,129 - Yes? - Are you working on your task? 1482 00:48:34,389 --> 00:48:36,928 We are. Our task... 1483 00:48:36,929 --> 00:48:41,068 is to find someone eating alone and eat with them. 1484 00:48:41,069 --> 00:48:44,599 You see, the task we got is too difficult. 1485 00:48:45,199 --> 00:48:46,879 You haven't spent a chance card, have you? 1486 00:48:47,109 --> 00:48:48,209 - Wait. - Hold on. 1487 00:48:48,309 --> 00:48:50,638 His eyes are closed. Could he be sleeping? 1488 00:48:50,639 --> 00:48:52,338 We haven't. Actually, we already used one. 1489 00:48:52,339 --> 00:48:53,549 I think he's asleep. 1490 00:48:55,879 --> 00:48:57,249 Goodness me. 1491 00:48:57,779 --> 00:48:59,739 Hold on a second, sir. Were you napping just now? 1492 00:49:01,819 --> 00:49:03,158 - Mister. - We found someone. 1493 00:49:03,159 --> 00:49:04,258 - Were you napping? - Thanks, Jae Seok. 1494 00:49:04,259 --> 00:49:05,288 Sure thing. 1495 00:49:05,289 --> 00:49:06,358 - We found someone. - Got it. 1496 00:49:06,359 --> 00:49:07,688 We found someone napping. 1497 00:49:07,689 --> 00:49:09,329 Here's our proof. 1498 00:49:09,999 --> 00:49:11,798 - He was napping. - Watch right here. 1499 00:49:11,799 --> 00:49:13,998 - Is it the same person? - It's of the same person. 1500 00:49:13,999 --> 00:49:15,769 I recorded myself on my phone. 1501 00:49:16,499 --> 00:49:18,599 - Come on, mister. - What? 1502 00:49:18,769 --> 00:49:20,038 - Can you tell who it is? - What's wrong with it? 1503 00:49:20,039 --> 00:49:22,320 - They didn't say it couldn't be us. - How can this work? 1504 00:49:24,109 --> 00:49:25,478 What do you think you're doing? 1505 00:49:25,479 --> 00:49:27,348 - Anyway, the chance card... - Did they allow it? 1506 00:49:27,349 --> 00:49:28,848 - Se Chan said we could use one. - Really? Okay. 1507 00:49:28,849 --> 00:49:30,148 - Good. - We're good, then. 1508 00:49:30,149 --> 00:49:31,278 - We can do it. - It'll be easier to do. 1509 00:49:31,279 --> 00:49:32,448 - This will be doable. - I know this for sure. 1510 00:49:32,449 --> 00:49:33,648 - You'll use a chance card. - I bet... 1511 00:49:33,649 --> 00:49:35,348 we'll have to find anyone who's asleep. 1512 00:49:35,349 --> 00:49:36,989 - A penalty ball will be added. - This... 1513 00:49:37,119 --> 00:49:38,188 How can we find someone like that? 1514 00:49:38,189 --> 00:49:39,718 They put that there knowing we'd fail. 1515 00:49:39,719 --> 00:49:41,658 - Exactly. - Here's your chance card. 1516 00:49:41,659 --> 00:49:43,799 - Exactly. - Here's your chance card. 1517 00:49:44,229 --> 00:49:46,029 While sitting? 1518 00:49:46,199 --> 00:49:47,698 - I bet we'll now see someone... - Can't you let us find someone... 1519 00:49:47,699 --> 00:49:50,499 - who's sleeping while standing. - Who's just sleeping? 1520 00:49:50,839 --> 00:49:53,098 It won't be easy to find someone... 1521 00:49:53,099 --> 00:49:54,669 who's sleeping at all. 1522 00:49:54,909 --> 00:49:56,238 - What's worse... - Where's a good spot to nap? 1523 00:49:56,239 --> 00:49:57,708 Is that it's hot outside. 1524 00:49:57,709 --> 00:49:58,709 You'll want to go indoors. 1525 00:49:58,710 --> 00:50:00,449 If you're going to nap, you'll go indoors. 1526 00:50:02,679 --> 00:50:04,078 Let's sit, guys. 1527 00:50:04,079 --> 00:50:06,649 - I can't believe this. - All right. 1528 00:50:06,719 --> 00:50:08,888 Okay, so to succeed... 1529 00:50:08,889 --> 00:50:09,889 Let's think about this. 1530 00:50:09,890 --> 00:50:11,658 Where will you go to nap in a chair? 1531 00:50:11,659 --> 00:50:13,959 Hold on. Can't we make a guess with what we have? 1532 00:50:14,859 --> 00:50:16,328 Jae Seok, 1533 00:50:16,329 --> 00:50:19,529 where would be a likely spot to set up a party? 1534 00:50:20,229 --> 00:50:22,298 A studio in Deungchon-dong would be cheaper. 1535 00:50:22,299 --> 00:50:23,299 Is that so? 1536 00:50:23,499 --> 00:50:25,569 That'd be easier to rent. 1537 00:50:25,769 --> 00:50:27,208 Where can this be? 1538 00:50:27,209 --> 00:50:28,708 - Doesn't it show up anywhere? - Wouldn't it be easier... 1539 00:50:28,709 --> 00:50:31,239 to get the necessary items and set up the party? 1540 00:50:32,039 --> 00:50:34,149 This is the SBS building in Deungchon-dong. 1541 00:50:34,279 --> 00:50:35,648 - That's not it. - Isn't it? 1542 00:50:35,649 --> 00:50:37,549 - Not even from the back? - Could that be it? 1543 00:50:37,849 --> 00:50:38,978 The entrance to the parking lot. 1544 00:50:38,979 --> 00:50:40,388 I'm talking about that side of the building. 1545 00:50:40,389 --> 00:50:41,448 - That side? - The rear entrance... 1546 00:50:41,449 --> 00:50:42,549 to the parking lot. 1547 00:50:46,059 --> 00:50:47,528 - Could that be it? - Jong Kook, why don't you man up... 1548 00:50:47,529 --> 00:50:48,689 and take what's coming? 1549 00:50:49,229 --> 00:50:51,929 Don't be ridiculous, Jae Seok. 1550 00:50:52,229 --> 00:50:54,729 - This... - Where did Tae Hyun go? 1551 00:50:56,029 --> 00:50:57,439 Hair salons like this. 1552 00:50:59,699 --> 00:51:02,939 Don't people take a nap while getting their hair done? 1553 00:51:04,939 --> 00:51:06,079 Going up. 1554 00:51:07,349 --> 00:51:09,178 It'd be nice to find someone... 1555 00:51:09,179 --> 00:51:11,748 getting their hair shampooed at a salon. 1556 00:51:11,749 --> 00:51:12,948 Let there be a customer. 1557 00:51:12,949 --> 00:51:14,349 Doors are opening. 1558 00:51:15,889 --> 00:51:17,189 Going down. 1559 00:51:18,519 --> 00:51:19,959 They're not open yet. 1560 00:51:21,429 --> 00:51:23,159 They're not open yet. No way. 1561 00:51:26,159 --> 00:51:27,899 What's this? A crime scene cafe? 1562 00:51:28,169 --> 00:51:30,439 Could someone be playing a dead man? 1563 00:51:33,909 --> 00:51:35,569 What's this? Am I in the right place? 1564 00:51:36,209 --> 00:51:37,279 Where am I? 1565 00:51:39,839 --> 00:51:40,909 They're not open yet. 1566 00:51:41,179 --> 00:51:43,009 They're still closed at this hour. 1567 00:51:47,249 --> 00:51:48,249 A hair salon. 1568 00:51:48,250 --> 00:51:50,465 Shouldn't you close your eyes when getting your hair washed? 1569 00:51:50,489 --> 00:51:52,559 - I do. - Could you keep your eyes closed? 1570 00:51:53,159 --> 00:51:55,358 Just let them handle your hair... 1571 00:51:55,359 --> 00:51:56,799 and don't look at us. 1572 00:51:57,659 --> 00:51:58,729 That's great. 1573 00:51:59,359 --> 00:52:00,899 Looking good. 1574 00:52:09,239 --> 00:52:10,439 This feels weird. 1575 00:52:10,839 --> 00:52:12,009 This feels weird. 1576 00:52:12,139 --> 00:52:14,709 - You failed because she talked. - What a bummer. 1577 00:52:15,079 --> 00:52:16,079 Thanks, though. 1578 00:52:17,379 --> 00:52:18,419 I was busted. 1579 00:52:18,519 --> 00:52:19,549 Where is this place? 1580 00:52:21,649 --> 00:52:23,758 I asked the AI app, and it told me... 1581 00:52:23,759 --> 00:52:25,119 the building is in Kazakhstan. 1582 00:52:28,289 --> 00:52:29,759 Is this for real? 1583 00:52:30,499 --> 00:52:32,928 - You have 25 minutes left... - They must've completed a task. 1584 00:52:32,929 --> 00:52:34,699 Until the mission ends. 1585 00:52:34,799 --> 00:52:35,968 Does that include... 1586 00:52:35,969 --> 00:52:37,168 - our time to get there? - Yes. 1587 00:52:37,169 --> 00:52:39,238 - With Team YB? - We're short on time. 1588 00:52:39,239 --> 00:52:41,308 Haha needs to succeed so that we can see the next photo. 1589 00:52:41,309 --> 00:52:42,808 How is that hard? 1590 00:52:42,809 --> 00:52:44,639 Could that punk be dragging his feet? 1591 00:52:45,079 --> 00:52:46,579 I'm done with my meal. 1592 00:52:46,679 --> 00:52:48,309 I see you don't eat a lot. 1593 00:52:48,449 --> 00:52:50,718 - Okay, got it. Good. - I'm full. 1594 00:52:50,719 --> 00:52:52,218 - We'll meet someday in Busan. - Sure. 1595 00:52:52,219 --> 00:52:53,619 - Cheers. - Cheers! 1596 00:52:54,089 --> 00:52:55,218 - This is tough. - Come on. 1597 00:52:55,219 --> 00:52:56,758 I can't even find a dog that's napping. 1598 00:52:56,759 --> 00:52:58,358 - Where... - Team YB has completed... 1599 00:52:58,359 --> 00:52:59,718 - its task. - Really? 1600 00:52:59,719 --> 00:53:01,588 - You'll check the photo... - Sure thing. 1601 00:53:01,589 --> 00:53:02,758 - In this alley. - Good. 1602 00:53:02,759 --> 00:53:04,399 - Let's check the photo. - What a relief. 1603 00:53:05,059 --> 00:53:06,229 Let's take a look. 1604 00:53:07,029 --> 00:53:08,198 - I'll peel it off. - Sure. 1605 00:53:08,199 --> 00:53:09,199 Slot number nine. 1606 00:53:11,169 --> 00:53:13,299 - Slot 7 and 8 must be a slam dunk. - Seems like it. 1607 00:53:13,909 --> 00:53:15,508 - What's this? - How can we tell from this? 1608 00:53:15,509 --> 00:53:16,989 - What is this? - I still can't tell. 1609 00:53:17,279 --> 00:53:18,938 - What's this? - The pine trees must be a clue. 1610 00:53:18,939 --> 00:53:21,008 - What? - See? I was right. 1611 00:53:21,009 --> 00:53:22,348 - What do you mean you're right? - It's that building. 1612 00:53:22,349 --> 00:53:24,348 - It's the one in Deungchon-dong. - Let's go there. 1613 00:53:24,349 --> 00:53:25,948 - That's the ground floor. - The building in Deungchon-dong. 1614 00:53:25,949 --> 00:53:28,119 - You're right. - Hold on. That's the Prism Tower. 1615 00:53:28,349 --> 00:53:29,788 No, it's the Deungchon-dong building. 1616 00:53:29,789 --> 00:53:31,218 The Prism Tower is new... 1617 00:53:31,219 --> 00:53:33,528 and can't have pipes like this. 1618 00:53:33,529 --> 00:53:35,428 Isn't this the entrance to the Prism Tower? 1619 00:53:35,429 --> 00:53:37,199 The Prism Tower has pine trees like this. 1620 00:53:37,399 --> 00:53:38,828 Let me be clear. The Prism Tower, you say? 1621 00:53:38,829 --> 00:53:41,399 For pine trees to be this tall, 1622 00:53:41,629 --> 00:53:42,998 you'd have to wait 30 years. 1623 00:53:42,999 --> 00:53:44,679 - They have to grow for 30 years. - Right. 1624 00:53:44,739 --> 00:53:46,598 Who grows pine trees... 1625 00:53:46,599 --> 00:53:48,138 - First of all... - from seeds or from saplings? 1626 00:53:48,139 --> 00:53:49,768 You plant trees after they have already grown. 1627 00:53:49,769 --> 00:53:50,879 That makes sense. 1628 00:53:50,979 --> 00:53:52,508 - What? I'm right. - Of course. 1629 00:53:52,509 --> 00:53:53,709 - Check this out. - It's Haha. 1630 00:53:53,849 --> 00:53:55,008 Hey, Haha. 1631 00:53:55,009 --> 00:53:56,179 - Jae Seok. - Yes? 1632 00:53:56,349 --> 00:53:58,749 Is this the building in Sangam-dong or Deungchon-dong? 1633 00:53:59,179 --> 00:54:00,549 We have no idea. 1634 00:54:00,949 --> 00:54:02,118 What building has this pillar? 1635 00:54:02,119 --> 00:54:03,988 Judging from the rust, 1636 00:54:03,989 --> 00:54:07,328 - It's an older building. - It might be an older building. 1637 00:54:07,329 --> 00:54:10,028 Se Chan says it's in Deungchon-dong, which makes sense. 1638 00:54:10,029 --> 00:54:12,299 It's at an angle. It's the one in Deungchon-dong. 1639 00:54:12,399 --> 00:54:13,528 That's the one. 1640 00:54:13,529 --> 00:54:15,428 This part is at an angle. It's the one in Deungchon-dong. 1641 00:54:15,429 --> 00:54:16,498 - Let's go there. - Let's go. 1642 00:54:16,499 --> 00:54:18,699 - We need to go with them. - Meet us in Deungchon-dong. 1643 00:54:19,069 --> 00:54:20,869 - What is it? - Meet us in Deungchon-dong. 1644 00:54:21,039 --> 00:54:22,599 Is this the building in Deungchon-dong? 1645 00:54:22,839 --> 00:54:23,908 - Deungchon-dong? - Jae Seok. 1646 00:54:23,909 --> 00:54:24,938 That's what I also said. 1647 00:54:24,939 --> 00:54:27,055 - I got that feeling too. - This isn't familiar to me. 1648 00:54:27,079 --> 00:54:28,508 - Hold on a second. - Let's go there. 1649 00:54:28,509 --> 00:54:29,848 Didn't you see a photo of it earlier? 1650 00:54:29,849 --> 00:54:31,248 It's the SBS building in Deungchon-dong. 1651 00:54:31,249 --> 00:54:32,848 - Check out the lines. - Really? 1652 00:54:32,849 --> 00:54:35,148 - Check the lines. - They are similar. 1653 00:54:35,149 --> 00:54:36,958 We won't be late if we head out right now. 1654 00:54:36,959 --> 00:54:39,518 - As if. - We'll make it on time. 1655 00:54:39,519 --> 00:54:40,628 We'll make it on time. 1656 00:54:40,629 --> 00:54:41,888 Was this on purpose? 1657 00:54:41,889 --> 00:54:43,258 The SBS building in Deungchon-dong. 1658 00:54:43,259 --> 00:54:45,098 - What did I tell you? - Let me see the map. 1659 00:54:45,099 --> 00:54:47,598 - It says you're likely to arrive... - We have no other choice. 1660 00:54:47,599 --> 00:54:48,928 At 12:59pm. 1661 00:54:48,929 --> 00:54:50,539 - Got it. - Can you step on it? 1662 00:54:51,299 --> 00:54:52,798 I'm still on the fence. Is this really the place? 1663 00:54:52,799 --> 00:54:54,909 - Is it really Deungchon-dong? - I don't know. 1664 00:54:55,009 --> 00:54:56,669 - Right. - Well, I... 1665 00:54:58,479 --> 00:55:00,178 - What, Seok Jin? - People ask a lot, 1666 00:55:00,179 --> 00:55:02,078 but I don't remember your wife's face. 1667 00:55:02,079 --> 00:55:03,818 - He keeps saying that. - That's a relief, Seok Jin. 1668 00:55:03,819 --> 00:55:06,448 He has a slight case of prosopagnosia. 1669 00:55:06,449 --> 00:55:08,718 I remember her vibe, though. She was kind of graceful, 1670 00:55:08,719 --> 00:55:11,188 and she looked really good in a hanbok. 1671 00:55:11,189 --> 00:55:13,058 - She didn't wear hanbok. - What? She didn't wear a hanbok. 1672 00:55:13,059 --> 00:55:14,528 - But seriously... - That guy is so... 1673 00:55:14,529 --> 00:55:16,589 Aren't you confusing her with her mother? 1674 00:55:16,689 --> 00:55:19,205 - The only ones wearing a hanbok... - Did you confuse her with my mom? 1675 00:55:19,229 --> 00:55:20,628 Were his mother-in-law and his mom. 1676 00:55:20,629 --> 00:55:22,028 - That's right. - She looked like... 1677 00:55:22,029 --> 00:55:23,968 she'd be very understanding. 1678 00:55:23,969 --> 00:55:24,998 That's what she seemed like. 1679 00:55:24,999 --> 00:55:26,168 - You get curious, you know? - What are you so curious about? 1680 00:55:26,169 --> 00:55:28,538 - I still can't ask, though. - Cha Tae Hyun is drawing a picture. 1681 00:55:28,539 --> 00:55:30,538 - That's funny. - Hey, you... 1682 00:55:30,539 --> 00:55:32,608 - What do you think? - She never did her hair like that. 1683 00:55:32,609 --> 00:55:34,078 What are you doing? 1684 00:55:34,079 --> 00:55:35,648 - That's what she looked like. - She never did her hair that way. 1685 00:55:35,649 --> 00:55:37,448 Like this. With big eyes. She's pretty. 1686 00:55:37,449 --> 00:55:39,348 - Big eyes. - Hey, what do you think you're... 1687 00:55:39,349 --> 00:55:41,388 - What do you think you're doing? - She's pretty. 1688 00:55:41,389 --> 00:55:43,188 - Stop drawing. - She had monolids. 1689 00:55:43,189 --> 00:55:46,158 - It doesn't even look like her. - But she doesn't have monolids. 1690 00:55:46,159 --> 00:55:48,958 I remembered her face right away after I saw this. 1691 00:55:48,959 --> 00:55:50,698 - Apparently, he remembered, though. - Come on, Seok Jin. 1692 00:55:50,699 --> 00:55:52,498 - That's enough. - For real. 1693 00:55:52,499 --> 00:55:53,898 Hey, Tae Hyun is the one drawing pictures. 1694 00:55:53,899 --> 00:55:55,268 Why are you yelling at me? 1695 00:55:55,269 --> 00:55:57,568 - She had double eyelids. - You're egging him on. 1696 00:55:57,569 --> 00:55:59,268 - You could leave him alone, - She had double eyelids. 1697 00:55:59,269 --> 00:56:00,709 And he'd still be uncontrollable. 1698 00:56:01,139 --> 00:56:02,768 - Isn't that right? - Gosh, Tae Hyun. 1699 00:56:02,769 --> 00:56:04,908 - Stop drawing! - Stop drawing! 1700 00:56:04,909 --> 00:56:07,448 - No, I'm erasing it now. - Why is he acting like that? 1701 00:56:07,449 --> 00:56:09,278 It doesn't even look like her. Why do you keep drawing her? 1702 00:56:09,279 --> 00:56:11,778 - I could make her face slimmer. - Yes, she should look slimmer. 1703 00:56:11,779 --> 00:56:13,278 - No, it's because... - She has a V-shaped jawline. 1704 00:56:13,279 --> 00:56:14,949 I don't want his wife to be unhappy. 1705 00:56:15,189 --> 00:56:17,269 - A V-shaped jawline. - She will be unhappy with it. 1706 00:56:18,919 --> 00:56:21,788 Jong Kook, then is your wife at home or at work? 1707 00:56:21,789 --> 00:56:23,488 - She's at home. - Hey. 1708 00:56:23,489 --> 00:56:24,698 - Why are you asking him all that? - Oh, is she on vacation? 1709 00:56:24,699 --> 00:56:25,699 - Yes, she's at home. - You yelled at me. 1710 00:56:25,700 --> 00:56:27,128 - Oh, she's on vacation. - Yes. 1711 00:56:27,129 --> 00:56:28,268 - She took a vacation. - Right. 1712 00:56:28,269 --> 00:56:30,439 - Well, I can ask that much. - Yes, sure. 1713 00:56:30,969 --> 00:56:33,639 - I'm just asking one by one. - Sure. 1714 00:56:33,909 --> 00:56:36,068 - My goodness. - My gosh. 1715 00:56:36,069 --> 00:56:38,178 - Oh, here! Wait! - This is it. I think so. 1716 00:56:38,179 --> 00:56:39,808 I know, Seok Jin. I saw that red thing. 1717 00:56:39,809 --> 00:56:40,848 - Oh, the entrance? - But... 1718 00:56:40,849 --> 00:56:42,348 - Hang on a minute. - Is it right or not? 1719 00:56:42,349 --> 00:56:44,078 Look behind there. There are pine trees! 1720 00:56:44,079 --> 00:56:45,079 - Are there pine trees? - Pine trees? 1721 00:56:45,080 --> 00:56:47,148 - It's over there. - My gosh. You're right. 1722 00:56:47,149 --> 00:56:48,788 We never look back there. But that's right. 1723 00:56:48,789 --> 00:56:50,188 - Right here. - I always used that door... 1724 00:56:50,189 --> 00:56:51,688 - when I was younger. - How would you see that? 1725 00:56:51,689 --> 00:56:53,188 - Gosh, this is incredible. - Right now, 1726 00:56:53,189 --> 00:56:54,958 - it's 12:57pm. - This is it. 1727 00:56:54,959 --> 00:56:56,958 I knew I had a feeling... My gosh. 1728 00:56:56,959 --> 00:56:58,358 I told you. It's here. 1729 00:56:58,359 --> 00:56:59,728 There were pine trees here. 1730 00:56:59,729 --> 00:57:00,898 - Gosh, you remember this? - This is it. 1731 00:57:00,899 --> 00:57:02,968 - Of course I do. Because... - This is it. You're right. 1732 00:57:02,969 --> 00:57:04,168 - Gosh, you remember this? - This is it. 1733 00:57:04,169 --> 00:57:06,238 - Of course I do. Because... - This is it. You're right. 1734 00:57:06,239 --> 00:57:08,338 - I used this door so much. - This is it. 1735 00:57:08,339 --> 00:57:09,508 - We're here. - Gosh, this is it. 1736 00:57:09,509 --> 00:57:10,678 - Yes, I always... - Oh, it's this part. 1737 00:57:10,679 --> 00:57:12,538 - Came here. - You're right. 1738 00:57:12,539 --> 00:57:14,078 - We never look up this way. - So, right now, 1739 00:57:14,079 --> 00:57:16,078 - the current time in 12:57pm. - Yes. 1740 00:57:16,079 --> 00:57:17,918 - These guys have to get here. - The other team has to be here... 1741 00:57:17,919 --> 00:57:19,748 - It's 12:58pm now. - Okay. 1742 00:57:19,749 --> 00:57:22,688 The other team must get here within two minutes... 1743 00:57:22,689 --> 00:57:24,558 - to succeed in the mission. - That's right. 1744 00:57:24,559 --> 00:57:26,399 - They should get here quickly. - My goodness. 1745 00:57:26,459 --> 00:57:27,828 There it is. The pine trees. I was right. 1746 00:57:27,829 --> 00:57:28,959 The pine trees. 1747 00:57:29,229 --> 00:57:30,558 - This is it. - Yes, this place is right. 1748 00:57:30,559 --> 00:57:31,858 It might not be right, though. 1749 00:57:31,859 --> 00:57:32,859 We're cutting it close. 1750 00:57:33,159 --> 00:57:35,368 Gosh, no. I really can't! 1751 00:57:35,369 --> 00:57:36,798 Smoothly. 1752 00:57:36,799 --> 00:57:38,769 - The other team must've arrived. - Se Chan. 1753 00:57:38,799 --> 00:57:40,638 Deungchon-dong and Sangam-dong. This was a great catch. 1754 00:57:40,639 --> 00:57:41,639 - I know, right? - You were totally awesome. 1755 00:57:41,640 --> 00:57:42,868 Gosh, you have a great eye. 1756 00:57:42,869 --> 00:57:45,078 No, I was just lucky, because the Sangam-dong building... 1757 00:57:45,079 --> 00:57:46,809 was so new. 1758 00:57:48,409 --> 00:57:49,448 Because I filmed "People Looking for a Laugh..." 1759 00:57:49,449 --> 00:57:50,778 Look at the pine trees! They're already here. 1760 00:57:50,779 --> 00:57:53,219 - Run! - Guys, run. 1761 00:57:56,519 --> 00:57:57,688 - This is it. - I was right. 1762 00:57:57,689 --> 00:57:59,158 - They just got here. - This is it, right? 1763 00:57:59,159 --> 00:58:00,159 - Hi. - Hey. 1764 00:58:00,160 --> 00:58:02,958 No, I kept saying it wasn't Sangam-dong. 1765 00:58:02,959 --> 00:58:04,698 Hey, I also... As soon as I saw the picture... 1766 00:58:04,699 --> 00:58:07,068 - Yes. I said it was Deungchon-dong. - It's this part. 1767 00:58:07,069 --> 00:58:09,775 - Hey, didn't you come here a lot? - We only thought of the front... 1768 00:58:09,799 --> 00:58:11,238 - of the Deungchon-dong building. - You're right. 1769 00:58:11,239 --> 00:58:12,698 I even said it was... 1770 00:58:12,699 --> 00:58:15,509 the entrance to the parking lot of the Deungchon-dong building. 1771 00:58:16,139 --> 00:58:17,908 - You even knew that? - Who'd look up here like this? 1772 00:58:17,909 --> 00:58:20,648 - I've never looked up here before. - It was at "SBS Inkigayo..." 1773 00:58:20,649 --> 00:58:22,508 That I won first place with "Black Cat Nero." 1774 00:58:22,509 --> 00:58:24,179 Indeed, the new groom. 1775 00:58:24,549 --> 00:58:25,648 - That's too bad. - First, let's go into... 1776 00:58:25,649 --> 00:58:26,978 Jong Kook's wedding celebration party venue. 1777 00:58:26,979 --> 00:58:28,718 - Let's go! - Okay! 1778 00:58:28,719 --> 00:58:30,358 - Let's call people over now. - We can go in, right? 1779 00:58:30,359 --> 00:58:31,689 Congratulations! 1780 00:58:31,789 --> 00:58:33,728 - Congratulations! - Congratulations! 1781 00:58:33,729 --> 00:58:35,558 Congratulations! 1782 00:58:35,559 --> 00:58:37,498 Gosh, are you serious? What is this? 1783 00:58:37,499 --> 00:58:39,579 He had a secret wedding because he didn't want this. 1784 00:58:40,099 --> 00:58:42,168 All right. So, now, - Let's go. 1785 00:58:42,169 --> 00:58:44,139 In this studio... 1786 00:58:44,569 --> 00:58:45,669 Is someone in there? 1787 00:58:45,969 --> 00:58:49,309 We have a grand party all set up. 1788 00:58:49,339 --> 00:58:50,379 My goodness. 1789 00:58:53,439 --> 00:58:54,778 Hey, even when the groom enters... 1790 00:58:54,779 --> 00:58:56,579 I told you to stop. Seriously. 1791 00:58:58,019 --> 00:59:01,349 - All right. Except for Jong Kook... - Yes. 1792 00:59:01,549 --> 00:59:04,818 All right. Except for Jong Kook, - Yes. 1793 00:59:04,819 --> 00:59:07,058 - The others will go inside... - Really? 1794 00:59:07,059 --> 00:59:09,159 To check how things look. 1795 00:59:09,359 --> 00:59:10,628 - Then, you can come back out. - What will you do in there? 1796 00:59:10,629 --> 00:59:13,329 Jong Kook, you can only guess what's going on inside... 1797 00:59:13,429 --> 00:59:15,668 - from what you can hear... - Guess. 1798 00:59:15,669 --> 00:59:17,068 - And participate in the mission. - That's funny. 1799 00:59:17,069 --> 00:59:18,738 - Oh, really? - We'll have to work hard. 1800 00:59:18,739 --> 00:59:21,739 - Are people going to run away? - His wife came in secret, right? 1801 00:59:21,869 --> 00:59:23,639 - Did she come? - His wife? 1802 00:59:23,979 --> 00:59:25,638 - Oh, really? - Before you go inside, 1803 00:59:25,639 --> 00:59:29,148 please choose one person to take over Jong Kook's role. 1804 00:59:29,149 --> 00:59:30,149 - His role? - What's his role? 1805 00:59:30,150 --> 00:59:31,378 - Tae Hyun should do it. - Yes. 1806 00:59:31,379 --> 00:59:33,648 Then, Tae Hyun, you will play the role of Jong Kook. 1807 00:59:33,649 --> 00:59:37,258 We'll do a simulation from the entrance itself. 1808 00:59:37,259 --> 00:59:39,265 - I don't get what's going on. - This sounds like fun. 1809 00:59:39,289 --> 00:59:40,459 Oh, this too? 1810 00:59:41,629 --> 00:59:43,529 Be careful. 1811 00:59:43,629 --> 00:59:45,058 There we go. 1812 00:59:45,059 --> 00:59:46,199 That's nice. 1813 00:59:46,429 --> 00:59:48,268 - Yes, I got married. - Then, let's go. 1814 00:59:48,269 --> 00:59:49,728 - Go into the studio... - I'm so annoyed. 1815 00:59:49,729 --> 00:59:51,568 Through the waiting room and check things out. 1816 00:59:51,569 --> 00:59:52,868 I'll open the door for you. 1817 00:59:52,869 --> 00:59:55,438 - Let's go. - Gosh, it's so nice to get married. 1818 00:59:55,439 --> 00:59:57,338 - Let's go. - Hey, this is nice. 1819 00:59:57,339 --> 00:59:59,338 - Are you happy, new groom? - I'm so happy. 1820 00:59:59,339 --> 01:00:01,808 - This is driving me crazy. - I'm glad I got married... 1821 01:00:01,809 --> 01:00:03,748 We have two missions left. You have to succeed... 1822 01:00:03,749 --> 01:00:06,149 - in both missions. - Gosh, I should take two out. 1823 01:00:06,279 --> 01:00:09,149 But the first mission was so easy. Darn it. 1824 01:00:09,649 --> 01:00:11,588 - This is where it starts. - Oh, this is it. 1825 01:00:11,589 --> 01:00:12,918 - Oh, boy. - Hook it up. 1826 01:00:12,919 --> 01:00:13,958 - Oh, hook it up? - Hook it up. 1827 01:00:13,959 --> 01:00:15,228 - Let's hook it up. - Gosh, I love it so much. 1828 01:00:15,229 --> 01:00:17,228 - Come on. - Do we have to do this? 1829 01:00:17,229 --> 01:00:19,029 Yes, and wear this around your neck first. 1830 01:00:19,059 --> 01:00:21,329 "Married Man, Bag Man." - Nice. 1831 01:00:21,429 --> 01:00:24,238 "Married Man, Bag Man." - "Bag Man." 1832 01:00:24,239 --> 01:00:25,775 - Daniel, can you get that? - That's nice. 1833 01:00:25,799 --> 01:00:27,438 Wait a minute. 1834 01:00:27,439 --> 01:00:29,169 - Hey, wait. - What is this? 1835 01:00:29,439 --> 01:00:31,579 What did they make? 1836 01:00:32,909 --> 01:00:35,008 - What? - I'm sure it's something cheesy. 1837 01:00:35,009 --> 01:00:36,649 - What? - I'm sure it's something cheesy. 1838 01:00:36,949 --> 01:00:38,448 - I'm so curious. - They wrapped it up this tightly? 1839 01:00:38,449 --> 01:00:39,878 - I'm so curious. - They wrapped it up this tightly? 1840 01:00:39,879 --> 01:00:40,988 - Gosh, this... - What is it? 1841 01:00:40,989 --> 01:00:42,649 - Hang on. - What is it? 1842 01:00:42,749 --> 01:00:44,658 - What is this? - Why? 1843 01:00:44,659 --> 01:00:47,089 - There's a red carpet. - Gosh, what is this? 1844 01:00:47,259 --> 01:00:49,588 Hey, what is that? They prepared everything Jong Kook hates. 1845 01:00:49,589 --> 01:00:50,728 - My gosh. - For real. 1846 01:00:50,729 --> 01:00:52,698 - Gosh, Jong Kook... - Jong Kook will flip out... 1847 01:00:52,699 --> 01:00:54,499 - at the sight of this. - Gosh, what is that? 1848 01:00:56,769 --> 01:00:58,238 - What is this? - I told you it would be cheesy. 1849 01:00:58,239 --> 01:00:59,638 What did they prepare... 1850 01:00:59,639 --> 01:01:01,808 - They wrapped it up this tightly? - That it's so... 1851 01:01:01,809 --> 01:01:02,809 They wrapped it up this tightly? 1852 01:01:02,810 --> 01:01:04,178 - I still can't believe it. - Gosh, what is this? 1853 01:01:04,179 --> 01:01:05,678 - Look at that. - What is it? 1854 01:01:05,679 --> 01:01:07,008 - What did they do? - My goodness. 1855 01:01:07,009 --> 01:01:08,149 Why? 1856 01:01:08,409 --> 01:01:10,648 - Gosh, Jong Kook... - Jong Kook will flip out... 1857 01:01:10,649 --> 01:01:12,449 - at the sight of this. - Gosh, what is that? 1858 01:01:13,889 --> 01:01:14,918 Jong Kook will flip out at the sight of this. 1859 01:01:14,919 --> 01:01:15,989 Gosh, what... 1860 01:01:18,759 --> 01:01:20,088 Jong Kook will flip out at the sight of this. 1861 01:01:20,089 --> 01:01:21,529 Gosh, what is that? 1862 01:01:22,829 --> 01:01:24,459 What is this? 1863 01:01:25,029 --> 01:01:26,759 - What is this? - What is all this? 1864 01:01:27,969 --> 01:01:29,929 - What is this? - What is all this? 1865 01:01:30,639 --> 01:01:34,309 Never. 1866 01:01:35,409 --> 01:01:37,008 It's huge. 1867 01:01:37,009 --> 01:01:38,109 No! 1868 01:01:38,739 --> 01:01:40,908 - Hey, seriously. - What is this? 1869 01:01:40,909 --> 01:01:41,909 What is all this? 1870 01:01:42,009 --> 01:01:43,408 They did everything Jong Kook hates. 1871 01:01:43,409 --> 01:01:45,919 - They set everything up. - They're even playing "She." 1872 01:01:46,449 --> 01:01:47,809 - Gosh, this is... - What is this? 1873 01:01:48,149 --> 01:01:50,559 - No way. - Gosh, what is this? 1874 01:01:50,759 --> 01:01:54,329 Gosh, I really hope Jong Kook likes it. 1875 01:01:54,529 --> 01:01:55,559 - Look here. - Right. 1876 01:01:56,029 --> 01:01:57,089 My goodness. 1877 01:01:57,299 --> 01:01:59,028 Gosh, no way. 1878 01:01:59,029 --> 01:02:00,928 - It's Jong Kook. - I think he'll like it. 1879 01:02:00,929 --> 01:02:02,429 That's real ice. 1880 01:02:02,499 --> 01:02:03,499 Gosh, it's real ice. 1881 01:02:03,500 --> 01:02:04,539 No way. 1882 01:02:04,739 --> 01:02:06,138 Gosh, it's real ice. 1883 01:02:06,139 --> 01:02:07,708 - No way. - No way. 1884 01:02:07,709 --> 01:02:09,509 They're cosplaying as Jong Kook. 1885 01:02:10,739 --> 01:02:12,138 There are 15 of them. 1886 01:02:12,139 --> 01:02:13,678 They're Jong Kook. 1887 01:02:13,679 --> 01:02:14,909 Jong Kook will... 1888 01:02:15,209 --> 01:02:17,049 - No way! - My gosh! 1889 01:02:20,149 --> 01:02:22,549 They're even playing "She." 1890 01:02:22,949 --> 01:02:24,758 - Gosh, this is... - What is this? 1891 01:02:24,759 --> 01:02:26,559 Gosh, I hate this so much. 1892 01:02:28,029 --> 01:02:29,489 That's real ice. 1893 01:02:29,689 --> 01:02:31,958 - Gosh, it's real ice. - No way. 1894 01:02:31,959 --> 01:02:35,099 What? Why are they playing music? What's with the whistle? 1895 01:02:35,429 --> 01:02:37,029 Gosh, this is... 1896 01:02:37,299 --> 01:02:38,938 - Hey, this... - That looks just like his wife. 1897 01:02:38,939 --> 01:02:40,668 - What is that? - What is it? 1898 01:02:40,669 --> 01:02:43,108 - Hey, this... - That looks just like his wife. 1899 01:02:43,109 --> 01:02:44,539 - What is that? - What is it? 1900 01:02:44,739 --> 01:02:47,549 - Oh, my. - Oh, goodness. 1901 01:02:49,149 --> 01:02:51,349 - What is that? - What is it? 1902 01:02:51,479 --> 01:02:52,749 - Oh, my. - Oh, goodness. 1903 01:03:00,989 --> 01:03:02,659 They're making a huge fuss. 1904 01:03:02,959 --> 01:03:04,629 - Jong Kook will be appalled. - Look. 1905 01:03:06,699 --> 01:03:09,629 Darn it. 1906 01:03:11,669 --> 01:03:13,039 There's a marching band? 1907 01:03:17,039 --> 01:03:18,379 I hate this so much. 1908 01:03:22,679 --> 01:03:24,318 - Get back. - He'll be appalled. 1909 01:03:24,319 --> 01:03:26,048 Hang on. They must be coming this way. 1910 01:03:26,049 --> 01:03:27,849 Where? Are they coming this way? 1911 01:03:42,429 --> 01:03:44,139 - This is insane. - My goodness. 1912 01:03:45,639 --> 01:03:47,339 - Oh, dear. - It's the "Wedding March." 1913 01:03:48,569 --> 01:03:50,069 Jong Kook will run away. 1914 01:03:54,409 --> 01:03:56,209 Tae Hyun likes it. 1915 01:03:56,449 --> 01:03:57,779 Tae Hyun likes it. 1916 01:04:07,429 --> 01:04:08,589 That's... 1917 01:04:08,789 --> 01:04:09,859 That's too... 1918 01:04:11,059 --> 01:04:13,729 That's too much. 1919 01:04:16,229 --> 01:04:18,839 It sounds like there are a lot of people. 1920 01:04:19,269 --> 01:04:20,709 - All right. - It's what we do well. 1921 01:04:22,339 --> 01:04:23,899 - Shouldn't we go there? - Wooly bully! 1922 01:04:24,409 --> 01:04:26,039 - Wooly bully! - Look over there. 1923 01:04:26,309 --> 01:04:27,379 What? 1924 01:04:28,349 --> 01:04:29,909 - Shouldn't we go there? - Wooly bully! 1925 01:04:30,579 --> 01:04:32,848 - Wooly bully! - Look over there. 1926 01:04:32,849 --> 01:04:34,119 Wooly bully! 1927 01:04:35,149 --> 01:04:36,889 - Wooly bully! - Look over there. 1928 01:04:37,049 --> 01:04:38,089 What? 1929 01:04:38,419 --> 01:04:39,819 It's a card stunt. 1930 01:04:40,259 --> 01:04:41,789 He'll absolutely hate it. 1931 01:04:42,229 --> 01:04:43,629 It's a card stunt. 1932 01:04:43,929 --> 01:04:45,499 He'll absolutely hate it. 1933 01:04:46,129 --> 01:04:47,498 - What? - "The is?" 1934 01:04:47,499 --> 01:04:48,599 He'll hate it so much. 1935 01:04:49,029 --> 01:04:50,269 It's a card stunt. 1936 01:04:50,629 --> 01:04:52,398 He'll absolutely hate it. 1937 01:04:52,399 --> 01:04:54,108 - What? - "The is?" 1938 01:04:54,109 --> 01:04:55,638 - He'll hate it so much. - Read it. 1939 01:04:55,639 --> 01:04:56,709 "The first lesson." 1940 01:04:57,209 --> 01:04:58,578 "The first lesson." 1941 01:04:58,579 --> 01:05:01,179 - "Say goodbye to plastic bags." - "Say goodbye to plastic bags." 1942 01:05:02,679 --> 01:05:04,960 - "Lift weights once a day." - "Lift weights once a day." 1943 01:05:05,549 --> 01:05:07,119 "The third lesson." 1944 01:05:07,489 --> 01:05:09,149 "Kiss three times a day." 1945 01:05:09,919 --> 01:05:10,958 Hey. 1946 01:05:10,959 --> 01:05:12,188 - He'll hate it so much. - This is... 1947 01:05:12,189 --> 01:05:13,218 - He'll hate it so much. - Seriously. 1948 01:05:13,219 --> 01:05:14,428 - It's the best. - Jong Kook will run away. 1949 01:05:14,429 --> 01:05:16,058 - Jong Kook. - It isn't for me, 1950 01:05:16,059 --> 01:05:17,159 but I still hate it. 1951 01:05:17,259 --> 01:05:18,329 Is it over? 1952 01:05:18,429 --> 01:05:20,199 Yes, they'll come out now. 1953 01:05:21,529 --> 01:05:23,228 Let's omit the music. 1954 01:05:23,229 --> 01:05:24,699 I can't stand the music. 1955 01:05:28,839 --> 01:05:30,039 It's excessive. 1956 01:05:35,279 --> 01:05:37,548 I really can't allow that marching band. 1957 01:05:37,549 --> 01:05:38,679 I can't allow it. 1958 01:05:39,249 --> 01:05:40,519 I really can't allow it. 1959 01:05:41,689 --> 01:05:44,218 It isn't for me, but I still hate it. 1960 01:05:44,219 --> 01:05:46,018 You know exactly what Jong Kook hates. 1961 01:05:46,019 --> 01:05:47,488 You did everything. 1962 01:05:47,489 --> 01:05:50,228 I'm watching it because it's someone else's wedding. 1963 01:05:50,229 --> 01:05:51,428 - Had it been mine... - Seriously, 1964 01:05:51,429 --> 01:05:53,029 - it's a bit... - Had it been mine... 1965 01:05:53,559 --> 01:05:54,698 I would've been fine. 1966 01:05:54,699 --> 01:05:56,045 - Did you like it? - Did you like it? 1967 01:05:56,069 --> 01:05:57,698 - What did you think? - I didn't think it was bad. 1968 01:05:57,699 --> 01:05:59,538 - You're the type to like it. - I thought it was nice. 1969 01:05:59,539 --> 01:06:02,438 The celebrations we've prepared come in sets. 1970 01:06:02,439 --> 01:06:04,609 If you choose a set, multiple items will be omitted. 1971 01:06:04,809 --> 01:06:07,408 Number one is the Jong Kook's entrance set. 1972 01:06:07,409 --> 01:06:09,678 It includes the background music that played upon entrance, "She," 1973 01:06:09,679 --> 01:06:10,878 special effect of smoke, 1974 01:06:10,879 --> 01:06:13,348 and the human garland ribbon around Jong Kook's neck. 1975 01:06:13,349 --> 01:06:14,448 - It's this. - This set... 1976 01:06:14,449 --> 01:06:15,718 - I think we can omit it. - Yes. 1977 01:06:15,719 --> 01:06:17,818 Number two is the decoration set. 1978 01:06:17,819 --> 01:06:19,988 It includes the fancy background, huge banner, 1979 01:06:19,989 --> 01:06:21,928 ice sculpture, and three-tier cake. 1980 01:06:21,929 --> 01:06:23,849 - What's an ice sculpture? That one? - That one. 1981 01:06:23,959 --> 01:06:25,028 We need it. 1982 01:06:25,029 --> 01:06:26,628 Number three is the event set. 1983 01:06:26,629 --> 01:06:27,898 - It includes a marching band... - It's a must. 1984 01:06:27,899 --> 01:06:29,428 - And the crew's card stunt. - It's a must. 1985 01:06:29,429 --> 01:06:30,668 - It's the main set. - Is it what those people did? 1986 01:06:30,669 --> 01:06:31,698 - Yes. - Number three is the best. 1987 01:06:31,699 --> 01:06:33,098 The card stunt is a part of the set number three. 1988 01:06:33,099 --> 01:06:35,038 - We need it. - Number three is a must. 1989 01:06:35,039 --> 01:06:36,568 Jong Kook can choose a number and omit the set... 1990 01:06:36,569 --> 01:06:38,439 without knowing which items are included. 1991 01:06:38,479 --> 01:06:41,679 You can't tell Jong Kook what you saw in here. 1992 01:06:41,749 --> 01:06:44,848 But you can recommend which number to omit. 1993 01:06:44,849 --> 01:06:46,548 - Which number should we recommend? - Number one, of course. 1994 01:06:46,549 --> 01:06:48,148 - Number 1. - Let's omit number 1. 1995 01:06:48,149 --> 01:06:49,948 Let's omit number one. It's the weakest one. 1996 01:06:49,949 --> 01:06:52,259 - It should be number 1. - Number 1. 1997 01:06:52,319 --> 01:06:54,728 - The human garland isn't much. - He won't cooperate anyway. 1998 01:06:54,729 --> 01:06:56,728 - It'll be nice to omit number one. - It's nothing much. 1999 01:06:56,729 --> 01:06:58,859 - Number 3 will drive him insane. - Number 3. 2000 01:06:59,159 --> 01:07:00,428 It's a must. 2001 01:07:00,429 --> 01:07:02,599 - It's the best set. - It's a must. 2002 01:07:02,829 --> 01:07:04,538 Haha, we should say, 2003 01:07:04,539 --> 01:07:05,668 - "From the start..." - "The beginning was too much." 2004 01:07:05,669 --> 01:07:07,569 "From the start, we wanted to throw up." 2005 01:07:07,669 --> 01:07:09,438 - "From the start..." Yes. - Number one. 2006 01:07:09,439 --> 01:07:11,608 That way, Jong Kook will choose it. 2007 01:07:11,609 --> 01:07:12,638 Haha. 2008 01:07:12,639 --> 01:07:15,509 We should say, "From the start, we wanted to throw up." 2009 01:07:15,709 --> 01:07:17,178 You need to tell him that the first one is the worst. 2010 01:07:17,179 --> 01:07:18,378 - The beginning. - However, 2011 01:07:18,379 --> 01:07:20,349 - we should be indirect. - "From the start..." 2012 01:07:20,989 --> 01:07:23,219 Jong Kook, I don't think I can handle this. 2013 01:07:24,359 --> 01:07:25,659 Jong Kook. 2014 01:07:26,019 --> 01:07:27,419 Is he measuring his blood pressure? 2015 01:07:27,889 --> 01:07:30,189 - You heard the music. - Why are you measuring it? 2016 01:07:30,429 --> 01:07:31,659 Gosh, that was... 2017 01:07:32,129 --> 01:07:33,299 I can't choose one. 2018 01:07:33,559 --> 01:07:34,729 I can't choose one. 2019 01:07:34,829 --> 01:07:38,138 Jong Kook, you might cry. 2020 01:07:38,139 --> 01:07:39,498 Seriously, I think you'll be touched. 2021 01:07:39,499 --> 01:07:41,379 - You might cry. - They made many preparations. 2022 01:07:41,809 --> 01:07:43,738 I measured my blood pressure because I became so angry. 2023 01:07:43,739 --> 01:07:44,938 - Did you become angry? - Yes. 2024 01:07:44,939 --> 01:07:46,639 You became angry upon hearing the music. 2025 01:07:47,409 --> 01:07:49,408 - Your blood pressure is good. - Is it good? 2026 01:07:49,409 --> 01:07:50,809 It's 115 over 60. 2027 01:07:50,949 --> 01:07:51,978 - Is it good? - No way. 2028 01:07:51,979 --> 01:07:53,248 - It's good. - Is it good? 2029 01:07:53,249 --> 01:07:54,449 - It's normal. - Is it normal? 2030 01:07:54,989 --> 01:07:56,888 - How is it so good? - What? 2031 01:07:56,889 --> 01:07:58,189 - Is it good? - Yes. 2032 01:07:58,989 --> 01:08:00,718 - The beginning was too much. - The beginning... 2033 01:08:00,719 --> 01:08:02,158 How did his wife appear? 2034 01:08:02,159 --> 01:08:04,829 The beginning will drive Jong Kook crazy. 2035 01:08:05,059 --> 01:08:06,658 The music was too much. 2036 01:08:06,659 --> 01:08:08,369 Let's omit the marching band. 2037 01:08:08,429 --> 01:08:10,168 - Let's omit it. - To omit it, 2038 01:08:10,169 --> 01:08:11,499 you need to omit set number one. 2039 01:08:12,139 --> 01:08:13,338 - Is it number one? - Yes. 2040 01:08:13,339 --> 01:08:15,238 You've watched... 2041 01:08:15,239 --> 01:08:17,168 some celebration items. 2042 01:08:17,169 --> 01:08:20,509 The celebration items are made up of three sets. 2043 01:08:20,539 --> 01:08:23,808 Jong Kook, if you choose a number from 1 to 3, 2044 01:08:23,809 --> 01:08:26,378 the corresponding set will be omitted. 2045 01:08:26,379 --> 01:08:28,388 It won't be a single item. The entire set will be omitted. 2046 01:08:28,389 --> 01:08:30,019 - Is it number one? - Yes. 2047 01:08:30,119 --> 01:08:31,818 Since you failed... 2048 01:08:31,819 --> 01:08:33,218 the first opportunity, 2049 01:08:33,219 --> 01:08:35,358 three sets remain. 2050 01:08:35,359 --> 01:08:36,528 Had you succeeded in it, 2051 01:08:36,529 --> 01:08:39,099 - you could've omitted one now. - You could've done it now. 2052 01:08:39,129 --> 01:08:41,498 - It's too bad. - I don't think... 2053 01:08:41,499 --> 01:08:43,128 - I can handle such events. - I know. 2054 01:08:43,129 --> 01:08:44,638 - We don't like them either. - They're... 2055 01:08:44,639 --> 01:08:45,838 - too much. - Seriously. 2056 01:08:45,839 --> 01:08:46,998 - They make you cringe a bit. - There are... 2057 01:08:46,999 --> 01:08:48,538 - multiple items. - But Tae Hyun likes them. 2058 01:08:48,539 --> 01:08:49,768 - Tae Hyun likes them so much. - Yes. 2059 01:08:49,769 --> 01:08:52,308 - I don't think they're so bad. - The huge banner... 2060 01:08:52,309 --> 01:08:53,338 At the end, 2061 01:08:53,339 --> 01:08:55,079 the bride comes down from a wire. 2062 01:08:55,609 --> 01:08:56,609 That's the highlight. 2063 01:08:56,610 --> 01:08:57,779 That's the main event. 2064 01:08:58,019 --> 01:08:59,318 - Does she come down from a rope? - Listen. 2065 01:08:59,319 --> 01:09:00,755 - She didn't say such a thing. - But... 2066 01:09:00,779 --> 01:09:01,918 it was a surprise. 2067 01:09:01,919 --> 01:09:03,449 That was why my wife came instead. 2068 01:09:05,319 --> 01:09:07,158 Please hurry up and put her down. She's heavy. 2069 01:09:07,159 --> 01:09:08,519 - Seriously. - It was a rehearsal. 2070 01:09:09,029 --> 01:09:11,228 - They couldn't recruit your wife. - That sounds fun. 2071 01:09:11,229 --> 01:09:12,735 Which one do you want to omit the most? 2072 01:09:12,759 --> 01:09:14,298 I want to omit the marching band. 2073 01:09:14,299 --> 01:09:15,498 - The marching band? - We should omit the music. 2074 01:09:15,499 --> 01:09:16,528 - We should omit the music. - The music is too much. 2075 01:09:16,529 --> 01:09:17,568 The music? 2076 01:09:17,569 --> 01:09:18,868 - Seriously. - Now, you'll be given a chance... 2077 01:09:18,869 --> 01:09:21,708 - to omit a celebration set. - Right. 2078 01:09:21,709 --> 01:09:24,338 - Please go inside and do a mission. - Okay. 2079 01:09:24,339 --> 01:09:26,038 - Let's go. - You know, 2080 01:09:26,039 --> 01:09:28,008 - the first one was easy. - That's right. 2081 01:09:28,009 --> 01:09:29,649 - That's right. - We should do better. 2082 01:09:29,849 --> 01:09:32,649 All right. Let's hurry up and work together, everyone. 2083 01:09:32,749 --> 01:09:34,019 Let's work together... 2084 01:09:34,079 --> 01:09:36,165 - and get rid of the marching band. - What's the mission? 2085 01:09:36,189 --> 01:09:37,548 This mission... 2086 01:09:37,549 --> 01:09:40,188 is your second chance to omit a celebration set. 2087 01:09:40,189 --> 01:09:42,929 It's Follow the Rhythm and Shout Out the Answer. 2088 01:09:42,959 --> 01:09:44,998 Which words end with "Rhy?" 2089 01:09:44,999 --> 01:09:47,129 To the children's song rhythm, - To that rhythm. 2090 01:09:47,199 --> 01:09:49,728 Say the names of the items on the screen... 2091 01:09:49,729 --> 01:09:52,398 in order to succeed in the mission. 2092 01:09:52,399 --> 01:09:53,499 I did it, right? 2093 01:09:53,569 --> 01:09:55,038 You'll succeed in the mission... 2094 01:09:55,039 --> 01:09:57,338 - if a total of seven people do it. - Okay. 2095 01:09:57,339 --> 01:09:58,339 Jae Seok, don't be nervous. 2096 01:09:58,340 --> 01:09:59,608 - Let's go. - Don't be nervous. 2097 01:09:59,609 --> 01:10:01,049 - Which words end with "Rhy?" - Go. 2098 01:10:01,079 --> 01:10:02,109 Kimchi! 2099 01:10:03,179 --> 01:10:04,209 Shouldn't you go next? 2100 01:10:04,249 --> 01:10:05,778 - For goodness' sake. - Hey! 2101 01:10:05,779 --> 01:10:06,818 Kimchi, rainbow... 2102 01:10:06,819 --> 01:10:09,418 Kimchi, rainbow, phone, golf ball, and elephant! 2103 01:10:09,419 --> 01:10:11,259 - One person says everything. - Hey. 2104 01:10:11,359 --> 01:10:12,789 Which words end with "Rhy?" 2105 01:10:12,859 --> 01:10:14,359 - Bear! - Hey! 2106 01:10:14,889 --> 01:10:16,028 They're pandas. 2107 01:10:16,029 --> 01:10:17,288 - Pandas. - They're pandas. 2108 01:10:17,289 --> 01:10:18,529 You did that on purpose, right? 2109 01:10:18,659 --> 01:10:20,999 - You did that on purpose. - "Bear?" 2110 01:10:21,029 --> 01:10:23,109 Are you really going to fail in such an obvious way? 2111 01:10:23,969 --> 01:10:25,138 Why did you say "Bear?" 2112 01:10:25,139 --> 01:10:26,539 I'll do the same. 2113 01:10:26,599 --> 01:10:27,599 I'm sorry. 2114 01:10:27,600 --> 01:10:29,368 Sweet potato, cherry, magnifying glass, Wi-Fi, 2115 01:10:29,369 --> 01:10:30,669 and praying mantis! 2116 01:10:33,479 --> 01:10:34,949 The Eiffel Tower in Paris. 2117 01:10:37,409 --> 01:10:38,518 - Well done. - What a surprise. 2118 01:10:38,519 --> 01:10:39,549 Well done. 2119 01:10:40,079 --> 01:10:41,849 - I did it, right? - It was a difficult one. 2120 01:10:42,319 --> 01:10:43,389 I did it, right? 2121 01:10:45,289 --> 01:10:46,389 Should I succeed in it? 2122 01:10:46,689 --> 01:10:48,629 - If you fail... - Give it a go. 2123 01:10:49,059 --> 01:10:50,359 Should I fail on purpose? 2124 01:10:50,829 --> 01:10:52,729 Should I fail in a ridiculous way? 2125 01:10:53,829 --> 01:10:55,169 Hey, what are you doing? 2126 01:10:56,229 --> 01:10:57,728 - I was just thinking about... - Is it your turn? 2127 01:10:57,729 --> 01:10:58,768 What I should do. 2128 01:10:58,769 --> 01:10:59,868 - I made up my mind. - Let's omit one. 2129 01:10:59,869 --> 01:11:00,938 - We should omit one. - Hey, 2130 01:11:00,939 --> 01:11:02,108 - we should lose the marching band. - Okay. 2131 01:11:02,109 --> 01:11:03,608 Which words end 2132 01:11:03,609 --> 01:11:05,078 - With "Rhy?" - With "Rhy?" 2133 01:11:05,079 --> 01:11:07,308 Chopsticks, jjajangmyeon, hanger, Kong Hyo Jin, 2134 01:11:07,309 --> 01:11:09,108 - and cheese. - Okay! 2135 01:11:09,109 --> 01:11:10,478 - And cheese. - Okay! 2136 01:11:10,479 --> 01:11:11,619 Success! 2137 01:11:11,949 --> 01:11:13,318 Except for two members, 2138 01:11:13,319 --> 01:11:15,118 everyone succeeded in it. 2139 01:11:15,119 --> 01:11:17,789 - Yes. - You can omit one celebration set. 2140 01:11:18,119 --> 01:11:20,958 - Jong Kook, please choose... - Thank you. Seriously. 2141 01:11:20,959 --> 01:11:23,028 A number from 1 to 3. 2142 01:11:23,029 --> 01:11:24,258 - Then the corresponding set... - That's right. 2143 01:11:24,259 --> 01:11:25,259 Will be omitted. 2144 01:11:25,260 --> 01:11:26,328 Is the marching band number one? 2145 01:11:26,329 --> 01:11:28,299 - Yes. - We can't tell you that. 2146 01:11:28,369 --> 01:11:29,899 - Is it? - One hundred percent. 2147 01:11:30,329 --> 01:11:31,499 Something isn't right. 2148 01:11:32,139 --> 01:11:33,499 - Earlier... - It's number one. 2149 01:11:33,539 --> 01:11:34,669 Is it number one? 2150 01:11:37,009 --> 01:11:38,408 When I entered, 2151 01:11:38,409 --> 01:11:39,878 I didn't hear the marching band from the start. 2152 01:11:39,879 --> 01:11:41,038 - Number 3. - It's number 2. 2153 01:11:41,039 --> 01:11:43,320 - The numbers were mixed up. - The numbers were mixed up. 2154 01:11:49,389 --> 01:11:52,918 - I'll choose number 1. - Number 1? 2155 01:11:52,919 --> 01:11:54,888 Tae Hyun gave you a signal to choose number two. 2156 01:11:54,889 --> 01:11:56,159 Seriously. 2157 01:11:56,259 --> 01:11:57,558 - You can't trust your friend. - That was why. 2158 01:11:57,559 --> 01:11:59,635 - That was why I chose number one. - You can't trust your friend. 2159 01:11:59,659 --> 01:12:03,669 At the party venue, set number one will be omitted. 2160 01:12:04,669 --> 01:12:07,298 For the last chance to omit a set, 2161 01:12:07,299 --> 01:12:09,138 - you'll move to a new location. - Okay. 2162 01:12:09,139 --> 01:12:11,009 - Let's go. - Let's go. 2163 01:12:11,409 --> 01:12:12,409 What's this? 2164 01:12:12,410 --> 01:12:14,309 - There's water. - What's this? 2165 01:12:14,339 --> 01:12:16,348 - We'll enter the water. - What's this? 2166 01:12:16,349 --> 01:12:18,449 - What? Tall, tallest, - What's the tallest? 2167 01:12:18,479 --> 01:12:19,848 - Short. - I see that we'll get wet. 2168 01:12:19,849 --> 01:12:21,488 I didn't bring extra underwear. This is bad. 2169 01:12:21,489 --> 01:12:22,489 You didn't bring extra underwear. 2170 01:12:22,490 --> 01:12:24,618 - Then you should go commando. - I'll go commando. 2171 01:12:24,619 --> 01:12:26,188 You should go home that way. 2172 01:12:26,189 --> 01:12:29,228 - This is... - For the last chance, 2173 01:12:29,229 --> 01:12:32,029 you'll play Hold Out to Be the King of Touches. 2174 01:12:32,099 --> 01:12:35,968 The contender will begin by kneeling on the yellow mat... 2175 01:12:35,969 --> 01:12:37,798 at the edge of the platform. 2176 01:12:37,799 --> 01:12:41,839 Then they will push the kick board that's made of white styrofoam, 2177 01:12:41,869 --> 01:12:44,909 touch the bar in the water, and come back. 2178 01:12:45,009 --> 01:12:47,278 It's like that roller wheel. 2179 01:12:47,279 --> 01:12:48,608 You need core muscles. 2180 01:12:48,609 --> 01:12:50,248 We'll succeed in it. It's okay. We can do it. 2181 01:12:50,249 --> 01:12:51,418 - We can do it. - Each person... 2182 01:12:51,419 --> 01:12:54,118 - will get two minutes. - I don't have core muscles. 2183 01:12:54,119 --> 01:12:55,388 If the members... 2184 01:12:55,389 --> 01:12:58,989 make a total of 30 round trips, it'll be a success. 2185 01:12:59,089 --> 01:13:00,519 You'll need to do it a lot. 2186 01:13:01,959 --> 01:13:03,758 Jong Kook, can't you do it 30 times? 2187 01:13:03,759 --> 01:13:05,098 - We can do it. - I bet you can do it alone. 2188 01:13:05,099 --> 01:13:06,128 Let's see what happens. 2189 01:13:06,129 --> 01:13:07,258 - Jong Kook, you do it. - Thirty. 2190 01:13:07,259 --> 01:13:08,728 You should go last. 2191 01:13:08,729 --> 01:13:10,998 We adjusted the distance... 2192 01:13:10,999 --> 01:13:12,768 - in accordance with your height. - We can do it. 2193 01:13:12,769 --> 01:13:15,868 The tallest category is for Daniel. 2194 01:13:15,869 --> 01:13:16,938 The tall category... 2195 01:13:16,939 --> 01:13:19,208 is for Jae Seok, Jong Kook, Seok Jin, and Se Chan. 2196 01:13:19,209 --> 01:13:20,708 - We aren't tall. - Also, Tae Hyun is... 2197 01:13:20,709 --> 01:13:22,808 - in the tall category. - No way. 2198 01:13:22,809 --> 01:13:23,878 The short category... 2199 01:13:23,879 --> 01:13:26,349 is for Ji Hyo and Ye Eun. 2200 01:13:26,419 --> 01:13:27,648 Haha, 2201 01:13:27,649 --> 01:13:30,349 you can choose between the tall and short categories. 2202 01:13:30,549 --> 01:13:31,588 Haha. 2203 01:13:31,589 --> 01:13:32,988 You're short if you're under 170cm. 2204 01:13:32,989 --> 01:13:33,989 That's right. 2205 01:13:33,989 --> 01:13:34,989 - We have it then. - No. 2206 01:13:34,990 --> 01:13:36,428 - Really? - Hold on. 2207 01:13:36,429 --> 01:13:38,058 - Is Haha under 170cm? - Yes. I think he's 167cm tall. 2208 01:13:38,059 --> 01:13:39,229 In that case... 2209 01:13:40,029 --> 01:13:41,768 - If you hadn't mentioned 170cm... - Hey. 2210 01:13:41,769 --> 01:13:43,428 - You're under 170cm. - It's okay. 2211 01:13:43,429 --> 01:13:45,438 Haha, I'm a bit over 171cm tall. 2212 01:13:45,439 --> 01:13:46,938 You're 173cm tall, you punk. 2213 01:13:46,939 --> 01:13:48,508 No, I'm not. 2214 01:13:48,509 --> 01:13:50,038 - You're 173cm tall. - No, Haha. You're 169cm tall. 2215 01:13:50,039 --> 01:13:51,338 You're 173cm tall. 2216 01:13:51,339 --> 01:13:52,778 No. Tae Hyun is 173cm tall. 2217 01:13:52,779 --> 01:13:54,038 - I'm 173cm tall. - Let me see. 2218 01:13:54,039 --> 01:13:56,009 - He's 173cm tall. - You're 175cm tall. 2219 01:13:56,149 --> 01:13:57,279 Thank you. 2220 01:13:57,749 --> 01:13:59,948 - Ye Eun, what's your height? - I'm 171.6cm tall. 2221 01:13:59,949 --> 01:14:01,948 - Really? She's 171.6cm tall. - Yes. 2222 01:14:01,949 --> 01:14:03,288 - Are you 171.6cm tall? - It's the precise measurement. 2223 01:14:03,289 --> 01:14:04,818 - I'm 171.6cm tall. - You're wearing flats too. 2224 01:14:04,819 --> 01:14:06,288 - She's much taller. - You're 180cm tall. 2225 01:14:06,289 --> 01:14:08,335 - Look. This is the difference. - You're 180cm tall. 2226 01:14:08,359 --> 01:14:10,128 Can't you choose the short category for me? 2227 01:14:10,129 --> 01:14:11,558 Just choose the short category. 2228 01:14:11,559 --> 01:14:13,628 It won't matter after the shoot. 2229 01:14:13,629 --> 01:14:15,028 - That's right. - Why would you make a fuss? 2230 01:14:15,029 --> 01:14:16,169 For goodness' sake. 2231 01:14:16,769 --> 01:14:18,598 - All right. Let's go. - Hold me. 2232 01:14:18,599 --> 01:14:20,338 - Seok Jin, go ahead. - Seok Jin will go first. 2233 01:14:20,339 --> 01:14:21,639 - Really? - Of course. 2234 01:14:21,969 --> 01:14:23,568 - Seok Jin, let's go. - If you try... 2235 01:14:23,569 --> 01:14:24,638 If you try to lift up your chin... 2236 01:14:24,639 --> 01:14:25,639 - Let's go. - Yes. 2237 01:14:25,640 --> 01:14:28,379 If you try to lift up your chin, you will tilt your back. 2238 01:14:28,449 --> 01:14:29,648 Keep your face down. 2239 01:14:29,649 --> 01:14:30,708 - Should I keep my face down? - Yes. 2240 01:14:30,709 --> 01:14:32,248 - That way, your core will work. - I see. 2241 01:14:32,249 --> 01:14:34,919 Seok Jin, if you do 3 or 4, 2242 01:14:35,049 --> 01:14:36,118 we won't have a problem. 2243 01:14:36,119 --> 01:14:37,848 Three or four? How many do you want me to do? 2244 01:14:37,849 --> 01:14:39,018 Try it. 2245 01:14:39,019 --> 01:14:40,288 - Do 3 or 4. - By the way, 2246 01:14:40,289 --> 01:14:42,728 who will hold him? Us? 2247 01:14:42,729 --> 01:14:44,128 - The members will. - I see. 2248 01:14:44,129 --> 01:14:46,198 Jong Kook, hold me. 2249 01:14:46,199 --> 01:14:47,958 - I'll do it. - Hold me. 2250 01:14:47,959 --> 01:14:50,029 - Yes. Jong Kook will do it. - I need to do it. 2251 01:14:50,529 --> 01:14:52,098 Don't stick out your butt. 2252 01:14:52,099 --> 01:14:53,338 - Then you won't use your core. - Then what? 2253 01:14:53,339 --> 01:14:55,179 Tighten your core and keep your spine neutral. 2254 01:14:55,439 --> 01:14:56,869 Don't stick out your butt. 2255 01:14:58,239 --> 01:15:00,478 - You can do it. - Seok Jin, wet the kick board. 2256 01:15:00,479 --> 01:15:02,708 You can do it. It isn't easy. 2257 01:15:02,709 --> 01:15:03,778 - Let's go. - I shouldn't have eaten. 2258 01:15:03,779 --> 01:15:05,355 - Put your knees on the very edge. - Seok Jin. 2259 01:15:05,379 --> 01:15:06,479 The very edge. 2260 01:15:06,579 --> 01:15:07,649 There you go. 2261 01:15:07,979 --> 01:15:09,388 If you're ready, - Let me stretch. 2262 01:15:09,389 --> 01:15:11,149 We'll start the timer. 2263 01:15:11,489 --> 01:15:12,658 Good luck. 2264 01:15:12,659 --> 01:15:13,858 - Is this the tall category? - Hold on. 2265 01:15:13,859 --> 01:15:15,058 - Gosh, this is... - Two minutes. 2266 01:15:15,059 --> 01:15:17,589 The kick board is slippery. 2267 01:15:17,659 --> 01:15:19,728 Seok Jin, grab the ends. 2268 01:15:19,729 --> 01:15:21,598 - That's right. - Press it down. 2269 01:15:21,599 --> 01:15:23,598 - Place your torso over it. - How? 2270 01:15:23,599 --> 01:15:25,298 - Over it. - Yes, place your torso over it. 2271 01:15:25,299 --> 01:15:27,139 Gosh, I don't think I can do it. 2272 01:15:27,699 --> 01:15:29,938 Just now, your back was tilted. 2273 01:15:29,939 --> 01:15:31,068 - Don't tilt it. - What should I do? 2274 01:15:31,069 --> 01:15:32,339 Align your hip bones. 2275 01:15:33,179 --> 01:15:34,338 - Get ready. - Seok Jin. 2276 01:15:34,339 --> 01:15:35,748 - Seok Jin. - Let's go. 2277 01:15:35,749 --> 01:15:37,389 - You got the power. - You got the power. 2278 01:15:37,849 --> 01:15:39,078 Touch it. 2279 01:15:39,079 --> 01:15:40,719 - You got the power. - You got the power. 2280 01:15:41,049 --> 01:15:42,819 Touch it. 2281 01:15:45,759 --> 01:15:47,318 That's hard. 2282 01:15:47,319 --> 01:15:48,558 - Did you touch it? - Didn't I touch it? 2283 01:15:48,559 --> 01:15:49,728 - Seok Jin, go further. - Scoot forward. 2284 01:15:49,729 --> 01:15:50,928 - Shall I scoot forward? - Scoot forward. 2285 01:15:50,929 --> 01:15:52,559 - That's right. - It'll be great. 2286 01:15:53,329 --> 01:15:54,559 You're great. 2287 01:15:55,229 --> 01:15:56,968 - Among men in their 50s... - Seok Jin, 2288 01:15:56,969 --> 01:15:58,668 - just a bit more. - You're the best 60-year-old. 2289 01:15:58,669 --> 01:16:00,068 This is so hard. 2290 01:16:00,069 --> 01:16:02,108 - Let's go, 60-year-old. - For goodness' sake. 2291 01:16:02,109 --> 01:16:03,938 - Just 10cm more. - You can do it. 2292 01:16:03,939 --> 01:16:05,078 - You can do it. - I can do it. 2293 01:16:05,079 --> 01:16:07,178 Go. Seok Jin, believe in Jong Kook and go. 2294 01:16:07,179 --> 01:16:08,808 - You can do it. - Just do it once. 2295 01:16:08,809 --> 01:16:11,178 - He has 2 minutes, right? - So far, 50 seconds have passed. 2296 01:16:11,179 --> 01:16:12,578 - Seok Jin. - Seok Jin, one minute remains. 2297 01:16:12,579 --> 01:16:14,049 Push your knees a bit forward. 2298 01:16:14,919 --> 01:16:16,448 Oh, no. Seok Jin can't do it. 2299 01:16:16,449 --> 01:16:17,649 Push your knees. 2300 01:16:17,989 --> 01:16:19,558 - A bit more. - There you go. 2301 01:16:19,559 --> 01:16:20,958 - You can do it. - You can do it. 2302 01:16:20,959 --> 01:16:21,959 Push it. 2303 01:16:23,929 --> 01:16:25,199 - You can do it. - Push it. 2304 01:16:40,379 --> 01:16:41,909 Seok Jin, are you okay? 2305 01:16:43,949 --> 01:16:45,448 Are you okay? 2306 01:16:45,449 --> 01:16:46,948 - You're cool. - So far, 1 minute and 10 seconds... 2307 01:16:46,949 --> 01:16:48,548 - have passed. - You didn't touch it. 2308 01:16:48,549 --> 01:16:50,048 - You have to do it. - Seriously. 2309 01:16:50,049 --> 01:16:51,858 - Then no one can do it. - Seriously. 2310 01:16:51,859 --> 01:16:53,558 - Did I touch it or not? - You didn't touch it. 2311 01:16:53,559 --> 01:16:55,439 - Did I touch it or not? - You didn't touch it. 2312 01:16:56,289 --> 01:16:57,929 There was a gap this big. 2313 01:16:58,199 --> 01:16:59,598 - I have time, right? - Yes, you still have time. 2314 01:16:59,599 --> 01:17:01,498 - Hurry up. - You still have time. 2315 01:17:01,499 --> 01:17:03,768 Seok Jin, that's the attitude. You still have time. 2316 01:17:03,769 --> 01:17:05,769 You should remember today. 2317 01:17:06,269 --> 01:17:07,339 I... 2318 01:17:08,439 --> 01:17:10,508 Seok Jin. This mission will be hard. 2319 01:17:10,509 --> 01:17:11,908 - Gosh, this is... - It'll be hard. 2320 01:17:11,909 --> 01:17:13,908 - Try it. - Seriously. 2321 01:17:13,909 --> 01:17:15,648 - How annoying. - It's okay. 2322 01:17:15,649 --> 01:17:17,178 It's a fight against myself. 2323 01:17:17,179 --> 01:17:18,819 - That's right. - That's right, Seok Jin. 2324 01:17:18,919 --> 01:17:20,278 Let's see if you can do it or not. 2325 01:17:20,279 --> 01:17:22,048 - Hyun Woo is watching. - Try it. 2326 01:17:22,049 --> 01:17:24,548 Hyun Woo, study hard in the US. 2327 01:17:24,549 --> 01:17:25,588 - That's right. - Try it now. 2328 01:17:25,589 --> 01:17:28,159 - His dad... - Don't watch this. 2329 01:17:28,259 --> 01:17:29,829 - His dad... - Just study hard... 2330 01:17:32,629 --> 01:17:33,759 in the US. 2331 01:17:34,929 --> 01:17:36,829 Your friend will send a link to the clip. 2332 01:17:37,229 --> 01:17:38,669 - His friend... - Don't click on it. 2333 01:17:38,839 --> 01:17:40,039 "Don't click on it." 2334 01:17:40,439 --> 01:17:41,909 - It's spam. - Don't click on it. 2335 01:17:42,709 --> 01:17:44,139 You'll lose all your money. 2336 01:17:47,309 --> 01:17:48,779 "You'll lose all your money." 2337 01:17:51,079 --> 01:17:52,219 That's so funny. 2338 01:17:53,379 --> 01:17:55,319 - You can do it. - You're cool. 2339 01:17:55,389 --> 01:17:56,548 You can do it. 2340 01:17:56,549 --> 01:17:58,189 - You can do it. - You're cool. 2341 01:17:58,519 --> 01:17:59,718 - Go. - That's it. 2342 01:17:59,719 --> 01:18:01,665 - Put your torso over it. - You work out these days. 2343 01:18:01,689 --> 01:18:02,859 Put your torso over it. Go. 2344 01:18:03,029 --> 01:18:04,389 Go. Push it. 2345 01:18:04,489 --> 01:18:07,059 - There you go. Push it. - A bit further. 2346 01:18:07,199 --> 01:18:10,699 - Push it. - A bit further. 2347 01:18:12,299 --> 01:18:13,299 Let go! 2348 01:18:14,839 --> 01:18:15,869 Let go! 2349 01:18:19,879 --> 01:18:21,849 Seok Jin. 2350 01:18:21,979 --> 01:18:23,408 How embarrassing. 2351 01:18:23,409 --> 01:18:24,449 Hyun Woo. 2352 01:18:25,119 --> 01:18:26,995 If you click on the link, you'll lose your bank information. 2353 01:18:27,019 --> 01:18:29,699 - Hyun Woo, focus on studying. - You'll lose your bank information. 2354 01:18:31,659 --> 01:18:33,539 - This is how your dad makes money. - Hyun Woo. 2355 01:18:35,159 --> 01:18:36,888 - Seok Jin. - Hyun Woo. 2356 01:18:36,889 --> 01:18:38,959 Seok Jin, you still have time. 2357 01:18:39,129 --> 01:18:40,159 Don't lie, you punk. 2358 01:18:43,569 --> 01:18:44,898 - Oh, no. - Seok Jin. 2359 01:18:44,899 --> 01:18:45,938 That's so funny. 2360 01:18:45,939 --> 01:18:47,038 - You can do it. - I'm so annoyed. 2361 01:18:47,039 --> 01:18:49,138 - It's too bad. - Let's see how well you can do. 2362 01:18:49,139 --> 01:18:50,638 - You laughed at me, right? - We didn't laugh. 2363 01:18:50,639 --> 01:18:51,938 - We didn't laugh. - Why would we laugh? 2364 01:18:51,939 --> 01:18:53,438 - Let's go. - We were crying. 2365 01:18:53,439 --> 01:18:54,808 - We cheered you on. - Who's next? 2366 01:18:54,809 --> 01:18:56,008 - Come on up. - Jae Seok? 2367 01:18:56,009 --> 01:18:57,208 - Okay. - Shall I go next? 2368 01:18:57,209 --> 01:18:58,479 - You can do it. - Do ten. 2369 01:18:58,519 --> 01:18:59,949 I won't know until I try it. 2370 01:19:02,119 --> 01:19:03,549 Right? See? 2371 01:19:03,619 --> 01:19:04,719 I told you so. 2372 01:19:07,859 --> 01:19:10,089 - Put your knees on the very edge. - Okay. 2373 01:19:10,159 --> 01:19:12,128 - The very edge. Hold on. - Hold me tight. 2374 01:19:12,129 --> 01:19:14,058 - Hold me tight. - Get ready. 2375 01:19:14,059 --> 01:19:15,905 - Don't make your knees sink. - Watch your knees. 2376 01:19:15,929 --> 01:19:16,929 One. 2377 01:19:19,639 --> 01:19:20,639 One. 2378 01:19:26,209 --> 01:19:27,739 He let go of the kick board. 2379 01:19:30,949 --> 01:19:33,279 Why is the bar so far? 2380 01:19:33,749 --> 01:19:34,919 Why is the bar so far? 2381 01:19:36,049 --> 01:19:38,149 He let go of the kick board. 2382 01:19:38,859 --> 01:19:40,559 - Why is the bar so far? - Jae Seok. 2383 01:19:40,619 --> 01:19:42,005 The distance is longer than I expected. 2384 01:19:42,029 --> 01:19:43,058 It's hard. 2385 01:19:43,059 --> 01:19:44,428 - The distance... Hold on. - Don't put the knees apart. 2386 01:19:44,429 --> 01:19:45,429 Let me go a bit forward. 2387 01:19:45,430 --> 01:19:47,328 I don't think your knees should stick out. 2388 01:19:47,329 --> 01:19:48,369 Will you be able to do it? 2389 01:19:48,429 --> 01:19:49,628 - Is it a bad idea? - They need to support your weight. 2390 01:19:49,629 --> 01:19:51,128 They shouldn't stick out. They need to support your weight. 2391 01:19:51,129 --> 01:19:52,368 - Here. - Okay. 2392 01:19:52,369 --> 01:19:54,068 If Jae Seok can't do it, 2393 01:19:54,069 --> 01:19:55,769 - it's impossible. - Seriously. 2394 01:19:56,239 --> 01:19:57,268 You still have time. 2395 01:19:57,269 --> 01:19:58,478 - Pull me in. - Had the kick board had... 2396 01:19:58,479 --> 01:20:00,078 handles, you would've done well. 2397 01:20:00,079 --> 01:20:01,308 - I know. - Keep your feet up. 2398 01:20:01,309 --> 01:20:02,508 It's hard to hold him. 2399 01:20:02,509 --> 01:20:04,309 I need to go much further than I expected. 2400 01:20:05,379 --> 01:20:06,849 - Touch it. - He did it. 2401 01:20:07,619 --> 01:20:09,088 - Touch it. - He did it. 2402 01:20:09,089 --> 01:20:10,848 He did it. Let's go. 2403 01:20:10,849 --> 01:20:12,058 He did it. 2404 01:20:12,059 --> 01:20:13,819 - Let's go. - He succeeded in it. 2405 01:20:14,319 --> 01:20:15,729 - He can do it now. - Touch it. 2406 01:20:16,059 --> 01:20:17,188 - Good. - Two. 2407 01:20:17,189 --> 01:20:18,959 - Let's go. One more. - How does he do that? 2408 01:20:19,199 --> 01:20:20,898 - Three. - There you go. That's good. 2409 01:20:20,899 --> 01:20:22,298 - Good. - He got this. 2410 01:20:22,299 --> 01:20:23,659 - How does he do that? - Let's go. 2411 01:20:24,169 --> 01:20:25,238 - He can do it now. - Seok Jin. 2412 01:20:25,239 --> 01:20:26,399 - That's good. - Four. 2413 01:20:26,639 --> 01:20:28,439 How does he hold the edges? 2414 01:20:29,209 --> 01:20:30,739 - Touch it. - Five. 2415 01:20:30,769 --> 01:20:32,738 - Okay. - Thank you so much. 2416 01:20:32,739 --> 01:20:35,248 - It's hard, right? - Good. Take a short break. 2417 01:20:35,249 --> 01:20:36,908 - Let me take a short break. - Breathe. 2418 01:20:36,909 --> 01:20:38,418 I got the hang of it. 2419 01:20:38,419 --> 01:20:39,548 - Good. - Ten seconds remain. 2420 01:20:39,549 --> 01:20:40,748 - Ten seconds? - Let's do it once more. 2421 01:20:40,749 --> 01:20:42,789 You can do it. 2422 01:20:42,819 --> 01:20:44,749 You can do it. 2423 01:20:45,019 --> 01:20:47,158 - Touch it. - Six. 2424 01:20:47,159 --> 01:20:48,219 Good. 2425 01:20:48,759 --> 01:20:49,759 - There you go. - Good. 2426 01:20:50,359 --> 01:20:51,859 One more time. 2427 01:20:52,999 --> 01:20:54,958 - I got the hang of it. - You did it seven times. 2428 01:20:54,959 --> 01:20:57,319 - Did you get the hang of it? - Did you get the hang of it? 2429 01:20:57,799 --> 01:20:59,175 - Did you get the hang of it? - Did you get the hang of it? 2430 01:20:59,199 --> 01:21:00,298 - Give us your know-how. - I got the hang of it. 2431 01:21:00,299 --> 01:21:01,539 Tell us what to do. 2432 01:21:01,599 --> 01:21:02,639 Hold the kick board... 2433 01:21:03,109 --> 01:21:04,438 and push... 2434 01:21:04,439 --> 01:21:06,485 - with your abdomen. - Push in your butt. That's right. 2435 01:21:06,509 --> 01:21:08,378 You did it seven times. 2436 01:21:08,379 --> 01:21:10,808 Now, the remaining members need to do it... 2437 01:21:10,809 --> 01:21:12,279 - only 23 times. - It's doable. 2438 01:21:12,379 --> 01:21:14,078 - Are you ready? - Here I go. 2439 01:21:14,079 --> 01:21:15,089 Get ready. 2440 01:21:16,519 --> 01:21:17,749 Hey, I... 2441 01:21:18,559 --> 01:21:20,019 - I'll go at once. - Okay. 2442 01:21:20,119 --> 01:21:21,459 - Hold tight. - Don't worry. 2443 01:21:22,329 --> 01:21:23,388 Go. 2444 01:21:23,389 --> 01:21:24,559 - He touched it. - Go. 2445 01:21:24,589 --> 01:21:26,829 - He touched it. - Go. 2446 01:21:26,899 --> 01:21:28,499 - He's swimming. - He's swimming. 2447 01:21:30,029 --> 01:21:32,269 - Good. - Why did you come out that way? 2448 01:21:32,699 --> 01:21:33,768 Good. 2449 01:21:33,769 --> 01:21:35,568 He can't do it. 2450 01:21:35,569 --> 01:21:36,809 You can do it. 2451 01:21:37,209 --> 01:21:39,309 - You can do it. - A bit more. 2452 01:21:39,479 --> 01:21:40,738 - You can do it. - A bit more. 2453 01:21:40,739 --> 01:21:42,278 - You did it. - Good. You did it. 2454 01:21:42,279 --> 01:21:43,609 - Go back. - Let's go. 2455 01:21:43,749 --> 01:21:45,849 - Good. - We're set. 2456 01:21:48,689 --> 01:21:50,089 - She did it. - She did it. 2457 01:21:50,589 --> 01:21:52,588 - She did it. - She did it. 2458 01:21:52,589 --> 01:21:54,219 - One. - Ji Hyo. 2459 01:21:54,619 --> 01:21:56,229 - Let go. - Gosh, I'll let go. 2460 01:21:57,129 --> 01:21:58,798 - Did you get a cramp? - One time. 2461 01:21:58,799 --> 01:21:59,859 There's a time limit. 2462 01:22:01,129 --> 01:22:02,268 How many times remain? 2463 01:22:02,269 --> 01:22:03,568 How many times remain? 2464 01:22:03,569 --> 01:22:05,568 Now, you need to do it 21 more times. 2465 01:22:05,569 --> 01:22:07,839 - You did it nine times. - We did pretty well. 2466 01:22:08,139 --> 01:22:09,338 It's the same thing. 2467 01:22:09,339 --> 01:22:10,609 All right. Good luck. 2468 01:22:10,809 --> 01:22:13,208 Se Chan, I'm certain you'll succeed in it. 2469 01:22:13,209 --> 01:22:14,708 You can do it ten times. 2470 01:22:14,709 --> 01:22:16,548 - That's right. You can do it. - There you go. 2471 01:22:16,549 --> 01:22:18,348 Hold on. Heave-ho. Did I touch it? 2472 01:22:18,349 --> 01:22:19,518 - One. - You touched it. 2473 01:22:19,519 --> 01:22:20,618 - Okay. - You did it. 2474 01:22:20,619 --> 01:22:23,049 - Good. - You got this. You can do it. 2475 01:22:23,919 --> 01:22:25,048 Here I go. 2476 01:22:25,049 --> 01:22:26,658 - I didn't touch it. - You touched it. 2477 01:22:26,659 --> 01:22:28,059 - You touched it. - You touched it. 2478 01:22:28,359 --> 01:22:29,929 - You touched it. - There you go. 2479 01:22:30,029 --> 01:22:31,858 - There you go. - Keep going. 2480 01:22:31,859 --> 01:22:33,999 - There you go. - Keep going. 2481 01:22:34,359 --> 01:22:35,868 - We got this. - If you do it ten times, 2482 01:22:35,869 --> 01:22:37,309 - Jong Kook can do the rest. - Five. 2483 01:22:37,769 --> 01:22:39,098 - There you go. - Go back. 2484 01:22:39,099 --> 01:22:40,315 - One more time. - One more time. 2485 01:22:40,339 --> 01:22:41,968 - That's good. - Let me do it one more time. 2486 01:22:41,969 --> 01:22:44,269 - Go back. - Go back. 2487 01:22:44,409 --> 01:22:45,439 There you go. 2488 01:22:46,309 --> 01:22:48,308 - You did it ten times. - Ten times. 2489 01:22:48,309 --> 01:22:49,878 - Seriously. - He did it so many times. 2490 01:22:49,879 --> 01:22:51,078 - How did he do so well? - Jong Kook has a chance. 2491 01:22:51,079 --> 01:22:52,678 - Well done. - Jong Kook has a chance. 2492 01:22:52,679 --> 01:22:55,078 - Well done, Se Chan. - He did it so many times. 2493 01:22:55,079 --> 01:22:56,388 Everyone else has gone, right? It's my turn. 2494 01:22:56,389 --> 01:22:57,588 - It's your turn. - Okay. Let's go. 2495 01:22:57,589 --> 01:22:59,659 You just need to do it over ten times. 2496 01:22:59,889 --> 01:23:01,389 It's doable, right? 2497 01:23:01,619 --> 01:23:03,158 Jong Kook can do it. 2498 01:23:03,159 --> 01:23:04,528 - Jong Kook, you can omit a set. - Jong Kook can do it. 2499 01:23:04,529 --> 01:23:06,159 Let's omit a set. Good. 2500 01:23:06,559 --> 01:23:08,129 Hey, this is about you. 2501 01:23:09,229 --> 01:23:10,569 Jong Kook, this is about you. 2502 01:23:11,529 --> 01:23:14,198 Jong Kook needs to do it 11 times... 2503 01:23:14,199 --> 01:23:16,908 - to omit a set. - Did you say 11 times? 2504 01:23:16,909 --> 01:23:19,609 Please, Jong Kook. Jong Kook, this is about you. 2505 01:23:19,779 --> 01:23:21,338 - You're right. - This isn't about someone else. 2506 01:23:21,339 --> 01:23:22,848 - This is about you. - You need to do it in the end. 2507 01:23:22,849 --> 01:23:25,108 - You need to do it. - Yes. This is about you. 2508 01:23:25,109 --> 01:23:26,918 You can do it 11 times. 2509 01:23:26,919 --> 01:23:28,588 Se Chan did it ten times. 2510 01:23:28,589 --> 01:23:30,148 - You can do it 11 times. - Get ready. 2511 01:23:30,149 --> 01:23:31,818 - Se Chan did it ten times. - Shall I begin? 2512 01:23:31,819 --> 01:23:33,219 Did I do it ten times? 2513 01:23:33,289 --> 01:23:35,159 - Hold on. - It's impossible. 2514 01:23:35,429 --> 01:23:37,158 - It's a bit further. - Hold on. 2515 01:23:37,159 --> 01:23:38,528 - He's in trouble. - This is... 2516 01:23:38,529 --> 01:23:39,858 Jong Kook, this is about you. 2517 01:23:39,859 --> 01:23:41,628 - This... - Your lower body should follow. 2518 01:23:41,629 --> 01:23:42,629 Hold on. 2519 01:23:42,630 --> 01:23:44,670 - This is about you. - Push your pelvis a bit more. 2520 01:23:44,969 --> 01:23:47,268 - It isn't easy to hold it. - The kick board keeps moving. 2521 01:23:47,269 --> 01:23:49,109 All of us did it. 2522 01:23:49,309 --> 01:23:51,269 - What is he doing? - What are you doing? 2523 01:23:51,879 --> 01:23:53,939 We all did it. 2524 01:23:54,079 --> 01:23:56,009 - What is he doing? - What are you doing? 2525 01:23:56,049 --> 01:23:57,348 What are you doing? 2526 01:23:57,349 --> 01:23:59,278 - Wait. I... - Hey. 2527 01:23:59,279 --> 01:24:00,348 My body... 2528 01:24:00,349 --> 01:24:02,249 I stretched my body fully. 2529 01:24:02,319 --> 01:24:04,388 - Se Chan did at least ten. - I did this! 2530 01:24:04,389 --> 01:24:06,218 - My body was fully stretched. - Hey. 2531 01:24:06,219 --> 01:24:07,635 - I also... - I can't stretch it anymore. 2532 01:24:07,659 --> 01:24:09,358 It won't work with the butt up like that. 2533 01:24:09,359 --> 01:24:10,829 It should go down more. 2534 01:24:11,529 --> 01:24:13,498 - I did it like that. - You did it like this. 2535 01:24:13,499 --> 01:24:15,368 - Should I do it like this? - Yes. 2536 01:24:15,369 --> 01:24:16,798 - It's because you're scared. - Should I do it like this? 2537 01:24:16,799 --> 01:24:18,328 - Like this. - After moving? 2538 01:24:18,329 --> 01:24:20,339 - Right. - Go. 2539 01:24:20,439 --> 01:24:21,738 - Like this. - It's much better. 2540 01:24:21,739 --> 01:24:23,769 - Yes. - You have one minute left. 2541 01:24:24,139 --> 01:24:26,078 - You have one minute left. - Jong Kook. 2542 01:24:26,079 --> 01:24:27,108 - Okay. - It's not coming. 2543 01:24:27,109 --> 01:24:28,538 - He can't do it. - What's wrong with you? 2544 01:24:28,539 --> 01:24:29,608 Hold on. 2545 01:24:29,609 --> 01:24:31,608 - It's not coming. - He can't do it. 2546 01:24:31,609 --> 01:24:33,318 - What's wrong with you? - Hold on. 2547 01:24:33,319 --> 01:24:34,748 - I stretched my body fully. - His hair is wet. 2548 01:24:34,749 --> 01:24:37,088 Stretch out more. Don't be scared. 2549 01:24:37,089 --> 01:24:38,658 - Right. - More. You're there. 2550 01:24:38,659 --> 01:24:40,088 Did it not touch? 2551 01:24:40,089 --> 01:24:42,359 - More. You're there. - Did it not touch? 2552 01:24:42,559 --> 01:24:43,728 - A little bit. - It didn't touch. 2553 01:24:43,729 --> 01:24:45,889 - I stretched my whole body. - It's much farther away. 2554 01:24:48,199 --> 01:24:49,428 It's very far. 2555 01:24:49,429 --> 01:24:50,828 - Hey. - There you go. 2556 01:24:50,829 --> 01:24:54,639 - There you go. - What are you doing? 2557 01:24:55,709 --> 01:24:56,709 - It worked. One... - It worked. 2558 01:24:56,710 --> 01:24:57,838 - Did it touch? - It did. 2559 01:24:57,839 --> 01:24:58,878 - One. - Stretch. 2560 01:24:58,879 --> 01:24:59,978 - It worked. One... - It worked. 2561 01:24:59,979 --> 01:25:01,239 - Did it touch? - It did. 2562 01:25:01,439 --> 01:25:03,879 - You know how to do it now. - He knows now. 2563 01:25:04,209 --> 01:25:06,278 Your wife might be hanging on a wire. 2564 01:25:06,279 --> 01:25:08,889 Your wife might be hanging on a wire. 2565 01:25:09,449 --> 01:25:10,718 - Good. - Two. 2566 01:25:10,719 --> 01:25:11,818 - You're doing well. - Right. 2567 01:25:11,819 --> 01:25:13,588 - Good. - Three. 2568 01:25:13,589 --> 01:25:16,028 - Amazing. - Go down. Would that be harder? 2569 01:25:16,029 --> 01:25:17,658 - Three. - Four. 2570 01:25:17,659 --> 01:25:18,958 - Four. - Good. 2571 01:25:18,959 --> 01:25:20,358 - Right. - It's tough. 2572 01:25:20,359 --> 01:25:21,658 Wouldn't that be harder? 2573 01:25:21,659 --> 01:25:23,368 - Three. - Four. 2574 01:25:23,369 --> 01:25:24,699 - Good. - Good. 2575 01:25:26,169 --> 01:25:27,468 - Four. - Good. 2576 01:25:27,469 --> 01:25:29,538 - Well done. - You're doing well. 2577 01:25:29,539 --> 01:25:30,638 - He knows how to do it. - He knows now. 2578 01:25:30,639 --> 01:25:32,008 - You have ten seconds left. - Five! 2579 01:25:32,009 --> 01:25:33,038 It's harder holding him. 2580 01:25:33,039 --> 01:25:35,138 - He knows now. - You have ten seconds left. 2581 01:25:35,139 --> 01:25:36,578 It's harder holding him. 2582 01:25:36,579 --> 01:25:37,948 Ten, - He knows now. 2583 01:25:37,949 --> 01:25:39,748 Nine, - Six. He's getting faster. 2584 01:25:39,749 --> 01:25:41,118 Eight, - Seven. 2585 01:25:41,119 --> 01:25:43,418 Seven, - You got it. 2586 01:25:43,419 --> 01:25:45,319 - Seven. - You got it. 2587 01:25:45,659 --> 01:25:47,088 Six, 2588 01:25:47,089 --> 01:25:48,358 five, - One more time. 2589 01:25:48,359 --> 01:25:50,058 - Four. - One more time. 2590 01:25:50,059 --> 01:25:51,959 Harder. 2591 01:25:53,929 --> 01:25:55,669 Harder. 2592 01:26:00,999 --> 01:26:02,138 It broke. 2593 01:26:02,139 --> 01:26:05,239 I should have done a few more. 2594 01:26:05,909 --> 01:26:08,138 - We failed in the end. - We failed. 2595 01:26:08,139 --> 01:26:09,948 Not even Jong Kook could do this. 2596 01:26:09,949 --> 01:26:12,255 I'm sorry, but what's the point of getting congratulated after this? 2597 01:26:12,279 --> 01:26:14,579 - Let's go. - Let's go party! 2598 01:26:14,749 --> 01:26:15,848 Okay. 2599 01:26:15,849 --> 01:26:17,118 - I'm excited. - I'll see you later. 2600 01:26:17,119 --> 01:26:19,918 - Okay. - Let's party! 2601 01:26:19,919 --> 01:26:21,159 Let's go, party tonight 2602 01:26:21,359 --> 01:26:22,658 Let's go, party tonight 2603 01:26:22,659 --> 01:26:24,428 - It's starting. - They skipped that. 2604 01:26:24,429 --> 01:26:25,558 Right. 2605 01:26:25,559 --> 01:26:26,858 Let's go, party tonight 2606 01:26:26,859 --> 01:26:28,798 - It's starting. - They skipped that. 2607 01:26:28,799 --> 01:26:29,828 Right. 2608 01:26:29,829 --> 01:26:31,328 - Number one disappeared. - It's gone. 2609 01:26:31,329 --> 01:26:33,068 - That's gone. - Number one is gone. 2610 01:26:33,069 --> 01:26:34,198 - What a shame. - Jong Kook... 2611 01:26:34,199 --> 01:26:36,339 - It would have been nice. - That comes later. 2612 01:26:40,379 --> 01:26:42,349 Am I getting handsome? 2613 01:26:44,849 --> 01:26:48,019 - It's time to go in. - Okay. 2614 01:26:48,149 --> 01:26:49,649 The guest of honor. That's funny. 2615 01:26:50,719 --> 01:26:51,849 Okay. 2616 01:26:53,559 --> 01:26:55,488 - Jong Kook would... - The guest of honor is coming. 2617 01:26:55,489 --> 01:26:57,659 - The guest of honor is coming. - How much would he... 2618 01:26:58,229 --> 01:26:59,399 How much would he hate this? 2619 01:27:10,209 --> 01:27:11,845 He did that for the groom's entrance too. 2620 01:27:11,869 --> 01:27:13,638 He did that for the groom's entrance too. 2621 01:27:13,639 --> 01:27:16,108 - You should walk on the red carpet. - The red carpet. 2622 01:27:16,109 --> 01:27:18,748 - You should walk on the red carpet. - The carpet. 2623 01:27:18,749 --> 01:27:21,248 - You should walk on the red carpet. - The carpet. 2624 01:27:21,249 --> 01:27:23,089 What is this? 2625 01:27:23,249 --> 01:27:26,489 - The red carpet. - What did they... 2626 01:27:26,559 --> 01:27:29,558 - Why? I want to walk like this. - Walk on the red carpet. 2627 01:27:29,559 --> 01:27:31,228 - The red carpet... - Enjoy it. 2628 01:27:31,229 --> 01:27:33,529 - You're the guest of honor. - Right. 2629 01:27:34,329 --> 01:27:35,569 Stand in front, Jong Kook. 2630 01:27:36,069 --> 01:27:37,098 Jong Kook! 2631 01:27:37,099 --> 01:27:38,599 Hold on. 2632 01:27:39,069 --> 01:27:40,098 - Why are you doing things... - Jong Kook! 2633 01:27:40,099 --> 01:27:41,099 That aren't supposed to here? 2634 01:27:41,100 --> 01:27:42,738 - It's starting. - Please watch. 2635 01:27:42,739 --> 01:27:43,739 It's coming. 2636 01:27:43,809 --> 01:27:44,868 Why are you doing things that aren't supposed to be here? 2637 01:27:44,869 --> 01:27:46,608 - It's starting. - Please watch. 2638 01:27:46,609 --> 01:27:47,609 It's coming. 2639 01:27:47,739 --> 01:27:49,178 You have to go to the front. 2640 01:27:49,179 --> 01:27:50,348 You have to go to the front. 2641 01:27:50,349 --> 01:27:51,508 You have to go to the front. 2642 01:27:51,509 --> 01:27:55,348 - What did I get rid of then? - Go to the front. 2643 01:27:55,349 --> 01:27:57,319 What did I get rid of? 2644 01:27:59,719 --> 01:28:01,159 What did I get rid of? 2645 01:28:03,329 --> 01:28:05,089 It suits you. 2646 01:28:13,239 --> 01:28:14,339 It suits him. 2647 01:28:19,639 --> 01:28:20,708 It suits him. 2648 01:28:20,709 --> 01:28:21,879 It's nice. 2649 01:28:28,649 --> 01:28:29,688 Wooly bully 2650 01:28:29,689 --> 01:28:33,889 Wooly bully - Wooly bully 2651 01:28:39,359 --> 01:28:40,559 Look at his expression. 2652 01:28:42,059 --> 01:28:43,899 Look at them. 2653 01:28:44,229 --> 01:28:45,428 - They're leaving. - It's a good day. 2654 01:28:45,429 --> 01:28:46,869 They're leaving. 2655 01:28:47,539 --> 01:28:48,539 Why... 2656 01:28:48,799 --> 01:28:51,539 Wooly bully - Wooly bully 2657 01:28:52,439 --> 01:28:54,079 Wooly bully - Wooly bully 2658 01:28:54,309 --> 01:28:56,249 Wooly bully - Look to your left. 2659 01:29:01,719 --> 01:29:03,289 "This is a lesson for the married man." 2660 01:29:04,449 --> 01:29:05,449 The first one. 2661 01:29:05,450 --> 01:29:08,358 "Lesson One. Say goodbye to plastic bags." 2662 01:29:08,359 --> 01:29:09,659 - Bye. - Look at that. 2663 01:29:10,259 --> 01:29:11,428 "Lesson Two." 2664 01:29:11,429 --> 01:29:14,429 "Work out once a day." 2665 01:29:15,429 --> 01:29:17,368 "Lesson Three. Kiss three times..." 2666 01:29:17,369 --> 01:29:19,669 "A day." - Kiss! 2667 01:29:20,269 --> 01:29:22,438 "Lesson Three. Kiss three times..." 2668 01:29:22,439 --> 01:29:25,309 "A day." - Kiss! 2669 01:29:31,149 --> 01:29:32,149 You startled me. 2670 01:29:32,150 --> 01:29:33,519 Announce it before doing that. 2671 01:29:37,519 --> 01:29:40,919 I love you like this - Love you 2672 01:29:41,219 --> 01:29:42,458 Are you all right? 2673 01:29:42,459 --> 01:29:44,188 Are you all right? 2674 01:29:44,189 --> 01:29:45,828 - Don't give him a knife now. - You should blow it. 2675 01:29:45,829 --> 01:29:47,198 - Blow it. - You can't give him... 2676 01:29:47,199 --> 01:29:49,068 - a knife now. - You should blow it. 2677 01:29:49,069 --> 01:29:50,268 - Blow it. - Blow it out after saying, 2678 01:29:50,269 --> 01:29:51,429 "I love you, so and so." 2679 01:29:53,399 --> 01:29:54,439 Blow it. 2680 01:29:56,109 --> 01:29:57,139 What should I do now? 2681 01:29:57,309 --> 01:29:59,408 You should cut the cake. 2682 01:29:59,409 --> 01:30:01,308 - Cut it? - No. 2683 01:30:01,309 --> 01:30:02,808 - What? - Get this out, 2684 01:30:02,809 --> 01:30:04,309 and cut it exactly in half. 2685 01:30:04,509 --> 01:30:05,919 Or... Hey! 2686 01:30:06,519 --> 01:30:08,078 He's really shy. 2687 01:30:08,079 --> 01:30:09,288 There. Are you happy? 2688 01:30:09,289 --> 01:30:10,818 - He's scary. - Is that fine? 2689 01:30:10,819 --> 01:30:12,618 Now, come out! 2690 01:30:12,619 --> 01:30:14,258 - Come out! - Come! 2691 01:30:14,259 --> 01:30:16,029 Who will come out? 2692 01:30:16,329 --> 01:30:19,528 Among the celebration sets we prepared, 2693 01:30:19,529 --> 01:30:21,628 the first set you eliminated... 2694 01:30:21,629 --> 01:30:23,728 was Jong Kook's entrance set. 2695 01:30:23,729 --> 01:30:26,838 It had "She" as the background music with smoke, 2696 01:30:26,839 --> 01:30:29,068 and you had to wear a human garland ribbon... 2697 01:30:29,069 --> 01:30:30,908 - Yes. - Around you. You got rid of that. 2698 01:30:30,909 --> 01:30:32,338 - This is better than that. - It's better, right? 2699 01:30:32,339 --> 01:30:33,339 That was removed well. 2700 01:30:33,340 --> 01:30:34,978 I love you. 2701 01:30:34,979 --> 01:30:36,508 This was why... He was worried you'd do this. 2702 01:30:36,509 --> 01:30:37,808 He hid the news as he was worried you'd do something like this. 2703 01:30:37,809 --> 01:30:40,778 Anyway, thank you. 2704 01:30:40,779 --> 01:30:43,818 - Thank you for doing all this. - Yes. 2705 01:30:43,819 --> 01:30:46,518 Like this - I'll enjoy the cake. 2706 01:30:46,519 --> 01:30:48,288 Goodness. Enjoy it. 2707 01:30:48,289 --> 01:30:50,428 You used the chance card earlier, - It's tasty. 2708 01:30:50,429 --> 01:30:51,928 - It's tasty, right? - So there are... 2709 01:30:51,929 --> 01:30:53,698 You used the chance card... 2710 01:30:53,699 --> 01:30:55,028 earlier, - It's tasty. 2711 01:30:55,029 --> 01:30:56,828 So there are three penalty receivers. 2712 01:30:56,829 --> 01:30:57,829 - Yes. - Yes. 2713 01:30:57,830 --> 01:31:01,198 In this container, everyone has a penalty ball... 2714 01:31:01,199 --> 01:31:02,308 - except Kim Jong Kook. - Yes. 2715 01:31:02,309 --> 01:31:05,168 Jong Kook will come forward and pick... 2716 01:31:05,169 --> 01:31:06,178 - the three people. - All right. 2717 01:31:06,179 --> 01:31:07,538 Jong Kook will pick the three people. 2718 01:31:07,539 --> 01:31:11,149 The remaining people will get a penalty. 2719 01:31:12,209 --> 01:31:13,719 - I'll pick. - Okay. 2720 01:31:15,049 --> 01:31:17,349 One, two, three! 2721 01:31:18,119 --> 01:31:20,719 - Song Ji Hyo. - Yu Jae Seok! 2722 01:31:20,789 --> 01:31:22,159 Jee Seok Jin! 2723 01:31:22,729 --> 01:31:24,728 - It's perfect. - Let's go. 2724 01:31:24,729 --> 01:31:26,198 It's perfect. 2725 01:31:26,199 --> 01:31:27,228 It's really perfect. 2726 01:31:27,229 --> 01:31:28,698 He picked... 2727 01:31:28,699 --> 01:31:29,798 - these three members. - This is the worst. 2728 01:31:29,799 --> 01:31:31,198 - How did he pick those three? - It's perfect. 2729 01:31:31,199 --> 01:31:32,698 - It's great. - It's perfect. 2730 01:31:32,699 --> 01:31:34,638 - One, two, three. - It's Jae Seok. 2731 01:31:34,639 --> 01:31:36,208 Seriously. 2732 01:31:36,209 --> 01:31:37,838 Today's penalty mission is to wish Jong Kook... 2733 01:31:37,839 --> 01:31:39,508 a happy marriage and make... 2734 01:31:39,509 --> 01:31:41,608 a dried pollock that chases away bad luck. 2735 01:31:41,609 --> 01:31:42,648 - Make what? - Dried pollock... 2736 01:31:42,649 --> 01:31:43,678 chasing away bad luck. 2737 01:31:43,679 --> 01:31:45,008 - Bad luck? - Out of leather... 2738 01:31:45,009 --> 01:31:47,518 You will make it by stitching the leather. 2739 01:31:47,519 --> 01:31:49,618 - It's what I'm bad at. - It's a bothersome one. 2740 01:31:49,619 --> 01:31:52,019 Why am I making so many things these days? 2741 01:31:52,119 --> 01:31:55,519 Please watch "The Ballad of Us." Thank you. 2742 01:31:56,259 --> 01:31:58,089 - He did it for this. - Yes. 2743 01:31:58,689 --> 01:32:00,098 For this one line. 2744 01:32:00,099 --> 01:32:01,928 - Right. - One last time. 2745 01:32:01,929 --> 01:32:03,328 - Well done! - Well done! 2746 01:32:03,329 --> 01:32:05,298 Start! 2747 01:32:05,299 --> 01:32:07,438 - Stop it. - One, two, three, four! 2748 01:32:07,439 --> 01:32:10,009 Go, go! 2749 01:32:16,309 --> 01:32:18,549 Nice! 2750 01:32:22,549 --> 01:32:23,688 Thank you. 2751 01:32:23,689 --> 01:32:25,319 Let's go. 2752 01:32:28,519 --> 01:32:29,589 That's enough. 2753 01:32:29,886 --> 01:32:31,626 - Hello. - Hello. 2754 01:32:31,826 --> 01:32:32,995 - What are we... - Company... 2755 01:32:32,996 --> 01:32:33,996 - Company workers? - New employees. 2756 01:32:33,997 --> 01:32:35,095 - Hello. - Joohoney! 2757 01:32:35,096 --> 01:32:36,365 - What? - Did you finish your service? 2758 01:32:36,366 --> 01:32:37,725 - Yes. - Kkyu-kkyo-kka-kka! 2759 01:32:37,726 --> 01:32:40,166 It looks like Sergeant Lee isn't that willing to do it. 2760 01:32:40,366 --> 01:32:41,596 I did it too many times. 2761 01:32:41,936 --> 01:32:43,606 Kkyu-kkyo-kka-kka. 2762 01:32:43,936 --> 01:32:45,536 Do I have to do this much? 2763 01:32:46,206 --> 01:32:48,005 What's this? 2764 01:32:48,006 --> 01:32:49,745 The CEOs have all gathered. 2765 01:32:49,746 --> 01:32:51,246 He's not cut out to be a CEO. 2766 01:32:51,406 --> 01:32:52,576 Come on out, you punk. 2767 01:32:52,716 --> 01:32:54,515 Who would betray you? 2768 01:32:54,516 --> 01:32:55,775 I need to make a living, after all. 2769 01:32:55,776 --> 01:32:57,545 - Seok Jin, you're talking too much. - Yes? 2770 01:32:57,546 --> 01:32:58,815 Let's play rock-paper-scissors to decide on the person to pay. 2771 01:32:58,816 --> 01:33:00,355 - Four people... - But why does this company... 2772 01:33:00,356 --> 01:33:02,232 terrify employees more with things like this than with work? 2773 01:33:02,256 --> 01:33:03,585 I give you everything you need to get. 2774 01:33:03,586 --> 01:33:05,156 Of course, you should. 2775 01:33:05,226 --> 01:33:07,226 You can report it to the Ministry of Labor. 2776 01:33:07,626 --> 01:33:08,755 Will it be over after they get everything. 2777 01:33:08,756 --> 01:33:09,866 We have to figure it out. 2778 01:33:10,066 --> 01:33:11,696 I said I couldn't do it. 207123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.