Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,296 --> 00:00:49,715
[reporter] Breaking news.
International crime boss Liam McCaffrey
2
00:00:49,716 --> 00:00:52,593
died last night in prison
at the age of 76.
3
00:00:52,594 --> 00:00:57,223
McCaffrey, who has no known descendants,
ran a global empire of assassination,
4
00:00:57,224 --> 00:00:59,976
extortion and robbery spanning decades.
5
00:00:59,977 --> 00:01:02,728
Coming from a military background,
McCaffrey recruited...
6
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
[sirens wailing]
7
00:01:08,318 --> 00:01:11,612
["Is You Is
Or Is You Ain't My Baby?" playing]
8
00:01:11,613 --> 00:01:12,698
Ma'am.
9
00:01:20,455 --> 00:01:21,790
[phone buzzing]
10
00:01:25,586 --> 00:01:27,920
The package is in room 556.
11
00:01:27,921 --> 00:01:29,673
I need you to secure it now.
12
00:01:33,177 --> 00:01:35,179
You'll find a key card
taped under the bar.
13
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
Got it.
14
00:01:41,059 --> 00:01:43,061
Avoid the lobby. Too many cameras.
15
00:01:46,648 --> 00:01:50,193
♪ I've got a man who's always late ♪
16
00:01:50,194 --> 00:01:51,361
Where are you?
17
00:01:52,446 --> 00:01:53,530
We have less than an hour.
18
00:01:54,114 --> 00:01:56,074
- Are you gonna be late?
- I'll be there.
19
00:01:57,492 --> 00:01:59,119
♪ Yes, I love him ♪
20
00:02:01,955 --> 00:02:06,375
♪ Now is you is
Or is you ain't my baby? ♪
21
00:02:06,376 --> 00:02:07,461
[door lock beeps]
22
00:02:09,963 --> 00:02:14,760
♪ Maybe baby's found somebody new ♪
23
00:02:17,304 --> 00:02:18,638
I have eyes on the package.
24
00:02:18,639 --> 00:02:19,806
Open it.
25
00:02:20,724 --> 00:02:23,060
[Jessica] Are you sure?
I wasn't expecting to do this alone.
26
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Oh, my God.
27
00:02:34,029 --> 00:02:35,530
- What do you think?
- [gasps]
28
00:02:35,531 --> 00:02:38,616
Oh, what... Did you just scale a building?
29
00:02:38,617 --> 00:02:40,535
What, did you really think
I'd be late for date night?
30
00:02:40,536 --> 00:02:43,704
That is very impressive.
Someone is upping his game.
31
00:02:43,705 --> 00:02:45,122
[both chuckle]
32
00:02:45,123 --> 00:02:48,042
If you think absurdly romantic overtures
are gonna make me forget
33
00:02:48,043 --> 00:02:49,711
that you've been away all week...
34
00:02:51,046 --> 00:02:52,046
you might be right.
35
00:02:52,047 --> 00:02:54,674
[chuckles] Do you like it?
36
00:02:54,675 --> 00:02:56,343
It's beauti... What?
37
00:02:57,636 --> 00:02:58,720
[chuckles]
38
00:02:59,763 --> 00:03:01,473
[gasps, sighs]
39
00:03:02,224 --> 00:03:03,474
Yeah.
40
00:03:03,475 --> 00:03:06,435
You are very good with your hands,
Mr. Morgan.
41
00:03:06,436 --> 00:03:08,772
- [chuckling]
- Oh, you bet I am, Mrs. Morgan.
42
00:03:10,232 --> 00:03:12,985
[both moaning]
43
00:03:14,820 --> 00:03:16,070
- [Jessica moans]
- [phone buzzes]
44
00:03:16,071 --> 00:03:18,031
[Jessica groans] Ignore it.
45
00:03:20,075 --> 00:03:21,326
[buzzing continues]
46
00:03:23,203 --> 00:03:24,955
- [groans]
- [sighs]
47
00:03:27,040 --> 00:03:28,666
- It's date night, buddy. What's up?
- [sighs]
48
00:03:28,667 --> 00:03:30,126
[Kyle] Max barfed, that's what.
49
00:03:30,127 --> 00:03:32,253
- Oh, my...
- Well, you're the sitter. It happens.
50
00:03:32,254 --> 00:03:33,754
You gotta clean it up. What was in it?
51
00:03:33,755 --> 00:03:36,382
- Uh, Gatorade, Cheerios, carrots...
- Oh, my...
52
00:03:36,383 --> 00:03:38,009
- ...I think.
- Did it get on the new couch?
53
00:03:38,010 --> 00:03:40,679
Um... a little bit.
54
00:03:41,680 --> 00:03:42,722
It's pink.
55
00:03:42,723 --> 00:03:44,641
- [groans]
- All right, here's what you do.
56
00:03:45,184 --> 00:03:47,852
Give him one tablespoon of apple
cider vinegar in a cup of warm water.
57
00:03:47,853 --> 00:03:49,478
- Tell him to sip it, not chug.
- [groans]
58
00:03:49,479 --> 00:03:51,064
And we'll be home in an hour.
59
00:03:51,648 --> 00:03:53,482
Thirty minutes? Twenty?
60
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
[inhales deeply]
61
00:03:54,902 --> 00:03:56,527
We'll be right there. [sighs]
62
00:03:56,528 --> 00:03:58,529
- We gotta take care of the Max thing.
- We have to. He's never sick.
63
00:03:58,530 --> 00:04:00,489
- Come on, let's go. Come on.
- [sighs]
64
00:04:00,490 --> 00:04:02,200
- We'll come back. Another time.
- We will, yes.
65
00:04:02,201 --> 00:04:04,285
- This is the room we made Max in.
- Yes. Yes, it was the room.
66
00:04:04,286 --> 00:04:06,245
- It is. Yes. Hello!
- That was so much fun!
67
00:04:06,246 --> 00:04:08,332
["Unbelievable" playing]
68
00:04:15,339 --> 00:04:17,256
♪ You burden me with your questions ♪
69
00:04:17,257 --> 00:04:19,133
♪ You'd have me tell no lies ♪
70
00:04:19,134 --> 00:04:21,219
- [groans]
- Oh, Kyle...
71
00:04:21,220 --> 00:04:22,678
- [Dan] Come on!
- ...you know you love it.
72
00:04:22,679 --> 00:04:24,013
- [Kyle] No.
- [Dan] You gotta sing with us!
73
00:04:24,014 --> 00:04:26,516
- [Max] Come on, Kyle!
- ♪ You say to me I don't talk enough ♪
74
00:04:26,517 --> 00:04:28,559
♪ But when I do I'm a fool ♪
75
00:04:28,560 --> 00:04:30,394
♪ These times I've spent, I've realized... ♪
76
00:04:30,395 --> 00:04:32,146
- Kyle!
- [chuckles] Come on, Kyle!
77
00:04:32,147 --> 00:04:33,773
- Come on, Kyle. You know the words.
- I'm not doing it.
78
00:04:33,774 --> 00:04:35,733
- ♪ The things you say ♪
- [Kyle] No.
79
00:04:35,734 --> 00:04:38,027
- Stop. Come on.
- [Jessica laughs]
80
00:04:38,028 --> 00:04:40,447
- I'm not doing it.
- ♪ The things you say ♪
81
00:04:41,657 --> 00:04:43,658
♪ You're unbelievable! ♪
82
00:04:43,659 --> 00:04:46,370
[cheering, laughing]
83
00:04:57,464 --> 00:05:00,132
- Hi, everybody! Happy Thanksgiving!
- [Jessica] Mom!
84
00:05:00,133 --> 00:05:01,425
I made the sweet potatoes.
85
00:05:01,426 --> 00:05:03,553
- [giggles]
- [family chattering]
86
00:05:03,554 --> 00:05:04,638
[Jessica] Hi, Dad!
87
00:05:07,015 --> 00:05:09,600
- [shouting, clamoring]
- Did you see that?
88
00:05:09,601 --> 00:05:12,603
- That was extraordinary.
- Come on. Go, go, go, go, go!
89
00:05:12,604 --> 00:05:14,856
Hey, Kyle. Can I, uh, make you a Negroni?
90
00:05:14,857 --> 00:05:16,233
- What's a Negroni?
- No.
91
00:05:16,733 --> 00:05:18,860
How about you just get some more ice
from the big freezer, bud?
92
00:05:18,861 --> 00:05:21,238
- Ice is more like it.
- What do you think, Mup-Mup?
93
00:05:21,738 --> 00:05:23,532
Give it a shot. [chuckles]
94
00:05:26,076 --> 00:05:27,661
- Ice?
- Yes. Yes, thanks. Right there.
95
00:05:30,080 --> 00:05:31,581
♪ You're unbelievable ♪
96
00:05:31,582 --> 00:05:32,957
[music ends]
97
00:05:32,958 --> 00:05:34,083
More gin.
98
00:05:34,084 --> 00:05:36,253
[family members laughing, clamoring]
99
00:05:36,879 --> 00:05:39,381
[both screaming]
100
00:05:40,340 --> 00:05:42,175
Why am I at the kids' table?
101
00:05:42,176 --> 00:05:43,259
[family members] Aw.
102
00:05:43,260 --> 00:05:44,678
[family member]
Better luck next year, honey.
103
00:05:47,431 --> 00:05:48,640
[giggles]
104
00:05:50,267 --> 00:05:52,226
- [family member 2] Grab me a beer!
- Let your sister sit here.
105
00:05:52,227 --> 00:05:54,020
He wants his favorite child
sitting next to him.
106
00:05:54,021 --> 00:05:57,857
I can't help being the only girl
in a family of lunkhead boys.
107
00:05:57,858 --> 00:05:59,734
Hey, hey, hey, look who I have!
108
00:05:59,735 --> 00:06:02,653
Live from her studying abroad in London,
Ms. Nina Morgan.
109
00:06:02,654 --> 00:06:04,197
- [family members clamoring]
- Nina!
110
00:06:04,198 --> 00:06:06,866
Hi, guys! I miss you so much.
I'm sorry I'm not there.
111
00:06:06,867 --> 00:06:08,034
Speaking of favorite children.
112
00:06:08,035 --> 00:06:12,788
Thanksgiving is not really a thing here,
but I got a turkey sandwich. So...
113
00:06:12,789 --> 00:06:15,082
At least you got some turkey.
Grandpa's been eating all the turkey here.
114
00:06:15,083 --> 00:06:16,375
[all laughing]
115
00:06:16,376 --> 00:06:18,377
[Jessica's dad] Hey, Nina.
How's the journalism going?
116
00:06:18,378 --> 00:06:20,838
I heard that awful man
you wrote the article about,
117
00:06:20,839 --> 00:06:23,090
the one who was behind all that mess
in Las Vegas?
118
00:06:23,091 --> 00:06:24,592
He died in prison last week.
119
00:06:24,593 --> 00:06:26,261
Yeah, I-I heard, Grandpa.
120
00:06:29,348 --> 00:06:32,099
[chuckles] Do you guys remember
the year that no one got turkey
121
00:06:32,100 --> 00:06:35,394
because you two idiots tried to
deep-fry it and set the garage on fire?
122
00:06:35,395 --> 00:06:36,729
- [all chattering, laughing]
- Yeah.
123
00:06:36,730 --> 00:06:39,065
I am sorry for what my dad said.
124
00:06:39,066 --> 00:06:40,150
It's fine.
125
00:06:40,692 --> 00:06:41,859
[Jessica sighs]
126
00:06:41,860 --> 00:06:44,946
- The man tried to kill us, Jess.
- He was still your father.
127
00:06:44,947 --> 00:06:47,907
It's okay to feel whatever you feel. Okay?
128
00:06:47,908 --> 00:06:49,116
Thank you. [sighs]
129
00:06:49,117 --> 00:06:50,243
[Nina] Max, Max.
130
00:06:50,244 --> 00:06:51,452
- Can you please give me to Mom?
- Whoa.
131
00:06:51,453 --> 00:06:52,828
- Easy, Usain Bolt.
- Can you give me to Mom?
132
00:06:52,829 --> 00:06:54,580
- Please?
- I think it's my turn with Nina, huh?
133
00:06:54,581 --> 00:06:56,457
- Thank you so much.
- There.
134
00:06:56,458 --> 00:06:58,042
- You wanna go see Mup-Mup?
- Not really.
135
00:06:58,043 --> 00:07:00,127
Oh, come on. Don't you like it
when she takes her teeth out
136
00:07:00,128 --> 00:07:01,254
- and gives you kissies?
- [groans]
137
00:07:01,255 --> 00:07:03,589
Um, hi. How are you? How's the team?
138
00:07:03,590 --> 00:07:06,551
Great. Yeah,
we are looking to repeat at State.
139
00:07:06,552 --> 00:07:09,428
- Wow.
- In fact, an offer came in.
140
00:07:09,429 --> 00:07:12,515
- Spill.
- Head of Women's Track at Ohio State.
141
00:07:12,516 --> 00:07:13,599
- [inhales sharply]
- Really?
142
00:07:13,600 --> 00:07:15,601
- Yes! [chuckles] Yes!
- Are you serious?
143
00:07:15,602 --> 00:07:17,478
That's awesome. That's a D1 school.
144
00:07:17,479 --> 00:07:19,355
- Yeah, I know.
- You're-You're obviously...
145
00:07:19,356 --> 00:07:21,274
- You're gonna take it, right?
- I haven't decided yet.
146
00:07:21,275 --> 00:07:22,984
You know, I haven't even talked
to your dad about it.
147
00:07:22,985 --> 00:07:24,402
- Mom.
- It's... It's...
148
00:07:24,403 --> 00:07:28,698
It means moving to Ohio, Nina.
That's not a part of the plan.
149
00:07:28,699 --> 00:07:31,117
You know how your dad feels about Buffalo.
[inhales sharply]
150
00:07:31,118 --> 00:07:33,202
Besides, it's a really big job.
151
00:07:33,203 --> 00:07:35,830
You know, dealing with athletic directors
and elite athletes
152
00:07:35,831 --> 00:07:38,416
and fundraisers and alumni, and...
God, who am I take that on?
153
00:07:38,417 --> 00:07:40,042
No, Mom. Don't do that please, okay?
154
00:07:40,043 --> 00:07:41,919
You're allowed to thrive
in your profession.
155
00:07:41,920 --> 00:07:46,215
I know. I just feel like sometimes
it's at a cost to us.
156
00:07:46,216 --> 00:07:47,551
You know, our family.
157
00:07:48,177 --> 00:07:49,970
[clicks tongue] Okay, enough about me.
158
00:07:50,554 --> 00:07:52,723
Did you decide what day
you're gonna come back for Christmas?
159
00:07:53,765 --> 00:07:55,183
Uh, yeah.
160
00:07:55,184 --> 00:07:57,018
Um, about that.
161
00:07:57,019 --> 00:08:00,188
["Merry Christmas, I Love You" playing]
162
00:08:00,189 --> 00:08:02,982
No, no, no, no, no. Jess, the Morgans
are always together on Christmas.
163
00:08:02,983 --> 00:08:04,275
That's nonnegotiable.
164
00:08:04,276 --> 00:08:07,111
She'd have to make
a round-trip international flight, Dan.
165
00:08:07,112 --> 00:08:09,697
For what? A couple of days
before she starts classes again?
166
00:08:09,698 --> 00:08:12,617
And you know she's already freaking out
about her carbon footprint.
167
00:08:12,618 --> 00:08:14,202
- Please.
- Kyle,
168
00:08:14,203 --> 00:08:16,163
can you imagine Christmas without Nina?
169
00:08:16,830 --> 00:08:18,665
- Yeah.
- Oh, thanks. You're a big help.
170
00:08:19,249 --> 00:08:21,167
Dan. She's 20.
171
00:08:21,168 --> 00:08:23,836
I've got my girl's thing.
I'll see you later. All right?
172
00:08:23,837 --> 00:08:25,505
- Love you, guys.
- She's gotta come home.
173
00:08:25,506 --> 00:08:26,589
[Jessica] We'll see.
174
00:08:26,590 --> 00:08:29,050
All right, well, I got a thing, so...
175
00:08:29,051 --> 00:08:31,802
Where are you going?
No. You're not going anywhere.
176
00:08:31,803 --> 00:08:33,178
You're still grounded.
177
00:08:33,179 --> 00:08:35,181
[laughs] You can't be serious.
178
00:08:35,182 --> 00:08:37,432
You erased the entire grades record
for all of Taft High.
179
00:08:37,433 --> 00:08:39,726
Yeah, and? It's a senior prank.
180
00:08:39,727 --> 00:08:41,062
You almost went to jail.
181
00:08:41,063 --> 00:08:43,022
- Gaming is one thing. Hacking is illegal.
- [laughs]
182
00:08:43,023 --> 00:08:47,360
Well, I'm 18 now,
and you're not my legal guardian,
183
00:08:47,361 --> 00:08:48,820
so you can't ground me anymore.
184
00:08:49,321 --> 00:08:51,405
Right. Right, but I'm the owner
of the house you live in.
185
00:08:51,406 --> 00:08:54,075
I pay for your food, your Internet,
all your other... [softly] ...shit.
186
00:08:54,076 --> 00:08:55,660
You're not going anywhere.
187
00:08:55,661 --> 00:08:57,371
You gotta work on
your college application.
188
00:08:57,996 --> 00:09:00,249
- I'll go work on my application.
- Yeah, that's what I thought.
189
00:09:01,542 --> 00:09:03,042
What's going on around here, dude?
190
00:09:03,043 --> 00:09:04,377
It's Christmas.
191
00:09:04,378 --> 00:09:06,463
- You want Nina to come home?
- [Max] Yeah.
192
00:09:08,048 --> 00:09:09,383
- Morning.
- Morning, boss.
193
00:09:11,677 --> 00:09:13,594
Hey, Issa, you think
I travel too much for work?
194
00:09:13,595 --> 00:09:15,805
Did Jessica say something?
195
00:09:15,806 --> 00:09:17,849
Well, I don't know. Maybe.
196
00:09:17,850 --> 00:09:19,350
But you're building your business, right?
197
00:09:19,351 --> 00:09:21,477
That's what I said. And it's true.
198
00:09:21,478 --> 00:09:23,604
But we're never together
as a family anymore.
199
00:09:23,605 --> 00:09:25,773
I mean, we're like ships passing
in the night.
200
00:09:25,774 --> 00:09:27,066
Aw.
201
00:09:27,067 --> 00:09:29,360
- Any international offers come in lately?
- Uh, yeah.
202
00:09:29,361 --> 00:09:33,781
We got a tech start-up in Oslo.
They want their security tested.
203
00:09:33,782 --> 00:09:37,451
No. Okay, FedEx distribution center
in Mexico City...
204
00:09:37,452 --> 00:09:38,536
What about the UK?
205
00:09:38,537 --> 00:09:41,540
Uh, a bank did reach out
from London last week.
206
00:09:47,421 --> 00:09:49,423
All right. This is more like it.
207
00:09:50,007 --> 00:09:51,966
All right, have the team
start the initial prep.
208
00:09:51,967 --> 00:09:53,051
Okay. Got it.
209
00:09:54,428 --> 00:09:57,471
Operation Morgan Family Christmas is a go.
210
00:09:57,472 --> 00:09:58,723
Christmas in London?
211
00:09:58,724 --> 00:10:00,141
Yeah, think about it.
212
00:10:00,142 --> 00:10:02,101
I knock out one quick job
and the whole trip's a business expense.
213
00:10:02,102 --> 00:10:03,311
It pays for itself.
214
00:10:03,312 --> 00:10:04,687
Hey! There's no 5:00 and 7:00.
215
00:10:04,688 --> 00:10:07,690
It's 10:00 and 2:00 at all times
or you lose your driving privileges.
216
00:10:07,691 --> 00:10:11,360
Okay. Well, stop treating me like a kid.
I passed my test.
217
00:10:11,361 --> 00:10:13,029
[stammers] I-I don't wanna go
to London. I'm busy.
218
00:10:13,030 --> 00:10:14,780
At Christmas? With what?
219
00:10:14,781 --> 00:10:15,865
Uh, there's a tournament.
220
00:10:15,866 --> 00:10:17,617
And besides,
I don't need to fly 3,000 miles
221
00:10:17,618 --> 00:10:19,243
to play second fiddle
to your golden child.
222
00:10:19,244 --> 00:10:20,411
- What are you talking about?
- Oh.
223
00:10:20,412 --> 00:10:21,914
- We don't play favorites.
- [sighs]
224
00:10:25,459 --> 00:10:27,877
- You arrived first, go ahead.
- [Kyle] I-I know, but he's flashing.
225
00:10:27,878 --> 00:10:29,962
That's the international sign
for "go ahead."
226
00:10:29,963 --> 00:10:32,299
Okay, what's the international sign
for stop backseat driving?
227
00:10:33,175 --> 00:10:37,595
[sighs] Dan, London is really far,
and Max has never flown before.
228
00:10:37,596 --> 00:10:39,096
Well, he's gotta start sometime.
229
00:10:39,097 --> 00:10:40,264
[stammers] Wait, I'm confused.
230
00:10:40,265 --> 00:10:41,933
Now you don't wanna spend Christmas
in London?
231
00:10:41,934 --> 00:10:43,142
I thought you'd be thrilled.
232
00:10:43,143 --> 00:10:45,770
No, I just think that
we should enjoy Christmas at our house.
233
00:10:45,771 --> 00:10:47,146
Who knows how many more we're gonna have?
234
00:10:47,147 --> 00:10:48,731
Yeah, that's my point exactly.
235
00:10:48,732 --> 00:10:50,858
Nina and Kyle are gonna have
their own families before we know it.
236
00:10:50,859 --> 00:10:52,902
I'm playing the field
for at least a decade.
237
00:10:52,903 --> 00:10:54,820
- Oh, please.
- So gross.
238
00:10:54,821 --> 00:10:57,156
- Ew.
- Get in the right lane, Hef.
239
00:10:57,157 --> 00:11:00,451
Look, I just want us to be together
as a family. That's all I want.
240
00:11:00,452 --> 00:11:01,620
[Max] It's a great idea, Mommy.
241
00:11:02,496 --> 00:11:04,998
Yeah. Yeah, you're right.
242
00:11:06,208 --> 00:11:08,543
I mean, as long as we're together,
that's where home is, right?
243
00:11:08,544 --> 00:11:11,045
Home isn't defined by a house or a city.
244
00:11:11,046 --> 00:11:12,630
- Right?
- Yeah, this could work.
245
00:11:12,631 --> 00:11:15,801
We visit Nina and we see
how Christmas feels in a new setting.
246
00:11:16,301 --> 00:11:18,636
Hell, we're not tied to Buffalo,
are we, kid?
247
00:11:18,637 --> 00:11:21,723
- Well, we do love Buffalo.
- No. London. Yes, let's do it.
248
00:11:22,349 --> 00:11:23,808
- Yeah.
- [exclaims] Stop sign!
249
00:11:23,809 --> 00:11:25,142
- [Jessica screams]
- [Dan] Shit!
250
00:11:25,143 --> 00:11:27,229
- [Jessica screams]
- [horns honking]
251
00:11:28,397 --> 00:11:29,605
[Kyle] You know what? Mom's right.
252
00:11:29,606 --> 00:11:31,733
London's a great idea.
Let's get out of here.
253
00:11:32,317 --> 00:11:34,235
["Carol of the Bells" playing]
254
00:11:34,236 --> 00:11:36,988
♪ On, on they send, on without end
Their joyful tone to every home ♪
255
00:11:36,989 --> 00:11:41,576
♪ Hark! How the bells, sweet silver bells
All seem to say, "Throw cares away" ♪
256
00:11:41,577 --> 00:11:46,664
♪ Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold ♪
257
00:11:46,665 --> 00:11:51,502
♪ Ding-dong-ding-dong, that is their song
With joyful ring, all caroling ♪
258
00:11:51,503 --> 00:11:56,299
♪ One seems to hear words of good cheer
From everywhere, filling the air ♪
259
00:11:56,300 --> 00:11:57,592
♪ Oh, how they pound ♪
260
00:11:57,593 --> 00:11:59,218
- ♪ Raising the sound ♪
- [no audible dialogue]
261
00:11:59,219 --> 00:12:01,262
♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪
262
00:12:01,263 --> 00:12:05,766
♪ Gaily they ring, while people sing
Songs of good cheer, Christmas is here ♪
263
00:12:05,767 --> 00:12:08,060
- ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
- [no audible dialogue]
264
00:12:08,061 --> 00:12:10,813
♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪
265
00:12:10,814 --> 00:12:11,939
["Bar Code #7 Rasta Claus" playing]
266
00:12:11,940 --> 00:12:14,150
♪ Christmas is a dangerous
Time of the year ♪
267
00:12:14,151 --> 00:12:15,610
♪ Snakes are out
In disguise as reindeers ♪
268
00:12:15,611 --> 00:12:17,612
♪ In combat I'll play games with careers ♪
269
00:12:17,613 --> 00:12:18,988
♪ I'll deck the halls with MC's veneers ♪
270
00:12:18,989 --> 00:12:21,073
♪ It's duppy season for all of my peers ♪
271
00:12:21,074 --> 00:12:22,950
♪ It's ho ho hoes
In your Christmas wares ♪
272
00:12:22,951 --> 00:12:24,702
♪ Let's get this poppin'
Like Christmas beers ♪
273
00:12:24,703 --> 00:12:26,579
♪ DG B. A. Baracus ♪
274
00:12:26,580 --> 00:12:28,165
♪ These bars are Christmas crackers ♪
275
00:12:28,790 --> 00:12:31,834
You know, I can't tell if this
is bohemian cool or deeply concerning.
276
00:12:31,835 --> 00:12:33,920
What? I think it's fine.
277
00:12:33,921 --> 00:12:37,298
Shouldn't we meet Nina later at the hotel
like we planned?
278
00:12:37,299 --> 00:12:39,884
No, no. If we'd have stayed at the hotel,
we would've all fallen asleep,
279
00:12:39,885 --> 00:12:41,052
and then you've got jet lag.
280
00:12:41,053 --> 00:12:42,428
We just gotta power through today...
281
00:12:42,429 --> 00:12:43,596
- Yeah.
- ...and then we'll be fine.
282
00:12:43,597 --> 00:12:45,473
Besides, she's gonna be psyched
to see us. Right, Kyle?
283
00:12:45,474 --> 00:12:47,141
[Kyle] Yeah, I don't care.
I gotta pee, so...
284
00:12:47,142 --> 00:12:48,768
- This is it, 18.
- [Jessica] What? What, this?
285
00:12:48,769 --> 00:12:50,895
- Whoa, whoa. Watch out.
- [Jessica] What? Oh. [stammers]
286
00:12:50,896 --> 00:12:52,438
What? That... Do you think...
[stammers] Is she in there?
287
00:12:52,439 --> 00:12:54,440
- I don't know.
- I don't think she should be in here.
288
00:12:54,441 --> 00:12:55,650
- Kyle, wait.
- [stammers]
289
00:12:55,651 --> 00:12:58,529
- I think our daughter's a squatter.
- [sighs]
290
00:12:59,988 --> 00:13:01,155
Bathroom emergency.
291
00:13:01,156 --> 00:13:02,823
- [laughs]
- Merry Christmas, Beans.
292
00:13:02,824 --> 00:13:04,700
- You're early.
- [sighs] Hi, honey.
293
00:13:04,701 --> 00:13:06,118
You gotta act like you're happy
to see your mom.
294
00:13:06,119 --> 00:13:08,121
[shower running]
295
00:13:09,790 --> 00:13:11,833
Look at all of this natural light.
296
00:13:11,834 --> 00:13:13,752
[stammers] What...
Uh, what happened to meeting at the hotel?
297
00:13:14,503 --> 00:13:18,214
Hey. Hey, Little Miss Greenpeace,
you left the shower running.
298
00:13:18,215 --> 00:13:20,342
Yeah, it's... [stammers] Can you just...
Just leave it, please. Just...
299
00:13:21,510 --> 00:13:23,469
Whoa! Oh!
300
00:13:23,470 --> 00:13:27,516
Okay, a person. Stranger danger.
[chuckles] That's... Uh, that's a man.
301
00:13:29,184 --> 00:13:30,184
What the...
302
00:13:30,185 --> 00:13:31,394
- Whoa. Ooh.
- [Nina yelps]
303
00:13:31,395 --> 00:13:34,314
No. No, no. Oh, just please let him go.
It's fine, um...
304
00:13:36,400 --> 00:13:38,151
He's my... This is my boyfriend.
305
00:13:40,362 --> 00:13:42,155
- Oh.
- Mom, Dad. Omar.
306
00:13:43,031 --> 00:13:44,574
[Max] He's got wet muscles.
307
00:13:44,575 --> 00:13:47,285
Omar, the Morgans.
308
00:13:47,286 --> 00:13:49,704
- Hey, Daddy.
- Oh, easy there, pal.
309
00:13:49,705 --> 00:13:51,455
Hey. He is your boyfriend? This guy is--
310
00:13:51,456 --> 00:13:52,541
Ripped.
311
00:13:53,292 --> 00:13:55,127
Mom, gross.
312
00:13:55,711 --> 00:13:57,545
Sorry, I'm Jessica Morgan.
Very nice to meet you.
313
00:13:57,546 --> 00:13:59,423
Enchanté.
I see where Nina gets her beauty.
314
00:13:59,923 --> 00:14:01,924
Oh, my God. I love your accent.
315
00:14:01,925 --> 00:14:04,011
- Yeah. Easy there, Mrs. Robinson.
- Thank you.
316
00:14:05,304 --> 00:14:06,263
[in French] So you're French?
317
00:14:06,638 --> 00:14:07,930
Yes, French-Moroccan
318
00:14:07,931 --> 00:14:09,015
How old are you?
319
00:14:09,016 --> 00:14:09,933
Twenty-four
320
00:14:10,726 --> 00:14:12,477
Isn't that a little too old
to be dating my daughter?
321
00:14:13,145 --> 00:14:14,770
Actually, no I don't think it is
322
00:14:14,771 --> 00:14:17,274
[in English] What?
Did you learn French in England?
323
00:14:17,774 --> 00:14:19,275
[stammers] I wonder why.
324
00:14:19,276 --> 00:14:20,776
Are you done now with your inquisition?
325
00:14:20,777 --> 00:14:22,111
No.
326
00:14:22,112 --> 00:14:23,946
[in French] What does he do for a living?
327
00:14:23,947 --> 00:14:26,241
- [in English] Uh, I cook.
- Oh, he's a chef.
328
00:14:26,867 --> 00:14:28,367
That is very impressive.
329
00:14:28,368 --> 00:14:29,744
And I do parkour.
330
00:14:29,745 --> 00:14:30,912
- That explains it.
- [Kyle] Yep.
331
00:14:30,913 --> 00:14:32,580
- And I DJ.
- Triple threat.
332
00:14:32,581 --> 00:14:34,875
Yeah, Omar is very, um, multitalented.
333
00:14:36,043 --> 00:14:37,377
Can he put some clothes on?
334
00:14:38,545 --> 00:14:39,546
Yes, Daddy.
335
00:14:40,464 --> 00:14:41,798
Did he just call me Daddy?
336
00:14:42,382 --> 00:14:44,258
["Rockin' Around the Christmas Tree"
playing]
337
00:14:44,259 --> 00:14:45,802
[Jessica] So, Omar?
338
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
[Nina] He's a good guy.
339
00:14:47,846 --> 00:14:51,265
He really makes me laugh.
And he cares about the world a lot.
340
00:14:51,266 --> 00:14:53,392
Hey, we care about the world.
341
00:14:53,393 --> 00:14:54,810
Yeah... [chuckles] ...I know.
342
00:14:54,811 --> 00:14:57,855
[stammers] You know what I mean though.
Like, he goes to marches with me.
343
00:14:57,856 --> 00:15:00,107
And wants to make a difference.
He's, like...
344
00:15:00,108 --> 00:15:01,777
He's, like, really, really hot.
345
00:15:02,361 --> 00:15:03,402
- I mean, sorry...
- [laughs]
346
00:15:03,403 --> 00:15:05,404
He's just a major upgrade from Trevor.
347
00:15:05,405 --> 00:15:07,282
- [stammers] It's true. [chuckles]
- [chuckles]
348
00:15:08,116 --> 00:15:09,451
We're really happy for you.
349
00:15:10,369 --> 00:15:11,452
Aren't we, Dan?
350
00:15:11,453 --> 00:15:12,787
- Oh, love him.
- Yeah.
351
00:15:12,788 --> 00:15:13,871
He's wonderful.
352
00:15:13,872 --> 00:15:15,457
Don't bring him back to Buffalo.
353
00:15:16,333 --> 00:15:18,626
It's gonna be too cold for him.
Probably doesn't like the snow, right?
354
00:15:18,627 --> 00:15:20,545
- Should we grab a coffee?
- Did you not tell him about OSU?
355
00:15:20,546 --> 00:15:22,213
- What?
- 'Cause I'm so tired. I'm so tired, Dan.
356
00:15:22,214 --> 00:15:26,051
So, you're the beep-beep
boop-boop big man?
357
00:15:26,760 --> 00:15:30,264
[chuckles] I've never heard it
put that way, I guess, but yeah.
358
00:15:30,889 --> 00:15:32,890
Do you, uh... you game?
359
00:15:32,891 --> 00:15:34,058
- No.
- No?
360
00:15:34,059 --> 00:15:35,434
Life is my game.
361
00:15:35,435 --> 00:15:37,354
[mutters] Yeah, I played that one.
362
00:15:38,105 --> 00:15:39,522
It gets a little dull after a while.
363
00:15:39,523 --> 00:15:41,899
Like this. Like... [stammers]
...what are we... what are we doing?
364
00:15:41,900 --> 00:15:43,526
I could be at a tournament right now,
365
00:15:43,527 --> 00:15:46,112
but I feel like I'm walking
in a circle to nowhere.
366
00:15:46,113 --> 00:15:47,364
Everywhere is somewhere.
367
00:15:47,865 --> 00:15:50,116
- That's deep, Omar.
- No, I-I mean it.
368
00:15:50,117 --> 00:15:52,244
For instance, there.
369
00:15:53,161 --> 00:15:54,162
What do you see?
370
00:15:55,038 --> 00:15:56,164
Wall thing?
371
00:15:57,457 --> 00:15:58,457
You know what I see?
372
00:15:58,458 --> 00:16:00,543
Something other than a wall thing?
373
00:16:00,544 --> 00:16:01,502
["Hero In Me" playing]
374
00:16:01,503 --> 00:16:03,296
♪ Hey, puppy, what's going on? ♪
375
00:16:03,297 --> 00:16:05,882
♪ You know I'm having too much fun ♪
376
00:16:05,883 --> 00:16:08,384
♪ Caused some trouble
And they tried to run ♪
377
00:16:08,385 --> 00:16:11,054
♪ Say, "Stop, what the hell
You running from?" ♪
378
00:16:12,639 --> 00:16:14,348
Wow!
379
00:16:14,349 --> 00:16:15,433
That's what I see.
380
00:16:15,434 --> 00:16:17,311
♪ Hero in me ♪
381
00:16:18,437 --> 00:16:20,439
- [Max] I wanna try.
- [Kyle] Oh.
382
00:16:21,148 --> 00:16:22,440
Parkour!
383
00:16:22,441 --> 00:16:23,692
- [groans]
- [music stops]
384
00:16:24,276 --> 00:16:25,693
["Rockin' Around the Christmas Tree"
playing]
385
00:16:25,694 --> 00:16:28,696
- You okay? Yeah?
- Totally fine.
386
00:16:28,697 --> 00:16:30,198
- [Jessica] Max!
- Hey, hey, hey!
387
00:16:30,199 --> 00:16:32,575
- [Max] That was great.
- [Dan] Maxie, you all right?
388
00:16:32,576 --> 00:16:34,410
Hey. What the hell was that?
389
00:16:34,411 --> 00:16:35,995
- He's fine, Daddy. Look.
- [Jessica] You okay?
390
00:16:35,996 --> 00:16:37,622
- He's four. Stop calling me Daddy.
- Are you sure?
391
00:16:37,623 --> 00:16:40,333
I'm just saying, look, my father
was overprotective when I was young
392
00:16:40,334 --> 00:16:42,418
and now we don't speak.
Kids need to run free.
393
00:16:42,419 --> 00:16:43,961
- Yeah, Dad.
- I knew this guy was bad news.
394
00:16:43,962 --> 00:16:46,381
I mean, what kind of kid
doesn't speak to their dad?
395
00:16:49,384 --> 00:16:50,885
- That's different.
- [Nina] I actually have to run.
396
00:16:50,886 --> 00:16:52,929
'Cause I have one last exam
before break, so...
397
00:16:52,930 --> 00:16:54,805
- Uh, me too. I got a scrim lined up...
- No.
398
00:16:54,806 --> 00:16:56,349
- ...with Valkyrae.
- No, no, no, no.
399
00:16:56,350 --> 00:16:59,519
What happened to Morgan Family Christmas?
This trip is about quality time together.
400
00:16:59,520 --> 00:17:01,103
I have a whole itinerary
planned out for us.
401
00:17:01,104 --> 00:17:02,522
[chuckles] Of course you do.
402
00:17:02,523 --> 00:17:03,689
What's that supposed to mean?
403
00:17:03,690 --> 00:17:05,691
All right. Listen, you've got your meeting
in the morning.
404
00:17:05,692 --> 00:17:08,861
Why don't we just all do what
we need to do, which is kick our jet lag
405
00:17:08,862 --> 00:17:11,822
and officially start Morgan Family
Christmas for real tomorrow?
406
00:17:11,823 --> 00:17:12,949
- Is that a deal or what?
- Yeah, deal.
407
00:17:12,950 --> 00:17:14,491
- [Nina, Kyle] Deal.
- Deal?
408
00:17:14,492 --> 00:17:15,992
- Okay.
- Deal.
409
00:17:15,993 --> 00:17:17,328
What?
410
00:17:17,329 --> 00:17:19,829
Call your dad, all right?
He's overprotective because he loves you.
411
00:17:19,830 --> 00:17:21,083
[Jessica] It's okay.
412
00:17:23,042 --> 00:17:25,628
- It's all right. Come on.
- [Max] Kyle, did you see me do parkour?
413
00:17:27,673 --> 00:17:29,800
["Rockin' Around the Christmas Tree"
continues]
414
00:17:33,554 --> 00:17:34,762
[music ends]
415
00:17:34,763 --> 00:17:37,850
[bell tolling]
416
00:17:43,647 --> 00:17:46,650
- Cheerio, mate.
- [chuckles]
417
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
[chuckles]
418
00:17:48,151 --> 00:17:49,235
How'd you sleep?
419
00:17:49,236 --> 00:17:51,654
- Like a log.
- That's good.
420
00:17:51,655 --> 00:17:54,365
Yeah. You ready for your meeting?
421
00:17:54,366 --> 00:17:55,783
[Dan] Yeah, should be routine.
422
00:17:55,784 --> 00:17:57,660
[Max] Wake up, Kyle.
It's nearly Christmas.
423
00:17:57,661 --> 00:17:59,203
We're gonna assess their security,
424
00:17:59,204 --> 00:18:00,496
- find their weak points...
- Mmm.
425
00:18:00,497 --> 00:18:03,749
...and we are getting a fully paid Christmas
holiday for one hour's work.
426
00:18:03,750 --> 00:18:05,626
- Oh, so exciting.
- Huh?
427
00:18:05,627 --> 00:18:08,129
What the hell time is it?
And how is it light?
428
00:18:08,130 --> 00:18:09,213
[knocking on door]
429
00:18:09,214 --> 00:18:10,715
Didn't I tell you
you're gonna be jet lagged?
430
00:18:10,716 --> 00:18:12,550
I told you stay off the game...
431
00:18:12,551 --> 00:18:14,177
- That's right.
- ...and sleep on the plane.
432
00:18:14,178 --> 00:18:15,262
[knocking continues]
433
00:18:16,513 --> 00:18:18,097
- Hello.
- [Dan] Morning, Beans.
434
00:18:18,098 --> 00:18:20,558
- [Nina] Good morning.
- Nina with coffee.
435
00:18:20,559 --> 00:18:21,851
[Nina chuckles] You look cute, Mom.
436
00:18:21,852 --> 00:18:23,394
- Thank you.
- [Nina] Very Christmassy.
437
00:18:23,395 --> 00:18:25,605
All right, I'm off.
I'll meet you guys for lunch.
438
00:18:25,606 --> 00:18:26,898
- Morgan Family Christmas...
- Okay.
439
00:18:26,899 --> 00:18:29,150
...officially kicks off
in three hours and 28 minutes.
440
00:18:29,151 --> 00:18:30,234
- [cheers]
- Yes.
441
00:18:30,235 --> 00:18:34,113
And you, lucky lady, are in charge
of holding on to the tickets.
442
00:18:34,114 --> 00:18:37,325
We've got the bus tour, then London Eye,
then dinner and a show tonight.
443
00:18:37,326 --> 00:18:39,411
- Packed itinerary.
- This is so relaxing.
444
00:18:39,912 --> 00:18:41,871
- I love it.
- It's... It's gonna be great.
445
00:18:41,872 --> 00:18:44,457
And remember, it's just us.
446
00:18:44,458 --> 00:18:46,417
- [whispering] Yes, us and Omar.
- Okay?
447
00:18:46,418 --> 00:18:47,502
No, just us.
448
00:18:47,503 --> 00:18:49,295
- It's... It's immediate family.
- Okay. I understand.
449
00:18:49,296 --> 00:18:50,671
We'll see how many tickets
are there. Okay.
450
00:18:50,672 --> 00:18:52,340
- Go.
- Bye.
451
00:18:52,341 --> 00:18:55,176
[door opens, closes]
452
00:18:55,177 --> 00:18:58,012
[sighs] "Don't bring
Omar home to Buffalo."
453
00:18:58,013 --> 00:19:00,973
You still haven't told him
about the OSU offer.
454
00:19:00,974 --> 00:19:02,726
I'm just waiting for the perfect moment.
455
00:19:03,268 --> 00:19:04,936
All right, maybe I'm just selfish
to even consider it.
456
00:19:04,937 --> 00:19:06,646
- Okay, Mom. Mom, Mom, Mom. Please.
- Nina, honestly.
457
00:19:06,647 --> 00:19:11,150
No. Okay, you... you have lived
in Buffalo for 20 years, okay?
458
00:19:11,151 --> 00:19:12,653
I would say he owes you one.
459
00:19:13,362 --> 00:19:14,987
Just don't wait too long to tell him.
460
00:19:14,988 --> 00:19:18,032
Um, anyway, I'm gonna bring the boys
to St. James's Park with Omar.
461
00:19:18,033 --> 00:19:19,534
So, you can relax for a little bit.
462
00:19:19,535 --> 00:19:20,952
Just, like, do your thing,
order room service,
463
00:19:20,953 --> 00:19:22,036
whatever you wanna do.
464
00:19:22,037 --> 00:19:26,541
Um, because you have like three hours
and exactly 27 minutes
465
00:19:26,542 --> 00:19:29,086
to figure out how you're gonna tell Dad
that we're moving to Ohio.
466
00:19:29,670 --> 00:19:31,379
- Do it. Okay?
- [sighs]
467
00:19:31,380 --> 00:19:32,839
Good luck!
468
00:19:32,840 --> 00:19:34,341
- Max!
- [groans]
469
00:19:58,240 --> 00:19:59,241
[door beeps]
470
00:20:01,535 --> 00:20:02,953
[scanner beeping]
471
00:20:10,043 --> 00:20:11,544
- [Dan] Hi, how are you today?
- Hi.
472
00:20:11,545 --> 00:20:12,921
- [person] Dan.
- I'm looking for a...
473
00:20:14,089 --> 00:20:16,424
I'll take it from here, Annette. Thanks.
[inhales deeply]
474
00:20:16,425 --> 00:20:17,967
Aiden Clarke.
475
00:20:17,968 --> 00:20:19,887
We spoke on the phone.
How was your flight?
476
00:20:20,387 --> 00:20:22,097
- Oh. Terrific.
- Liar.
477
00:20:23,348 --> 00:20:24,348
All right, fair enough.
478
00:20:24,349 --> 00:20:26,601
My kid kept me up all night asking
how Santa's gonna find us in London.
479
00:20:26,602 --> 00:20:28,102
[chuckles]
480
00:20:28,103 --> 00:20:30,646
Well, look, as I mentioned,
we recently expanded
481
00:20:30,647 --> 00:20:32,899
and we're bringing our new branches
up to standard.
482
00:20:32,900 --> 00:20:35,985
Your associate mentioned you offer
"kinetic assessment."
483
00:20:35,986 --> 00:20:37,528
Demonstrations of our weaknesses?
484
00:20:37,529 --> 00:20:38,946
That's our premium service.
485
00:20:38,947 --> 00:20:40,866
Oh. We're a premium bank.
486
00:20:42,242 --> 00:20:43,911
You want me to break into your bank?
487
00:20:45,204 --> 00:20:46,205
Right now?
488
00:20:47,414 --> 00:20:48,624
It's what you do, isn't it?
489
00:20:49,333 --> 00:20:51,668
All right. Walk with me. Nice and casual.
490
00:20:55,547 --> 00:20:58,549
[Aiden] Now, that is
a key card entry door.
491
00:20:58,550 --> 00:21:00,676
And I hope you're not expecting
to use mine.
492
00:21:00,677 --> 00:21:02,386
No, I'll use my RF scanner.
493
00:21:02,387 --> 00:21:04,138
I cloned someone's card
when they entered earlier.
494
00:21:04,139 --> 00:21:05,265
[scanner beeps]
495
00:21:06,308 --> 00:21:07,975
[inhales deeply] Well...
496
00:21:07,976 --> 00:21:09,977
[chuckles] This is already depressing.
497
00:21:09,978 --> 00:21:12,397
I'm just getting warmed up. After you.
498
00:21:15,651 --> 00:21:18,070
Dan, there's something
that I need to... [sighs]
499
00:21:20,239 --> 00:21:22,323
[inhales sharply] Dan,
you know how we always say,
500
00:21:22,324 --> 00:21:24,493
"Happy parents make for happy kids"?
501
00:21:25,869 --> 00:21:27,287
[sighs]
502
00:21:29,206 --> 00:21:32,668
You know what's crazy beautiful?
Ohio in the spring.
503
00:21:33,919 --> 00:21:35,253
[knocks on door]
504
00:21:35,254 --> 00:21:36,671
[attendant] Room service.
505
00:21:36,672 --> 00:21:37,756
[grunts]
506
00:21:38,590 --> 00:21:40,509
I actually already ate. [chuckles]
507
00:21:43,262 --> 00:21:44,262
[exhales heavily]
508
00:21:44,263 --> 00:21:47,349
Most of these cameras are wireless.
That's a mistake.
509
00:21:47,850 --> 00:21:48,850
They should be hardwired
510
00:21:48,851 --> 00:21:51,103
or the right hacker
could see every inch of this place.
511
00:21:51,728 --> 00:21:53,312
All right, where do you wanna break into?
512
00:21:53,313 --> 00:21:55,857
[inhales sharply] Uh, safe deposit room?
It's just down...
513
00:21:55,858 --> 00:21:57,276
This way. I know.
514
00:21:59,027 --> 00:22:01,863
Oh, wow. Look at that. Centcom 584M.
515
00:22:01,864 --> 00:22:03,698
Good model. Except for one weakness.
516
00:22:03,699 --> 00:22:05,533
Let me guess. RF scanner?
517
00:22:05,534 --> 00:22:07,286
Nah, good old-fashioned paper clip.
518
00:22:12,207 --> 00:22:14,334
- [door beeps, opens]
- [chuckles]
519
00:22:20,132 --> 00:22:23,051
Uh, excuse me, y-you can't be back here.
520
00:22:24,136 --> 00:22:26,637
- Doug. Just the man I'm looking for.
- [stutters]
521
00:22:26,638 --> 00:22:28,849
You have, uh, something in your teeth,
522
00:22:29,391 --> 00:22:31,225
and there's a very unhappy client
asking for you out front.
523
00:22:31,226 --> 00:22:32,436
Um... [chuckles]
524
00:22:34,771 --> 00:22:38,525
Confidence and a little humiliation
goes a long way, huh?
525
00:22:40,194 --> 00:22:43,779
All right, this is more like it.
Reinforced steel.
526
00:22:43,780 --> 00:22:45,781
[Aiden] Let me guess. Paper clip proof?
527
00:22:45,782 --> 00:22:48,702
Oh, and then some.
There's no RF scanning this one.
528
00:22:49,286 --> 00:22:50,537
You need an actual card.
529
00:22:51,622 --> 00:22:52,873
Let's use Doug's.
530
00:22:53,415 --> 00:22:54,583
I didn't see you take that.
531
00:22:55,250 --> 00:22:57,835
Neither did he.
I had a, uh, unique education.
532
00:22:57,836 --> 00:22:59,254
[door beeps, unlocks]
533
00:23:01,173 --> 00:23:02,673
- Shall we?
- After you.
534
00:23:02,674 --> 00:23:04,259
No, I insist. Please.
535
00:23:05,427 --> 00:23:06,428
[Aiden chuckles]
536
00:23:09,097 --> 00:23:11,224
[grunting]
537
00:23:11,225 --> 00:23:13,809
Who the hell are you
and what's happening here?
538
00:23:13,810 --> 00:23:15,728
[panting]
539
00:23:15,729 --> 00:23:18,482
Doug didn't recognize you,
and neither did Annette.
540
00:23:19,274 --> 00:23:20,441
You got some rough hands.
541
00:23:20,442 --> 00:23:22,361
- [grunts]
- You're no bank manager.
542
00:23:22,986 --> 00:23:25,739
So I'm gonna ask you again. Who are you?
543
00:23:26,990 --> 00:23:28,032
Pocket.
544
00:23:28,033 --> 00:23:31,118
[panting]
545
00:23:31,119 --> 00:23:32,287
Slowly.
546
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
[grunts]
547
00:23:36,583 --> 00:23:38,877
[groaning]
548
00:23:39,837 --> 00:23:41,462
[Dan] You son of a bitch.
549
00:23:41,463 --> 00:23:43,714
[grunts, laughs]
550
00:23:43,715 --> 00:23:45,300
- What do you want?
- [chuckles]
551
00:23:45,801 --> 00:23:47,970
I want you to finish the job, Sean.
552
00:23:49,137 --> 00:23:50,137
[chuckles]
553
00:23:50,138 --> 00:23:52,808
Deposit box 411. Make it quick.
554
00:23:53,475 --> 00:23:55,477
It shouldn't be a problem
for a pro like you.
555
00:24:01,275 --> 00:24:04,151
Chop-chop, Sean. I'd hate to hurt
that lovely wife of yours.
556
00:24:04,152 --> 00:24:05,237
[sighs]
557
00:24:07,906 --> 00:24:09,199
- [grunts]
- [unlocks]
558
00:24:18,292 --> 00:24:19,292
Here.
559
00:24:19,293 --> 00:24:21,711
You have what you want. Let her go.
560
00:24:21,712 --> 00:24:22,880
Open it.
561
00:24:28,302 --> 00:24:30,804
Unless you want little Maxie
to be an orphan. [chuckles]
562
00:24:34,141 --> 00:24:36,852
[ominous music playing]
563
00:24:42,441 --> 00:24:45,444
[Dan sighing]
564
00:24:49,198 --> 00:24:52,951
- [sighs]
- So, you recognize it then?
565
00:24:54,286 --> 00:24:55,328
It's a digital key.
566
00:24:55,329 --> 00:24:57,372
It's more than that and you know it.
567
00:24:58,332 --> 00:25:00,209
It's the key to the kingdom.
568
00:25:01,585 --> 00:25:03,085
How do you know about it?
569
00:25:03,086 --> 00:25:04,171
Well...
570
00:25:05,464 --> 00:25:06,673
Maybe this'll help.
571
00:25:09,843 --> 00:25:11,260
What a handsome lad you were.
572
00:25:11,261 --> 00:25:13,180
Do you recognize where that is?
573
00:25:14,306 --> 00:25:16,808
Yeah. Portrane. Where my Dad was from.
574
00:25:18,685 --> 00:25:19,686
Him?
575
00:25:21,146 --> 00:25:22,898
[Dan] That was the maid's kid. He was...
576
00:25:25,817 --> 00:25:27,069
- Finn?
- [chuckles softly]
577
00:25:28,111 --> 00:25:31,614
I go by my middle name now.
And my mother's last name.
578
00:25:31,615 --> 00:25:36,119
You see, our father never let me use his.
579
00:25:38,413 --> 00:25:39,498
You're my brother?
580
00:25:40,165 --> 00:25:41,332
I am, Sean.
581
00:25:41,333 --> 00:25:42,416
Yeah.
582
00:25:42,417 --> 00:25:43,543
[chuckles]
583
00:25:43,544 --> 00:25:46,880
Yeah, unfortunately,
our reunion will be short-lived.
584
00:25:47,840 --> 00:25:49,466
My prize is this.
585
00:25:50,092 --> 00:25:53,512
Your prize is taking the blame
for everything we've just done.
586
00:25:54,972 --> 00:25:59,058
You see, this gives me proof of
every ghastly thing you ever did for Dad,
587
00:25:59,059 --> 00:26:01,978
so you should probably keep
your mouth shut about me to the cops
588
00:26:01,979 --> 00:26:03,438
if you don't want to be executed.
589
00:26:03,981 --> 00:26:06,316
Jail's better, trust me.
590
00:26:07,442 --> 00:26:09,444
Oh, and, uh, just so you know,
591
00:26:10,487 --> 00:26:12,029
I could've gotten this without you,
592
00:26:12,030 --> 00:26:14,700
but, uh, it's so much sweeter this way.
593
00:26:15,742 --> 00:26:16,993
Two birds, one stone.
594
00:26:16,994 --> 00:26:18,995
How are you planning on
getting us out of here?
595
00:26:18,996 --> 00:26:20,329
[Finn] Yeah.
596
00:26:20,330 --> 00:26:22,748
I don't have to, brother. You do.
597
00:26:22,749 --> 00:26:25,419
So, uh... [chuckles] ...be convincing,
598
00:26:26,545 --> 00:26:28,672
unless you want me to
kill your entire family.
599
00:26:30,757 --> 00:26:33,635
- He's got a gun!
- [civilians clamoring, screaming]
600
00:26:34,386 --> 00:26:36,345
[grunts, pants]
601
00:26:36,346 --> 00:26:38,891
- Get down. Get down!
- [customer] Everyone, stay down!
602
00:26:42,269 --> 00:26:43,437
He's a madman!
603
00:26:44,396 --> 00:26:45,439
He says he'll kill me.
604
00:26:46,231 --> 00:26:47,524
- Shut up.
- [grunts]
605
00:26:48,025 --> 00:26:49,443
- Walk.
- [pants]
606
00:26:49,985 --> 00:26:51,569
You're doing great, Sean.
607
00:26:51,570 --> 00:26:53,404
- I got you out. Where is she?
- [chuckles]
608
00:26:53,405 --> 00:26:54,573
Where is she?
609
00:26:57,284 --> 00:26:58,994
I got you out. Where is she?
610
00:27:00,662 --> 00:27:02,581
I always imagined what it would be like
meeting you again.
611
00:27:03,916 --> 00:27:05,917
The great Sean McCaffrey.
612
00:27:05,918 --> 00:27:08,294
- [Jessica panting]
- Dad's pride and joy.
613
00:27:08,295 --> 00:27:09,879
- You okay?
- [pants]
614
00:27:09,880 --> 00:27:11,965
Bit of a letdown if you ask me.
615
00:27:13,008 --> 00:27:14,050
Enjoy prison, brother.
616
00:27:14,051 --> 00:27:16,594
- Why do you have a gun?
- They taped it to my hand.
617
00:27:16,595 --> 00:27:17,678
What is going on?
618
00:27:17,679 --> 00:27:19,430
[Dan] They think I robbed a bank.
619
00:27:19,431 --> 00:27:21,849
- Come on, we gotta get out of here.
- [officer] Drop your weapon!
620
00:27:21,850 --> 00:27:24,061
- We're the good guys! They're cops!
- It's a long story! Okay?
621
00:27:24,811 --> 00:27:26,312
We gotta go get the kids.
622
00:27:26,313 --> 00:27:28,397
Stop! Armed police!
623
00:27:28,398 --> 00:27:29,565
[officer shouts indistinctly]
624
00:27:29,566 --> 00:27:32,069
- [Jessica panting]
- [Dan] Oh, shit.
625
00:27:32,819 --> 00:27:34,320
- Make a right at the alley.
- What?
626
00:27:34,321 --> 00:27:36,322
- Here, here, here. Go, go, go, go.
- What? What? What?
627
00:27:36,323 --> 00:27:37,365
[panting]
628
00:27:37,366 --> 00:27:40,243
- Holy shit, you're fast.
- Well, I'm a track coach. Keep up.
629
00:27:40,244 --> 00:27:42,161
- Can you get rid of that gun?
- No, I can't!
630
00:27:42,162 --> 00:27:44,248
- Well, you're gonna have to tuck it away!
- [groans]
631
00:27:44,873 --> 00:27:46,666
- Go inside. Go in here. Go in here.
- What? What?
632
00:27:46,667 --> 00:27:47,959
Just go in here. Come on.
633
00:27:47,960 --> 00:27:49,919
["Fairytale of New York" playing]
634
00:27:49,920 --> 00:27:53,214
♪ We kissed on a corner
Then danced through the night ♪
635
00:27:53,215 --> 00:27:57,094
♪ The boys of the NYPD choir
Were singing Galway Bay ♪
636
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
[Jessica] Oh, shit.
637
00:28:00,305 --> 00:28:02,682
- Oh, shit.
- [patron stammers] She's got a gun!
638
00:28:02,683 --> 00:28:03,851
She's got a gun!
639
00:28:04,434 --> 00:28:05,726
- I'm so sorry.
- [whimpers]
640
00:28:05,727 --> 00:28:08,104
No. This isn't what you think. No!
No, it's okay. I'm not gonna hurt you.
641
00:28:08,105 --> 00:28:10,481
- It's okay. Don't worry. I owe you a bag.
- I'm so sorry.
642
00:28:10,482 --> 00:28:12,066
Come on. This way.
643
00:28:12,067 --> 00:28:14,987
Oh, my God.
I can't believe we just stole her bag!
644
00:28:23,996 --> 00:28:25,788
- Turn around.
- [driver] Where are we going?
645
00:28:25,789 --> 00:28:28,499
[officer] Armed officers in pursuit.
Do we have a visual on the fugitives?
646
00:28:28,500 --> 00:28:31,335
[Finn] Back to their hotel.
Prick won't leave without those brats.
647
00:28:31,336 --> 00:28:32,838
St. James's Square.
648
00:28:34,381 --> 00:28:35,465
Go. Now!
649
00:28:40,012 --> 00:28:41,847
Keep going, keep going, keep going.
650
00:28:43,473 --> 00:28:45,100
Good. Very good.
651
00:28:45,642 --> 00:28:47,852
You're lucky to be
so far away from home, man.
652
00:28:47,853 --> 00:28:49,520
[chuckles] Dad's such a pain in my ass.
653
00:28:49,521 --> 00:28:53,482
[chuckles] I felt the same way,
but, honestly, though, like,
654
00:28:53,483 --> 00:28:56,862
now that they're not literally up my ass
every single day, I kind of miss it.
655
00:28:57,654 --> 00:28:59,823
Dad just needs to accept
that he doesn't, like,
656
00:29:00,449 --> 00:29:02,408
always know what's best for us
all the time.
657
00:29:02,409 --> 00:29:04,118
- Yeah.
- [Max] I wanna go higher.
658
00:29:04,119 --> 00:29:07,956
Hey, Omar! Omar!
Not too high, okay? He's only four!
659
00:29:08,790 --> 00:29:10,917
- [Max giggles]
- Oh, my God. I sound like Dad.
660
00:29:10,918 --> 00:29:12,252
[both chuckle]
661
00:29:13,003 --> 00:29:16,006
It's sweet. Max finally, uh,
found a friend that's on his level.
662
00:29:16,632 --> 00:29:18,132
- [chuckles sarcastically]
- [chuckles]
663
00:29:18,133 --> 00:29:20,218
- [ringtone: marching band]
- [Nina] You're so funny.
664
00:29:20,219 --> 00:29:22,471
- [laughs] Nice ringtone, loser.
- That's Dad.
665
00:29:23,013 --> 00:29:24,264
[Kyle chuckles]
666
00:29:25,265 --> 00:29:26,266
Hey, Dad.
667
00:29:27,809 --> 00:29:28,976
Yeah, they're both here. What's up?
668
00:29:28,977 --> 00:29:32,104
Stay where you are.
Yeah. And get rid of your phones.
669
00:29:32,105 --> 00:29:33,190
[pants]
670
00:29:33,982 --> 00:29:36,567
- What's going on?
- Uh, Dad's ranting about phones again.
671
00:29:36,568 --> 00:29:38,445
I'm not ranting about phones, Kyle!
672
00:29:39,112 --> 00:29:40,948
- It feels kind of ranty.
- Put your sister on!
673
00:29:41,573 --> 00:29:43,825
I said, "Put your sister on!"
674
00:29:44,493 --> 00:29:45,619
Translate Dad, please.
675
00:29:47,120 --> 00:29:48,205
Hey.
676
00:29:50,082 --> 00:29:51,792
- [tense music playing]
- Okay.
677
00:29:52,876 --> 00:29:55,879
Yeah. Yeah, yeah. I... I got it.
Sure. Yeah, I got it.
678
00:29:57,756 --> 00:29:59,340
- What the hell?
- There's trouble.
679
00:29:59,341 --> 00:30:00,800
Yeah. There... Now there is.
I just bought that.
680
00:30:00,801 --> 00:30:03,010
No, no, idiot. Like... Like, Dad trouble.
Like, Vegas trouble.
681
00:30:03,011 --> 00:30:05,596
Uh, Omar! Playtime's over. I... I need Max.
682
00:30:05,597 --> 00:30:08,100
- But he's doing so well.
- No... No, Omar. Now!
683
00:30:10,477 --> 00:30:12,144
- [horn honks]
- Give me your phone.
684
00:30:12,145 --> 00:30:13,396
- Give me your phone!
- Again?
685
00:30:13,397 --> 00:30:14,982
- Come on!
- [panting]
686
00:30:16,984 --> 00:30:19,361
Nina! Kyle!
687
00:30:20,654 --> 00:30:21,989
Go round. Go round!
688
00:30:24,116 --> 00:30:25,533
Max!
689
00:30:25,534 --> 00:30:27,493
[panting] Oh, God.
690
00:30:27,494 --> 00:30:29,996
- Did you get rid of your phones?
- [Nina] What the hell is going on?
691
00:30:29,997 --> 00:30:32,498
I'll explain later, okay?
We gotta get out of here now.
692
00:30:32,499 --> 00:30:34,585
Come on, run. This way. Come on!
693
00:30:35,586 --> 00:30:36,795
Come on, Maxie. Stay with Daddy.
694
00:30:38,422 --> 00:30:39,715
Stop, stop, stop.
695
00:30:40,924 --> 00:30:42,050
Yes.
696
00:30:43,302 --> 00:30:44,720
Gotcha. Go. Go!
697
00:30:47,431 --> 00:30:49,473
- Who's in the car?
- That's your uncle.
698
00:30:49,474 --> 00:30:50,892
Wait, what? Our uncle?
699
00:30:50,893 --> 00:30:52,518
- Not the time, guys!
- It sort of feels like the time.
700
00:30:52,519 --> 00:30:54,812
- Nina, give me the tickets.
- Dan, please tell me you have a plan.
701
00:30:54,813 --> 00:30:55,981
I got a plan.
702
00:30:57,900 --> 00:30:59,109
There. There!
703
00:31:06,325 --> 00:31:08,659
You might wanna get rid of your bag
before we get on the bus.
704
00:31:08,660 --> 00:31:10,369
Uh, what... what... what's with the bag?
705
00:31:10,370 --> 00:31:12,121
- Uh, nothing to see here, honey.
- Whoa, wait a minute.
706
00:31:12,122 --> 00:31:13,290
- Come on.
- [pants]
707
00:31:14,875 --> 00:31:16,710
- Oh, God.
- Come on, guys.
708
00:31:17,794 --> 00:31:19,795
- Come on, guys.
- [pants] Oh, God.
709
00:31:19,796 --> 00:31:21,506
- [bus ticket agent] Ticket, please.
- Here you go, sir.
710
00:31:21,507 --> 00:31:23,342
All right. Come on, everybody.
Get on the bus.
711
00:31:27,012 --> 00:31:30,389
[tour guide] Welcome to London's
Automated Bus Tour,
712
00:31:30,390 --> 00:31:32,725
giving you fascinating facts.
713
00:31:32,726 --> 00:31:35,478
Fasten your seat belts,
also hang on to your cameras...
714
00:31:35,479 --> 00:31:38,356
Okay, since when do we have another uncle
and why is he trying to kill us?
715
00:31:38,357 --> 00:31:39,524
Yeah. More secrets, Dan?
716
00:31:39,525 --> 00:31:41,150
I didn't know about him, Jess. I promise.
717
00:31:41,151 --> 00:31:42,485
Okay. Well, who the hell is he?
718
00:31:42,486 --> 00:31:43,904
Go on, Sean.
719
00:31:44,404 --> 00:31:45,447
Tell her.
720
00:31:46,657 --> 00:31:49,993
Tell her how Dad left me on a barren rock...
721
00:31:51,995 --> 00:31:54,497
without even the McCaffrey name
to call my own.
722
00:31:54,498 --> 00:31:55,748
[pants]
723
00:31:55,749 --> 00:32:00,003
He gave you everything you ever wanted
and you threw it away.
724
00:32:01,046 --> 00:32:02,089
For what?
725
00:32:02,840 --> 00:32:04,842
To raise pimple-covered brats.
726
00:32:07,469 --> 00:32:10,012
The key, Sean. Now.
727
00:32:10,013 --> 00:32:11,181
What key?
728
00:32:13,100 --> 00:32:14,852
I'll give you to the count of three.
729
00:32:15,811 --> 00:32:17,728
One, two...
730
00:32:17,729 --> 00:32:19,898
- [grunting]
- [passengers gasping, clamoring]
731
00:32:24,278 --> 00:32:25,445
Get off me.
732
00:32:28,365 --> 00:32:32,118
[tour guide] Look to your left, you'll see
the iconic Shaftesbury Memorial Fountain...
733
00:32:32,119 --> 00:32:34,872
- [grunting]
- ...affectionately known as Eros...
734
00:32:37,249 --> 00:32:42,045
although it actually depicts Anteros,
the god of requited love.
735
00:32:44,923 --> 00:32:46,425
The Houses of Parliament.
736
00:32:46,925 --> 00:32:51,597
And of course, towering above
is the clock tower, Big Ben.
737
00:32:55,225 --> 00:32:56,643
[grunting continues]
738
00:33:00,063 --> 00:33:02,815
Is it true you spent 20 years
selling used cars?
739
00:33:02,816 --> 00:33:03,858
Certified pre-owned.
740
00:33:03,859 --> 00:33:05,736
- [grunting]
- [tourists clamoring]
741
00:33:12,826 --> 00:33:15,954
While you were doing that,
I was doing Dad's dirty work.
742
00:33:16,747 --> 00:33:18,873
[grunting]
743
00:33:18,874 --> 00:33:20,000
[grunts]
744
00:33:29,092 --> 00:33:30,551
[grunting]
745
00:33:30,552 --> 00:33:31,762
[grunts]
746
00:33:34,765 --> 00:33:36,974
- [screams, gasps]
- Whoa. Whoa!
747
00:33:36,975 --> 00:33:38,434
- It's gonna be okay.
- [Jessica grunts]
748
00:33:38,435 --> 00:33:40,019
The key, Sean.
749
00:33:40,020 --> 00:33:41,104
You want it?
750
00:33:43,065 --> 00:33:44,233
Come get it.
751
00:33:46,276 --> 00:33:47,611
- No!
- [yelps]
752
00:33:50,322 --> 00:33:51,740
[panting]
753
00:33:54,701 --> 00:33:55,994
Come on. We gotta get the kids.
754
00:34:02,084 --> 00:34:03,084
Uh, you know, Dad...
755
00:34:03,085 --> 00:34:05,086
Uh, the more people we meet
from your side of the family,
756
00:34:05,087 --> 00:34:06,921
the more I appreciate Mom's side.
757
00:34:06,922 --> 00:34:08,090
Mmm.
758
00:34:09,550 --> 00:34:11,216
Look, I brought you to this restaurant
759
00:34:11,217 --> 00:34:13,468
because there's somebody here
who can help us.
760
00:34:13,469 --> 00:34:15,596
What, like another one
of your murdery coworkers?
761
00:34:15,597 --> 00:34:17,430
Oh, well, that's really nice, Nina.
762
00:34:17,431 --> 00:34:19,351
[person, in Mandarin]
I can't believe my eyes
763
00:34:19,726 --> 00:34:20,935
Sean McCaffrey
764
00:34:20,936 --> 00:34:22,020
Is it really you?
765
00:34:22,521 --> 00:34:23,980
Good to see you, Zimo
766
00:34:23,981 --> 00:34:25,940
Any chance you still have my bag?
767
00:34:26,275 --> 00:34:28,235
Everything he needs is in here
768
00:34:29,902 --> 00:34:31,989
You saved me from the troubles
in my country
769
00:34:33,114 --> 00:34:34,491
You were the troubles, Zimo
770
00:34:38,203 --> 00:34:40,204
[in English] Did you know
that Dad could speak Chinese?
771
00:34:40,205 --> 00:34:41,331
No, I didn't.
772
00:34:43,792 --> 00:34:44,834
[chuckles]
773
00:34:44,835 --> 00:34:46,294
All right. This should be enough.
We're good.
774
00:34:46,295 --> 00:34:47,379
For what?
775
00:34:48,005 --> 00:34:50,756
We've got a big trip ahead of us.
Everybody eat something, okay?
776
00:34:50,757 --> 00:34:53,677
Could you just, like,
explain the whole uncle situation?
777
00:34:55,596 --> 00:34:57,847
My dad had a house in Ireland.
We'd visit every summer.
778
00:34:57,848 --> 00:35:01,310
The housekeeper there had a kid, Finn.
779
00:35:01,935 --> 00:35:04,020
Yeah. He used to follow me around
like a puppy.
780
00:35:04,021 --> 00:35:07,690
Wait... [chuckles, stammers]
So... So your Dad and the housekeeper...
781
00:35:07,691 --> 00:35:09,943
- Yes. That's how it works, Kyle.
- [Kyle stammers]
782
00:35:12,029 --> 00:35:13,154
My dad never said anything.
783
00:35:13,155 --> 00:35:15,574
He certainly never acknowledged
that Finn was his.
784
00:35:16,200 --> 00:35:18,284
I can't imagine what Finn's life
has been like.
785
00:35:18,285 --> 00:35:20,786
Is that sympathy for the guy
that's trying to kill us?
786
00:35:20,787 --> 00:35:22,246
Well, what's worse?
787
00:35:22,247 --> 00:35:24,583
Growing up with a dad like mine
or growing up like Finn?
788
00:35:25,125 --> 00:35:26,210
Totally abandoned.
789
00:35:27,002 --> 00:35:29,170
I mean, how can anybody do that
to their own flesh and blood?
790
00:35:29,171 --> 00:35:31,964
It's like leaving Maxie on the street
to fend for himself.
791
00:35:31,965 --> 00:35:34,008
I'm never letting these guys
out of my sight again.
792
00:35:34,009 --> 00:35:35,260
We've noticed.
793
00:35:36,178 --> 00:35:37,345
[Jessica] So what now?
794
00:35:37,346 --> 00:35:39,556
- We get out of London immediately.
- [Nina] No.
795
00:35:40,224 --> 00:35:43,226
No, I... I've... I've got, like,
an entire l-life here now.
796
00:35:43,227 --> 00:35:45,978
I have classes and I... I have Omar.
I... I can't.
797
00:35:45,979 --> 00:35:48,147
- That's over, Nina.
- Okay, well, I'm... I'm an adult.
798
00:35:48,148 --> 00:35:50,733
So I actually think that
I should be involved in the discussion.
799
00:35:50,734 --> 00:35:51,984
[Dan] There is no discussion.
800
00:35:51,985 --> 00:35:55,239
With that key, Finn has access
to my father's encrypted server.
801
00:35:56,114 --> 00:35:59,075
That means all of his money,
all of his... [whispers] ...assassins...
802
00:35:59,076 --> 00:36:00,660
[normal] ...all of
his surveillance capabilities.
803
00:36:00,661 --> 00:36:02,663
There's nowhere to hide.
He's gonna find us.
804
00:36:03,580 --> 00:36:06,750
He clearly hates me.
Even though I didn't know, Finn blames me.
805
00:36:07,459 --> 00:36:09,294
- And I can't go to the police.
- Why?
806
00:36:13,632 --> 00:36:15,299
I kinda robbed a bank, okay?
807
00:36:15,300 --> 00:36:17,343
- Ooh, Daddy's bad.
- [sighs]
808
00:36:17,344 --> 00:36:19,762
I didn't really rob a bank. They made it
look like I robbed a bank, buddy.
809
00:36:19,763 --> 00:36:21,597
Now everybody thinks that I robbed a bank.
810
00:36:21,598 --> 00:36:22,975
I didn't do it, I promise.
811
00:36:25,561 --> 00:36:30,357
Plus, Finn now has proof of everything
that I did in the past.
812
00:36:31,733 --> 00:36:34,444
It'll be okay. I have a way out of this.
If we can just get to...
813
00:36:36,655 --> 00:36:38,197
Do you mind giving us a second, Omar?
814
00:36:38,198 --> 00:36:39,365
[Nina] Why?
815
00:36:39,366 --> 00:36:41,075
It's safer if he doesn't know
where we're going.
816
00:36:41,076 --> 00:36:43,494
- He could take his food over there.
- [Nina] Safer?
817
00:36:43,495 --> 00:36:44,954
Uncle Dickhead saw him with us already.
818
00:36:44,955 --> 00:36:46,414
I don't know if he saw him.
819
00:36:46,415 --> 00:36:47,748
I've been told I'm hard to miss.
820
00:36:47,749 --> 00:36:49,834
Okay, well, then...
He's obviously gonna come, right?
821
00:36:49,835 --> 00:36:51,169
He's... He can come with us.
822
00:36:51,170 --> 00:36:52,295
Do you wanna come?
823
00:36:52,296 --> 00:36:53,672
Uh, yes. I-I go where you go.
824
00:36:56,967 --> 00:36:59,594
Incroyable. Fine, you're in.
825
00:36:59,595 --> 00:37:00,679
Yes!
826
00:37:02,639 --> 00:37:03,848
Uh, in... in what?
827
00:37:03,849 --> 00:37:05,766
[whispering] You're in deep shit.
828
00:37:05,767 --> 00:37:07,644
[dramatic music playing]
829
00:37:47,935 --> 00:37:49,060
All right.
830
00:37:49,061 --> 00:37:50,604
- We're officially out of UK waters.
- High five.
831
00:37:51,772 --> 00:37:54,691
Cool. Thanks for the exfil no one wanted.
832
00:37:55,651 --> 00:37:56,652
Kyle.
833
00:37:58,403 --> 00:37:59,404
[sighs]
834
00:38:01,990 --> 00:38:03,909
Well, clearly your brother's
never gonna forgive me.
835
00:38:05,953 --> 00:38:07,286
What do you... What do you expect?
836
00:38:07,287 --> 00:38:09,873
You flipped our entire world upside down.
837
00:38:10,916 --> 00:38:11,917
Again.
838
00:38:13,293 --> 00:38:17,964
I'm the first person to say that
I think Kyllboi's world is so stupid,
839
00:38:17,965 --> 00:38:21,468
but it's his stupid world.
840
00:38:22,302 --> 00:38:23,345
You know? Like...
841
00:38:24,429 --> 00:38:26,431
The same way that... that London was mine.
842
00:38:27,349 --> 00:38:29,643
I saw how happy you were there. I'm sorry.
843
00:38:32,479 --> 00:38:35,106
And I know that you guys think it's...
it's, like, crazy thinking
844
00:38:35,107 --> 00:38:38,526
that I could actually
change the world, but I...
845
00:38:38,527 --> 00:38:40,444
No. We don't think it's crazy.
846
00:38:40,445 --> 00:38:43,115
Leaving Buffalo
and actually being in London,
847
00:38:44,241 --> 00:38:48,744
it just felt like it was
actually possible that I could.
848
00:38:48,745 --> 00:38:54,167
And because of your past,
now we're all on the run again,
849
00:38:54,168 --> 00:38:56,586
being chased by a literal maniac.
850
00:38:56,587 --> 00:39:00,090
And, like, maybe let him
be mad for a second.
851
00:39:09,349 --> 00:39:10,350
Thanks.
852
00:39:14,980 --> 00:39:16,815
[doorbell ringing]
853
00:39:25,282 --> 00:39:27,117
[sighs]
854
00:39:30,204 --> 00:39:31,205
Hello, Vikram.
855
00:39:31,914 --> 00:39:33,581
Do you know who I am?
856
00:39:33,582 --> 00:39:34,874
I do.
857
00:39:34,875 --> 00:39:36,293
Do you know who I really am?
858
00:39:39,213 --> 00:39:40,464
I'll take that as a yes.
859
00:39:41,924 --> 00:39:43,759
Well, now that dear old Dad's gone,
860
00:39:44,259 --> 00:39:46,594
I've come home to take over
the family business.
861
00:39:46,595 --> 00:39:49,014
If your father had intended that,
862
00:39:49,681 --> 00:39:52,684
he would've found a way
of communicating it to me before he died.
863
00:39:57,314 --> 00:39:58,315
[Finn] He did.
864
00:39:59,316 --> 00:40:00,441
Welcome home, Master Finn.
865
00:40:00,442 --> 00:40:01,818
["I'm a Man" playing]
866
00:40:08,242 --> 00:40:10,160
♪ Now, when I was a little boy ♪
867
00:40:11,370 --> 00:40:12,871
♪ At the age of five ♪
868
00:40:14,289 --> 00:40:15,958
♪ I had something in my pocket ♪
869
00:40:17,376 --> 00:40:19,044
♪ Keep a lot of folks alive ♪
870
00:40:20,462 --> 00:40:21,964
♪ Now I'm a man ♪
871
00:40:23,423 --> 00:40:24,925
♪ May 21 ♪
872
00:40:26,343 --> 00:40:28,053
♪ You know, baby ♪
873
00:40:29,304 --> 00:40:31,014
♪ We can have a lot of fun ♪
874
00:40:32,224 --> 00:40:33,600
♪ I'm a man ♪
875
00:40:35,060 --> 00:40:36,728
♪ I spell M ♪
876
00:40:38,146 --> 00:40:39,565
♪ A ♪
877
00:40:40,941 --> 00:40:42,442
♪ N ♪
878
00:40:43,944 --> 00:40:45,320
♪ Man ♪
879
00:40:46,822 --> 00:40:48,824
[vocalizing]
880
00:40:58,208 --> 00:40:59,376
♪ All you pretty women ♪
881
00:41:01,003 --> 00:41:02,671
♪ Stand in line ♪
882
00:41:03,755 --> 00:41:05,507
♪ I can make love to you, baby ♪
883
00:41:06,800 --> 00:41:08,135
♪ In an hour's time ♪
884
00:41:09,595 --> 00:41:10,512
♪ I'm a man ♪
885
00:41:12,097 --> 00:41:13,557
♪ Spell M ♪
886
00:41:15,309 --> 00:41:16,393
♪ A ♪
887
00:41:17,936 --> 00:41:19,438
♪ N ♪
888
00:41:21,440 --> 00:41:22,441
[chuckles]
889
00:41:28,780 --> 00:41:29,948
All right, old man.
890
00:41:33,452 --> 00:41:34,536
Let's see what you got.
891
00:41:36,455 --> 00:41:37,915
[music ends]
892
00:41:40,667 --> 00:41:42,084
You guys are right.
893
00:41:42,085 --> 00:41:44,838
You shouldn't have to run
from the ghosts of my past anymore.
894
00:41:46,423 --> 00:41:49,300
That's why I'm going to Paris.
We're gonna end this once and for all.
895
00:41:49,301 --> 00:41:50,552
Okay, why Paris?
896
00:41:51,553 --> 00:41:54,473
Well, it's where my brother is now.
It's where I grew up.
897
00:41:54,973 --> 00:41:57,767
What? You grew up in Paris?
898
00:41:57,768 --> 00:41:59,018
I didn't tell you that?
899
00:41:59,019 --> 00:42:00,186
- [Omar] Me too.
- [sighs]
900
00:42:00,187 --> 00:42:01,312
Actually, I grew up a bit everywhere.
901
00:42:01,313 --> 00:42:03,189
Uh, my father was always traveling
for work and so...
902
00:42:03,190 --> 00:42:04,608
Not now, Omar.
903
00:42:05,359 --> 00:42:08,529
I... I'm sorry, I... I thought we were
trying to get away from Uncle Asshole.
904
00:42:09,154 --> 00:42:10,531
He tried to kill us.
905
00:42:11,448 --> 00:42:13,115
Look, I'm gonna get us out of this,
I promise.
906
00:42:13,116 --> 00:42:14,618
But that means no more running.
907
00:42:15,202 --> 00:42:16,452
I gotta take the fight to Finn.
908
00:42:16,453 --> 00:42:20,541
Daddy, could you tell Santa
where we're going so he can find us?
909
00:42:21,166 --> 00:42:22,334
Yes, of course I will, buddy.
910
00:42:22,960 --> 00:42:24,419
Come on, I got a special ride for you.
911
00:42:25,504 --> 00:42:26,838
It's a short ride. Come on.
912
00:42:26,839 --> 00:42:28,757
["Le Temps de L'amour" playing]
913
00:43:01,748 --> 00:43:04,500
This is really not what I expected
my first time in Paris to be like.
914
00:43:04,501 --> 00:43:07,044
- Oh, no. I think it's kind of romantic.
- Right?
915
00:43:07,045 --> 00:43:08,630
- Yeah.
- Mmm.
916
00:43:09,631 --> 00:43:10,715
[Dan] Look, look, look, look, look.
917
00:43:10,716 --> 00:43:12,758
- The Eiffel Tower! You wanna climb it?
- [Kyle] That's pretty cool.
918
00:43:12,759 --> 00:43:13,926
Oh, my gosh.
919
00:43:13,927 --> 00:43:15,595
- Max, it's magical.
- [Omar] The city of love.
920
00:43:15,596 --> 00:43:16,971
It's the city of relationships.
921
00:43:16,972 --> 00:43:18,056
[Dan] Right?
922
00:43:18,891 --> 00:43:20,349
I-I could use some food,
923
00:43:20,350 --> 00:43:21,934
- or, like, shelter.
- Yes.
924
00:43:21,935 --> 00:43:24,729
Well, I know where we could find both,
but your mother's not gonna like it.
925
00:43:24,730 --> 00:43:26,189
- What?
- [Nina] Why?
926
00:43:26,190 --> 00:43:28,567
Wait, you mean I'm not gonna like her.
927
00:43:29,151 --> 00:43:31,986
Are we talking super sexy assassin
in the Gwen mold?
928
00:43:31,987 --> 00:43:33,738
[Dan] No.
Svetlana was Russian intelligence.
929
00:43:33,739 --> 00:43:36,115
- [sputters, laughs]
- Svetlana?
930
00:43:36,116 --> 00:43:37,700
It's a typical Russian name, Jess.
931
00:43:37,701 --> 00:43:38,784
- It's like Susan.
- Seriously?
932
00:43:38,785 --> 00:43:40,328
Uh, I rest my case.
933
00:43:40,329 --> 00:43:41,997
So you and Svetlana were...
934
00:43:42,539 --> 00:43:43,998
[Dan] It wasn't serious.
935
00:43:43,999 --> 00:43:46,417
- Purely physical. [sighs]
- Why are you trying to pick a fight?
936
00:43:46,418 --> 00:43:47,753
I'm sorry. I'm...
937
00:43:48,545 --> 00:43:49,921
All right. This is it.
938
00:43:49,922 --> 00:43:51,005
[doorbell rings]
939
00:43:51,006 --> 00:43:53,509
At least tell me
the rest of her name is ugly.
940
00:43:54,468 --> 00:43:55,718
Svetlana Romanova.
941
00:43:55,719 --> 00:43:57,094
Damn it.
942
00:43:57,095 --> 00:44:00,306
If some ex of yours was the way out
of this mess, I'd be cool with it.
943
00:44:00,307 --> 00:44:02,391
What if his name was Rod McLongDong?
944
00:44:02,392 --> 00:44:03,601
[chuckling]
945
00:44:03,602 --> 00:44:05,811
Rod McLongDong. What the...
946
00:44:05,812 --> 00:44:08,898
Well, I'd... I'd ask Rod what part
of Scotland the McLongDongs are from
947
00:44:08,899 --> 00:44:10,650
- and what pattern their tartan is.
- [Nina scoffs]
948
00:44:10,651 --> 00:44:11,776
I'm totally cool.
949
00:44:11,777 --> 00:44:13,653
You've got a dirty mind.
950
00:44:13,654 --> 00:44:15,905
- Try not to stare, Kyle. All right?
- I promise nothing.
951
00:44:15,906 --> 00:44:18,242
[door unlocks, opens]
952
00:44:21,245 --> 00:44:22,912
- Sean!
- Svetlana?
953
00:44:22,913 --> 00:44:24,789
- Oh, God.
- Oh, wow.
954
00:44:24,790 --> 00:44:27,375
Oh. Ooh!
955
00:44:27,376 --> 00:44:28,709
- Hey. Hold this.
- [Dan] Ooh.
956
00:44:28,710 --> 00:44:30,086
- Oh. Okay.
- Oh, he's allergic to...
957
00:44:30,087 --> 00:44:32,880
- Oh. Still so handsome.
- [cat meows, hisses]
958
00:44:32,881 --> 00:44:35,216
[exclaims] No. No, no, no.
959
00:44:35,217 --> 00:44:36,509
Yes, yes, yes.
960
00:44:36,510 --> 00:44:39,637
- No. No. Hi. Yes.
- Hi. I'm Jessica, his wife.
961
00:44:39,638 --> 00:44:41,472
- It is such a joy to meet you.
- Oh, Sean.
962
00:44:41,473 --> 00:44:43,975
- Where you have been so long time?
- Oh. Um...
963
00:44:43,976 --> 00:44:45,643
- And you don't write.
- In my bed.
964
00:44:45,644 --> 00:44:48,271
- I'm so happy to see all of you.
- Mm-hmm.
965
00:44:48,272 --> 00:44:49,939
- Uh, hi.
- Mmm. Mmm.
966
00:44:49,940 --> 00:44:52,525
- Is this your family?
- Um, yes. Except for him.
967
00:44:52,526 --> 00:44:55,444
So, what, are you on the run, guys?
You come in?
968
00:44:55,445 --> 00:44:57,613
- [Dan] Um... Holy shit! You have more cats.
- Phew.
969
00:44:57,614 --> 00:44:59,366
[purrs, trills]
970
00:45:03,245 --> 00:45:05,246
[Svetlana] Okay. Come in, come in.
971
00:45:05,247 --> 00:45:07,164
- [Max] What's that smell?
- Maxie... [shushes]
972
00:45:07,165 --> 00:45:09,125
Sorry, I don't have Christmas tree.
973
00:45:09,126 --> 00:45:12,962
That requires getting out,
which requires getting dressed.
974
00:45:12,963 --> 00:45:15,799
So sit, sit. My casa is your casa.
975
00:45:18,719 --> 00:45:20,971
Quite the Bonnie and Clyde, eh?
976
00:45:24,433 --> 00:45:25,642
Oh, my God.
977
00:45:27,811 --> 00:45:28,812
It's okay.
978
00:45:29,605 --> 00:45:30,938
The little fiend.
979
00:45:30,939 --> 00:45:32,940
I really do hate to say it,
crime suits you.
980
00:45:32,941 --> 00:45:34,150
You-You look really hot there.
981
00:45:34,151 --> 00:45:36,527
I am never going to work again.
982
00:45:36,528 --> 00:45:39,448
Don't worry. Just retire like me.
983
00:45:40,240 --> 00:45:42,576
I do crosswords puzzles now.
984
00:45:43,076 --> 00:45:47,413
It's so good for the brains
when we are this age, as women.
985
00:45:47,414 --> 00:45:51,251
So good for brains our age.
You should try it. Very necessary.
986
00:45:51,835 --> 00:45:52,835
She likes crosswords.
987
00:45:52,836 --> 00:45:54,420
[Svetlana] Yes. Are you hungry?
988
00:45:54,421 --> 00:45:55,505
[cat meows]
989
00:45:55,506 --> 00:45:57,632
- You look hungry.
- I'm starving.
990
00:45:57,633 --> 00:45:59,801
Yes? I just made borscht.
991
00:46:00,344 --> 00:46:01,428
You like borscht, boy?
992
00:46:02,054 --> 00:46:04,056
[bubbling]
993
00:46:06,642 --> 00:46:07,892
- Good. Good.
- [Jessica] Delicious.
994
00:46:07,893 --> 00:46:09,143
- Mmm.
- [Svetlana] It's so good.
995
00:46:09,144 --> 00:46:10,311
[Jessica] So good for you.
996
00:46:10,312 --> 00:46:12,438
Mmm. [grunts] It's so good. Mmm.
997
00:46:12,439 --> 00:46:15,650
[singsongy] Yummy, yummy, yummy.
In my tummy, tummy. Mmm.
998
00:46:15,651 --> 00:46:19,154
Um, do you think you could still get
a message to my father's encrypted server?
999
00:46:20,322 --> 00:46:22,281
But I thought he was dead. Very dead.
1000
00:46:22,282 --> 00:46:24,701
Yes, he is.
But somebody new has taken over.
1001
00:46:25,786 --> 00:46:27,329
What happened to you taking over?
1002
00:46:28,247 --> 00:46:29,956
Well, I went a different direction
a long time ago.
1003
00:46:29,957 --> 00:46:31,040
I'm a dad now, a husband.
1004
00:46:31,041 --> 00:46:33,794
Mmm. Deep cover. I like it.
1005
00:46:35,254 --> 00:46:38,089
[in Russian] You need to get close
to her Dad or something?
1006
00:46:38,090 --> 00:46:40,425
No, he's a wonderful father-in-law
1007
00:46:41,051 --> 00:46:43,011
[Svetlana, in English]
Yeah, of course he is.
1008
00:46:44,638 --> 00:46:45,847
Such a sweet couple.
1009
00:46:45,848 --> 00:46:46,932
Borscht.
1010
00:46:47,432 --> 00:46:49,350
- Whoa!
- [Kyle] Wow.
1011
00:46:49,351 --> 00:46:51,060
I'll be damned.
1012
00:46:51,061 --> 00:46:52,270
Max never eats anything.
1013
00:46:52,271 --> 00:46:55,732
- This is a good boy. I like this one.
- [Jessica scoffs]
1014
00:46:56,775 --> 00:46:58,317
What is your problem? Eat.
1015
00:46:58,318 --> 00:46:59,735
- [Dan] Kyle.
- [Nina] I'm so sorry about him.
1016
00:46:59,736 --> 00:47:00,987
[stammering] No, I just... Oh, I ate...
1017
00:47:00,988 --> 00:47:02,364
- Eat!
- [slams table]
1018
00:47:06,285 --> 00:47:07,411
- [Dan] Mmm.
- Mmm.
1019
00:47:08,036 --> 00:47:09,121
I like this one.
1020
00:47:19,590 --> 00:47:20,674
[sighs]
1021
00:47:23,969 --> 00:47:25,554
- Finn's agreed to meet.
- Meet?
1022
00:47:26,972 --> 00:47:28,724
I have to try to reason with him, Jess.
1023
00:47:29,558 --> 00:47:32,018
He did not seem like
he was reasonable, Dan.
1024
00:47:32,019 --> 00:47:33,519
[sighs]
1025
00:47:33,520 --> 00:47:36,647
Would you be doing this with Finn
if he wasn't your brother?
1026
00:47:36,648 --> 00:47:38,065
No, probably not.
1027
00:47:38,066 --> 00:47:40,693
But I can't just take him out
like some thug my dad sent, Jess.
1028
00:47:40,694 --> 00:47:41,820
He's my blood.
1029
00:47:42,487 --> 00:47:44,071
Finn was a good kid back then.
1030
00:47:44,072 --> 00:47:45,741
My dad made him this way.
1031
00:47:47,034 --> 00:47:48,702
I have to try. [sighs]
1032
00:47:50,120 --> 00:47:51,288
Where are you gonna meet?
1033
00:47:51,997 --> 00:47:53,749
At a museum. I know it well.
1034
00:47:54,458 --> 00:47:56,459
There are metal detectors.
Finn won't be armed.
1035
00:47:56,460 --> 00:47:58,462
I won't approach
if I sense anything's wrong.
1036
00:48:00,255 --> 00:48:01,465
I'll be careful.
1037
00:48:02,341 --> 00:48:03,342
[Jessica sighs]
1038
00:48:36,917 --> 00:48:39,253
Well, you've got some balls
asking for a meet.
1039
00:48:40,337 --> 00:48:41,421
Yet here you are.
1040
00:48:43,632 --> 00:48:45,550
It's strange being back in this city.
1041
00:48:45,551 --> 00:48:47,928
It makes Dad being gone feel real somehow.
1042
00:48:48,679 --> 00:48:50,681
He was gone for me my whole life.
1043
00:48:52,724 --> 00:48:53,892
When I was 12,
1044
00:48:54,518 --> 00:48:58,146
I waited outside your mansion
in the freezing rain for hours,
1045
00:48:59,022 --> 00:49:01,650
just to catch a glimpse
of the life you had.
1046
00:49:02,568 --> 00:49:04,902
Eventually, you came out,
1047
00:49:04,903 --> 00:49:09,700
the two of you, wearing matching peacoats,
the kind you get in the navy.
1048
00:49:11,285 --> 00:49:13,620
And although you looked like...
1049
00:49:15,163 --> 00:49:17,249
well, like twats,
1050
00:49:19,042 --> 00:49:20,668
I was so jealous.
1051
00:49:20,669 --> 00:49:24,590
I wanted to run after you,
yell at you both that I'm your blood.
1052
00:49:25,174 --> 00:49:27,426
But my legs were numb from the cold.
1053
00:49:29,386 --> 00:49:33,806
And you walked off,
Dad looking at you with pride.
1054
00:49:33,807 --> 00:49:35,309
[Dan] It wasn't like you thought, Finn.
1055
00:49:36,310 --> 00:49:37,644
I left that life behind.
1056
00:49:38,604 --> 00:49:40,606
Is that supposed to make me feel better?
1057
00:49:41,148 --> 00:49:43,107
That you didn't even want
what you were given?
1058
00:49:43,108 --> 00:49:44,400
I'm telling you you were better off.
1059
00:49:44,401 --> 00:49:46,945
Oh, that's easy for you to say,
Daddy's Little Prince.
1060
00:49:47,738 --> 00:49:49,573
- Don't call me that.
- What, Daddy's Little Prince?
1061
00:49:50,240 --> 00:49:52,242
[grunts, chuckles]
1062
00:49:54,161 --> 00:49:55,537
I said, "Don't call me that."
1063
00:49:56,496 --> 00:49:58,414
[sighs]
1064
00:49:58,415 --> 00:49:59,957
You do know Dad tried to kill me, right?
1065
00:49:59,958 --> 00:50:01,043
Yeah.
1066
00:50:01,543 --> 00:50:02,961
Frankly, you had it coming.
1067
00:50:03,795 --> 00:50:05,296
You and Dad are the same.
1068
00:50:05,297 --> 00:50:07,298
You both abandoned your flesh and blood.
1069
00:50:07,299 --> 00:50:09,383
I would die for my flesh and blood.
1070
00:50:09,384 --> 00:50:10,927
There's nothing more important
than family.
1071
00:50:10,928 --> 00:50:12,179
I was your family.
1072
00:50:12,804 --> 00:50:14,013
Don't you get it, Finn?
1073
00:50:14,014 --> 00:50:15,515
If I'd have known you were my brother,
1074
00:50:15,516 --> 00:50:18,226
I'd have been a brother to you
from the very beginning.
1075
00:50:18,227 --> 00:50:21,146
I called this meeting
to tell you it's not too late.
1076
00:50:21,730 --> 00:50:24,148
You end this right now,
stop trying to be Dad,
1077
00:50:24,149 --> 00:50:25,608
we could still be brothers.
1078
00:50:25,609 --> 00:50:26,944
That's your pitch?
1079
00:50:28,445 --> 00:50:31,697
I give up an entire empire
of limitless resources
1080
00:50:31,698 --> 00:50:34,117
and in return I get you?
1081
00:50:34,701 --> 00:50:35,702
For what?
1082
00:50:36,912 --> 00:50:38,496
Barbecues and football?
1083
00:50:38,497 --> 00:50:40,498
Swapping birthday cards?
1084
00:50:40,499 --> 00:50:41,583
Piss off.
1085
00:50:43,418 --> 00:50:48,047
Listen, little boy, Dad wasn't great.
He was a psycho, all right?
1086
00:50:48,048 --> 00:50:50,550
Take his money if you want.
I don't give a shit.
1087
00:50:50,551 --> 00:50:51,843
But don't become him.
1088
00:50:51,844 --> 00:50:53,261
You don't want that kind of blood
on your hands.
1089
00:50:53,262 --> 00:50:55,013
Now you wanna play big brother?
1090
00:50:56,557 --> 00:50:57,682
Dad's dead, all right?
1091
00:50:57,683 --> 00:51:00,226
There's nothing to prove to him or me.
1092
00:51:00,227 --> 00:51:01,520
Let it go.
1093
00:51:04,147 --> 00:51:06,149
Yeah, I can't do that, big brother.
1094
00:51:07,401 --> 00:51:08,402
[sighs]
1095
00:51:10,487 --> 00:51:11,989
[Finn] I'm taking what's mine.
1096
00:51:12,865 --> 00:51:16,368
I'm not waiting outside
in the cold any longer.
1097
00:51:17,619 --> 00:51:18,786
I'm sorry to hear that.
1098
00:51:18,787 --> 00:51:20,496
[tense music playing]
1099
00:51:20,497 --> 00:51:22,165
I'd hoped to get through to you.
1100
00:51:23,333 --> 00:51:24,585
Clearly, I can't.
1101
00:51:25,586 --> 00:51:27,087
So I'm gonna warn you instead.
1102
00:51:29,131 --> 00:51:30,632
Call this whole thing off.
1103
00:51:31,216 --> 00:51:32,842
- Or what?
- [chuckles]
1104
00:51:32,843 --> 00:51:35,095
Or I will show you
who Dad trained me to be.
1105
00:51:36,346 --> 00:51:38,514
I've been Dan Morgan so far.
1106
00:51:38,515 --> 00:51:41,852
A loving father, husband, family man.
1107
00:51:43,020 --> 00:51:44,729
You don't wanna meet Sean McCaffrey.
1108
00:51:44,730 --> 00:51:46,398
Ain't no love there.
1109
00:51:51,195 --> 00:51:54,781
You talk a big game, Little Prince.
1110
00:51:55,282 --> 00:51:56,283
[chuckles]
1111
00:52:01,246 --> 00:52:02,748
Come near my family again...
1112
00:52:04,875 --> 00:52:06,293
I'm gonna tear you apart.
1113
00:52:16,261 --> 00:52:18,514
[tense music continues]
1114
00:52:27,898 --> 00:52:28,940
[Finn] Are they here?
1115
00:52:28,941 --> 00:52:30,108
[Vikram] They are, sir.
1116
00:52:44,373 --> 00:52:49,044
My knobhead of a brother
came to Paris to try to stop me.
1117
00:52:50,379 --> 00:52:53,966
Whoever stops him gets triple their rate.
1118
00:52:56,510 --> 00:52:58,136
You take what you need.
1119
00:52:58,929 --> 00:52:59,930
In here.
1120
00:53:01,181 --> 00:53:02,182
[clears throat]
1121
00:53:02,683 --> 00:53:05,643
Your wife look very sad. Be nice.
1122
00:53:05,644 --> 00:53:06,728
[sighs] I know.
1123
00:53:11,900 --> 00:53:12,901
Hey.
1124
00:53:14,194 --> 00:53:16,613
I guess this means it didn't go very well.
1125
00:53:18,532 --> 00:53:19,533
[Dan] Yeah.
1126
00:53:21,285 --> 00:53:22,910
How's the mood out there?
1127
00:53:22,911 --> 00:53:24,412
[Jessica] How do you think?
1128
00:53:24,413 --> 00:53:27,249
This isn't the Christmas
that we envisioned, Dan.
1129
00:53:28,375 --> 00:53:29,793
We're in Paris at Christmas.
1130
00:53:30,544 --> 00:53:31,753
We just make it special.
1131
00:53:32,504 --> 00:53:33,754
Come on. Get the kids.
1132
00:53:33,755 --> 00:53:36,466
["Quelqu'un M'a Dit" playing]
1133
00:53:39,386 --> 00:53:42,388
- Oh, my gosh. [chuckles] What?
- [Dan] Wow. [chuckles]
1134
00:53:42,389 --> 00:53:43,473
[Jessica] Wow.
1135
00:53:46,268 --> 00:53:47,602
[Dan chuckles]
1136
00:53:47,603 --> 00:53:49,520
- [Jessica sighs]
- Ah!
1137
00:53:49,521 --> 00:53:52,773
Maxie, we live in Buffalo.
We see snow all the time.
1138
00:53:52,774 --> 00:53:55,067
But the snow tastes different here.
1139
00:53:55,068 --> 00:53:56,736
[groans] Good boy.
1140
00:53:56,737 --> 00:53:59,489
[sighs] Love you, buddy.
1141
00:54:00,240 --> 00:54:01,365
[cat meows]
1142
00:54:01,366 --> 00:54:04,119
[music continues]
1143
00:54:08,207 --> 00:54:09,208
Oh, hey, Daddy.
1144
00:54:15,422 --> 00:54:16,507
[Dan sighs]
1145
00:54:26,016 --> 00:54:27,767
[Svetlana] Psst. Meow.
1146
00:54:27,768 --> 00:54:28,851
[music ends]
1147
00:54:28,852 --> 00:54:30,020
[speaks Russian]
1148
00:54:32,814 --> 00:54:33,815
- Mmm.
- [groans]
1149
00:54:34,733 --> 00:54:36,151
[clicks tongue, exhales sharply]
1150
00:54:37,653 --> 00:54:40,238
Tonight, I got exactly
what I've been looking for.
1151
00:54:40,239 --> 00:54:41,322
Wh-What's that?
1152
00:54:41,323 --> 00:54:43,325
[sighs] Time with my family.
1153
00:54:44,201 --> 00:54:46,410
[sighs] Man, life can get complicated.
1154
00:54:46,411 --> 00:54:47,787
No shit.
1155
00:54:47,788 --> 00:54:49,372
- I mean, right?
- Yes.
1156
00:54:49,373 --> 00:54:53,751
I mean, you try to juggle a career,
relationships, raising kids.
1157
00:54:53,752 --> 00:54:56,587
And then, somehow, in spite of
everything you do to hold it all together,
1158
00:54:56,588 --> 00:54:57,840
it somehow just...
1159
00:54:58,882 --> 00:55:00,384
It slips right through your fingers.
1160
00:55:00,926 --> 00:55:03,511
But then you have a night like tonight,
and it's all worth it.
1161
00:55:03,512 --> 00:55:06,556
And it's all because of you.
Thank you for helping me and my family.
1162
00:55:06,557 --> 00:55:07,640
My little boy...
1163
00:55:07,641 --> 00:55:08,934
[groans]
1164
00:55:09,935 --> 00:55:11,769
I'm such as asshole.
1165
00:55:11,770 --> 00:55:12,855
What?
1166
00:55:13,605 --> 00:55:17,066
Sean, your brother put out the bounty
to end all bounties.
1167
00:55:17,067 --> 00:55:19,486
But I swear I wasn't going to kill you.
1168
00:55:19,987 --> 00:55:22,280
You were just gonna hand me over
to Finn and let him do it?
1169
00:55:22,281 --> 00:55:24,992
Work is slow. Cats are expensive.
1170
00:55:25,742 --> 00:55:26,742
[Dan] Oh, come on.
1171
00:55:26,743 --> 00:55:30,913
But now here you are with all this
"I love my family" business.
1172
00:55:30,914 --> 00:55:33,875
- And your little boy, he was so sweet.
- [breathes heavily]
1173
00:55:33,876 --> 00:55:37,587
He ate my soup... [kisses]
...and now I am starting to feel bad.
1174
00:55:37,588 --> 00:55:38,713
Oh, shit. [grunts]
1175
00:55:38,714 --> 00:55:40,173
- Oh, be careful.
- All right.
1176
00:55:40,174 --> 00:55:41,966
- Are they coming?
- I'm starting to feel bad.
1177
00:55:41,967 --> 00:55:43,134
- You should.
- Yes.
1178
00:55:43,135 --> 00:55:44,844
Hey. [panting] Are they coming?
1179
00:55:44,845 --> 00:55:46,345
- Afraid so.
- They're coming here?
1180
00:55:46,346 --> 00:55:48,181
- They're coming here now...
- Now?
1181
00:55:48,182 --> 00:55:50,224
- Oh, my God. Jessica. Jessica!
- ...because I am such an asshole!
1182
00:55:50,225 --> 00:55:51,392
Jessica.
1183
00:55:51,393 --> 00:55:53,936
Guys, wake up. We gotta go. We gotta go.
1184
00:55:53,937 --> 00:55:55,146
Dan, what's wrong?
1185
00:55:55,147 --> 00:55:56,397
- We got trouble.
- What's wrong?
1186
00:55:56,398 --> 00:55:57,899
- [screams] Oh, my...
- [cat screeches]
1187
00:55:57,900 --> 00:55:59,276
- [gasps] Oh, my God.
- [Nina] Oh, my God.
1188
00:55:59,943 --> 00:56:00,943
[speaks Russian]
1189
00:56:00,944 --> 00:56:02,778
- Oh, my God. Oh, my God.
- Are you... Are you drunk?
1190
00:56:02,779 --> 00:56:04,322
What the hell, Dan?
1191
00:56:04,323 --> 00:56:05,406
- Drugs.
- [Svetlana] Drugs.
1192
00:56:05,407 --> 00:56:06,490
- [Dan] Not drunk.
- Huh?
1193
00:56:06,491 --> 00:56:08,117
- They gave me a drug.
- [Jessica gasps] Oh, my God.
1194
00:56:08,118 --> 00:56:09,744
What did he take?
1195
00:56:09,745 --> 00:56:13,748
Uh, my own blend
of sodium acetate and Rohypnol.
1196
00:56:13,749 --> 00:56:15,750
- God, so you... you roofied my dad?
- What?
1197
00:56:15,751 --> 00:56:17,668
Yes, roofie. I roofied him.
1198
00:56:17,669 --> 00:56:18,711
Are you out of your mind?
1199
00:56:18,712 --> 00:56:20,880
Honey, easy. I'm trying to help you.
1200
00:56:20,881 --> 00:56:22,590
By drugging my husband?
1201
00:56:22,591 --> 00:56:24,926
- That was then. We're at now.
- [Dan] She used to do it all the time.
1202
00:56:24,927 --> 00:56:26,636
That was literally two minutes ago
when you did that.
1203
00:56:26,637 --> 00:56:30,014
- They're coming.
- And a lot can change in a minute, baby.
1204
00:56:30,015 --> 00:56:32,099
Oh, my God. Omar, Kyle, let's go.
1205
00:56:32,100 --> 00:56:33,935
- [Dan] Oh, my God.
- He really love you guys.
1206
00:56:33,936 --> 00:56:35,144
Even you, Jessica.
1207
00:56:35,145 --> 00:56:36,687
[Dan] I'm okay. I'm fine.
1208
00:56:36,688 --> 00:56:39,440
Unfortunately, what he said was true.
They are coming.
1209
00:56:39,441 --> 00:56:41,776
- So you might want to skedaddle.
- [gasps] Here?
1210
00:56:41,777 --> 00:56:43,820
All right, get the jackets.
And you're letting us go?
1211
00:56:44,321 --> 00:56:45,863
[Svetlana] Please, I wish you would.
1212
00:56:45,864 --> 00:56:46,948
Let me talk to Mommy.
1213
00:56:46,949 --> 00:56:49,075
You think I want this shit to go down
in my apartment?
1214
00:56:49,076 --> 00:56:51,369
You're trashing the place.
Here, take my car.
1215
00:56:51,370 --> 00:56:52,954
I will never understand the moral code
of these people.
1216
00:56:52,955 --> 00:56:54,372
[Svetlana] Here. Go.
1217
00:56:54,373 --> 00:56:56,082
[Dan] Oh, my God.
There's cat shit everywhere.
1218
00:56:56,083 --> 00:56:58,168
[tense music playing]
1219
00:56:59,837 --> 00:57:02,172
- [Dan groaning]
- Oh, my God.
1220
00:57:03,215 --> 00:57:04,591
[sighs] Are you kidding me?
1221
00:57:05,634 --> 00:57:06,676
[Dan groans]
1222
00:57:06,677 --> 00:57:07,760
Oh, come on.
1223
00:57:07,761 --> 00:57:09,763
[Kyle] It's not exactly a getaway car.
1224
00:57:10,681 --> 00:57:11,681
Okay, all right.
1225
00:57:11,682 --> 00:57:13,349
- [Jessica sighs]
- [Dan] Oh, God.
1226
00:57:13,350 --> 00:57:14,976
[Jessica] Okay,
this is gonna be a tight squeeze.
1227
00:57:14,977 --> 00:57:17,479
- [door slams]
- [person speaking French, muffled]
1228
00:57:28,115 --> 00:57:29,616
[shushes] There's a man outside.
1229
00:57:31,326 --> 00:57:33,036
[Dan groans]
1230
00:57:34,037 --> 00:57:35,622
[tense music continues]
1231
00:57:36,874 --> 00:57:39,877
Okay. [shushes]
1232
00:57:40,377 --> 00:57:41,627
- [Omar] You okay, Daddy?
- I'm your daddy.
1233
00:57:41,628 --> 00:57:43,087
[Nina shushes] Daddy.
1234
00:57:43,088 --> 00:57:44,672
- What about the garage door?
- [sighs]
1235
00:57:44,673 --> 00:57:46,507
Go through it. [pants]
1236
00:57:46,508 --> 00:57:48,092
I don't know if I can do it.
He's right there.
1237
00:57:48,093 --> 00:57:49,802
What? Of course you can.
1238
00:57:49,803 --> 00:57:52,555
You're an adult now.
What would your dad do?
1239
00:57:52,556 --> 00:57:54,266
[Dan] Your daddy. [snores]
1240
00:57:54,850 --> 00:57:56,768
- I'm your daddy. Big daddy.
- If he were awake.
1241
00:57:57,352 --> 00:57:59,937
- Protect his family. [sighs]
- That's right. [pants]
1242
00:57:59,938 --> 00:58:01,022
[engine starts]
1243
00:58:01,023 --> 00:58:02,357
- [engine revs]
- [Jessica gasps]
1244
00:58:03,775 --> 00:58:05,276
[pants]
1245
00:58:05,277 --> 00:58:06,320
[dog barks]
1246
00:58:07,321 --> 00:58:08,821
- What are you doing?
- I don't know. It just went.
1247
00:58:08,822 --> 00:58:11,657
- Why are there three pedals?
- Oh, God. It's a stick.
1248
00:58:11,658 --> 00:58:13,952
- All right, left pedal.
- Okay.
1249
00:58:15,454 --> 00:58:17,622
- Right pedal. Go!
- [engine revs]
1250
00:58:17,623 --> 00:58:18,790
[Kyle clamoring]
1251
00:58:20,375 --> 00:58:21,960
[tense music continues]
1252
00:58:26,590 --> 00:58:27,757
[Nina] You need to go faster.
1253
00:58:27,758 --> 00:58:29,884
- I can't. This car is slow as shit.
- Wait, you're still in first.
1254
00:58:29,885 --> 00:58:31,385
- Does he not know how to drive?
- Apparently not.
1255
00:58:31,386 --> 00:58:33,055
- Uh, what do I do?
- Left pedal.
1256
00:58:33,805 --> 00:58:34,931
- [gear clunks]
- Right pedal.
1257
00:58:34,932 --> 00:58:36,225
[engine revs]
1258
00:58:36,808 --> 00:58:38,602
Okay! You got it, okay?
1259
00:58:39,144 --> 00:58:40,353
["Ça plane pour moi" playing]
1260
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
[Nina] He's trying to kill us. Go.
1261
00:58:42,648 --> 00:58:43,649
Oh, my God. [grunts]
1262
00:58:45,067 --> 00:58:47,277
[people screaming, clamoring]
1263
00:58:48,362 --> 00:58:50,571
Sorry. He drives like his mother.
1264
00:58:50,572 --> 00:58:51,907
What?
1265
00:58:53,075 --> 00:58:53,951
[in French] Cut across!
1266
00:58:55,702 --> 00:58:57,120
[yells] Whoa! Whoa!
1267
00:58:59,623 --> 00:59:00,498
[Dan] Whoa!
1268
00:59:00,499 --> 00:59:02,500
See, see, see! Go left! Oh, my God.
1269
00:59:02,501 --> 00:59:03,793
[screaming]
1270
00:59:03,794 --> 00:59:04,920
[Jessica screams]
1271
00:59:05,838 --> 00:59:06,712
[screams]
1272
00:59:06,713 --> 00:59:09,049
I wanna take you to eat
at that restaurant.
1273
00:59:09,883 --> 00:59:11,802
[music continues]
1274
00:59:12,594 --> 00:59:14,303
We need to go faster.
1275
00:59:14,304 --> 00:59:16,848
- Whoa!
- [Nina] Omar!
1276
00:59:16,849 --> 00:59:18,182
- Oh, my God.
- Happy New Year.
1277
00:59:18,183 --> 00:59:19,518
- Oh, my God, Dad. Stay down.
- Happy New Year.
1278
00:59:22,312 --> 00:59:24,565
- That car's coming straight for us.
- They're trying to kill us! Turn!
1279
00:59:25,148 --> 00:59:27,525
[all screaming, clamoring]
1280
00:59:27,526 --> 00:59:28,860
Let's get some clams over there.
1281
00:59:28,861 --> 00:59:30,904
- Shut up, Dan.
- [Dan] Okay, Mommy.
1282
00:59:33,991 --> 00:59:35,199
They're right on our tail.
1283
00:59:35,200 --> 00:59:36,617
Let me drive.
1284
00:59:36,618 --> 00:59:38,036
I'm not letting you drive, Dad.
1285
00:59:41,623 --> 00:59:43,083
- Let me drive.
- No.
1286
00:59:45,419 --> 00:59:46,961
Faster, faster.
1287
00:59:46,962 --> 00:59:48,589
I'm going as fast as I can.
1288
00:59:51,383 --> 00:59:52,801
[Jessica screams]
1289
00:59:54,553 --> 00:59:57,181
Whoo! Oh, my God. Did you just see that?
1290
00:59:59,016 --> 00:59:59,975
[in French] We're seconds away
1291
01:00:02,227 --> 01:00:03,061
[in English] Another car!
1292
01:00:04,730 --> 01:00:05,855
[people clamoring]
1293
01:00:05,856 --> 01:00:08,358
Sorry. It's drink and drugs.
1294
01:00:09,026 --> 01:00:11,027
[people screaming]
1295
01:00:11,028 --> 01:00:12,153
Right turn, Kyle.
1296
01:00:12,154 --> 01:00:13,447
[screams]
1297
01:00:16,491 --> 01:00:19,995
[music continues, distorted]
1298
01:00:20,495 --> 01:00:23,164
- [all clamoring, distorted]
- [Jessica] Shit!
1299
01:00:23,165 --> 01:00:25,082
[normal audio resumes]
1300
01:00:25,083 --> 01:00:27,251
- [Nina] Oh, my God. Oh, my God.
- [all clamoring]
1301
01:00:27,252 --> 01:00:28,336
I'm sorry. I'm sorry.
1302
01:00:28,337 --> 01:00:30,339
[Jessica, Nina clamoring]
1303
01:00:31,507 --> 01:00:33,257
Are your family holidays always like this?
1304
01:00:33,258 --> 01:00:34,717
[all groaning]
1305
01:00:34,718 --> 01:00:36,053
[Nina] Oh, my God. Oh, my God.
1306
01:00:38,055 --> 01:00:40,140
[Max] Roller coaster!
1307
01:00:44,811 --> 01:00:46,146
[in French] West towards La Pigalle
1308
01:00:48,398 --> 01:00:49,273
I see them
1309
01:00:49,274 --> 01:00:51,902
[Jessica in English] Oh, shit.
It's the red car again. Turn left.
1310
01:00:52,819 --> 01:00:53,778
- Sh...
- [tires squeal]
1311
01:00:53,779 --> 01:00:55,322
[Jessica screams]
1312
01:00:57,699 --> 01:00:59,076
[in French]
We'll cut them off at the intersection
1313
01:01:00,536 --> 01:01:02,912
[Omar in English] He's getting closer.
Go, go, go, go, go, go.
1314
01:01:02,913 --> 01:01:04,665
[music continues]
1315
01:01:09,920 --> 01:01:11,838
[Kyle] Guys, there's an intersection.
Should I slow down?
1316
01:01:11,839 --> 01:01:12,964
- No!
- No, no!
1317
01:01:12,965 --> 01:01:14,549
Drive, Kyle!
1318
01:01:14,550 --> 01:01:16,008
[all screaming]
1319
01:01:16,009 --> 01:01:17,344
[Nina] Oh, my God!
1320
01:01:23,183 --> 01:01:24,976
Oh, my God. We did it. [pants] We did it.
1321
01:01:24,977 --> 01:01:26,519
Yay!
1322
01:01:26,520 --> 01:01:28,104
I'm never driving again.
1323
01:01:28,105 --> 01:01:29,355
Oh, my God.
1324
01:01:29,356 --> 01:01:30,731
Whose itty-bitty car is this?
1325
01:01:30,732 --> 01:01:32,233
[music ends]
1326
01:01:32,234 --> 01:01:35,320
[bells ringing]
1327
01:01:48,834 --> 01:01:50,419
- Hey.
- Hey. [sighs]
1328
01:01:53,881 --> 01:01:55,464
I thought I could make him listen.
1329
01:01:55,465 --> 01:01:57,885
Mmm. You did what you thought was right.
1330
01:01:59,720 --> 01:02:00,762
[Dan sighs]
1331
01:02:03,891 --> 01:02:04,892
So, what now?
1332
01:02:05,434 --> 01:02:07,269
I gotta get you guys somewhere safe.
1333
01:02:08,770 --> 01:02:10,355
Somewhere we can still have a normal life.
1334
01:02:12,733 --> 01:02:13,983
They think you robbed a bank, Jess.
1335
01:02:13,984 --> 01:02:15,067
[Jessica] Us.
1336
01:02:15,068 --> 01:02:17,279
- You're not going to jail, okay?
- [sighs]
1337
01:02:19,156 --> 01:02:20,239
But what about you?
1338
01:02:20,240 --> 01:02:22,492
Um, I'll figure it out.
1339
01:02:23,035 --> 01:02:25,161
You guys being around me
is only gonna put you in danger.
1340
01:02:25,162 --> 01:02:27,247
- I'm not doing that anymore.
- [sighs]
1341
01:02:28,624 --> 01:02:29,875
[Nina] You're wrong, Dad.
1342
01:02:30,459 --> 01:02:31,668
We're stronger together.
1343
01:02:32,419 --> 01:02:34,421
Yeah. Remember Vegas?
1344
01:02:35,088 --> 01:02:37,715
Look, can we just...
Can we talk about this together?
1345
01:02:37,716 --> 01:02:39,467
We can figure it out as a family.
1346
01:02:39,468 --> 01:02:40,552
[sighs]
1347
01:02:46,725 --> 01:02:49,727
[Nina] Okay. So let's just do
a recap of our options.
1348
01:02:49,728 --> 01:02:52,396
Um, so if we leave together now,
1349
01:02:52,397 --> 01:02:55,734
then we just have to give up
being the Morgans
1350
01:02:56,568 --> 01:03:02,407
and be the Andersons and live on the run
from Finn and the police forever.
1351
01:03:04,743 --> 01:03:05,910
I say no to that plan.
1352
01:03:05,911 --> 01:03:07,537
- Uh, me too.
- Uh, me three.
1353
01:03:07,538 --> 01:03:08,622
- [Max] Me four.
- Me four.
1354
01:03:11,959 --> 01:03:12,959
Oh, sorry.
1355
01:03:12,960 --> 01:03:16,462
Or... [stammers] ...we turn
ourselves in to the authorities
1356
01:03:16,463 --> 01:03:19,549
and Finn outs you as Sean McCaffrey,
1357
01:03:19,550 --> 01:03:24,346
and that means you have to go to jail
for, like, ever. So...
1358
01:03:24,847 --> 01:03:30,226
And everyone you ever wronged
might still come after us, so pass.
1359
01:03:30,227 --> 01:03:31,435
- [Nina] Pass.
- Hard pass.
1360
01:03:31,436 --> 01:03:33,563
You're not going to jail, Dad.
1361
01:03:33,564 --> 01:03:34,982
I... I should call my dad.
1362
01:03:35,816 --> 01:03:38,109
[Nina] Look, I... I love you so much,
but it's just really...
1363
01:03:38,110 --> 01:03:39,360
The family bonding is probably a trigger.
1364
01:03:39,361 --> 01:03:41,404
- No. It's not that. No. It's not...
- It's just that... It's really--
1365
01:03:41,405 --> 01:03:44,491
We're never gonna be safe as long as
Finn has control of my dad's network.
1366
01:03:45,158 --> 01:03:46,743
- I have an idea.
- I have an idea.
1367
01:03:47,786 --> 01:03:50,247
[suspenseful music playing]
1368
01:03:55,711 --> 01:03:57,461
[Dan] Finn will know I'm coming for him.
1369
01:03:57,462 --> 01:03:58,672
He'll be prepared.
1370
01:03:59,173 --> 01:04:01,466
We need to take down
the McCaffrey encrypted server,
1371
01:04:01,967 --> 01:04:04,844
and to do that we have to get into
the house where I grew up.
1372
01:04:04,845 --> 01:04:06,430
It's right there. Take a look.
1373
01:04:06,930 --> 01:04:08,932
Wait, that's the house you grew up in?
1374
01:04:09,766 --> 01:04:11,935
[stammers] House is an understatement.
1375
01:04:13,228 --> 01:04:14,896
I'm sorry.
Have we been rich this whole time?
1376
01:04:14,897 --> 01:04:18,232
Are... Are you seriously telling me
that's where you spent your childhood?
1377
01:04:18,233 --> 01:04:20,151
If you can call it a childhood, yeah.
1378
01:04:20,152 --> 01:04:22,278
[chuckles] Oh, my God.
1379
01:04:22,279 --> 01:04:24,031
Oh, God. Vikram.
1380
01:04:25,032 --> 01:04:26,032
[Nina] Who?
1381
01:04:26,033 --> 01:04:27,159
[Jessica] Wait. Who's Vikram?
1382
01:04:27,951 --> 01:04:28,951
He was our butler.
1383
01:04:28,952 --> 01:04:30,621
Uh, I'm sorry. Butler?
1384
01:04:31,371 --> 01:04:33,039
You had a butler,
Mr. Clean Up After Yourself?
1385
01:04:33,040 --> 01:04:34,540
- "Do all your own dishes."
- [Jessica] Exactly.
1386
01:04:34,541 --> 01:04:36,417
Okay, I get it. That's enough.
1387
01:04:36,418 --> 01:04:38,545
[chuckles] I'm gonna hold this
over you forever.
1388
01:04:40,005 --> 01:04:41,173
So, what's the plan?
1389
01:04:41,757 --> 01:04:43,591
Security is tight at the best of times.
1390
01:04:43,592 --> 01:04:46,260
Right now, Finn's got the most
lethal assassins on payroll.
1391
01:04:46,261 --> 01:04:49,389
The mansion will be heavily guarded,
with surveillance cameras everywhere.
1392
01:04:50,641 --> 01:04:52,099
Best way in is on the roof.
1393
01:04:52,100 --> 01:04:53,976
We've got comms, body cams,
1394
01:04:53,977 --> 01:04:55,437
four-and-a-half Morgans,
1395
01:04:57,397 --> 01:04:58,856
one Omar,
1396
01:04:58,857 --> 01:05:01,318
and some surveillance equipment
from Svetlana's place.
1397
01:05:01,985 --> 01:05:04,278
Dad, if you get this into the terminal,
1398
01:05:04,279 --> 01:05:07,032
I can wipe the mainframe
and all of the files.
1399
01:05:07,658 --> 01:05:10,576
No more secret assassin network.
No more Sean McCaffrey.
1400
01:05:10,577 --> 01:05:12,663
[music continues]
1401
01:05:16,166 --> 01:05:18,668
Uh, look, we're also gonna need
a distraction on the street.
1402
01:05:18,669 --> 01:05:19,753
You know anybody?
1403
01:05:21,088 --> 01:05:22,840
Think I can call a few people.
1404
01:05:23,382 --> 01:05:26,008
Jess, while I'm inside,
you're calling the shots outside.
1405
01:05:26,009 --> 01:05:28,386
If anything goes wrong,
you all abort and disappear.
1406
01:05:28,387 --> 01:05:30,513
- Mmm.
- Become the Andersons.
1407
01:05:30,514 --> 01:05:32,766
Is that clear? That's the code word.
1408
01:05:35,644 --> 01:05:36,645
It's nonnegotiable.
1409
01:05:37,145 --> 01:05:38,146
Got it.
1410
01:05:38,856 --> 01:05:41,024
Mom says to abort, you go. That's it.
1411
01:05:43,902 --> 01:05:45,487
- Yeah.
- Mm-hmm. Okay.
1412
01:05:47,531 --> 01:05:48,532
Maxie,
1413
01:05:49,616 --> 01:05:51,367
it's gonna be okay, buddy.
1414
01:05:51,368 --> 01:05:52,452
Mm-hmm.
1415
01:05:56,039 --> 01:05:57,624
[Dan] Wanna go for a climb with me?
1416
01:05:59,168 --> 01:06:00,459
I like roofs.
1417
01:06:00,460 --> 01:06:01,962
It would be an honor, Daddy.
1418
01:06:03,422 --> 01:06:04,673
Uh, Dan... Dan.
1419
01:06:06,717 --> 01:06:07,718
[speaks French]
1420
01:06:09,219 --> 01:06:10,761
All right, everybody, get it in.
1421
01:06:10,762 --> 01:06:12,180
Come on, for the Morgans.
1422
01:06:12,181 --> 01:06:13,432
On three.
1423
01:06:14,766 --> 01:06:15,767
Morgans.
1424
01:06:16,268 --> 01:06:18,686
- [Dan] I gotta say "three" first, dude.
- Sorry.
1425
01:06:18,687 --> 01:06:21,689
On three. One, two, three.
1426
01:06:21,690 --> 01:06:22,857
[all] Morgans!
1427
01:06:22,858 --> 01:06:24,943
[energetic music playing]
1428
01:06:32,242 --> 01:06:34,493
[Jessica] All right,
we're parked just west of the mansion.
1429
01:06:34,494 --> 01:06:35,954
[Dan] All right. Thanks, Jess. Stand by.
1430
01:06:56,600 --> 01:06:58,059
[whirring]
1431
01:06:58,060 --> 01:06:59,102
[Kyle] Body cams are live.
1432
01:07:00,270 --> 01:07:01,438
Nina, you figure out that mic yet?
1433
01:07:02,189 --> 01:07:04,441
Yeah. Actually, this thing's awesome.
I'm keeping it.
1434
01:07:05,859 --> 01:07:07,236
[beeping]
1435
01:07:07,819 --> 01:07:13,408
- [people moaning, speaking French]
- [chuckling]
1436
01:07:15,369 --> 01:07:16,828
[Nina] God, what are they doing?
1437
01:07:17,913 --> 01:07:19,789
- Oh, that's horrible.
- What are you doing with that?
1438
01:07:19,790 --> 01:07:22,166
Yeah. Seriously, perv. Gross.
1439
01:07:22,167 --> 01:07:23,793
- Ugh.
- Really?
1440
01:07:23,794 --> 01:07:24,961
[chuckles]
1441
01:07:24,962 --> 01:07:27,130
[Omar grunting]
1442
01:07:30,717 --> 01:07:31,718
[grunts]
1443
01:07:33,887 --> 01:07:34,887
[Dan grunts]
1444
01:07:34,888 --> 01:07:37,765
[Kyle] Dad, I'm picking up
some walkie-talkie frequencies.
1445
01:07:37,766 --> 01:07:40,142
[Dan] Copy, Kyle.
We're approaching another camera.
1446
01:07:40,143 --> 01:07:42,229
[Kyle] I-I'm scrubbing
for radio frequencies now.
1447
01:07:46,316 --> 01:07:49,069
[suspenseful music playing]
1448
01:07:57,870 --> 01:07:58,912
Nina, roll tape on this.
1449
01:07:59,621 --> 01:08:01,039
You go left. I'll go right.
1450
01:08:01,540 --> 01:08:03,040
[whirring]
1451
01:08:03,041 --> 01:08:04,418
Recording.
1452
01:08:06,545 --> 01:08:07,754
[grunts]
1453
01:08:09,089 --> 01:08:14,511
[Dan] Omar, on my mark, drop down.
In three, two, one. Go.
1454
01:08:16,054 --> 01:08:17,514
Hey, Harry.
1455
01:08:19,600 --> 01:08:22,185
Sean McCaffrey.
[chuckles] You cheeky prick.
1456
01:08:23,060 --> 01:08:25,313
Twenty years ago,
you'd have shot me in the back.
1457
01:08:25,314 --> 01:08:26,814
I'm not that guy anymore.
1458
01:08:27,482 --> 01:08:30,109
- [Harry] Good. He was an arsehole.
- Couldn't agree more.
1459
01:08:31,653 --> 01:08:33,447
Why don't you tie yourself
to that railing?
1460
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
Bite me.
1461
01:08:42,122 --> 01:08:43,121
- [silenced gunshot]
- [gasps]
1462
01:08:43,122 --> 01:08:44,291
Dan?
1463
01:08:47,002 --> 01:08:47,960
I'm here.
1464
01:08:47,961 --> 01:08:49,295
- Okay.
- [sighs]
1465
01:08:49,296 --> 01:08:51,964
[Finn] Harry, have you seen any movement
on the rooftops?
1466
01:08:51,965 --> 01:08:54,634
Hey, Kyle.
We're gonna need an answer quick.
1467
01:08:54,635 --> 01:08:56,136
- Okay.
- [Jessica] You got this.
1468
01:08:59,973 --> 01:09:01,516
Harry, I said report.
1469
01:09:01,517 --> 01:09:03,726
- Come on, Kyle.
- [Kyle] Nina, give me a second.
1470
01:09:03,727 --> 01:09:04,810
Okay, got something.
1471
01:09:05,604 --> 01:09:07,773
[Harry pants] You cheeky prick.
1472
01:09:10,108 --> 01:09:14,987
Listen, wanker. When you work for me,
you do things as I say. Is that clear?
1473
01:09:14,988 --> 01:09:16,698
- You've got this, Kyle. Come on.
- [Kyle] Uh...
1474
01:09:17,198 --> 01:09:18,492
[Harry] Arsehole.
1475
01:09:21,203 --> 01:09:22,702
Would my dad have put up with this?
1476
01:09:22,703 --> 01:09:27,501
There are many things about this situation
your father would have found unacceptable.
1477
01:09:30,671 --> 01:09:32,089
Just keep your eyes open.
1478
01:09:32,881 --> 01:09:34,049
You rock.
1479
01:09:35,551 --> 01:09:37,093
[pants] Great save, Kyle.
1480
01:09:37,094 --> 01:09:39,388
[dramatic music playing]
1481
01:09:45,978 --> 01:09:48,229
There's one last camera. Take it out.
1482
01:09:53,527 --> 01:09:57,614
Is that Omar's friends? Yes! Yes.
Oh, they came. Okay. Let's go.
1483
01:09:58,115 --> 01:10:01,117
[protesters chanting]
1484
01:10:01,118 --> 01:10:02,618
There's so many.
1485
01:10:02,619 --> 01:10:06,706
[in French] You know the problem
with these big oil companies is...
1486
01:10:06,707 --> 01:10:10,460
...they're prioritizing profit over people
and the planet
1487
01:10:20,137 --> 01:10:22,514
[in English] Omar,
your real dad would be proud.
1488
01:10:23,891 --> 01:10:28,978
[in French] The CEO of Paxcore is taking
his private plane to his private yacht...
1489
01:10:28,979 --> 01:10:32,064
...and you know where
that oil-spilling fat cat lives?
1490
01:10:32,065 --> 01:10:33,357
Right there!
1491
01:10:33,358 --> 01:10:35,569
[protestors clamoring]
1492
01:10:36,486 --> 01:10:39,739
[chanting in French]
Stop oil pollution! Climate revolution!
1493
01:10:39,740 --> 01:10:42,242
[chanting continues]
1494
01:10:43,869 --> 01:10:45,871
[in English] Who are you arseholes?
1495
01:10:47,080 --> 01:10:48,081
Come on, Dad.
1496
01:10:49,541 --> 01:10:50,959
You're gonna change the world
one day, Beans.
1497
01:10:52,252 --> 01:10:53,252
I know.
1498
01:10:53,253 --> 01:10:55,838
[in French]
Are you the organizer of this protest?
1499
01:10:55,839 --> 01:10:57,173
[in English] I... I'm sorry.
I don't understand.
1500
01:10:57,174 --> 01:10:58,591
[in French] Can I see your identity card?
1501
01:10:58,592 --> 01:10:59,675
[in English] I have my passport.
But it's in my bag.
1502
01:10:59,676 --> 01:11:01,135
[in French]
Do you speak French or not at all?
1503
01:11:01,136 --> 01:11:03,472
[chanting continues]
1504
01:11:08,435 --> 01:11:09,894
- Madame...
- [in English, speaking indistinctly]
1505
01:11:09,895 --> 01:11:11,896
- [in French] You have nothing on you?
- [in English] I don't have it on me.
1506
01:11:11,897 --> 01:11:13,357
[in French]
Okay, let's move aside a little
1507
01:11:19,404 --> 01:11:20,948
Long live the revolution!
1508
01:11:21,823 --> 01:11:23,283
[protestors clamoring]
1509
01:11:25,160 --> 01:11:27,203
[upbeat music playing]
1510
01:11:27,204 --> 01:11:28,539
[laughs]
1511
01:11:32,960 --> 01:11:33,961
[grunts]
1512
01:11:35,462 --> 01:11:36,463
[chuckles]
1513
01:11:37,548 --> 01:11:38,714
[music ends]
1514
01:11:38,715 --> 01:11:40,925
[Kyle, in English] That's romantic.
1515
01:11:40,926 --> 01:11:43,052
[Max] Are you gonna marry Omar?
1516
01:11:43,053 --> 01:11:45,764
[protestors clamoring]
1517
01:11:52,104 --> 01:11:53,105
Pricks.
1518
01:11:59,695 --> 01:12:01,154
[chuckles] Hey.
1519
01:12:02,072 --> 01:12:04,740
Um, excuse me, Dad. Is that your stash?
1520
01:12:04,741 --> 01:12:06,075
- [Nina chuckles] Let me see.
- Wait, what?
1521
01:12:06,076 --> 01:12:07,326
[Dan] Hey, I was a teenager too.
1522
01:12:07,327 --> 01:12:09,078
You had Samir's garage.
1523
01:12:09,079 --> 01:12:11,455
Nina had that hollowed-out book.
[sniffs] Mmm.
1524
01:12:11,456 --> 01:12:13,040
What, you knew about that?
1525
01:12:13,041 --> 01:12:15,042
- [Dan] Yeah.
- Are you kidding me?
1526
01:12:15,043 --> 01:12:16,377
[Dan] And this is all mine.
1527
01:12:16,378 --> 01:12:17,962
- [chuckles]
- [Max] What's a stash?
1528
01:12:17,963 --> 01:12:19,046
[Nina] Shut up.
1529
01:12:19,047 --> 01:12:21,466
[Dan] And here's the real key
to the castle.
1530
01:12:22,551 --> 01:12:24,844
Uh, wait. Hold on, Dad. Isn't it alarmed?
1531
01:12:24,845 --> 01:12:26,680
No, I rerouted the wire in '94.
1532
01:12:27,389 --> 01:12:30,017
The question is whether they ever noticed.
1533
01:12:32,603 --> 01:12:33,604
Nope.
1534
01:12:35,439 --> 01:12:36,773
[grunts]
1535
01:12:37,441 --> 01:12:38,441
[sighs]
1536
01:12:38,442 --> 01:12:40,776
[clamoring continues]
1537
01:12:40,777 --> 01:12:41,862
I don't buy it.
1538
01:12:44,489 --> 01:12:46,116
[grunts]
1539
01:12:53,081 --> 01:12:56,084
[melancholy music playing]
1540
01:13:22,277 --> 01:13:24,278
I can't believe he kept all of this.
1541
01:13:24,279 --> 01:13:25,447
[Finn] I can.
1542
01:13:27,032 --> 01:13:30,034
[tense music playing]
1543
01:13:30,035 --> 01:13:32,120
Welcome home, Little Prince.
1544
01:13:32,871 --> 01:13:34,956
- Oh, my God. That's Finn.
- [Kyle] Shit.
1545
01:13:34,957 --> 01:13:39,502
When we were kids, you told me about your
way in and out of your castle in Paris.
1546
01:13:39,503 --> 01:13:41,839
- [sighs]
- You called it your, um...
1547
01:13:43,465 --> 01:13:44,549
Secret passage.
1548
01:13:44,550 --> 01:13:45,634
Yeah.
1549
01:13:47,845 --> 01:13:48,886
Is that my coat?
1550
01:13:48,887 --> 01:13:49,972
It is.
1551
01:13:51,139 --> 01:13:52,391
I think it suits me.
1552
01:13:53,141 --> 01:13:56,228
This coat, this house.
1553
01:13:57,020 --> 01:13:58,020
Look, Finn...
1554
01:13:58,021 --> 01:14:01,274
Don't. Goodbye, brother.
1555
01:14:01,275 --> 01:14:02,817
[Vikram] If I may, sir.
1556
01:14:02,818 --> 01:14:05,236
We have a room for things like this.
1557
01:14:05,237 --> 01:14:07,114
It's good to see you too, Vikram.
1558
01:14:07,614 --> 01:14:08,699
Sir.
1559
01:14:10,868 --> 01:14:11,869
Go on.
1560
01:14:18,166 --> 01:14:20,169
[music continues]
1561
01:14:22,921 --> 01:14:23,921
Jess...
1562
01:14:23,922 --> 01:14:25,756
[protestors clamoring]
1563
01:14:25,757 --> 01:14:27,176
Andersons.
1564
01:14:32,431 --> 01:14:33,432
[Dan sighs]
1565
01:14:34,683 --> 01:14:35,683
[Jessica] Dan?
1566
01:14:35,684 --> 01:14:38,604
Is your family here? [chuckles]
1567
01:14:40,689 --> 01:14:42,691
Is that your missus you're talking to?
1568
01:14:46,987 --> 01:14:49,531
[protestors clamoring]
1569
01:14:50,866 --> 01:14:53,285
See, I don't know what Andersons means,
1570
01:14:54,620 --> 01:14:55,954
but I would take it as...
1571
01:14:59,791 --> 01:15:00,876
"Goodbye."
1572
01:15:04,838 --> 01:15:05,922
[music ends]
1573
01:15:05,923 --> 01:15:07,007
Oh, God.
1574
01:15:07,508 --> 01:15:09,300
We... We have to do something.
1575
01:15:09,301 --> 01:15:11,887
No, your dad was clear
about what we had to do.
1576
01:15:13,096 --> 01:15:14,097
[Finn] Go on.
1577
01:15:17,684 --> 01:15:19,018
[Max] Is Dad okay?
1578
01:15:19,019 --> 01:15:20,728
- Um...
- Mom, there's... Look.
1579
01:15:20,729 --> 01:15:21,813
[sighs]
1580
01:15:22,314 --> 01:15:23,731
That's my flash drive. It's not moving.
1581
01:15:23,732 --> 01:15:24,899
Dad must have dropped it.
1582
01:15:24,900 --> 01:15:27,151
We can save him
if we get control of the main computer.
1583
01:15:27,152 --> 01:15:30,905
No, he said if the plan went wrong,
that I had to get you outta here.
1584
01:15:30,906 --> 01:15:32,699
[breathes shakily]
1585
01:15:33,909 --> 01:15:36,245
But he also said
that I was the one who is in charge.
1586
01:15:36,828 --> 01:15:39,039
[suspenseful music playing]
1587
01:15:41,834 --> 01:15:43,168
I'm calling an audible.
1588
01:15:44,169 --> 01:15:47,256
If anything goes wrong,
you head to the US embassy.
1589
01:15:47,923 --> 01:15:51,343
I'm going in there to finish this
and to save your dad.
1590
01:15:53,595 --> 01:15:55,556
[protestors clamoring]
1591
01:16:06,608 --> 01:16:07,693
Go, Mom.
1592
01:16:10,863 --> 01:16:12,698
[Jessica panting]
1593
01:16:19,830 --> 01:16:21,665
- [window creaks]
- [pants]
1594
01:16:35,971 --> 01:16:37,973
[panting]
1595
01:16:43,395 --> 01:16:46,857
[protestors clamoring]
1596
01:17:03,332 --> 01:17:04,917
[panting]
1597
01:17:07,586 --> 01:17:09,462
She's not seriously thinking of...
1598
01:17:09,463 --> 01:17:11,380
Holy shit. She is.
1599
01:17:11,381 --> 01:17:13,508
Mom, don't even think about that.
1600
01:17:13,509 --> 01:17:15,092
It's way too far.
1601
01:17:15,093 --> 01:17:16,928
- I pulled it off in Vegas.
- [Kyle] Did you?
1602
01:17:16,929 --> 01:17:18,471
Because I remember it very differently.
1603
01:17:18,472 --> 01:17:20,349
In college, I could jump 18 feet.
1604
01:17:21,183 --> 01:17:23,810
Okay. It feels like the first two words
are very relevant here.
1605
01:17:31,360 --> 01:17:32,361
I got this.
1606
01:17:37,241 --> 01:17:38,992
Oh, God. I can't... I can't look.
1607
01:17:43,121 --> 01:17:45,665
[grunts, panting]
1608
01:17:45,666 --> 01:17:46,875
Yes!
1609
01:17:48,460 --> 01:17:50,461
- [Max] Mommy flew!
- [Nina gasps]
1610
01:17:50,462 --> 01:17:52,588
[chuckles] I still got it!
1611
01:17:52,589 --> 01:17:54,842
Shit. Now I'm kinda mad I missed it.
1612
01:17:55,384 --> 01:17:56,635
[chuckles]
1613
01:17:58,971 --> 01:18:01,473
What kinda man brings
his whole family here?
1614
01:18:02,391 --> 01:18:04,893
And there I was thinking
you were a good dad.
1615
01:18:06,353 --> 01:18:07,938
Find them. They're close.
1616
01:18:08,564 --> 01:18:10,023
You, check upstairs now.
1617
01:18:16,822 --> 01:18:19,241
[panting]
1618
01:18:42,514 --> 01:18:43,931
I got the thingamajiggy.
1619
01:18:43,932 --> 01:18:45,641
Hurry, Mom. Get to the server.
1620
01:18:45,642 --> 01:18:47,143
[Jessica] Got it.
1621
01:18:47,144 --> 01:18:48,437
[typing]
1622
01:18:59,781 --> 01:19:01,283
[Finn] Down you go, Little Prince.
1623
01:19:04,453 --> 01:19:06,455
[Jessica] Oh, my God. This place is huge.
1624
01:19:16,924 --> 01:19:19,509
[Dan] Hey, Vikram. Remember when Dad
locked me down here in the dark
1625
01:19:19,510 --> 01:19:21,511
for four days for talking back to him?
1626
01:19:21,512 --> 01:19:23,013
[Vikram] I remember it working.
1627
01:19:24,640 --> 01:19:26,058
Over the drain, please.
1628
01:19:32,648 --> 01:19:35,567
You know, it's good to see you're still
the same ray of sunshine, Vikram.
1629
01:19:36,109 --> 01:19:37,778
I mean, you really think
my dad would want this?
1630
01:19:42,324 --> 01:19:43,491
Well, uh,
1631
01:19:43,492 --> 01:19:44,952
say hello to Dad for me.
1632
01:19:56,922 --> 01:19:58,340
That was foolish, Vikram.
1633
01:19:59,675 --> 01:20:01,884
I guess there's no such thing
as loyalty anymore.
1634
01:20:01,885 --> 01:20:03,219
On the contrary.
1635
01:20:03,220 --> 01:20:05,722
My loyalty will always be
with your father.
1636
01:20:06,348 --> 01:20:07,682
And despite their differences,
1637
01:20:07,683 --> 01:20:10,853
there is no question as to which son
he'd want me to protect.
1638
01:20:12,688 --> 01:20:14,356
- [grunts]
- [groaning]
1639
01:20:17,776 --> 01:20:18,776
Find him.
1640
01:20:18,777 --> 01:20:20,863
[panting]
1641
01:20:27,369 --> 01:20:28,370
[computer beeps]
1642
01:20:30,581 --> 01:20:31,582
Did it work?
1643
01:20:33,876 --> 01:20:35,460
- We're in!
- Yes.
1644
01:20:36,003 --> 01:20:38,422
- [sighs]
- [Kyle] Accessing the CCTV.
1645
01:20:40,632 --> 01:20:42,717
Okay. Okay, we can see you.
1646
01:20:42,718 --> 01:20:45,053
- Where's your dad?
- I'll start scanning other feeds.
1647
01:20:45,679 --> 01:20:47,014
Oh, shit.
1648
01:20:49,892 --> 01:20:53,020
Mom. Mom, you have company.
You need to find a different way out.
1649
01:21:05,741 --> 01:21:06,950
Mom, she's coming.
1650
01:21:10,370 --> 01:21:11,496
You need to hide.
1651
01:21:22,841 --> 01:21:25,468
[breathing heavily]
1652
01:21:25,469 --> 01:21:26,887
[door creaking]
1653
01:21:40,776 --> 01:21:41,944
[Dan] Hey, Finn!
1654
01:21:43,779 --> 01:21:45,446
I may not have wanted it,
1655
01:21:45,447 --> 01:21:47,281
but this is my house, Little Brother.
1656
01:21:47,282 --> 01:21:49,076
[chuckles]
1657
01:21:56,625 --> 01:21:58,460
She's right there.
You have to stay hidden.
1658
01:22:08,303 --> 01:22:10,347
[breathing shakily]
1659
01:22:20,065 --> 01:22:21,482
Mom, please don't move.
1660
01:22:21,483 --> 01:22:23,318
[Jessica] I don't think that's an option.
1661
01:22:25,320 --> 01:22:27,322
[grunting, groaning]
1662
01:22:34,746 --> 01:22:35,747
[grunts]
1663
01:22:41,920 --> 01:22:43,005
[grunts]
1664
01:22:52,723 --> 01:22:53,931
- Shit.
- Mom!
1665
01:22:53,932 --> 01:22:57,352
[both grunting]
1666
01:23:01,315 --> 01:23:02,774
[gunfire]
1667
01:23:07,613 --> 01:23:09,615
[gunfire continues through wall]
1668
01:23:11,491 --> 01:23:13,327
Little Prince!
1669
01:23:23,629 --> 01:23:25,005
[groans]
1670
01:23:37,559 --> 01:23:38,977
[groaning, grunting]
1671
01:23:49,905 --> 01:23:51,865
[grunting]
1672
01:23:59,623 --> 01:24:02,501
[grunting continues]
1673
01:24:13,804 --> 01:24:15,514
[grunting]
1674
01:24:17,724 --> 01:24:19,393
[panting]
1675
01:24:25,190 --> 01:24:26,566
[grunting]
1676
01:24:26,567 --> 01:24:28,568
- [groans]
- [panting]
1677
01:24:28,569 --> 01:24:29,736
Oh, fu--
1678
01:24:30,279 --> 01:24:31,321
Nice.
1679
01:24:31,822 --> 01:24:33,073
[sighs]
1680
01:24:34,658 --> 01:24:35,658
No.
1681
01:24:35,659 --> 01:24:37,577
It's the guy from last night.
1682
01:24:37,578 --> 01:24:38,786
Mom, we've got company.
1683
01:24:38,787 --> 01:24:39,955
I'm coming.
1684
01:24:42,791 --> 01:24:44,625
[grunts]
1685
01:24:44,626 --> 01:24:47,421
[groans] Ah, God!
I got a little cocky there.
1686
01:24:49,089 --> 01:24:50,673
[Nina] Are you almost done?
Can you hurry up?
1687
01:24:50,674 --> 01:24:52,091
- [Kyle] I'm working on it.
- [engine sputters]
1688
01:24:52,092 --> 01:24:54,427
[Nina] Crap, the battery's dead. Kyle,
please. Can you do it a little faster?
1689
01:24:54,428 --> 01:24:55,846
The car's not working.
1690
01:24:57,806 --> 01:24:59,933
- [sputtering continues]
- Hurry, Kyle.
1691
01:25:00,767 --> 01:25:01,852
[Kyle] Oh, shit.
1692
01:25:03,145 --> 01:25:04,188
He's getting closer.
1693
01:25:04,771 --> 01:25:06,732
[Kyle] I'm going as fast as I can.
1694
01:25:08,400 --> 01:25:10,068
[alarm beeping]
1695
01:25:11,320 --> 01:25:12,778
[Nina] Are you done?
1696
01:25:12,779 --> 01:25:14,488
- [Kyle] I hope so.
- [Nina] Okay, let's go.
1697
01:25:14,489 --> 01:25:15,656
Okay, move.
1698
01:25:15,657 --> 01:25:17,033
Max, come on. Let's go.
1699
01:25:17,034 --> 01:25:20,245
- [Max] How will Mommy find us?
- [Kyle] It's okay, Max. Mom's okay.
1700
01:25:21,330 --> 01:25:22,706
- Here, give him to me.
- Take Max.
1701
01:25:24,041 --> 01:25:25,626
[in French] He's an oil company enforcer!
1702
01:25:27,586 --> 01:25:30,214
[speaks French]
1703
01:25:31,215 --> 01:25:32,382
[Nina] Go, go, go, go, go!
1704
01:25:32,966 --> 01:25:34,468
[speaking French]
1705
01:25:36,929 --> 01:25:37,930
[spits]
1706
01:25:39,473 --> 01:25:40,724
[grunts]
1707
01:25:42,851 --> 01:25:44,853
[protestors clamoring, chanting]
1708
01:25:46,855 --> 01:25:48,105
Okay. [pants]
1709
01:25:48,106 --> 01:25:49,942
Nina, Kyle, where are you?
1710
01:25:53,737 --> 01:25:55,531
Where... Okay.
1711
01:25:57,533 --> 01:25:59,785
Nina, Kyle, where are you?
1712
01:26:03,205 --> 01:26:04,414
Nina?
1713
01:26:11,088 --> 01:26:12,923
[Nina] Okay, okay.
1714
01:26:14,758 --> 01:26:15,925
Sorry.
1715
01:26:15,926 --> 01:26:17,594
[panting] Mom.
1716
01:26:20,681 --> 01:26:21,932
Let's go there. Come on.
1717
01:26:25,143 --> 01:26:27,436
[Kyle] Max, get in the carousel, okay?
1718
01:26:27,437 --> 01:26:29,106
All right. Let's go, Max. Let's go.
1719
01:26:32,025 --> 01:26:33,235
Shit.
1720
01:26:55,924 --> 01:26:56,925
[computer beeps]
1721
01:27:04,433 --> 01:27:05,851
[Finn] You blew it, Danny Boy.
1722
01:27:07,936 --> 01:27:10,105
All that training, and I still beat you.
1723
01:27:10,689 --> 01:27:11,899
[marching band music playing]
1724
01:27:24,161 --> 01:27:25,370
No, no.
1725
01:27:27,206 --> 01:27:28,207
No.
1726
01:27:29,583 --> 01:27:30,667
No.
1727
01:27:33,504 --> 01:27:36,173
No, no, no, no. No, no, no!
1728
01:27:42,804 --> 01:27:44,305
[chuckling]
1729
01:27:44,306 --> 01:27:45,390
What's the matter, Finny?
1730
01:27:46,350 --> 01:27:48,560
Not bad
for a couple pimple-faced brats, huh?
1731
01:27:57,110 --> 01:28:00,739
I'm gonna kill you and those bloody kids!
1732
01:28:01,532 --> 01:28:03,283
- Where are ya? [grunts]
- [Dan] Right here.
1733
01:28:04,660 --> 01:28:06,620
[grunting]
1734
01:28:10,832 --> 01:28:12,835
[shouting]
1735
01:28:19,633 --> 01:28:21,133
[groaning]
1736
01:28:21,134 --> 01:28:22,219
Shit.
1737
01:28:24,596 --> 01:28:26,472
Oh, you want a brother to play with?
1738
01:28:26,473 --> 01:28:27,807
[pants] Let it go, Finn.
1739
01:28:27,808 --> 01:28:29,308
Dad's empire's gone.
1740
01:28:29,309 --> 01:28:30,768
There's nothing left to win.
1741
01:28:30,769 --> 01:28:33,939
- Let it go!
- Well, let's play, Little Prince.
1742
01:28:36,108 --> 01:28:37,192
[grunts]
1743
01:28:43,156 --> 01:28:45,158
[panting]
1744
01:28:51,415 --> 01:28:52,749
[grunts]
1745
01:28:53,375 --> 01:28:54,751
[panting]
1746
01:29:04,678 --> 01:29:05,679
[grunts]
1747
01:29:07,806 --> 01:29:09,933
[grunting, groaning]
1748
01:29:16,273 --> 01:29:18,400
[grunting, groaning]
1749
01:29:21,445 --> 01:29:23,614
[grunting]
1750
01:29:27,743 --> 01:29:29,745
[grunting]
1751
01:29:36,251 --> 01:29:37,628
Mommy!
1752
01:29:39,004 --> 01:29:40,088
[pants] Oh, my God.
1753
01:29:42,841 --> 01:29:43,842
[pants]
1754
01:29:44,426 --> 01:29:46,761
Okay. Come on, you guys.
1755
01:29:46,762 --> 01:29:49,388
- [Kyle] Go, go. Police! Help!
- [speaks French]
1756
01:29:49,389 --> 01:29:50,807
[in English] They can't hear us.
1757
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Okay.
1758
01:29:55,145 --> 01:29:56,355
[in French] Goodbye, children
1759
01:29:57,231 --> 01:29:59,023
- [Nina, in English] Hey, Mom.
- [grunts]
1760
01:29:59,024 --> 01:30:01,944
[grunting]
1761
01:30:03,987 --> 01:30:06,572
Hey! We're the bank robbers
wanted in England,
1762
01:30:06,573 --> 01:30:07,908
but we really need your help.
1763
01:30:15,123 --> 01:30:17,584
[Finn] Nice little game
of hide-and-seek, Brother.
1764
01:30:23,006 --> 01:30:24,258
You know, Sean,
1765
01:30:25,634 --> 01:30:26,802
I'm interested.
1766
01:30:28,095 --> 01:30:30,264
Are you enjoying your family vacation?
1767
01:30:31,932 --> 01:30:34,434
You know, if you'd have
come to me as a brother,
1768
01:30:35,435 --> 01:30:37,270
you could have been a part of that family.
1769
01:30:37,271 --> 01:30:39,523
Instead, you try to kill them.
1770
01:30:41,608 --> 01:30:42,900
No, Sean.
1771
01:30:42,901 --> 01:30:44,820
I'm trying to kill you.
1772
01:30:46,154 --> 01:30:48,156
You thought you'd won, didn't you?
1773
01:30:49,449 --> 01:30:50,826
But you see, Sean,
1774
01:30:51,785 --> 01:30:53,453
I don't need Dad's empire.
1775
01:30:54,371 --> 01:30:56,999
I rose from nothing once.
I'll do it again.
1776
01:30:59,418 --> 01:31:02,004
[pants] And you'll still have nothing
in your life that matters.
1777
01:31:04,798 --> 01:31:06,008
Well, then maybe
1778
01:31:06,717 --> 01:31:08,802
I'll look up
a recently widowed track coach.
1779
01:31:09,595 --> 01:31:12,221
- [grunting, groaning]
- [bell tolling]
1780
01:31:12,222 --> 01:31:14,974
[grunting]
1781
01:31:14,975 --> 01:31:16,559
[dramatic music playing]
1782
01:31:16,560 --> 01:31:18,227
- [metal clattering]
- [churchgoers gasp]
1783
01:31:18,228 --> 01:31:20,314
[grunting, groaning]
1784
01:31:21,064 --> 01:31:22,441
[bell tolls]
1785
01:31:24,067 --> 01:31:26,069
- [bell tolls]
- [groaning]
1786
01:31:32,326 --> 01:31:35,245
[grunting, groaning]
1787
01:31:35,913 --> 01:31:37,956
Give it up, Sean. You'll never win!
1788
01:31:38,582 --> 01:31:40,875
I'm the only one who has
something left to fight for.
1789
01:31:40,876 --> 01:31:43,252
You got nothing, Finn. Nothing.
1790
01:31:43,253 --> 01:31:45,755
[grunting, groaning]
1791
01:31:45,756 --> 01:31:47,256
[grunts]
1792
01:31:47,257 --> 01:31:48,341
[bell tolls]
1793
01:31:48,342 --> 01:31:51,719
[straining, panting]
1794
01:31:51,720 --> 01:31:52,803
[bell tolls]
1795
01:31:52,804 --> 01:31:54,139
And what have you got?
1796
01:31:54,932 --> 01:31:58,768
Your precious, boring family.
1797
01:31:58,769 --> 01:31:59,936
That's right.
1798
01:31:59,937 --> 01:32:03,689
Now, if you'll excuse me, I'd like to
enjoy the rest of my family vacation.
1799
01:32:03,690 --> 01:32:05,776
- [bell tolls]
- [grunts]
1800
01:32:07,361 --> 01:32:09,153
[screaming]
1801
01:32:09,154 --> 01:32:12,324
- [bell tolling]
- [groaning]
1802
01:32:16,912 --> 01:32:19,665
[breathing heavily]
1803
01:32:27,005 --> 01:32:29,007
[triumphant music plays]
1804
01:33:07,045 --> 01:33:09,755
I told you it doesn't matter
where we are for Christmas.
1805
01:33:09,756 --> 01:33:11,258
[Max] Hi, Daddy.
1806
01:33:12,134 --> 01:33:13,218
[Jessica chuckles]
1807
01:33:21,268 --> 01:33:23,436
[Dan]
Operation Morgan Family Christmas is a go.
1808
01:33:23,437 --> 01:33:26,772
All right, I don't care where we are,
as long as we are together as a family.
1809
01:33:26,773 --> 01:33:27,940
I love you guys so much.
1810
01:33:27,941 --> 01:33:29,317
- Love you.
- Merry Christmas.
1811
01:33:29,318 --> 01:33:30,693
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1812
01:33:30,694 --> 01:33:32,945
You know that money that disappeared
from Grandpa's accounts?
1813
01:33:32,946 --> 01:33:34,031
Mmm.
1814
01:33:35,616 --> 01:33:37,617
I had it transferred to Greenpeace.
1815
01:33:37,618 --> 01:33:38,701
[Jessica] What?
1816
01:33:38,702 --> 01:33:40,037
- Really?
- Merry Christmas.
1817
01:33:40,704 --> 01:33:42,038
Merry Christmas.
1818
01:33:42,039 --> 01:33:43,122
You're welcome.
1819
01:33:43,123 --> 01:33:44,707
[police radio chatter]
1820
01:33:44,708 --> 01:33:46,043
Ah.
1821
01:33:51,632 --> 01:33:54,259
[siren wailing]
1822
01:33:57,513 --> 01:33:58,514
[siren stops]
1823
01:34:08,398 --> 01:34:11,234
- This is them?
- [sighs] Oui, Papa. That's them.
1824
01:34:11,235 --> 01:34:13,194
Omar! [squeals, chuckles]
1825
01:34:13,195 --> 01:34:14,279
[Omar] Oh!
1826
01:34:14,905 --> 01:34:17,324
Okay, okay. I'm happy to see him too.
That's enough.
1827
01:34:17,908 --> 01:34:19,033
That's enough.
1828
01:34:19,034 --> 01:34:20,536
You guys, uh, this is my dad.
1829
01:34:21,161 --> 01:34:23,080
He's the Secretary General of Interpol.
1830
01:34:25,040 --> 01:34:27,209
Excuse me, could you
maybe have mentioned that?
1831
01:34:27,709 --> 01:34:29,127
No, I tried many times.
1832
01:34:30,462 --> 01:34:32,213
But you were right about calling him.
1833
01:34:32,214 --> 01:34:33,715
We spoke about everything.
1834
01:34:34,341 --> 01:34:36,175
We settled our differences, so...
1835
01:34:36,176 --> 01:34:37,260
Yeah.
1836
01:34:37,261 --> 01:34:39,596
You know, you should be
so proud of your son, sir.
1837
01:34:40,305 --> 01:34:41,722
- I'm Dan Morgan.
- Nice to meet you.
1838
01:34:41,723 --> 01:34:44,350
This is my daughter, Nina,
and that's my son, Kyle.
1839
01:34:44,351 --> 01:34:45,685
You should know they just took down
1840
01:34:45,686 --> 01:34:47,937
one of the most dangerous
criminal networks in the world.
1841
01:34:47,938 --> 01:34:50,190
- That's my wife, Jessica.
- Hi. Hi.
1842
01:34:51,149 --> 01:34:53,150
Soon to be Head of Women's Track
at Ohio State.
1843
01:34:53,151 --> 01:34:55,237
[breathing heavily]
1844
01:34:56,154 --> 01:34:58,448
- Ohio State?
- Yeah. Yeah.
1845
01:34:59,032 --> 01:35:00,741
- That's incredible.
- Oh, my gosh!
1846
01:35:00,742 --> 01:35:02,577
You deserve a big job like that.
1847
01:35:02,578 --> 01:35:04,579
That's incredible. Why didn't you tell me?
1848
01:35:04,580 --> 01:35:06,747
[chuckles] What? Oh, my God.
I'm so proud of you.
1849
01:35:06,748 --> 01:35:08,583
- Wait. Oh, that's our youngest, Max.
- Uh...
1850
01:35:08,584 --> 01:35:10,418
- [Dan] What happened to Max?
- Wait.
1851
01:35:10,419 --> 01:35:11,961
Where's... Whoa, Maxie!
1852
01:35:11,962 --> 01:35:13,629
- That... No, that's not...
- [Jessica] Oh...
1853
01:35:13,630 --> 01:35:15,506
- Is this your son?
- Ho ho ho.
1854
01:35:15,507 --> 01:35:16,966
- [Jessica] Oh.
- No, no, no, Max. That's not...
1855
01:35:16,967 --> 01:35:18,552
Oh, no. Let him have it, Daddy.
1856
01:35:19,136 --> 01:35:20,136
Let him have it.
1857
01:35:20,137 --> 01:35:22,638
- Oh, my gosh.
- [Max] Happy Christmas, Santa.
1858
01:35:22,639 --> 01:35:25,309
- Hey, let's keep an eye on your brother.
- [mutters]
1859
01:35:33,108 --> 01:35:36,110
[Dan] I'm glad things are good there,
and you should be having fun,
1860
01:35:36,111 --> 01:35:40,907
but you have to find and maintain
a balance between studying and partying.
1861
01:35:40,908 --> 01:35:43,117
And things are good here.
You don't have to worry, all right?
1862
01:35:43,118 --> 01:35:46,204
But I do have to say,
it's hard being so far away from you.
1863
01:35:46,205 --> 01:35:48,207
I mean, I feel like
part of the family is missing.
1864
01:35:48,790 --> 01:35:51,042
I feel the same. I miss you so much.
1865
01:35:51,043 --> 01:35:52,126
[Dan] Right?
1866
01:35:52,127 --> 01:35:53,503
Sorry you're not here for Thanksgiving,
1867
01:35:53,504 --> 01:35:55,004
but we're excited
to see you for Christmas.
1868
01:35:55,005 --> 01:35:57,131
- I gotta go.
- Okay. See you later, Daddy.
1869
01:35:57,132 --> 01:35:58,257
[speaks French]
1870
01:35:58,258 --> 01:36:00,218
- [Omar speaks French]
- [speaks French]
1871
01:36:00,219 --> 01:36:02,053
- [chuckles, speaks French]
- [Omar speaks French]
1872
01:36:02,054 --> 01:36:03,221
[sighs]
1873
01:36:03,222 --> 01:36:05,682
- [in English] Any minute now.
- [chuckles]
1874
01:36:13,774 --> 01:36:16,442
[Dan] Hey, that move was awesome.
But what was our deal?
1875
01:36:16,443 --> 01:36:18,236
Only when an adult is watching.
1876
01:36:18,237 --> 01:36:20,488
[Dan] That's right.
Only one problem with that move.
1877
01:36:20,489 --> 01:36:23,074
- What?
- Now you're defenseless and I got you.
1878
01:36:23,075 --> 01:36:25,409
[grunts] Whoa, whoa, whoa.
Whoa, you're getting big.
1879
01:36:25,410 --> 01:36:27,119
You're getting old.
1880
01:36:27,120 --> 01:36:28,247
[Jessica] They're here!
1881
01:36:33,252 --> 01:36:35,879
- Happy Thanksgiving.
- [Dan] Welcome home, Beans.
1882
01:36:36,630 --> 01:36:38,965
- This is amazing. This house is great.
- [Max] Kyle.
1883
01:36:38,966 --> 01:36:40,633
- Hey! Max.
- It's beautiful, right?
1884
01:36:40,634 --> 01:36:41,717
Aw...
1885
01:36:41,718 --> 01:36:44,178
- Hi. [grunts]
- Oh, my gosh.
1886
01:36:44,179 --> 01:36:46,430
Hey. Put her there, college man.
1887
01:36:46,431 --> 01:36:47,765
- Get outta here.
- [chuckles]
1888
01:36:47,766 --> 01:36:49,518
- [Max] Welcome home, Nina.
- Look at you.
1889
01:36:50,102 --> 01:36:51,769
Wow. How does it feel
to be there out on your own?
1890
01:36:51,770 --> 01:36:55,314
You know, it's nice, Dad.
I love it, but it's good to be home.
1891
01:36:55,315 --> 01:36:57,525
- Hey, we're always here, buddy.
- Kyle, have you done
1892
01:36:57,526 --> 01:36:59,110
any laundry since September?
1893
01:36:59,111 --> 01:37:00,778
There's a... There's a laundry?
1894
01:37:00,779 --> 01:37:03,531
Hey. We're always here, pal,
but not to do your laundry.
1895
01:37:03,532 --> 01:37:04,949
[Jessica chuckling] My God.
1896
01:37:04,950 --> 01:37:07,451
- Don't you have practice soon?
- No, I let them go early
1897
01:37:07,452 --> 01:37:08,953
for Thanksgiving, so I'm all yours.
1898
01:37:08,954 --> 01:37:10,329
Third date all mine?
1899
01:37:10,330 --> 01:37:12,165
- Yes.
- Wow. All right.
1900
01:37:12,791 --> 01:37:14,709
- We'll have the adults watch the kid.
- No.
1901
01:37:14,710 --> 01:37:16,878
- That's a wonderful idea.
- Just keep an eye on your brother.
1902
01:37:16,879 --> 01:37:19,213
You gotta check out the new swing set.
Watch your brother.
1903
01:37:19,214 --> 01:37:21,508
[chattering]
1904
01:37:34,062 --> 01:37:37,065
[rhythmic tapping]
1905
01:37:38,734 --> 01:37:42,279
- [keys jingling]
- [door unlocks, opens]
1906
01:37:46,074 --> 01:37:47,283
You.
1907
01:37:47,284 --> 01:37:48,368
[door closes]
1908
01:37:51,246 --> 01:37:52,331
Merry Christmas, Finn.
1909
01:37:53,916 --> 01:37:55,083
I brought you something.
1910
01:37:57,669 --> 01:38:00,255
[clears throat]
Is that supposed to be funny?
1911
01:38:01,757 --> 01:38:02,841
You gonna open it?
1912
01:38:06,678 --> 01:38:07,887
[in French] Can I open this?
1913
01:38:07,888 --> 01:38:09,264
Of course, Mr McCaffrey
1914
01:38:09,765 --> 01:38:12,100
[in English] Mr. McCaffrey, huh?
You're running the joint?
1915
01:38:14,102 --> 01:38:15,937
Little respect makes you comfy.
1916
01:38:15,938 --> 01:38:18,524
[paper rustling]
1917
01:38:26,490 --> 01:38:27,740
I hope it fits.
1918
01:38:27,741 --> 01:38:29,034
[chuckles]
1919
01:38:31,912 --> 01:38:32,996
[chuckles]
1920
01:38:33,872 --> 01:38:34,957
Come on, try it on.
1921
01:38:44,216 --> 01:38:45,467
It looks good on you.
1922
01:38:46,051 --> 01:38:47,635
Hmm. [clears throat]
1923
01:38:47,636 --> 01:38:49,345
We look like real twats.
1924
01:38:49,346 --> 01:38:50,597
We're brothers.
1925
01:38:53,684 --> 01:38:55,519
So, what now?
1926
01:39:00,399 --> 01:39:01,441
We play.
1927
01:39:04,778 --> 01:39:05,946
[chuckles]
1928
01:39:08,615 --> 01:39:09,741
You better not cheat.
1929
01:39:10,659 --> 01:39:11,826
Of course I'm gonna cheat.
1930
01:39:11,827 --> 01:39:14,704
- I mean, look who raised me.
- Yeah, and I'll still beat you.
1931
01:39:14,705 --> 01:39:16,038
Yeah? [chuckles]
1932
01:39:16,039 --> 01:39:18,792
- What, like you beat me in Paris?
- [laughing]
1933
01:39:19,376 --> 01:39:21,335
[laughing continues]
1934
01:39:21,336 --> 01:39:23,422
["Mr. Electric Blue" playing]
1935
01:42:21,433 --> 01:42:23,435
[song ends]
134476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.