All language subtitles for TheFamilyPlan220252160pATVPWEB-DLDVHDR10ENGLATINODDP51AtmosH265MP4-BENTHEME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,296 --> 00:00:49,715 [reporter] Breaking news. International crime boss Liam McCaffrey 2 00:00:49,716 --> 00:00:52,593 died last night in prison at the age of 76. 3 00:00:52,594 --> 00:00:57,223 McCaffrey, who has no known descendants, ran a global empire of assassination, 4 00:00:57,224 --> 00:00:59,976 extortion and robbery spanning decades. 5 00:00:59,977 --> 00:01:02,728 Coming from a military background, McCaffrey recruited... 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 [sirens wailing] 7 00:01:08,318 --> 00:01:11,612 ["Is You Is Or Is You Ain't My Baby?" playing] 8 00:01:11,613 --> 00:01:12,698 Ma'am. 9 00:01:20,455 --> 00:01:21,790 [phone buzzing] 10 00:01:25,586 --> 00:01:27,920 The package is in room 556. 11 00:01:27,921 --> 00:01:29,673 I need you to secure it now. 12 00:01:33,177 --> 00:01:35,179 You'll find a key card taped under the bar. 13 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Got it. 14 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 Avoid the lobby. Too many cameras. 15 00:01:46,648 --> 00:01:50,193 ♪ I've got a man who's always late ♪ 16 00:01:50,194 --> 00:01:51,361 Where are you? 17 00:01:52,446 --> 00:01:53,530 We have less than an hour. 18 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 - Are you gonna be late? - I'll be there. 19 00:01:57,492 --> 00:01:59,119 ♪ Yes, I love him ♪ 20 00:02:01,955 --> 00:02:06,375 ♪ Now is you is Or is you ain't my baby? ♪ 21 00:02:06,376 --> 00:02:07,461 [door lock beeps] 22 00:02:09,963 --> 00:02:14,760 ♪ Maybe baby's found somebody new ♪ 23 00:02:17,304 --> 00:02:18,638 I have eyes on the package. 24 00:02:18,639 --> 00:02:19,806 Open it. 25 00:02:20,724 --> 00:02:23,060 [Jessica] Are you sure? I wasn't expecting to do this alone. 26 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Oh, my God. 27 00:02:34,029 --> 00:02:35,530 - What do you think? - [gasps] 28 00:02:35,531 --> 00:02:38,616 Oh, what... Did you just scale a building? 29 00:02:38,617 --> 00:02:40,535 What, did you really think I'd be late for date night? 30 00:02:40,536 --> 00:02:43,704 That is very impressive. Someone is upping his game. 31 00:02:43,705 --> 00:02:45,122 [both chuckle] 32 00:02:45,123 --> 00:02:48,042 If you think absurdly romantic overtures are gonna make me forget 33 00:02:48,043 --> 00:02:49,711 that you've been away all week... 34 00:02:51,046 --> 00:02:52,046 you might be right. 35 00:02:52,047 --> 00:02:54,674 [chuckles] Do you like it? 36 00:02:54,675 --> 00:02:56,343 It's beauti... What? 37 00:02:57,636 --> 00:02:58,720 [chuckles] 38 00:02:59,763 --> 00:03:01,473 [gasps, sighs] 39 00:03:02,224 --> 00:03:03,474 Yeah. 40 00:03:03,475 --> 00:03:06,435 You are very good with your hands, Mr. Morgan. 41 00:03:06,436 --> 00:03:08,772 - [chuckling] - Oh, you bet I am, Mrs. Morgan. 42 00:03:10,232 --> 00:03:12,985 [both moaning] 43 00:03:14,820 --> 00:03:16,070 - [Jessica moans] - [phone buzzes] 44 00:03:16,071 --> 00:03:18,031 [Jessica groans] Ignore it. 45 00:03:20,075 --> 00:03:21,326 [buzzing continues] 46 00:03:23,203 --> 00:03:24,955 - [groans] - [sighs] 47 00:03:27,040 --> 00:03:28,666 - It's date night, buddy. What's up? - [sighs] 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,126 [Kyle] Max barfed, that's what. 49 00:03:30,127 --> 00:03:32,253 - Oh, my... - Well, you're the sitter. It happens. 50 00:03:32,254 --> 00:03:33,754 You gotta clean it up. What was in it? 51 00:03:33,755 --> 00:03:36,382 - Uh, Gatorade, Cheerios, carrots... - Oh, my... 52 00:03:36,383 --> 00:03:38,009 - ...I think. - Did it get on the new couch? 53 00:03:38,010 --> 00:03:40,679 Um... a little bit. 54 00:03:41,680 --> 00:03:42,722 It's pink. 55 00:03:42,723 --> 00:03:44,641 - [groans] - All right, here's what you do. 56 00:03:45,184 --> 00:03:47,852 Give him one tablespoon of apple cider vinegar in a cup of warm water. 57 00:03:47,853 --> 00:03:49,478 - Tell him to sip it, not chug. - [groans] 58 00:03:49,479 --> 00:03:51,064 And we'll be home in an hour. 59 00:03:51,648 --> 00:03:53,482 Thirty minutes? Twenty? 60 00:03:53,483 --> 00:03:54,901 [inhales deeply] 61 00:03:54,902 --> 00:03:56,527 We'll be right there. [sighs] 62 00:03:56,528 --> 00:03:58,529 - We gotta take care of the Max thing. - We have to. He's never sick. 63 00:03:58,530 --> 00:04:00,489 - Come on, let's go. Come on. - [sighs] 64 00:04:00,490 --> 00:04:02,200 - We'll come back. Another time. - We will, yes. 65 00:04:02,201 --> 00:04:04,285 - This is the room we made Max in. - Yes. Yes, it was the room. 66 00:04:04,286 --> 00:04:06,245 - It is. Yes. Hello! - That was so much fun! 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,332 ["Unbelievable" playing] 68 00:04:15,339 --> 00:04:17,256 ♪ You burden me with your questions ♪ 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,133 ♪ You'd have me tell no lies ♪ 70 00:04:19,134 --> 00:04:21,219 - [groans] - Oh, Kyle... 71 00:04:21,220 --> 00:04:22,678 - [Dan] Come on! - ...you know you love it. 72 00:04:22,679 --> 00:04:24,013 - [Kyle] No. - [Dan] You gotta sing with us! 73 00:04:24,014 --> 00:04:26,516 - [Max] Come on, Kyle! - ♪ You say to me I don't talk enough ♪ 74 00:04:26,517 --> 00:04:28,559 ♪ But when I do I'm a fool ♪ 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,394 ♪ These times I've spent, I've realized... ♪ 76 00:04:30,395 --> 00:04:32,146 - Kyle! - [chuckles] Come on, Kyle! 77 00:04:32,147 --> 00:04:33,773 - Come on, Kyle. You know the words. - I'm not doing it. 78 00:04:33,774 --> 00:04:35,733 - ♪ The things you say ♪ - [Kyle] No. 79 00:04:35,734 --> 00:04:38,027 - Stop. Come on. - [Jessica laughs] 80 00:04:38,028 --> 00:04:40,447 - I'm not doing it. - ♪ The things you say ♪ 81 00:04:41,657 --> 00:04:43,658 ♪ You're unbelievable! ♪ 82 00:04:43,659 --> 00:04:46,370 [cheering, laughing] 83 00:04:57,464 --> 00:05:00,132 - Hi, everybody! Happy Thanksgiving! - [Jessica] Mom! 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,425 I made the sweet potatoes. 85 00:05:01,426 --> 00:05:03,553 - [giggles] - [family chattering] 86 00:05:03,554 --> 00:05:04,638 [Jessica] Hi, Dad! 87 00:05:07,015 --> 00:05:09,600 - [shouting, clamoring] - Did you see that? 88 00:05:09,601 --> 00:05:12,603 - That was extraordinary. - Come on. Go, go, go, go, go! 89 00:05:12,604 --> 00:05:14,856 Hey, Kyle. Can I, uh, make you a Negroni? 90 00:05:14,857 --> 00:05:16,233 - What's a Negroni? - No. 91 00:05:16,733 --> 00:05:18,860 How about you just get some more ice from the big freezer, bud? 92 00:05:18,861 --> 00:05:21,238 - Ice is more like it. - What do you think, Mup-Mup? 93 00:05:21,738 --> 00:05:23,532 Give it a shot. [chuckles] 94 00:05:26,076 --> 00:05:27,661 - Ice? - Yes. Yes, thanks. Right there. 95 00:05:30,080 --> 00:05:31,581 ♪ You're unbelievable ♪ 96 00:05:31,582 --> 00:05:32,957 [music ends] 97 00:05:32,958 --> 00:05:34,083 More gin. 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,253 [family members laughing, clamoring] 99 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 [both screaming] 100 00:05:40,340 --> 00:05:42,175 Why am I at the kids' table? 101 00:05:42,176 --> 00:05:43,259 [family members] Aw. 102 00:05:43,260 --> 00:05:44,678 [family member] Better luck next year, honey. 103 00:05:47,431 --> 00:05:48,640 [giggles] 104 00:05:50,267 --> 00:05:52,226 - [family member 2] Grab me a beer! - Let your sister sit here. 105 00:05:52,227 --> 00:05:54,020 He wants his favorite child sitting next to him. 106 00:05:54,021 --> 00:05:57,857 I can't help being the only girl in a family of lunkhead boys. 107 00:05:57,858 --> 00:05:59,734 Hey, hey, hey, look who I have! 108 00:05:59,735 --> 00:06:02,653 Live from her studying abroad in London, Ms. Nina Morgan. 109 00:06:02,654 --> 00:06:04,197 - [family members clamoring] - Nina! 110 00:06:04,198 --> 00:06:06,866 Hi, guys! I miss you so much. I'm sorry I'm not there. 111 00:06:06,867 --> 00:06:08,034 Speaking of favorite children. 112 00:06:08,035 --> 00:06:12,788 Thanksgiving is not really a thing here, but I got a turkey sandwich. So... 113 00:06:12,789 --> 00:06:15,082 At least you got some turkey. Grandpa's been eating all the turkey here. 114 00:06:15,083 --> 00:06:16,375 [all laughing] 115 00:06:16,376 --> 00:06:18,377 [Jessica's dad] Hey, Nina. How's the journalism going? 116 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 I heard that awful man you wrote the article about, 117 00:06:20,839 --> 00:06:23,090 the one who was behind all that mess in Las Vegas? 118 00:06:23,091 --> 00:06:24,592 He died in prison last week. 119 00:06:24,593 --> 00:06:26,261 Yeah, I-I heard, Grandpa. 120 00:06:29,348 --> 00:06:32,099 [chuckles] Do you guys remember the year that no one got turkey 121 00:06:32,100 --> 00:06:35,394 because you two idiots tried to deep-fry it and set the garage on fire? 122 00:06:35,395 --> 00:06:36,729 - [all chattering, laughing] - Yeah. 123 00:06:36,730 --> 00:06:39,065 I am sorry for what my dad said. 124 00:06:39,066 --> 00:06:40,150 It's fine. 125 00:06:40,692 --> 00:06:41,859 [Jessica sighs] 126 00:06:41,860 --> 00:06:44,946 - The man tried to kill us, Jess. - He was still your father. 127 00:06:44,947 --> 00:06:47,907 It's okay to feel whatever you feel. Okay? 128 00:06:47,908 --> 00:06:49,116 Thank you. [sighs] 129 00:06:49,117 --> 00:06:50,243 [Nina] Max, Max. 130 00:06:50,244 --> 00:06:51,452 - Can you please give me to Mom? - Whoa. 131 00:06:51,453 --> 00:06:52,828 - Easy, Usain Bolt. - Can you give me to Mom? 132 00:06:52,829 --> 00:06:54,580 - Please? - I think it's my turn with Nina, huh? 133 00:06:54,581 --> 00:06:56,457 - Thank you so much. - There. 134 00:06:56,458 --> 00:06:58,042 - You wanna go see Mup-Mup? - Not really. 135 00:06:58,043 --> 00:07:00,127 Oh, come on. Don't you like it when she takes her teeth out 136 00:07:00,128 --> 00:07:01,254 - and gives you kissies? - [groans] 137 00:07:01,255 --> 00:07:03,589 Um, hi. How are you? How's the team? 138 00:07:03,590 --> 00:07:06,551 Great. Yeah, we are looking to repeat at State. 139 00:07:06,552 --> 00:07:09,428 - Wow. - In fact, an offer came in. 140 00:07:09,429 --> 00:07:12,515 - Spill. - Head of Women's Track at Ohio State. 141 00:07:12,516 --> 00:07:13,599 - [inhales sharply] - Really? 142 00:07:13,600 --> 00:07:15,601 - Yes! [chuckles] Yes! - Are you serious? 143 00:07:15,602 --> 00:07:17,478 That's awesome. That's a D1 school. 144 00:07:17,479 --> 00:07:19,355 - Yeah, I know. - You're-You're obviously... 145 00:07:19,356 --> 00:07:21,274 - You're gonna take it, right? - I haven't decided yet. 146 00:07:21,275 --> 00:07:22,984 You know, I haven't even talked to your dad about it. 147 00:07:22,985 --> 00:07:24,402 - Mom. - It's... It's... 148 00:07:24,403 --> 00:07:28,698 It means moving to Ohio, Nina. That's not a part of the plan. 149 00:07:28,699 --> 00:07:31,117 You know how your dad feels about Buffalo. [inhales sharply] 150 00:07:31,118 --> 00:07:33,202 Besides, it's a really big job. 151 00:07:33,203 --> 00:07:35,830 You know, dealing with athletic directors and elite athletes 152 00:07:35,831 --> 00:07:38,416 and fundraisers and alumni, and... God, who am I take that on? 153 00:07:38,417 --> 00:07:40,042 No, Mom. Don't do that please, okay? 154 00:07:40,043 --> 00:07:41,919 You're allowed to thrive in your profession. 155 00:07:41,920 --> 00:07:46,215 I know. I just feel like sometimes it's at a cost to us. 156 00:07:46,216 --> 00:07:47,551 You know, our family. 157 00:07:48,177 --> 00:07:49,970 [clicks tongue] Okay, enough about me. 158 00:07:50,554 --> 00:07:52,723 Did you decide what day you're gonna come back for Christmas? 159 00:07:53,765 --> 00:07:55,183 Uh, yeah. 160 00:07:55,184 --> 00:07:57,018 Um, about that. 161 00:07:57,019 --> 00:08:00,188 ["Merry Christmas, I Love You" playing] 162 00:08:00,189 --> 00:08:02,982 No, no, no, no, no. Jess, the Morgans are always together on Christmas. 163 00:08:02,983 --> 00:08:04,275 That's nonnegotiable. 164 00:08:04,276 --> 00:08:07,111 She'd have to make a round-trip international flight, Dan. 165 00:08:07,112 --> 00:08:09,697 For what? A couple of days before she starts classes again? 166 00:08:09,698 --> 00:08:12,617 And you know she's already freaking out about her carbon footprint. 167 00:08:12,618 --> 00:08:14,202 - Please. - Kyle, 168 00:08:14,203 --> 00:08:16,163 can you imagine Christmas without Nina? 169 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 - Yeah. - Oh, thanks. You're a big help. 170 00:08:19,249 --> 00:08:21,167 Dan. She's 20. 171 00:08:21,168 --> 00:08:23,836 I've got my girl's thing. I'll see you later. All right? 172 00:08:23,837 --> 00:08:25,505 - Love you, guys. - She's gotta come home. 173 00:08:25,506 --> 00:08:26,589 [Jessica] We'll see. 174 00:08:26,590 --> 00:08:29,050 All right, well, I got a thing, so... 175 00:08:29,051 --> 00:08:31,802 Where are you going? No. You're not going anywhere. 176 00:08:31,803 --> 00:08:33,178 You're still grounded. 177 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 [laughs] You can't be serious. 178 00:08:35,182 --> 00:08:37,432 You erased the entire grades record for all of Taft High. 179 00:08:37,433 --> 00:08:39,726 Yeah, and? It's a senior prank. 180 00:08:39,727 --> 00:08:41,062 You almost went to jail. 181 00:08:41,063 --> 00:08:43,022 - Gaming is one thing. Hacking is illegal. - [laughs] 182 00:08:43,023 --> 00:08:47,360 Well, I'm 18 now, and you're not my legal guardian, 183 00:08:47,361 --> 00:08:48,820 so you can't ground me anymore. 184 00:08:49,321 --> 00:08:51,405 Right. Right, but I'm the owner of the house you live in. 185 00:08:51,406 --> 00:08:54,075 I pay for your food, your Internet, all your other... [softly] ...shit. 186 00:08:54,076 --> 00:08:55,660 You're not going anywhere. 187 00:08:55,661 --> 00:08:57,371 You gotta work on your college application. 188 00:08:57,996 --> 00:09:00,249 - I'll go work on my application. - Yeah, that's what I thought. 189 00:09:01,542 --> 00:09:03,042 What's going on around here, dude? 190 00:09:03,043 --> 00:09:04,377 It's Christmas. 191 00:09:04,378 --> 00:09:06,463 - You want Nina to come home? - [Max] Yeah. 192 00:09:08,048 --> 00:09:09,383 - Morning. - Morning, boss. 193 00:09:11,677 --> 00:09:13,594 Hey, Issa, you think I travel too much for work? 194 00:09:13,595 --> 00:09:15,805 Did Jessica say something? 195 00:09:15,806 --> 00:09:17,849 Well, I don't know. Maybe. 196 00:09:17,850 --> 00:09:19,350 But you're building your business, right? 197 00:09:19,351 --> 00:09:21,477 That's what I said. And it's true. 198 00:09:21,478 --> 00:09:23,604 But we're never together as a family anymore. 199 00:09:23,605 --> 00:09:25,773 I mean, we're like ships passing in the night. 200 00:09:25,774 --> 00:09:27,066 Aw. 201 00:09:27,067 --> 00:09:29,360 - Any international offers come in lately? - Uh, yeah. 202 00:09:29,361 --> 00:09:33,781 We got a tech start-up in Oslo. They want their security tested. 203 00:09:33,782 --> 00:09:37,451 No. Okay, FedEx distribution center in Mexico City... 204 00:09:37,452 --> 00:09:38,536 What about the UK? 205 00:09:38,537 --> 00:09:41,540 Uh, a bank did reach out from London last week. 206 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 All right. This is more like it. 207 00:09:50,007 --> 00:09:51,966 All right, have the team start the initial prep. 208 00:09:51,967 --> 00:09:53,051 Okay. Got it. 209 00:09:54,428 --> 00:09:57,471 Operation Morgan Family Christmas is a go. 210 00:09:57,472 --> 00:09:58,723 Christmas in London? 211 00:09:58,724 --> 00:10:00,141 Yeah, think about it. 212 00:10:00,142 --> 00:10:02,101 I knock out one quick job and the whole trip's a business expense. 213 00:10:02,102 --> 00:10:03,311 It pays for itself. 214 00:10:03,312 --> 00:10:04,687 Hey! There's no 5:00 and 7:00. 215 00:10:04,688 --> 00:10:07,690 It's 10:00 and 2:00 at all times or you lose your driving privileges. 216 00:10:07,691 --> 00:10:11,360 Okay. Well, stop treating me like a kid. I passed my test. 217 00:10:11,361 --> 00:10:13,029 [stammers] I-I don't wanna go to London. I'm busy. 218 00:10:13,030 --> 00:10:14,780 At Christmas? With what? 219 00:10:14,781 --> 00:10:15,865 Uh, there's a tournament. 220 00:10:15,866 --> 00:10:17,617 And besides, I don't need to fly 3,000 miles 221 00:10:17,618 --> 00:10:19,243 to play second fiddle to your golden child. 222 00:10:19,244 --> 00:10:20,411 - What are you talking about? - Oh. 223 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 - We don't play favorites. - [sighs] 224 00:10:25,459 --> 00:10:27,877 - You arrived first, go ahead. - [Kyle] I-I know, but he's flashing. 225 00:10:27,878 --> 00:10:29,962 That's the international sign for "go ahead." 226 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 Okay, what's the international sign for stop backseat driving? 227 00:10:33,175 --> 00:10:37,595 [sighs] Dan, London is really far, and Max has never flown before. 228 00:10:37,596 --> 00:10:39,096 Well, he's gotta start sometime. 229 00:10:39,097 --> 00:10:40,264 [stammers] Wait, I'm confused. 230 00:10:40,265 --> 00:10:41,933 Now you don't wanna spend Christmas in London? 231 00:10:41,934 --> 00:10:43,142 I thought you'd be thrilled. 232 00:10:43,143 --> 00:10:45,770 No, I just think that we should enjoy Christmas at our house. 233 00:10:45,771 --> 00:10:47,146 Who knows how many more we're gonna have? 234 00:10:47,147 --> 00:10:48,731 Yeah, that's my point exactly. 235 00:10:48,732 --> 00:10:50,858 Nina and Kyle are gonna have their own families before we know it. 236 00:10:50,859 --> 00:10:52,902 I'm playing the field for at least a decade. 237 00:10:52,903 --> 00:10:54,820 - Oh, please. - So gross. 238 00:10:54,821 --> 00:10:57,156 - Ew. - Get in the right lane, Hef. 239 00:10:57,157 --> 00:11:00,451 Look, I just want us to be together as a family. That's all I want. 240 00:11:00,452 --> 00:11:01,620 [Max] It's a great idea, Mommy. 241 00:11:02,496 --> 00:11:04,998 Yeah. Yeah, you're right. 242 00:11:06,208 --> 00:11:08,543 I mean, as long as we're together, that's where home is, right? 243 00:11:08,544 --> 00:11:11,045 Home isn't defined by a house or a city. 244 00:11:11,046 --> 00:11:12,630 - Right? - Yeah, this could work. 245 00:11:12,631 --> 00:11:15,801 We visit Nina and we see how Christmas feels in a new setting. 246 00:11:16,301 --> 00:11:18,636 Hell, we're not tied to Buffalo, are we, kid? 247 00:11:18,637 --> 00:11:21,723 - Well, we do love Buffalo. - No. London. Yes, let's do it. 248 00:11:22,349 --> 00:11:23,808 - Yeah. - [exclaims] Stop sign! 249 00:11:23,809 --> 00:11:25,142 - [Jessica screams] - [Dan] Shit! 250 00:11:25,143 --> 00:11:27,229 - [Jessica screams] - [horns honking] 251 00:11:28,397 --> 00:11:29,605 [Kyle] You know what? Mom's right. 252 00:11:29,606 --> 00:11:31,733 London's a great idea. Let's get out of here. 253 00:11:32,317 --> 00:11:34,235 ["Carol of the Bells" playing] 254 00:11:34,236 --> 00:11:36,988 ♪ On, on they send, on without end Their joyful tone to every home ♪ 255 00:11:36,989 --> 00:11:41,576 ♪ Hark! How the bells, sweet silver bells All seem to say, "Throw cares away" ♪ 256 00:11:41,577 --> 00:11:46,664 ♪ Christmas is here, bringing good cheer To young and old, meek and the bold ♪ 257 00:11:46,665 --> 00:11:51,502 ♪ Ding-dong-ding-dong, that is their song With joyful ring, all caroling ♪ 258 00:11:51,503 --> 00:11:56,299 ♪ One seems to hear words of good cheer From everywhere, filling the air ♪ 259 00:11:56,300 --> 00:11:57,592 ♪ Oh, how they pound ♪ 260 00:11:57,593 --> 00:11:59,218 - ♪ Raising the sound ♪ - [no audible dialogue] 261 00:11:59,219 --> 00:12:01,262 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 262 00:12:01,263 --> 00:12:05,766 ♪ Gaily they ring, while people sing Songs of good cheer, Christmas is here ♪ 263 00:12:05,767 --> 00:12:08,060 - ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ - [no audible dialogue] 264 00:12:08,061 --> 00:12:10,813 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 265 00:12:10,814 --> 00:12:11,939 ["Bar Code #7 Rasta Claus" playing] 266 00:12:11,940 --> 00:12:14,150 ♪ Christmas is a dangerous Time of the year ♪ 267 00:12:14,151 --> 00:12:15,610 ♪ Snakes are out In disguise as reindeers ♪ 268 00:12:15,611 --> 00:12:17,612 ♪ In combat I'll play games with careers ♪ 269 00:12:17,613 --> 00:12:18,988 ♪ I'll deck the halls with MC's veneers ♪ 270 00:12:18,989 --> 00:12:21,073 ♪ It's duppy season for all of my peers ♪ 271 00:12:21,074 --> 00:12:22,950 ♪ It's ho ho hoes In your Christmas wares ♪ 272 00:12:22,951 --> 00:12:24,702 ♪ Let's get this poppin' Like Christmas beers ♪ 273 00:12:24,703 --> 00:12:26,579 ♪ DG B. A. Baracus ♪ 274 00:12:26,580 --> 00:12:28,165 ♪ These bars are Christmas crackers ♪ 275 00:12:28,790 --> 00:12:31,834 You know, I can't tell if this is bohemian cool or deeply concerning. 276 00:12:31,835 --> 00:12:33,920 What? I think it's fine. 277 00:12:33,921 --> 00:12:37,298 Shouldn't we meet Nina later at the hotel like we planned? 278 00:12:37,299 --> 00:12:39,884 No, no. If we'd have stayed at the hotel, we would've all fallen asleep, 279 00:12:39,885 --> 00:12:41,052 and then you've got jet lag. 280 00:12:41,053 --> 00:12:42,428 We just gotta power through today... 281 00:12:42,429 --> 00:12:43,596 - Yeah. - ...and then we'll be fine. 282 00:12:43,597 --> 00:12:45,473 Besides, she's gonna be psyched to see us. Right, Kyle? 283 00:12:45,474 --> 00:12:47,141 [Kyle] Yeah, I don't care. I gotta pee, so... 284 00:12:47,142 --> 00:12:48,768 - This is it, 18. - [Jessica] What? What, this? 285 00:12:48,769 --> 00:12:50,895 - Whoa, whoa. Watch out. - [Jessica] What? Oh. [stammers] 286 00:12:50,896 --> 00:12:52,438 What? That... Do you think... [stammers] Is she in there? 287 00:12:52,439 --> 00:12:54,440 - I don't know. - I don't think she should be in here. 288 00:12:54,441 --> 00:12:55,650 - Kyle, wait. - [stammers] 289 00:12:55,651 --> 00:12:58,529 - I think our daughter's a squatter. - [sighs] 290 00:12:59,988 --> 00:13:01,155 Bathroom emergency. 291 00:13:01,156 --> 00:13:02,823 - [laughs] - Merry Christmas, Beans. 292 00:13:02,824 --> 00:13:04,700 - You're early. - [sighs] Hi, honey. 293 00:13:04,701 --> 00:13:06,118 You gotta act like you're happy to see your mom. 294 00:13:06,119 --> 00:13:08,121 [shower running] 295 00:13:09,790 --> 00:13:11,833 Look at all of this natural light. 296 00:13:11,834 --> 00:13:13,752 [stammers] What... Uh, what happened to meeting at the hotel? 297 00:13:14,503 --> 00:13:18,214 Hey. Hey, Little Miss Greenpeace, you left the shower running. 298 00:13:18,215 --> 00:13:20,342 Yeah, it's... [stammers] Can you just... Just leave it, please. Just... 299 00:13:21,510 --> 00:13:23,469 Whoa! Oh! 300 00:13:23,470 --> 00:13:27,516 Okay, a person. Stranger danger. [chuckles] That's... Uh, that's a man. 301 00:13:29,184 --> 00:13:30,184 What the... 302 00:13:30,185 --> 00:13:31,394 - Whoa. Ooh. - [Nina yelps] 303 00:13:31,395 --> 00:13:34,314 No. No, no. Oh, just please let him go. It's fine, um... 304 00:13:36,400 --> 00:13:38,151 He's my... This is my boyfriend. 305 00:13:40,362 --> 00:13:42,155 - Oh. - Mom, Dad. Omar. 306 00:13:43,031 --> 00:13:44,574 [Max] He's got wet muscles. 307 00:13:44,575 --> 00:13:47,285 Omar, the Morgans. 308 00:13:47,286 --> 00:13:49,704 - Hey, Daddy. - Oh, easy there, pal. 309 00:13:49,705 --> 00:13:51,455 Hey. He is your boyfriend? This guy is-- 310 00:13:51,456 --> 00:13:52,541 Ripped. 311 00:13:53,292 --> 00:13:55,127 Mom, gross. 312 00:13:55,711 --> 00:13:57,545 Sorry, I'm Jessica Morgan. Very nice to meet you. 313 00:13:57,546 --> 00:13:59,423 Enchanté. I see where Nina gets her beauty. 314 00:13:59,923 --> 00:14:01,924 Oh, my God. I love your accent. 315 00:14:01,925 --> 00:14:04,011 - Yeah. Easy there, Mrs. Robinson. - Thank you. 316 00:14:05,304 --> 00:14:06,263 [in French] So you're French? 317 00:14:06,638 --> 00:14:07,930 Yes, French-Moroccan 318 00:14:07,931 --> 00:14:09,015 How old are you? 319 00:14:09,016 --> 00:14:09,933 Twenty-four 320 00:14:10,726 --> 00:14:12,477 Isn't that a little too old to be dating my daughter? 321 00:14:13,145 --> 00:14:14,770 Actually, no I don't think it is 322 00:14:14,771 --> 00:14:17,274 [in English] What? Did you learn French in England? 323 00:14:17,774 --> 00:14:19,275 [stammers] I wonder why. 324 00:14:19,276 --> 00:14:20,776 Are you done now with your inquisition? 325 00:14:20,777 --> 00:14:22,111 No. 326 00:14:22,112 --> 00:14:23,946 [in French] What does he do for a living? 327 00:14:23,947 --> 00:14:26,241 - [in English] Uh, I cook. - Oh, he's a chef. 328 00:14:26,867 --> 00:14:28,367 That is very impressive. 329 00:14:28,368 --> 00:14:29,744 And I do parkour. 330 00:14:29,745 --> 00:14:30,912 - That explains it. - [Kyle] Yep. 331 00:14:30,913 --> 00:14:32,580 - And I DJ. - Triple threat. 332 00:14:32,581 --> 00:14:34,875 Yeah, Omar is very, um, multitalented. 333 00:14:36,043 --> 00:14:37,377 Can he put some clothes on? 334 00:14:38,545 --> 00:14:39,546 Yes, Daddy. 335 00:14:40,464 --> 00:14:41,798 Did he just call me Daddy? 336 00:14:42,382 --> 00:14:44,258 ["Rockin' Around the Christmas Tree" playing] 337 00:14:44,259 --> 00:14:45,802 [Jessica] So, Omar? 338 00:14:46,303 --> 00:14:47,346 [Nina] He's a good guy. 339 00:14:47,846 --> 00:14:51,265 He really makes me laugh. And he cares about the world a lot. 340 00:14:51,266 --> 00:14:53,392 Hey, we care about the world. 341 00:14:53,393 --> 00:14:54,810 Yeah... [chuckles] ...I know. 342 00:14:54,811 --> 00:14:57,855 [stammers] You know what I mean though. Like, he goes to marches with me. 343 00:14:57,856 --> 00:15:00,107 And wants to make a difference. He's, like... 344 00:15:00,108 --> 00:15:01,777 He's, like, really, really hot. 345 00:15:02,361 --> 00:15:03,402 - I mean, sorry... - [laughs] 346 00:15:03,403 --> 00:15:05,404 He's just a major upgrade from Trevor. 347 00:15:05,405 --> 00:15:07,282 - [stammers] It's true. [chuckles] - [chuckles] 348 00:15:08,116 --> 00:15:09,451 We're really happy for you. 349 00:15:10,369 --> 00:15:11,452 Aren't we, Dan? 350 00:15:11,453 --> 00:15:12,787 - Oh, love him. - Yeah. 351 00:15:12,788 --> 00:15:13,871 He's wonderful. 352 00:15:13,872 --> 00:15:15,457 Don't bring him back to Buffalo. 353 00:15:16,333 --> 00:15:18,626 It's gonna be too cold for him. Probably doesn't like the snow, right? 354 00:15:18,627 --> 00:15:20,545 - Should we grab a coffee? - Did you not tell him about OSU? 355 00:15:20,546 --> 00:15:22,213 - What? - 'Cause I'm so tired. I'm so tired, Dan. 356 00:15:22,214 --> 00:15:26,051 So, you're the beep-beep boop-boop big man? 357 00:15:26,760 --> 00:15:30,264 [chuckles] I've never heard it put that way, I guess, but yeah. 358 00:15:30,889 --> 00:15:32,890 Do you, uh... you game? 359 00:15:32,891 --> 00:15:34,058 - No. - No? 360 00:15:34,059 --> 00:15:35,434 Life is my game. 361 00:15:35,435 --> 00:15:37,354 [mutters] Yeah, I played that one. 362 00:15:38,105 --> 00:15:39,522 It gets a little dull after a while. 363 00:15:39,523 --> 00:15:41,899 Like this. Like... [stammers] ...what are we... what are we doing? 364 00:15:41,900 --> 00:15:43,526 I could be at a tournament right now, 365 00:15:43,527 --> 00:15:46,112 but I feel like I'm walking in a circle to nowhere. 366 00:15:46,113 --> 00:15:47,364 Everywhere is somewhere. 367 00:15:47,865 --> 00:15:50,116 - That's deep, Omar. - No, I-I mean it. 368 00:15:50,117 --> 00:15:52,244 For instance, there. 369 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 What do you see? 370 00:15:55,038 --> 00:15:56,164 Wall thing? 371 00:15:57,457 --> 00:15:58,457 You know what I see? 372 00:15:58,458 --> 00:16:00,543 Something other than a wall thing? 373 00:16:00,544 --> 00:16:01,502 ["Hero In Me" playing] 374 00:16:01,503 --> 00:16:03,296 ♪ Hey, puppy, what's going on? ♪ 375 00:16:03,297 --> 00:16:05,882 ♪ You know I'm having too much fun ♪ 376 00:16:05,883 --> 00:16:08,384 ♪ Caused some trouble And they tried to run ♪ 377 00:16:08,385 --> 00:16:11,054 ♪ Say, "Stop, what the hell You running from?" ♪ 378 00:16:12,639 --> 00:16:14,348 Wow! 379 00:16:14,349 --> 00:16:15,433 That's what I see. 380 00:16:15,434 --> 00:16:17,311 ♪ Hero in me ♪ 381 00:16:18,437 --> 00:16:20,439 - [Max] I wanna try. - [Kyle] Oh. 382 00:16:21,148 --> 00:16:22,440 Parkour! 383 00:16:22,441 --> 00:16:23,692 - [groans] - [music stops] 384 00:16:24,276 --> 00:16:25,693 ["Rockin' Around the Christmas Tree" playing] 385 00:16:25,694 --> 00:16:28,696 - You okay? Yeah? - Totally fine. 386 00:16:28,697 --> 00:16:30,198 - [Jessica] Max! - Hey, hey, hey! 387 00:16:30,199 --> 00:16:32,575 - [Max] That was great. - [Dan] Maxie, you all right? 388 00:16:32,576 --> 00:16:34,410 Hey. What the hell was that? 389 00:16:34,411 --> 00:16:35,995 - He's fine, Daddy. Look. - [Jessica] You okay? 390 00:16:35,996 --> 00:16:37,622 - He's four. Stop calling me Daddy. - Are you sure? 391 00:16:37,623 --> 00:16:40,333 I'm just saying, look, my father was overprotective when I was young 392 00:16:40,334 --> 00:16:42,418 and now we don't speak. Kids need to run free. 393 00:16:42,419 --> 00:16:43,961 - Yeah, Dad. - I knew this guy was bad news. 394 00:16:43,962 --> 00:16:46,381 I mean, what kind of kid doesn't speak to their dad? 395 00:16:49,384 --> 00:16:50,885 - That's different. - [Nina] I actually have to run. 396 00:16:50,886 --> 00:16:52,929 'Cause I have one last exam before break, so... 397 00:16:52,930 --> 00:16:54,805 - Uh, me too. I got a scrim lined up... - No. 398 00:16:54,806 --> 00:16:56,349 - ...with Valkyrae. - No, no, no, no. 399 00:16:56,350 --> 00:16:59,519 What happened to Morgan Family Christmas? This trip is about quality time together. 400 00:16:59,520 --> 00:17:01,103 I have a whole itinerary planned out for us. 401 00:17:01,104 --> 00:17:02,522 [chuckles] Of course you do. 402 00:17:02,523 --> 00:17:03,689 What's that supposed to mean? 403 00:17:03,690 --> 00:17:05,691 All right. Listen, you've got your meeting in the morning. 404 00:17:05,692 --> 00:17:08,861 Why don't we just all do what we need to do, which is kick our jet lag 405 00:17:08,862 --> 00:17:11,822 and officially start Morgan Family Christmas for real tomorrow? 406 00:17:11,823 --> 00:17:12,949 - Is that a deal or what? - Yeah, deal. 407 00:17:12,950 --> 00:17:14,491 - [Nina, Kyle] Deal. - Deal? 408 00:17:14,492 --> 00:17:15,992 - Okay. - Deal. 409 00:17:15,993 --> 00:17:17,328 What? 410 00:17:17,329 --> 00:17:19,829 Call your dad, all right? He's overprotective because he loves you. 411 00:17:19,830 --> 00:17:21,083 [Jessica] It's okay. 412 00:17:23,042 --> 00:17:25,628 - It's all right. Come on. - [Max] Kyle, did you see me do parkour? 413 00:17:27,673 --> 00:17:29,800 ["Rockin' Around the Christmas Tree" continues] 414 00:17:33,554 --> 00:17:34,762 [music ends] 415 00:17:34,763 --> 00:17:37,850 [bell tolling] 416 00:17:43,647 --> 00:17:46,650 - Cheerio, mate. - [chuckles] 417 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 [chuckles] 418 00:17:48,151 --> 00:17:49,235 How'd you sleep? 419 00:17:49,236 --> 00:17:51,654 - Like a log. - That's good. 420 00:17:51,655 --> 00:17:54,365 Yeah. You ready for your meeting? 421 00:17:54,366 --> 00:17:55,783 [Dan] Yeah, should be routine. 422 00:17:55,784 --> 00:17:57,660 [Max] Wake up, Kyle. It's nearly Christmas. 423 00:17:57,661 --> 00:17:59,203 We're gonna assess their security, 424 00:17:59,204 --> 00:18:00,496 - find their weak points... - Mmm. 425 00:18:00,497 --> 00:18:03,749 ...and we are getting a fully paid Christmas holiday for one hour's work. 426 00:18:03,750 --> 00:18:05,626 - Oh, so exciting. - Huh? 427 00:18:05,627 --> 00:18:08,129 What the hell time is it? And how is it light? 428 00:18:08,130 --> 00:18:09,213 [knocking on door] 429 00:18:09,214 --> 00:18:10,715 Didn't I tell you you're gonna be jet lagged? 430 00:18:10,716 --> 00:18:12,550 I told you stay off the game... 431 00:18:12,551 --> 00:18:14,177 - That's right. - ...and sleep on the plane. 432 00:18:14,178 --> 00:18:15,262 [knocking continues] 433 00:18:16,513 --> 00:18:18,097 - Hello. - [Dan] Morning, Beans. 434 00:18:18,098 --> 00:18:20,558 - [Nina] Good morning. - Nina with coffee. 435 00:18:20,559 --> 00:18:21,851 [Nina chuckles] You look cute, Mom. 436 00:18:21,852 --> 00:18:23,394 - Thank you. - [Nina] Very Christmassy. 437 00:18:23,395 --> 00:18:25,605 All right, I'm off. I'll meet you guys for lunch. 438 00:18:25,606 --> 00:18:26,898 - Morgan Family Christmas... - Okay. 439 00:18:26,899 --> 00:18:29,150 ...officially kicks off in three hours and 28 minutes. 440 00:18:29,151 --> 00:18:30,234 - [cheers] - Yes. 441 00:18:30,235 --> 00:18:34,113 And you, lucky lady, are in charge of holding on to the tickets. 442 00:18:34,114 --> 00:18:37,325 We've got the bus tour, then London Eye, then dinner and a show tonight. 443 00:18:37,326 --> 00:18:39,411 - Packed itinerary. - This is so relaxing. 444 00:18:39,912 --> 00:18:41,871 - I love it. - It's... It's gonna be great. 445 00:18:41,872 --> 00:18:44,457 And remember, it's just us. 446 00:18:44,458 --> 00:18:46,417 - [whispering] Yes, us and Omar. - Okay? 447 00:18:46,418 --> 00:18:47,502 No, just us. 448 00:18:47,503 --> 00:18:49,295 - It's... It's immediate family. - Okay. I understand. 449 00:18:49,296 --> 00:18:50,671 We'll see how many tickets are there. Okay. 450 00:18:50,672 --> 00:18:52,340 - Go. - Bye. 451 00:18:52,341 --> 00:18:55,176 [door opens, closes] 452 00:18:55,177 --> 00:18:58,012 [sighs] "Don't bring Omar home to Buffalo." 453 00:18:58,013 --> 00:19:00,973 You still haven't told him about the OSU offer. 454 00:19:00,974 --> 00:19:02,726 I'm just waiting for the perfect moment. 455 00:19:03,268 --> 00:19:04,936 All right, maybe I'm just selfish to even consider it. 456 00:19:04,937 --> 00:19:06,646 - Okay, Mom. Mom, Mom, Mom. Please. - Nina, honestly. 457 00:19:06,647 --> 00:19:11,150 No. Okay, you... you have lived in Buffalo for 20 years, okay? 458 00:19:11,151 --> 00:19:12,653 I would say he owes you one. 459 00:19:13,362 --> 00:19:14,987 Just don't wait too long to tell him. 460 00:19:14,988 --> 00:19:18,032 Um, anyway, I'm gonna bring the boys to St. James's Park with Omar. 461 00:19:18,033 --> 00:19:19,534 So, you can relax for a little bit. 462 00:19:19,535 --> 00:19:20,952 Just, like, do your thing, order room service, 463 00:19:20,953 --> 00:19:22,036 whatever you wanna do. 464 00:19:22,037 --> 00:19:26,541 Um, because you have like three hours and exactly 27 minutes 465 00:19:26,542 --> 00:19:29,086 to figure out how you're gonna tell Dad that we're moving to Ohio. 466 00:19:29,670 --> 00:19:31,379 - Do it. Okay? - [sighs] 467 00:19:31,380 --> 00:19:32,839 Good luck! 468 00:19:32,840 --> 00:19:34,341 - Max! - [groans] 469 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 [door beeps] 470 00:20:01,535 --> 00:20:02,953 [scanner beeping] 471 00:20:10,043 --> 00:20:11,544 - [Dan] Hi, how are you today? - Hi. 472 00:20:11,545 --> 00:20:12,921 - [person] Dan. - I'm looking for a... 473 00:20:14,089 --> 00:20:16,424 I'll take it from here, Annette. Thanks. [inhales deeply] 474 00:20:16,425 --> 00:20:17,967 Aiden Clarke. 475 00:20:17,968 --> 00:20:19,887 We spoke on the phone. How was your flight? 476 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 - Oh. Terrific. - Liar. 477 00:20:23,348 --> 00:20:24,348 All right, fair enough. 478 00:20:24,349 --> 00:20:26,601 My kid kept me up all night asking how Santa's gonna find us in London. 479 00:20:26,602 --> 00:20:28,102 [chuckles] 480 00:20:28,103 --> 00:20:30,646 Well, look, as I mentioned, we recently expanded 481 00:20:30,647 --> 00:20:32,899 and we're bringing our new branches up to standard. 482 00:20:32,900 --> 00:20:35,985 Your associate mentioned you offer "kinetic assessment." 483 00:20:35,986 --> 00:20:37,528 Demonstrations of our weaknesses? 484 00:20:37,529 --> 00:20:38,946 That's our premium service. 485 00:20:38,947 --> 00:20:40,866 Oh. We're a premium bank. 486 00:20:42,242 --> 00:20:43,911 You want me to break into your bank? 487 00:20:45,204 --> 00:20:46,205 Right now? 488 00:20:47,414 --> 00:20:48,624 It's what you do, isn't it? 489 00:20:49,333 --> 00:20:51,668 All right. Walk with me. Nice and casual. 490 00:20:55,547 --> 00:20:58,549 [Aiden] Now, that is a key card entry door. 491 00:20:58,550 --> 00:21:00,676 And I hope you're not expecting to use mine. 492 00:21:00,677 --> 00:21:02,386 No, I'll use my RF scanner. 493 00:21:02,387 --> 00:21:04,138 I cloned someone's card when they entered earlier. 494 00:21:04,139 --> 00:21:05,265 [scanner beeps] 495 00:21:06,308 --> 00:21:07,975 [inhales deeply] Well... 496 00:21:07,976 --> 00:21:09,977 [chuckles] This is already depressing. 497 00:21:09,978 --> 00:21:12,397 I'm just getting warmed up. After you. 498 00:21:15,651 --> 00:21:18,070 Dan, there's something that I need to... [sighs] 499 00:21:20,239 --> 00:21:22,323 [inhales sharply] Dan, you know how we always say, 500 00:21:22,324 --> 00:21:24,493 "Happy parents make for happy kids"? 501 00:21:25,869 --> 00:21:27,287 [sighs] 502 00:21:29,206 --> 00:21:32,668 You know what's crazy beautiful? Ohio in the spring. 503 00:21:33,919 --> 00:21:35,253 [knocks on door] 504 00:21:35,254 --> 00:21:36,671 [attendant] Room service. 505 00:21:36,672 --> 00:21:37,756 [grunts] 506 00:21:38,590 --> 00:21:40,509 I actually already ate. [chuckles] 507 00:21:43,262 --> 00:21:44,262 [exhales heavily] 508 00:21:44,263 --> 00:21:47,349 Most of these cameras are wireless. That's a mistake. 509 00:21:47,850 --> 00:21:48,850 They should be hardwired 510 00:21:48,851 --> 00:21:51,103 or the right hacker could see every inch of this place. 511 00:21:51,728 --> 00:21:53,312 All right, where do you wanna break into? 512 00:21:53,313 --> 00:21:55,857 [inhales sharply] Uh, safe deposit room? It's just down... 513 00:21:55,858 --> 00:21:57,276 This way. I know. 514 00:21:59,027 --> 00:22:01,863 Oh, wow. Look at that. Centcom 584M. 515 00:22:01,864 --> 00:22:03,698 Good model. Except for one weakness. 516 00:22:03,699 --> 00:22:05,533 Let me guess. RF scanner? 517 00:22:05,534 --> 00:22:07,286 Nah, good old-fashioned paper clip. 518 00:22:12,207 --> 00:22:14,334 - [door beeps, opens] - [chuckles] 519 00:22:20,132 --> 00:22:23,051 Uh, excuse me, y-you can't be back here. 520 00:22:24,136 --> 00:22:26,637 - Doug. Just the man I'm looking for. - [stutters] 521 00:22:26,638 --> 00:22:28,849 You have, uh, something in your teeth, 522 00:22:29,391 --> 00:22:31,225 and there's a very unhappy client asking for you out front. 523 00:22:31,226 --> 00:22:32,436 Um... [chuckles] 524 00:22:34,771 --> 00:22:38,525 Confidence and a little humiliation goes a long way, huh? 525 00:22:40,194 --> 00:22:43,779 All right, this is more like it. Reinforced steel. 526 00:22:43,780 --> 00:22:45,781 [Aiden] Let me guess. Paper clip proof? 527 00:22:45,782 --> 00:22:48,702 Oh, and then some. There's no RF scanning this one. 528 00:22:49,286 --> 00:22:50,537 You need an actual card. 529 00:22:51,622 --> 00:22:52,873 Let's use Doug's. 530 00:22:53,415 --> 00:22:54,583 I didn't see you take that. 531 00:22:55,250 --> 00:22:57,835 Neither did he. I had a, uh, unique education. 532 00:22:57,836 --> 00:22:59,254 [door beeps, unlocks] 533 00:23:01,173 --> 00:23:02,673 - Shall we? - After you. 534 00:23:02,674 --> 00:23:04,259 No, I insist. Please. 535 00:23:05,427 --> 00:23:06,428 [Aiden chuckles] 536 00:23:09,097 --> 00:23:11,224 [grunting] 537 00:23:11,225 --> 00:23:13,809 Who the hell are you and what's happening here? 538 00:23:13,810 --> 00:23:15,728 [panting] 539 00:23:15,729 --> 00:23:18,482 Doug didn't recognize you, and neither did Annette. 540 00:23:19,274 --> 00:23:20,441 You got some rough hands. 541 00:23:20,442 --> 00:23:22,361 - [grunts] - You're no bank manager. 542 00:23:22,986 --> 00:23:25,739 So I'm gonna ask you again. Who are you? 543 00:23:26,990 --> 00:23:28,032 Pocket. 544 00:23:28,033 --> 00:23:31,118 [panting] 545 00:23:31,119 --> 00:23:32,287 Slowly. 546 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 [grunts] 547 00:23:36,583 --> 00:23:38,877 [groaning] 548 00:23:39,837 --> 00:23:41,462 [Dan] You son of a bitch. 549 00:23:41,463 --> 00:23:43,714 [grunts, laughs] 550 00:23:43,715 --> 00:23:45,300 - What do you want? - [chuckles] 551 00:23:45,801 --> 00:23:47,970 I want you to finish the job, Sean. 552 00:23:49,137 --> 00:23:50,137 [chuckles] 553 00:23:50,138 --> 00:23:52,808 Deposit box 411. Make it quick. 554 00:23:53,475 --> 00:23:55,477 It shouldn't be a problem for a pro like you. 555 00:24:01,275 --> 00:24:04,151 Chop-chop, Sean. I'd hate to hurt that lovely wife of yours. 556 00:24:04,152 --> 00:24:05,237 [sighs] 557 00:24:07,906 --> 00:24:09,199 - [grunts] - [unlocks] 558 00:24:18,292 --> 00:24:19,292 Here. 559 00:24:19,293 --> 00:24:21,711 You have what you want. Let her go. 560 00:24:21,712 --> 00:24:22,880 Open it. 561 00:24:28,302 --> 00:24:30,804 Unless you want little Maxie to be an orphan. [chuckles] 562 00:24:34,141 --> 00:24:36,852 [ominous music playing] 563 00:24:42,441 --> 00:24:45,444 [Dan sighing] 564 00:24:49,198 --> 00:24:52,951 - [sighs] - So, you recognize it then? 565 00:24:54,286 --> 00:24:55,328 It's a digital key. 566 00:24:55,329 --> 00:24:57,372 It's more than that and you know it. 567 00:24:58,332 --> 00:25:00,209 It's the key to the kingdom. 568 00:25:01,585 --> 00:25:03,085 How do you know about it? 569 00:25:03,086 --> 00:25:04,171 Well... 570 00:25:05,464 --> 00:25:06,673 Maybe this'll help. 571 00:25:09,843 --> 00:25:11,260 What a handsome lad you were. 572 00:25:11,261 --> 00:25:13,180 Do you recognize where that is? 573 00:25:14,306 --> 00:25:16,808 Yeah. Portrane. Where my Dad was from. 574 00:25:18,685 --> 00:25:19,686 Him? 575 00:25:21,146 --> 00:25:22,898 [Dan] That was the maid's kid. He was... 576 00:25:25,817 --> 00:25:27,069 - Finn? - [chuckles softly] 577 00:25:28,111 --> 00:25:31,614 I go by my middle name now. And my mother's last name. 578 00:25:31,615 --> 00:25:36,119 You see, our father never let me use his. 579 00:25:38,413 --> 00:25:39,498 You're my brother? 580 00:25:40,165 --> 00:25:41,332 I am, Sean. 581 00:25:41,333 --> 00:25:42,416 Yeah. 582 00:25:42,417 --> 00:25:43,543 [chuckles] 583 00:25:43,544 --> 00:25:46,880 Yeah, unfortunately, our reunion will be short-lived. 584 00:25:47,840 --> 00:25:49,466 My prize is this. 585 00:25:50,092 --> 00:25:53,512 Your prize is taking the blame for everything we've just done. 586 00:25:54,972 --> 00:25:59,058 You see, this gives me proof of every ghastly thing you ever did for Dad, 587 00:25:59,059 --> 00:26:01,978 so you should probably keep your mouth shut about me to the cops 588 00:26:01,979 --> 00:26:03,438 if you don't want to be executed. 589 00:26:03,981 --> 00:26:06,316 Jail's better, trust me. 590 00:26:07,442 --> 00:26:09,444 Oh, and, uh, just so you know, 591 00:26:10,487 --> 00:26:12,029 I could've gotten this without you, 592 00:26:12,030 --> 00:26:14,700 but, uh, it's so much sweeter this way. 593 00:26:15,742 --> 00:26:16,993 Two birds, one stone. 594 00:26:16,994 --> 00:26:18,995 How are you planning on getting us out of here? 595 00:26:18,996 --> 00:26:20,329 [Finn] Yeah. 596 00:26:20,330 --> 00:26:22,748 I don't have to, brother. You do. 597 00:26:22,749 --> 00:26:25,419 So, uh... [chuckles] ...be convincing, 598 00:26:26,545 --> 00:26:28,672 unless you want me to kill your entire family. 599 00:26:30,757 --> 00:26:33,635 - He's got a gun! - [civilians clamoring, screaming] 600 00:26:34,386 --> 00:26:36,345 [grunts, pants] 601 00:26:36,346 --> 00:26:38,891 - Get down. Get down! - [customer] Everyone, stay down! 602 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 He's a madman! 603 00:26:44,396 --> 00:26:45,439 He says he'll kill me. 604 00:26:46,231 --> 00:26:47,524 - Shut up. - [grunts] 605 00:26:48,025 --> 00:26:49,443 - Walk. - [pants] 606 00:26:49,985 --> 00:26:51,569 You're doing great, Sean. 607 00:26:51,570 --> 00:26:53,404 - I got you out. Where is she? - [chuckles] 608 00:26:53,405 --> 00:26:54,573 Where is she? 609 00:26:57,284 --> 00:26:58,994 I got you out. Where is she? 610 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 I always imagined what it would be like meeting you again. 611 00:27:03,916 --> 00:27:05,917 The great Sean McCaffrey. 612 00:27:05,918 --> 00:27:08,294 - [Jessica panting] - Dad's pride and joy. 613 00:27:08,295 --> 00:27:09,879 - You okay? - [pants] 614 00:27:09,880 --> 00:27:11,965 Bit of a letdown if you ask me. 615 00:27:13,008 --> 00:27:14,050 Enjoy prison, brother. 616 00:27:14,051 --> 00:27:16,594 - Why do you have a gun? - They taped it to my hand. 617 00:27:16,595 --> 00:27:17,678 What is going on? 618 00:27:17,679 --> 00:27:19,430 [Dan] They think I robbed a bank. 619 00:27:19,431 --> 00:27:21,849 - Come on, we gotta get out of here. - [officer] Drop your weapon! 620 00:27:21,850 --> 00:27:24,061 - We're the good guys! They're cops! - It's a long story! Okay? 621 00:27:24,811 --> 00:27:26,312 We gotta go get the kids. 622 00:27:26,313 --> 00:27:28,397 Stop! Armed police! 623 00:27:28,398 --> 00:27:29,565 [officer shouts indistinctly] 624 00:27:29,566 --> 00:27:32,069 - [Jessica panting] - [Dan] Oh, shit. 625 00:27:32,819 --> 00:27:34,320 - Make a right at the alley. - What? 626 00:27:34,321 --> 00:27:36,322 - Here, here, here. Go, go, go, go. - What? What? What? 627 00:27:36,323 --> 00:27:37,365 [panting] 628 00:27:37,366 --> 00:27:40,243 - Holy shit, you're fast. - Well, I'm a track coach. Keep up. 629 00:27:40,244 --> 00:27:42,161 - Can you get rid of that gun? - No, I can't! 630 00:27:42,162 --> 00:27:44,248 - Well, you're gonna have to tuck it away! - [groans] 631 00:27:44,873 --> 00:27:46,666 - Go inside. Go in here. Go in here. - What? What? 632 00:27:46,667 --> 00:27:47,959 Just go in here. Come on. 633 00:27:47,960 --> 00:27:49,919 ["Fairytale of New York" playing] 634 00:27:49,920 --> 00:27:53,214 ♪ We kissed on a corner Then danced through the night ♪ 635 00:27:53,215 --> 00:27:57,094 ♪ The boys of the NYPD choir Were singing Galway Bay ♪ 636 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 [Jessica] Oh, shit. 637 00:28:00,305 --> 00:28:02,682 - Oh, shit. - [patron stammers] She's got a gun! 638 00:28:02,683 --> 00:28:03,851 She's got a gun! 639 00:28:04,434 --> 00:28:05,726 - I'm so sorry. - [whimpers] 640 00:28:05,727 --> 00:28:08,104 No. This isn't what you think. No! No, it's okay. I'm not gonna hurt you. 641 00:28:08,105 --> 00:28:10,481 - It's okay. Don't worry. I owe you a bag. - I'm so sorry. 642 00:28:10,482 --> 00:28:12,066 Come on. This way. 643 00:28:12,067 --> 00:28:14,987 Oh, my God. I can't believe we just stole her bag! 644 00:28:23,996 --> 00:28:25,788 - Turn around. - [driver] Where are we going? 645 00:28:25,789 --> 00:28:28,499 [officer] Armed officers in pursuit. Do we have a visual on the fugitives? 646 00:28:28,500 --> 00:28:31,335 [Finn] Back to their hotel. Prick won't leave without those brats. 647 00:28:31,336 --> 00:28:32,838 St. James's Square. 648 00:28:34,381 --> 00:28:35,465 Go. Now! 649 00:28:40,012 --> 00:28:41,847 Keep going, keep going, keep going. 650 00:28:43,473 --> 00:28:45,100 Good. Very good. 651 00:28:45,642 --> 00:28:47,852 You're lucky to be so far away from home, man. 652 00:28:47,853 --> 00:28:49,520 [chuckles] Dad's such a pain in my ass. 653 00:28:49,521 --> 00:28:53,482 [chuckles] I felt the same way, but, honestly, though, like, 654 00:28:53,483 --> 00:28:56,862 now that they're not literally up my ass every single day, I kind of miss it. 655 00:28:57,654 --> 00:28:59,823 Dad just needs to accept that he doesn't, like, 656 00:29:00,449 --> 00:29:02,408 always know what's best for us all the time. 657 00:29:02,409 --> 00:29:04,118 - Yeah. - [Max] I wanna go higher. 658 00:29:04,119 --> 00:29:07,956 Hey, Omar! Omar! Not too high, okay? He's only four! 659 00:29:08,790 --> 00:29:10,917 - [Max giggles] - Oh, my God. I sound like Dad. 660 00:29:10,918 --> 00:29:12,252 [both chuckle] 661 00:29:13,003 --> 00:29:16,006 It's sweet. Max finally, uh, found a friend that's on his level. 662 00:29:16,632 --> 00:29:18,132 - [chuckles sarcastically] - [chuckles] 663 00:29:18,133 --> 00:29:20,218 - [ringtone: marching band] - [Nina] You're so funny. 664 00:29:20,219 --> 00:29:22,471 - [laughs] Nice ringtone, loser. - That's Dad. 665 00:29:23,013 --> 00:29:24,264 [Kyle chuckles] 666 00:29:25,265 --> 00:29:26,266 Hey, Dad. 667 00:29:27,809 --> 00:29:28,976 Yeah, they're both here. What's up? 668 00:29:28,977 --> 00:29:32,104 Stay where you are. Yeah. And get rid of your phones. 669 00:29:32,105 --> 00:29:33,190 [pants] 670 00:29:33,982 --> 00:29:36,567 - What's going on? - Uh, Dad's ranting about phones again. 671 00:29:36,568 --> 00:29:38,445 I'm not ranting about phones, Kyle! 672 00:29:39,112 --> 00:29:40,948 - It feels kind of ranty. - Put your sister on! 673 00:29:41,573 --> 00:29:43,825 I said, "Put your sister on!" 674 00:29:44,493 --> 00:29:45,619 Translate Dad, please. 675 00:29:47,120 --> 00:29:48,205 Hey. 676 00:29:50,082 --> 00:29:51,792 - [tense music playing] - Okay. 677 00:29:52,876 --> 00:29:55,879 Yeah. Yeah, yeah. I... I got it. Sure. Yeah, I got it. 678 00:29:57,756 --> 00:29:59,340 - What the hell? - There's trouble. 679 00:29:59,341 --> 00:30:00,800 Yeah. There... Now there is. I just bought that. 680 00:30:00,801 --> 00:30:03,010 No, no, idiot. Like... Like, Dad trouble. Like, Vegas trouble. 681 00:30:03,011 --> 00:30:05,596 Uh, Omar! Playtime's over. I... I need Max. 682 00:30:05,597 --> 00:30:08,100 - But he's doing so well. - No... No, Omar. Now! 683 00:30:10,477 --> 00:30:12,144 - [horn honks] - Give me your phone. 684 00:30:12,145 --> 00:30:13,396 - Give me your phone! - Again? 685 00:30:13,397 --> 00:30:14,982 - Come on! - [panting] 686 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 Nina! Kyle! 687 00:30:20,654 --> 00:30:21,989 Go round. Go round! 688 00:30:24,116 --> 00:30:25,533 Max! 689 00:30:25,534 --> 00:30:27,493 [panting] Oh, God. 690 00:30:27,494 --> 00:30:29,996 - Did you get rid of your phones? - [Nina] What the hell is going on? 691 00:30:29,997 --> 00:30:32,498 I'll explain later, okay? We gotta get out of here now. 692 00:30:32,499 --> 00:30:34,585 Come on, run. This way. Come on! 693 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Come on, Maxie. Stay with Daddy. 694 00:30:38,422 --> 00:30:39,715 Stop, stop, stop. 695 00:30:40,924 --> 00:30:42,050 Yes. 696 00:30:43,302 --> 00:30:44,720 Gotcha. Go. Go! 697 00:30:47,431 --> 00:30:49,473 - Who's in the car? - That's your uncle. 698 00:30:49,474 --> 00:30:50,892 Wait, what? Our uncle? 699 00:30:50,893 --> 00:30:52,518 - Not the time, guys! - It sort of feels like the time. 700 00:30:52,519 --> 00:30:54,812 - Nina, give me the tickets. - Dan, please tell me you have a plan. 701 00:30:54,813 --> 00:30:55,981 I got a plan. 702 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 There. There! 703 00:31:06,325 --> 00:31:08,659 You might wanna get rid of your bag before we get on the bus. 704 00:31:08,660 --> 00:31:10,369 Uh, what... what... what's with the bag? 705 00:31:10,370 --> 00:31:12,121 - Uh, nothing to see here, honey. - Whoa, wait a minute. 706 00:31:12,122 --> 00:31:13,290 - Come on. - [pants] 707 00:31:14,875 --> 00:31:16,710 - Oh, God. - Come on, guys. 708 00:31:17,794 --> 00:31:19,795 - Come on, guys. - [pants] Oh, God. 709 00:31:19,796 --> 00:31:21,506 - [bus ticket agent] Ticket, please. - Here you go, sir. 710 00:31:21,507 --> 00:31:23,342 All right. Come on, everybody. Get on the bus. 711 00:31:27,012 --> 00:31:30,389 [tour guide] Welcome to London's Automated Bus Tour, 712 00:31:30,390 --> 00:31:32,725 giving you fascinating facts. 713 00:31:32,726 --> 00:31:35,478 Fasten your seat belts, also hang on to your cameras... 714 00:31:35,479 --> 00:31:38,356 Okay, since when do we have another uncle and why is he trying to kill us? 715 00:31:38,357 --> 00:31:39,524 Yeah. More secrets, Dan? 716 00:31:39,525 --> 00:31:41,150 I didn't know about him, Jess. I promise. 717 00:31:41,151 --> 00:31:42,485 Okay. Well, who the hell is he? 718 00:31:42,486 --> 00:31:43,904 Go on, Sean. 719 00:31:44,404 --> 00:31:45,447 Tell her. 720 00:31:46,657 --> 00:31:49,993 Tell her how Dad left me on a barren rock... 721 00:31:51,995 --> 00:31:54,497 without even the McCaffrey name to call my own. 722 00:31:54,498 --> 00:31:55,748 [pants] 723 00:31:55,749 --> 00:32:00,003 He gave you everything you ever wanted and you threw it away. 724 00:32:01,046 --> 00:32:02,089 For what? 725 00:32:02,840 --> 00:32:04,842 To raise pimple-covered brats. 726 00:32:07,469 --> 00:32:10,012 The key, Sean. Now. 727 00:32:10,013 --> 00:32:11,181 What key? 728 00:32:13,100 --> 00:32:14,852 I'll give you to the count of three. 729 00:32:15,811 --> 00:32:17,728 One, two... 730 00:32:17,729 --> 00:32:19,898 - [grunting] - [passengers gasping, clamoring] 731 00:32:24,278 --> 00:32:25,445 Get off me. 732 00:32:28,365 --> 00:32:32,118 [tour guide] Look to your left, you'll see the iconic Shaftesbury Memorial Fountain... 733 00:32:32,119 --> 00:32:34,872 - [grunting] - ...affectionately known as Eros... 734 00:32:37,249 --> 00:32:42,045 although it actually depicts Anteros, the god of requited love. 735 00:32:44,923 --> 00:32:46,425 The Houses of Parliament. 736 00:32:46,925 --> 00:32:51,597 And of course, towering above is the clock tower, Big Ben. 737 00:32:55,225 --> 00:32:56,643 [grunting continues] 738 00:33:00,063 --> 00:33:02,815 Is it true you spent 20 years selling used cars? 739 00:33:02,816 --> 00:33:03,858 Certified pre-owned. 740 00:33:03,859 --> 00:33:05,736 - [grunting] - [tourists clamoring] 741 00:33:12,826 --> 00:33:15,954 While you were doing that, I was doing Dad's dirty work. 742 00:33:16,747 --> 00:33:18,873 [grunting] 743 00:33:18,874 --> 00:33:20,000 [grunts] 744 00:33:29,092 --> 00:33:30,551 [grunting] 745 00:33:30,552 --> 00:33:31,762 [grunts] 746 00:33:34,765 --> 00:33:36,974 - [screams, gasps] - Whoa. Whoa! 747 00:33:36,975 --> 00:33:38,434 - It's gonna be okay. - [Jessica grunts] 748 00:33:38,435 --> 00:33:40,019 The key, Sean. 749 00:33:40,020 --> 00:33:41,104 You want it? 750 00:33:43,065 --> 00:33:44,233 Come get it. 751 00:33:46,276 --> 00:33:47,611 - No! - [yelps] 752 00:33:50,322 --> 00:33:51,740 [panting] 753 00:33:54,701 --> 00:33:55,994 Come on. We gotta get the kids. 754 00:34:02,084 --> 00:34:03,084 Uh, you know, Dad... 755 00:34:03,085 --> 00:34:05,086 Uh, the more people we meet from your side of the family, 756 00:34:05,087 --> 00:34:06,921 the more I appreciate Mom's side. 757 00:34:06,922 --> 00:34:08,090 Mmm. 758 00:34:09,550 --> 00:34:11,216 Look, I brought you to this restaurant 759 00:34:11,217 --> 00:34:13,468 because there's somebody here who can help us. 760 00:34:13,469 --> 00:34:15,596 What, like another one of your murdery coworkers? 761 00:34:15,597 --> 00:34:17,430 Oh, well, that's really nice, Nina. 762 00:34:17,431 --> 00:34:19,351 [person, in Mandarin] I can't believe my eyes 763 00:34:19,726 --> 00:34:20,935 Sean McCaffrey 764 00:34:20,936 --> 00:34:22,020 Is it really you? 765 00:34:22,521 --> 00:34:23,980 Good to see you, Zimo 766 00:34:23,981 --> 00:34:25,940 Any chance you still have my bag? 767 00:34:26,275 --> 00:34:28,235 Everything he needs is in here 768 00:34:29,902 --> 00:34:31,989 You saved me from the troubles in my country 769 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 You were the troubles, Zimo 770 00:34:38,203 --> 00:34:40,204 [in English] Did you know that Dad could speak Chinese? 771 00:34:40,205 --> 00:34:41,331 No, I didn't. 772 00:34:43,792 --> 00:34:44,834 [chuckles] 773 00:34:44,835 --> 00:34:46,294 All right. This should be enough. We're good. 774 00:34:46,295 --> 00:34:47,379 For what? 775 00:34:48,005 --> 00:34:50,756 We've got a big trip ahead of us. Everybody eat something, okay? 776 00:34:50,757 --> 00:34:53,677 Could you just, like, explain the whole uncle situation? 777 00:34:55,596 --> 00:34:57,847 My dad had a house in Ireland. We'd visit every summer. 778 00:34:57,848 --> 00:35:01,310 The housekeeper there had a kid, Finn. 779 00:35:01,935 --> 00:35:04,020 Yeah. He used to follow me around like a puppy. 780 00:35:04,021 --> 00:35:07,690 Wait... [chuckles, stammers] So... So your Dad and the housekeeper... 781 00:35:07,691 --> 00:35:09,943 - Yes. That's how it works, Kyle. - [Kyle stammers] 782 00:35:12,029 --> 00:35:13,154 My dad never said anything. 783 00:35:13,155 --> 00:35:15,574 He certainly never acknowledged that Finn was his. 784 00:35:16,200 --> 00:35:18,284 I can't imagine what Finn's life has been like. 785 00:35:18,285 --> 00:35:20,786 Is that sympathy for the guy that's trying to kill us? 786 00:35:20,787 --> 00:35:22,246 Well, what's worse? 787 00:35:22,247 --> 00:35:24,583 Growing up with a dad like mine or growing up like Finn? 788 00:35:25,125 --> 00:35:26,210 Totally abandoned. 789 00:35:27,002 --> 00:35:29,170 I mean, how can anybody do that to their own flesh and blood? 790 00:35:29,171 --> 00:35:31,964 It's like leaving Maxie on the street to fend for himself. 791 00:35:31,965 --> 00:35:34,008 I'm never letting these guys out of my sight again. 792 00:35:34,009 --> 00:35:35,260 We've noticed. 793 00:35:36,178 --> 00:35:37,345 [Jessica] So what now? 794 00:35:37,346 --> 00:35:39,556 - We get out of London immediately. - [Nina] No. 795 00:35:40,224 --> 00:35:43,226 No, I... I've... I've got, like, an entire l-life here now. 796 00:35:43,227 --> 00:35:45,978 I have classes and I... I have Omar. I... I can't. 797 00:35:45,979 --> 00:35:48,147 - That's over, Nina. - Okay, well, I'm... I'm an adult. 798 00:35:48,148 --> 00:35:50,733 So I actually think that I should be involved in the discussion. 799 00:35:50,734 --> 00:35:51,984 [Dan] There is no discussion. 800 00:35:51,985 --> 00:35:55,239 With that key, Finn has access to my father's encrypted server. 801 00:35:56,114 --> 00:35:59,075 That means all of his money, all of his... [whispers] ...assassins... 802 00:35:59,076 --> 00:36:00,660 [normal] ...all of his surveillance capabilities. 803 00:36:00,661 --> 00:36:02,663 There's nowhere to hide. He's gonna find us. 804 00:36:03,580 --> 00:36:06,750 He clearly hates me. Even though I didn't know, Finn blames me. 805 00:36:07,459 --> 00:36:09,294 - And I can't go to the police. - Why? 806 00:36:13,632 --> 00:36:15,299 I kinda robbed a bank, okay? 807 00:36:15,300 --> 00:36:17,343 - Ooh, Daddy's bad. - [sighs] 808 00:36:17,344 --> 00:36:19,762 I didn't really rob a bank. They made it look like I robbed a bank, buddy. 809 00:36:19,763 --> 00:36:21,597 Now everybody thinks that I robbed a bank. 810 00:36:21,598 --> 00:36:22,975 I didn't do it, I promise. 811 00:36:25,561 --> 00:36:30,357 Plus, Finn now has proof of everything that I did in the past. 812 00:36:31,733 --> 00:36:34,444 It'll be okay. I have a way out of this. If we can just get to... 813 00:36:36,655 --> 00:36:38,197 Do you mind giving us a second, Omar? 814 00:36:38,198 --> 00:36:39,365 [Nina] Why? 815 00:36:39,366 --> 00:36:41,075 It's safer if he doesn't know where we're going. 816 00:36:41,076 --> 00:36:43,494 - He could take his food over there. - [Nina] Safer? 817 00:36:43,495 --> 00:36:44,954 Uncle Dickhead saw him with us already. 818 00:36:44,955 --> 00:36:46,414 I don't know if he saw him. 819 00:36:46,415 --> 00:36:47,748 I've been told I'm hard to miss. 820 00:36:47,749 --> 00:36:49,834 Okay, well, then... He's obviously gonna come, right? 821 00:36:49,835 --> 00:36:51,169 He's... He can come with us. 822 00:36:51,170 --> 00:36:52,295 Do you wanna come? 823 00:36:52,296 --> 00:36:53,672 Uh, yes. I-I go where you go. 824 00:36:56,967 --> 00:36:59,594 Incroyable. Fine, you're in. 825 00:36:59,595 --> 00:37:00,679 Yes! 826 00:37:02,639 --> 00:37:03,848 Uh, in... in what? 827 00:37:03,849 --> 00:37:05,766 [whispering] You're in deep shit. 828 00:37:05,767 --> 00:37:07,644 [dramatic music playing] 829 00:37:47,935 --> 00:37:49,060 All right. 830 00:37:49,061 --> 00:37:50,604 - We're officially out of UK waters. - High five. 831 00:37:51,772 --> 00:37:54,691 Cool. Thanks for the exfil no one wanted. 832 00:37:55,651 --> 00:37:56,652 Kyle. 833 00:37:58,403 --> 00:37:59,404 [sighs] 834 00:38:01,990 --> 00:38:03,909 Well, clearly your brother's never gonna forgive me. 835 00:38:05,953 --> 00:38:07,286 What do you... What do you expect? 836 00:38:07,287 --> 00:38:09,873 You flipped our entire world upside down. 837 00:38:10,916 --> 00:38:11,917 Again. 838 00:38:13,293 --> 00:38:17,964 I'm the first person to say that I think Kyllboi's world is so stupid, 839 00:38:17,965 --> 00:38:21,468 but it's his stupid world. 840 00:38:22,302 --> 00:38:23,345 You know? Like... 841 00:38:24,429 --> 00:38:26,431 The same way that... that London was mine. 842 00:38:27,349 --> 00:38:29,643 I saw how happy you were there. I'm sorry. 843 00:38:32,479 --> 00:38:35,106 And I know that you guys think it's... it's, like, crazy thinking 844 00:38:35,107 --> 00:38:38,526 that I could actually change the world, but I... 845 00:38:38,527 --> 00:38:40,444 No. We don't think it's crazy. 846 00:38:40,445 --> 00:38:43,115 Leaving Buffalo and actually being in London, 847 00:38:44,241 --> 00:38:48,744 it just felt like it was actually possible that I could. 848 00:38:48,745 --> 00:38:54,167 And because of your past, now we're all on the run again, 849 00:38:54,168 --> 00:38:56,586 being chased by a literal maniac. 850 00:38:56,587 --> 00:39:00,090 And, like, maybe let him be mad for a second. 851 00:39:09,349 --> 00:39:10,350 Thanks. 852 00:39:14,980 --> 00:39:16,815 [doorbell ringing] 853 00:39:25,282 --> 00:39:27,117 [sighs] 854 00:39:30,204 --> 00:39:31,205 Hello, Vikram. 855 00:39:31,914 --> 00:39:33,581 Do you know who I am? 856 00:39:33,582 --> 00:39:34,874 I do. 857 00:39:34,875 --> 00:39:36,293 Do you know who I really am? 858 00:39:39,213 --> 00:39:40,464 I'll take that as a yes. 859 00:39:41,924 --> 00:39:43,759 Well, now that dear old Dad's gone, 860 00:39:44,259 --> 00:39:46,594 I've come home to take over the family business. 861 00:39:46,595 --> 00:39:49,014 If your father had intended that, 862 00:39:49,681 --> 00:39:52,684 he would've found a way of communicating it to me before he died. 863 00:39:57,314 --> 00:39:58,315 [Finn] He did. 864 00:39:59,316 --> 00:40:00,441 Welcome home, Master Finn. 865 00:40:00,442 --> 00:40:01,818 ["I'm a Man" playing] 866 00:40:08,242 --> 00:40:10,160 ♪ Now, when I was a little boy ♪ 867 00:40:11,370 --> 00:40:12,871 ♪ At the age of five ♪ 868 00:40:14,289 --> 00:40:15,958 ♪ I had something in my pocket ♪ 869 00:40:17,376 --> 00:40:19,044 ♪ Keep a lot of folks alive ♪ 870 00:40:20,462 --> 00:40:21,964 ♪ Now I'm a man ♪ 871 00:40:23,423 --> 00:40:24,925 ♪ May 21 ♪ 872 00:40:26,343 --> 00:40:28,053 ♪ You know, baby ♪ 873 00:40:29,304 --> 00:40:31,014 ♪ We can have a lot of fun ♪ 874 00:40:32,224 --> 00:40:33,600 ♪ I'm a man ♪ 875 00:40:35,060 --> 00:40:36,728 ♪ I spell M ♪ 876 00:40:38,146 --> 00:40:39,565 ♪ A ♪ 877 00:40:40,941 --> 00:40:42,442 ♪ N ♪ 878 00:40:43,944 --> 00:40:45,320 ♪ Man ♪ 879 00:40:46,822 --> 00:40:48,824 [vocalizing] 880 00:40:58,208 --> 00:40:59,376 ♪ All you pretty women ♪ 881 00:41:01,003 --> 00:41:02,671 ♪ Stand in line ♪ 882 00:41:03,755 --> 00:41:05,507 ♪ I can make love to you, baby ♪ 883 00:41:06,800 --> 00:41:08,135 ♪ In an hour's time ♪ 884 00:41:09,595 --> 00:41:10,512 ♪ I'm a man ♪ 885 00:41:12,097 --> 00:41:13,557 ♪ Spell M ♪ 886 00:41:15,309 --> 00:41:16,393 ♪ A ♪ 887 00:41:17,936 --> 00:41:19,438 ♪ N ♪ 888 00:41:21,440 --> 00:41:22,441 [chuckles] 889 00:41:28,780 --> 00:41:29,948 All right, old man. 890 00:41:33,452 --> 00:41:34,536 Let's see what you got. 891 00:41:36,455 --> 00:41:37,915 [music ends] 892 00:41:40,667 --> 00:41:42,084 You guys are right. 893 00:41:42,085 --> 00:41:44,838 You shouldn't have to run from the ghosts of my past anymore. 894 00:41:46,423 --> 00:41:49,300 That's why I'm going to Paris. We're gonna end this once and for all. 895 00:41:49,301 --> 00:41:50,552 Okay, why Paris? 896 00:41:51,553 --> 00:41:54,473 Well, it's where my brother is now. It's where I grew up. 897 00:41:54,973 --> 00:41:57,767 What? You grew up in Paris? 898 00:41:57,768 --> 00:41:59,018 I didn't tell you that? 899 00:41:59,019 --> 00:42:00,186 - [Omar] Me too. - [sighs] 900 00:42:00,187 --> 00:42:01,312 Actually, I grew up a bit everywhere. 901 00:42:01,313 --> 00:42:03,189 Uh, my father was always traveling for work and so... 902 00:42:03,190 --> 00:42:04,608 Not now, Omar. 903 00:42:05,359 --> 00:42:08,529 I... I'm sorry, I... I thought we were trying to get away from Uncle Asshole. 904 00:42:09,154 --> 00:42:10,531 He tried to kill us. 905 00:42:11,448 --> 00:42:13,115 Look, I'm gonna get us out of this, I promise. 906 00:42:13,116 --> 00:42:14,618 But that means no more running. 907 00:42:15,202 --> 00:42:16,452 I gotta take the fight to Finn. 908 00:42:16,453 --> 00:42:20,541 Daddy, could you tell Santa where we're going so he can find us? 909 00:42:21,166 --> 00:42:22,334 Yes, of course I will, buddy. 910 00:42:22,960 --> 00:42:24,419 Come on, I got a special ride for you. 911 00:42:25,504 --> 00:42:26,838 It's a short ride. Come on. 912 00:42:26,839 --> 00:42:28,757 ["Le Temps de L'amour" playing] 913 00:43:01,748 --> 00:43:04,500 This is really not what I expected my first time in Paris to be like. 914 00:43:04,501 --> 00:43:07,044 - Oh, no. I think it's kind of romantic. - Right? 915 00:43:07,045 --> 00:43:08,630 - Yeah. - Mmm. 916 00:43:09,631 --> 00:43:10,715 [Dan] Look, look, look, look, look. 917 00:43:10,716 --> 00:43:12,758 - The Eiffel Tower! You wanna climb it? - [Kyle] That's pretty cool. 918 00:43:12,759 --> 00:43:13,926 Oh, my gosh. 919 00:43:13,927 --> 00:43:15,595 - Max, it's magical. - [Omar] The city of love. 920 00:43:15,596 --> 00:43:16,971 It's the city of relationships. 921 00:43:16,972 --> 00:43:18,056 [Dan] Right? 922 00:43:18,891 --> 00:43:20,349 I-I could use some food, 923 00:43:20,350 --> 00:43:21,934 - or, like, shelter. - Yes. 924 00:43:21,935 --> 00:43:24,729 Well, I know where we could find both, but your mother's not gonna like it. 925 00:43:24,730 --> 00:43:26,189 - What? - [Nina] Why? 926 00:43:26,190 --> 00:43:28,567 Wait, you mean I'm not gonna like her. 927 00:43:29,151 --> 00:43:31,986 Are we talking super sexy assassin in the Gwen mold? 928 00:43:31,987 --> 00:43:33,738 [Dan] No. Svetlana was Russian intelligence. 929 00:43:33,739 --> 00:43:36,115 - [sputters, laughs] - Svetlana? 930 00:43:36,116 --> 00:43:37,700 It's a typical Russian name, Jess. 931 00:43:37,701 --> 00:43:38,784 - It's like Susan. - Seriously? 932 00:43:38,785 --> 00:43:40,328 Uh, I rest my case. 933 00:43:40,329 --> 00:43:41,997 So you and Svetlana were... 934 00:43:42,539 --> 00:43:43,998 [Dan] It wasn't serious. 935 00:43:43,999 --> 00:43:46,417 - Purely physical. [sighs] - Why are you trying to pick a fight? 936 00:43:46,418 --> 00:43:47,753 I'm sorry. I'm... 937 00:43:48,545 --> 00:43:49,921 All right. This is it. 938 00:43:49,922 --> 00:43:51,005 [doorbell rings] 939 00:43:51,006 --> 00:43:53,509 At least tell me the rest of her name is ugly. 940 00:43:54,468 --> 00:43:55,718 Svetlana Romanova. 941 00:43:55,719 --> 00:43:57,094 Damn it. 942 00:43:57,095 --> 00:44:00,306 If some ex of yours was the way out of this mess, I'd be cool with it. 943 00:44:00,307 --> 00:44:02,391 What if his name was Rod McLongDong? 944 00:44:02,392 --> 00:44:03,601 [chuckling] 945 00:44:03,602 --> 00:44:05,811 Rod McLongDong. What the... 946 00:44:05,812 --> 00:44:08,898 Well, I'd... I'd ask Rod what part of Scotland the McLongDongs are from 947 00:44:08,899 --> 00:44:10,650 - and what pattern their tartan is. - [Nina scoffs] 948 00:44:10,651 --> 00:44:11,776 I'm totally cool. 949 00:44:11,777 --> 00:44:13,653 You've got a dirty mind. 950 00:44:13,654 --> 00:44:15,905 - Try not to stare, Kyle. All right? - I promise nothing. 951 00:44:15,906 --> 00:44:18,242 [door unlocks, opens] 952 00:44:21,245 --> 00:44:22,912 - Sean! - Svetlana? 953 00:44:22,913 --> 00:44:24,789 - Oh, God. - Oh, wow. 954 00:44:24,790 --> 00:44:27,375 Oh. Ooh! 955 00:44:27,376 --> 00:44:28,709 - Hey. Hold this. - [Dan] Ooh. 956 00:44:28,710 --> 00:44:30,086 - Oh. Okay. - Oh, he's allergic to... 957 00:44:30,087 --> 00:44:32,880 - Oh. Still so handsome. - [cat meows, hisses] 958 00:44:32,881 --> 00:44:35,216 [exclaims] No. No, no, no. 959 00:44:35,217 --> 00:44:36,509 Yes, yes, yes. 960 00:44:36,510 --> 00:44:39,637 - No. No. Hi. Yes. - Hi. I'm Jessica, his wife. 961 00:44:39,638 --> 00:44:41,472 - It is such a joy to meet you. - Oh, Sean. 962 00:44:41,473 --> 00:44:43,975 - Where you have been so long time? - Oh. Um... 963 00:44:43,976 --> 00:44:45,643 - And you don't write. - In my bed. 964 00:44:45,644 --> 00:44:48,271 - I'm so happy to see all of you. - Mm-hmm. 965 00:44:48,272 --> 00:44:49,939 - Uh, hi. - Mmm. Mmm. 966 00:44:49,940 --> 00:44:52,525 - Is this your family? - Um, yes. Except for him. 967 00:44:52,526 --> 00:44:55,444 So, what, are you on the run, guys? You come in? 968 00:44:55,445 --> 00:44:57,613 - [Dan] Um... Holy shit! You have more cats. - Phew. 969 00:44:57,614 --> 00:44:59,366 [purrs, trills] 970 00:45:03,245 --> 00:45:05,246 [Svetlana] Okay. Come in, come in. 971 00:45:05,247 --> 00:45:07,164 - [Max] What's that smell? - Maxie... [shushes] 972 00:45:07,165 --> 00:45:09,125 Sorry, I don't have Christmas tree. 973 00:45:09,126 --> 00:45:12,962 That requires getting out, which requires getting dressed. 974 00:45:12,963 --> 00:45:15,799 So sit, sit. My casa is your casa. 975 00:45:18,719 --> 00:45:20,971 Quite the Bonnie and Clyde, eh? 976 00:45:24,433 --> 00:45:25,642 Oh, my God. 977 00:45:27,811 --> 00:45:28,812 It's okay. 978 00:45:29,605 --> 00:45:30,938 The little fiend. 979 00:45:30,939 --> 00:45:32,940 I really do hate to say it, crime suits you. 980 00:45:32,941 --> 00:45:34,150 You-You look really hot there. 981 00:45:34,151 --> 00:45:36,527 I am never going to work again. 982 00:45:36,528 --> 00:45:39,448 Don't worry. Just retire like me. 983 00:45:40,240 --> 00:45:42,576 I do crosswords puzzles now. 984 00:45:43,076 --> 00:45:47,413 It's so good for the brains when we are this age, as women. 985 00:45:47,414 --> 00:45:51,251 So good for brains our age. You should try it. Very necessary. 986 00:45:51,835 --> 00:45:52,835 She likes crosswords. 987 00:45:52,836 --> 00:45:54,420 [Svetlana] Yes. Are you hungry? 988 00:45:54,421 --> 00:45:55,505 [cat meows] 989 00:45:55,506 --> 00:45:57,632 - You look hungry. - I'm starving. 990 00:45:57,633 --> 00:45:59,801 Yes? I just made borscht. 991 00:46:00,344 --> 00:46:01,428 You like borscht, boy? 992 00:46:02,054 --> 00:46:04,056 [bubbling] 993 00:46:06,642 --> 00:46:07,892 - Good. Good. - [Jessica] Delicious. 994 00:46:07,893 --> 00:46:09,143 - Mmm. - [Svetlana] It's so good. 995 00:46:09,144 --> 00:46:10,311 [Jessica] So good for you. 996 00:46:10,312 --> 00:46:12,438 Mmm. [grunts] It's so good. Mmm. 997 00:46:12,439 --> 00:46:15,650 [singsongy] Yummy, yummy, yummy. In my tummy, tummy. Mmm. 998 00:46:15,651 --> 00:46:19,154 Um, do you think you could still get a message to my father's encrypted server? 999 00:46:20,322 --> 00:46:22,281 But I thought he was dead. Very dead. 1000 00:46:22,282 --> 00:46:24,701 Yes, he is. But somebody new has taken over. 1001 00:46:25,786 --> 00:46:27,329 What happened to you taking over? 1002 00:46:28,247 --> 00:46:29,956 Well, I went a different direction a long time ago. 1003 00:46:29,957 --> 00:46:31,040 I'm a dad now, a husband. 1004 00:46:31,041 --> 00:46:33,794 Mmm. Deep cover. I like it. 1005 00:46:35,254 --> 00:46:38,089 [in Russian] You need to get close to her Dad or something? 1006 00:46:38,090 --> 00:46:40,425 No, he's a wonderful father-in-law 1007 00:46:41,051 --> 00:46:43,011 [Svetlana, in English] Yeah, of course he is. 1008 00:46:44,638 --> 00:46:45,847 Such a sweet couple. 1009 00:46:45,848 --> 00:46:46,932 Borscht. 1010 00:46:47,432 --> 00:46:49,350 - Whoa! - [Kyle] Wow. 1011 00:46:49,351 --> 00:46:51,060 I'll be damned. 1012 00:46:51,061 --> 00:46:52,270 Max never eats anything. 1013 00:46:52,271 --> 00:46:55,732 - This is a good boy. I like this one. - [Jessica scoffs] 1014 00:46:56,775 --> 00:46:58,317 What is your problem? Eat. 1015 00:46:58,318 --> 00:46:59,735 - [Dan] Kyle. - [Nina] I'm so sorry about him. 1016 00:46:59,736 --> 00:47:00,987 [stammering] No, I just... Oh, I ate... 1017 00:47:00,988 --> 00:47:02,364 - Eat! - [slams table] 1018 00:47:06,285 --> 00:47:07,411 - [Dan] Mmm. - Mmm. 1019 00:47:08,036 --> 00:47:09,121 I like this one. 1020 00:47:19,590 --> 00:47:20,674 [sighs] 1021 00:47:23,969 --> 00:47:25,554 - Finn's agreed to meet. - Meet? 1022 00:47:26,972 --> 00:47:28,724 I have to try to reason with him, Jess. 1023 00:47:29,558 --> 00:47:32,018 He did not seem like he was reasonable, Dan. 1024 00:47:32,019 --> 00:47:33,519 [sighs] 1025 00:47:33,520 --> 00:47:36,647 Would you be doing this with Finn if he wasn't your brother? 1026 00:47:36,648 --> 00:47:38,065 No, probably not. 1027 00:47:38,066 --> 00:47:40,693 But I can't just take him out like some thug my dad sent, Jess. 1028 00:47:40,694 --> 00:47:41,820 He's my blood. 1029 00:47:42,487 --> 00:47:44,071 Finn was a good kid back then. 1030 00:47:44,072 --> 00:47:45,741 My dad made him this way. 1031 00:47:47,034 --> 00:47:48,702 I have to try. [sighs] 1032 00:47:50,120 --> 00:47:51,288 Where are you gonna meet? 1033 00:47:51,997 --> 00:47:53,749 At a museum. I know it well. 1034 00:47:54,458 --> 00:47:56,459 There are metal detectors. Finn won't be armed. 1035 00:47:56,460 --> 00:47:58,462 I won't approach if I sense anything's wrong. 1036 00:48:00,255 --> 00:48:01,465 I'll be careful. 1037 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 [Jessica sighs] 1038 00:48:36,917 --> 00:48:39,253 Well, you've got some balls asking for a meet. 1039 00:48:40,337 --> 00:48:41,421 Yet here you are. 1040 00:48:43,632 --> 00:48:45,550 It's strange being back in this city. 1041 00:48:45,551 --> 00:48:47,928 It makes Dad being gone feel real somehow. 1042 00:48:48,679 --> 00:48:50,681 He was gone for me my whole life. 1043 00:48:52,724 --> 00:48:53,892 When I was 12, 1044 00:48:54,518 --> 00:48:58,146 I waited outside your mansion in the freezing rain for hours, 1045 00:48:59,022 --> 00:49:01,650 just to catch a glimpse of the life you had. 1046 00:49:02,568 --> 00:49:04,902 Eventually, you came out, 1047 00:49:04,903 --> 00:49:09,700 the two of you, wearing matching peacoats, the kind you get in the navy. 1048 00:49:11,285 --> 00:49:13,620 And although you looked like... 1049 00:49:15,163 --> 00:49:17,249 well, like twats, 1050 00:49:19,042 --> 00:49:20,668 I was so jealous. 1051 00:49:20,669 --> 00:49:24,590 I wanted to run after you, yell at you both that I'm your blood. 1052 00:49:25,174 --> 00:49:27,426 But my legs were numb from the cold. 1053 00:49:29,386 --> 00:49:33,806 And you walked off, Dad looking at you with pride. 1054 00:49:33,807 --> 00:49:35,309 [Dan] It wasn't like you thought, Finn. 1055 00:49:36,310 --> 00:49:37,644 I left that life behind. 1056 00:49:38,604 --> 00:49:40,606 Is that supposed to make me feel better? 1057 00:49:41,148 --> 00:49:43,107 That you didn't even want what you were given? 1058 00:49:43,108 --> 00:49:44,400 I'm telling you you were better off. 1059 00:49:44,401 --> 00:49:46,945 Oh, that's easy for you to say, Daddy's Little Prince. 1060 00:49:47,738 --> 00:49:49,573 - Don't call me that. - What, Daddy's Little Prince? 1061 00:49:50,240 --> 00:49:52,242 [grunts, chuckles] 1062 00:49:54,161 --> 00:49:55,537 I said, "Don't call me that." 1063 00:49:56,496 --> 00:49:58,414 [sighs] 1064 00:49:58,415 --> 00:49:59,957 You do know Dad tried to kill me, right? 1065 00:49:59,958 --> 00:50:01,043 Yeah. 1066 00:50:01,543 --> 00:50:02,961 Frankly, you had it coming. 1067 00:50:03,795 --> 00:50:05,296 You and Dad are the same. 1068 00:50:05,297 --> 00:50:07,298 You both abandoned your flesh and blood. 1069 00:50:07,299 --> 00:50:09,383 I would die for my flesh and blood. 1070 00:50:09,384 --> 00:50:10,927 There's nothing more important than family. 1071 00:50:10,928 --> 00:50:12,179 I was your family. 1072 00:50:12,804 --> 00:50:14,013 Don't you get it, Finn? 1073 00:50:14,014 --> 00:50:15,515 If I'd have known you were my brother, 1074 00:50:15,516 --> 00:50:18,226 I'd have been a brother to you from the very beginning. 1075 00:50:18,227 --> 00:50:21,146 I called this meeting to tell you it's not too late. 1076 00:50:21,730 --> 00:50:24,148 You end this right now, stop trying to be Dad, 1077 00:50:24,149 --> 00:50:25,608 we could still be brothers. 1078 00:50:25,609 --> 00:50:26,944 That's your pitch? 1079 00:50:28,445 --> 00:50:31,697 I give up an entire empire of limitless resources 1080 00:50:31,698 --> 00:50:34,117 and in return I get you? 1081 00:50:34,701 --> 00:50:35,702 For what? 1082 00:50:36,912 --> 00:50:38,496 Barbecues and football? 1083 00:50:38,497 --> 00:50:40,498 Swapping birthday cards? 1084 00:50:40,499 --> 00:50:41,583 Piss off. 1085 00:50:43,418 --> 00:50:48,047 Listen, little boy, Dad wasn't great. He was a psycho, all right? 1086 00:50:48,048 --> 00:50:50,550 Take his money if you want. I don't give a shit. 1087 00:50:50,551 --> 00:50:51,843 But don't become him. 1088 00:50:51,844 --> 00:50:53,261 You don't want that kind of blood on your hands. 1089 00:50:53,262 --> 00:50:55,013 Now you wanna play big brother? 1090 00:50:56,557 --> 00:50:57,682 Dad's dead, all right? 1091 00:50:57,683 --> 00:51:00,226 There's nothing to prove to him or me. 1092 00:51:00,227 --> 00:51:01,520 Let it go. 1093 00:51:04,147 --> 00:51:06,149 Yeah, I can't do that, big brother. 1094 00:51:07,401 --> 00:51:08,402 [sighs] 1095 00:51:10,487 --> 00:51:11,989 [Finn] I'm taking what's mine. 1096 00:51:12,865 --> 00:51:16,368 I'm not waiting outside in the cold any longer. 1097 00:51:17,619 --> 00:51:18,786 I'm sorry to hear that. 1098 00:51:18,787 --> 00:51:20,496 [tense music playing] 1099 00:51:20,497 --> 00:51:22,165 I'd hoped to get through to you. 1100 00:51:23,333 --> 00:51:24,585 Clearly, I can't. 1101 00:51:25,586 --> 00:51:27,087 So I'm gonna warn you instead. 1102 00:51:29,131 --> 00:51:30,632 Call this whole thing off. 1103 00:51:31,216 --> 00:51:32,842 - Or what? - [chuckles] 1104 00:51:32,843 --> 00:51:35,095 Or I will show you who Dad trained me to be. 1105 00:51:36,346 --> 00:51:38,514 I've been Dan Morgan so far. 1106 00:51:38,515 --> 00:51:41,852 A loving father, husband, family man. 1107 00:51:43,020 --> 00:51:44,729 You don't wanna meet Sean McCaffrey. 1108 00:51:44,730 --> 00:51:46,398 Ain't no love there. 1109 00:51:51,195 --> 00:51:54,781 You talk a big game, Little Prince. 1110 00:51:55,282 --> 00:51:56,283 [chuckles] 1111 00:52:01,246 --> 00:52:02,748 Come near my family again... 1112 00:52:04,875 --> 00:52:06,293 I'm gonna tear you apart. 1113 00:52:16,261 --> 00:52:18,514 [tense music continues] 1114 00:52:27,898 --> 00:52:28,940 [Finn] Are they here? 1115 00:52:28,941 --> 00:52:30,108 [Vikram] They are, sir. 1116 00:52:44,373 --> 00:52:49,044 My knobhead of a brother came to Paris to try to stop me. 1117 00:52:50,379 --> 00:52:53,966 Whoever stops him gets triple their rate. 1118 00:52:56,510 --> 00:52:58,136 You take what you need. 1119 00:52:58,929 --> 00:52:59,930 In here. 1120 00:53:01,181 --> 00:53:02,182 [clears throat] 1121 00:53:02,683 --> 00:53:05,643 Your wife look very sad. Be nice. 1122 00:53:05,644 --> 00:53:06,728 [sighs] I know. 1123 00:53:11,900 --> 00:53:12,901 Hey. 1124 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 I guess this means it didn't go very well. 1125 00:53:18,532 --> 00:53:19,533 [Dan] Yeah. 1126 00:53:21,285 --> 00:53:22,910 How's the mood out there? 1127 00:53:22,911 --> 00:53:24,412 [Jessica] How do you think? 1128 00:53:24,413 --> 00:53:27,249 This isn't the Christmas that we envisioned, Dan. 1129 00:53:28,375 --> 00:53:29,793 We're in Paris at Christmas. 1130 00:53:30,544 --> 00:53:31,753 We just make it special. 1131 00:53:32,504 --> 00:53:33,754 Come on. Get the kids. 1132 00:53:33,755 --> 00:53:36,466 ["Quelqu'un M'a Dit" playing] 1133 00:53:39,386 --> 00:53:42,388 - Oh, my gosh. [chuckles] What? - [Dan] Wow. [chuckles] 1134 00:53:42,389 --> 00:53:43,473 [Jessica] Wow. 1135 00:53:46,268 --> 00:53:47,602 [Dan chuckles] 1136 00:53:47,603 --> 00:53:49,520 - [Jessica sighs] - Ah! 1137 00:53:49,521 --> 00:53:52,773 Maxie, we live in Buffalo. We see snow all the time. 1138 00:53:52,774 --> 00:53:55,067 But the snow tastes different here. 1139 00:53:55,068 --> 00:53:56,736 [groans] Good boy. 1140 00:53:56,737 --> 00:53:59,489 [sighs] Love you, buddy. 1141 00:54:00,240 --> 00:54:01,365 [cat meows] 1142 00:54:01,366 --> 00:54:04,119 [music continues] 1143 00:54:08,207 --> 00:54:09,208 Oh, hey, Daddy. 1144 00:54:15,422 --> 00:54:16,507 [Dan sighs] 1145 00:54:26,016 --> 00:54:27,767 [Svetlana] Psst. Meow. 1146 00:54:27,768 --> 00:54:28,851 [music ends] 1147 00:54:28,852 --> 00:54:30,020 [speaks Russian] 1148 00:54:32,814 --> 00:54:33,815 - Mmm. - [groans] 1149 00:54:34,733 --> 00:54:36,151 [clicks tongue, exhales sharply] 1150 00:54:37,653 --> 00:54:40,238 Tonight, I got exactly what I've been looking for. 1151 00:54:40,239 --> 00:54:41,322 Wh-What's that? 1152 00:54:41,323 --> 00:54:43,325 [sighs] Time with my family. 1153 00:54:44,201 --> 00:54:46,410 [sighs] Man, life can get complicated. 1154 00:54:46,411 --> 00:54:47,787 No shit. 1155 00:54:47,788 --> 00:54:49,372 - I mean, right? - Yes. 1156 00:54:49,373 --> 00:54:53,751 I mean, you try to juggle a career, relationships, raising kids. 1157 00:54:53,752 --> 00:54:56,587 And then, somehow, in spite of everything you do to hold it all together, 1158 00:54:56,588 --> 00:54:57,840 it somehow just... 1159 00:54:58,882 --> 00:55:00,384 It slips right through your fingers. 1160 00:55:00,926 --> 00:55:03,511 But then you have a night like tonight, and it's all worth it. 1161 00:55:03,512 --> 00:55:06,556 And it's all because of you. Thank you for helping me and my family. 1162 00:55:06,557 --> 00:55:07,640 My little boy... 1163 00:55:07,641 --> 00:55:08,934 [groans] 1164 00:55:09,935 --> 00:55:11,769 I'm such as asshole. 1165 00:55:11,770 --> 00:55:12,855 What? 1166 00:55:13,605 --> 00:55:17,066 Sean, your brother put out the bounty to end all bounties. 1167 00:55:17,067 --> 00:55:19,486 But I swear I wasn't going to kill you. 1168 00:55:19,987 --> 00:55:22,280 You were just gonna hand me over to Finn and let him do it? 1169 00:55:22,281 --> 00:55:24,992 Work is slow. Cats are expensive. 1170 00:55:25,742 --> 00:55:26,742 [Dan] Oh, come on. 1171 00:55:26,743 --> 00:55:30,913 But now here you are with all this "I love my family" business. 1172 00:55:30,914 --> 00:55:33,875 - And your little boy, he was so sweet. - [breathes heavily] 1173 00:55:33,876 --> 00:55:37,587 He ate my soup... [kisses] ...and now I am starting to feel bad. 1174 00:55:37,588 --> 00:55:38,713 Oh, shit. [grunts] 1175 00:55:38,714 --> 00:55:40,173 - Oh, be careful. - All right. 1176 00:55:40,174 --> 00:55:41,966 - Are they coming? - I'm starting to feel bad. 1177 00:55:41,967 --> 00:55:43,134 - You should. - Yes. 1178 00:55:43,135 --> 00:55:44,844 Hey. [panting] Are they coming? 1179 00:55:44,845 --> 00:55:46,345 - Afraid so. - They're coming here? 1180 00:55:46,346 --> 00:55:48,181 - They're coming here now... - Now? 1181 00:55:48,182 --> 00:55:50,224 - Oh, my God. Jessica. Jessica! - ...because I am such an asshole! 1182 00:55:50,225 --> 00:55:51,392 Jessica. 1183 00:55:51,393 --> 00:55:53,936 Guys, wake up. We gotta go. We gotta go. 1184 00:55:53,937 --> 00:55:55,146 Dan, what's wrong? 1185 00:55:55,147 --> 00:55:56,397 - We got trouble. - What's wrong? 1186 00:55:56,398 --> 00:55:57,899 - [screams] Oh, my... - [cat screeches] 1187 00:55:57,900 --> 00:55:59,276 - [gasps] Oh, my God. - [Nina] Oh, my God. 1188 00:55:59,943 --> 00:56:00,943 [speaks Russian] 1189 00:56:00,944 --> 00:56:02,778 - Oh, my God. Oh, my God. - Are you... Are you drunk? 1190 00:56:02,779 --> 00:56:04,322 What the hell, Dan? 1191 00:56:04,323 --> 00:56:05,406 - Drugs. - [Svetlana] Drugs. 1192 00:56:05,407 --> 00:56:06,490 - [Dan] Not drunk. - Huh? 1193 00:56:06,491 --> 00:56:08,117 - They gave me a drug. - [Jessica gasps] Oh, my God. 1194 00:56:08,118 --> 00:56:09,744 What did he take? 1195 00:56:09,745 --> 00:56:13,748 Uh, my own blend of sodium acetate and Rohypnol. 1196 00:56:13,749 --> 00:56:15,750 - God, so you... you roofied my dad? - What? 1197 00:56:15,751 --> 00:56:17,668 Yes, roofie. I roofied him. 1198 00:56:17,669 --> 00:56:18,711 Are you out of your mind? 1199 00:56:18,712 --> 00:56:20,880 Honey, easy. I'm trying to help you. 1200 00:56:20,881 --> 00:56:22,590 By drugging my husband? 1201 00:56:22,591 --> 00:56:24,926 - That was then. We're at now. - [Dan] She used to do it all the time. 1202 00:56:24,927 --> 00:56:26,636 That was literally two minutes ago when you did that. 1203 00:56:26,637 --> 00:56:30,014 - They're coming. - And a lot can change in a minute, baby. 1204 00:56:30,015 --> 00:56:32,099 Oh, my God. Omar, Kyle, let's go. 1205 00:56:32,100 --> 00:56:33,935 - [Dan] Oh, my God. - He really love you guys. 1206 00:56:33,936 --> 00:56:35,144 Even you, Jessica. 1207 00:56:35,145 --> 00:56:36,687 [Dan] I'm okay. I'm fine. 1208 00:56:36,688 --> 00:56:39,440 Unfortunately, what he said was true. They are coming. 1209 00:56:39,441 --> 00:56:41,776 - So you might want to skedaddle. - [gasps] Here? 1210 00:56:41,777 --> 00:56:43,820 All right, get the jackets. And you're letting us go? 1211 00:56:44,321 --> 00:56:45,863 [Svetlana] Please, I wish you would. 1212 00:56:45,864 --> 00:56:46,948 Let me talk to Mommy. 1213 00:56:46,949 --> 00:56:49,075 You think I want this shit to go down in my apartment? 1214 00:56:49,076 --> 00:56:51,369 You're trashing the place. Here, take my car. 1215 00:56:51,370 --> 00:56:52,954 I will never understand the moral code of these people. 1216 00:56:52,955 --> 00:56:54,372 [Svetlana] Here. Go. 1217 00:56:54,373 --> 00:56:56,082 [Dan] Oh, my God. There's cat shit everywhere. 1218 00:56:56,083 --> 00:56:58,168 [tense music playing] 1219 00:56:59,837 --> 00:57:02,172 - [Dan groaning] - Oh, my God. 1220 00:57:03,215 --> 00:57:04,591 [sighs] Are you kidding me? 1221 00:57:05,634 --> 00:57:06,676 [Dan groans] 1222 00:57:06,677 --> 00:57:07,760 Oh, come on. 1223 00:57:07,761 --> 00:57:09,763 [Kyle] It's not exactly a getaway car. 1224 00:57:10,681 --> 00:57:11,681 Okay, all right. 1225 00:57:11,682 --> 00:57:13,349 - [Jessica sighs] - [Dan] Oh, God. 1226 00:57:13,350 --> 00:57:14,976 [Jessica] Okay, this is gonna be a tight squeeze. 1227 00:57:14,977 --> 00:57:17,479 - [door slams] - [person speaking French, muffled] 1228 00:57:28,115 --> 00:57:29,616 [shushes] There's a man outside. 1229 00:57:31,326 --> 00:57:33,036 [Dan groans] 1230 00:57:34,037 --> 00:57:35,622 [tense music continues] 1231 00:57:36,874 --> 00:57:39,877 Okay. [shushes] 1232 00:57:40,377 --> 00:57:41,627 - [Omar] You okay, Daddy? - I'm your daddy. 1233 00:57:41,628 --> 00:57:43,087 [Nina shushes] Daddy. 1234 00:57:43,088 --> 00:57:44,672 - What about the garage door? - [sighs] 1235 00:57:44,673 --> 00:57:46,507 Go through it. [pants] 1236 00:57:46,508 --> 00:57:48,092 I don't know if I can do it. He's right there. 1237 00:57:48,093 --> 00:57:49,802 What? Of course you can. 1238 00:57:49,803 --> 00:57:52,555 You're an adult now. What would your dad do? 1239 00:57:52,556 --> 00:57:54,266 [Dan] Your daddy. [snores] 1240 00:57:54,850 --> 00:57:56,768 - I'm your daddy. Big daddy. - If he were awake. 1241 00:57:57,352 --> 00:57:59,937 - Protect his family. [sighs] - That's right. [pants] 1242 00:57:59,938 --> 00:58:01,022 [engine starts] 1243 00:58:01,023 --> 00:58:02,357 - [engine revs] - [Jessica gasps] 1244 00:58:03,775 --> 00:58:05,276 [pants] 1245 00:58:05,277 --> 00:58:06,320 [dog barks] 1246 00:58:07,321 --> 00:58:08,821 - What are you doing? - I don't know. It just went. 1247 00:58:08,822 --> 00:58:11,657 - Why are there three pedals? - Oh, God. It's a stick. 1248 00:58:11,658 --> 00:58:13,952 - All right, left pedal. - Okay. 1249 00:58:15,454 --> 00:58:17,622 - Right pedal. Go! - [engine revs] 1250 00:58:17,623 --> 00:58:18,790 [Kyle clamoring] 1251 00:58:20,375 --> 00:58:21,960 [tense music continues] 1252 00:58:26,590 --> 00:58:27,757 [Nina] You need to go faster. 1253 00:58:27,758 --> 00:58:29,884 - I can't. This car is slow as shit. - Wait, you're still in first. 1254 00:58:29,885 --> 00:58:31,385 - Does he not know how to drive? - Apparently not. 1255 00:58:31,386 --> 00:58:33,055 - Uh, what do I do? - Left pedal. 1256 00:58:33,805 --> 00:58:34,931 - [gear clunks] - Right pedal. 1257 00:58:34,932 --> 00:58:36,225 [engine revs] 1258 00:58:36,808 --> 00:58:38,602 Okay! You got it, okay? 1259 00:58:39,144 --> 00:58:40,353 ["Ça plane pour moi" playing] 1260 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 [Nina] He's trying to kill us. Go. 1261 00:58:42,648 --> 00:58:43,649 Oh, my God. [grunts] 1262 00:58:45,067 --> 00:58:47,277 [people screaming, clamoring] 1263 00:58:48,362 --> 00:58:50,571 Sorry. He drives like his mother. 1264 00:58:50,572 --> 00:58:51,907 What? 1265 00:58:53,075 --> 00:58:53,951 [in French] Cut across! 1266 00:58:55,702 --> 00:58:57,120 [yells] Whoa! Whoa! 1267 00:58:59,623 --> 00:59:00,498 [Dan] Whoa! 1268 00:59:00,499 --> 00:59:02,500 See, see, see! Go left! Oh, my God. 1269 00:59:02,501 --> 00:59:03,793 [screaming] 1270 00:59:03,794 --> 00:59:04,920 [Jessica screams] 1271 00:59:05,838 --> 00:59:06,712 [screams] 1272 00:59:06,713 --> 00:59:09,049 I wanna take you to eat at that restaurant. 1273 00:59:09,883 --> 00:59:11,802 [music continues] 1274 00:59:12,594 --> 00:59:14,303 We need to go faster. 1275 00:59:14,304 --> 00:59:16,848 - Whoa! - [Nina] Omar! 1276 00:59:16,849 --> 00:59:18,182 - Oh, my God. - Happy New Year. 1277 00:59:18,183 --> 00:59:19,518 - Oh, my God, Dad. Stay down. - Happy New Year. 1278 00:59:22,312 --> 00:59:24,565 - That car's coming straight for us. - They're trying to kill us! Turn! 1279 00:59:25,148 --> 00:59:27,525 [all screaming, clamoring] 1280 00:59:27,526 --> 00:59:28,860 Let's get some clams over there. 1281 00:59:28,861 --> 00:59:30,904 - Shut up, Dan. - [Dan] Okay, Mommy. 1282 00:59:33,991 --> 00:59:35,199 They're right on our tail. 1283 00:59:35,200 --> 00:59:36,617 Let me drive. 1284 00:59:36,618 --> 00:59:38,036 I'm not letting you drive, Dad. 1285 00:59:41,623 --> 00:59:43,083 - Let me drive. - No. 1286 00:59:45,419 --> 00:59:46,961 Faster, faster. 1287 00:59:46,962 --> 00:59:48,589 I'm going as fast as I can. 1288 00:59:51,383 --> 00:59:52,801 [Jessica screams] 1289 00:59:54,553 --> 00:59:57,181 Whoo! Oh, my God. Did you just see that? 1290 00:59:59,016 --> 00:59:59,975 [in French] We're seconds away 1291 01:00:02,227 --> 01:00:03,061 [in English] Another car! 1292 01:00:04,730 --> 01:00:05,855 [people clamoring] 1293 01:00:05,856 --> 01:00:08,358 Sorry. It's drink and drugs. 1294 01:00:09,026 --> 01:00:11,027 [people screaming] 1295 01:00:11,028 --> 01:00:12,153 Right turn, Kyle. 1296 01:00:12,154 --> 01:00:13,447 [screams] 1297 01:00:16,491 --> 01:00:19,995 [music continues, distorted] 1298 01:00:20,495 --> 01:00:23,164 - [all clamoring, distorted] - [Jessica] Shit! 1299 01:00:23,165 --> 01:00:25,082 [normal audio resumes] 1300 01:00:25,083 --> 01:00:27,251 - [Nina] Oh, my God. Oh, my God. - [all clamoring] 1301 01:00:27,252 --> 01:00:28,336 I'm sorry. I'm sorry. 1302 01:00:28,337 --> 01:00:30,339 [Jessica, Nina clamoring] 1303 01:00:31,507 --> 01:00:33,257 Are your family holidays always like this? 1304 01:00:33,258 --> 01:00:34,717 [all groaning] 1305 01:00:34,718 --> 01:00:36,053 [Nina] Oh, my God. Oh, my God. 1306 01:00:38,055 --> 01:00:40,140 [Max] Roller coaster! 1307 01:00:44,811 --> 01:00:46,146 [in French] West towards La Pigalle 1308 01:00:48,398 --> 01:00:49,273 I see them 1309 01:00:49,274 --> 01:00:51,902 [Jessica in English] Oh, shit. It's the red car again. Turn left. 1310 01:00:52,819 --> 01:00:53,778 - Sh... - [tires squeal] 1311 01:00:53,779 --> 01:00:55,322 [Jessica screams] 1312 01:00:57,699 --> 01:00:59,076 [in French] We'll cut them off at the intersection 1313 01:01:00,536 --> 01:01:02,912 [Omar in English] He's getting closer. Go, go, go, go, go, go. 1314 01:01:02,913 --> 01:01:04,665 [music continues] 1315 01:01:09,920 --> 01:01:11,838 [Kyle] Guys, there's an intersection. Should I slow down? 1316 01:01:11,839 --> 01:01:12,964 - No! - No, no! 1317 01:01:12,965 --> 01:01:14,549 Drive, Kyle! 1318 01:01:14,550 --> 01:01:16,008 [all screaming] 1319 01:01:16,009 --> 01:01:17,344 [Nina] Oh, my God! 1320 01:01:23,183 --> 01:01:24,976 Oh, my God. We did it. [pants] We did it. 1321 01:01:24,977 --> 01:01:26,519 Yay! 1322 01:01:26,520 --> 01:01:28,104 I'm never driving again. 1323 01:01:28,105 --> 01:01:29,355 Oh, my God. 1324 01:01:29,356 --> 01:01:30,731 Whose itty-bitty car is this? 1325 01:01:30,732 --> 01:01:32,233 [music ends] 1326 01:01:32,234 --> 01:01:35,320 [bells ringing] 1327 01:01:48,834 --> 01:01:50,419 - Hey. - Hey. [sighs] 1328 01:01:53,881 --> 01:01:55,464 I thought I could make him listen. 1329 01:01:55,465 --> 01:01:57,885 Mmm. You did what you thought was right. 1330 01:01:59,720 --> 01:02:00,762 [Dan sighs] 1331 01:02:03,891 --> 01:02:04,892 So, what now? 1332 01:02:05,434 --> 01:02:07,269 I gotta get you guys somewhere safe. 1333 01:02:08,770 --> 01:02:10,355 Somewhere we can still have a normal life. 1334 01:02:12,733 --> 01:02:13,983 They think you robbed a bank, Jess. 1335 01:02:13,984 --> 01:02:15,067 [Jessica] Us. 1336 01:02:15,068 --> 01:02:17,279 - You're not going to jail, okay? - [sighs] 1337 01:02:19,156 --> 01:02:20,239 But what about you? 1338 01:02:20,240 --> 01:02:22,492 Um, I'll figure it out. 1339 01:02:23,035 --> 01:02:25,161 You guys being around me is only gonna put you in danger. 1340 01:02:25,162 --> 01:02:27,247 - I'm not doing that anymore. - [sighs] 1341 01:02:28,624 --> 01:02:29,875 [Nina] You're wrong, Dad. 1342 01:02:30,459 --> 01:02:31,668 We're stronger together. 1343 01:02:32,419 --> 01:02:34,421 Yeah. Remember Vegas? 1344 01:02:35,088 --> 01:02:37,715 Look, can we just... Can we talk about this together? 1345 01:02:37,716 --> 01:02:39,467 We can figure it out as a family. 1346 01:02:39,468 --> 01:02:40,552 [sighs] 1347 01:02:46,725 --> 01:02:49,727 [Nina] Okay. So let's just do a recap of our options. 1348 01:02:49,728 --> 01:02:52,396 Um, so if we leave together now, 1349 01:02:52,397 --> 01:02:55,734 then we just have to give up being the Morgans 1350 01:02:56,568 --> 01:03:02,407 and be the Andersons and live on the run from Finn and the police forever. 1351 01:03:04,743 --> 01:03:05,910 I say no to that plan. 1352 01:03:05,911 --> 01:03:07,537 - Uh, me too. - Uh, me three. 1353 01:03:07,538 --> 01:03:08,622 - [Max] Me four. - Me four. 1354 01:03:11,959 --> 01:03:12,959 Oh, sorry. 1355 01:03:12,960 --> 01:03:16,462 Or... [stammers] ...we turn ourselves in to the authorities 1356 01:03:16,463 --> 01:03:19,549 and Finn outs you as Sean McCaffrey, 1357 01:03:19,550 --> 01:03:24,346 and that means you have to go to jail for, like, ever. So... 1358 01:03:24,847 --> 01:03:30,226 And everyone you ever wronged might still come after us, so pass. 1359 01:03:30,227 --> 01:03:31,435 - [Nina] Pass. - Hard pass. 1360 01:03:31,436 --> 01:03:33,563 You're not going to jail, Dad. 1361 01:03:33,564 --> 01:03:34,982 I... I should call my dad. 1362 01:03:35,816 --> 01:03:38,109 [Nina] Look, I... I love you so much, but it's just really... 1363 01:03:38,110 --> 01:03:39,360 The family bonding is probably a trigger. 1364 01:03:39,361 --> 01:03:41,404 - No. It's not that. No. It's not... - It's just that... It's really-- 1365 01:03:41,405 --> 01:03:44,491 We're never gonna be safe as long as Finn has control of my dad's network. 1366 01:03:45,158 --> 01:03:46,743 - I have an idea. - I have an idea. 1367 01:03:47,786 --> 01:03:50,247 [suspenseful music playing] 1368 01:03:55,711 --> 01:03:57,461 [Dan] Finn will know I'm coming for him. 1369 01:03:57,462 --> 01:03:58,672 He'll be prepared. 1370 01:03:59,173 --> 01:04:01,466 We need to take down the McCaffrey encrypted server, 1371 01:04:01,967 --> 01:04:04,844 and to do that we have to get into the house where I grew up. 1372 01:04:04,845 --> 01:04:06,430 It's right there. Take a look. 1373 01:04:06,930 --> 01:04:08,932 Wait, that's the house you grew up in? 1374 01:04:09,766 --> 01:04:11,935 [stammers] House is an understatement. 1375 01:04:13,228 --> 01:04:14,896 I'm sorry. Have we been rich this whole time? 1376 01:04:14,897 --> 01:04:18,232 Are... Are you seriously telling me that's where you spent your childhood? 1377 01:04:18,233 --> 01:04:20,151 If you can call it a childhood, yeah. 1378 01:04:20,152 --> 01:04:22,278 [chuckles] Oh, my God. 1379 01:04:22,279 --> 01:04:24,031 Oh, God. Vikram. 1380 01:04:25,032 --> 01:04:26,032 [Nina] Who? 1381 01:04:26,033 --> 01:04:27,159 [Jessica] Wait. Who's Vikram? 1382 01:04:27,951 --> 01:04:28,951 He was our butler. 1383 01:04:28,952 --> 01:04:30,621 Uh, I'm sorry. Butler? 1384 01:04:31,371 --> 01:04:33,039 You had a butler, Mr. Clean Up After Yourself? 1385 01:04:33,040 --> 01:04:34,540 - "Do all your own dishes." - [Jessica] Exactly. 1386 01:04:34,541 --> 01:04:36,417 Okay, I get it. That's enough. 1387 01:04:36,418 --> 01:04:38,545 [chuckles] I'm gonna hold this over you forever. 1388 01:04:40,005 --> 01:04:41,173 So, what's the plan? 1389 01:04:41,757 --> 01:04:43,591 Security is tight at the best of times. 1390 01:04:43,592 --> 01:04:46,260 Right now, Finn's got the most lethal assassins on payroll. 1391 01:04:46,261 --> 01:04:49,389 The mansion will be heavily guarded, with surveillance cameras everywhere. 1392 01:04:50,641 --> 01:04:52,099 Best way in is on the roof. 1393 01:04:52,100 --> 01:04:53,976 We've got comms, body cams, 1394 01:04:53,977 --> 01:04:55,437 four-and-a-half Morgans, 1395 01:04:57,397 --> 01:04:58,856 one Omar, 1396 01:04:58,857 --> 01:05:01,318 and some surveillance equipment from Svetlana's place. 1397 01:05:01,985 --> 01:05:04,278 Dad, if you get this into the terminal, 1398 01:05:04,279 --> 01:05:07,032 I can wipe the mainframe and all of the files. 1399 01:05:07,658 --> 01:05:10,576 No more secret assassin network. No more Sean McCaffrey. 1400 01:05:10,577 --> 01:05:12,663 [music continues] 1401 01:05:16,166 --> 01:05:18,668 Uh, look, we're also gonna need a distraction on the street. 1402 01:05:18,669 --> 01:05:19,753 You know anybody? 1403 01:05:21,088 --> 01:05:22,840 Think I can call a few people. 1404 01:05:23,382 --> 01:05:26,008 Jess, while I'm inside, you're calling the shots outside. 1405 01:05:26,009 --> 01:05:28,386 If anything goes wrong, you all abort and disappear. 1406 01:05:28,387 --> 01:05:30,513 - Mmm. - Become the Andersons. 1407 01:05:30,514 --> 01:05:32,766 Is that clear? That's the code word. 1408 01:05:35,644 --> 01:05:36,645 It's nonnegotiable. 1409 01:05:37,145 --> 01:05:38,146 Got it. 1410 01:05:38,856 --> 01:05:41,024 Mom says to abort, you go. That's it. 1411 01:05:43,902 --> 01:05:45,487 - Yeah. - Mm-hmm. Okay. 1412 01:05:47,531 --> 01:05:48,532 Maxie, 1413 01:05:49,616 --> 01:05:51,367 it's gonna be okay, buddy. 1414 01:05:51,368 --> 01:05:52,452 Mm-hmm. 1415 01:05:56,039 --> 01:05:57,624 [Dan] Wanna go for a climb with me? 1416 01:05:59,168 --> 01:06:00,459 I like roofs. 1417 01:06:00,460 --> 01:06:01,962 It would be an honor, Daddy. 1418 01:06:03,422 --> 01:06:04,673 Uh, Dan... Dan. 1419 01:06:06,717 --> 01:06:07,718 [speaks French] 1420 01:06:09,219 --> 01:06:10,761 All right, everybody, get it in. 1421 01:06:10,762 --> 01:06:12,180 Come on, for the Morgans. 1422 01:06:12,181 --> 01:06:13,432 On three. 1423 01:06:14,766 --> 01:06:15,767 Morgans. 1424 01:06:16,268 --> 01:06:18,686 - [Dan] I gotta say "three" first, dude. - Sorry. 1425 01:06:18,687 --> 01:06:21,689 On three. One, two, three. 1426 01:06:21,690 --> 01:06:22,857 [all] Morgans! 1427 01:06:22,858 --> 01:06:24,943 [energetic music playing] 1428 01:06:32,242 --> 01:06:34,493 [Jessica] All right, we're parked just west of the mansion. 1429 01:06:34,494 --> 01:06:35,954 [Dan] All right. Thanks, Jess. Stand by. 1430 01:06:56,600 --> 01:06:58,059 [whirring] 1431 01:06:58,060 --> 01:06:59,102 [Kyle] Body cams are live. 1432 01:07:00,270 --> 01:07:01,438 Nina, you figure out that mic yet? 1433 01:07:02,189 --> 01:07:04,441 Yeah. Actually, this thing's awesome. I'm keeping it. 1434 01:07:05,859 --> 01:07:07,236 [beeping] 1435 01:07:07,819 --> 01:07:13,408 - [people moaning, speaking French] - [chuckling] 1436 01:07:15,369 --> 01:07:16,828 [Nina] God, what are they doing? 1437 01:07:17,913 --> 01:07:19,789 - Oh, that's horrible. - What are you doing with that? 1438 01:07:19,790 --> 01:07:22,166 Yeah. Seriously, perv. Gross. 1439 01:07:22,167 --> 01:07:23,793 - Ugh. - Really? 1440 01:07:23,794 --> 01:07:24,961 [chuckles] 1441 01:07:24,962 --> 01:07:27,130 [Omar grunting] 1442 01:07:30,717 --> 01:07:31,718 [grunts] 1443 01:07:33,887 --> 01:07:34,887 [Dan grunts] 1444 01:07:34,888 --> 01:07:37,765 [Kyle] Dad, I'm picking up some walkie-talkie frequencies. 1445 01:07:37,766 --> 01:07:40,142 [Dan] Copy, Kyle. We're approaching another camera. 1446 01:07:40,143 --> 01:07:42,229 [Kyle] I-I'm scrubbing for radio frequencies now. 1447 01:07:46,316 --> 01:07:49,069 [suspenseful music playing] 1448 01:07:57,870 --> 01:07:58,912 Nina, roll tape on this. 1449 01:07:59,621 --> 01:08:01,039 You go left. I'll go right. 1450 01:08:01,540 --> 01:08:03,040 [whirring] 1451 01:08:03,041 --> 01:08:04,418 Recording. 1452 01:08:06,545 --> 01:08:07,754 [grunts] 1453 01:08:09,089 --> 01:08:14,511 [Dan] Omar, on my mark, drop down. In three, two, one. Go. 1454 01:08:16,054 --> 01:08:17,514 Hey, Harry. 1455 01:08:19,600 --> 01:08:22,185 Sean McCaffrey. [chuckles] You cheeky prick. 1456 01:08:23,060 --> 01:08:25,313 Twenty years ago, you'd have shot me in the back. 1457 01:08:25,314 --> 01:08:26,814 I'm not that guy anymore. 1458 01:08:27,482 --> 01:08:30,109 - [Harry] Good. He was an arsehole. - Couldn't agree more. 1459 01:08:31,653 --> 01:08:33,447 Why don't you tie yourself to that railing? 1460 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 Bite me. 1461 01:08:42,122 --> 01:08:43,121 - [silenced gunshot] - [gasps] 1462 01:08:43,122 --> 01:08:44,291 Dan? 1463 01:08:47,002 --> 01:08:47,960 I'm here. 1464 01:08:47,961 --> 01:08:49,295 - Okay. - [sighs] 1465 01:08:49,296 --> 01:08:51,964 [Finn] Harry, have you seen any movement on the rooftops? 1466 01:08:51,965 --> 01:08:54,634 Hey, Kyle. We're gonna need an answer quick. 1467 01:08:54,635 --> 01:08:56,136 - Okay. - [Jessica] You got this. 1468 01:08:59,973 --> 01:09:01,516 Harry, I said report. 1469 01:09:01,517 --> 01:09:03,726 - Come on, Kyle. - [Kyle] Nina, give me a second. 1470 01:09:03,727 --> 01:09:04,810 Okay, got something. 1471 01:09:05,604 --> 01:09:07,773 [Harry pants] You cheeky prick. 1472 01:09:10,108 --> 01:09:14,987 Listen, wanker. When you work for me, you do things as I say. Is that clear? 1473 01:09:14,988 --> 01:09:16,698 - You've got this, Kyle. Come on. - [Kyle] Uh... 1474 01:09:17,198 --> 01:09:18,492 [Harry] Arsehole. 1475 01:09:21,203 --> 01:09:22,702 Would my dad have put up with this? 1476 01:09:22,703 --> 01:09:27,501 There are many things about this situation your father would have found unacceptable. 1477 01:09:30,671 --> 01:09:32,089 Just keep your eyes open. 1478 01:09:32,881 --> 01:09:34,049 You rock. 1479 01:09:35,551 --> 01:09:37,093 [pants] Great save, Kyle. 1480 01:09:37,094 --> 01:09:39,388 [dramatic music playing] 1481 01:09:45,978 --> 01:09:48,229 There's one last camera. Take it out. 1482 01:09:53,527 --> 01:09:57,614 Is that Omar's friends? Yes! Yes. Oh, they came. Okay. Let's go. 1483 01:09:58,115 --> 01:10:01,117 [protesters chanting] 1484 01:10:01,118 --> 01:10:02,618 There's so many. 1485 01:10:02,619 --> 01:10:06,706 [in French] You know the problem with these big oil companies is... 1486 01:10:06,707 --> 01:10:10,460 ...they're prioritizing profit over people and the planet 1487 01:10:20,137 --> 01:10:22,514 [in English] Omar, your real dad would be proud. 1488 01:10:23,891 --> 01:10:28,978 [in French] The CEO of Paxcore is taking his private plane to his private yacht... 1489 01:10:28,979 --> 01:10:32,064 ...and you know where that oil-spilling fat cat lives? 1490 01:10:32,065 --> 01:10:33,357 Right there! 1491 01:10:33,358 --> 01:10:35,569 [protestors clamoring] 1492 01:10:36,486 --> 01:10:39,739 [chanting in French] Stop oil pollution! Climate revolution! 1493 01:10:39,740 --> 01:10:42,242 [chanting continues] 1494 01:10:43,869 --> 01:10:45,871 [in English] Who are you arseholes? 1495 01:10:47,080 --> 01:10:48,081 Come on, Dad. 1496 01:10:49,541 --> 01:10:50,959 You're gonna change the world one day, Beans. 1497 01:10:52,252 --> 01:10:53,252 I know. 1498 01:10:53,253 --> 01:10:55,838 [in French] Are you the organizer of this protest? 1499 01:10:55,839 --> 01:10:57,173 [in English] I... I'm sorry. I don't understand. 1500 01:10:57,174 --> 01:10:58,591 [in French] Can I see your identity card? 1501 01:10:58,592 --> 01:10:59,675 [in English] I have my passport. But it's in my bag. 1502 01:10:59,676 --> 01:11:01,135 [in French] Do you speak French or not at all? 1503 01:11:01,136 --> 01:11:03,472 [chanting continues] 1504 01:11:08,435 --> 01:11:09,894 - Madame... - [in English, speaking indistinctly] 1505 01:11:09,895 --> 01:11:11,896 - [in French] You have nothing on you? - [in English] I don't have it on me. 1506 01:11:11,897 --> 01:11:13,357 [in French] Okay, let's move aside a little 1507 01:11:19,404 --> 01:11:20,948 Long live the revolution! 1508 01:11:21,823 --> 01:11:23,283 [protestors clamoring] 1509 01:11:25,160 --> 01:11:27,203 [upbeat music playing] 1510 01:11:27,204 --> 01:11:28,539 [laughs] 1511 01:11:32,960 --> 01:11:33,961 [grunts] 1512 01:11:35,462 --> 01:11:36,463 [chuckles] 1513 01:11:37,548 --> 01:11:38,714 [music ends] 1514 01:11:38,715 --> 01:11:40,925 [Kyle, in English] That's romantic. 1515 01:11:40,926 --> 01:11:43,052 [Max] Are you gonna marry Omar? 1516 01:11:43,053 --> 01:11:45,764 [protestors clamoring] 1517 01:11:52,104 --> 01:11:53,105 Pricks. 1518 01:11:59,695 --> 01:12:01,154 [chuckles] Hey. 1519 01:12:02,072 --> 01:12:04,740 Um, excuse me, Dad. Is that your stash? 1520 01:12:04,741 --> 01:12:06,075 - [Nina chuckles] Let me see. - Wait, what? 1521 01:12:06,076 --> 01:12:07,326 [Dan] Hey, I was a teenager too. 1522 01:12:07,327 --> 01:12:09,078 You had Samir's garage. 1523 01:12:09,079 --> 01:12:11,455 Nina had that hollowed-out book. [sniffs] Mmm. 1524 01:12:11,456 --> 01:12:13,040 What, you knew about that? 1525 01:12:13,041 --> 01:12:15,042 - [Dan] Yeah. - Are you kidding me? 1526 01:12:15,043 --> 01:12:16,377 [Dan] And this is all mine. 1527 01:12:16,378 --> 01:12:17,962 - [chuckles] - [Max] What's a stash? 1528 01:12:17,963 --> 01:12:19,046 [Nina] Shut up. 1529 01:12:19,047 --> 01:12:21,466 [Dan] And here's the real key to the castle. 1530 01:12:22,551 --> 01:12:24,844 Uh, wait. Hold on, Dad. Isn't it alarmed? 1531 01:12:24,845 --> 01:12:26,680 No, I rerouted the wire in '94. 1532 01:12:27,389 --> 01:12:30,017 The question is whether they ever noticed. 1533 01:12:32,603 --> 01:12:33,604 Nope. 1534 01:12:35,439 --> 01:12:36,773 [grunts] 1535 01:12:37,441 --> 01:12:38,441 [sighs] 1536 01:12:38,442 --> 01:12:40,776 [clamoring continues] 1537 01:12:40,777 --> 01:12:41,862 I don't buy it. 1538 01:12:44,489 --> 01:12:46,116 [grunts] 1539 01:12:53,081 --> 01:12:56,084 [melancholy music playing] 1540 01:13:22,277 --> 01:13:24,278 I can't believe he kept all of this. 1541 01:13:24,279 --> 01:13:25,447 [Finn] I can. 1542 01:13:27,032 --> 01:13:30,034 [tense music playing] 1543 01:13:30,035 --> 01:13:32,120 Welcome home, Little Prince. 1544 01:13:32,871 --> 01:13:34,956 - Oh, my God. That's Finn. - [Kyle] Shit. 1545 01:13:34,957 --> 01:13:39,502 When we were kids, you told me about your way in and out of your castle in Paris. 1546 01:13:39,503 --> 01:13:41,839 - [sighs] - You called it your, um... 1547 01:13:43,465 --> 01:13:44,549 Secret passage. 1548 01:13:44,550 --> 01:13:45,634 Yeah. 1549 01:13:47,845 --> 01:13:48,886 Is that my coat? 1550 01:13:48,887 --> 01:13:49,972 It is. 1551 01:13:51,139 --> 01:13:52,391 I think it suits me. 1552 01:13:53,141 --> 01:13:56,228 This coat, this house. 1553 01:13:57,020 --> 01:13:58,020 Look, Finn... 1554 01:13:58,021 --> 01:14:01,274 Don't. Goodbye, brother. 1555 01:14:01,275 --> 01:14:02,817 [Vikram] If I may, sir. 1556 01:14:02,818 --> 01:14:05,236 We have a room for things like this. 1557 01:14:05,237 --> 01:14:07,114 It's good to see you too, Vikram. 1558 01:14:07,614 --> 01:14:08,699 Sir. 1559 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 Go on. 1560 01:14:18,166 --> 01:14:20,169 [music continues] 1561 01:14:22,921 --> 01:14:23,921 Jess... 1562 01:14:23,922 --> 01:14:25,756 [protestors clamoring] 1563 01:14:25,757 --> 01:14:27,176 Andersons. 1564 01:14:32,431 --> 01:14:33,432 [Dan sighs] 1565 01:14:34,683 --> 01:14:35,683 [Jessica] Dan? 1566 01:14:35,684 --> 01:14:38,604 Is your family here? [chuckles] 1567 01:14:40,689 --> 01:14:42,691 Is that your missus you're talking to? 1568 01:14:46,987 --> 01:14:49,531 [protestors clamoring] 1569 01:14:50,866 --> 01:14:53,285 See, I don't know what Andersons means, 1570 01:14:54,620 --> 01:14:55,954 but I would take it as... 1571 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 "Goodbye." 1572 01:15:04,838 --> 01:15:05,922 [music ends] 1573 01:15:05,923 --> 01:15:07,007 Oh, God. 1574 01:15:07,508 --> 01:15:09,300 We... We have to do something. 1575 01:15:09,301 --> 01:15:11,887 No, your dad was clear about what we had to do. 1576 01:15:13,096 --> 01:15:14,097 [Finn] Go on. 1577 01:15:17,684 --> 01:15:19,018 [Max] Is Dad okay? 1578 01:15:19,019 --> 01:15:20,728 - Um... - Mom, there's... Look. 1579 01:15:20,729 --> 01:15:21,813 [sighs] 1580 01:15:22,314 --> 01:15:23,731 That's my flash drive. It's not moving. 1581 01:15:23,732 --> 01:15:24,899 Dad must have dropped it. 1582 01:15:24,900 --> 01:15:27,151 We can save him if we get control of the main computer. 1583 01:15:27,152 --> 01:15:30,905 No, he said if the plan went wrong, that I had to get you outta here. 1584 01:15:30,906 --> 01:15:32,699 [breathes shakily] 1585 01:15:33,909 --> 01:15:36,245 But he also said that I was the one who is in charge. 1586 01:15:36,828 --> 01:15:39,039 [suspenseful music playing] 1587 01:15:41,834 --> 01:15:43,168 I'm calling an audible. 1588 01:15:44,169 --> 01:15:47,256 If anything goes wrong, you head to the US embassy. 1589 01:15:47,923 --> 01:15:51,343 I'm going in there to finish this and to save your dad. 1590 01:15:53,595 --> 01:15:55,556 [protestors clamoring] 1591 01:16:06,608 --> 01:16:07,693 Go, Mom. 1592 01:16:10,863 --> 01:16:12,698 [Jessica panting] 1593 01:16:19,830 --> 01:16:21,665 - [window creaks] - [pants] 1594 01:16:35,971 --> 01:16:37,973 [panting] 1595 01:16:43,395 --> 01:16:46,857 [protestors clamoring] 1596 01:17:03,332 --> 01:17:04,917 [panting] 1597 01:17:07,586 --> 01:17:09,462 She's not seriously thinking of... 1598 01:17:09,463 --> 01:17:11,380 Holy shit. She is. 1599 01:17:11,381 --> 01:17:13,508 Mom, don't even think about that. 1600 01:17:13,509 --> 01:17:15,092 It's way too far. 1601 01:17:15,093 --> 01:17:16,928 - I pulled it off in Vegas. - [Kyle] Did you? 1602 01:17:16,929 --> 01:17:18,471 Because I remember it very differently. 1603 01:17:18,472 --> 01:17:20,349 In college, I could jump 18 feet. 1604 01:17:21,183 --> 01:17:23,810 Okay. It feels like the first two words are very relevant here. 1605 01:17:31,360 --> 01:17:32,361 I got this. 1606 01:17:37,241 --> 01:17:38,992 Oh, God. I can't... I can't look. 1607 01:17:43,121 --> 01:17:45,665 [grunts, panting] 1608 01:17:45,666 --> 01:17:46,875 Yes! 1609 01:17:48,460 --> 01:17:50,461 - [Max] Mommy flew! - [Nina gasps] 1610 01:17:50,462 --> 01:17:52,588 [chuckles] I still got it! 1611 01:17:52,589 --> 01:17:54,842 Shit. Now I'm kinda mad I missed it. 1612 01:17:55,384 --> 01:17:56,635 [chuckles] 1613 01:17:58,971 --> 01:18:01,473 What kinda man brings his whole family here? 1614 01:18:02,391 --> 01:18:04,893 And there I was thinking you were a good dad. 1615 01:18:06,353 --> 01:18:07,938 Find them. They're close. 1616 01:18:08,564 --> 01:18:10,023 You, check upstairs now. 1617 01:18:16,822 --> 01:18:19,241 [panting] 1618 01:18:42,514 --> 01:18:43,931 I got the thingamajiggy. 1619 01:18:43,932 --> 01:18:45,641 Hurry, Mom. Get to the server. 1620 01:18:45,642 --> 01:18:47,143 [Jessica] Got it. 1621 01:18:47,144 --> 01:18:48,437 [typing] 1622 01:18:59,781 --> 01:19:01,283 [Finn] Down you go, Little Prince. 1623 01:19:04,453 --> 01:19:06,455 [Jessica] Oh, my God. This place is huge. 1624 01:19:16,924 --> 01:19:19,509 [Dan] Hey, Vikram. Remember when Dad locked me down here in the dark 1625 01:19:19,510 --> 01:19:21,511 for four days for talking back to him? 1626 01:19:21,512 --> 01:19:23,013 [Vikram] I remember it working. 1627 01:19:24,640 --> 01:19:26,058 Over the drain, please. 1628 01:19:32,648 --> 01:19:35,567 You know, it's good to see you're still the same ray of sunshine, Vikram. 1629 01:19:36,109 --> 01:19:37,778 I mean, you really think my dad would want this? 1630 01:19:42,324 --> 01:19:43,491 Well, uh, 1631 01:19:43,492 --> 01:19:44,952 say hello to Dad for me. 1632 01:19:56,922 --> 01:19:58,340 That was foolish, Vikram. 1633 01:19:59,675 --> 01:20:01,884 I guess there's no such thing as loyalty anymore. 1634 01:20:01,885 --> 01:20:03,219 On the contrary. 1635 01:20:03,220 --> 01:20:05,722 My loyalty will always be with your father. 1636 01:20:06,348 --> 01:20:07,682 And despite their differences, 1637 01:20:07,683 --> 01:20:10,853 there is no question as to which son he'd want me to protect. 1638 01:20:12,688 --> 01:20:14,356 - [grunts] - [groaning] 1639 01:20:17,776 --> 01:20:18,776 Find him. 1640 01:20:18,777 --> 01:20:20,863 [panting] 1641 01:20:27,369 --> 01:20:28,370 [computer beeps] 1642 01:20:30,581 --> 01:20:31,582 Did it work? 1643 01:20:33,876 --> 01:20:35,460 - We're in! - Yes. 1644 01:20:36,003 --> 01:20:38,422 - [sighs] - [Kyle] Accessing the CCTV. 1645 01:20:40,632 --> 01:20:42,717 Okay. Okay, we can see you. 1646 01:20:42,718 --> 01:20:45,053 - Where's your dad? - I'll start scanning other feeds. 1647 01:20:45,679 --> 01:20:47,014 Oh, shit. 1648 01:20:49,892 --> 01:20:53,020 Mom. Mom, you have company. You need to find a different way out. 1649 01:21:05,741 --> 01:21:06,950 Mom, she's coming. 1650 01:21:10,370 --> 01:21:11,496 You need to hide. 1651 01:21:22,841 --> 01:21:25,468 [breathing heavily] 1652 01:21:25,469 --> 01:21:26,887 [door creaking] 1653 01:21:40,776 --> 01:21:41,944 [Dan] Hey, Finn! 1654 01:21:43,779 --> 01:21:45,446 I may not have wanted it, 1655 01:21:45,447 --> 01:21:47,281 but this is my house, Little Brother. 1656 01:21:47,282 --> 01:21:49,076 [chuckles] 1657 01:21:56,625 --> 01:21:58,460 She's right there. You have to stay hidden. 1658 01:22:08,303 --> 01:22:10,347 [breathing shakily] 1659 01:22:20,065 --> 01:22:21,482 Mom, please don't move. 1660 01:22:21,483 --> 01:22:23,318 [Jessica] I don't think that's an option. 1661 01:22:25,320 --> 01:22:27,322 [grunting, groaning] 1662 01:22:34,746 --> 01:22:35,747 [grunts] 1663 01:22:41,920 --> 01:22:43,005 [grunts] 1664 01:22:52,723 --> 01:22:53,931 - Shit. - Mom! 1665 01:22:53,932 --> 01:22:57,352 [both grunting] 1666 01:23:01,315 --> 01:23:02,774 [gunfire] 1667 01:23:07,613 --> 01:23:09,615 [gunfire continues through wall] 1668 01:23:11,491 --> 01:23:13,327 Little Prince! 1669 01:23:23,629 --> 01:23:25,005 [groans] 1670 01:23:37,559 --> 01:23:38,977 [groaning, grunting] 1671 01:23:49,905 --> 01:23:51,865 [grunting] 1672 01:23:59,623 --> 01:24:02,501 [grunting continues] 1673 01:24:13,804 --> 01:24:15,514 [grunting] 1674 01:24:17,724 --> 01:24:19,393 [panting] 1675 01:24:25,190 --> 01:24:26,566 [grunting] 1676 01:24:26,567 --> 01:24:28,568 - [groans] - [panting] 1677 01:24:28,569 --> 01:24:29,736 Oh, fu-- 1678 01:24:30,279 --> 01:24:31,321 Nice. 1679 01:24:31,822 --> 01:24:33,073 [sighs] 1680 01:24:34,658 --> 01:24:35,658 No. 1681 01:24:35,659 --> 01:24:37,577 It's the guy from last night. 1682 01:24:37,578 --> 01:24:38,786 Mom, we've got company. 1683 01:24:38,787 --> 01:24:39,955 I'm coming. 1684 01:24:42,791 --> 01:24:44,625 [grunts] 1685 01:24:44,626 --> 01:24:47,421 [groans] Ah, God! I got a little cocky there. 1686 01:24:49,089 --> 01:24:50,673 [Nina] Are you almost done? Can you hurry up? 1687 01:24:50,674 --> 01:24:52,091 - [Kyle] I'm working on it. - [engine sputters] 1688 01:24:52,092 --> 01:24:54,427 [Nina] Crap, the battery's dead. Kyle, please. Can you do it a little faster? 1689 01:24:54,428 --> 01:24:55,846 The car's not working. 1690 01:24:57,806 --> 01:24:59,933 - [sputtering continues] - Hurry, Kyle. 1691 01:25:00,767 --> 01:25:01,852 [Kyle] Oh, shit. 1692 01:25:03,145 --> 01:25:04,188 He's getting closer. 1693 01:25:04,771 --> 01:25:06,732 [Kyle] I'm going as fast as I can. 1694 01:25:08,400 --> 01:25:10,068 [alarm beeping] 1695 01:25:11,320 --> 01:25:12,778 [Nina] Are you done? 1696 01:25:12,779 --> 01:25:14,488 - [Kyle] I hope so. - [Nina] Okay, let's go. 1697 01:25:14,489 --> 01:25:15,656 Okay, move. 1698 01:25:15,657 --> 01:25:17,033 Max, come on. Let's go. 1699 01:25:17,034 --> 01:25:20,245 - [Max] How will Mommy find us? - [Kyle] It's okay, Max. Mom's okay. 1700 01:25:21,330 --> 01:25:22,706 - Here, give him to me. - Take Max. 1701 01:25:24,041 --> 01:25:25,626 [in French] He's an oil company enforcer! 1702 01:25:27,586 --> 01:25:30,214 [speaks French] 1703 01:25:31,215 --> 01:25:32,382 [Nina] Go, go, go, go, go! 1704 01:25:32,966 --> 01:25:34,468 [speaking French] 1705 01:25:36,929 --> 01:25:37,930 [spits] 1706 01:25:39,473 --> 01:25:40,724 [grunts] 1707 01:25:42,851 --> 01:25:44,853 [protestors clamoring, chanting] 1708 01:25:46,855 --> 01:25:48,105 Okay. [pants] 1709 01:25:48,106 --> 01:25:49,942 Nina, Kyle, where are you? 1710 01:25:53,737 --> 01:25:55,531 Where... Okay. 1711 01:25:57,533 --> 01:25:59,785 Nina, Kyle, where are you? 1712 01:26:03,205 --> 01:26:04,414 Nina? 1713 01:26:11,088 --> 01:26:12,923 [Nina] Okay, okay. 1714 01:26:14,758 --> 01:26:15,925 Sorry. 1715 01:26:15,926 --> 01:26:17,594 [panting] Mom. 1716 01:26:20,681 --> 01:26:21,932 Let's go there. Come on. 1717 01:26:25,143 --> 01:26:27,436 [Kyle] Max, get in the carousel, okay? 1718 01:26:27,437 --> 01:26:29,106 All right. Let's go, Max. Let's go. 1719 01:26:32,025 --> 01:26:33,235 Shit. 1720 01:26:55,924 --> 01:26:56,925 [computer beeps] 1721 01:27:04,433 --> 01:27:05,851 [Finn] You blew it, Danny Boy. 1722 01:27:07,936 --> 01:27:10,105 All that training, and I still beat you. 1723 01:27:10,689 --> 01:27:11,899 [marching band music playing] 1724 01:27:24,161 --> 01:27:25,370 No, no. 1725 01:27:27,206 --> 01:27:28,207 No. 1726 01:27:29,583 --> 01:27:30,667 No. 1727 01:27:33,504 --> 01:27:36,173 No, no, no, no. No, no, no! 1728 01:27:42,804 --> 01:27:44,305 [chuckling] 1729 01:27:44,306 --> 01:27:45,390 What's the matter, Finny? 1730 01:27:46,350 --> 01:27:48,560 Not bad for a couple pimple-faced brats, huh? 1731 01:27:57,110 --> 01:28:00,739 I'm gonna kill you and those bloody kids! 1732 01:28:01,532 --> 01:28:03,283 - Where are ya? [grunts] - [Dan] Right here. 1733 01:28:04,660 --> 01:28:06,620 [grunting] 1734 01:28:10,832 --> 01:28:12,835 [shouting] 1735 01:28:19,633 --> 01:28:21,133 [groaning] 1736 01:28:21,134 --> 01:28:22,219 Shit. 1737 01:28:24,596 --> 01:28:26,472 Oh, you want a brother to play with? 1738 01:28:26,473 --> 01:28:27,807 [pants] Let it go, Finn. 1739 01:28:27,808 --> 01:28:29,308 Dad's empire's gone. 1740 01:28:29,309 --> 01:28:30,768 There's nothing left to win. 1741 01:28:30,769 --> 01:28:33,939 - Let it go! - Well, let's play, Little Prince. 1742 01:28:36,108 --> 01:28:37,192 [grunts] 1743 01:28:43,156 --> 01:28:45,158 [panting] 1744 01:28:51,415 --> 01:28:52,749 [grunts] 1745 01:28:53,375 --> 01:28:54,751 [panting] 1746 01:29:04,678 --> 01:29:05,679 [grunts] 1747 01:29:07,806 --> 01:29:09,933 [grunting, groaning] 1748 01:29:16,273 --> 01:29:18,400 [grunting, groaning] 1749 01:29:21,445 --> 01:29:23,614 [grunting] 1750 01:29:27,743 --> 01:29:29,745 [grunting] 1751 01:29:36,251 --> 01:29:37,628 Mommy! 1752 01:29:39,004 --> 01:29:40,088 [pants] Oh, my God. 1753 01:29:42,841 --> 01:29:43,842 [pants] 1754 01:29:44,426 --> 01:29:46,761 Okay. Come on, you guys. 1755 01:29:46,762 --> 01:29:49,388 - [Kyle] Go, go. Police! Help! - [speaks French] 1756 01:29:49,389 --> 01:29:50,807 [in English] They can't hear us. 1757 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Okay. 1758 01:29:55,145 --> 01:29:56,355 [in French] Goodbye, children 1759 01:29:57,231 --> 01:29:59,023 - [Nina, in English] Hey, Mom. - [grunts] 1760 01:29:59,024 --> 01:30:01,944 [grunting] 1761 01:30:03,987 --> 01:30:06,572 Hey! We're the bank robbers wanted in England, 1762 01:30:06,573 --> 01:30:07,908 but we really need your help. 1763 01:30:15,123 --> 01:30:17,584 [Finn] Nice little game of hide-and-seek, Brother. 1764 01:30:23,006 --> 01:30:24,258 You know, Sean, 1765 01:30:25,634 --> 01:30:26,802 I'm interested. 1766 01:30:28,095 --> 01:30:30,264 Are you enjoying your family vacation? 1767 01:30:31,932 --> 01:30:34,434 You know, if you'd have come to me as a brother, 1768 01:30:35,435 --> 01:30:37,270 you could have been a part of that family. 1769 01:30:37,271 --> 01:30:39,523 Instead, you try to kill them. 1770 01:30:41,608 --> 01:30:42,900 No, Sean. 1771 01:30:42,901 --> 01:30:44,820 I'm trying to kill you. 1772 01:30:46,154 --> 01:30:48,156 You thought you'd won, didn't you? 1773 01:30:49,449 --> 01:30:50,826 But you see, Sean, 1774 01:30:51,785 --> 01:30:53,453 I don't need Dad's empire. 1775 01:30:54,371 --> 01:30:56,999 I rose from nothing once. I'll do it again. 1776 01:30:59,418 --> 01:31:02,004 [pants] And you'll still have nothing in your life that matters. 1777 01:31:04,798 --> 01:31:06,008 Well, then maybe 1778 01:31:06,717 --> 01:31:08,802 I'll look up a recently widowed track coach. 1779 01:31:09,595 --> 01:31:12,221 - [grunting, groaning] - [bell tolling] 1780 01:31:12,222 --> 01:31:14,974 [grunting] 1781 01:31:14,975 --> 01:31:16,559 [dramatic music playing] 1782 01:31:16,560 --> 01:31:18,227 - [metal clattering] - [churchgoers gasp] 1783 01:31:18,228 --> 01:31:20,314 [grunting, groaning] 1784 01:31:21,064 --> 01:31:22,441 [bell tolls] 1785 01:31:24,067 --> 01:31:26,069 - [bell tolls] - [groaning] 1786 01:31:32,326 --> 01:31:35,245 [grunting, groaning] 1787 01:31:35,913 --> 01:31:37,956 Give it up, Sean. You'll never win! 1788 01:31:38,582 --> 01:31:40,875 I'm the only one who has something left to fight for. 1789 01:31:40,876 --> 01:31:43,252 You got nothing, Finn. Nothing. 1790 01:31:43,253 --> 01:31:45,755 [grunting, groaning] 1791 01:31:45,756 --> 01:31:47,256 [grunts] 1792 01:31:47,257 --> 01:31:48,341 [bell tolls] 1793 01:31:48,342 --> 01:31:51,719 [straining, panting] 1794 01:31:51,720 --> 01:31:52,803 [bell tolls] 1795 01:31:52,804 --> 01:31:54,139 And what have you got? 1796 01:31:54,932 --> 01:31:58,768 Your precious, boring family. 1797 01:31:58,769 --> 01:31:59,936 That's right. 1798 01:31:59,937 --> 01:32:03,689 Now, if you'll excuse me, I'd like to enjoy the rest of my family vacation. 1799 01:32:03,690 --> 01:32:05,776 - [bell tolls] - [grunts] 1800 01:32:07,361 --> 01:32:09,153 [screaming] 1801 01:32:09,154 --> 01:32:12,324 - [bell tolling] - [groaning] 1802 01:32:16,912 --> 01:32:19,665 [breathing heavily] 1803 01:32:27,005 --> 01:32:29,007 [triumphant music plays] 1804 01:33:07,045 --> 01:33:09,755 I told you it doesn't matter where we are for Christmas. 1805 01:33:09,756 --> 01:33:11,258 [Max] Hi, Daddy. 1806 01:33:12,134 --> 01:33:13,218 [Jessica chuckles] 1807 01:33:21,268 --> 01:33:23,436 [Dan] Operation Morgan Family Christmas is a go. 1808 01:33:23,437 --> 01:33:26,772 All right, I don't care where we are, as long as we are together as a family. 1809 01:33:26,773 --> 01:33:27,940 I love you guys so much. 1810 01:33:27,941 --> 01:33:29,317 - Love you. - Merry Christmas. 1811 01:33:29,318 --> 01:33:30,693 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1812 01:33:30,694 --> 01:33:32,945 You know that money that disappeared from Grandpa's accounts? 1813 01:33:32,946 --> 01:33:34,031 Mmm. 1814 01:33:35,616 --> 01:33:37,617 I had it transferred to Greenpeace. 1815 01:33:37,618 --> 01:33:38,701 [Jessica] What? 1816 01:33:38,702 --> 01:33:40,037 - Really? - Merry Christmas. 1817 01:33:40,704 --> 01:33:42,038 Merry Christmas. 1818 01:33:42,039 --> 01:33:43,122 You're welcome. 1819 01:33:43,123 --> 01:33:44,707 [police radio chatter] 1820 01:33:44,708 --> 01:33:46,043 Ah. 1821 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 [siren wailing] 1822 01:33:57,513 --> 01:33:58,514 [siren stops] 1823 01:34:08,398 --> 01:34:11,234 - This is them? - [sighs] Oui, Papa. That's them. 1824 01:34:11,235 --> 01:34:13,194 Omar! [squeals, chuckles] 1825 01:34:13,195 --> 01:34:14,279 [Omar] Oh! 1826 01:34:14,905 --> 01:34:17,324 Okay, okay. I'm happy to see him too. That's enough. 1827 01:34:17,908 --> 01:34:19,033 That's enough. 1828 01:34:19,034 --> 01:34:20,536 You guys, uh, this is my dad. 1829 01:34:21,161 --> 01:34:23,080 He's the Secretary General of Interpol. 1830 01:34:25,040 --> 01:34:27,209 Excuse me, could you maybe have mentioned that? 1831 01:34:27,709 --> 01:34:29,127 No, I tried many times. 1832 01:34:30,462 --> 01:34:32,213 But you were right about calling him. 1833 01:34:32,214 --> 01:34:33,715 We spoke about everything. 1834 01:34:34,341 --> 01:34:36,175 We settled our differences, so... 1835 01:34:36,176 --> 01:34:37,260 Yeah. 1836 01:34:37,261 --> 01:34:39,596 You know, you should be so proud of your son, sir. 1837 01:34:40,305 --> 01:34:41,722 - I'm Dan Morgan. - Nice to meet you. 1838 01:34:41,723 --> 01:34:44,350 This is my daughter, Nina, and that's my son, Kyle. 1839 01:34:44,351 --> 01:34:45,685 You should know they just took down 1840 01:34:45,686 --> 01:34:47,937 one of the most dangerous criminal networks in the world. 1841 01:34:47,938 --> 01:34:50,190 - That's my wife, Jessica. - Hi. Hi. 1842 01:34:51,149 --> 01:34:53,150 Soon to be Head of Women's Track at Ohio State. 1843 01:34:53,151 --> 01:34:55,237 [breathing heavily] 1844 01:34:56,154 --> 01:34:58,448 - Ohio State? - Yeah. Yeah. 1845 01:34:59,032 --> 01:35:00,741 - That's incredible. - Oh, my gosh! 1846 01:35:00,742 --> 01:35:02,577 You deserve a big job like that. 1847 01:35:02,578 --> 01:35:04,579 That's incredible. Why didn't you tell me? 1848 01:35:04,580 --> 01:35:06,747 [chuckles] What? Oh, my God. I'm so proud of you. 1849 01:35:06,748 --> 01:35:08,583 - Wait. Oh, that's our youngest, Max. - Uh... 1850 01:35:08,584 --> 01:35:10,418 - [Dan] What happened to Max? - Wait. 1851 01:35:10,419 --> 01:35:11,961 Where's... Whoa, Maxie! 1852 01:35:11,962 --> 01:35:13,629 - That... No, that's not... - [Jessica] Oh... 1853 01:35:13,630 --> 01:35:15,506 - Is this your son? - Ho ho ho. 1854 01:35:15,507 --> 01:35:16,966 - [Jessica] Oh. - No, no, no, Max. That's not... 1855 01:35:16,967 --> 01:35:18,552 Oh, no. Let him have it, Daddy. 1856 01:35:19,136 --> 01:35:20,136 Let him have it. 1857 01:35:20,137 --> 01:35:22,638 - Oh, my gosh. - [Max] Happy Christmas, Santa. 1858 01:35:22,639 --> 01:35:25,309 - Hey, let's keep an eye on your brother. - [mutters] 1859 01:35:33,108 --> 01:35:36,110 [Dan] I'm glad things are good there, and you should be having fun, 1860 01:35:36,111 --> 01:35:40,907 but you have to find and maintain a balance between studying and partying. 1861 01:35:40,908 --> 01:35:43,117 And things are good here. You don't have to worry, all right? 1862 01:35:43,118 --> 01:35:46,204 But I do have to say, it's hard being so far away from you. 1863 01:35:46,205 --> 01:35:48,207 I mean, I feel like part of the family is missing. 1864 01:35:48,790 --> 01:35:51,042 I feel the same. I miss you so much. 1865 01:35:51,043 --> 01:35:52,126 [Dan] Right? 1866 01:35:52,127 --> 01:35:53,503 Sorry you're not here for Thanksgiving, 1867 01:35:53,504 --> 01:35:55,004 but we're excited to see you for Christmas. 1868 01:35:55,005 --> 01:35:57,131 - I gotta go. - Okay. See you later, Daddy. 1869 01:35:57,132 --> 01:35:58,257 [speaks French] 1870 01:35:58,258 --> 01:36:00,218 - [Omar speaks French] - [speaks French] 1871 01:36:00,219 --> 01:36:02,053 - [chuckles, speaks French] - [Omar speaks French] 1872 01:36:02,054 --> 01:36:03,221 [sighs] 1873 01:36:03,222 --> 01:36:05,682 - [in English] Any minute now. - [chuckles] 1874 01:36:13,774 --> 01:36:16,442 [Dan] Hey, that move was awesome. But what was our deal? 1875 01:36:16,443 --> 01:36:18,236 Only when an adult is watching. 1876 01:36:18,237 --> 01:36:20,488 [Dan] That's right. Only one problem with that move. 1877 01:36:20,489 --> 01:36:23,074 - What? - Now you're defenseless and I got you. 1878 01:36:23,075 --> 01:36:25,409 [grunts] Whoa, whoa, whoa. Whoa, you're getting big. 1879 01:36:25,410 --> 01:36:27,119 You're getting old. 1880 01:36:27,120 --> 01:36:28,247 [Jessica] They're here! 1881 01:36:33,252 --> 01:36:35,879 - Happy Thanksgiving. - [Dan] Welcome home, Beans. 1882 01:36:36,630 --> 01:36:38,965 - This is amazing. This house is great. - [Max] Kyle. 1883 01:36:38,966 --> 01:36:40,633 - Hey! Max. - It's beautiful, right? 1884 01:36:40,634 --> 01:36:41,717 Aw... 1885 01:36:41,718 --> 01:36:44,178 - Hi. [grunts] - Oh, my gosh. 1886 01:36:44,179 --> 01:36:46,430 Hey. Put her there, college man. 1887 01:36:46,431 --> 01:36:47,765 - Get outta here. - [chuckles] 1888 01:36:47,766 --> 01:36:49,518 - [Max] Welcome home, Nina. - Look at you. 1889 01:36:50,102 --> 01:36:51,769 Wow. How does it feel to be there out on your own? 1890 01:36:51,770 --> 01:36:55,314 You know, it's nice, Dad. I love it, but it's good to be home. 1891 01:36:55,315 --> 01:36:57,525 - Hey, we're always here, buddy. - Kyle, have you done 1892 01:36:57,526 --> 01:36:59,110 any laundry since September? 1893 01:36:59,111 --> 01:37:00,778 There's a... There's a laundry? 1894 01:37:00,779 --> 01:37:03,531 Hey. We're always here, pal, but not to do your laundry. 1895 01:37:03,532 --> 01:37:04,949 [Jessica chuckling] My God. 1896 01:37:04,950 --> 01:37:07,451 - Don't you have practice soon? - No, I let them go early 1897 01:37:07,452 --> 01:37:08,953 for Thanksgiving, so I'm all yours. 1898 01:37:08,954 --> 01:37:10,329 Third date all mine? 1899 01:37:10,330 --> 01:37:12,165 - Yes. - Wow. All right. 1900 01:37:12,791 --> 01:37:14,709 - We'll have the adults watch the kid. - No. 1901 01:37:14,710 --> 01:37:16,878 - That's a wonderful idea. - Just keep an eye on your brother. 1902 01:37:16,879 --> 01:37:19,213 You gotta check out the new swing set. Watch your brother. 1903 01:37:19,214 --> 01:37:21,508 [chattering] 1904 01:37:34,062 --> 01:37:37,065 [rhythmic tapping] 1905 01:37:38,734 --> 01:37:42,279 - [keys jingling] - [door unlocks, opens] 1906 01:37:46,074 --> 01:37:47,283 You. 1907 01:37:47,284 --> 01:37:48,368 [door closes] 1908 01:37:51,246 --> 01:37:52,331 Merry Christmas, Finn. 1909 01:37:53,916 --> 01:37:55,083 I brought you something. 1910 01:37:57,669 --> 01:38:00,255 [clears throat] Is that supposed to be funny? 1911 01:38:01,757 --> 01:38:02,841 You gonna open it? 1912 01:38:06,678 --> 01:38:07,887 [in French] Can I open this? 1913 01:38:07,888 --> 01:38:09,264 Of course, Mr McCaffrey 1914 01:38:09,765 --> 01:38:12,100 [in English] Mr. McCaffrey, huh? You're running the joint? 1915 01:38:14,102 --> 01:38:15,937 Little respect makes you comfy. 1916 01:38:15,938 --> 01:38:18,524 [paper rustling] 1917 01:38:26,490 --> 01:38:27,740 I hope it fits. 1918 01:38:27,741 --> 01:38:29,034 [chuckles] 1919 01:38:31,912 --> 01:38:32,996 [chuckles] 1920 01:38:33,872 --> 01:38:34,957 Come on, try it on. 1921 01:38:44,216 --> 01:38:45,467 It looks good on you. 1922 01:38:46,051 --> 01:38:47,635 Hmm. [clears throat] 1923 01:38:47,636 --> 01:38:49,345 We look like real twats. 1924 01:38:49,346 --> 01:38:50,597 We're brothers. 1925 01:38:53,684 --> 01:38:55,519 So, what now? 1926 01:39:00,399 --> 01:39:01,441 We play. 1927 01:39:04,778 --> 01:39:05,946 [chuckles] 1928 01:39:08,615 --> 01:39:09,741 You better not cheat. 1929 01:39:10,659 --> 01:39:11,826 Of course I'm gonna cheat. 1930 01:39:11,827 --> 01:39:14,704 - I mean, look who raised me. - Yeah, and I'll still beat you. 1931 01:39:14,705 --> 01:39:16,038 Yeah? [chuckles] 1932 01:39:16,039 --> 01:39:18,792 - What, like you beat me in Paris? - [laughing] 1933 01:39:19,376 --> 01:39:21,335 [laughing continues] 1934 01:39:21,336 --> 01:39:23,422 ["Mr. Electric Blue" playing] 1935 01:42:21,433 --> 01:42:23,435 [song ends] 134476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.