Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,767 --> 00:01:42,185
Who's That Girl
2
00:02:40,786 --> 00:02:42,204
Nicole Finn.
3
00:02:43,205 --> 00:02:44,081
That's me.
4
00:02:44,373 --> 00:02:47,334
After reviewing your record,
it is the opinion of this board...
5
00:02:47,626 --> 00:02:51,630
that you have responded positively
to the rehabilitation program.
6
00:02:52,089 --> 00:02:56,468
It is also our opinion that you have served
sufficient time in this institution...
7
00:02:56,760 --> 00:02:58,970
as punishment
for the crime you committed.
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,473
Parole granted.
9
00:03:02,140 --> 00:03:03,475
May I smoke?
10
00:03:04,101 --> 00:03:05,560
Yes, of course.
11
00:03:10,065 --> 00:03:11,066
Thank you.
12
00:03:11,483 --> 00:03:15,654
Miss Finn, the terms of your parole
are quite specific.
13
00:03:16,613 --> 00:03:20,242
As soon as you leave here,
you are to go directly to the bus station.
14
00:03:20,534 --> 00:03:23,036
You are going home to Pennsylvania.
15
00:03:24,996 --> 00:03:26,373
Philadelphia.
16
00:03:26,790 --> 00:03:29,501
You are to report immediately
to your parole officer...
17
00:03:29,793 --> 00:03:31,962
and every two weeks thereafter.
18
00:03:32,254 --> 00:03:34,131
Do you have any questions?
19
00:03:34,965 --> 00:03:37,634
Yeah. You got any mascara?
20
00:04:00,407 --> 00:04:02,951
Holy shit, we can't store that thing.
21
00:04:03,243 --> 00:04:04,369
Don't worry about it.
22
00:04:04,661 --> 00:04:07,414
They're sending somebody down
to pick it up.
23
00:04:18,300 --> 00:04:21,511
Hi, how are you?
You got a package for...
24
00:04:23,346 --> 00:04:26,683
- Mr. Montgomery Bell?
- There you go.
25
00:04:36,026 --> 00:04:39,279
Sir, I'm not an animal trainer,
I'm a tax attorney. What's the problem?
26
00:04:39,571 --> 00:04:40,739
I'm trying to tell you...
27
00:04:41,031 --> 00:04:42,908
the messenger you sent
refused to pick it up.
28
00:04:43,200 --> 00:04:44,117
Well, it's just a cat, right?
29
00:04:44,409 --> 00:04:46,787
I mean, couldn't he put it
in his little satchel?
30
00:04:47,078 --> 00:04:48,955
Doesn't he have a little cat satchel?
31
00:04:49,247 --> 00:04:51,875
Mr. Trott, when you say "cat",
I don't think you understand.
32
00:04:52,167 --> 00:04:55,253
No, sir, I don't think you understand.
Do you know who that cat belongs to?
33
00:04:55,545 --> 00:04:58,507
- Montgomery Bell.
- Yeah? The real-estate guy?
34
00:04:58,799 --> 00:05:00,842
Look, shipping person...
35
00:05:02,135 --> 00:05:04,262
Bell is my career, okay?
36
00:05:04,930 --> 00:05:09,059
Montgomery Bell equals Trott's career.
Now, I need that cat uptown.
37
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
What's that sound?
38
00:05:13,897 --> 00:05:14,564
That's my fiancée.
39
00:05:15,774 --> 00:05:16,983
Good morning, Dunbar.
40
00:05:17,275 --> 00:05:20,028
- Congratulations, Miss Worthington.
- Thank you, Priscilla.
41
00:05:20,320 --> 00:05:22,280
- Congratulations.
- Thank you.
42
00:05:22,572 --> 00:05:25,867
- Oh, congratulations, Miss Worthington.
- Thank you, Mildred.
43
00:05:27,494 --> 00:05:29,663
Well, I understand that.
I understand that.
44
00:05:29,955 --> 00:05:31,081
- Stop it.
- Hold on one sec.
45
00:05:31,373 --> 00:05:34,793
- Hi. Wendy, I'll be with you in a moment.
- Loudon, did you call the caterers?
46
00:05:35,085 --> 00:05:38,672
- Yes, I did, dear, it's all taken care of.
- I called them, too, just to be sure.
47
00:05:38,964 --> 00:05:40,882
Oh, by the way, my cousin Heidi
can't make it.
48
00:05:41,174 --> 00:05:43,426
So, that leaves only 94 for my side.
49
00:05:43,718 --> 00:05:46,429
Well, honey, just...
Why don't you just take one from my side?
50
00:05:46,721 --> 00:05:48,682
Okay? That's good.
51
00:05:48,974 --> 00:05:50,559
I'm sorry,
I can't hear what you're saying.
52
00:05:50,851 --> 00:05:53,478
I said, the little kitty-cat can't stay here.
53
00:05:53,770 --> 00:05:56,857
Nobody comes and picks it up by closing,
I'm gonna put it back on the boat.
54
00:05:57,148 --> 00:06:00,026
Oh, no. No, no, no, do not do that.
Do you hear me?
55
00:06:00,318 --> 00:06:04,739
I'm gonna come by
after I pick up the tux, at 11:25.
56
00:06:05,073 --> 00:06:07,617
Now, listen,
this animal is very valuable to me.
57
00:06:07,909 --> 00:06:09,953
So, if you could keep your eye on it,
you know, don't...
58
00:06:10,245 --> 00:06:12,664
- Don't let it out of its cage.
- Right.
59
00:06:15,000 --> 00:06:17,419
He suggests we keep it in a cage.
60
00:06:18,295 --> 00:06:21,172
Darling, don't forget.
11:10, you're being fitted for your tuxedo...
61
00:06:21,464 --> 00:06:25,844
- and you're meeting us at 12:30 for lunch.
- Got it. I'm on top of it here.
62
00:06:26,136 --> 00:06:28,555
So, where are the two of you
going for your honeymoon?
63
00:06:28,847 --> 00:06:32,851
Oh, we've decided to postpone
our honeymoon for a couple of years.
64
00:06:33,143 --> 00:06:37,772
Daddy has big plans for Loudon.
There'll be plenty of time for fun later.
65
00:06:39,274 --> 00:06:42,360
- It's Master's voice.
- My father's waiting for us upstairs.
66
00:06:43,778 --> 00:06:44,988
Loudon...
67
00:06:45,780 --> 00:06:48,909
I want you to know,
this prenuptial thing wasn't my idea.
68
00:06:49,200 --> 00:06:51,369
- I know that, dear.
- Now, which lace did you choose?
69
00:06:51,661 --> 00:06:53,121
- None of them.
- Oh.
70
00:07:02,088 --> 00:07:03,590
Can I help you?
71
00:07:04,090 --> 00:07:05,717
Loudon, this is Buck.
72
00:07:06,009 --> 00:07:06,885
Yeah.
73
00:07:07,177 --> 00:07:11,097
We're receiving so many presents,
they've assigned us our own EPC driver.
74
00:07:11,389 --> 00:07:14,267
- We have arrived.
- How's it hanging?
75
00:07:14,976 --> 00:07:18,355
It's hanging okay. Thanks for asking, Buck.
76
00:07:49,302 --> 00:07:50,929
But she's only served four years.
77
00:07:51,221 --> 00:07:54,182
I understood
she was going to do the full seven.
78
00:07:55,016 --> 00:07:56,434
Good behavior?
79
00:07:57,018 --> 00:07:58,269
I see.
80
00:07:59,312 --> 00:08:01,106
And where is she going?
81
00:08:01,773 --> 00:08:03,108
Philadelphia?
82
00:08:04,359 --> 00:08:07,404
And her parole officer there
is expecting her?
83
00:08:11,032 --> 00:08:14,244
How can you make sure
she gets on the bus?
84
00:08:17,956 --> 00:08:21,543
So, your people won't actually see her
get on the bus.
85
00:08:24,087 --> 00:08:27,632
Well, thanks for calling, Milton,
and I really appreciate it.
86
00:08:27,924 --> 00:08:31,511
Give my love to Lisa,
and little Kenny, and Devin, and...
87
00:08:33,013 --> 00:08:35,056
I mean, your wife, Phyllis...
88
00:08:36,057 --> 00:08:37,892
and you have no kids.
89
00:08:45,275 --> 00:08:48,361
Daddy, which of these do you like
for our stem width?
90
00:08:48,653 --> 00:08:52,115
Honey, it's your wedding.
It's your decision entirely.
91
00:08:53,491 --> 00:08:55,952
- That one.
- I win.
92
00:08:56,244 --> 00:08:57,871
Just finished, Mr. Worthington.
93
00:08:59,289 --> 00:09:01,332
Good work, boys.
94
00:09:02,459 --> 00:09:05,920
Well, here we are, son. Just sign there.
95
00:09:11,092 --> 00:09:12,177
What's this?
96
00:09:14,846 --> 00:09:15,889
What are these?
97
00:09:16,181 --> 00:09:19,392
Oh, just a few do's and don'ts.
You don't have to read it, son.
98
00:09:19,684 --> 00:09:21,269
Basically, what it says is that...
99
00:09:21,561 --> 00:09:25,148
everything I own,
the cars, the houses, the business...
100
00:09:25,982 --> 00:09:28,359
someday none of it will be yours.
101
00:09:28,651 --> 00:09:30,612
Isn't this civilized?
102
00:09:34,115 --> 00:09:35,450
Done.
103
00:09:35,742 --> 00:09:37,452
Now, everyone, if you would excuse me...
104
00:09:37,744 --> 00:09:40,830
I would like to talk to my son-in-law alone
for a moment.
105
00:09:46,127 --> 00:09:47,045
Eek.
106
00:09:47,337 --> 00:09:49,339
Be gentle with him, dear.
107
00:09:53,551 --> 00:09:56,012
Miss Worthington,
someone has to make a selection.
108
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
What about...
What about the French lace?
109
00:09:59,724 --> 00:10:01,434
Sir, I think I know
what you're going to say...
110
00:10:01,726 --> 00:10:03,353
and I want you to know...
111
00:10:03,645 --> 00:10:06,481
that I will try to make Wendy
as happy as I can.
112
00:10:06,773 --> 00:10:10,276
Well, that doesn't matter, son,
as long as you signed the agreement.
113
00:10:11,820 --> 00:10:15,031
Something came up today, Loudon.
114
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
A woman named Nikki Finn...
115
00:10:19,202 --> 00:10:23,248
Is being paroled
from Rockford Correctional this afternoon.
116
00:10:25,291 --> 00:10:28,002
They're sending her home to Philadelphia.
117
00:10:30,088 --> 00:10:32,924
I want you to drive her to the bus station.
118
00:10:35,009 --> 00:10:36,052
That's it?
119
00:10:36,553 --> 00:10:40,348
That's it. Drive her to the bus station.
120
00:10:41,266 --> 00:10:44,561
It's a mile and a half,
take you five minutes.
121
00:10:45,520 --> 00:10:48,273
I want to make sure she gets on the bus.
122
00:10:49,107 --> 00:10:52,402
- Who is she? A client?
- No, no. No.
123
00:10:52,694 --> 00:10:56,906
This is a public service policy
the firm is trying to initiate.
124
00:10:57,198 --> 00:11:00,451
We're trying to give back
something to the community.
125
00:11:00,827 --> 00:11:03,246
- You mean, like a charity?
- Exactly.
126
00:11:04,414 --> 00:11:07,125
What have you done
with the real Mr. Worthington?
127
00:11:08,376 --> 00:11:11,921
Listen, sir, today is really
the worst possible day for me.
128
00:11:12,714 --> 00:11:16,467
I was thrilled when you and Wendy
decided to get engaged, you know that.
129
00:11:16,759 --> 00:11:19,929
Sir, you set my desk on fire.
130
00:11:21,097 --> 00:11:22,765
- No, I didn't.
- Yes, sir.
131
00:11:23,057 --> 00:11:26,102
You burst into my office,
you had a five-gallon can of gasoline.
132
00:11:26,728 --> 00:11:29,689
I overreacted. I can see that now.
133
00:11:30,106 --> 00:11:31,524
My point is...
134
00:11:32,025 --> 00:11:34,611
you have tremendous potential, Loudon.
135
00:11:35,528 --> 00:11:39,115
Partner, senior partner.
136
00:11:39,908 --> 00:11:44,078
And you know why?
You can be counted on.
137
00:11:47,790 --> 00:11:49,083
All right.
138
00:11:50,960 --> 00:11:52,378
Let me just...
139
00:11:53,129 --> 00:11:54,297
see here.
140
00:11:56,257 --> 00:12:00,428
I can squeeze it in
between Bell's cat and lunch, I guess.
141
00:12:00,720 --> 00:12:04,182
Good. I won't forget this, Loudon.
142
00:12:04,474 --> 00:12:07,769
Operation Prisoner Shuttle
Is very important to me.
143
00:12:08,519 --> 00:12:13,149
Now, remember,
put the girl on the bus personally.
144
00:12:15,818 --> 00:12:17,987
I know you won't let me down.
145
00:12:23,910 --> 00:12:24,953
Yo.
146
00:12:26,454 --> 00:12:28,706
Cigarette stash is all yours, Judy.
147
00:12:28,998 --> 00:12:31,209
Thanks, Nikki.
Don't do nothing I wouldn't do, huh?
148
00:12:31,501 --> 00:12:33,211
They haven't invented
what you wouldn't do.
149
00:12:33,503 --> 00:12:35,380
- Later, Marilyn.
- Later, Nikki, baby.
150
00:12:35,672 --> 00:12:37,173
Come on, move it.
151
00:13:00,196 --> 00:13:01,656
Hello, I spoke to you on the phone.
152
00:13:01,948 --> 00:13:04,617
I'm here to pick up
Mr. Montgomery Bell's cat.
153
00:13:10,999 --> 00:13:11,874
Oh, shit!
154
00:13:12,917 --> 00:13:15,253
This thing ate Mr. Bell's cat?
155
00:13:15,545 --> 00:13:17,588
No, Einstein, that is the cat.
156
00:13:19,590 --> 00:13:24,137
Look, one Patagonian felis concolor.
Says here they're almost extinct.
157
00:13:24,429 --> 00:13:26,264
There's only four of them left in the world.
158
00:13:26,556 --> 00:13:29,642
Apparently, this species mates
only once every 26 months.
159
00:13:29,934 --> 00:13:32,645
Itsays here tonight's the night.
Sign on the X.
160
00:13:32,937 --> 00:13:37,233
- Well, what's it supposed to eat?
- Probably shit-for-brain uptown attorneys.
161
00:13:45,199 --> 00:13:47,618
One black leather jacket...
162
00:13:49,662 --> 00:13:51,914
one plastic comb, blue...
163
00:13:52,206 --> 00:13:55,376
two leather studded bracelets, black...
164
00:13:55,668 --> 00:13:58,838
and one lipstick, fire-engine red.
165
00:13:59,130 --> 00:14:01,382
All your worldly possessions.
166
00:14:01,883 --> 00:14:05,595
Don't knock it, Donovan.
Can't get this shade of red anymore.
167
00:14:10,641 --> 00:14:14,020
She hasn't changed
since I busted her four years ago.
168
00:14:14,312 --> 00:14:16,814
Yeah, well,
I still say we're wasting our time.
169
00:14:17,231 --> 00:14:18,816
Maybe, maybe not.
170
00:14:19,984 --> 00:14:22,945
I always had a hunch somebody else
was involved in the case.
171
00:14:23,237 --> 00:14:25,990
Think she's gonna try
to find whoever it is.
172
00:14:28,034 --> 00:14:30,495
Do you think she knows we're here?
173
00:15:06,364 --> 00:15:08,366
Need some help with that, Donovan?
174
00:15:13,454 --> 00:15:15,039
I'm out of here.
175
00:15:15,331 --> 00:15:18,167
You ain't free till you're through that door.
176
00:15:18,960 --> 00:15:20,128
Move it.
177
00:15:22,755 --> 00:15:24,048
Hello, hi.
178
00:15:24,340 --> 00:15:27,802
- I'm here to pick up a Miss Nicole Finn.
- That's her.
179
00:15:30,805 --> 00:15:33,975
- Am I free now?
- Yeah, you're free.
180
00:15:34,267 --> 00:15:35,184
Good.
181
00:15:38,563 --> 00:15:42,817
Did you see what she did?
Get her back in here, now!
182
00:15:43,109 --> 00:15:44,944
You want her back here?
183
00:15:48,781 --> 00:15:51,617
- Hell, no.
- Be nice.
184
00:15:53,661 --> 00:15:55,872
Excuse me, sorry. Sorry.
185
00:16:00,334 --> 00:16:03,129
Excuse me, Miss Finn. Miss Finn?
186
00:16:03,421 --> 00:16:06,716
- Excuse me! Miss Finn?
- Hello.
187
00:16:07,675 --> 00:16:09,802
Hello, my name is Trott, Loudon Trott.
188
00:16:10,094 --> 00:16:12,305
I'm an attorney
with Worthington, Ferris, and Clarke...
189
00:16:12,597 --> 00:16:14,807
and we're initiating
a new public service program.
190
00:16:15,099 --> 00:16:18,561
- It's called Operation Prisoner Shuttle.
- "Operation Prisoner Shuttle"?
191
00:16:18,853 --> 00:16:19,729
Yes.
192
00:16:20,021 --> 00:16:22,106
What we do
is provide recently paroled people...
193
00:16:22,398 --> 00:16:24,984
such as yourself,
rides to wherever they wish to go.
194
00:16:25,276 --> 00:16:27,153
Isn't that sweet? That your car, Loudon?
195
00:16:27,445 --> 00:16:29,322
- Yes, well, no, it's not my car-
- Let's go.
196
00:16:29,614 --> 00:16:32,950
It's my family's car.
Well, they're not really my family yet.
197
00:16:33,242 --> 00:16:35,828
- I'm more of a Volvo man myself.
- Thank you.
198
00:16:36,120 --> 00:16:39,499
It's a pretty car,
just a little overstated for my taste.
199
00:16:39,790 --> 00:16:41,042
But...
200
00:16:42,877 --> 00:16:44,128
Excuse me.
201
00:16:45,004 --> 00:16:46,214
Not funny.
202
00:16:48,549 --> 00:16:50,051
All right, fine, just...
203
00:16:50,968 --> 00:16:52,261
Stop right here.
204
00:17:04,732 --> 00:17:07,026
- No, no, no, babe, let's take this car.
- What?
205
00:17:07,318 --> 00:17:10,071
This thing says "undercover cop"
all over it, come on.
206
00:17:10,363 --> 00:17:11,489
Yeah, right.
207
00:17:11,781 --> 00:17:15,159
We'll take the one that has
"pretentious asshole" written all over it.
208
00:17:18,079 --> 00:17:21,290
- God...
- Don't slam... God.
209
00:17:36,722 --> 00:17:40,142
Fine, fine, just go straight ahead.
The bus station, straight ahead.
210
00:17:41,060 --> 00:17:42,853
Neat. You got a tiger.
211
00:17:43,145 --> 00:17:45,398
No, it's a Patagonian felis concolor.
212
00:17:45,690 --> 00:17:48,568
There are only four of them
left in the whole world.
213
00:17:48,859 --> 00:17:50,236
Going on three.
214
00:17:51,445 --> 00:17:53,281
What's his name? Hi, baby.
215
00:17:53,573 --> 00:17:56,284
Lady, I don't know his name,
I'm just delivering him.
216
00:17:56,576 --> 00:17:58,953
- Where's my seatbelt?
- How about "Murray"?
217
00:17:59,245 --> 00:18:01,664
- How about Murray what?
- How about Murray the Tiger?
218
00:18:01,956 --> 00:18:02,790
There's only four left.
219
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
It's not likely there's another Murray,
am I right?
220
00:18:05,501 --> 00:18:07,461
I guess there's a certain logic to that.
221
00:18:08,879 --> 00:18:12,216
- Oh, dear Lord.
- Hang on, Murray.
222
00:18:20,725 --> 00:18:22,351
Hey, a mall.
223
00:18:23,144 --> 00:18:24,770
Are you out of your mind?
224
00:18:29,859 --> 00:18:30,943
Easy!
225
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Please, no!
226
00:18:42,246 --> 00:18:45,207
See, park on a slant so nobody scratches.
227
00:18:46,417 --> 00:18:49,545
Okay, that's it, fine, nobody's hurt.
Nobody's hurt.
228
00:18:49,837 --> 00:18:50,963
Loudon, don't be mad at me, okay?
229
00:18:51,255 --> 00:18:52,131
It's just that I've been stuck...
230
00:18:52,423 --> 00:18:53,257
in that cage for four years...
231
00:18:53,549 --> 00:18:55,635
and I just went a little crazy,
and it won't happen again.
232
00:18:55,926 --> 00:18:58,763
You're right. You're right.
This will not happen again.
233
00:18:59,055 --> 00:19:01,098
But as long as we're here,
can we go in for a few seconds?
234
00:19:01,390 --> 00:19:02,183
- No.
- Please?
235
00:19:02,475 --> 00:19:03,267
- No.
- Why not?
236
00:19:03,559 --> 00:19:06,354
The bus doesn't leave for half an hour,
and I can't go back to Philly...
237
00:19:06,646 --> 00:19:08,814
without any presents for my mom.
She thinks I been shopping.
238
00:19:09,106 --> 00:19:11,317
Shopping? For four years?
239
00:19:12,568 --> 00:19:16,739
So, I can't exactly go back empty-handed,
‘cause it isn't very nice.
240
00:19:17,740 --> 00:19:20,743
All right. All right, 15 minutes...
241
00:19:21,035 --> 00:19:23,663
and then straight to the bus station,
you promise?
242
00:19:23,954 --> 00:19:25,039
Promise.
243
00:19:27,625 --> 00:19:29,043
Who are you?
244
00:19:41,555 --> 00:19:43,974
- Who's the guy?
- Don't know.
245
00:19:45,434 --> 00:19:46,894
A wild card.
246
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
Let's go.
247
00:19:52,024 --> 00:19:54,026
- Damn it!
- Hey!
248
00:20:01,909 --> 00:20:03,828
Listen, don't slam, don't-
249
00:20:18,718 --> 00:20:19,719
What?
250
00:20:20,594 --> 00:20:22,680
Come on, Miss Finn, it's getting late.
251
00:20:25,725 --> 00:20:28,686
Hey, look, the clerk forgot
to take the tag off this one.
252
00:20:28,978 --> 00:20:30,104
How about that?
253
00:20:31,689 --> 00:20:33,733
Well, that's it, 15 minutes.
254
00:20:35,860 --> 00:20:37,069
Come on.
255
00:20:38,320 --> 00:20:41,031
Come on,
I'm getting worried about the cat.
256
00:20:41,323 --> 00:20:44,535
The Patagonian felis. Murray.
257
00:20:45,536 --> 00:20:47,246
Is there a later bus?
258
00:20:48,539 --> 00:20:49,540
No.
259
00:20:50,249 --> 00:20:52,668
No. There's not.
260
00:20:52,960 --> 00:20:54,670
Isn't there a 1:45?
261
00:20:54,962 --> 00:20:58,299
No, they cancelled that one.
It was in the paper this morning.
262
00:20:58,591 --> 00:21:00,509
Oh, gee, 'cause there's something else
I gotta do.
263
00:21:00,801 --> 00:21:02,970
Oh, now, come on. We had a deal.
264
00:21:03,262 --> 00:21:05,347
You said you would go
straight to the bus station.
265
00:21:05,639 --> 00:21:09,518
I will. Just gotta make a little detour...
266
00:21:11,103 --> 00:21:14,857
to 735135th Street, Apartment 6.
267
00:21:15,149 --> 00:21:17,693
That's Harlem.
What's in Harlem?
268
00:21:17,985 --> 00:21:21,947
- Nothing special. Just gotta get a gun.
- A gun? Agun?
269
00:21:22,573 --> 00:21:26,243
Absolutely not. No way, no.
No can do, sorry.
270
00:21:26,535 --> 00:21:28,662
Look, it'll take us a half an hour max.
271
00:21:28,954 --> 00:21:32,833
Ten minutes to get there,
five minutes to make the connection.
272
00:21:33,834 --> 00:21:36,295
We'll be there in plenty of time
to make the 1:45...
273
00:21:36,587 --> 00:21:39,173
and you'll never see me again.
274
00:21:39,465 --> 00:21:41,467
- Except maybe in your dreams.
- Nightmares.
275
00:21:41,759 --> 00:21:43,594
Nightmares is the word you're looking for,
Miss Finn.
276
00:21:43,886 --> 00:21:45,387
- Nikki.
- Miss Nikki.
277
00:21:46,138 --> 00:21:47,765
- Miss Finn.
- Miss Nifkin.
278
00:21:48,057 --> 00:21:49,558
Listen, listen...
279
00:21:50,601 --> 00:21:53,687
you've been out of prison
exactly 23 minutes.
280
00:21:53,979 --> 00:21:56,941
Now, I'm not a criminal lawyer, no,
but I suspect...
281
00:21:57,233 --> 00:21:59,527
Hey, meet me out front,
I gotta ditch this guy.
282
00:22:00,569 --> 00:22:03,989
So, my advice to you
is to seek some professional help.
283
00:22:04,281 --> 00:22:07,910
I mean, get a job or something, you know,
even a menial job at this point.
284
00:22:08,661 --> 00:22:09,703
I got you.
285
00:22:09,995 --> 00:22:12,957
No, I swear, I didn't take nothing.
What are you doing, man?
286
00:22:13,249 --> 00:22:15,543
Let's get out of here,
there's nothing here I want.
287
00:22:15,835 --> 00:22:17,670
- What is this?
- Beethoven-
288
00:22:17,962 --> 00:22:19,713
Oh, give me a break.
289
00:22:20,256 --> 00:22:23,509
Good work, pal.
Lock him up and throw away the key.
290
00:22:23,801 --> 00:22:24,885
Thanks, ma'am.
291
00:22:25,845 --> 00:22:28,514
I knew you were up to no good.
292
00:22:29,390 --> 00:22:33,102
Loudon, I've been thinking it over,
you know, you're right.
293
00:22:33,394 --> 00:22:35,688
I don't need any more trouble in my life.
294
00:22:35,980 --> 00:22:38,649
I'm going to get on that bus
and go back to Philly.
295
00:22:39,692 --> 00:22:43,195
- Start all over again.
- Well, I think you're doing the right thing.
296
00:22:43,487 --> 00:22:46,073
Yeah, thanks for everything.
297
00:22:46,949 --> 00:22:49,660
Goodbye, Murray.
I'm going to miss you most of all.
298
00:22:50,870 --> 00:22:54,915
- Wait, I'm driving you.
- No, you've done enough for me already.
299
00:22:58,419 --> 00:23:02,464
But I'm supposed to make sure
you get on the bus.
300
00:23:04,550 --> 00:23:06,051
Come on, get in.
301
00:23:07,261 --> 00:23:10,139
- Can I drive?
- No, absolutely not.
302
00:23:11,432 --> 00:23:12,683
All right.
303
00:23:13,601 --> 00:23:14,643
Maybe.
304
00:23:15,853 --> 00:23:17,229
All right.
305
00:23:20,608 --> 00:23:22,735
- But no tricks.
- No tricks.
306
00:23:24,486 --> 00:23:28,532
- You promise?
- I promise. I promise, no tricks.
307
00:23:31,535 --> 00:23:33,871
- Hey, Loudon, guess what?
- What?
308
00:23:34,163 --> 00:23:34,955
Tricks!
309
00:23:37,458 --> 00:23:38,375
Sorry.
310
00:23:50,387 --> 00:23:51,847
They're getting away.
311
00:23:56,852 --> 00:24:00,522
Oh, my God, you robbed that store.
Where are we going?
312
00:24:00,814 --> 00:24:01,607
I robbed nothing.
313
00:24:01,899 --> 00:24:03,400
When you rob a joint,
you stick up the cashier.
314
00:24:03,692 --> 00:24:06,195
I boosted a few tapes.
There's a bit of a difference.
315
00:24:06,487 --> 00:24:09,698
All right, I didn't want to do this,
but I have no choice.
316
00:24:09,990 --> 00:24:13,202
- Citizen's arrest.
- "Citizen's arrest"?
317
00:24:13,494 --> 00:24:15,955
Kid, you're so cute.
318
00:24:16,497 --> 00:24:18,540
- There it is.
- Oh, my God!
319
00:24:19,750 --> 00:24:23,212
- Gonna make it.
- I'll accept anything but a tie.
320
00:24:31,303 --> 00:24:35,891
- Detour.
- Freight train, freight train, freight train!
321
00:25:25,190 --> 00:25:26,817
Now look what you done.
322
00:25:36,869 --> 00:25:38,746
All right,
get out of the car with your hands up.
323
00:25:39,038 --> 00:25:42,166
Oh, Officer, thank God you found us.
See, my husband's having a heart attack.
324
00:25:42,458 --> 00:25:44,668
We got to get him to the hospital.
Is this the way?
325
00:25:48,630 --> 00:25:51,717
- Let me see your license.
- I don't have a license.
326
00:25:52,009 --> 00:25:54,553
See, I was only driving
because it was an emergency...
327
00:25:54,845 --> 00:25:57,347
and I mean, I just... Look at him.
328
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Help me.
329
00:26:11,445 --> 00:26:13,238
Listen, you're in good hands.
330
00:26:13,530 --> 00:26:16,617
- Oh, God, he's so young.
- Are you the wife?
331
00:26:16,909 --> 00:26:19,369
I'm gonna need some information.
What's the patient's name?
332
00:26:19,661 --> 00:26:22,581
- Loudon.
- Loudon. Loudon, what?
333
00:26:23,290 --> 00:26:25,751
- Clear.
- Loudon Clear.
334
00:26:26,043 --> 00:26:29,588
Mrs. Clear, have you noticed anything
wrong with your husband recently?
335
00:26:29,880 --> 00:26:34,551
Well, he hasn't exactly been Valentino
in the sack lately, if that's what you mean.
336
00:26:35,094 --> 00:26:36,220
Oh, God.
337
00:26:37,638 --> 00:26:40,599
Hey, he's hysterical,
can't you give him something?
338
00:26:40,891 --> 00:26:44,311
I mean, help! He's in agony!
339
00:26:54,822 --> 00:26:55,697
No.
340
00:27:01,620 --> 00:27:03,872
How are you feeling, Mr. Clear?
341
00:27:09,503 --> 00:27:14,216
- My wallet, my clothes.
- Oh, your wife took everything home.
342
00:27:14,591 --> 00:27:16,468
But she's gonna be back later
with your pajamas.
343
00:27:16,760 --> 00:27:17,970
My wife?
344
00:27:18,262 --> 00:27:21,682
- Oh, my God, she didn't take the Rolls?
- Oh, it's a beautiful car.
345
00:27:21,974 --> 00:27:25,435
- She gave some of the girls a ride in it.
- Oh, no, no, no.
346
00:27:25,727 --> 00:27:27,479
Not Mrs. Worthington's Rolls-Royce?
347
00:27:27,771 --> 00:27:29,898
But Murray's in it. She's got Murray!
348
00:27:31,024 --> 00:27:33,986
Harlem, Harlem! I gotta get to Harlem.
349
00:27:34,278 --> 00:27:35,529
- I gotta get to Harlem.
- Mr. Clear...
350
00:27:35,821 --> 00:27:38,866
Oh, Mr... You can't go anywhere.
We've gotta run more tests.
351
00:27:39,158 --> 00:27:42,077
My name is not Clear,
and I'm perfectly, perfectly fine.
352
00:27:42,369 --> 00:27:45,998
I'm a lawyer, see, I'm a lawyer, see,
and I know my rights.
353
00:27:46,290 --> 00:27:47,624
I'm going to Harlem.
354
00:27:51,962 --> 00:27:55,424
Well, you just push. You just have to push.
355
00:28:00,888 --> 00:28:01,930
Yeah.
356
00:28:07,728 --> 00:28:09,438
Taxi! Taxi!
357
00:28:10,230 --> 00:28:11,398
Taxi! Taxi!
358
00:28:18,739 --> 00:28:23,327
- Okay, 735135th Street, step on it.
- Sure thing.
359
00:28:30,709 --> 00:28:34,254
I'm not supposed to pick up anybody
without their clothes on.
360
00:28:34,546 --> 00:28:35,923
Company policy.
361
00:28:43,096 --> 00:28:44,806
Damn good policy, too.
362
00:28:46,808 --> 00:28:50,020
It's 9 mm, semi-automatic...
363
00:28:50,938 --> 00:28:53,357
only 33 moving parts...
364
00:28:55,275 --> 00:28:58,320
For easy stripping and cleaning.
365
00:28:59,780 --> 00:29:02,366
Twenty-seven ounces,
fits in your pocketbook, light and deadly...
366
00:29:02,658 --> 00:29:03,951
a favorite with the ladies.
367
00:29:04,826 --> 00:29:05,911
Very nice.
368
00:29:06,203 --> 00:29:08,413
The ever-popular
44 Magnum with chrome finish.
369
00:29:08,705 --> 00:29:10,123
Effective, but common.
370
00:29:10,415 --> 00:29:11,959
And for your more serious self-defense...
371
00:29:12,251 --> 00:29:16,380
you got your AK-47 Soviet assault rifle.
Or...
372
00:29:16,672 --> 00:29:19,716
the AUGSA, 45 mm.
373
00:29:20,259 --> 00:29:23,262
Really the cutting edge
of automatic firepower.
374
00:29:25,514 --> 00:29:26,890
Now you're talking.
375
00:29:31,853 --> 00:29:34,564
I got assault knives,
376
00:29:34,856 --> 00:29:38,318
car stereos, compact disc players,
watches, video cameras.
377
00:29:38,610 --> 00:29:41,989
I got bootleg tapes.
I got suits, shoes, designer jeans...
378
00:29:42,281 --> 00:29:44,283
- Oh, you're getting married, are you?
- Yup.
379
00:29:44,574 --> 00:29:46,952
Tomorrow at 12:00,
I'm marrying Wendy Worthington.
380
00:29:47,244 --> 00:29:48,870
- You? Nah.
- Huh?
381
00:29:49,162 --> 00:29:53,292
You, marry Wendy Worthington?
I can't see it, you're not her type.
382
00:29:54,167 --> 00:29:56,753
- You know Wendy?
- Sure, Wendy from Scarsdale.
383
00:29:57,045 --> 00:29:59,089
I had her in the cab once.
384
00:29:59,464 --> 00:30:01,717
Well, just because
you happened to have given her a ride...
385
00:30:02,009 --> 00:30:04,720
- doesn't mean you know her type.
- I didn't say I gave her a ride.
386
00:30:05,012 --> 00:30:07,014
I said I had her in the cab.
387
00:30:09,224 --> 00:30:13,228
Well, here we are. That'll be $6.50.
388
00:30:15,397 --> 00:30:19,067
- I don't have any money.
- Forget it. Any friend of Wendy's...
389
00:30:40,297 --> 00:30:43,759
Hey! Hey, get away from there!
Come on, get away!
390
00:30:44,051 --> 00:30:46,011
No, no. No, get off,
get away, go away.
391
00:30:46,678 --> 00:30:49,348
This is my stuff, this is my car.
Put that down.
392
00:30:49,639 --> 00:30:50,974
What's wrong with you?
393
00:30:51,266 --> 00:30:52,059
What...
394
00:30:52,351 --> 00:30:54,811
- Come on.
- Hey, what are you doing? Don't do that.
395
00:30:55,103 --> 00:30:58,565
Don't do that. Oh, my God!
396
00:30:58,982 --> 00:31:03,278
There was a Patagonian felis in here.
A Patagonian felis was in this cage.
397
00:31:05,238 --> 00:31:06,990
Murray? Murray.
398
00:31:07,908 --> 00:31:11,953
Come here, boy. Here, Kitty, kitty.
God damn it!
399
00:31:13,330 --> 00:31:15,457
Come on, cut that out. Leave it, leave it.
400
00:31:15,749 --> 00:31:16,750
- Hello?
- Come on.
401
00:31:17,042 --> 00:31:19,628
No, this is not Loodon. Loudon?
402
00:31:19,961 --> 00:31:21,546
- You Loudon?
- Yeah.
403
00:31:21,838 --> 00:31:22,714
Telephone.
404
00:31:24,716 --> 00:31:26,802
- Hello?
- Loudon?
405
00:31:27,803 --> 00:31:30,389
- How's it going, son?
- Oh, Mr. Worthington.
406
00:31:30,847 --> 00:31:33,475
Sir, actually,
there's been a wrinkle or two at this end.
407
00:31:33,767 --> 00:31:37,062
You did take care of that charitable errand
we discussed, didn't you?
408
00:31:37,354 --> 00:31:39,481
Actually, sir,
the charitable errand missed the bus.
409
00:31:39,773 --> 00:31:41,900
That's not what I want to hear, Loudon.
410
00:31:42,192 --> 00:31:44,486
But I'm gonna have her on the next one.
Guaranteed. No problem.
411
00:31:44,778 --> 00:31:45,779
Stop that.
412
00:31:46,071 --> 00:31:47,239
I see.
413
00:31:47,906 --> 00:31:51,868
Sir, how dangerous is this person?
414
00:31:52,202 --> 00:31:54,454
Her bark is much worse than her bite.
415
00:31:54,746 --> 00:31:57,749
Well, what does she bite, sir?
It's important that I know that.
416
00:31:58,041 --> 00:32:00,085
I think we'd all be a lot happier...
417
00:32:00,377 --> 00:32:03,713
on this most joyous of weekends...
418
00:32:04,005 --> 00:32:07,426
if Nikki Finn were far, far away.
419
00:32:07,843 --> 00:32:10,095
I couldn't agree with that more, sir.
420
00:32:11,471 --> 00:32:13,849
She'll be on the next bus. Guaranteed.
No problem.
421
00:32:14,141 --> 00:32:15,308
I hope so.
422
00:32:17,602 --> 00:32:18,979
Here's Wendy.
423
00:32:21,731 --> 00:32:22,858
Loudon?
424
00:32:23,358 --> 00:32:26,445
Where are you, sweetie?
We've already finished the first course.
425
00:32:26,736 --> 00:32:30,282
- I'm in Scarsdale.
- Yeah, check this out.
426
00:32:30,574 --> 00:32:34,453
Why don't you just go...
Go ahead and order without me.
427
00:32:34,744 --> 00:32:36,288
Did you get the ring?
428
00:32:37,289 --> 00:32:40,625
Damn it, I haven't gotten to that yet.
I'm running a little behind schedule here.
429
00:32:40,917 --> 00:32:43,003
You will be
at the co-op interview, won't you?
430
00:32:43,295 --> 00:32:45,630
Oh, absolutely, sure, of course.
I'll meet you there, okay?
431
00:32:45,922 --> 00:32:48,842
Hey, white boy, give me a dollar?
432
00:32:49,134 --> 00:32:51,720
Loudon, exactly what part of Scarsdale
are you in?
433
00:32:52,012 --> 00:32:55,891
Honey, I've really got to go. Kiss, kiss.
Bye-bye, okay?
434
00:32:58,268 --> 00:33:01,188
- Darling, where is he?
- Scarsdale.
435
00:33:01,480 --> 00:33:04,483
- Come on, get back here. Bring that back!
- Shut up, white boy.
436
00:33:07,110 --> 00:33:08,778
Oh, God.
437
00:33:30,467 --> 00:33:32,969
You go ahead and piss on me,
you bastard.
438
00:33:37,557 --> 00:33:41,144
We got a problem.
The gunrunner's in Number 6. Let's move.
439
00:33:41,436 --> 00:33:45,232
That's "B" for boy, 321-7621-413.
440
00:33:45,524 --> 00:33:48,527
- Hey, you got these in pink?
- Hold on. Pink, let me check.
441
00:33:49,736 --> 00:33:51,446
All right, where's Murray?
442
00:33:52,239 --> 00:33:53,114
Hi.
443
00:33:57,410 --> 00:34:00,413
- Hold it, he's with me.
- You set me up, punk.
444
00:34:00,705 --> 00:34:01,790
Get real.
445
00:34:05,001 --> 00:34:07,837
Stay there! Both of you!
446
00:34:08,505 --> 00:34:09,965
Nobody breathe.
447
00:34:15,929 --> 00:34:18,056
- The name is Loudon Trout.
- Trott.
448
00:34:18,598 --> 00:34:22,394
Trott. T-R-O-T-T. Expiration date, 6/89.
449
00:34:22,686 --> 00:34:24,813
Amount, $2,340.
450
00:34:25,105 --> 00:34:27,983
You don't have to call that in.
It's a gold card, stupid.
451
00:34:30,610 --> 00:34:31,820
Easy, Chuckles.
452
00:34:40,412 --> 00:34:43,123
Just tell me, I won't be upset.
I really just want to know.
453
00:34:43,415 --> 00:34:44,541
Are you the anti-Christ?
454
00:34:44,833 --> 00:34:46,793
You can tell me, really.
I swear, I won't be mad.
455
00:34:47,085 --> 00:34:48,962
- You are, aren't you?
- Move.
456
00:34:55,468 --> 00:34:57,762
- Charlie, they're upstairs.
- Uh-oh.
457
00:34:58,054 --> 00:34:59,472
- Okay, Murph, I'm right behind you.
- This way.
458
00:34:59,764 --> 00:35:02,350
Mile and a half, mile and a half.
Just take her to the bus station.
459
00:35:02,642 --> 00:35:04,019
A mile and a half.
460
00:35:05,478 --> 00:35:08,064
- What'd you do with Murray?
- He had to go. I let him out.
461
00:35:08,356 --> 00:35:10,859
- No, you didn't.
- Hey, when you gotta go, you gotta go.
462
00:35:16,740 --> 00:35:18,366
- Jump!
- Oh.
463
00:35:18,908 --> 00:35:20,910
- Come on.
- Are you insane?
464
00:35:21,202 --> 00:35:24,122
- I did it, you can do it.
- You're a criminal. I'm a tax attorney.
465
00:35:24,414 --> 00:35:26,499
I'll be all right here.
I'm sure somebody called the cops.
466
00:35:26,791 --> 00:35:28,084
They are the cops.
467
00:35:30,503 --> 00:35:33,131
- Maybe if I just explain.
- Explain what, Trott?
468
00:35:33,423 --> 00:35:35,634
That we were buying
four stolen semi-automatic weapons...
469
00:35:35,925 --> 00:35:38,011
- on your gold card?
- Okay!
470
00:35:52,859 --> 00:35:54,069
I got the other kid.
471
00:35:56,196 --> 00:35:57,864
They'll put us in separate cells,
won't they?
472
00:35:58,156 --> 00:36:00,784
I mean, we won't be rooming together?
473
00:36:01,076 --> 00:36:03,995
Relax, Counselor.
Nobody's going to prison.
474
00:36:04,287 --> 00:36:05,830
All right, let's see here.
475
00:36:06,956 --> 00:36:09,084
Lunch, that's off.
476
00:36:10,377 --> 00:36:12,337
Gotta find Murray, that's number one.
477
00:36:12,629 --> 00:36:14,839
Wow, you print everything?
478
00:36:15,131 --> 00:36:17,759
Hey, you never go below the line.
I'm very impressed.
479
00:36:18,385 --> 00:36:21,054
Good. 'Cause impressing you
is what I live for.
480
00:36:22,889 --> 00:36:23,765
All right.
481
00:36:24,391 --> 00:36:26,768
Tux, got that, sort of.
482
00:36:28,186 --> 00:36:30,605
Okay, gotta go to Cartier, pick up the ring.
483
00:36:30,897 --> 00:36:31,731
Ring.
484
00:36:32,399 --> 00:36:34,359
- Aring, huh?
- Yeah, wedding ring.
485
00:36:34,651 --> 00:36:37,821
- I'm getting married tomorrow.
- Oh, great, what's her name?
486
00:36:39,072 --> 00:36:42,492
- Wendy.
- Oh, Wendy. That's a nice name.
487
00:36:42,784 --> 00:36:44,703
- I'd like to meet her.
- Well, you two really...
488
00:36:44,994 --> 00:36:47,080
don't have much in common, you see,
she being...
489
00:36:47,372 --> 00:36:50,750
a mere human person,
you being a force of nature.
490
00:36:51,042 --> 00:36:52,585
Oh, God.
491
00:37:14,899 --> 00:37:17,235
Two guys are following me out there.
492
00:37:17,527 --> 00:37:19,821
- I think they're crazy.
- They must be.
493
00:37:20,113 --> 00:37:21,448
Yeah. You know, in high school...
494
00:37:21,740 --> 00:37:23,408
we used to hang out in these things
all the time.
495
00:37:23,700 --> 00:37:28,371
Sneaking cigarettes, lying about boys,
making big plans.
496
00:37:29,330 --> 00:37:30,832
Is that when
you started murdering people?
497
00:37:31,124 --> 00:37:33,918
Hey, I'm a thief, I admit that.
But I never killed anybody.
498
00:37:34,210 --> 00:37:36,546
- All right, all right.
- I was framed, Loudon.
499
00:37:36,838 --> 00:37:40,467
I was going with this guy named Johnny.
Small-time booster, bookmaker type.
500
00:37:40,759 --> 00:37:43,094
Johnny finds out
about this big white-collar guy...
501
00:37:43,386 --> 00:37:46,431
who's into a lot of bogus stuff,
but I never knew his name, you know.
502
00:37:46,723 --> 00:37:49,267
Johnny gets the goods
on this guy, though. He gets everything.
503
00:37:49,559 --> 00:37:52,103
Photos, tapes, financial records,
stuff like that.
504
00:37:52,395 --> 00:37:56,316
Then, Johnny puts it all in a safety
deposit box and he gives me the key, see?
505
00:37:56,608 --> 00:37:59,068
He decides to blackmail the dude,
but the dude doesn't bend.
506
00:37:59,360 --> 00:38:01,446
Dude hires some creep named Raoul
to hit Johnny.
507
00:38:01,738 --> 00:38:03,531
Raoul stuffs the body
in the trunk of my car...
508
00:38:03,823 --> 00:38:06,618
I don't know it's there.
I take a red light, the cops stop me...
509
00:38:06,910 --> 00:38:09,704
they find Johnny in a lot of pieces
in the back of my car.
510
00:38:09,996 --> 00:38:12,373
Judge called it "a crime of passion. "
511
00:38:12,665 --> 00:38:15,210
Hey, I liked Johnny,
but not enough to kill him.
512
00:38:15,502 --> 00:38:17,587
- These things happen.
- Yeah, but Johnny never told me...
513
00:38:17,879 --> 00:38:20,173
the name of the bank or the box number
that this key goes to.
514
00:38:20,465 --> 00:38:21,257
But Raoul knows.
515
00:38:21,549 --> 00:38:23,218
Raoul got it out of him
before he finished him off.
516
00:38:23,510 --> 00:38:25,637
So, I got the key,
Raoul's got the box number...
517
00:38:25,929 --> 00:38:29,307
so we gotta get Raoul. What do you say?
You help me?
518
00:38:29,599 --> 00:38:31,518
- Help you what?
- Clear my name.
519
00:38:31,810 --> 00:38:33,311
Clear your name?
That's what this is all about?
520
00:38:33,603 --> 00:38:34,813
- Clearing your name?
- Yeah.
521
00:38:35,104 --> 00:38:37,816
- Why don't you just go steal one?
- Come on, just help me out...
522
00:38:38,107 --> 00:38:40,401
and I'll be on the next bus.
I swear to God, Trott.
523
00:38:40,693 --> 00:38:43,029
Don't send me back to Philly a murderess.
524
00:38:43,822 --> 00:38:44,697
Well, I'm...
525
00:38:45,240 --> 00:38:49,869
This guy, Raoul, he really...
He sounds like trouble.
526
00:38:50,161 --> 00:38:52,080
Yeah, but we can handle him,
you and me.
527
00:38:52,372 --> 00:38:56,292
'Cause we're a team, Loudon.
A lean, mean, fighting machine of a team.
528
00:38:56,709 --> 00:38:58,837
Come on,
somewhere deep down inside of there...
529
00:38:59,128 --> 00:39:01,297
I see a fighter in you. Admit it.
530
00:39:01,589 --> 00:39:04,676
Well, you know, I fence.
531
00:39:04,968 --> 00:39:06,511
I started fencing
when I was in prep school.
532
00:39:06,803 --> 00:39:09,514
My father never approved, though.
He didn't think it was very manly.
533
00:39:09,806 --> 00:39:13,184
- Fence, huh? I knew you had it in you.
- Yeah, I won the State inter-collegiate.
534
00:39:13,476 --> 00:39:16,104
- But, my father never came to see me.
- Yeah, why would your father...
535
00:39:16,396 --> 00:39:18,523
want to watch you
turn over stolen goods?
536
00:39:23,903 --> 00:39:25,196
You're twisted.
537
00:39:26,030 --> 00:39:26,906
Yeah.
538
00:39:27,198 --> 00:39:29,576
No, I mean your glasses.
Stay still, I'll fix them.
539
00:39:29,868 --> 00:39:31,077
Oh, that's okay.
540
00:39:33,663 --> 00:39:35,498
Got really neat hands.
541
00:39:35,790 --> 00:39:38,751
Thank you. It came with the arm.
542
00:39:39,586 --> 00:39:42,255
- This arm?
- Yeah.
543
00:39:42,922 --> 00:39:45,508
- This arm?
- Yes.
544
00:39:46,759 --> 00:39:48,469
- This arm?
- Same one.
545
00:39:52,599 --> 00:39:53,641
Feel good?
546
00:39:54,851 --> 00:39:56,144
Yes, actually.
547
00:39:56,603 --> 00:39:59,063
- So, you're gonna help me?
- Yeah.
548
00:39:59,355 --> 00:40:03,192
- Goody!
- No, oh, I mean, I'll consider it...
549
00:40:03,610 --> 00:40:04,861
if you help me.
550
00:40:05,153 --> 00:40:07,572
We had a Patagonian felis
in the back seat?
551
00:40:07,864 --> 00:40:09,908
Murray, Murray.
Perhaps you remember Murray?
552
00:40:21,920 --> 00:40:25,006
How did you do that?
553
00:40:26,633 --> 00:40:28,092
I have my methods.
554
00:40:33,890 --> 00:40:37,226
Are they still sitting there?
Now what could they be up to?
555
00:40:37,518 --> 00:40:40,521
What do you care?
You're paid by the hour.
556
00:40:41,564 --> 00:40:42,857
What'd you get?
557
00:40:44,359 --> 00:40:46,903
I got the cold quail
with pesto and cubed goat's cheese.
558
00:40:47,195 --> 00:40:49,072
It's marinated
in a little olive oil and thyme, and...
559
00:40:49,364 --> 00:40:52,367
Well, I picked up the wild rice
with the French morel mushrooms...
560
00:40:52,659 --> 00:40:56,412
on a bed of radicchio lettuce, and there's
a little Dijon dressing on the side.
561
00:40:56,704 --> 00:40:57,997
I got that for you.
562
00:41:04,003 --> 00:41:07,256
Loudon, why do you think
they call these things "McNuggets"?
563
00:41:08,007 --> 00:41:11,552
I don't know, Nikki.
One of life's greatest unsolved mysteries.
564
00:41:11,886 --> 00:41:13,680
Murray sure likes them. Here.
565
00:41:13,972 --> 00:41:16,432
Try some sweet and sour sauce, honey.
566
00:41:19,185 --> 00:41:20,269
There he is.
567
00:41:23,982 --> 00:41:27,318
- One of them's big. Very big.
- Yeah, yeah.
568
00:41:27,610 --> 00:41:30,071
Not as big as this. Let's do it.
569
00:41:45,003 --> 00:41:46,796
Someone's got a problem.
570
00:41:50,550 --> 00:41:54,012
Turn around, walk down that street.
Look back, and you're dead.
571
00:41:54,303 --> 00:41:55,763
- Yeah.
- Move.
572
00:42:02,353 --> 00:42:05,189
- Don't even think about it.
- Nikki.
573
00:42:05,481 --> 00:42:06,315
Long time, Raoul.
574
00:42:06,607 --> 00:42:10,194
Take them out with your fingertips
and drop them on the floor, thank you.
575
00:42:13,781 --> 00:42:15,867
Listen, I just witnessed an accident
back there.
576
00:42:16,159 --> 00:42:17,785
I'm gonna at least
go back and give my name.
577
00:42:18,077 --> 00:42:19,203
Drive.
578
00:42:19,495 --> 00:42:21,664
- What?
- I said, get in and drive.
579
00:42:37,764 --> 00:42:39,223
What's this all about, Nikki?
580
00:42:39,515 --> 00:42:41,934
Cut the innocent act, Raoul.
I know you hit Johnny.
581
00:42:42,226 --> 00:42:43,770
How you doing, Loudon?
582
00:42:47,106 --> 00:42:49,400
Loudon don't see too good
without his glasses.
583
00:42:49,692 --> 00:42:51,277
Nikki, don't do anything crazy.
584
00:42:51,569 --> 00:42:54,030
I'm out of control,
you little Poindexter-head.
585
00:42:56,991 --> 00:42:59,911
I want the name of the bank
and the safety-deposit box number. Now.
586
00:43:00,203 --> 00:43:02,455
What good is that gonna do?
No one's ever found the key.
587
00:43:02,747 --> 00:43:04,248
Honey, I never lost it.
588
00:43:04,540 --> 00:43:06,375
I been sitting on this thing for four years.
589
00:43:06,667 --> 00:43:07,460
Yeah.
590
00:43:08,461 --> 00:43:10,171
- You're doing fine, Loudon.
- Thank you, thank you.
591
00:43:10,463 --> 00:43:12,507
- No, he ain't.
- Yes, he is.
592
00:43:12,799 --> 00:43:15,093
The name of the bank
and the box number, now.
593
00:43:15,384 --> 00:43:18,304
Nikki, don't get mental, now.
We could talk this out.
594
00:43:18,596 --> 00:43:20,264
What's the matter?
You afraid of what I might...
595
00:43:20,556 --> 00:43:22,350
find in that box? Huh?
596
00:43:23,434 --> 00:43:25,269
I think you better find
a place to park, Loudon.
597
00:43:25,561 --> 00:43:26,395
Okay.
598
00:43:33,152 --> 00:43:36,531
Nice spot.
Okay, everybody out. Let's go.
599
00:43:38,699 --> 00:43:42,078
Come on. No monkey business. Go.
600
00:43:43,162 --> 00:43:44,122
Move it.
601
00:43:48,835 --> 00:43:52,421
Man, I'd hate to be way up there like that,
hanging on a car door.
602
00:43:54,423 --> 00:43:57,969
I'd hate to be way up there like that,
not hanging onto a car door.
603
00:43:58,719 --> 00:44:01,180
Keep going.
You too, shorty, up against the car.
604
00:44:01,472 --> 00:44:02,974
Time out, time out.
605
00:44:03,266 --> 00:44:04,725
I want that number.
606
00:44:05,017 --> 00:44:06,602
Looks like your boyfriend's in trouble.
607
00:44:06,894 --> 00:44:09,105
- Later for him.
- Later?
608
00:44:09,522 --> 00:44:11,023
Loudon, I'm busy-
609
00:44:11,315 --> 00:44:13,317
Hey, hey, give me that! Hey!
610
00:44:14,569 --> 00:44:17,238
Hey, that's my gun! Hey, thank you.
611
00:44:18,281 --> 00:44:19,657
My gun.
612
00:44:31,794 --> 00:44:35,756
Stop it!
Get away from me, you big, bad bully.
613
00:45:05,203 --> 00:45:08,372
Now, talk! Cartier closes in half an hour.
614
00:45:08,998 --> 00:45:11,709
- Kawamatsu Bank.
- Kawamatsu?
615
00:45:12,376 --> 00:45:16,631
On Madison. Box number 6111.
616
00:45:17,173 --> 00:45:18,466
Trott, help!
617
00:45:19,759 --> 00:45:22,637
Oh, now you need my help.
How the worm has turned.
618
00:45:22,929 --> 00:45:25,681
- Loudon, please.
- Well, what about "Later for him"?
619
00:45:25,973 --> 00:45:28,017
I didn't mean it,
I had my fingers crossed.
620
00:45:50,164 --> 00:45:53,626
Fire hydrant, fire hydrant, fire hydrant.
Excuse me, fire hydrant.
621
00:45:55,127 --> 00:45:59,257
- Listen, why can't we go to the bank first?
- No, we did one of your things already.
622
00:45:59,548 --> 00:46:03,177
We murdered the pimp and the fat man.
Now it's time to do one of my things.
623
00:46:03,469 --> 00:46:06,347
Is that what you're upset about?
Should I tell you something, Trott?
624
00:46:06,639 --> 00:46:09,183
We did the world a favor.
I mean, those guys were scum.
625
00:46:09,475 --> 00:46:12,311
Hey, they weren't even scum.
They aspired one day to be scum.
626
00:46:12,603 --> 00:46:15,898
Nonetheless, nonetheless, nonetheless.
627
00:46:16,190 --> 00:46:18,359
Double homicide was not on my agenda.
628
00:46:19,610 --> 00:46:21,612
Look, I got a good idea.
629
00:46:21,904 --> 00:46:23,447
Why don't you just tell me
the box number?
630
00:46:23,739 --> 00:46:24,740
And I'll go to the bank...
631
00:46:25,032 --> 00:46:26,993
and I'll meet you back here. It'll save time.
632
00:46:27,285 --> 00:46:31,580
Listen to me, you little insane person.
I'm not letting you out of my sight.
633
00:46:31,872 --> 00:46:33,958
I gave my word
I would see you on that bus...
634
00:46:34,250 --> 00:46:38,504
and until that glorious moment comes,
you and I are stuck together like glue.
635
00:46:38,796 --> 00:46:42,508
Like Mutt and Jeff, Amos and Andy,
Frick and Frack...
636
00:46:42,800 --> 00:46:47,471
spick and span, yin and yang,
Arm and Hammer, pork and beans.
637
00:46:48,389 --> 00:46:50,349
The bank closes in a half an hour.
638
00:46:51,434 --> 00:46:52,476
Yeah.
639
00:47:00,067 --> 00:47:02,320
- Good afternoon, Mr. Trott.
- Afternoon.
640
00:47:02,611 --> 00:47:05,573
- How's Mother, sir?
- Mother? Fine, fine.
641
00:47:06,282 --> 00:47:07,408
Tomorrow's the big day, sir.
642
00:47:07,700 --> 00:47:09,744
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
643
00:47:10,036 --> 00:47:12,079
The ring is all ready for you, sir.
644
00:47:12,705 --> 00:47:17,251
I don't recognize madame, sir.
An out-of-town guest?
645
00:47:18,461 --> 00:47:21,505
Out-of-town, sort of.
I'm Loudon's cousin...
646
00:47:21,797 --> 00:47:23,507
Mr. Trott's sister.
647
00:47:23,799 --> 00:47:27,303
Sister? I wasn't aware
Mr. Trott had a sister.
648
00:47:27,595 --> 00:47:29,180
Been away a few years.
649
00:47:29,472 --> 00:47:32,475
- Boarding school?
- Boarding school, right.
650
00:47:32,767 --> 00:47:35,144
- Switzerland?
- Excuse me?
651
00:47:35,436 --> 00:47:37,146
I said, was the school Swiss?
652
00:47:38,147 --> 00:47:41,067
Sure. Sure, one of the Swissest.
653
00:47:48,657 --> 00:47:50,534
- Can you handle it?
- Do it, do it.
654
00:47:52,286 --> 00:47:54,413
- Can you handle it? Do it today, man.
- Today.
655
00:47:58,417 --> 00:48:00,503
- We're cool.
- Let's go.
656
00:48:05,549 --> 00:48:06,425
Go.
657
00:48:11,222 --> 00:48:13,808
Excuse me. I'd like to take a look at that.
658
00:48:36,163 --> 00:48:37,248
I like this.
659
00:48:38,791 --> 00:48:40,334
It's very sweet.
660
00:48:41,168 --> 00:48:43,754
- Think this'll fit on a tiger?
- Tiger?
661
00:48:44,171 --> 00:48:45,131
No question.
662
00:48:45,423 --> 00:48:48,426
There you are, sir.
Shall I put this on Mother's account?
663
00:48:49,135 --> 00:48:52,304
- Yes.
- Put this on Mother's account, too.
664
00:48:53,305 --> 00:48:55,766
- For Murray.
- Have mercy.
665
00:48:56,100 --> 00:48:58,352
But Loudon, he's almost extinct.
666
00:48:59,478 --> 00:49:02,940
Well, I see the clasp is broken.
I can get this fixed.
667
00:49:03,232 --> 00:49:05,401
Hey! Give me that key!
668
00:49:07,194 --> 00:49:10,030
I want my key! Give me my key!
669
00:49:12,283 --> 00:49:13,159
Oh, no!
670
00:49:14,910 --> 00:49:16,454
No, you don't!
671
00:49:16,745 --> 00:49:19,248
Let me down! I want my key!
672
00:49:19,540 --> 00:49:22,126
Come back here! Give me my key!
673
00:49:22,418 --> 00:49:24,462
Put me down! You get over here!
674
00:49:25,087 --> 00:49:27,506
- Oh, my God. Where's the car?
- Wait! There they are!
675
00:49:27,798 --> 00:49:29,675
Where's the car? Murray? Murray?
676
00:49:33,053 --> 00:49:34,972
Thank you. Get in here.
677
00:49:35,264 --> 00:49:36,098
Sorry.
678
00:49:50,196 --> 00:49:52,865
Well, what about Mrs. Worthington's car?
What about Murray?
679
00:49:53,157 --> 00:49:56,744
Later, Loudon.
Follow that brown EPC truck, okay?
680
00:49:57,036 --> 00:50:00,414
There's an extra $20 in this
if you can explain to me what's going on.
681
00:50:00,706 --> 00:50:03,125
Oh, hey, hey, you stole that from Cartier.
682
00:50:03,417 --> 00:50:05,586
- That's grand theft.
- Thanks.
683
00:50:05,920 --> 00:50:07,922
But, they're going to come after us.
684
00:50:08,214 --> 00:50:11,342
Loudon, you don't seem to understand.
They don't care about this stuff.
685
00:50:11,634 --> 00:50:15,346
Those places, they deal in diamonds.
They don't want their diamonds stolen.
686
00:50:15,638 --> 00:50:17,681
So they put stuff like this out
for people to take.
687
00:50:17,973 --> 00:50:19,850
It's what you call in business a loss leader.
688
00:50:20,142 --> 00:50:21,852
They want us to steal it. Yeah.
689
00:50:22,144 --> 00:50:25,231
You understand that?
It's like a promotional thing with them.
690
00:50:27,566 --> 00:50:30,110
Excuse me. Do you mind?
691
00:50:43,249 --> 00:50:44,583
Here's your truck.
692
00:50:46,001 --> 00:50:49,713
Hey, this is where
Wendy Worthington lives.
693
00:50:50,839 --> 00:50:51,757
- You're right.
- Hey.
694
00:50:52,049 --> 00:50:55,094
- How did you know that?
- I had her in my cab once.
695
00:50:55,594 --> 00:50:57,930
- Peace.
- You want to hurry it up in there?
696
00:51:00,474 --> 00:51:02,434
Come on.
697
00:51:03,561 --> 00:51:05,312
Does that feel better, Buck?
698
00:51:07,565 --> 00:51:10,651
Lot of people take the EPC for granted,
don't they?
699
00:51:11,694 --> 00:51:12,736
Not us.
700
00:51:16,699 --> 00:51:17,616
Loudon?
701
00:51:18,200 --> 00:51:21,078
This is my bed-and-kitchen shower,
you're not supposed to be here.
702
00:51:21,370 --> 00:51:22,580
Why are you dressed like that?
703
00:51:22,871 --> 00:51:24,707
Can't go to the co-op interview
dressed like that.
704
00:51:24,999 --> 00:51:27,501
- Did you get the ring?
- How's it hanging?
705
00:51:31,130 --> 00:51:33,340
Wendy, my God.
706
00:51:33,632 --> 00:51:36,760
Well, you just look every bit
the little thing Loudon described.
707
00:51:37,052 --> 00:51:39,513
Loudon, who is this woman?
708
00:51:40,264 --> 00:51:41,849
Loudon, shame on you, honey.
709
00:51:42,141 --> 00:51:44,643
I thought you told Wendy.
Well, I'm Loudon's cousin.
710
00:51:44,935 --> 00:51:48,522
Nikki Sue Trott.
The Atlanta Trotts with the three T's.
711
00:51:48,856 --> 00:51:50,065
Give us a kiss.
712
00:51:51,650 --> 00:51:54,320
I just love that little thing you're wearing.
713
00:51:54,612 --> 00:51:56,989
Loudon, she's got the cutest little figure.
714
00:51:57,406 --> 00:51:59,867
What a cute, teeny tiny...
715
00:52:00,159 --> 00:52:03,704
almost non-existent little figure.
I'll mingle. Presents!
716
00:52:03,996 --> 00:52:07,958
Loudon, now, you didn't say anything
about a cousin from Atlanta.
717
00:52:08,250 --> 00:52:11,170
Very complicated, dear.
Yes, ASPCA?
718
00:52:11,920 --> 00:52:14,214
Yes, I would like to report
a wild concolor missing.
719
00:52:14,506 --> 00:52:17,301
Dear, I thought we agreed
the guest list was locked.
720
00:52:17,676 --> 00:52:20,346
- Are you listening to me, Loudon?
- No, no, dear, I'm not.
721
00:52:20,638 --> 00:52:24,600
A Patagonian felis concolor.
Last seen at 57th and Fifth.
722
00:52:24,892 --> 00:52:27,186
- Loudon, what is this all about?
- I'll hold.
723
00:52:27,561 --> 00:52:29,480
Your mother's car was stolen
from Cartier.
724
00:52:29,772 --> 00:52:32,983
- Avery rare animal was in it.
- Oh, no, not the Rolls.
725
00:52:33,275 --> 00:52:36,320
- Mummy's Rolls?
- I saw the whole thing.
726
00:52:36,612 --> 00:52:39,823
Don't worry, Miss Worthington.
I've got the license number.
727
00:52:40,699 --> 00:52:45,245
- You got the license number of our car?
- I wrote it down.
728
00:52:46,664 --> 00:52:49,458
Is it possible for you to be any dumber?
729
00:52:50,876 --> 00:52:52,378
I don't see how.
730
00:52:53,003 --> 00:52:54,296
Bye, Buck.
731
00:52:56,840 --> 00:52:57,883
What is it?
732
00:52:59,051 --> 00:53:00,260
Bye, Bucky Duck.
733
00:53:00,886 --> 00:53:02,721
- See you later.
- Bye-bye.
734
00:53:03,013 --> 00:53:04,223
We love you.
735
00:53:04,515 --> 00:53:06,850
I just can't help myself.
I love getting presents.
736
00:53:07,142 --> 00:53:08,268
That's from me.
737
00:53:08,811 --> 00:53:10,020
They're gorgeous.
738
00:53:10,312 --> 00:53:13,148
- Solid 24 karat.
- Of course.
739
00:53:13,440 --> 00:53:14,400
Eighteen.
740
00:53:14,692 --> 00:53:16,985
Anyways, so I was saying...
741
00:53:17,277 --> 00:53:19,530
family was just beside themselves
with happiness.
742
00:53:19,822 --> 00:53:22,491
I mean, you can't imagine how relieved
we all was...
743
00:53:22,783 --> 00:53:24,910
when we found out old Loudon here
was getting engaged.
744
00:53:25,202 --> 00:53:27,579
- Yeah.
- I mean, Loudon? Marrying a woman?
745
00:53:28,455 --> 00:53:29,581
Got it!
746
00:53:32,209 --> 00:53:33,544
- Murray!
- Murray.
747
00:53:33,836 --> 00:53:35,254
Mummy's Rolls.
748
00:53:35,546 --> 00:53:36,922
Bye, Miss Trott.
749
00:53:39,466 --> 00:53:41,427
Loudon, come on, let's go.
750
00:53:44,596 --> 00:53:48,726
Loudon, where are you going?
You won't be late for the co-op interview?
751
00:53:59,987 --> 00:54:00,988
Murray!
752
00:54:01,989 --> 00:54:05,367
Stop that car! Murray! Murray, get down!
753
00:54:15,377 --> 00:54:18,213
Hey, Moe. It's a monster.
754
00:54:45,866 --> 00:54:47,618
All right, we're here.
755
00:54:47,910 --> 00:54:49,536
Wanna give me
that box number now, Trott?
756
00:54:49,828 --> 00:54:51,246
- Not till we're inside.
- Oh.
757
00:54:54,708 --> 00:54:55,876
It's not fair.
758
00:55:03,509 --> 00:55:07,012
Oh, no. Excuse me. Excuse me.
759
00:55:07,304 --> 00:55:09,807
Please, I cannot be with this woman
another minute.
760
00:55:10,098 --> 00:55:10,933
Don't give me that crapola.
761
00:55:11,225 --> 00:55:12,184
- Open up.
- She has to catch a bus.
762
00:55:12,476 --> 00:55:13,435
- She really does.
- Come on.
763
00:55:13,727 --> 00:55:14,478
- Please, sir.
- Two seconds.
764
00:55:14,770 --> 00:55:15,562
- Let us in.
- Two seconds.
765
00:55:15,854 --> 00:55:18,357
- Look, I'm wealthy and I'm busy.
- Waddle on over here and open up.
766
00:55:18,649 --> 00:55:20,651
Tomorrow morning, 10:00.
767
00:55:23,862 --> 00:55:26,198
Tomorrow morning? Perfect.
768
00:55:28,075 --> 00:55:29,618
Oh, look, what do you care, huh?
769
00:55:29,910 --> 00:55:32,246
Just give me the box number,
and we'll go our separate ways.
770
00:55:32,538 --> 00:55:34,331
I can't, I gave my word.
771
00:55:34,873 --> 00:55:37,000
I promised that I would
personally see you on that bus.
772
00:55:37,292 --> 00:55:40,003
Now, I'm sure the concept's
just alien to you...
773
00:55:40,295 --> 00:55:44,258
but, where I come from,
a person's word really means something.
774
00:55:45,092 --> 00:55:48,053
All right, then I give you my word.
775
00:55:48,512 --> 00:55:51,515
Tomorrow morning, come here,
open up the box...
776
00:55:51,807 --> 00:55:54,351
and I'll get on the bus all by myself.
777
00:55:54,643 --> 00:55:56,937
- You're lying.
- How do you know?
778
00:55:58,230 --> 00:55:59,648
Your lips are moving.
779
00:56:00,899 --> 00:56:05,737
Hey! Know what I think, Trott?
I think that you wanna stay with me.
780
00:56:06,029 --> 00:56:08,031
Yeah, but you just can't admit it.
781
00:56:08,323 --> 00:56:09,867
You think that I would
want to stay with you?
782
00:56:10,158 --> 00:56:12,369
I mean, that I would actually
want to stay with you?
783
00:56:12,661 --> 00:56:13,745
Do you believe this?
784
00:56:14,037 --> 00:56:16,915
Lady, I'm surprised
your shadow keeps you company.
785
00:56:18,417 --> 00:56:20,627
I'm an ex-convict and he's with me.
786
00:56:20,919 --> 00:56:21,712
Shut up.
787
00:56:22,004 --> 00:56:23,672
We killed two people,
a pimp and a fat man...
788
00:56:23,964 --> 00:56:26,258
- and he did most of the work.
- Yeah, I killed a pimp.
789
00:56:26,550 --> 00:56:28,760
- What are you... Stop-
- He's the father of my child...
790
00:56:29,052 --> 00:56:31,930
but he doesn't want to admit it,
‘cause he's a lawyer.
791
00:56:34,099 --> 00:56:38,228
- My co-op. I'm driving.
- Hey. Hey!
792
00:56:39,605 --> 00:56:41,690
Oh, oh, I get it.
793
00:56:41,982 --> 00:56:44,401
Yeah, you care more about
getting your apartment...
794
00:56:44,693 --> 00:56:47,112
than finding the pimp that set me up,
is that it, huh?
795
00:56:47,404 --> 00:56:50,407
My problems don't rate?
What are you looking at?
796
00:56:52,618 --> 00:56:56,246
- What?
- Loudon, it's me.
797
00:56:56,538 --> 00:56:58,248
- Who are you talking to?
- I'm working on it.
798
00:56:58,540 --> 00:57:00,959
How can you talk to somebody
at a time like this? Huh?
799
00:57:01,251 --> 00:57:05,631
I spent four years of my life in the hole,
waiting for the chance to get out...
800
00:57:05,923 --> 00:57:08,592
and clear my name,
and I will know vengeance.
801
00:57:08,884 --> 00:57:12,387
You mean, she's still in town?
You said she was going to be on the 1:45.
802
00:57:12,679 --> 00:57:15,223
- She missed the 1:45.
- Who is that?
803
00:57:15,515 --> 00:57:18,518
Don't you shush me.
Nobody ignores Nikki Finn.
804
00:57:19,645 --> 00:57:23,190
Oh, I see. Perhaps my instructions
were a bit oblique.
805
00:57:23,482 --> 00:57:25,275
- Give me that.
- I am Nikki Finn...
806
00:57:25,567 --> 00:57:28,195
and I will not be denied.
I will know vengeance.
807
00:57:55,055 --> 00:57:56,890
I'm sure she's gonna be here.
808
00:57:57,432 --> 00:57:58,809
Mr. Trott...
809
00:57:59,351 --> 00:58:01,478
we are, of course, very particular about...
810
00:58:01,770 --> 00:58:05,607
who we allow
into our St. Andrews cooperative.
811
00:58:06,400 --> 00:58:08,485
Punctuality, I have found...
812
00:58:08,777 --> 00:58:12,114
is a very good indicator of character.
813
00:58:12,406 --> 00:58:15,242
Absolutely, it's so amazing
that you would say that...
814
00:58:15,534 --> 00:58:19,788
because Wendy
is known for her punctuality.
815
00:58:20,080 --> 00:58:24,292
We both are, it's like a...
It's a joke amongst our friends.
816
00:58:25,752 --> 00:58:29,423
If your fiancée isn't interested
in the apartment...
817
00:58:29,715 --> 00:58:32,551
I'm sure we can find someone who is.
818
00:58:37,556 --> 00:58:41,393
I'll just check out...
I'm just gonna check outside...
819
00:58:41,685 --> 00:58:44,896
‘cause I'm sure she's looking for a place
to park right now.
820
00:58:45,188 --> 00:58:47,607
So, just chat amongst yourselves...
821
00:58:48,984 --> 00:58:50,402
and I'll be right back.
822
00:59:00,912 --> 00:59:01,830
Okay.
823
00:59:17,262 --> 00:59:19,097
NikKi.
824
00:59:21,391 --> 00:59:23,935
- Nicole?
- What?
825
00:59:45,332 --> 00:59:47,751
Found her, found her.
No problem, no problem.
826
00:59:48,043 --> 00:59:49,544
She was at the Children's Hospital...
827
00:59:49,836 --> 00:59:51,713
because they just opened
the Wendy Worthington wing.
828
00:59:52,005 --> 00:59:55,884
Hello. Hi, there. Sorry I'm late.
829
00:59:56,259 --> 00:59:59,096
Just overcommitted myself.
Yous understand, huh?
830
00:59:59,387 --> 01:00:01,681
No problem at all. Please take a seat.
831
01:00:04,309 --> 01:00:08,605
Miss Worthington, your application
IS very impressive.
832
01:00:09,314 --> 01:00:12,818
Your background, the private schools...
833
01:00:13,485 --> 01:00:16,613
Well, you gotta see me spend money
to really appreciate me.
834
01:00:17,656 --> 01:00:19,449
Now, Loudon...
835
01:00:19,741 --> 01:00:23,453
I see here that you're
with Worthington, Ferris and Clarke.
836
01:00:23,745 --> 01:00:24,746
Yes, ma'am, that's true.
837
01:00:25,038 --> 01:00:27,499
I've been with them now
about five and a half years.
838
01:00:27,791 --> 01:00:31,503
Yeah, and can I tell you something?
He is Daddy's right hand.
839
01:00:31,795 --> 01:00:32,629
Well.
840
01:00:34,089 --> 01:00:35,215
And left hand.
841
01:00:37,676 --> 01:00:39,386
He's both of Daddy's hands.
842
01:00:45,100 --> 01:00:46,476
Knock, knock.
843
01:00:48,520 --> 01:00:51,064
Knock, knock. Knock, knock.
844
01:00:51,982 --> 01:00:53,441
- Who's there?
- Boo.
845
01:00:53,733 --> 01:00:56,903
- Boo, who?
- Don't cry, we'll take the apartment.
846
01:00:58,655 --> 01:00:59,739
You...
847
01:01:00,866 --> 01:01:01,783
Yes.
848
01:01:02,242 --> 01:01:03,660
Back to the interview.
849
01:01:05,162 --> 01:01:06,705
Do you plan to have any children?
850
01:01:07,164 --> 01:01:07,706
No.
851
01:01:07,998 --> 01:01:10,709
No, I mean, not right away.
You know, maybe in the future.
852
01:01:12,043 --> 01:01:13,753
- Well, we don't have to-
- Yeah, but not right...
853
01:01:14,045 --> 01:01:15,422
- Not right away.
- Kids aren't that important.
854
01:01:15,714 --> 01:01:17,174
'Cause we decided
that our careers come first.
855
01:01:17,465 --> 01:01:18,592
- Absolutely.
- Yeah.
856
01:01:19,384 --> 01:01:22,137
Oh, honey, it's little Tabby.
857
01:01:22,971 --> 01:01:25,682
- Hi, kitty. Hi, baby.
- I told you Wendy had a cat, didn't I?
858
01:01:25,974 --> 01:01:28,768
- It looks like a tiger.
- Oh, no.
859
01:01:29,060 --> 01:01:30,812
- No, it's not a tiger.
- Oh, definitely not.
860
01:01:31,104 --> 01:01:32,522
- No, we've had her for years.
- Yes.
861
01:01:32,814 --> 01:01:34,816
She's potty-trained and everything.
862
01:01:35,108 --> 01:01:36,401
Hiya, Tabby.
863
01:01:38,111 --> 01:01:42,532
- He seems a little hungry, did you feed it?
- Oh, I forgot.
864
01:01:42,824 --> 01:01:45,535
But we can pick up some Tender Vittles
on the way home.
865
01:01:45,827 --> 01:01:48,496
- Sorry.
- Loudon, are you in there?
866
01:01:48,788 --> 01:01:50,498
It's me, Wendy.
867
01:01:53,543 --> 01:01:57,589
Wait a minute! Who is this woman?
She's not my fiancée!
868
01:01:58,215 --> 01:02:01,551
- Loudon!
- Yo, girls, please. Be quiet.
869
01:02:01,885 --> 01:02:03,553
Quiet!
870
01:02:04,137 --> 01:02:07,307
It's the pimp and the fat man.
I thought I killed them.
871
01:02:07,724 --> 01:02:11,186
Loudon, how's it going?
Did you tell them I went to Vassar?
872
01:02:11,478 --> 01:02:14,439
All right, just send out the girl!
I want Nikki.
873
01:02:14,731 --> 01:02:17,067
Send her down,
and I want her to bring the key with her.
874
01:02:17,359 --> 01:02:19,402
Did you tell them
we know the Butterworths?
875
01:02:19,694 --> 01:02:22,155
Remember, girls, you're hostages!
Get a grip!
876
01:02:22,447 --> 01:02:24,074
They're my bridesmaids.
877
01:02:31,456 --> 01:02:33,250
You're hurting my neck.
878
01:02:33,541 --> 01:02:37,003
- Raoul, let the chick go, I got the key.
- Nikki?
879
01:02:38,255 --> 01:02:40,757
You heard what I said.
Let her go, or no deal.
880
01:02:41,049 --> 01:02:43,802
You... You're not from Atlanta.
881
01:02:45,637 --> 01:02:47,931
No, I'm not from Atlanta.
882
01:02:48,515 --> 01:02:50,183
Who are you?
883
01:02:51,142 --> 01:02:54,437
- Don't worry, I'm nobody.
- All right, just... Just stay calm.
884
01:02:54,729 --> 01:02:56,523
Change partners here.
885
01:02:56,815 --> 01:02:58,358
Oh, no, Wendy...
886
01:03:00,568 --> 01:03:01,903
Come on.
887
01:03:02,570 --> 01:03:05,365
- I know I put it in here somewhere.
- Drop the key, come on.
888
01:03:35,228 --> 01:03:38,064
Well, that concludes our presentation.
889
01:03:38,440 --> 01:03:39,357
Yeah.
890
01:03:42,444 --> 01:03:43,903
So, did we get it?
891
01:03:47,073 --> 01:03:49,409
- No.
- Oh, get your hands off of me!
892
01:03:49,701 --> 01:03:52,787
Do you feel that you're being
exploited as women?
893
01:03:53,079 --> 01:03:55,040
I don't understand the question.
894
01:03:55,915 --> 01:03:58,752
Have you developed a relationship
with your captors?
895
01:03:59,461 --> 01:04:02,380
Do you find yourself
physically attracted to them?
896
01:04:02,881 --> 01:04:04,257
Gross.
897
01:05:28,425 --> 01:05:30,677
- Hello, Mr. Bell.
- There he is.
898
01:05:30,969 --> 01:05:33,805
Come on in, my dear boy.
Come on in, we've been waiting for you.
899
01:05:34,097 --> 01:05:36,266
You've not been up here before, have you?
900
01:05:36,558 --> 01:05:40,061
- Is this rent control or what?
- Actually, I own the block.
901
01:05:40,353 --> 01:05:44,065
Excuse the mess.
I recently lost Elwood, my housekeeper.
902
01:05:44,357 --> 01:05:46,860
- He quit?
- No, no, no, I lost him.
903
01:05:47,402 --> 01:05:49,904
I think he's in the west wing somewhere.
904
01:05:50,196 --> 01:05:53,408
Sometimes at night,
I think I hear him crying.
905
01:05:54,033 --> 01:05:56,035
It's most distressing.
906
01:05:56,327 --> 01:05:59,289
Anyway, I meant to have you
up here sooner, but as you know...
907
01:05:59,581 --> 01:06:01,624
I travel a lot, searching the sphere...
908
01:06:01,916 --> 01:06:03,918
for the endangered animals
that need my help...
909
01:06:04,210 --> 01:06:07,964
such as the Patagonian felis concolor
I sent you for.
910
01:06:09,841 --> 01:06:11,050
Mr. Bell...
911
01:06:12,552 --> 01:06:15,346
- I have some horrible, horrible news.
- Really?
912
01:06:17,307 --> 01:06:19,350
We'd better sit down.
913
01:06:21,519 --> 01:06:22,729
I picked up the cat.
914
01:06:23,271 --> 01:06:26,941
I did, as I promised I would.
But something happened.
915
01:06:27,317 --> 01:06:30,069
A woman happened, actually.
916
01:06:30,612 --> 01:06:32,947
I was supposed to drive her
to the bus station.
917
01:06:35,950 --> 01:06:38,578
- Murray? He's here?
- Well, of course he's here.
918
01:06:38,870 --> 01:06:41,456
He's been here all night.
Your fiancée brought him.
919
01:06:41,748 --> 01:06:42,665
My fiancée?
920
01:06:54,469 --> 01:06:56,596
Hello, Counselor.
921
01:06:57,555 --> 01:06:59,265
How... How...
922
01:07:00,058 --> 01:07:02,936
I told you, I have my methods.
923
01:07:05,313 --> 01:07:09,067
You're shivering, Loudee.
Want a drink of something?
924
01:07:09,359 --> 01:07:12,445
Look like you could use
a little warming up.
925
01:07:12,737 --> 01:07:15,073
What a magnificent city.
926
01:07:15,365 --> 01:07:18,451
A city of infinite possibilities...
927
01:07:18,743 --> 01:07:20,745
especially in the rain.
928
01:07:21,037 --> 01:07:23,540
They say that no two drops of rain
are identical.
929
01:07:23,831 --> 01:07:26,584
Actually, sir, I believe
that's no two snow flakes that are...
930
01:07:26,876 --> 01:07:28,545
Actually, I believe it's neither.
931
01:07:28,836 --> 01:07:32,632
It's no two loves that are identical.
For example...
932
01:07:32,924 --> 01:07:36,886
I love this infuriating town,
I love women who laugh.
933
01:07:37,178 --> 01:07:41,266
I love women who refuse to laugh,
wonton soup, Halloween...
934
01:07:41,558 --> 01:07:46,187
I love all these things in different ways,
none sweeter than the other.
935
01:07:46,479 --> 01:07:50,650
- Life is grand.
- I know exactly what you mean, Mr. Bell.
936
01:07:51,234 --> 01:07:53,736
I believe you do.
937
01:07:54,445 --> 01:07:57,407
She's quite extraordinary.
938
01:07:57,699 --> 01:07:58,616
Extraordinary.
939
01:08:00,994 --> 01:08:04,330
To not growing old gracefully.
940
01:08:04,664 --> 01:08:08,293
To today, greatest day of my life.
941
01:08:10,378 --> 01:08:12,505
It's not over yet.
942
01:08:24,434 --> 01:08:27,020
I needed that.
How long was I out for?
943
01:08:27,979 --> 01:08:30,732
Gosh, it's time to take Murray upstairs.
Would you care to join me?
944
01:08:31,024 --> 01:08:32,483
You better believe it.
945
01:08:32,900 --> 01:08:37,071
It's been my dream for decades
to create a refuge right here in the city...
946
01:08:37,363 --> 01:08:40,533
where endangered species
could re-populate themselves.
947
01:08:40,825 --> 01:08:44,245
I've saved over 27 individual breeds so far.
948
01:08:44,537 --> 01:08:47,081
Let's hope our friend, Murray,
is feeling amorous tonight.
949
01:08:47,373 --> 01:08:49,167
I think he is. It's in the air.
950
01:09:01,179 --> 01:09:05,350
Gee whiz. Mr. Bell, you really
outdid yourself this time.
951
01:09:05,642 --> 01:09:07,852
You're not going to find
a better Brazilian rain forest...
952
01:09:08,144 --> 01:09:10,188
anywhere on the Upper West Side.
953
01:09:10,480 --> 01:09:14,359
I had no idea. I mean... I mean, this is...
954
01:09:15,526 --> 01:09:18,071
This is... Oh, wow.
955
01:09:25,411 --> 01:09:27,580
You made it, Murray.
You're home.
956
01:09:32,835 --> 01:09:34,420
He likes me.
957
01:09:36,422 --> 01:09:38,091
Come along, this way.
958
01:09:39,258 --> 01:09:42,261
I have a two-bedroom duplex
on the Upper East Side.
959
01:09:42,679 --> 01:09:45,890
The living room in it...
But it's not as big as this.
960
01:09:46,182 --> 01:09:49,811
And there's a kitchen,
it's, like, off to the side when you come in.
961
01:09:50,103 --> 01:09:52,397
I don't have anywhere near
as many plants, though.
962
01:09:54,440 --> 01:09:55,775
Here, baby.
963
01:10:01,572 --> 01:10:03,074
There she is.
964
01:10:08,413 --> 01:10:10,998
She's beautiful, Murray.
965
01:10:11,290 --> 01:10:13,292
I love you, baby.
966
01:10:27,640 --> 01:10:32,103
Well, I've... I've got to go.
Make yourselves at home.
967
01:10:32,562 --> 01:10:34,897
- Goodnight.
- Goodnight, Mr. Bell.
968
01:10:36,566 --> 01:10:37,942
Coming, dear.
969
01:10:42,613 --> 01:10:46,075
Sorry, I'm late.
I had some rather important guests.
970
01:10:48,077 --> 01:10:51,706
Oh! Mr. Bell, where are we?
971
01:10:53,750 --> 01:10:56,002
Which... Mr. Bell?
972
01:11:00,548 --> 01:11:02,425
I think it's this way.
973
01:11:03,217 --> 01:11:04,135
No, no.
974
01:11:06,012 --> 01:11:07,513
Which way is west?
975
01:11:20,318 --> 01:11:22,028
Loudon, it's been a long time.
976
01:11:24,572 --> 01:11:25,865
Long time?
977
01:11:27,200 --> 01:11:30,161
Yeah, four years.
978
01:11:32,705 --> 01:11:34,916
- Long time.
- Yeah.
979
01:11:38,336 --> 01:11:39,670
Long time.
980
01:12:02,109 --> 01:12:03,444
This'll only take a couple of seconds.
981
01:12:03,736 --> 01:12:06,030
Then we're going straight
to the District Attorney's office...
982
01:12:06,322 --> 01:12:07,365
with all the evidence. You know...
983
01:12:07,657 --> 01:12:10,618
and I wanna get a copy of everything,
get to the newspapers.
984
01:12:10,910 --> 01:12:12,119
Can't you see the headlines?
985
01:12:12,411 --> 01:12:15,122
"Innocent, beautiful girl
nabs mystery murderer. "
986
01:12:15,623 --> 01:12:18,584
- How's that sound?
- Your box number?
987
01:12:19,085 --> 01:12:21,921
- 6111.
- Sign in, please.
988
01:12:28,970 --> 01:12:30,972
Do you think this is gonna be
on the 6:00 news?
989
01:12:31,264 --> 01:12:32,974
I mean, I haven't been on television before.
990
01:12:33,516 --> 01:12:36,894
Hey, do you think you're ready to hang out
with a celebrity?
991
01:12:37,186 --> 01:12:39,814
I wonder if my mom's gonna see it
in Philadelphia.
992
01:12:40,106 --> 01:12:43,025
She's, she's got this... She's got
this brother, Joe, that's my Uncle Joe...
993
01:12:43,317 --> 01:12:45,987
and I got cousins, though, you know,
I don't have a lot of relatives.
994
01:12:46,279 --> 01:12:47,822
But, you know, it would be really great...
995
01:12:48,114 --> 01:12:51,242
if the relatives that I have could see it,
it'd be good.
996
01:12:59,417 --> 01:13:03,337
Then we gotta get out of this town, find
some sun. I think we both could use it.
997
01:13:03,629 --> 01:13:07,216
You know, look at me, four years
in the can and pale as a ghost.
998
01:13:07,508 --> 01:13:08,384
Can I tell you something?
999
01:13:08,676 --> 01:13:12,096
You look like you could use
a little fun in the sun yourself, you know.
1000
01:13:14,056 --> 01:13:17,351
- You smoke so many cigarettes.
- I don't know what else to do with them.
1001
01:13:20,563 --> 01:13:21,814
What's wrong with you?
1002
01:13:24,859 --> 01:13:28,696
I'm marrying Wendy Worthington
in two hours, as scheduled.
1003
01:13:29,906 --> 01:13:31,157
As scheduled.
1004
01:13:38,289 --> 01:13:40,166
Aren't you gonna open that?
1005
01:13:42,251 --> 01:13:44,378
No, it doesn't matter.
1006
01:13:47,632 --> 01:13:50,176
Nikki, you really didn't think
that I was gonna...
1007
01:13:51,677 --> 01:13:54,847
- I mean...
- I didn't think anything.
1008
01:14:05,191 --> 01:14:06,150
See.
1009
01:14:07,109 --> 01:14:09,403
Told you if we staked out the bus station,
we'd find her.
1010
01:14:09,695 --> 01:14:11,656
Oh, is that what you're going to tell
the Captain?
1011
01:14:11,948 --> 01:14:13,491
Huh? That it was all your idea?
1012
01:14:14,075 --> 01:14:16,202
- Well, it was.
- Was not.
1013
01:14:16,494 --> 01:14:17,286
- Was, too.
- Was not.
1014
01:14:17,578 --> 01:14:18,329
- Was, too.
- Was not.
1015
01:14:18,621 --> 01:14:19,455
- Was, too!
- Was not.
1016
01:14:20,289 --> 01:14:21,165
Was, too.
1017
01:14:22,208 --> 01:14:24,001
Oh, man, that's it.
1018
01:14:25,544 --> 01:14:27,964
When this thing's over,
I'm applying for a transfer.
1019
01:14:28,255 --> 01:14:31,425
Fine, I'll type it up for you.
1020
01:14:32,969 --> 01:14:35,680
- Oh, my God!
- Oh, my God!
1021
01:14:43,479 --> 01:14:47,191
- You don't have to wait.
- No, I just want to make sure you get on.
1022
01:14:47,650 --> 01:14:48,734
So...
1023
01:14:49,902 --> 01:14:53,948
make sure you contact your parole officer,
and register with the employment people.
1024
01:14:54,240 --> 01:14:56,701
Maybe you can get a job
at an animal hospital or something...
1025
01:14:56,993 --> 01:14:59,870
‘cause you seem to really have a way
with wild...
1026
01:15:01,956 --> 01:15:03,124
animals.
1027
01:15:03,749 --> 01:15:05,292
Let's go. Last call.
1028
01:15:07,336 --> 01:15:09,255
It's your life calling.
1029
01:15:09,547 --> 01:15:12,216
Yeah. Yeah, I gotta go.
1030
01:15:15,052 --> 01:15:17,054
See you, Trott.
1031
01:15:19,348 --> 01:15:21,434
Don't forget to wear your seatbelt.
1032
01:15:42,038 --> 01:15:44,206
There she goes. Move!
1033
01:15:44,498 --> 01:15:45,708
Let's shut those girls up!
1034
01:15:46,167 --> 01:15:47,293
Let's move.
1035
01:16:47,436 --> 01:16:49,396
Oh, my Lord.
1036
01:16:49,688 --> 01:16:51,357
- What?
- Oh, my car.
1037
01:16:51,941 --> 01:16:54,276
Look at my car.
1038
01:16:54,568 --> 01:16:57,822
- What's the problem?
- Oh, look, it's a wreck.
1039
01:16:58,114 --> 01:16:58,948
Oh, baby.
1040
01:17:00,324 --> 01:17:02,409
Sorry, I don't see it.
What do you see? A nick?
1041
01:17:02,701 --> 01:17:06,372
A nick? A nick, no.
1042
01:17:06,956 --> 01:17:10,626
How can you not see it?
It's everywhere.
1043
01:17:10,918 --> 01:17:11,794
Oh.
1044
01:17:12,628 --> 01:17:14,755
You decided to join us.
1045
01:17:15,047 --> 01:17:18,008
Rogers, I won't be needing
that shotgun after all.
1046
01:17:22,138 --> 01:17:25,141
Any problem
with Operation Prisoner Shuttle?
1047
01:17:26,600 --> 01:17:28,185
Clockwork.
1048
01:17:33,816 --> 01:17:35,860
Hello, Walter.
1049
01:17:37,486 --> 01:17:39,488
- There you are.
- Oh.
1050
01:17:39,780 --> 01:17:42,158
- Where have you been?
- I'm sorry, dear.
1051
01:17:42,449 --> 01:17:44,410
I was delayed doing an errand
for your father.
1052
01:17:44,702 --> 01:17:47,329
I tried calling you all last night.
1053
01:17:47,621 --> 01:17:49,540
Oh. Iwas at my...
1054
01:17:49,832 --> 01:17:52,793
bachelor party.
You know, my last big hurrah.
1055
01:17:53,085 --> 01:17:55,462
Yes. Damn right it was.
1056
01:17:55,754 --> 01:17:58,257
Where are the bridesmaids?
Have you seen them?
1057
01:17:58,966 --> 01:18:02,011
Oh, there are the words
I had printed up for the ceremony.
1058
01:18:04,221 --> 01:18:07,766
- "What the world needs now is love"?
- No, no. That's what I say.
1059
01:18:08,058 --> 01:18:09,393
You say this:
1060
01:18:10,019 --> 01:18:13,564
"It's the only thing
that there's just too little of. "
1061
01:18:15,357 --> 01:18:16,233
Oh, stop.
1062
01:18:58,025 --> 01:18:59,568
Wendy.
1063
01:19:02,363 --> 01:19:03,280
Hey.
1064
01:19:04,031 --> 01:19:04,949
Hey!
1065
01:19:09,787 --> 01:19:10,996
Excuse me.
1066
01:19:13,624 --> 01:19:14,541
Sorry.
1067
01:19:15,793 --> 01:19:18,504
Hey! Excuse me.
1068
01:19:52,454 --> 01:19:55,165
Just so tired of the bar scene.
1069
01:19:55,457 --> 01:19:58,585
Yeah, I even tried a dating service.
1070
01:19:58,877 --> 01:20:02,881
- But it was just a waste of time.
- So, how are we supposed to meet girls?
1071
01:20:10,180 --> 01:20:14,143
"What the world needs now is love,
sweet love. "
1072
01:20:15,060 --> 01:20:17,646
"No, not just for some, but for everyone."
1073
01:20:32,328 --> 01:20:33,787
You all right?
1074
01:20:34,997 --> 01:20:36,248
Damn it, damn it.
1075
01:20:37,791 --> 01:20:39,418
Hey, taxi! Taxi!
1076
01:20:39,835 --> 01:20:41,170
Come on, let's go.
1077
01:20:49,178 --> 01:20:51,347
Loudon, Wendy.
1078
01:20:52,473 --> 01:20:56,060
We've all heard the saying:
"They're made for each other. "
1079
01:20:56,352 --> 01:20:58,645
Well, whoever coined that phrase...
1080
01:20:58,937 --> 01:21:02,024
might have had
these two fine, young people in mind.
1081
01:21:09,948 --> 01:21:14,411
Imagine, a nice girl like that
forgetting her wedding day.
1082
01:21:28,384 --> 01:21:29,259
Hello?
1083
01:21:32,388 --> 01:21:34,390
Open up the gate, okay?
1084
01:21:35,391 --> 01:21:37,726
Loudon, open the gate, okay?
1085
01:21:38,018 --> 01:21:39,978
I got something I gotta tell you.
1086
01:21:40,729 --> 01:21:42,398
Loudon?
1087
01:22:17,391 --> 01:22:20,436
Hey, it's the bridesmaids.
We're here. It's Diane!
1088
01:22:21,562 --> 01:22:22,980
Open the gate! Open the gate!
1089
01:22:23,981 --> 01:22:26,442
- A Porsche!
- Quick, open the gate.
1090
01:22:27,943 --> 01:22:29,194
Open the gate!
1091
01:22:53,093 --> 01:22:54,386
Okay, Nikki.
1092
01:22:56,388 --> 01:22:59,516
- Give us the stuff, Nikki.
- Is that your tough look, Raoul?
1093
01:23:00,100 --> 01:23:02,269
Is that the best you could do?
1094
01:23:02,561 --> 01:23:05,564
Nikki, Nikki, now don't make us
take it from you.
1095
01:23:05,856 --> 01:23:08,358
No, Nikki, make us take it from you.
1096
01:23:10,319 --> 01:23:11,862
- What's over there?
- What?
1097
01:23:22,915 --> 01:23:25,584
Perhaps Burt Bacharach is right.
1098
01:23:26,502 --> 01:23:27,961
Love, sweet love...
1099
01:23:28,837 --> 01:23:32,591
perhaps it really is the only thing
there's just too little of.
1100
01:23:39,556 --> 01:23:42,768
Hey, this is the Worthington place.
What's going on here?
1101
01:23:43,060 --> 01:23:45,020
We're trying to get in.
1102
01:23:45,854 --> 01:23:48,524
Oh, hang on, Wendy gave me the key.
1103
01:23:48,815 --> 01:23:50,609
I had her in my cab once.
1104
01:23:56,615 --> 01:23:59,535
First time I ever seen this broad shut up.
1105
01:24:00,077 --> 01:24:02,996
Yeah, let's do it to her
like we did to her boyfriend.
1106
01:24:03,372 --> 01:24:05,582
ltwould be my pleasure, my brother.
1107
01:24:10,796 --> 01:24:13,632
Yo, boss, it's that cat again.
1108
01:24:15,342 --> 01:24:17,386
- Murray.
- Oh, shit.
1109
01:24:17,678 --> 01:24:18,804
Not again.
1110
01:24:22,724 --> 01:24:26,436
Police. Everyone's under... Under arrest.
1111
01:24:28,146 --> 01:24:29,273
So there.
1112
01:24:31,275 --> 01:24:32,859
Thanks, Mur.
1113
01:24:34,111 --> 01:24:36,029
All right, drop them.
1114
01:24:36,989 --> 01:24:40,325
- What?
- These are your rights.
1115
01:24:40,617 --> 01:24:41,493
Hey.
1116
01:25:00,762 --> 01:25:03,015
If there's anyone here
who knows any reason...
1117
01:25:03,307 --> 01:25:05,517
why these two should not be married...
1118
01:25:06,393 --> 01:25:07,311
Yeah!
1119
01:25:10,897 --> 01:25:12,524
I got two reasons.
1120
01:25:13,650 --> 01:25:16,403
The bride's father's
an embezzler and a murderer.
1121
01:25:17,571 --> 01:25:19,740
See, my ex-boyfriend,
Johnny Scatelli, found out...
1122
01:25:20,032 --> 01:25:22,784
he was skimming money off
the trust fund that his firm is handling.
1123
01:25:23,076 --> 01:25:25,704
So he hired two goons
named Benny and Raoul to hit Johnny...
1124
01:25:25,996 --> 01:25:27,539
and they stuffed him
in the trunk of my car.
1125
01:25:27,831 --> 01:25:30,000
And I took the fall
and did four years in the slammer...
1126
01:25:30,292 --> 01:25:32,961
while this guy,
the creep of the '80s, went free.
1127
01:25:33,253 --> 01:25:35,672
- No!
- No!
1128
01:25:36,632 --> 01:25:38,467
And the second reason.
1129
01:25:41,720 --> 01:25:44,514
- The groom is in love with me.
- No!
1130
01:25:44,806 --> 01:25:47,643
Loudon, tell me it's not true.
1131
01:25:51,938 --> 01:25:53,065
I can't.
1132
01:25:54,941 --> 01:25:57,778
- Buck!
- She's crazy.
1133
01:25:58,070 --> 01:26:00,113
Look how she's dressed.
1134
01:26:01,823 --> 01:26:05,744
- She can't prove a word of it.
- I think she can.
1135
01:26:07,663 --> 01:26:09,498
Interesting reading!
1136
01:26:10,749 --> 01:26:12,084
Now, would you...
1137
01:26:13,001 --> 01:26:14,544
I'm not going anywhere.
1138
01:26:32,688 --> 01:26:34,731
Didn't want it to end this way, son.
1139
01:26:35,315 --> 01:26:37,442
But you should have just taken her
to the bus.
1140
01:26:37,734 --> 01:26:38,819
Loudon.
1141
01:26:40,737 --> 01:26:42,656
- Thanks, honey.
- Get him.
1142
01:26:44,408 --> 01:26:45,867
Violence!
1143
01:26:53,834 --> 01:26:54,793
Do I stop here?
1144
01:26:55,085 --> 01:26:58,296
- You'll take care of me, won't you, Bucky?
- Of course, I will.
1145
01:26:58,839 --> 01:27:00,132
I'm very muscular.
1146
01:27:05,387 --> 01:27:07,848
- Who's winning?
- I don't know yet, hon.
1147
01:27:08,140 --> 01:27:09,599
- Heads up.
- Hope you win.
1148
01:27:10,058 --> 01:27:11,226
Thank you.
1149
01:27:11,852 --> 01:27:13,645
After this, let's go to Philly, okay?
1150
01:27:13,937 --> 01:27:15,355
‘Cause I haven't seen my mom
for four years.
1151
01:27:15,647 --> 01:27:18,233
- Okay.
- Hurry up, I'm bored.
1152
01:27:18,525 --> 01:27:20,652
So, tell me...
1153
01:27:21,236 --> 01:27:23,113
are you girls together?
1154
01:27:23,822 --> 01:27:24,740
Yeah!
1155
01:27:36,710 --> 01:27:39,129
That's for the four years
you stole from Nikki...
1156
01:27:39,421 --> 01:27:40,630
and this is for me.
1157
01:28:05,572 --> 01:28:08,533
Try some cake, honey. It's delicious.
1158
01:28:14,623 --> 01:28:17,876
- So, still putting in for that transfer?
- Yeah.
1159
01:28:18,168 --> 01:28:20,337
I'll talk to the Captain
first thing in the morning.
1160
01:28:20,629 --> 01:28:22,214
Tomorrow is Sunday, man.
1161
01:28:23,006 --> 01:28:24,508
Oh, yeah, that's right.
1162
01:28:26,176 --> 01:28:29,387
Well, in that case, forget it.
Besides, you know...
1163
01:28:30,096 --> 01:28:32,265
what'd you do without me, anyway?
1164
01:28:32,891 --> 01:28:33,809
You know?
1165
01:28:45,695 --> 01:28:46,613
Hey.
1166
01:28:48,490 --> 01:28:49,407
Doyle?
1167
01:28:56,039 --> 01:28:57,624
So, I figure we can open up...
1168
01:28:57,916 --> 01:28:59,918
like you said,
an animal hospital or something.
1169
01:29:00,210 --> 01:29:02,629
We can call it The Critter Crisis Center.
1170
01:29:02,921 --> 01:29:05,757
That sound good?
Now, and I can take care of the animals...
1171
01:29:06,049 --> 01:29:09,427
and you, you could count the money,
you know, add up the figures?
1172
01:29:10,011 --> 01:29:12,806
- Knock, knock.
- Who's there?
1173
01:29:13,348 --> 01:29:16,518
- Olive.
- Olive who?
1174
01:29:17,477 --> 01:29:19,271
I love you, Nikki Finn.
1175
01:29:20,105 --> 01:29:21,022
Oh.
1176
01:29:21,439 --> 01:29:23,275
That's so sweet.
1177
01:29:25,026 --> 01:29:26,069
Knock, knock.
1178
01:29:27,320 --> 01:29:29,614
- Loudon?
- What?
1179
01:29:29,906 --> 01:29:31,867
Could you do me a favor?
1180
01:29:33,869 --> 01:29:35,912
Shut up and kiss me.
91645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.