All language subtitles for The.Smashing.Machine.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Legendado por Sidveloso 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:00:19,236 --> 00:00:21,195 [TOCANDO MÚSICA SUAVE] 4 00:00:50,224 --> 00:00:51,921 Olá, sou Mark Kerr e estou representando 5 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 Wrestling freestyle americano, e 6 00:00:53,531 --> 00:00:56,099 estou aqui no World Vale Tudo 3 7 00:00:56,143 --> 00:00:58,014 para provar que é o melhor estilo de luta. 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,625 LOCUTOR: E esse é o lutador, Mark Kerr. 9 00:01:00,669 --> 00:01:04,281 6'1'', 260 libras de Toledo, Ohio, 10 00:01:04,325 --> 00:01:07,415 e novamente, sua especialidade é luta livre 11 00:01:07,458 --> 00:01:10,635 e esta é sua primeira luta profissional. 12 00:01:10,679 --> 00:01:13,247 Esse cara, esperamos muito dele, 13 00:01:13,290 --> 00:01:14,987 porque seu cornerman, Richard Hamilton, 14 00:01:15,031 --> 00:01:17,338 que trouxe três dos americanos mais fortes 15 00:01:17,381 --> 00:01:19,079 para entrar neste ringue, 16 00:01:19,122 --> 00:01:21,907 seriam Dan Severn, Don Frye e Mark Coleman. 17 00:01:21,951 --> 00:01:24,780 Ele nos disse hoje cedo que esse cara é o melhor 18 00:01:24,823 --> 00:01:26,390 ele já viu. 19 00:01:26,434 --> 00:01:28,000 E quando ele entra no ringue pela primeira vez 20 00:01:28,044 --> 00:01:30,612 em sua carreira profissional, veremos como ele se comporta 21 00:01:30,655 --> 00:01:32,004 para algumas das competições mais difíceis. 22 00:01:33,310 --> 00:01:35,182 E agora entrar é o maior aqui. 23 00:01:35,225 --> 00:01:39,011 Paul Varelans, 6'8", 330 libras. 24 00:01:39,055 --> 00:01:40,752 De San José, Califórnia. 25 00:01:40,796 --> 00:01:43,668 E ele também tem oito anos de experiência em wrestling, 26 00:01:43,712 --> 00:01:46,715 mas ele é definitivamente mais habilidoso com os pés. 27 00:01:46,758 --> 00:01:48,847 E lá está Sergio Batarelli preparando os lutadores 28 00:01:48,891 --> 00:01:50,762 - enquanto aguardamos o sino de abertura. - [SINO TOQUE] 29 00:01:50,806 --> 00:01:52,547 E essa luta está em andamento! 30 00:01:52,590 --> 00:01:54,244 E Kerr está indo até ele. 31 00:01:54,288 --> 00:01:56,159 Ele está tentando derrubá-lo. Ele pode derrubá-lo? 32 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 Ah! Uma grande derrubada de Varelans. 33 00:01:58,901 --> 00:02:01,033 Uma queda dupla de Kerr. 34 00:02:01,077 --> 00:02:02,731 Olhe para ele como um jóquei em busca de posição. 35 00:02:02,774 --> 00:02:04,211 Habilidades de luta livre em plena exibição e... 36 00:02:04,254 --> 00:02:05,821 Ah! Um joelho na cara! 37 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 Uau! Uma joelhada magnífica no rosto 38 00:02:07,475 --> 00:02:09,129 e outra joelhada no rosto. 39 00:02:09,172 --> 00:02:10,869 Vou te dizer uma coisa. Varelans é um garoto durão, 40 00:02:10,913 --> 00:02:12,610 mas ele está dando alguns tiros brutais 41 00:02:12,654 --> 00:02:13,872 na cara aqui. 42 00:02:13,916 --> 00:02:15,439 Seu rosto está sendo destruído agora. 43 00:02:15,483 --> 00:02:17,311 Batarelli está assistindo. 44 00:02:17,354 --> 00:02:18,964 Ele... Sim, ele parou a luta. 45 00:02:19,008 --> 00:02:20,183 - Acabou. - [SINO TOQUE] 46 00:02:20,227 --> 00:02:22,011 LOCUTOR: E Kerr vence sua estreia. 47 00:02:22,054 --> 00:02:24,753 Isso mesmo. Varelans não conseguiu parar a luta. 48 00:02:24,796 --> 00:02:26,233 Batarelli teve que intervir. 49 00:02:26,276 --> 00:02:29,236 Uau. Veja isso. Alguns cortes sérios aí. 50 00:02:29,279 --> 00:02:30,324 [IMPERCEPTÍVEL] 51 00:02:30,367 --> 00:02:31,673 - Ele está bem? - [FALANDO INDISTINTAMENTE] 52 00:02:31,716 --> 00:02:34,632 Ok. Sem pressa. Sem pressa. 53 00:02:34,676 --> 00:02:37,113 Vamos. Te peguei. Vamos. Te peguei. 54 00:02:37,157 --> 00:02:38,680 Venha sentar-se. 55 00:02:38,723 --> 00:02:40,508 SERGIO: Nocaute técnico. Parada de referência. 56 00:02:40,551 --> 00:02:41,509 CORNERMAN: Aí está. 57 00:02:42,858 --> 00:02:44,903 Você sabe quem você é? Você sabe quem você é? 58 00:02:44,947 --> 00:02:46,470 [RESPIRA COM FORÇA] Em uma briga. 59 00:02:46,514 --> 00:02:48,037 CORNERMAN: Sim, você estava brigando. Como foi? 60 00:02:48,080 --> 00:02:50,344 - Você sabe o que aconteceu? - PAUL: Eu... perdi. 61 00:02:50,387 --> 00:02:51,649 Posso perguntar a ele se ele vai ficar bem? 62 00:02:51,693 --> 00:02:52,824 Eu só quero saber. 63 00:02:52,868 --> 00:02:54,348 Ele vai ficar bem, Mark. Ele vai ficar bem. 64 00:02:54,391 --> 00:02:55,740 De volta ao seu canto. 65 00:02:57,655 --> 00:02:59,614 [MULTIDÃO ALEGRE] 66 00:03:05,750 --> 00:03:08,188 - SERGIO: Pessoal, estamos prontos? - Só cinco segundos, por favor. 67 00:03:09,885 --> 00:03:11,756 [MULTIDÃO ALEGRE] 68 00:03:13,367 --> 00:03:14,672 ENTREVISTADOR 1: E o que você está pensando 69 00:03:14,716 --> 00:03:16,152 no início da luta? 70 00:03:16,196 --> 00:03:18,067 MARK: Sabe, no... no segundo em que o sinal toca, 71 00:03:18,110 --> 00:03:19,155 você pode apenas olhar para algumas pessoas 72 00:03:19,199 --> 00:03:20,809 e você pode simplesmente dizer 73 00:03:20,852 --> 00:03:23,115 que... que eles estão morrendo de medo. 74 00:03:23,159 --> 00:03:24,769 Quero dizer, você pode ver nos olhos deles. 75 00:03:24,813 --> 00:03:26,815 Você pode até sentir o cheiro no suor deles. 76 00:03:26,858 --> 00:03:28,469 ENTREVISTADOR 1: Uau. MARK: Mas você sabe, 77 00:03:28,512 --> 00:03:30,775 só consigo colocar minhas mãos neles pela primeira vez, 78 00:03:30,819 --> 00:03:33,778 e realmente me afirmar diante da outra pessoa 79 00:03:33,822 --> 00:03:36,825 que você pode realmente sentir, quase instantaneamente, 80 00:03:36,868 --> 00:03:39,306 se a pessoa vai ceder ou não. 81 00:03:39,349 --> 00:03:40,394 ENTREVISTADOR 1: Então, o que acontece a seguir? 82 00:03:40,437 --> 00:03:42,526 MARK: É simples. 83 00:03:42,570 --> 00:03:45,355 Vou machucá-lo antes que ele me machuque? 84 00:03:45,399 --> 00:03:46,791 E se acontecer de ele me machucar, 85 00:03:46,835 --> 00:03:48,924 então vou machucá-lo duas vezes mais. 86 00:03:48,967 --> 00:03:50,230 [ENTREVISTADOR 1 RISOS] 87 00:03:50,273 --> 00:03:51,492 MARK: Porque, deixe-me dizer uma coisa, 88 00:03:51,535 --> 00:03:52,754 quando você leva um soco na cara, 89 00:03:52,797 --> 00:03:54,408 você pode ter duas reações. 90 00:03:54,451 --> 00:03:56,453 Você pode se encolher, 91 00:03:56,497 --> 00:04:00,109 ou você pode querer punir a pessoa por dar um soco em você. 92 00:04:00,152 --> 00:04:02,198 Mas desenvolvi uma terceira via. 93 00:04:02,242 --> 00:04:05,201 Sabe, se eu levar um chute ou um soco, 94 00:04:05,245 --> 00:04:06,594 Estou indo para algo diferente 95 00:04:06,637 --> 00:04:08,509 - do que punir você. - [ENTREVISTADOR 1 RI] 96 00:04:08,552 --> 00:04:12,252 Vou impor fisicamente minha vontade a você. 97 00:04:12,295 --> 00:04:15,255 E você... você realmente sente quando isso acontece, 98 00:04:15,298 --> 00:04:17,257 quando a pessoa simplesmente se solta, 99 00:04:17,300 --> 00:04:19,607 e ele murcha totalmente em seus braços. 100 00:04:19,650 --> 00:04:21,522 E isso é... 101 00:04:21,565 --> 00:04:23,915 Isso é algo muito poderoso. 102 00:04:23,959 --> 00:04:26,570 É uma loucura porque no começo, 103 00:04:26,614 --> 00:04:28,572 Eu estava apenas me divertindo. 104 00:04:28,616 --> 00:04:31,096 Eu estava operando com esse instinto animal que 105 00:04:31,140 --> 00:04:32,272 apenas assumiu. 106 00:04:34,230 --> 00:04:35,623 Uh, vou tentar explicar, 107 00:04:35,666 --> 00:04:36,928 e talvez desta forma, 108 00:04:36,972 --> 00:04:39,322 mas é... é meio estranho, sabe? 109 00:04:39,366 --> 00:04:42,586 A coisa toda parecia muito evolutiva. 110 00:04:43,631 --> 00:04:45,197 Quer dizer, eu lutei na faculdade, 111 00:04:45,241 --> 00:04:48,288 mas... mas isso é algo totalmente diferente. 112 00:04:48,331 --> 00:04:49,811 ENTREVISTADOR 1: Bem, o que você quer dizer? 113 00:04:49,854 --> 00:04:53,510 MARK: Como no momento em que senti aquela adrenalina, aquele primeiro golpe, 114 00:04:53,554 --> 00:04:55,599 Percebi que estava chegando bem perto de 115 00:04:55,643 --> 00:04:57,166 algo que é... 116 00:04:57,209 --> 00:04:59,255 É quase mágico. 117 00:04:59,299 --> 00:05:00,430 ENTREVISTADOR 1: Uau. 118 00:05:00,474 --> 00:05:01,605 MARK: Você vai direto ao ponto 119 00:05:01,649 --> 00:05:03,172 onde você deve se perguntar, 120 00:05:03,215 --> 00:05:04,695 tipo, você poderia enfiar o dedo 121 00:05:04,739 --> 00:05:05,740 no corte do seu oponente? 122 00:05:05,783 --> 00:05:07,350 Espalhar um pouco mais? 123 00:05:07,394 --> 00:05:08,656 Só... Só para vencer? 124 00:05:08,699 --> 00:05:10,614 Para fazê-lo sentir dor? Você faria isso? 125 00:05:10,658 --> 00:05:12,268 ENTREVISTADOR 1: Quer dizer, acho que sim. 126 00:05:12,312 --> 00:05:13,487 MARK: [Rindo] Claro que sim. 127 00:05:14,096 --> 00:05:15,532 Você sabe por quê? 128 00:05:15,576 --> 00:05:18,579 Porque vencer é a melhor sensação que existe. 129 00:05:18,622 --> 00:05:19,971 ENTREVISTADOR 1: Sim. MARK: E tenha em mente, 130 00:05:20,015 --> 00:05:21,843 este foi um torneio no Brasil. 131 00:05:21,886 --> 00:05:23,671 Então, se você ganhou, você não foi para casa. 132 00:05:23,714 --> 00:05:26,630 Não. Você seguiu em frente e lutou com o próximo cara, 133 00:05:26,674 --> 00:05:28,197 e o próximo cara logo depois disso, 134 00:05:28,240 --> 00:05:30,591 e depois o próximo cara, e depois o próximo cara. 135 00:05:30,634 --> 00:05:34,116 Então, no final, você se sentiu como um deus. 136 00:05:34,159 --> 00:05:36,161 ENTREVISTADOR 1: Parece incrível. 137 00:05:36,205 --> 00:05:37,815 - É incrível. - [MARK RISOS] 138 00:05:43,299 --> 00:05:44,561 Honestamente, quando você vence, 139 00:05:44,605 --> 00:05:46,346 nada mais neste mundo importa. 140 00:05:48,348 --> 00:05:49,653 E pode ser a melhor sensação 141 00:05:49,697 --> 00:05:51,612 - no mundo, sabe? - ENTREVISTADOR 1: É. 142 00:05:51,655 --> 00:05:53,222 MARK: E é um sentimento que eu nem conhecia 143 00:05:53,265 --> 00:05:54,658 era possível. 144 00:05:54,702 --> 00:05:56,791 Quero dizer, porra, cara, estou sentindo arrepios agora 145 00:05:56,834 --> 00:05:58,488 só... só estou falando sobre isso. 146 00:06:18,726 --> 00:06:21,685 Uh, então, Moti... Uh, O Martelo. 147 00:06:21,729 --> 00:06:22,817 Sim. 148 00:06:22,860 --> 00:06:25,167 Ele tem experiência no octógono. 149 00:06:25,210 --> 00:06:28,562 Uh, você não. Ele é durão. Super difícil. 150 00:06:29,345 --> 00:06:30,564 O que você acha que 151 00:06:30,607 --> 00:06:31,826 vai trazer para essa luta? 152 00:06:31,869 --> 00:06:33,305 Bem, acho que me sinto muito 153 00:06:33,349 --> 00:06:35,220 bem com meu nível cardiovascular. 154 00:06:35,264 --> 00:06:38,180 Sinto-me ótimo com meu poder, que melhorei. 155 00:06:38,223 --> 00:06:39,703 [INALAÇÕES] 156 00:06:39,747 --> 00:06:41,226 Mas quer saber, é como a diferença 157 00:06:41,270 --> 00:06:43,577 entre uma lanterna e um raio laser. 158 00:06:44,795 --> 00:06:46,536 Uau. 159 00:06:46,580 --> 00:06:48,799 Isso é incrível. O que você quer dizer com isso? 160 00:06:48,843 --> 00:06:51,411 Tenho que ter certeza de que estou 161 00:06:51,454 --> 00:06:53,282 100% concentrado no que tenho que fazer. 162 00:06:53,325 --> 00:06:54,675 Porque se não, então minhas 163 00:06:54,718 --> 00:06:55,893 emoções estarão correndo por toda parte, 164 00:06:55,937 --> 00:06:57,242 como uma lanterna. [Rindo] 165 00:06:57,286 --> 00:06:58,330 Sim, isso faz sentido, na verdade. 166 00:06:58,374 --> 00:06:59,375 MARCO: Sim. Quero dizer, pense nisso. 167 00:06:59,419 --> 00:07:00,811 Isso se aplica a você e a todos os outros 168 00:07:00,855 --> 00:07:01,986 - nesta sala. - ENTREVISTADOR 1: Claro. 169 00:07:02,030 --> 00:07:03,597 Se não controlarmos nossas emoções, nossos 170 00:07:03,640 --> 00:07:06,077 medos e ansiedades tomarão conta de nós. 171 00:07:06,121 --> 00:07:07,905 E você sabe o que acontece? 172 00:07:07,949 --> 00:07:09,820 Somos golpeados pelas nossas emoções... [RISOS] 173 00:07:09,864 --> 00:07:11,387 -...e não podemos permitir isso. - ENTREVISTADOR 1: Isso mesmo. 174 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 - Certo? - COLEMAN: Ei, Kerr. 175 00:07:13,476 --> 00:07:15,043 Levante sua bunda. Estão todos esperando, amigo. 176 00:07:15,086 --> 00:07:16,305 ENTREVISTADOR 1: Ei, muito obrigado 177 00:07:16,348 --> 00:07:17,393 - para o seu tempo. - Sim. Muito obrigado. 178 00:07:17,437 --> 00:07:19,264 - Eu agradeço. - Eu aprecio você. 179 00:07:19,308 --> 00:07:20,788 - Preparar? Que bom ver você. - Meu homem. 180 00:07:20,831 --> 00:07:21,919 - Ei, a única diferença... - Sim. 181 00:07:21,963 --> 00:07:23,268 ...é o formato do anel, certo? 182 00:07:23,312 --> 00:07:24,748 - Uma gaiola. - [RISOS] É uma gaiola. 183 00:07:24,792 --> 00:07:26,271 Eu sei. Eu sei. 184 00:07:26,315 --> 00:07:27,751 Primeira vez no octógono. 185 00:07:27,795 --> 00:07:28,839 ENTREVISTADOR 1: Eu estava falando a mesma coisa para ele. 186 00:07:28,883 --> 00:07:30,145 - Certo. - Ei, pessoal, vamos lá. 187 00:07:30,188 --> 00:07:32,234 Houve apenas 14 dessas malditas coisas. 188 00:07:32,277 --> 00:07:33,409 - Ele é um assassino. - ENTREVISTADOR 2: Com licença. 189 00:07:33,453 --> 00:07:34,671 -Coleman? - COLEMAN: Sim, sim. 190 00:07:34,715 --> 00:07:36,194 ENTREVISTADOR 2: Vidmark Entertainment. 191 00:07:36,238 --> 00:07:37,805 Posso perguntar sobre seus planos de enfrentar Bobish? 192 00:07:37,848 --> 00:07:41,504 - Ah, Bobish. Hum... Kerr? - MARCO: Sim? 193 00:07:41,548 --> 00:07:42,897 - COLEMAN: Faça-o descer mais cedo. - Você entendeu. 194 00:07:42,940 --> 00:07:44,376 - Vou me aquecer. -COLEMAN: Tudo bem. 195 00:07:46,291 --> 00:07:48,076 Desculpe. Onde eu estava? 196 00:07:48,119 --> 00:07:49,425 Uh, você estava falando sobre Bobish. 197 00:07:52,515 --> 00:07:54,474 [MÚSICA INTRIGANTE] 198 00:07:57,955 --> 00:07:59,914 [MULTIDÃO ALEGRE À DISTÂNCIA] 199 00:08:07,574 --> 00:08:09,967 COMENTÁRIO 1: E agora chegamos aos meninos grandes. 200 00:08:10,011 --> 00:08:12,187 Mark Kerr fazendo sua estreia 201 00:08:12,230 --> 00:08:15,016 contra Moti Horenstein, 202 00:08:15,059 --> 00:08:16,670 que está fazendo sua segunda aparição 203 00:08:16,713 --> 00:08:20,412 no octógono perdendo apenas para Mark Coleman. 204 00:08:20,456 --> 00:08:25,243 E aí vem Mark Kerr, de 255 libras, 205 00:08:25,287 --> 00:08:28,333 um ex-campeão da Divisão 1 da NCAA 206 00:08:28,377 --> 00:08:30,161 na Universidade de Siracusa. 207 00:08:30,205 --> 00:08:31,293 LOCUTOR 1: Senhoras e senhores, 208 00:08:31,336 --> 00:08:33,295 é hora dos grandes homens, 209 00:08:33,338 --> 00:08:36,167 quando começamos nossos torneios de pesos pesados. 210 00:08:37,473 --> 00:08:40,432 Em pé à minha esquerda, ele é o vencedor de 211 00:08:40,476 --> 00:08:45,002 o Campeonato Mundial de Luta Livre de 1994, 212 00:08:45,046 --> 00:08:46,351 o vencedor de 213 00:08:46,395 --> 00:08:48,832 Campeonato Nacional de Estilo Livre Masculino, 214 00:08:48,876 --> 00:08:51,748 um campeão da Divisão 1 da NCAA, 215 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 ele tem 6'1", 216 00:08:53,794 --> 00:08:57,493 - e pesa 255 libras. - [CROWD CHEERING] 217 00:08:57,537 --> 00:08:59,887 LOCUTOR 1: Ele está lutando em Phoenix, Arizona, 218 00:08:59,930 --> 00:09:02,933 por favor, seja bem-vindo à sua estreia no octógono, 219 00:09:03,455 --> 00:09:06,458 Marcos Kerr! 220 00:09:19,036 --> 00:09:20,037 Olá. 221 00:09:23,345 --> 00:09:24,651 Provavelmente olhando nos meus olhos. 222 00:09:26,957 --> 00:09:28,002 - Como isso aconteceu? - [Rindo] 223 00:09:29,307 --> 00:09:30,439 Bem, você já ouviu falar do 224 00:09:30,482 --> 00:09:32,180 Ultimate Fighting Championship? 225 00:09:32,223 --> 00:09:33,877 O UFC? 226 00:09:33,921 --> 00:09:35,792 Eles foram os primeiros nos esportes de combate. 227 00:09:35,836 --> 00:09:37,359 Isso é boxe? 228 00:09:37,402 --> 00:09:39,404 Bem, há um pouco de boxe nisso. Sim. 229 00:09:39,448 --> 00:09:41,624 É mais como artes marciais 230 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 que existem há milhares de anos 231 00:09:43,670 --> 00:09:48,152 e reunimos todos para ver qual é o melhor. 232 00:09:48,196 --> 00:09:51,329 Então, eu venho de uma experiência de 233 00:09:51,373 --> 00:09:52,548 wrestling, mas posso lutar com um cara 234 00:09:52,592 --> 00:09:54,158 que vem de uma formação de caratê ou 235 00:09:54,202 --> 00:09:55,812 um cara que vem de uma formação de boxe 236 00:09:55,856 --> 00:09:57,901 - também. - Sim, eu ouvi sobre isso. 237 00:09:57,945 --> 00:10:00,077 Essa é a maldita coisa que eles estão tentando proibir. 238 00:10:00,121 --> 00:10:03,080 [RINDO] Sim, está certo. Isso mesmo, é. 239 00:10:03,124 --> 00:10:06,649 Mas devo dizer que a popularidade do 240 00:10:06,693 --> 00:10:09,217 esporte vem do estereótipo que você verá 241 00:10:09,260 --> 00:10:12,046 o esporte mais sangrento e sangrento 242 00:10:12,089 --> 00:10:13,787 - você já viu. - Sim, não posso fazer isso. 243 00:10:13,830 --> 00:10:15,440 Isso... isso me incomoda. 244 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 E isso deve incomodar muita gente. 245 00:10:17,878 --> 00:10:19,444 Vocês se odeiam quando brigam? 246 00:10:20,228 --> 00:10:21,577 Absolutamente não. 247 00:10:21,621 --> 00:10:23,535 PEGGY: Ah. MARCO: Absolutamente não. Não. 248 00:10:23,579 --> 00:10:25,059 ENFERMEIRA: Uh, desculpe interromper. 249 00:10:25,102 --> 00:10:26,843 Uh, o Dr. Cortez pode vê-lo agora. 250 00:10:26,887 --> 00:10:28,062 Ótimo. Muito obrigado. 251 00:10:29,454 --> 00:10:30,891 Foi ótimo conversar com você. 252 00:10:30,934 --> 00:10:32,806 Obrigado. Foi ótimo conversar com você também. 253 00:10:32,849 --> 00:10:34,459 [MARK LIMPA A GARGANTA] 254 00:10:34,503 --> 00:10:35,373 Aqui. 255 00:10:37,462 --> 00:10:38,855 O que foi, homenzinho? 256 00:10:38,899 --> 00:10:40,422 - Sinto muito. Ele é meio tímido. - MARCO: Tudo bem. 257 00:10:40,465 --> 00:10:41,553 Mas acho que ele quer seu autógrafo. 258 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 MARK: Claro, sem problemas. 259 00:10:42,859 --> 00:10:44,513 O que... Qual é o seu nome? 260 00:10:44,556 --> 00:10:47,037 - [RISOS] O nome dele é Cosmo. - Cosmo. 261 00:10:47,081 --> 00:10:49,213 - Mas você poderia falar com o irmão dele, Murray, também? 262 00:10:49,257 --> 00:10:50,345 Claro. 263 00:10:51,433 --> 00:10:52,477 [Suavemente] Cosmo. 264 00:10:56,046 --> 00:10:57,091 Sem brigas. 265 00:11:17,807 --> 00:11:19,548 [BATA NA PORTA] 266 00:11:19,591 --> 00:11:20,854 - [MARK GEME] - DR. CORTEZ: Olá, Marcos. 267 00:11:20,897 --> 00:11:22,638 - Olá, Raja. - Como tá indo? 268 00:11:22,682 --> 00:11:23,770 Como você está, cara? 269 00:11:23,813 --> 00:11:25,728 Ótimo. Você deve estar com um pouco de jet lag. 270 00:11:25,772 --> 00:11:27,556 Sim. Acabei de chegar esta manhã. 271 00:11:27,599 --> 00:11:29,601 - De onde você veio mesmo? - Japão. 272 00:11:29,645 --> 00:11:31,473 Então o UFC agora está no Japão? 273 00:11:31,516 --> 00:11:34,345 Não, é como uma situação da NBA, ABA. 274 00:11:34,389 --> 00:11:36,434 Duas ligas diferentes. Este se chama Orgulho. 275 00:11:36,478 --> 00:11:38,132 Bem, por que você não tira a camisa? 276 00:11:38,175 --> 00:11:40,308 Deixe-me dar uma olhada. 277 00:11:40,351 --> 00:11:42,092 RECEPCIONISTA: Ok, então vamos fazer o de sempre? 278 00:11:42,136 --> 00:11:44,094 Enviando seus scripts para o Safeway? 279 00:11:44,138 --> 00:11:45,574 Você sabe o que estou pensando este mês? 280 00:11:45,617 --> 00:11:47,358 Vou mudar para A a Z. 281 00:11:47,402 --> 00:11:49,056 Eles lidam com meu seguro muito melhor. 282 00:11:49,099 --> 00:11:50,361 Vamos fazer isso. Sim. 283 00:11:50,405 --> 00:11:51,928 OK. Claro. Sim. Isso não é problema. 284 00:11:51,972 --> 00:11:53,321 Posso trocar o seguro. 285 00:11:53,364 --> 00:11:54,670 - E eles provavelmente... - Quer saber? 286 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 Não vamos nem tratar do seguro. 287 00:11:56,759 --> 00:11:58,369 Você sabe como eles são na Safeway. 288 00:11:58,413 --> 00:12:00,632 Eles são apenas um pé no saco, então... 289 00:12:00,676 --> 00:12:02,678 Além disso, é mais fácil para você. Vou pagar do próprio bolso. 290 00:12:02,722 --> 00:12:04,506 Tem certeza? Alguns deles serão caros. 291 00:12:04,549 --> 00:12:05,942 Sim, não, não é um problema. Eu não levo um soco 292 00:12:05,986 --> 00:12:07,814 - na cara por nada... - [RECEPCIONISTA RI] 293 00:12:07,857 --> 00:12:09,946 Sim, vou pagar do próprio bolso. Não é um problema. 294 00:12:09,990 --> 00:12:11,818 [CONVERSA INDISTINTA NA TV] 295 00:12:17,040 --> 00:12:18,215 Querida! 296 00:12:21,915 --> 00:12:24,482 - Oi. Ah, obrigado. - Eu fiz isso para você. 297 00:12:26,484 --> 00:12:27,485 - Amo você. - Hum. 298 00:12:28,443 --> 00:12:29,487 Você quer que eu jogue isso 299 00:12:29,531 --> 00:12:30,488 fora ou você vai aceitar isso? 300 00:12:31,968 --> 00:12:33,187 Você usou o leite desnatado, certo? 301 00:12:33,230 --> 00:12:35,232 Sim, leite desnatado como na semana passada. 302 00:12:35,276 --> 00:12:36,494 Mudei para leite integral na semana passada. 303 00:12:36,538 --> 00:12:37,800 - Por que você não me contou? - Pensei ter te contado. 304 00:12:37,844 --> 00:12:38,845 Eu sei, mas você tem que me contar essas coisas. 305 00:12:38,888 --> 00:12:39,933 Vou entender errado se você 306 00:12:39,976 --> 00:12:41,195 não me contar essas coisas. 307 00:12:41,238 --> 00:12:42,674 Está tudo bem. Vou apenas fazer outro. 308 00:12:55,035 --> 00:12:57,211 AMANHECER: Tênis. [BATA OS LÁBIOS] 309 00:12:57,254 --> 00:12:58,560 Olá, meu amor. 310 00:13:00,083 --> 00:13:01,693 MARK: Quanta banana você colocou? 311 00:13:01,737 --> 00:13:03,521 - AMANHECER: Meia banana. - Metade? 312 00:13:04,871 --> 00:13:07,264 Você mudou isso também? O que é agora? 313 00:13:07,308 --> 00:13:08,744 Na verdade é um ano e meio. 314 00:13:12,922 --> 00:13:14,315 [A CONVERSA INDISTINTA NA TV CONTINUA] 315 00:13:14,358 --> 00:13:15,577 Você é bom. 316 00:13:16,404 --> 00:13:19,146 Que bom, menina. 317 00:13:19,189 --> 00:13:20,712 - Ah, vamos. - Vamos, o que? 318 00:13:20,756 --> 00:13:22,062 Eu disse não no sofá. 319 00:13:22,105 --> 00:13:23,585 Quantas vezes eu digo não no sofá? 320 00:13:23,628 --> 00:13:25,195 - Ela só quer uma massagem na barriga. - Ela está destruída no sofá. 321 00:13:25,239 --> 00:13:26,544 Isso é caro. 322 00:13:26,588 --> 00:13:28,808 Ela é apenas uma boa menina. 323 00:13:28,851 --> 00:13:31,245 [TÊNIS MIANDO] 324 00:13:31,941 --> 00:13:33,029 Tudo bem. Vamos. 325 00:13:33,073 --> 00:13:35,118 - Ah, Marcos. - Vamos, vamos, vamos. 326 00:13:35,162 --> 00:13:36,250 - Você destruiu o suficiente. - [GATO SILVA] 327 00:13:36,293 --> 00:13:37,729 - Eu sei. - AMANHECER: Viu? 328 00:13:37,773 --> 00:13:38,992 MARK: Ei, ela tentou me morder. 329 00:13:39,035 --> 00:13:41,777 - Está tudo bem. - Ah, vamos, Marcos. [RISOS] 330 00:13:41,821 --> 00:13:43,387 MARK: Ah, ela parece a mãe dela. 331 00:13:43,431 --> 00:13:44,954 [AMBOS RINDO] 332 00:13:46,042 --> 00:13:47,304 Vamos, deixe-a recuar. 333 00:13:47,348 --> 00:13:48,784 Ela pode sentar em mim e ficará bem. 334 00:13:48,828 --> 00:13:50,090 - Venha aqui, querido. - [Suspiros] 335 00:13:50,133 --> 00:13:51,831 [SMACKS LIPS] Venha ver mamãe. 336 00:13:52,309 --> 00:13:54,311 Hum, meu amor. 337 00:13:54,355 --> 00:13:57,575 [TUTS] Sim, querido. Oi. 338 00:13:57,619 --> 00:14:00,143 [CONVERSA INDISTINTA CONTINUA NA TV] 339 00:14:00,187 --> 00:14:02,276 Ei, foi muito gentil da sua parte fazer meu smoothie. 340 00:14:02,319 --> 00:14:03,407 - Eu realmente... - Hum-hmm. 341 00:14:04,495 --> 00:14:06,758 - Hum-hmm. - Eu... [risos] Estou falando sério. 342 00:14:06,802 --> 00:14:08,282 - Obrigado. - Cala a sua boca. 343 00:14:08,325 --> 00:14:10,458 Não, estou falando sério. Obrigado. 344 00:14:10,501 --> 00:14:12,939 Mesmo tendo sido feito com 345 00:14:12,982 --> 00:14:14,636 o leite errado, você não sabia. 346 00:14:14,679 --> 00:14:16,768 - Mas obrigado. - [BEIJOS] 347 00:14:20,468 --> 00:14:22,252 - Como é isso? - MARK: É ótimo. 348 00:14:22,296 --> 00:14:24,211 Você quer mais? 349 00:14:24,254 --> 00:14:25,995 - [RISOS] - Você deveria perguntar assim? 350 00:14:26,039 --> 00:14:27,867 Sim, você pode me esticar mais. Sim. 351 00:14:30,826 --> 00:14:32,393 - Demais? - Nunca. 352 00:14:32,436 --> 00:14:33,437 - Demais? - Não. 353 00:14:34,699 --> 00:14:35,831 - Demais? - Não. 354 00:14:35,875 --> 00:14:37,224 - Diga-me. - Não. 355 00:14:39,879 --> 00:14:42,055 [TOCANDO MÚSICA ROMÂNTICA] 356 00:14:43,883 --> 00:14:45,145 [GRUNHIDOS] 357 00:14:48,278 --> 00:14:50,063 - [GRUNTING] - Vamos, querido. 358 00:15:10,518 --> 00:15:12,476 [ME LEVA EM SEUS BRAÇOS TOCANDO NAS COLUNAS] 359 00:16:40,912 --> 00:16:42,914 [A MÚSICA CONTINUA TOCANDO] 360 00:16:55,927 --> 00:16:57,929 [A MÚSICA DESAPARECE] 361 00:16:57,973 --> 00:16:59,975 [MÚSICA TENSA TOCANDO] 362 00:17:06,590 --> 00:17:08,157 [Sussurrando] Um Mississippi, dois Mississippi, 363 00:17:08,201 --> 00:17:10,290 três Mississippi, quatro Mississippi, 364 00:17:10,333 --> 00:17:12,553 cinco Mississipi... 365 00:17:20,865 --> 00:17:22,041 [SUSPIROS] 366 00:17:22,084 --> 00:17:23,955 [ME PEGUE EM SEUS BRAÇOS TOCANDO SUAVEMENTE] 367 00:17:29,483 --> 00:17:31,398 [QUANDO SONHOJOGANDO EM FONES DE OUVIDO] 368 00:17:42,148 --> 00:17:44,193 - Com licença. - Sim. 369 00:17:44,237 --> 00:17:48,937 Sinto muito. Você se importaria de abrir a cortina? 370 00:17:48,980 --> 00:17:52,071 - Eu adoraria ver o pôr do sol. - HOMEM: Ok. Claro. 371 00:18:30,718 --> 00:18:32,981 [A MÚSICA DESAPARECE] 372 00:18:38,421 --> 00:18:39,379 MARCO: Hum... 373 00:18:40,249 --> 00:18:42,077 O contrato diz... 374 00:18:42,121 --> 00:18:46,255 O contrato anterior diz $3.300... 375 00:18:46,299 --> 00:18:48,518 - Ok. - Diz restante. 376 00:18:49,867 --> 00:18:52,392 Restante. Sim. Restante. Então... 377 00:18:53,915 --> 00:18:57,701 $ 3.300 que ainda restam vêm para mim. 378 00:18:58,833 --> 00:19:01,488 Então, um mês sem contrato? 379 00:19:01,531 --> 00:19:04,012 Sem dinheiro? Não mais? É isso? 380 00:19:04,055 --> 00:19:06,754 Sim, não há mais contrato. 381 00:19:06,797 --> 00:19:08,234 Sem dinheiro. É isso. 382 00:19:14,065 --> 00:19:15,458 Estou falando muito rápido? 383 00:19:15,502 --> 00:19:17,460 [FALANDO JAPONÊS] 384 00:19:22,248 --> 00:19:24,206 [MARK RINDO] 385 00:19:25,512 --> 00:19:27,166 [EM INGLÊS] Talvez meu inglês seja muito rápido. 386 00:19:28,906 --> 00:19:30,734 Hum, vou precisar de mais dinheiro. 387 00:19:30,778 --> 00:19:33,650 Mas temos que discutir sobre isso. 388 00:19:33,694 --> 00:19:36,697 - Temos que discutir. Sim. - OFICIAL: Não, não, você não. 389 00:19:36,740 --> 00:19:40,222 Falo com minha sede. Você não. 390 00:19:41,615 --> 00:19:42,964 Você vai falar com sua sede. 391 00:19:43,007 --> 00:19:44,183 - Sim. - OK. 392 00:19:44,226 --> 00:19:45,532 Está tudo bem? 393 00:19:45,575 --> 00:19:48,056 Eu... eu entendo isso, mas antes de lutar novamente, 394 00:19:48,099 --> 00:19:50,014 deveríamos... deveríamos esclarecer isso. 395 00:19:50,058 --> 00:19:51,102 Deveríamos ter um entendimento. 396 00:19:51,146 --> 00:19:53,148 Deveríamos ter um acordo, certo? 397 00:19:53,192 --> 00:19:55,411 - Antes de lutar novamente. - [RISOS] Sim. 398 00:19:55,455 --> 00:19:57,500 - Sim. OK. - OFICIAL: Espere. 399 00:19:58,588 --> 00:20:00,895 - É justo. - Está tudo bem? 400 00:20:00,938 --> 00:20:02,984 - Arigato. - Arigato. 401 00:20:03,027 --> 00:20:04,028 Sim. 402 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 [TOCAR MÚSICA AGRADÁVEL] 403 00:20:13,995 --> 00:20:15,431 -COLEMAN: Kerr. - [RISOS] Coleman. 404 00:20:15,475 --> 00:20:17,433 - Você é um animal. - Você está bem? 405 00:20:17,477 --> 00:20:18,826 Alguma coisa boa por aí? 406 00:20:18,869 --> 00:20:20,349 Não, já estou de volta, amigo. 407 00:20:22,221 --> 00:20:23,744 - Bom? - REPÓRTER 1: Sim. 408 00:20:23,787 --> 00:20:26,268 Hum, então, como você conhece Mark Kerr? 409 00:20:26,312 --> 00:20:28,618 Oh, Kerr e eu nos conhecemos há muito tempo. 410 00:20:28,662 --> 00:20:31,621 Você sabe, nós brigamos 411 00:20:31,665 --> 00:20:33,014 em 88, você sabe, e, uh... 412 00:20:33,057 --> 00:20:35,930 Então, naquela época eu sabia quem era Mark Kerr. 413 00:20:35,973 --> 00:20:37,540 Você sabe, nós competimos um contra o outro, 414 00:20:37,584 --> 00:20:39,281 - mas ele é meu amigo. - Ah, então... 415 00:20:39,325 --> 00:20:41,588 Quem iniciou o profissional primeiro? 416 00:20:41,631 --> 00:20:44,765 Acho que sim porque estava alguns anos à frente dele. 417 00:20:44,808 --> 00:20:47,637 Meio que entrei naquele jogo de luta antes dele. 418 00:20:47,681 --> 00:20:49,813 Ele entrou, fui treinado para ajudá-lo. 419 00:20:49,857 --> 00:20:51,641 Na verdade, eu fui o primeiro 420 00:20:51,685 --> 00:20:52,903 tipo de treinador e gerente dele. 421 00:20:52,947 --> 00:20:55,297 - Oh, tudo bem. - Sim. Foram momentos divertidos, 422 00:20:55,341 --> 00:20:57,473 mas, você sabe, agora 423 00:20:57,517 --> 00:20:58,996 treinamos juntos e ele se destacou. 424 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 Quero dizer, veja o que ele está fazendo. 425 00:21:00,563 --> 00:21:02,217 Estou muito orgulhoso dele. 426 00:21:02,261 --> 00:21:04,611 E sim, eu não poderia estar mais orgulhoso. 427 00:21:04,654 --> 00:21:06,613 LOJISTA: Qual você gostaria de ver? 428 00:21:06,656 --> 00:21:08,136 MARK: A tigela, por favor. Com o ouro. 429 00:21:12,619 --> 00:21:13,576 LOJISTA: Aí está você. 430 00:21:15,186 --> 00:21:16,275 Uau. 431 00:21:17,363 --> 00:21:20,191 LOJISTA: Sim. É tão 432 00:21:20,235 --> 00:21:22,324 artístico e muito caro. 433 00:21:22,368 --> 00:21:23,282 É lindo. 434 00:21:24,413 --> 00:21:26,633 [LOJISTA FALANDO JAPONÊS] 435 00:21:28,461 --> 00:21:29,766 [EM INGLÊS] Sinto muito, não entendo. 436 00:21:29,810 --> 00:21:31,072 Eu não falo japonês. 437 00:21:31,115 --> 00:21:32,465 O que você disse? 438 00:21:32,508 --> 00:21:33,944 Hum... 439 00:21:33,988 --> 00:21:35,250 Você tem um bom olho. 440 00:21:35,294 --> 00:21:37,078 Ah! Obrigado. 441 00:21:38,253 --> 00:21:39,994 Eu vou aceitar. 442 00:21:40,037 --> 00:21:41,038 [LOJISTA FALANDO JAPONÊS] 443 00:21:41,082 --> 00:21:42,083 MARCA: Arigato. 444 00:21:52,006 --> 00:21:54,400 [EM INGLÊS] Quer saber? Eu vou levar isso também, por favor. 445 00:21:54,443 --> 00:21:55,575 LOJISTA: Ah, lindo. 446 00:21:55,618 --> 00:21:57,272 É para minha namorada. Ela adora cores. 447 00:21:58,055 --> 00:21:59,796 [FALANDO JAPONÊS] 448 00:21:59,840 --> 00:22:01,102 Arigato. 449 00:22:01,145 --> 00:22:02,582 REPÓRTER 2: [EM INGLÊS] Então, vamos conversar sobre 450 00:22:02,625 --> 00:22:03,713 sua luta. 451 00:22:04,323 --> 00:22:05,498 O que você acha 452 00:22:05,541 --> 00:22:07,761 sobre seu oponente, Igor Vovchanchyn? 453 00:22:07,804 --> 00:22:10,981 Ele é um lutador muito famoso por ter um soco forte. 454 00:22:11,025 --> 00:22:12,461 Ele tem um soco forte. 455 00:22:12,505 --> 00:22:15,159 Hum, provavelmente será minha luta mais difícil... 456 00:22:16,987 --> 00:22:18,685 por causa de sua experiência. 457 00:22:18,728 --> 00:22:20,513 Mas tenho que travar uma luta limpa. 458 00:22:20,556 --> 00:22:22,036 Tenho que fazer uma luta muito 459 00:22:22,079 --> 00:22:23,951 técnica se quiser sair vitorioso. 460 00:22:23,994 --> 00:22:27,824 Mas nós, como humanos, às vezes perdemos. 461 00:22:29,086 --> 00:22:31,785 Como você acha que seria? 462 00:22:31,828 --> 00:22:32,786 Você pode imaginar isso? 463 00:22:34,309 --> 00:22:36,964 Você sabe, eu tento não deixar pensamentos 464 00:22:37,007 --> 00:22:38,139 como esse entrarem em minha mente. 465 00:22:39,140 --> 00:22:40,620 Mas se o fizerem... 466 00:22:42,535 --> 00:22:44,450 Eu realmente não saberia o que fazer com eles, 467 00:22:44,493 --> 00:22:47,322 porque eu... eu não sei como é isso. [RISOS] 468 00:22:47,366 --> 00:22:50,064 Nunca perdi uma luta. 469 00:22:51,195 --> 00:22:53,110 Sinto muito, mas essa é a verdade. 470 00:22:53,154 --> 00:22:55,678 Mas posso perguntar mais uma vez? 471 00:22:55,722 --> 00:22:58,202 Eu tenho que perguntar a você, como jornalista. 472 00:22:58,246 --> 00:23:01,075 Hipoteticamente falando, se... se eu perdesse... 473 00:23:04,644 --> 00:23:07,560 Não sei nem como responder 474 00:23:07,603 --> 00:23:09,823 a isso porque nunca perdi. 475 00:23:09,866 --> 00:23:12,216 Sim. Obrigado. 476 00:23:12,260 --> 00:23:14,480 Quer dizer, estou tentando 477 00:23:14,523 --> 00:23:15,524 intelectualizar isso com você, mas eu só... 478 00:23:18,571 --> 00:23:20,877 Sim, não posso. [Suspiros] 479 00:23:20,921 --> 00:23:24,272 Pedimos desculpas se deixamos você esperando. 480 00:23:24,315 --> 00:23:25,578 Gostaríamos de começar com 481 00:23:25,621 --> 00:23:28,668 as seguintes alterações nas regras. 482 00:23:28,711 --> 00:23:32,802 As seguintes ações agora são consideradas ilegais. 483 00:23:32,846 --> 00:23:34,935 Número um, morder. 484 00:23:35,936 --> 00:23:37,503 [TRADUTOR FALANDO JAPONÊS] 485 00:23:37,546 --> 00:23:40,680 DIRETOR DO PRIDE: [EM INGLÊS] Número dois, arrancar os olhos. 486 00:23:40,723 --> 00:23:42,333 [TRADUTOR FALANDO JAPONÊS] 487 00:23:42,377 --> 00:23:44,988 DIRETOR DO PRIDE: [EM INGLÊS] Número três, cabeçadas. 488 00:23:45,032 --> 00:23:48,122 - [TRADUZINDO PARA JAPONÊS] - [EM INGLÊS] E agora... 489 00:23:54,345 --> 00:23:57,566 Nesta posição, joelhada 490 00:23:57,610 --> 00:23:59,960 e chute no rosto são faltas. 491 00:24:00,003 --> 00:24:02,441 [FALANDO UCRANIANO] 492 00:24:04,138 --> 00:24:06,096 [MULTIDÃO MURMÚRIO] 493 00:24:08,708 --> 00:24:10,274 [EM INGLÊS] Sinto muito. 494 00:24:10,318 --> 00:24:15,976 Gostaria apenas de ter certeza de que entendemos corretamente. 495 00:24:16,019 --> 00:24:19,458 Se o oponente estiver na posição 496 00:24:20,067 --> 00:24:22,025 enquanto o dele... 497 00:24:22,069 --> 00:24:24,375 Seu rosto está para cima, é 498 00:24:24,419 --> 00:24:26,682 permitido para a pessoa em pé 499 00:24:26,726 --> 00:24:28,031 dar um chute na cara? 500 00:24:29,250 --> 00:24:31,557 Sim. Tudo bem. 501 00:24:31,600 --> 00:24:32,645 Obrigado. 502 00:24:36,997 --> 00:24:38,085 COMISSÁRIO DE BORDO: Com licença, senhorita. 503 00:24:38,738 --> 00:24:40,261 Com licença, senhorita. 504 00:24:40,304 --> 00:24:42,263 Vou ter que pedir que você feche a bandeja 505 00:24:42,306 --> 00:24:43,656 quando o piloto iniciar sua descida. 506 00:24:43,699 --> 00:24:45,440 - Sim, claro. - ATENENTE DE BORDO: Obrigado. 507 00:24:45,484 --> 00:24:46,833 [ANÚNCIO INDISTINTO NO PA] 508 00:24:52,795 --> 00:24:53,927 [ANÚNCIO CONTINUA INDISTINTAMENTE] 509 00:24:53,970 --> 00:24:55,232 [SISVO DE AR] 510 00:24:59,062 --> 00:25:00,499 [CONVERSA INDISTINTA] 511 00:25:12,423 --> 00:25:14,382 - [MÚSICA TOCANDO NA TV] - [STEAM HISSING] 512 00:25:24,435 --> 00:25:25,654 COLEMAN: Seja paciente. 513 00:25:25,698 --> 00:25:27,526 Divirta-se. 514 00:25:27,569 --> 00:25:30,006 Não faça nenhuma luta de kickboxing com ele. 515 00:25:30,050 --> 00:25:31,442 Seja paciente. Encontre o seu tempo. 516 00:25:31,486 --> 00:25:33,662 - Abaixe-o. Faça a sua coisa. - MARCO: Sim. 517 00:25:33,706 --> 00:25:34,750 Você vai se divertir lá fora. 518 00:25:34,794 --> 00:25:35,925 - [BATA NA PORTA, ABRE] - MARK: Divertido. 519 00:25:35,969 --> 00:25:38,406 DAWN: Adivinha quem é. 520 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 - Olá, Dawn. - AMANHECER: Olá. 521 00:25:39,886 --> 00:25:41,975 - [IMPERCEPTÍVEL] - [PORTA FECHA] 522 00:25:44,891 --> 00:25:47,023 [HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE NA TV] 523 00:25:55,423 --> 00:25:57,077 - DAWN: Ah, me desculpe. - Deixe-me pegar isso de... 524 00:25:57,120 --> 00:25:59,601 AMANHECER: Ok. 525 00:25:59,645 --> 00:26:02,082 Tudo bem, amigo. Estou pensando entre cinco e dez, certo? 526 00:26:02,822 --> 00:26:03,866 Sim. 527 00:26:04,475 --> 00:26:05,564 [GRUNHIDOS] 528 00:26:06,260 --> 00:26:07,478 - Ok. - [MARK GRUNHA] 529 00:26:13,441 --> 00:26:14,442 Olá. 530 00:26:18,272 --> 00:26:19,578 Quer sentar, querido? 531 00:26:22,798 --> 00:26:23,756 Você está bem? 532 00:26:32,242 --> 00:26:33,243 Você está chapado? 533 00:26:35,028 --> 00:26:36,333 - Olhe para mim. - [MARCA SUSPIROS] 534 00:26:36,377 --> 00:26:37,378 Olhe para mim. 535 00:26:39,989 --> 00:26:40,947 Você está... [risos] 536 00:26:43,123 --> 00:26:45,516 Por que você está sendo tão estranho? Seus olhos parecem estranhos. Olha-- 537 00:26:47,257 --> 00:26:48,258 Ok. 538 00:26:48,868 --> 00:26:49,956 Venha aqui. 539 00:26:49,999 --> 00:26:50,957 Venha aqui. 540 00:26:54,961 --> 00:26:56,136 OK. 541 00:26:56,179 --> 00:26:57,137 [DINGS DO ELEVADOR] 542 00:27:01,881 --> 00:27:02,969 Você me faz sentir um idiota vindo 543 00:27:03,012 --> 00:27:04,710 aqui. É como se vocês estivessem 544 00:27:04,753 --> 00:27:05,885 falando merda ou algo assim. 545 00:27:05,928 --> 00:27:07,713 Porra, eu voei meio mundo. 546 00:27:07,756 --> 00:27:09,889 - Você me pediu para vir. - Eu disse obrigado. 547 00:27:09,932 --> 00:27:10,977 Oh sim? E então você agiu como 548 00:27:11,020 --> 00:27:12,456 um idiota na frente do seu amigo. 549 00:27:12,500 --> 00:27:13,936 Não me ligue da próxima vez. 550 00:27:13,980 --> 00:27:16,286 "Por favor, Dawn, venha. Estou sozinho." Foda-se! 551 00:27:16,330 --> 00:27:18,332 Estou tentando me concentrar. Não tem nada a ver com você. 552 00:27:18,375 --> 00:27:19,420 Você pode dizer olá para mim? 553 00:27:19,463 --> 00:27:20,639 Dawn, não tem nada a ver com você. 554 00:27:20,682 --> 00:27:21,944 Você nem tem tempo de me cumprimentar? 555 00:27:21,988 --> 00:27:24,599 Eu só não quero brigar. Agora não. Por favor. 556 00:27:24,643 --> 00:27:26,209 Seria mais fácil se eu desse um soco na sua cara? 557 00:27:26,253 --> 00:27:27,689 Sim, me dê um soco na porra da cara. 558 00:27:27,733 --> 00:27:29,299 Sim? Poderíamos nos comunicar então? 559 00:27:29,343 --> 00:27:31,258 Me dê um soco na porra da cara. Me dê um soco na porra da cara. 560 00:27:31,301 --> 00:27:33,913 A maior noite da minha vida. Me dê um soco na porra da cara. 561 00:27:33,956 --> 00:27:35,784 - Entre. - [FALANDO JAPONÊS] 562 00:27:35,828 --> 00:27:37,133 [EM INGLÊS] Sinto muito. 563 00:27:37,177 --> 00:27:39,048 Estamos prontos para você lá embaixo. 564 00:27:39,092 --> 00:27:40,267 Por favor, venha comigo. 565 00:27:40,310 --> 00:27:41,181 Sim. Obrigado. 566 00:27:44,227 --> 00:27:45,228 Você está fora de controle, porra. 567 00:27:45,272 --> 00:27:46,273 Sinto muito. 568 00:27:49,232 --> 00:27:51,147 [ANÚNCIO DE ELEVADOR INDISTINTO] 569 00:27:51,191 --> 00:27:52,192 [DINGS DO ELEVADOR] 570 00:28:00,766 --> 00:28:04,421 STEPHEN QUADROS: Este é um verdadeiro confronto de dois gigantes 571 00:28:04,465 --> 00:28:06,336 no esporte, Bas. 572 00:28:06,380 --> 00:28:07,860 BAS: Uh, eu realmente não sei 573 00:28:07,903 --> 00:28:10,166 o que esperar aqui. Claro que esperamos 574 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 Igor vai começar a despejar bombas 575 00:28:12,995 --> 00:28:15,128 convidar Mark para derrubar. 576 00:28:15,171 --> 00:28:16,912 STEPHEN QUADROS: Temos Kerr, 577 00:28:16,956 --> 00:28:21,134 o lutador por excelência, o artista de quedas, 578 00:28:21,177 --> 00:28:22,701 contra talvez o perfurador mais puro 579 00:28:23,571 --> 00:28:24,920 no jogo, Igor Vovchanchyn. 580 00:28:24,964 --> 00:28:26,748 E lá está Mark Coleman, 581 00:28:26,792 --> 00:28:29,751 ex-tricampeão do UFC, 582 00:28:30,970 --> 00:28:33,233 uh, encurralando Mark Kerr. 583 00:28:35,061 --> 00:28:37,454 Então, você sabe, ele vai ser... 584 00:28:37,498 --> 00:28:38,934 Vou encontrar meu lugar, ok. 585 00:28:47,073 --> 00:28:50,816 LOCUTOR: Mark Kerr! 586 00:28:50,859 --> 00:28:52,295 BAS: No papel, eu diria que é de Mark Kerr 587 00:28:52,339 --> 00:28:53,514 vai vencer a luta. 588 00:28:53,557 --> 00:28:54,733 STEPHEN QUADROS: Eu diria isso também, 589 00:28:54,776 --> 00:28:57,736 mas Vovchanchyn pode ter enfrentado 590 00:28:57,779 --> 00:29:01,783 um adversário de calibre mais duro do que Kerr. 591 00:29:01,827 --> 00:29:04,786 BAS: Sim, é o que a maioria das pessoas diz, mas se... 592 00:29:05,700 --> 00:29:07,093 STEPHEN QUADROS: Mas vou te dizer uma coisa. 593 00:29:07,136 --> 00:29:11,662 Vovchanchyn nunca enfrentou Mark Kerr, 594 00:29:11,706 --> 00:29:12,794 mas sejamos justos. 595 00:29:12,838 --> 00:29:14,187 Do outro lado da moeda, 596 00:29:14,230 --> 00:29:17,364 Kerr nunca enfrentou um atacante, possivelmente, 597 00:29:17,407 --> 00:29:20,193 tão perigoso quanto Igor Vovchanchyn. 598 00:29:20,236 --> 00:29:23,457 STEPHEN QUADROS: Esta é uma batalha monumental aqui. 599 00:29:23,500 --> 00:29:25,807 - [BATER DE BATERIA] - [MULTIDÃO ABRAÇANDO] 600 00:29:41,910 --> 00:29:42,868 COLEMAN: Vamos, Kerr. 601 00:29:49,309 --> 00:29:50,789 [ÁRBITRO FALANDO INDISTINTAMENTE] 602 00:29:50,832 --> 00:29:52,747 [COLEMAN FALANDO INSTRUÇÕES INDISTINTAS] 603 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 - [SINO TOCA] - [MULTIDÃO TOCANDO] 604 00:29:54,836 --> 00:29:55,924 COLEMAN: Mova-se! Mover! 605 00:29:57,665 --> 00:29:59,667 Pernas! Pernas! 606 00:29:59,710 --> 00:30:01,321 [O CORNERMAN DO IGOR FALANDO INDISTINTAMENTE] 607 00:30:03,366 --> 00:30:04,541 COLEMAN: Pressão. 608 00:30:05,934 --> 00:30:07,457 Tranque as mãos dele, Kerr. 609 00:30:07,501 --> 00:30:09,329 Vamos, Marcos! Vamos, querido! 610 00:30:09,372 --> 00:30:10,286 Jogue de forma inteligente! 611 00:30:11,070 --> 00:30:12,201 Lá vamos nós. 612 00:30:12,723 --> 00:30:14,377 [TODOS EXCLAM] 613 00:30:15,204 --> 00:30:16,336 COLEMAN: Sob queda! 614 00:30:17,598 --> 00:30:19,078 - Pegue! - [HOMEM GRITANDO INDISTINTAMENTE] 615 00:30:21,080 --> 00:30:21,994 Vamos! 616 00:30:23,038 --> 00:30:24,648 Use suas mãos. Use suas mãos. 617 00:30:25,519 --> 00:30:28,043 Lá vamos nós! Puxar! Puxar! 618 00:30:28,087 --> 00:30:29,566 - Mantenha-o abaixado. - Vamos, Marcos! 619 00:30:29,610 --> 00:30:31,264 [HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE] 620 00:30:31,307 --> 00:30:33,788 COLEMAN: Vamos. 621 00:30:33,832 --> 00:30:35,834 [CORNERMAN UCRANIANO FALANDO INDISTINTAMENTE] 622 00:30:37,139 --> 00:30:38,227 COLEMAN: Lá vamos nós. 623 00:30:42,666 --> 00:30:45,017 - Levantar! - Levante-se, Marcos! Levantar! 624 00:30:45,060 --> 00:30:47,367 COLEMAN: Levante-se! Mãos ao alto! 625 00:30:48,759 --> 00:30:50,022 [MULTIDÃO ALEGRE] 626 00:30:50,065 --> 00:30:51,501 Vá! Continue! Continue! 627 00:30:52,111 --> 00:30:53,460 Legal! Legal! 628 00:30:55,027 --> 00:30:56,115 Pegue ele! Pegue ele! 629 00:30:57,725 --> 00:30:59,074 Ele pegou sua cabeça, Mark. 630 00:31:00,380 --> 00:31:01,772 [HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE] 631 00:31:03,470 --> 00:31:05,820 Desapegue-se, amigo! Levante-se agora mesmo! 632 00:31:05,864 --> 00:31:07,735 [TOCANDO MÚSICA JARRING] 633 00:31:09,476 --> 00:31:10,825 Você tem que se levantar agora mesmo! 634 00:31:12,131 --> 00:31:13,697 Levante-se, Marcos! Vamos! 635 00:31:15,830 --> 00:31:17,397 Mova-se, amigo! Você tem que se mover! 636 00:31:17,440 --> 00:31:19,878 Proteja-se, amigo! Levantar! Mova-se agora mesmo! 637 00:31:19,921 --> 00:31:21,314 Kerr, mova-se! 638 00:31:21,749 --> 00:31:23,533 Vamos. 639 00:31:23,577 --> 00:31:24,883 - Levante-se, Kerr! - [MARK GEME] 640 00:31:24,926 --> 00:31:26,710 Você tem que ir! Você tem que se levantar! 641 00:31:27,711 --> 00:31:30,062 [ÁRBITRO FALANDO INDISTINTAMENTE] 642 00:31:30,105 --> 00:31:31,802 STEPHEN QUADROS: E Kerr está fora! 643 00:31:32,499 --> 00:31:34,240 BAS: Oh, meu Deus! 644 00:31:34,283 --> 00:31:35,284 STEPHEN QUADROS: Kerr foi nocauteado 645 00:31:35,328 --> 00:31:36,807 por Igor Vovchanchyn! 646 00:31:36,851 --> 00:31:40,463 De joelhos, mas... mas espere. 647 00:31:40,507 --> 00:31:42,988 Vovchanchyn está em plena comemoração. 648 00:31:44,076 --> 00:31:45,904 Ele matou a fera. 649 00:31:47,166 --> 00:31:48,471 MARK: Como isso não é ilegal? 650 00:31:49,733 --> 00:31:51,605 Como isso não é ilegal? 651 00:31:51,648 --> 00:31:53,650 Como isso não é ilegal na minha cabeça? 652 00:31:53,694 --> 00:31:55,087 - É ilegal. - [PEDINDO DESCULPAS EM JAPONÊS] 653 00:31:55,130 --> 00:31:56,697 Não, não, não. 654 00:31:56,740 --> 00:31:57,611 STEPHEN QUADROS: Ah, você sabe o que foi? 655 00:31:57,654 --> 00:31:58,829 BAS: Acho que foi uma falta. 656 00:31:58,873 --> 00:32:00,048 Não são permitidos joelhos no chão. 657 00:32:00,092 --> 00:32:01,136 Ele não é uma força. 658 00:32:01,180 --> 00:32:02,659 STEPHEN QUADROS: Isso mesmo. 659 00:32:02,703 --> 00:32:05,532 Isso mesmo. Não são permitidos joelhos na cabeça 660 00:32:05,575 --> 00:32:07,926 quando um oponente está quase... 661 00:32:07,969 --> 00:32:09,928 [MÚSICA TENSA TOCANDO] 662 00:32:16,543 --> 00:32:17,544 Está tudo bem, querido. 663 00:32:24,072 --> 00:32:25,726 STEPHEN QUADROS: O árbitro aumentou 664 00:32:25,769 --> 00:32:29,034 O braço de Igor Vovchanchyn na vitória. 665 00:32:30,731 --> 00:32:32,733 [MÚSICA TENSA CONTINUA] 666 00:32:48,444 --> 00:32:51,534 [SAKAKIBARA FALANDO JAPONÊS] 667 00:32:54,276 --> 00:32:56,887 - [EM INGLÊS] Sr. Sakakibara? -SAKAKIBARA: Sim? 668 00:32:56,931 --> 00:32:58,324 Sinto muito. Sinto muito. Como vai você? 669 00:32:58,367 --> 00:32:59,847 Estou bem. E você? 670 00:32:59,890 --> 00:33:01,762 Eu não sou bom. Eu não sou bom. 671 00:33:01,805 --> 00:33:03,546 Mau árbitro. 672 00:33:03,590 --> 00:33:06,636 Ruim... Vovchanchyn bam no topo da cabeça. 673 00:33:07,681 --> 00:33:09,813 Está errado. Falta. 674 00:33:09,857 --> 00:33:11,032 Árbitro não marca falta. 675 00:33:11,076 --> 00:33:12,425 E então duas, mais duas vezes, 676 00:33:12,468 --> 00:33:14,905 bam no topo da minha cabeça. 677 00:33:14,949 --> 00:33:16,081 E eu estava deitado no chão 678 00:33:16,124 --> 00:33:17,821 esperando o árbitro marcar falta. 679 00:33:17,865 --> 00:33:19,867 Ele não marcou falta. [ofegante] 680 00:33:19,910 --> 00:33:22,478 Está errado. É ilegal no topo da cabeça. Bam. 681 00:33:22,522 --> 00:33:23,914 - OK. OK. Eu falo com ele. - Duas vezes. 682 00:33:23,958 --> 00:33:25,742 - Por favor. Por favor. - OK? Sim, ok. 683 00:33:25,786 --> 00:33:27,179 Arigato. 684 00:33:27,222 --> 00:33:28,354 - Eu não perdi. - Sim. 685 00:33:33,794 --> 00:33:36,318 [SAKAKIBARA FALANDO JAPONÊS] 686 00:33:40,235 --> 00:33:41,236 [DINGS DO ELEVADOR] 687 00:33:49,201 --> 00:33:51,159 [DINGS DO ELEVADOR] 688 00:34:07,523 --> 00:34:08,481 [MARCA SNIFFLES] 689 00:34:09,525 --> 00:34:10,483 [ELEVADOR DING] 690 00:34:26,020 --> 00:34:27,500 [ANÚNCIO DE ELEVADOR INDISTINTO] 691 00:35:05,538 --> 00:35:07,540 [SOLUÇANDO] 692 00:35:17,898 --> 00:35:19,856 [CONTINUA SOBRANDO] 693 00:35:30,954 --> 00:35:32,347 COLEMAN: Você tem alguns inchaços e hematomas. 694 00:35:32,391 --> 00:35:34,175 Você não está ferido. 695 00:35:34,219 --> 00:35:37,309 Você vai se curar em uma ou duas semanas, no máximo. 696 00:35:37,352 --> 00:35:38,179 OK? 697 00:35:39,006 --> 00:35:41,661 [limpa a garganta] Sim. Sim. 698 00:35:41,704 --> 00:35:43,663 Sim, está certo. 699 00:35:43,706 --> 00:35:45,752 Vou me curar em uma ou duas semanas, no máximo. 700 00:35:47,275 --> 00:35:49,190 [Funga] Quer dizer, minhas mãos não estão quebradas. 701 00:35:49,234 --> 00:35:51,497 - Meus... meus pés estão bem. - COLEMAN: Hum-hmm. 702 00:35:51,540 --> 00:35:54,587 [INALES] Minha cabeça está um pouco machucada. 703 00:35:54,630 --> 00:35:56,371 Igor é um filho da puta durão, né? 704 00:35:56,415 --> 00:35:57,807 MARK: Filho da puta durão. COLEMAN: Eu vou admitir isso para ele. 705 00:35:57,851 --> 00:35:59,679 [MARK RINDO] 706 00:35:59,722 --> 00:36:00,723 Sim. 707 00:36:01,333 --> 00:36:02,334 Obrigado. 708 00:36:05,424 --> 00:36:06,903 COLEMAN: Tudo bem, pessoal, vou correr lá fora. 709 00:36:06,947 --> 00:36:09,732 - Eu voltarei, ok? -MARK: Sim, sim. 710 00:36:14,041 --> 00:36:16,565 Ei, Coleman, posso apenas falar com você? 711 00:36:16,609 --> 00:36:18,393 - Sim. - Desculpe. Eu só quero saber 712 00:36:18,437 --> 00:36:19,960 se ele... se ele vai ficar bem. 713 00:36:20,003 --> 00:36:22,397 Nunca o vi assim antes, então... 714 00:36:22,441 --> 00:36:23,790 - Ele deveria estar bem. - OK. 715 00:36:23,833 --> 00:36:25,052 E ele parecia bem, certo? 716 00:36:25,095 --> 00:36:26,619 Sim, quero dizer, eu só... 717 00:36:27,837 --> 00:36:29,187 Eu não sei. Eu já sabia disso antes 718 00:36:29,230 --> 00:36:31,189 dele entrar no ringue e ele simplesmente... 719 00:36:31,232 --> 00:36:32,929 O que você quer dizer? 720 00:36:32,973 --> 00:36:35,584 Bem, ele simplesmente não estava falando sério, eu acho, e... 721 00:36:36,585 --> 00:36:37,891 Sobre a luta. 722 00:36:37,934 --> 00:36:39,284 Nas últimas duas semanas 723 00:36:39,327 --> 00:36:41,199 estivemos bebendo e festejando e... 724 00:36:41,242 --> 00:36:43,201 - Você nunca tocou nisso? - Para você? 725 00:36:43,244 --> 00:36:45,681 - Para mim, sim. - Por que? 726 00:36:45,725 --> 00:36:47,901 Ele não precisa beber duas semanas antes de uma luta. 727 00:36:47,944 --> 00:36:49,555 Não sou seu treinador e não sou um lutador. 728 00:36:49,598 --> 00:36:51,774 E... E ele parecia bem com isso. 729 00:36:53,167 --> 00:36:54,647 Ele parecia bem. 730 00:36:54,690 --> 00:36:56,126 E não sei se ele alguma vez pensou 731 00:36:56,170 --> 00:36:58,128 que isso fosse possível, que perderia. 732 00:36:58,172 --> 00:36:59,782 E eu não achei que fosse possível. 733 00:37:00,827 --> 00:37:02,916 Hum. Tudo bem. Entendo. 734 00:37:04,744 --> 00:37:06,136 - Apenas esteja lá para ele. OK? - AMANHECER: Sim. 735 00:37:13,231 --> 00:37:15,145 [MÚSICA SOMBRIA TOCANDO] 736 00:37:30,117 --> 00:37:31,118 [MARQUE SUSPIROS] 737 00:37:33,033 --> 00:37:34,208 [SAKAKIBARA FALANDO JAPONÊS] 738 00:37:34,252 --> 00:37:35,905 [CONTINUA EM JAPONÊS] 739 00:37:37,472 --> 00:37:38,778 [EM INGLÊS] Decidimos encerrar 740 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 essa luta com o Igor sem contestação. 741 00:37:42,695 --> 00:37:43,696 Sem concurso. 742 00:37:44,392 --> 00:37:47,482 [FALANDO JAPONÊS] 743 00:37:47,526 --> 00:37:48,744 [EM INGLÊS] Ficaríamos muito felizes 744 00:37:48,788 --> 00:37:49,876 em ter você de volta ao Pride novamente. 745 00:37:49,919 --> 00:37:51,225 - Obrigado. - Arigato. 746 00:37:51,269 --> 00:37:52,705 [FALANDO JAPONÊS] 747 00:37:52,748 --> 00:37:53,706 [EM INGLÊS] Obrigado. 748 00:37:54,924 --> 00:37:55,925 O que eles disseram? 749 00:37:59,059 --> 00:38:00,800 Eles decidiram chamar isso de sem competição. 750 00:38:00,843 --> 00:38:02,932 Isso é incrível. 751 00:38:02,976 --> 00:38:04,630 Isso é incrível. Por que você ainda está tão triste? 752 00:38:04,673 --> 00:38:06,196 Porque Dawn... eu não estou triste. 753 00:38:06,240 --> 00:38:08,460 Só que não faço isso sem concurso. 754 00:38:08,503 --> 00:38:10,070 - Hum-hmm. - Eu quero a decisão. 755 00:38:10,113 --> 00:38:11,158 - Hum-hmm. - Você sabe? 756 00:38:11,201 --> 00:38:12,899 Quero dizer, é só que estou lá fora. 757 00:38:12,942 --> 00:38:15,945 Estou sacrificando tudo, literalmente, você sabe. 758 00:38:15,989 --> 00:38:17,425 - Hum-hmm. Eu vejo isso. - Estou sacrificando tudo 759 00:38:17,469 --> 00:38:18,905 - lá fora... - Sim, é muito pesado. 760 00:38:18,948 --> 00:38:20,210 -...pela recompensa no final. - Certo. 761 00:38:20,254 --> 00:38:22,735 É... o barato daquilo que eu faço. 762 00:38:22,778 --> 00:38:24,214 A coisa que acabei de fazer lá fora. 763 00:38:24,258 --> 00:38:25,651 É uma alta que... 764 00:38:25,694 --> 00:38:27,348 Não há outro efeito igual no mundo. 765 00:38:27,392 --> 00:38:29,481 Eu imagino. Eu... Sim, posso ver. 766 00:38:29,524 --> 00:38:31,874 Eu posso ver isso em você quando você está fazendo isso, 767 00:38:31,918 --> 00:38:33,354 - você sabe? - São 40 mil pessoas... 768 00:38:33,398 --> 00:38:34,921 - Sim. -...lá torcendo por você. 769 00:38:34,964 --> 00:38:36,139 Quero dizer, isso é orgástico. 770 00:38:36,183 --> 00:38:37,445 Sim, eu sei... [RISOS] 771 00:38:37,489 --> 00:38:38,925 Dawn, não estou brincando. 772 00:38:38,968 --> 00:38:40,535 Eu não estou brincando. É... 773 00:38:40,579 --> 00:38:42,842 Estou falando do mais alto dos altos. 774 00:38:42,885 --> 00:38:45,453 - Hum-hmm. - E dois homens lá fora 775 00:38:45,497 --> 00:38:47,368 competindo entre si. 776 00:38:47,412 --> 00:38:50,240 E somos só nós e é tão cru. 777 00:38:50,284 --> 00:38:51,546 - Mas você... - Essa competição é uma loucura. 778 00:38:51,590 --> 00:38:53,287 ... tenho que ter a competição... 779 00:38:53,331 --> 00:38:55,811 E você teve essa sensação, você lutou. 780 00:38:55,855 --> 00:38:57,247 Você teve esse sentimento, mas você não 781 00:38:57,291 --> 00:38:59,075 parece... você não parece feliz com isso. 782 00:38:59,119 --> 00:39:01,295 Não. Estou tentando explicar para você, 783 00:39:01,339 --> 00:39:03,253 - mas você continua falando. - Sim. 784 00:39:03,297 --> 00:39:04,994 Você continua falando sobre mim. 785 00:39:05,038 --> 00:39:06,866 Não, estou tentando entender o que 786 00:39:06,909 --> 00:39:08,563 você está dizendo e tentando apoiá-lo. 787 00:39:08,607 --> 00:39:10,086 Eu sei, mas só porque estou tentando 788 00:39:10,130 --> 00:39:11,305 contar exatamente o que aconteceu. 789 00:39:11,349 --> 00:39:13,176 - IGOR: Ei, ei, ei! - [MARK RISOS] 790 00:39:13,220 --> 00:39:15,048 - Ei, irmão! -IGOR: Como você está? 791 00:39:15,091 --> 00:39:16,963 - MARCO: Como você está? Oh. -IGOR: Ai! 792 00:39:17,006 --> 00:39:19,400 MARK: Ah, você está bem? Meu Deus, sinto muito. 793 00:39:19,444 --> 00:39:21,271 - Isso é meu? - [RISOS] Sim. 794 00:39:21,315 --> 00:39:22,621 Deixe-me ver. Entendo? 795 00:39:22,664 --> 00:39:23,622 [TRADUTOR FALANDO UCRANIANO] 796 00:39:24,797 --> 00:39:26,320 [IGOR GRUNHA] 797 00:39:26,364 --> 00:39:29,062 - Legal. Quantos pontos? - [IGOR FALANDO UCRANIANO] 798 00:39:29,105 --> 00:39:30,324 TRADUTOR: [EM INGLÊS] Quatro. 799 00:39:30,368 --> 00:39:32,282 - MARCA: Quatro pontos. - Quatro. Quatro. 800 00:39:32,326 --> 00:39:34,372 [RISOS] O corpo está bem? 801 00:39:34,415 --> 00:39:35,808 [IGOR FALANDO UCRANIANO] 802 00:39:35,851 --> 00:39:37,505 TRADUTOR: [EM INGLÊS] Um pouco do joelho. 803 00:39:37,549 --> 00:39:38,767 - Um pouco do joelho. -IGOR: Sim. 804 00:39:38,811 --> 00:39:40,726 Você sabe por quê? Muito da minha cabeça. 805 00:39:40,769 --> 00:39:41,988 [TRADUTOR FALANDO UCRANIANO] 806 00:39:42,031 --> 00:39:43,816 - [IGOR FALANDO UCRANIANO] - [MARK RISOS] 807 00:39:43,859 --> 00:39:45,818 - Sinto muito. - Não, não, não, está tudo bem. 808 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 Ah! Está tudo bem. 809 00:39:47,472 --> 00:39:49,517 Diga a ele que é natural. Uma reação natural. 810 00:39:49,561 --> 00:39:51,432 [TRADUTOR FALANDO UCRANIANO] 811 00:39:51,476 --> 00:39:53,434 Minha cabeça estava lá embaixo. Meu rosto está lá embaixo. 812 00:39:53,478 --> 00:39:54,827 [TRADUTOR FALANDO UCRANIANO] 813 00:39:54,870 --> 00:39:56,916 [TODOS RINDO] 814 00:39:56,959 --> 00:39:58,178 Vamos todos tirar uma foto. Sim? 815 00:39:58,221 --> 00:39:59,527 IGOR: Sim, sim, sim. Vamos fazer isso juntos. 816 00:39:59,571 --> 00:40:00,746 - Vamos fazê-lo. Sim. Sim. -IGOR: Claro. 817 00:40:00,789 --> 00:40:02,269 - Você pode fazer uma foto? - Vamos! 818 00:40:02,312 --> 00:40:03,357 Vamos todos entrar. Vamos todos... 819 00:40:03,401 --> 00:40:04,619 Entrem todos. 820 00:40:04,663 --> 00:40:06,186 Ei, Dawn, você pode tirar essa foto para nós? 821 00:40:06,229 --> 00:40:07,492 AMANHECER: Sim. MARCO: Obrigado. 822 00:40:07,535 --> 00:40:08,710 Sim, vamos lá. 823 00:40:08,754 --> 00:40:10,146 GERENTE DO IGOR: Olhem para vocês dois. 824 00:40:10,190 --> 00:40:11,583 Os melhores. 825 00:40:11,626 --> 00:40:13,280 - Dois dos melhores. - [MARK RINDO] É isso. 826 00:40:13,323 --> 00:40:14,368 IGOR: É isso. 827 00:40:16,544 --> 00:40:19,068 [CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA, ASSUNTOS] 828 00:40:19,112 --> 00:40:20,809 - GERENTE DO IGOR: Obrigado. - Obrigado. 829 00:40:20,853 --> 00:40:22,550 - GERENTE DO IGOR: Obrigado. - Grande luta. 830 00:40:22,594 --> 00:40:23,943 - Não, isso está frio. - MARCO: Frio? 831 00:40:23,986 --> 00:40:25,205 FARMACÊUTICO: Frio. MARK: Frio e calor? 832 00:40:25,248 --> 00:40:26,946 - Isso é calor. - MARCA: Calor. OK. 833 00:40:26,989 --> 00:40:28,774 Obrigado. Hum, três? 834 00:40:28,817 --> 00:40:29,992 - FARMACÊUTICO: Três, uh... - Sim. 835 00:40:30,036 --> 00:40:32,038 Não, não. Apenas aquele. 836 00:40:33,213 --> 00:40:35,171 - Realmente? Apenas um? - Sim. 837 00:40:35,215 --> 00:40:36,869 - Apenas um. - Apenas um. 838 00:40:36,912 --> 00:40:38,218 MARCO: Ok. 839 00:40:38,261 --> 00:40:43,266 Você tem algum analgésico mais forte? 840 00:40:43,310 --> 00:40:44,920 - Medicação para dor? - MARCO: Sim. 841 00:40:44,964 --> 00:40:46,879 Querida, não acho que eles... não acho que façam isso. 842 00:40:46,922 --> 00:40:49,490 Não, eles fazem. Eles têm tudo lá atrás. 843 00:40:49,534 --> 00:40:52,667 Como narcóticos, opiáceos. 844 00:40:52,711 --> 00:40:54,669 Não, não, não. 845 00:40:54,713 --> 00:40:55,627 Por que não? 846 00:40:55,670 --> 00:40:57,193 Hum, você deve... 847 00:40:58,586 --> 00:40:59,674 Certificação. 848 00:40:59,718 --> 00:41:02,372 - Certificação? Sim. Sim. - Sim. Sim. 849 00:41:02,416 --> 00:41:03,548 - Permissão. - Permissão. 850 00:41:03,591 --> 00:41:05,332 - Sim. - Marcos, vamos embora. 851 00:41:05,375 --> 00:41:06,899 - Está tudo bem, ele tem. - Está tudo bem. Basta pegar... 852 00:41:06,942 --> 00:41:08,117 pegue o que eles têm e devemos ir. 853 00:41:08,161 --> 00:41:09,989 Nós temos isso. Permissão. 854 00:41:10,032 --> 00:41:11,425 Você consegue permissão para mim. 855 00:41:12,121 --> 00:41:13,688 Obrigado. 856 00:41:13,732 --> 00:41:15,429 - Não, não, é tarde demais. - MARCO: Sim. 857 00:41:15,473 --> 00:41:17,126 Não, não. 858 00:41:17,170 --> 00:41:20,347 O que você tem para mim que é forte? 859 00:41:21,261 --> 00:41:24,612 Eu tenho Advil. Advil. 860 00:41:24,656 --> 00:41:26,658 -Advil? [RISOS] - Advil. Yeah, yeah. 861 00:41:26,701 --> 00:41:29,095 - [DAWN LIMPA A GARGANTA] - Ok. Obrigado. 862 00:41:31,010 --> 00:41:32,098 Obrigado. 863 00:41:32,141 --> 00:41:33,273 - Dawn, você gostaria de um pouco? - Não, não. 864 00:41:33,316 --> 00:41:34,317 Eles os estão distribuindo como doces. 865 00:41:34,361 --> 00:41:35,449 Obrigado. 866 00:41:43,457 --> 00:41:44,937 Você quer segurar minha mão? 867 00:41:47,940 --> 00:41:48,984 OK. 868 00:41:53,206 --> 00:41:55,382 MARK: Oi, Joana. Ei, é o Mark. 869 00:41:56,818 --> 00:41:58,341 Sim, estou ótimo. Como você está? 870 00:42:00,082 --> 00:42:02,868 Ótimo. Estou ligando porque sei que 871 00:42:02,911 --> 00:42:04,434 o Dr. Rob iria prescrever aquela receita 872 00:42:04,478 --> 00:42:06,915 para, hum, Voltaren para mim. 873 00:42:08,003 --> 00:42:10,745 Sim, mas Voltaren como... como comprimido, 874 00:42:10,789 --> 00:42:12,486 é um pouco duro para minha barriga. 875 00:42:14,532 --> 00:42:17,099 Sim, e eu sei que vocês podem me dar a injeção, 876 00:42:17,143 --> 00:42:19,537 mas não querem me ver lá todos os dias. 877 00:42:20,102 --> 00:42:21,321 [RINDO] 878 00:42:21,364 --> 00:42:23,671 Então, o que eu esperava é que se o Dr. Rob pudesse 879 00:42:23,715 --> 00:42:25,151 prescrever uma receita, seria um pouco melhor 880 00:42:25,194 --> 00:42:26,544 do que Voltaren, hum, 881 00:42:26,587 --> 00:42:29,503 também é um pouco mais forte. 882 00:42:31,200 --> 00:42:33,638 Sim. Ah, ótimo. Sim. 883 00:42:33,681 --> 00:42:34,943 Isso seria ótimo. 884 00:42:34,987 --> 00:42:36,379 Então, sempre que ele voltar ao 885 00:42:36,423 --> 00:42:37,511 escritório, peça para ele me ligar. 886 00:42:37,555 --> 00:42:39,382 Eu estarei aqui. 887 00:42:39,426 --> 00:42:41,994 Eu... estou me sentindo muito bem. Eu agradeço. 888 00:42:42,037 --> 00:42:44,257 Bem, você sabe, um dia sem 889 00:42:44,300 --> 00:42:45,650 dor é como um dia sem sol. 890 00:42:45,693 --> 00:42:47,042 [RINDO] 891 00:42:47,086 --> 00:42:48,914 [RITMO DO MEU CORAÇÃOTOCANDO NOS ALTO-FALANTES DO CARRO] 892 00:42:56,443 --> 00:42:58,053 [MANIVELAS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO] 893 00:42:58,097 --> 00:42:59,098 [PARADAS DE MÚSICA] 894 00:43:06,192 --> 00:43:08,107 [TOCAR MÚSICA INQUIETANTE] 895 00:43:18,857 --> 00:43:20,598 [Suavemente] Volte a dormir, ok? 896 00:43:43,055 --> 00:43:45,057 HOMEM: [NA TV] Este relógio solitário gira 897 00:43:45,100 --> 00:43:47,015 seis melodias diferentes por hora. 898 00:43:47,059 --> 00:43:49,148 Quando o sino toca a rotação... 899 00:43:49,191 --> 00:43:50,453 [CONTINUA INDISTINTAMENTE] 900 00:43:51,585 --> 00:43:52,804 [UTENSÍLIOS CLUNKING] 901 00:43:54,893 --> 00:43:56,111 Você é o primeiro licitante... 902 00:43:56,155 --> 00:43:57,243 [CLAMOR INDISTINTO NA TV] 903 00:43:57,286 --> 00:43:58,636 Você tem que continuar comendo, Mark. 904 00:43:59,201 --> 00:44:00,812 Sim. 905 00:44:00,855 --> 00:44:01,900 - DAWN: Você não vai conseguir... - Eu vou. 906 00:44:01,943 --> 00:44:03,423 ... melhor, a menos que você coma. 907 00:44:03,466 --> 00:44:05,686 - Sim. - [CLANKS DE GARFO] 908 00:44:05,730 --> 00:44:07,862 - Eu sei. - Eu não posso continuar saindo 909 00:44:07,906 --> 00:44:09,821 e encontrar você assim, Mark. É só... 910 00:44:12,171 --> 00:44:13,259 O que você quer dizer? 911 00:44:13,302 --> 00:44:14,390 Você fica me dizendo que 912 00:44:14,434 --> 00:44:16,349 vai desistir e então eu saio e... 913 00:44:16,392 --> 00:44:18,264 Querida, eu só preciso, você sabe... 914 00:44:18,307 --> 00:44:21,746 Eu só tenho que superar isso... esse momento. 915 00:44:21,789 --> 00:44:23,530 - Você sabe, está tudo bem. - O que você quer de mim? 916 00:44:23,573 --> 00:44:25,271 Você quer que eu apenas finja que está tudo bem? 917 00:44:25,314 --> 00:44:26,533 Não. O que você quer dizer? 918 00:44:26,576 --> 00:44:27,969 Que você não se parece com isso? 919 00:44:28,013 --> 00:44:29,449 Eu não pareço... só quero que você seja minha garota. 920 00:44:29,492 --> 00:44:32,191 Isso é tudo. O que você quer dizer? Parece o quê? [Murmúrios] 921 00:44:34,715 --> 00:44:37,892 DAWN: Você fica me dizendo que vamos fazer uma caminhada. 922 00:44:37,936 --> 00:44:40,068 Nós vamos fazer uma caminhada. Nós vamos hoje. 923 00:44:46,379 --> 00:44:48,294 Você nem esconde mais isso de mim. 924 00:44:48,337 --> 00:44:49,730 Eu continuo entrando no banheiro, 925 00:44:49,774 --> 00:44:50,644 vendo suas merdas por toda parte. 926 00:44:50,688 --> 00:44:51,950 - Está tudo bem. - Não está tudo bem. 927 00:44:51,993 --> 00:44:53,560 - Está tudo bem. - Está ficando ruim, Mark. 928 00:44:53,603 --> 00:44:55,170 - Não, é para dor. - Isso está ficando louco. 929 00:44:55,214 --> 00:44:57,303 - Isso é para dor. - Não. Não, é uma loucura. 930 00:44:57,346 --> 00:44:59,044 E você precisa levar isso a sério agora, ok? 931 00:44:59,087 --> 00:45:00,567 Estou falando sério. O que você quer dizer? 932 00:45:00,610 --> 00:45:01,568 Porque eu nem sei quem é essa pessoa agora. 933 00:45:01,611 --> 00:45:02,569 Eu sou... estou passando por isso. 934 00:45:02,612 --> 00:45:03,962 O que... Andando pela 935 00:45:04,005 --> 00:45:05,137 casa procurando coisas 936 00:45:05,180 --> 00:45:06,747 - só para me causar problemas? - Não. 937 00:45:06,791 --> 00:45:08,140 Que tal você parar de me tratar como uma maldita criança? 938 00:45:08,183 --> 00:45:09,794 - Que tal isso? - Que tal você parar de atuar 939 00:45:09,837 --> 00:45:11,143 como um, eu não precisaria. 940 00:45:11,186 --> 00:45:13,319 Como você... Você perdeu uma luta. 941 00:45:13,362 --> 00:45:16,322 Problema. Apenas supere isso. 942 00:45:16,365 --> 00:45:18,324 [HOMEM NA TV CONTINUA FALANDO INDISTINTAMENTE] 943 00:45:39,432 --> 00:45:40,433 [GOLPES] 944 00:46:22,692 --> 00:46:23,911 [CLIQUES DO DISPENSADOR DE GELO] 945 00:46:23,955 --> 00:46:25,913 [BARULHO DE GELO] 946 00:46:38,970 --> 00:46:40,623 Eu só preciso que você me trate como um homem. 947 00:46:41,407 --> 00:46:42,712 [SNIFFLES] 948 00:47:01,079 --> 00:47:02,167 DAWN: Eu te amo. 949 00:47:04,169 --> 00:47:06,519 Você é meu grande homem forte. Eu te amo. 950 00:47:07,781 --> 00:47:08,826 OK? 951 00:47:18,487 --> 00:47:19,967 [SOLUÇANDO] 952 00:47:26,931 --> 00:47:28,280 COLEMAN: Você quer lutar? 953 00:47:28,323 --> 00:47:32,023 Eu vou levar isso. Vamos. [IMATA GRITAR] 954 00:47:32,066 --> 00:47:34,025 Você está pronto? Ok, vamos ver o que você tem. 955 00:47:34,068 --> 00:47:36,027 [IMITA GRUNIDO] 956 00:47:36,070 --> 00:47:37,767 [BEBÊ CHORANDO] 957 00:47:37,811 --> 00:47:39,726 Parece que estou ganhando. 958 00:47:39,769 --> 00:47:41,119 KELLEY: Ok, ok, ok. 959 00:47:41,162 --> 00:47:43,077 O vencedor é o papai! 960 00:47:43,121 --> 00:47:44,470 [BEBÊ CONTINUA CHORANDO] 961 00:47:44,513 --> 00:47:46,689 Lutou contra um adversário difícil. Meu mais difícil até agora. 962 00:47:46,733 --> 00:47:49,127 É bom estar na coluna das vitórias novamente. 963 00:47:49,170 --> 00:47:50,824 E depois deste dia de pagamento, 964 00:47:50,868 --> 00:47:53,044 Eu vou pegar minha garota 965 00:47:53,087 --> 00:47:55,611 - um novo teatro e uma bicicleta. - [TELEFONE TOCANDO] 966 00:47:56,569 --> 00:47:58,049 E... Espere. 967 00:47:59,528 --> 00:48:01,139 [CONVERSA INDISTINTA NA TV] 968 00:48:01,182 --> 00:48:02,705 - [KELLEY CALANDO] - Olá. 969 00:48:02,749 --> 00:48:04,142 [AMANHECER SOBRANDO NO TELEFONE] 970 00:48:04,185 --> 00:48:06,666 Ele está deitado no chão e não 971 00:48:06,709 --> 00:48:08,450 acordava e eu não conseguia movê-lo e... 972 00:48:08,494 --> 00:48:09,799 - Eu estava tipo sacudindo ele... - [Sussurrando] É madrugada. 973 00:48:09,843 --> 00:48:11,192 - DAWN: ...e ele está tipo... - Ela está pirando. 974 00:48:11,236 --> 00:48:13,194 DAWN: ...tomou demais ou algo assim.[SOLUÇANDO] 975 00:48:13,238 --> 00:48:15,762 Acompanhe-me tudo desde o início. 976 00:48:15,805 --> 00:48:17,024 Acho que ele fez demais 977 00:48:17,068 --> 00:48:18,330 e não consegui acordá-lo. 978 00:48:18,373 --> 00:48:19,592 Eu o encontrei no chão e 979 00:48:19,635 --> 00:48:22,290 então comecei a sacudi-lo e tal. 980 00:48:22,334 --> 00:48:23,813 Ele está vivo? 981 00:48:23,857 --> 00:48:26,947 Ele está vivo, mas eu não sabia, você sabe, no começo. 982 00:48:26,991 --> 00:48:29,080 Oh, meu maldito Deus. OK. Hum... 983 00:48:29,123 --> 00:48:30,820 [AMANHECER FALANDO INDISTINTAMENTE] 984 00:48:30,864 --> 00:48:32,257 Eu sei. Acalme-se, acalme-se. 985 00:48:32,300 --> 00:48:34,650 OK. Preciso que você venha me ajudar, ok? 986 00:48:34,694 --> 00:48:36,174 Vou pegar o primeiro vôo. 987 00:48:36,217 --> 00:48:38,480 Tudo bem? Eu vou ajudar você. 988 00:48:38,524 --> 00:48:40,482 Estarei lá assim que puder. 989 00:48:40,526 --> 00:48:41,788 DAWN: Preciso que você fale com ele. 990 00:48:41,831 --> 00:48:43,355 Eu peguei você. Te peguei. 991 00:48:43,398 --> 00:48:44,443 [AMANHECER FALANDO INDISTINTAMENTE] 992 00:48:44,486 --> 00:48:47,054 Vejo você em breve. Primeiro vôo. 993 00:48:47,098 --> 00:48:48,795 - DAWN: Tudo bem. - Tudo bem. Tchau, Dawn. 994 00:48:50,928 --> 00:48:52,930 [ANÚNCIO INDISTINTO NO PA] 995 00:48:56,237 --> 00:48:58,196 Desculpe. Onde fica o quarto de Mark Kerr? 996 00:48:58,239 --> 00:48:59,327 Oh. Bem no final do corredor, senhor. 997 00:48:59,371 --> 00:49:00,589 COLEMAN: Obrigado. 998 00:49:00,633 --> 00:49:02,591 [CONVERSA INDISTINTA] 999 00:49:04,419 --> 00:49:05,594 -Coleman. - COLEMAN: Ei. 1000 00:49:08,032 --> 00:49:09,076 [Suavemente] Eu sei. 1001 00:49:09,120 --> 00:49:11,078 - Eu sei, eu sei. - [SOLUÇÃO DA AMANHECER] 1002 00:49:12,427 --> 00:49:14,516 - Como ele está? - DAWN: Ele acabou de acordar. 1003 00:49:14,560 --> 00:49:17,302 Ele entra e sai e não está bem. 1004 00:49:17,345 --> 00:49:18,520 - Ele está acordado? - AMANHECER: Sim. 1005 00:49:18,564 --> 00:49:19,869 - Você se importa se eu entrar? - AMANHECER: Sim. 1006 00:49:29,053 --> 00:49:29,967 [BATENDO NA PORTA] 1007 00:49:32,795 --> 00:49:33,883 COLEMAN: O que está acontecendo, amigo? 1008 00:49:33,927 --> 00:49:35,755 - MARCO: Ei. [RISOS] - Como você está? 1009 00:49:36,974 --> 00:49:38,976 O que foi, Coleman? 1010 00:49:39,019 --> 00:49:41,717 Você é um colírio para os olhos. Jesus, caramba! 1011 00:49:41,761 --> 00:49:44,068 Você está parecendo um pouco rude. Não vou mentir. 1012 00:49:44,111 --> 00:49:47,375 Ah, cara. Você deveria ver o sabonete neste lugar, cara. 1013 00:49:47,419 --> 00:49:49,464 - COLEMAN: É ruim? - É como uma porra de cola. 1014 00:49:49,508 --> 00:49:51,814 - [RISOS] Sim. - Eu posso ver isso. 1015 00:49:51,858 --> 00:49:53,077 Eu sei, cara. 1016 00:49:53,120 --> 00:49:54,643 Está afetando meu cabelo, você sabe. 1017 00:49:55,296 --> 00:49:56,384 Yeah, yeah. 1018 00:49:56,428 --> 00:49:58,821 - Cara, você parece bem, cara. - Obrigado. 1019 00:49:58,865 --> 00:50:01,302 Então, o que diabos aconteceu? 1020 00:50:01,346 --> 00:50:03,565 - Ah, cara. - Você fica doente ou algo assim? 1021 00:50:04,523 --> 00:50:08,005 Sim. Eu, hum, fiquei doente. 1022 00:50:08,048 --> 00:50:11,312 Fiquei doente e foi... foi inacreditável. 1023 00:50:11,356 --> 00:50:13,010 Foi muito ruim. 1024 00:50:13,053 --> 00:50:15,534 Essa é a palavra certa. “Isso” foi ruim. 1025 00:50:15,577 --> 00:50:16,796 - Hum-hmm. - Sim. 1026 00:50:17,318 --> 00:50:18,276 Hum... 1027 00:50:19,973 --> 00:50:21,670 - Sim. - Então o que aconteceu? 1028 00:50:21,714 --> 00:50:22,889 Você pode me contar a história toda? 1029 00:50:23,455 --> 00:50:24,804 Hum, eu estava... 1030 00:50:24,847 --> 00:50:28,416 Eu estava no chão e... e não conseguia acordar. 1031 00:50:29,548 --> 00:50:30,766 E então eu, hum... 1032 00:50:32,029 --> 00:50:33,900 E então Dawn chegou e estava tentando 1033 00:50:33,943 --> 00:50:35,728 me acordar e... ela não conseguia... 1034 00:50:35,771 --> 00:50:37,643 Ela também não conseguiu me acordar e, hum... 1035 00:50:39,384 --> 00:50:40,385 Hum... 1036 00:50:41,603 --> 00:50:42,604 Você é bom. 1037 00:50:43,214 --> 00:50:44,345 Isso é estranho. 1038 00:50:44,389 --> 00:50:46,173 Está tudo bem. 1039 00:50:46,217 --> 00:50:48,088 - Mas continue. - Yeah, yeah. Você me conhece. 1040 00:50:48,132 --> 00:50:50,047 - Não tenho pausas verbais. - Eu sei que. Eu sei que. 1041 00:50:51,091 --> 00:50:52,266 Hum... 1042 00:50:52,310 --> 00:50:54,616 Então, então Dawn ligou para... 1043 00:50:55,443 --> 00:50:56,792 Ela ligou para o 911. 1044 00:50:56,836 --> 00:50:59,143 E então chegou a ambulância, os 1045 00:50:59,186 --> 00:51:01,536 paramédicos chegaram e não conseguiram 1046 00:51:01,580 --> 00:51:02,711 me acorde também. 1047 00:51:04,539 --> 00:51:06,150 E então eles me colocaram 1048 00:51:06,193 --> 00:51:08,021 na ambulância e então eles... 1049 00:51:08,065 --> 00:51:10,502 Eu estava meio que nesse estado estranho e alterado. 1050 00:51:10,545 --> 00:51:12,417 Tipo, eu estava ciente de onde estava e 1051 00:51:12,460 --> 00:51:14,419 conseguia ver as coisas um pouco embaçadas, 1052 00:51:14,462 --> 00:51:16,073 mas eu podia ouvir tudo. 1053 00:51:16,116 --> 00:51:18,510 Então minha acuidade era... era muito boa. 1054 00:51:18,553 --> 00:51:21,034 Eles estavam me fazendo perguntas 1055 00:51:21,078 --> 00:51:22,775 e... eu errei algumas perguntas 1056 00:51:22,818 --> 00:51:24,255 um pouco. 1057 00:51:24,298 --> 00:51:25,560 Como quem era o presidente. 1058 00:51:25,604 --> 00:51:26,779 Eles disseram: "Quem é o presidente?" 1059 00:51:26,822 --> 00:51:28,302 O que você disse? 1060 00:51:28,346 --> 00:51:29,608 Ronald Reagan. 1061 00:51:29,651 --> 00:51:32,132 [Rindo] Você acredita nisso? 1062 00:51:32,176 --> 00:51:34,134 Quero dizer, merda, você diria isso de qualquer maneira, certo? 1063 00:51:34,178 --> 00:51:35,875 Eu diria que mesmo em um dia bom, 1064 00:51:35,918 --> 00:51:38,704 Eu estava dizendo a eles, tipo, "Vocês não podem perguntar isso." 1065 00:51:38,747 --> 00:51:41,228 Foi aí que eu percebi, tipo, isso é meio 1066 00:51:41,272 --> 00:51:42,925 injusto, sabe, do jeito que eles eram... 1067 00:51:42,969 --> 00:51:44,144 - Ei. - Sim. 1068 00:51:44,188 --> 00:51:45,841 Ouvir. 1069 00:51:45,885 --> 00:51:48,105 Apenas pare, certo? Por favor? 1070 00:51:51,456 --> 00:51:52,413 COLEMAN: Ei, você é bom. 1071 00:51:53,371 --> 00:51:54,894 [MARK SOBRANDO] 1072 00:51:54,937 --> 00:51:59,246 Olha. Não vim aqui porque adoro Phoenix, cara. 1073 00:51:59,290 --> 00:52:00,247 Tudo bem? 1074 00:52:02,162 --> 00:52:03,990 Eu vim aqui porque quero ver você 1075 00:52:04,033 --> 00:52:06,471 - melhore. - [MARK SOBRANDO] 1076 00:52:06,514 --> 00:52:09,474 Você não pode continuar fazendo isso consigo mesmo. 1077 00:52:09,517 --> 00:52:11,040 MARCO: Eu sei. [Fungamentos] 1078 00:52:11,084 --> 00:52:12,477 - Sinto muito. - Sou eu. 1079 00:52:12,520 --> 00:52:15,567 Você não precisa se desculpar, ok? 1080 00:52:15,610 --> 00:52:18,222 Eu sou um dos seus melhores amigos no mundo, certo? 1081 00:52:18,265 --> 00:52:19,440 MARCO: Sim. 1082 00:52:19,484 --> 00:52:21,660 COLEMAN: E estou aqui porque amo você. 1083 00:52:21,703 --> 00:52:24,184 - [SOLUÇANDO] Eu também te amo. - Ok, venha aqui. 1084 00:52:24,967 --> 00:52:26,447 Venha aqui. Venha aqui. 1085 00:52:28,362 --> 00:52:30,147 - Sim. - Eu te amo, cara. 1086 00:52:30,190 --> 00:52:32,061 [MARK SOBRANDO] 1087 00:52:35,804 --> 00:52:36,979 Sinto muito. 1088 00:52:37,763 --> 00:52:39,460 Eu não quero morrer. 1089 00:52:39,504 --> 00:52:41,941 COLEMAN: Ei, olhe para mim. Você não vai morrer. 1090 00:52:42,681 --> 00:52:43,725 Tudo bem? Olhe para mim. 1091 00:52:43,769 --> 00:52:45,336 Não posso. Não posso. 1092 00:52:45,379 --> 00:52:47,251 Estamos todos juntos nisso, certo? 1093 00:52:47,294 --> 00:52:49,296 Há toneladas de pessoas que amam você. 1094 00:52:50,515 --> 00:52:52,517 Mas isso tem que começar com você, ok? 1095 00:52:52,560 --> 00:52:53,561 E você conseguiu isso. 1096 00:52:54,736 --> 00:52:56,303 Tudo bem? 1097 00:52:56,347 --> 00:52:58,610 Tudo bem. Eu sei. Eu sei. [Fungamentos] 1098 00:52:59,611 --> 00:53:00,612 Eu sei. 1099 00:53:01,743 --> 00:53:02,744 Obrigado. 1100 00:53:05,530 --> 00:53:07,445 [NÃO SEJA CRUEL POR BILLY SWAN PLAYING] 1101 00:54:23,303 --> 00:54:24,565 [CONVERSA INDISTINTA] 1102 00:54:24,609 --> 00:54:25,784 - É isso? - FOTÓGRAFO: Muito obrigado. 1103 00:54:28,177 --> 00:54:29,831 Obrigado por me receber hoje. 1104 00:54:29,875 --> 00:54:31,180 COLEMAN: Não tem problema. 1105 00:54:31,224 --> 00:54:33,966 Eu tenho uma pergunta um pouco estranha para você. 1106 00:54:34,488 --> 00:54:35,750 OK. 1107 00:54:35,794 --> 00:54:39,145 Hum, você está bem em lutar sem seu amigo? 1108 00:54:40,189 --> 00:54:42,844 -Mark Kerr? - Sim, Mark Kerr. 1109 00:54:42,888 --> 00:54:44,150 Sim, estou preocupado 1110 00:54:44,193 --> 00:54:46,457 com ele há um bom tempo. 1111 00:54:46,500 --> 00:54:48,241 Você sabe, apenas como amigo. 1112 00:54:48,285 --> 00:54:50,069 Sim, eu conheço o seu sentimento. 1113 00:54:50,112 --> 00:54:52,463 Acho que aquela derrota para o Igor, ou 1114 00:54:52,506 --> 00:54:54,900 como você quiser chamar, foi sem competição. 1115 00:54:54,943 --> 00:54:56,293 Acho que foi a melhor coisa que 1116 00:54:56,336 --> 00:54:57,946 poderia ter acontecido com ele. 1117 00:54:57,990 --> 00:55:00,384 Eu sinto que ele vai voltar como uma 1118 00:55:00,427 --> 00:55:01,820 versão melhor de si mesmo, você sabe. 1119 00:55:01,863 --> 00:55:03,212 E eu sei que ele quer estar aqui. 1120 00:55:03,256 --> 00:55:04,736 Ele ama vocês. 1121 00:55:04,779 --> 00:55:07,260 E ele está perturbado por não poder ir. 1122 00:55:07,304 --> 00:55:10,872 Então, o que faz você se manter motivado? 1123 00:55:10,916 --> 00:55:13,571 Quer dizer, muitas pessoas me dizem que eu deveria me aposentar. 1124 00:55:13,614 --> 00:55:15,007 Você sabe, e desista. 1125 00:55:15,050 --> 00:55:17,879 Mas eu tenho uma família, você sabe. 1126 00:55:17,923 --> 00:55:20,926 E há maneiras muito piores 1127 00:55:20,969 --> 00:55:23,232 para ganhar a vida, você sabe, então... 1128 00:55:23,276 --> 00:55:26,584 Hum, estou ansioso pelo domingo. 1129 00:55:26,627 --> 00:55:29,108 Acho que vai ser bom. 1130 00:55:29,151 --> 00:55:30,979 STEPHEN QUADROS: Então Mark Coleman não está aqui apenas 1131 00:55:31,023 --> 00:55:33,373 sem o apoio de seu amigo Mark Kerr, 1132 00:55:33,417 --> 00:55:35,201 que teve que desistir de sua própria luta aqui 1133 00:55:35,244 --> 00:55:36,637 - por motivos de saúde... - [homens gritando indistintamente] 1134 00:55:36,681 --> 00:55:39,161 ...mas ele também está em uma batalha difícil 1135 00:55:39,205 --> 00:55:40,685 contra o tempo. 1136 00:55:40,728 --> 00:55:44,341 Depois das perdas recentes, você deve se perguntar: 1137 00:55:44,384 --> 00:55:47,169 "Este é o fim do caminho para Mark Coleman? 1138 00:55:47,213 --> 00:55:51,565 "Ou ele estenderá sua carreira apenas mais uma vez?" 1139 00:55:51,609 --> 00:55:53,480 HOMEM 1: Vire-o. Mas não ataque com ele. 1140 00:55:54,220 --> 00:55:55,177 É isso! 1141 00:55:57,397 --> 00:55:58,833 HOMEM 2: Indo bem. HOMEM 1: Não ataque. 1142 00:55:58,877 --> 00:55:59,834 HOMEM 2: Agora! Atire, atire, atire! 1143 00:55:59,878 --> 00:56:01,445 HOMEM 1: Atire! Derrube-o! 1144 00:56:01,488 --> 00:56:03,316 Sim! É disso que estou falando! 1145 00:56:03,360 --> 00:56:05,362 HOMEM 2: Você o pegou. HOMEM 3: Esmague-o, Thor! 1146 00:56:05,405 --> 00:56:06,493 HOMEM 4: Derrube-o! 1147 00:56:06,537 --> 00:56:07,973 HOMEM 1: Bata nele! Bata nele! Vamos. 1148 00:56:08,016 --> 00:56:09,453 Passe a guarda! 1149 00:56:09,496 --> 00:56:11,542 - Vamos, passe esse guarda. - HOMEM 2: Adicione a pressão. 1150 00:56:11,585 --> 00:56:13,674 HOMEM 5: Bata nele! Sim! HOMEM 6: Lá vamos nós! Vamos! 1151 00:56:13,718 --> 00:56:14,980 HOMEM 1: Vamos! Bata nele novamente. 1152 00:56:15,546 --> 00:56:16,938 Passe aquela guarda! 1153 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 HOMEM 2: É isso, é isso, é isso. 1154 00:56:18,418 --> 00:56:19,767 HOMEM 1: Vamos! Não pare! 1155 00:56:19,811 --> 00:56:20,942 Não pare! 1156 00:56:20,986 --> 00:56:22,857 - HOMEM 3: É isso! Sim! - [SINO TOQUE] 1157 00:56:22,901 --> 00:56:24,424 STEPHEN QUADROS: Coleman conseguiu! 1158 00:56:24,468 --> 00:56:26,774 Ele venceu aqui o campeonato Pride 8 1159 00:56:26,818 --> 00:56:28,297 sobre Ricardo Morais, 1160 00:56:28,341 --> 00:56:31,083 dando nova vida à sua carreira. 1161 00:56:31,126 --> 00:56:32,998 Ele claramente trabalhou muito e muito 1162 00:56:33,041 --> 00:56:36,218 para voltar a este lugar e mentalidade. 1163 00:56:36,262 --> 00:56:38,351 [ZUMBIDO DE PORTÃO AUTOMATIZADO] 1164 00:56:47,055 --> 00:56:48,970 MARK: Nunca estive mais bonito. 1165 00:56:49,014 --> 00:56:50,929 DAWN: Você está tão linda, querido. 1166 00:56:53,366 --> 00:56:55,586 Senti tanto a sua falta, querido. 1167 00:56:55,629 --> 00:56:57,414 [TOCAR MÚSICA EDIFICANTE] 1168 00:57:06,640 --> 00:57:08,555 [PESSOAS GRITANDO] 1169 00:57:11,123 --> 00:57:13,255 [FALANDO INDISTINTAMENTE] 1170 00:57:19,261 --> 00:57:21,220 MARK: [RISOS] Vamos! 1171 00:57:21,263 --> 00:57:24,223 AMANHECER: Humm. O Gravitron! Olhar! 1172 00:57:25,354 --> 00:57:27,226 Eu adoro o Gravitron. Tão bom. 1173 00:57:28,923 --> 00:57:30,403 - Não? - Bem... 1174 00:57:30,447 --> 00:57:32,187 Vamos fazer isso. Vamos fazê-lo. Este é o melhor. 1175 00:57:34,494 --> 00:57:35,930 Não tenho como montar isso. 1176 00:57:35,974 --> 00:57:37,236 AMANHECER: Por quê? Por que? 1177 00:57:37,279 --> 00:57:38,542 Por que? Por causa da minha barriga. 1178 00:57:38,585 --> 00:57:39,804 Você sabe o que isso faria com minha barriga. 1179 00:57:39,847 --> 00:57:40,935 Eu ficaria doente em todos os lugares. 1180 00:57:40,979 --> 00:57:42,415 - Eu não posso fazer isso. - Não, não. 1181 00:57:42,459 --> 00:57:44,939 Não, é uma questão de perspectiva, ok? 1182 00:57:46,419 --> 00:57:48,595 Por dentro você não sente isso. 1183 00:57:48,639 --> 00:57:49,944 É como se você não estivesse se movendo. 1184 00:57:49,988 --> 00:57:52,599 Você está, tipo, preso contra a parede e... 1185 00:57:52,643 --> 00:57:53,861 Você vai adorar. Você vai adorar. 1186 00:57:56,951 --> 00:57:58,170 Ele se move por dentro? 1187 00:57:58,213 --> 00:58:00,955 Ele se move, mas está se movendo tão 1188 00:58:00,999 --> 00:58:02,435 rápido que você nem consegue senti-lo. 1189 00:58:04,655 --> 00:58:06,483 Ei, eu realmente quero passear com 1190 00:58:06,526 --> 00:58:08,136 ela, mas tenho um estômago sensível. 1191 00:58:08,180 --> 00:58:09,790 Existe... Existe... 1192 00:58:09,834 --> 00:58:11,226 A parte central aí é o 1193 00:58:11,270 --> 00:58:13,098 que fica parado, né? 1194 00:58:13,141 --> 00:58:14,752 Posso ficar aí? Na parte intermediária? 1195 00:58:14,795 --> 00:58:16,405 - Na parte central? - MARCO: Sim. 1196 00:58:16,449 --> 00:58:19,104 Não, cara, isso seria um sério problema de responsabilidade. 1197 00:58:19,147 --> 00:58:21,236 Uh, bem, onde você recomendaria que eu ficasse então? 1198 00:58:21,280 --> 00:58:22,673 Porque eu não quero ficar doente 1199 00:58:22,716 --> 00:58:24,239 durante o passeio, mas quero andar com ela. 1200 00:58:24,283 --> 00:58:25,371 Você não quer ficar doente durante o passeio? 1201 00:58:25,414 --> 00:58:27,547 Eu sugiro que você não faça 1202 00:58:27,591 --> 00:58:28,940 o passeio se não aguentar. 1203 00:58:28,983 --> 00:58:30,115 Bem, não é que eu não consiga lidar com isso, 1204 00:58:30,158 --> 00:58:31,420 é só que estou escolhendo não continuar. 1205 00:58:31,464 --> 00:58:32,857 Ok, vou fazer o passeio. 1206 00:58:32,900 --> 00:58:34,075 Você vai segurar meu bolo. 1207 00:58:34,119 --> 00:58:35,947 - Você vai segurar minha bolsa. - MARCO: Ok. 1208 00:58:35,990 --> 00:58:37,644 - OK? Deseje-me sorte. - MARCO: Ok. 1209 00:58:37,688 --> 00:58:39,080 - OK. Obrigado. - MARCO: Divirta-se. 1210 00:58:39,124 --> 00:58:41,039 [APENAS MAIS UM DIA DE JON SECADA PLAYING] 1211 00:58:47,175 --> 00:58:48,437 [TOQUE DE SINO] 1212 00:58:50,439 --> 00:58:52,441 [ZUMBIDO DE GRAVITRON] 1213 00:58:55,749 --> 00:58:56,750 [BAQUE] 1214 00:59:06,020 --> 00:59:07,935 [APENAS MAIS UM DIA DE JON SECADA TOCANDO ALTO] 1215 00:59:12,331 --> 00:59:14,333 [IMPERCEPTÍVEL] 1216 00:59:18,293 --> 00:59:20,295 [PESSOAS GRITANDO] 1217 00:59:38,792 --> 00:59:40,707 [IMPERCEPTÍVEL] 1218 00:59:45,538 --> 00:59:47,496 [MÚSICA ALEGRE TOCANDO] 1219 00:59:49,673 --> 00:59:51,500 - MARCO: Lá vou eu! - Você parece tão legal! 1220 00:59:51,544 --> 00:59:52,763 Você parece tão legal! 1221 00:59:52,806 --> 00:59:54,852 MARK: Eu me sinto tão bem. 1222 00:59:54,895 --> 00:59:56,288 - Esta é a minha velocidade, querido. - AMANHECER: Ok. 1223 00:59:56,331 --> 00:59:57,768 Esta é a minha velocidade. 1224 00:59:57,811 --> 00:59:59,770 [A MÚSICA ALEGRE CONTINUA] 1225 01:00:01,815 --> 01:00:06,167 COMENTÁRIO: Vamos, Rambo! 1226 01:00:06,211 --> 01:00:08,561 Os motoristas estão circulando juntos. 1227 01:00:09,127 --> 01:00:11,869 Vamos, 45! 1228 01:00:11,912 --> 01:00:15,220 COMENTÁRIO: Andy Garcia ainda está nisso. 1229 01:00:15,263 --> 01:00:17,614 - Ah! - COMENTÁRIO: Andy Garcia! 1230 01:00:19,006 --> 01:00:20,573 Aí vem... 1231 01:00:21,182 --> 01:00:22,401 TODOS: Ah! 1232 01:00:23,532 --> 01:00:24,969 [TOCANDO MÚSICA PENSIVA] 1233 01:00:25,012 --> 01:00:26,666 - Ah! - COMENTÁRIO: Grande sucesso! 1234 01:00:26,710 --> 01:00:28,929 Não desistindo ainda. 1235 01:00:28,973 --> 01:00:31,149 Ah, acho que a roda traseira está farta. 1236 01:00:31,845 --> 01:00:33,151 AMANHECER: Sim! 1237 01:00:33,194 --> 01:00:34,456 COMENTÁRIO: Ele é bom. Ele tem que 1238 01:00:34,500 --> 01:00:36,545 encontre uma saída para isso, porque eles simplesmente continuam 1239 01:00:36,589 --> 01:00:38,373 acertando-o no mesmo lugar. 1240 01:00:38,417 --> 01:00:41,202 - Uau! - COMENTÁRIO: Ah, aqui vamos nós! 1241 01:00:42,813 --> 01:00:44,945 Oh, ficando achatado agora! 1242 01:00:44,989 --> 01:00:47,861 A toda velocidade! A toda velocidade! 1243 01:00:47,905 --> 01:00:50,255 - [MÚSICA SENTIMENTAL TOCANDO] - COMENTÁRIO: Oh! 1244 01:00:50,298 --> 01:00:52,823 Madden dá outro golpe forte. 1245 01:00:53,867 --> 01:00:55,303 Verificando 50. 1246 01:00:55,347 --> 01:00:58,524 Os meninos Kenney ainda estão na mistura aqui 1247 01:00:58,567 --> 01:00:59,656 e ainda se movimentando. 1248 01:00:59,699 --> 01:01:02,006 - [CONTINUA INDISTINTAMENTE] - Ele está bem! 1249 01:01:02,049 --> 01:01:03,181 [APLATIZANDO] 1250 01:01:03,224 --> 01:01:05,618 - Uau! - Ele está bem! 1251 01:01:05,662 --> 01:01:07,576 COMENTÁRIO: O carro de Rick foi o mais atingido... 1252 01:01:21,503 --> 01:01:23,984 MARK: Dawn, o que aconteceu com isso aqui? 1253 01:01:24,028 --> 01:01:25,203 - O que você quer dizer? - Eu pedi para você 1254 01:01:25,246 --> 01:01:28,162 podar o fundo para que os topos fiquem maiores. 1255 01:01:28,206 --> 01:01:30,338 Eu queria que isso se parecesse com o desenho animado Road Runner. 1256 01:01:30,382 --> 01:01:32,776 É apenas um pequeno detalhe. Apenas corte. 1257 01:01:32,819 --> 01:01:33,994 Bem, não é assim que funciona. 1258 01:01:34,038 --> 01:01:35,213 Neste momento, rouba água 1259 01:01:35,256 --> 01:01:36,518 e depois arruína a integridade 1260 01:01:36,562 --> 01:01:37,998 dos braços maiores. 1261 01:01:38,042 --> 01:01:38,912 Bem, sinto muito. Eu não 1262 01:01:38,956 --> 01:01:40,087 sabia que era algo tão importante. 1263 01:01:40,131 --> 01:01:42,829 É só... É só uma planta. [RISOS] 1264 01:01:42,873 --> 01:01:45,266 Não é apenas uma planta. Esse é um cacto saguaro. 1265 01:01:45,310 --> 01:01:46,528 Eles são difíceis de crescer assim. 1266 01:01:48,008 --> 01:01:49,053 Posso ficar com aquela faca? 1267 01:02:28,832 --> 01:02:30,007 Você seria um ótimo 1268 01:02:30,050 --> 01:02:31,748 pai, sabia disso? 1269 01:02:31,791 --> 01:02:35,403 É muito gentil da sua parte dizer isso e estou falando sério, mas... 1270 01:02:35,447 --> 01:02:36,796 É verdade. 1271 01:02:36,840 --> 01:02:39,059 Bem, obrigado, mas não estou pronto e não 1272 01:02:39,103 --> 01:02:40,495 sei por que você continua mencionando isso, 1273 01:02:40,539 --> 01:02:42,802 a propósito. É como se você continuasse forçando. 1274 01:02:42,846 --> 01:02:44,195 Eu não estou forçando isso. Eu só estava dizendo 1275 01:02:44,238 --> 01:02:45,805 que você tem ótimas qualidades e seria um ótimo pai, 1276 01:02:45,849 --> 01:02:47,067 isso é tudo. 1277 01:02:47,111 --> 01:02:48,939 - Por que você tocou no assunto? - Para ser legal. 1278 01:02:49,722 --> 01:02:50,767 Bem, não é legal, porque você 1279 01:02:50,810 --> 01:02:52,769 continua me fazendo dizer não. 1280 01:02:52,812 --> 01:02:54,074 Você já sabe como me sinto sobre isso. 1281 01:02:54,118 --> 01:02:55,249 Olha, eu adoro crianças... 1282 01:02:56,294 --> 01:02:58,426 [Suspira]...mas eu sempre vou embora, 1283 01:03:00,037 --> 01:03:01,168 minha mente está preocupada 1284 01:03:01,212 --> 01:03:02,779 com tudo o que está acontecendo, 1285 01:03:02,822 --> 01:03:04,911 e você continua falando sobre ter filhos. 1286 01:03:06,347 --> 01:03:07,566 Quer dizer, não sei o que você quer que eu faça. 1287 01:03:07,609 --> 01:03:08,741 Eu olho em volta. 1288 01:03:08,785 --> 01:03:10,090 Já estou fazendo tudo. 1289 01:03:10,134 --> 01:03:11,918 - Isso não é verdade, Marcos. - É verdade. 1290 01:03:11,962 --> 01:03:14,399 Já estou fazendo tudo por aqui. 1291 01:03:14,442 --> 01:03:15,530 Você não entende. 1292 01:03:15,574 --> 01:03:16,618 Eu simplesmente não tenho espaço mental 1293 01:03:16,662 --> 01:03:19,056 para ter um filho. E... E eu sinto muito. 1294 01:03:19,099 --> 01:03:20,405 Eu não gosto de dizer não. 1295 01:03:20,448 --> 01:03:23,016 Eu só estava tentando ser legal. 1296 01:03:23,060 --> 01:03:24,365 - Eu sei, eu sei. - OK. 1297 01:03:24,409 --> 01:03:27,020 E é muito bom. 1298 01:03:27,064 --> 01:03:29,588 E... E eu agradeço. Simplesmente não é o momento certo. 1299 01:03:29,631 --> 01:03:30,632 OK. 1300 01:03:41,818 --> 01:03:43,732 Sério, Dawn? Olhe para todas as folhas na piscina. 1301 01:03:43,776 --> 01:03:46,692 Você está brincando comigo, Marcos? É... Isso foi esta manhã. 1302 01:03:47,780 --> 01:03:48,781 Eu sei, mas... 1303 01:03:50,217 --> 01:03:51,175 Eu farei isso. 1304 01:03:55,788 --> 01:03:57,790 [TOCANDO MÚSICA SUAVE] 1305 01:04:08,018 --> 01:04:09,976 [PÁSSAROS CANTINHO] 1306 01:04:17,505 --> 01:04:18,767 Então, como tem sido? 1307 01:04:18,811 --> 01:04:20,204 Tem sido muito chato, para 1308 01:04:20,247 --> 01:04:22,771 ser honesto com você. É só... 1309 01:04:22,815 --> 01:04:24,077 Ele está nessa história de arrogância 1310 01:04:24,121 --> 01:04:25,470 e pensei que conseguiria lidar com isso, 1311 01:04:25,513 --> 01:04:27,080 e não sei se consigo, porque é como estar 1312 01:04:27,124 --> 01:04:29,256 com uma pessoa completamente diferente agora. 1313 01:04:29,300 --> 01:04:30,605 Você sabe como é quando as pessoas ficam sóbrias, 1314 01:04:30,649 --> 01:04:32,129 é só sobre isso que elas conseguem falar, então... 1315 01:04:32,172 --> 01:04:34,479 [SCOFFS] Quando ele estava usando, 1316 01:04:34,522 --> 01:04:35,784 ele era gentil e doce e confiava em mim, 1317 01:04:35,828 --> 01:04:38,700 e agora é como se ele estivesse distante. 1318 01:04:38,744 --> 01:04:40,485 É difícil, é difícil saber, e ele é 1319 01:04:40,528 --> 01:04:42,182 um merda, e implica comigo, e... 1320 01:04:43,183 --> 01:04:44,793 [Suspiros] Bem... 1321 01:04:46,099 --> 01:04:48,972 Acho que sinto falta de cuidar dele, sabe. 1322 01:04:49,015 --> 01:04:51,191 -JAQUELINE: Sim. - Oh meu Deus. Oh meu Deus. 1323 01:04:51,235 --> 01:04:53,106 - O que? Oh, cérebro congelado? - [EXCLAMANDO] 1324 01:04:53,150 --> 01:04:54,238 Coloque a língua no céu da boca. 1325 01:04:54,281 --> 01:04:57,154 - Hummm. - É verdade. Sim. Funciona. 1326 01:04:57,197 --> 01:04:58,503 - Você tem que esquentar. - Nunca funciona. Nunca. 1327 01:04:58,546 --> 01:05:00,287 - Eu não sei o que fazer. - OK. Aqui, beba isso. 1328 01:05:00,331 --> 01:05:01,332 Oh meu Deus. 1329 01:05:01,985 --> 01:05:03,203 JAQUELINE: Ok. 1330 01:05:03,247 --> 01:05:06,554 SERVIDOR E DAWN: ♪ Parabéns para você ♪ 1331 01:05:06,598 --> 01:05:10,907 ♪ Parabéns para você ♪ 1332 01:05:10,950 --> 01:05:15,912 ♪ Feliz aniversário, querida Jacqueline ♪ 1333 01:05:15,955 --> 01:05:19,089 ♪ Parabéns para você ♪ 1334 01:05:19,132 --> 01:05:20,264 [RINDO] 1335 01:05:20,307 --> 01:05:21,743 Obrigado. Eu te odeio, porra. 1336 01:05:21,787 --> 01:05:23,397 - [DAWN CACKLING] - Eu vou te matar. 1337 01:05:23,441 --> 01:05:26,139 SERVIDOR: Aproveite. DAWN E JAQUELINE: Obrigada! 1338 01:05:26,183 --> 01:05:27,445 DAWN: Apenas me lembre de nunca mais voltar 1339 01:05:27,488 --> 01:05:30,709 àquele lugar. Aquele lugar era o pior. 1340 01:05:30,752 --> 01:05:33,059 Sinto que preciso daquela pizza. 1341 01:05:50,642 --> 01:05:51,643 Desculpe. 1342 01:05:59,607 --> 01:06:01,914 - Quatro. Uau. - Sim. 1343 01:06:01,958 --> 01:06:03,437 É uma garantia de que não terei 1344 01:06:03,481 --> 01:06:04,656 dor de cabeça e posso sentir isso. 1345 01:06:06,745 --> 01:06:08,312 Sim. Isso faz muito sentido. 1346 01:06:08,355 --> 01:06:09,966 DAWN: Sim, pensei que sim. É por isso que eu disse isso. 1347 01:06:14,666 --> 01:06:16,711 Você sabe, acabei de sair da reabilitação, Dawn. 1348 01:06:16,755 --> 01:06:18,757 - Ah, por favor. Realmente? - Quero dizer, vamos lá. 1349 01:06:18,800 --> 01:06:20,454 É como se eu não fizesse isso na sua frente. 1350 01:06:20,498 --> 01:06:22,717 Eu sei, mas você simplesmente não está sendo legal comigo agora. 1351 01:06:22,761 --> 01:06:24,415 Você não está sendo muito gentil comigo. 1352 01:06:24,458 --> 01:06:25,720 O que isso significa? Eu não fiz nada. 1353 01:06:25,764 --> 01:06:26,895 - Não, você só está... - Eu não fiz nada. 1354 01:06:26,939 --> 01:06:28,201 ... tipo de julgamento, e, tipo, 1355 01:06:28,245 --> 01:06:30,856 você se recompôs por 21 dias, tipo... 1356 01:06:30,899 --> 01:06:33,380 Isso não faz de você melhor do que eu. 1357 01:06:33,424 --> 01:06:35,730 Sinto muito. Eu não quis dizer isso dessa maneira. 1358 01:06:35,774 --> 01:06:37,254 Marca. É... 1359 01:06:37,297 --> 01:06:39,169 É só porque você tem um problema com alguma coisa, 1360 01:06:39,212 --> 01:06:40,344 isso não significa que todas as pessoas do mundo 1361 01:06:40,387 --> 01:06:41,867 tem o mesmo problema que você. OK? 1362 01:06:41,910 --> 01:06:44,304 - Então me dê um tempo. - Você não entenderia. 1363 01:06:44,348 --> 01:06:45,610 [TELEFONE BIPES] 1364 01:06:45,914 --> 01:06:46,915 Para quem você está ligando? 1365 01:06:47,873 --> 01:06:49,222 [MARK EXPIRA PROFUNDAMENTE] 1366 01:06:49,266 --> 01:06:50,310 - JEFF: [NO TELEFONE] Olá. - Ei, Jeff, sou eu. 1367 01:06:50,354 --> 01:06:51,529 Ah, é o seu patrocinador. OK. 1368 01:06:51,572 --> 01:06:53,139 Você sabe o que? Você não é mais divertido. 1369 01:06:53,183 --> 01:06:54,401 Você não é mais divertido. 1370 01:06:54,445 --> 01:06:55,881 E você é apenas uma puta fofoqueira. 1371 01:06:55,924 --> 01:06:57,143 - Aguentar. Espere um segundo. - Você está me denunciando? 1372 01:06:57,187 --> 01:06:58,492 - Eu não estou denunciando você. - O que você está fazendo? 1373 01:06:58,536 --> 01:06:59,667 Este é o momento mais difícil da minha vida, Dawn. 1374 01:06:59,711 --> 01:07:01,626 Por favor, por favor. Eu preciso que você entenda. 1375 01:07:01,669 --> 01:07:02,844 - Eu entendo. - Por favor. 1376 01:07:02,888 --> 01:07:04,672 Não, eu quero. Eu entendo. 1377 01:07:04,716 --> 01:07:06,892 Mas então você liga para Jeff e simplesmente me exclui. 1378 01:07:06,935 --> 01:07:08,198 E isso realmente fere meus sentimentos, 1379 01:07:08,241 --> 01:07:09,982 e estou aqui para falar com você, ok? 1380 01:07:10,026 --> 01:07:11,505 Mas você só precisa me deixar entrar. Você não precisa do Jeff. 1381 01:07:11,549 --> 01:07:12,854 Desligar. Desligar. 1382 01:07:12,898 --> 01:07:13,899 É disso que estou falando. 1383 01:07:13,942 --> 01:07:15,292 Quero dizer, isso para cima e para baixo. 1384 01:07:15,335 --> 01:07:16,815 Não sei com quem estou falando. 1385 01:07:16,858 --> 01:07:18,251 Como diabos você pode dizer isso? 1386 01:07:18,295 --> 01:07:19,731 Seu comportamento é tão prejudicial para mim agora. 1387 01:07:19,774 --> 01:07:21,559 Por favor, Dawn. 1388 01:07:21,602 --> 01:07:22,995 Você sabe o que? Foda-se, Marcos. 1389 01:07:23,691 --> 01:07:25,084 Vá se foder. 1390 01:07:26,129 --> 01:07:27,086 [PORTAS BATEDAS] 1391 01:07:29,045 --> 01:07:31,525 Jeff, você consegue ouvir com o que estou lidando agora? 1392 01:07:31,569 --> 01:07:33,136 É tão desconfortável na minha própria casa. 1393 01:07:33,179 --> 01:07:34,659 Não sei se você teve a chance de 1394 01:07:34,702 --> 01:07:36,487 ouvir o que ela dizia enquanto gritava. 1395 01:07:36,530 --> 01:07:37,531 JEFF: Eu ouvi... 1396 01:07:40,143 --> 01:07:41,100 MARCO: Sim. 1397 01:07:42,188 --> 01:07:43,233 Você sabe o que é? 1398 01:07:43,276 --> 01:07:44,321 É que você está com ciúmes 1399 01:07:44,364 --> 01:07:45,713 porque eu ainda posso sair 1400 01:07:45,757 --> 01:07:47,106 e beber com meus 1401 01:07:47,150 --> 01:07:48,629 amigos, e está tudo bem. 1402 01:07:48,673 --> 01:07:50,370 E você gostaria de poder fazer isso. 1403 01:07:50,414 --> 01:07:51,806 Bem, pare de tentar fingir que sou 1404 01:07:51,850 --> 01:07:54,026 eu quem tem a porra do problema. 1405 01:07:54,070 --> 01:07:55,549 MARCO: Você ouviu isso? JEFF: Sim. 1406 01:07:55,593 --> 01:07:57,421 - MARK: Sim, é ela. - [CLIQUE DE OBJETOS] 1407 01:07:57,464 --> 01:07:58,639 Espero que você e Jeff... 1408 01:07:58,683 --> 01:08:00,772 são muito felizes juntos. 1409 01:08:04,080 --> 01:08:05,429 MARK: E ela só... eu... 1410 01:08:05,472 --> 01:08:07,083 Eu vou te ligar de volta. 1411 01:08:07,126 --> 01:08:08,649 - Tudo bem, obrigado, Jeff. - JEFF: Sim, ok. 1412 01:08:09,476 --> 01:08:10,521 Ei, Dawn? 1413 01:08:11,435 --> 01:08:12,697 Alvorecer? 1414 01:08:24,752 --> 01:08:27,015 DIRETOR DO PRIDE: Hoje estamos 1415 01:08:27,059 --> 01:08:28,843 felizes por ter nossos maiores lutadores 1416 01:08:28,887 --> 01:08:33,152 juntos numa sala para esta conferência de imprensa. 1417 01:08:33,196 --> 01:08:36,155 Por favor, dê uma salva de palmas para eles. 1418 01:08:36,199 --> 01:08:38,070 [TODOS APLAUDENDO] 1419 01:08:41,726 --> 01:08:45,599 Estaremos realizando um torneio em dois 1420 01:08:45,643 --> 01:08:47,688 eventos, levando a uma luta pelo campeonato 1421 01:08:47,732 --> 01:08:50,169 isso resultará no lutador 1422 01:08:50,213 --> 01:08:52,737 número um de todo o mundo. 1423 01:08:52,780 --> 01:08:54,739 [MULTIDÃO APLAUDINDO] 1424 01:09:06,707 --> 01:09:10,494 E também, lamentamos ter decepcionado os fãs da 1425 01:09:10,537 --> 01:09:14,585 última vez com o cancelamento do card principal 1426 01:09:14,628 --> 01:09:18,632 de Enson Inoue contra Mark Kerr. 1427 01:09:18,676 --> 01:09:20,895 Recebemos a palavra de Mark de 1428 01:09:20,939 --> 01:09:24,160 que isso não acontecerá novamente. 1429 01:09:24,203 --> 01:09:26,336 E ele pediu algum tempo para 1430 01:09:26,379 --> 01:09:29,252 falar com seus fãs japoneses 1431 01:09:29,295 --> 01:09:32,864 sobre sua inclusão neste torneio especial. 1432 01:09:37,782 --> 01:09:39,566 Olá. 1433 01:09:39,610 --> 01:09:41,481 E obrigado a todos por me 1434 01:09:41,525 --> 01:09:44,005 permitirem estar aqui hoje. 1435 01:09:45,355 --> 01:09:48,227 Gostaria de pedir desculpas, em primeiro 1436 01:09:48,271 --> 01:09:52,188 lugar, à organização e à equipe do Pride. 1437 01:09:52,231 --> 01:09:57,367 Você tem sido extremamente compreensivo comigo durante 1438 01:09:57,410 --> 01:10:01,327 meu tempo em que lidei com minhas lutas pessoais, 1439 01:10:04,200 --> 01:10:07,551 e finalmente ao povo 1440 01:10:07,594 --> 01:10:08,900 japonês, aos fãs japoneses. 1441 01:10:10,206 --> 01:10:12,947 Eu sei que você está se perguntando se 1442 01:10:12,991 --> 01:10:15,776 sou o lutador que você pensava que eu era. 1443 01:10:18,083 --> 01:10:22,435 E um dos meus maiores arrependimentos 1444 01:10:22,479 --> 01:10:24,350 na vida é a resposta a essa pergunta. 1445 01:10:26,309 --> 01:10:27,266 Eu não estava. 1446 01:10:29,181 --> 01:10:30,574 E tenho vergonha disso. 1447 01:10:32,184 --> 01:10:34,012 Mas eu prometo a você 1448 01:10:34,055 --> 01:10:35,231 que vou trabalhar ainda mais 1449 01:10:35,274 --> 01:10:37,798 para compensar isso com você. 1450 01:10:39,147 --> 01:10:41,237 Obrigado. Arigato. 1451 01:10:41,280 --> 01:10:43,151 [MULTIDÃO APLAUDINDO] 1452 01:10:45,153 --> 01:10:47,155 [INAUDÍVEL] 1453 01:11:24,715 --> 01:11:26,456 - Olha o que o gato trouxe. - [MARK rindo] 1454 01:11:26,499 --> 01:11:29,328 -Marquito! -Basito. 1455 01:11:29,372 --> 01:11:31,461 - [RISOS] O que foi, irmão? - Ei, irmão. 1456 01:11:31,504 --> 01:11:33,158 - Cara, que bom ver você. - Uau. 1457 01:11:33,201 --> 01:11:35,291 Ah! Acho que temos algum trabalho a fazer. 1458 01:11:35,334 --> 01:11:37,597 - Um pouco. - Só estou brincando, cara. 1459 01:11:37,641 --> 01:11:39,556 - Sim, dê uma olhada nisso. - BAS: O que você tem? 1460 01:11:40,600 --> 01:11:42,254 MARK: São as regras. BAS: Ufa! 1461 01:11:43,473 --> 01:11:45,518 Cara, eles tiraram todas as suas armas. 1462 01:11:45,562 --> 01:11:47,825 Sim. Levou tudo embora. Quero dizer, Coleman 1463 01:11:47,868 --> 01:11:49,609 está trabalhando em suas trocações e chutes. 1464 01:11:49,653 --> 01:11:51,263 Os promotores disseram a ele que 1465 01:11:51,307 --> 01:11:53,004 não querem mais ver lutas e lutas. 1466 01:11:53,047 --> 01:11:54,135 BAS: Sim, eles querem ver nocautes. 1467 01:11:54,179 --> 01:11:55,963 Eles querem ver as pessoas serem nocauteadas. 1468 01:11:56,007 --> 01:11:57,182 Bem, veja como ele venceu o Ricardo. 1469 01:11:57,225 --> 01:11:58,923 Nocauteou ele, certo? Quero dizer... 1470 01:11:58,966 --> 01:12:00,359 E Enson no próximo ano fará exatamente 1471 01:12:00,403 --> 01:12:01,795 - a mesma coisa para você. - Sim. 1472 01:12:01,839 --> 01:12:04,102 Ele vai vir atrás de você e quer te nocautear. 1473 01:12:04,145 --> 01:12:05,146 Você vai apenas recuar, 1474 01:12:05,190 --> 01:12:06,234 esperar o momento certo, 1475 01:12:06,278 --> 01:12:07,758 atirar, derrubar a bunda dele e então você 1476 01:12:07,801 --> 01:12:10,021 simplesmente bater na cara dele, eu acho. 1477 01:12:10,064 --> 01:12:12,328 - Então, nada de golpe? - Não, nada de golpe. 1478 01:12:12,371 --> 01:12:13,807 Bem, você precisa saber impressionante 1479 01:12:13,851 --> 01:12:15,461 para fazê-lo se cansar de levá-lo ao chão. 1480 01:12:15,505 --> 01:12:16,984 Mas, vamos lá, cara, você 1481 01:12:17,028 --> 01:12:19,030 conhece o plano de jogo dele, certo? 1482 01:12:19,073 --> 01:12:22,120 Cinco vitórias por nocaute, cinco vitórias por finalização. 1483 01:12:22,163 --> 01:12:24,688 E então, no ano passado, no meu maldito 1484 01:12:24,731 --> 01:12:26,080 aniversário, quem ganhou o Abu Dhabi 1485 01:12:26,124 --> 01:12:27,821 Campeonato Mundial do Combat Club? 1486 01:12:27,865 --> 01:12:29,606 Você fez. 1487 01:12:29,649 --> 01:12:31,129 Ele não vai te derrubar. 1488 01:12:31,172 --> 01:12:33,653 Ele viu você vencer quatro lutadores incríveis. 1489 01:12:33,697 --> 01:12:36,264 Ninguém chegou nem perto de finalizar você. 1490 01:12:36,308 --> 01:12:38,702 Então acredite em mim, 1491 01:12:38,745 --> 01:12:40,051 esse cara não vai te derrubar. 1492 01:12:40,094 --> 01:12:42,096 - Obrigado. - Você está pronto? 1493 01:12:42,140 --> 01:12:44,795 - Eu penso que sim. - Você acha? 1494 01:12:44,838 --> 01:12:46,492 Qual é, Mark, é uma resposta sim ou não. 1495 01:12:46,536 --> 01:12:47,928 [zombeteiramente] "Acho que sim." 1496 01:12:47,972 --> 01:12:49,495 [EM VOZ NORMAL] Isso mesmo. Vamos. Você está pronto? 1497 01:12:49,539 --> 01:12:51,410 - Sim. - Oh! Olhe. 1498 01:12:51,454 --> 01:12:52,498 Veja a visão do show. 1499 01:12:52,542 --> 01:12:54,500 - Marquito... está de volta. - [SINO TOQUE] 1500 01:13:03,291 --> 01:13:05,032 [TOQUE DE ALARME] 1501 01:13:05,076 --> 01:13:07,339 Uh, na verdade, teremos que esperar dez segundos... 1502 01:13:07,383 --> 01:13:08,558 [RINDO]...até a campainha tocar. 1503 01:13:09,472 --> 01:13:10,951 Então, respira fundo. 1504 01:13:11,909 --> 01:13:13,519 [EXPIRA] 1505 01:13:13,563 --> 01:13:16,174 - [ALARME SOANDO] - Ok, vamos lá. Dois. 1506 01:13:16,870 --> 01:13:18,394 Bom. De novo. 1507 01:13:19,395 --> 01:13:21,614 - Quatro. - [MARK GRUNINDO] 1508 01:13:21,658 --> 01:13:22,920 Bom. Uppercut reto. 1509 01:13:23,877 --> 01:13:25,052 Legal. 1510 01:13:25,096 --> 01:13:26,532 Muito bom. 1511 01:13:26,576 --> 01:13:28,882 Bom. Agora mude. Bum! 1512 01:13:28,926 --> 01:13:31,189 Lá vamos nós. Você vê. Pare de brincar com isso. 1513 01:13:33,887 --> 01:13:34,888 BAS: Como você se sente? 1514 01:13:37,413 --> 01:13:39,806 [RISOS] Bom. É assim que você deveria se sentir. 1515 01:13:44,158 --> 01:13:46,465 [MARK GRUNINDO] 1516 01:13:46,509 --> 01:13:48,380 OK. OK. Marcos, Marcos, Marcos, observe. 1517 01:13:49,816 --> 01:13:51,383 Você está olhando onde vai bater, certo? 1518 01:13:51,427 --> 01:13:53,994 Fui bater na sua cabeça, bom, você vai defendê-la. 1519 01:13:54,038 --> 01:13:55,300 Agora, então o que eu faço, 1520 01:13:55,343 --> 01:13:56,562 Eu bati no corpo e bati forte 1521 01:13:56,606 --> 01:13:57,737 porque ele precisa defender. 1522 01:13:57,781 --> 01:13:59,086 Ele precisa respeitar isso. 1523 01:13:59,130 --> 01:14:01,001 Boom para o corpo, boom para o corpo. 1524 01:14:01,045 --> 01:14:02,394 O mesmo lema. Boom na cabeça. 1525 01:14:02,438 --> 01:14:03,961 Mas você vê, você não olha para a cabeça. 1526 01:14:04,004 --> 01:14:05,136 Tudo bem? 1527 01:14:05,179 --> 01:14:06,703 Então você bateu aqui, bum! E você vai... 1528 01:14:06,746 --> 01:14:08,922 [BAS GEME, RESPIRANDO PELOS DENTES] 1529 01:14:10,576 --> 01:14:12,012 -MARK: Bas? - [BAS SOBS] 1530 01:14:12,056 --> 01:14:13,623 MARK: Bas, você está bem? 1531 01:14:13,666 --> 01:14:15,015 - Ele está tendo um ataque cardíaco. -BAS: Não, não, não. 1532 01:14:15,059 --> 01:14:16,277 MARK: Alguém ligue para o 911 agora. 1533 01:14:16,321 --> 01:14:18,366 BAS: Não, não, não. É o meu maldito tendão, cara. 1534 01:14:18,410 --> 01:14:20,020 - Você rasgou? - BAS: Meus dez... Não! 1535 01:14:20,064 --> 01:14:21,935 Isso está bagunçando minha carreira. 1536 01:14:21,979 --> 01:14:23,676 - [GROANS] - Você está bem? 1537 01:14:23,720 --> 01:14:25,461 BAS: Não, é assustador... Vai 1538 01:14:25,504 --> 01:14:26,853 durar uma hora e meia. Eu sei disso. 1539 01:14:26,897 --> 01:14:28,028 Eu estive aqui muitas vezes. 1540 01:14:28,638 --> 01:14:29,639 Merda! 1541 01:14:30,553 --> 01:14:31,989 [HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE] 1542 01:14:34,948 --> 01:14:36,863 [BAS RESPIRANDO AFIADAMENTE] 1543 01:14:45,916 --> 01:14:47,744 BAS: Ok. Precisamos conseguir alguma coisa, pessoal. 1544 01:14:47,787 --> 01:14:49,441 Eu acho... Um está chegando. 1545 01:14:49,485 --> 01:14:50,573 Preciso ir para um hospital ou algo assim. 1546 01:14:50,616 --> 01:14:51,878 HOMEM: Respire, respire. Respire, respire. 1547 01:14:54,011 --> 01:14:55,969 [BAS RESPIRA COM FORÇA] 1548 01:14:57,580 --> 01:14:59,103 Ah, e vai demorar uma hora e meia. 1549 01:14:59,146 --> 01:15:00,844 Eu sei que isso vai levar uma hora e meia. 1550 01:15:00,887 --> 01:15:02,280 - HOMEM: Respire. - Ei, ei, ei, ei. 1551 01:15:02,323 --> 01:15:03,542 O que há de errado com este? 1552 01:15:05,892 --> 01:15:07,198 Ah, cara. 1553 01:15:08,199 --> 01:15:10,984 - Ai! - OK. OK. Qual deles? 1554 01:15:13,073 --> 01:15:14,901 Qual deles? Qual deles? 1555 01:15:14,945 --> 01:15:16,076 - BAS: É esse braço. - Este? 1556 01:15:16,120 --> 01:15:17,295 - Sim. - MARCO: Ok. 1557 01:15:19,515 --> 01:15:21,647 Eu não estou usando. Juro por Deus, estou limpo. 1558 01:15:21,691 --> 01:15:23,083 - Isso é antigo. - Eu não dou a mínima. 1559 01:15:23,127 --> 01:15:24,824 Faça qualquer coisa. Eu não dou a mínima. 1560 01:15:24,868 --> 01:15:25,825 MARCO: Ok. 1561 01:15:28,698 --> 01:15:29,655 [GRUNHOS BÁSICOS] 1562 01:15:34,312 --> 01:15:36,053 [EXPIRANDO] 1563 01:15:39,143 --> 01:15:41,537 Cinco segundos, toda a sua dor irá embora. 1564 01:15:42,233 --> 01:15:44,191 Ah, ah, ah. 1565 01:15:44,235 --> 01:15:47,760 Ah, ah, ah. Ah, ah, ah. 1566 01:15:48,631 --> 01:15:51,416 Oh. [EXALANDO] 1567 01:15:51,459 --> 01:15:53,157 - Apenas respire. - BAS: Sim, isso é bom. 1568 01:15:53,592 --> 01:15:55,376 Ah, cara... 1569 01:15:55,420 --> 01:15:57,204 Ah, cara, me sinto como uma planta. 1570 01:15:57,248 --> 01:15:58,815 [RISOS] É isso. 1571 01:16:00,512 --> 01:16:01,948 Como você luta nessa merda? 1572 01:16:04,124 --> 01:16:05,125 Você simplesmente se acostuma. 1573 01:16:05,778 --> 01:16:07,040 Uau. 1574 01:16:07,998 --> 01:16:10,783 - Uau, cara, isso é quente. - Sim. 1575 01:16:11,305 --> 01:16:12,568 - [EXIPA] - Apenas respire. 1576 01:16:14,352 --> 01:16:16,180 Agora eu sei por que você estava sempre suado. 1577 01:16:17,268 --> 01:16:19,575 Você estava sempre suado. 1578 01:16:19,618 --> 01:16:22,621 - Ah. Isso é estranho. - Apenas respire. Apenas respire. 1579 01:16:24,841 --> 01:16:26,233 BAS: Ah. 1580 01:16:27,931 --> 01:16:29,062 Ah, cara. 1581 01:16:30,673 --> 01:16:32,065 Mundo diferente. 1582 01:16:33,676 --> 01:16:35,634 [MEU JEITO POR FRANK SINATRA PLAYING] 1583 01:16:55,219 --> 01:16:56,220 BAS: Sim! 1584 01:16:59,397 --> 01:17:00,833 Sim! 1585 01:17:00,877 --> 01:17:02,052 OK. Dê uma volta. 1586 01:17:03,009 --> 01:17:04,271 [RINDO] 1587 01:17:06,143 --> 01:17:07,274 BAS: Sim! 1588 01:17:08,275 --> 01:17:09,233 Sim! 1589 01:17:27,904 --> 01:17:29,645 [AMBOS GRUNINDO] 1590 01:17:52,711 --> 01:17:53,669 Vamos. 1591 01:17:56,193 --> 01:17:58,804 - Cruz dupla. - [AMBOS GRUNINDO] 1592 01:17:58,848 --> 01:18:00,414 BAS: Bom! Faça uma pausa. 1593 01:18:01,851 --> 01:18:02,808 [MARCA EXPIRA] 1594 01:18:04,723 --> 01:18:06,682 [GRUNINDO] 1595 01:18:16,430 --> 01:18:17,649 [GRUNINDO] 1596 01:19:19,755 --> 01:19:21,495 STEPHEN QUADROS: Olá a todos e sejam bem-vindos 1597 01:19:21,539 --> 01:19:24,020 a rodada de abertura do Pride Grand Prix 2000. 1598 01:19:24,063 --> 01:19:26,500 Esta noite temos 16 homens competindo 1599 01:19:26,544 --> 01:19:28,198 em oito lutas diferentes. 1600 01:19:28,241 --> 01:19:29,590 Um confronto que me deixa muito 1601 01:19:29,634 --> 01:19:31,288 animado é o confronto entre Mark Kerr 1602 01:19:31,331 --> 01:19:32,811 e Enson Inoue. 1603 01:19:32,855 --> 01:19:33,943 Luta livre versus jiu-jitsu. 1604 01:19:33,986 --> 01:19:35,031 Essa vai ser ótima, Bas. 1605 01:19:35,074 --> 01:19:36,510 Vai ser uma luta super emocionante e vou 1606 01:19:36,554 --> 01:19:37,816 te contar o porquê. Porque da última vez, 1607 01:19:37,860 --> 01:19:39,600 Mark Kerr não estava na melhor forma. 1608 01:19:39,644 --> 01:19:41,211 Desta vez, porém, ele voltou para mim. 1609 01:19:41,254 --> 01:19:42,647 E você sabe tão bem quanto eu, uma vez adquirido o 1610 01:19:42,690 --> 01:19:44,518 conjunto de habilidades das artes marciais mistas, 1611 01:19:44,562 --> 01:19:46,216 Acho que a resistência é o aspecto 1612 01:19:46,259 --> 01:19:48,522 mais importante das artes marciais mistas. 1613 01:19:48,566 --> 01:19:50,089 Então ele pode ir longe. 1614 01:19:50,133 --> 01:19:51,351 Esperemos que sim. 1615 01:19:51,395 --> 01:19:53,266 Uh, uma coisa que todo mundo tem falado é a 1616 01:19:53,310 --> 01:19:55,529 potencial colisão entre os dois americanos 1617 01:19:55,573 --> 01:19:57,183 neste torneio. 1618 01:19:57,227 --> 01:20:00,012 Bas, você falou com Kerr ou Coleman sobre 1619 01:20:00,056 --> 01:20:02,623 a ideia de lutar contra um amigo tão bom? 1620 01:20:02,667 --> 01:20:04,147 por uma quantia de dinheiro que mudará sua vida? 1621 01:20:04,190 --> 01:20:05,626 Essa é uma pergunta super intensa, 1622 01:20:05,670 --> 01:20:07,237 Stephen, e não, não tenho. 1623 01:20:07,280 --> 01:20:09,239 Mas só posso imaginar que sejam profundos 1624 01:20:09,282 --> 01:20:10,327 na cabeça um do outro agora. 1625 01:20:12,329 --> 01:20:14,418 [MÚSICA POP TOCANDO FRACAMENTE NOS ALTO-FALANTES] 1626 01:20:14,853 --> 01:20:15,811 [RISADAS] 1627 01:20:17,551 --> 01:20:19,162 - Coleman, você vê isso? -COLEMAN: Sim? 1628 01:20:20,598 --> 01:20:21,729 Qual página? 1629 01:20:22,948 --> 01:20:23,906 MARCO: Sete. 1630 01:20:27,866 --> 01:20:29,259 [RISADAS] 1631 01:20:29,302 --> 01:20:30,651 Peguei você no meio da respiração. 1632 01:20:30,695 --> 01:20:34,177 Sim, pareço exausto. 1633 01:20:34,220 --> 01:20:35,265 MARK: Você parece bem, cara. 1634 01:20:35,308 --> 01:20:36,527 COLEMAN: Sim. 1635 01:20:36,570 --> 01:20:38,050 Tudo bem, vá para cinco. 1636 01:20:39,486 --> 01:20:41,010 Veja isso. 1637 01:20:41,053 --> 01:20:42,402 Esse é um ótimo chute no meio. 1638 01:20:42,446 --> 01:20:43,316 [RISADAS] 1639 01:20:57,069 --> 01:20:58,331 Coleman, você quer se divertir? 1640 01:20:59,767 --> 01:21:01,073 O que você quer dizer? 1641 01:21:02,248 --> 01:21:03,249 Vamos. 1642 01:21:04,381 --> 01:21:05,556 COLEMAN: Sim? MARCO: Sim. 1643 01:21:07,123 --> 01:21:09,038 [CARROS BUZINANDO] 1644 01:21:21,528 --> 01:21:23,487 [MULTIDÃO ALEGRE] 1645 01:21:28,100 --> 01:21:29,101 Uau. 1646 01:21:32,844 --> 01:21:34,715 - É muito legal, cara. - Oh sim. 1647 01:21:35,325 --> 01:21:36,282 Muitas pessoas. 1648 01:21:37,544 --> 01:21:38,763 Eles amam você, cara. 1649 01:21:39,329 --> 01:21:40,547 Eles não são... 1650 01:21:41,635 --> 01:21:43,159 Vamos, diga oi para eles. 1651 01:21:43,202 --> 01:21:45,117 Vamos, mano, vamos. 1652 01:21:47,206 --> 01:21:49,252 [MULTIDÃO CONTINUA APLAUDINDO] 1653 01:21:49,295 --> 01:21:51,254 [FÃS GRITANDO INDISTINTAMENTE] 1654 01:21:55,780 --> 01:21:57,695 [MULTIDÃO CONTINUA APLAUDINDO] 1655 01:22:03,440 --> 01:22:06,399 [GUITARRA ELÉTRICA TOCANDO KIMIGAYO] 1656 01:22:38,692 --> 01:22:40,694 [TODA BOCA] 1657 01:22:50,574 --> 01:22:53,185 [TOCANDO RIFF ALTO] 1658 01:22:59,409 --> 01:23:01,367 STEPHEN QUADROS: Esse foi Tomoyasu Hotei 1659 01:23:01,411 --> 01:23:03,282 com uma interpretação incrível 1660 01:23:03,326 --> 01:23:04,849 do hino nacional japonês 1661 01:23:04,892 --> 01:23:06,633 para dar as boas-vindas a todos nós na primeira rodada de 1662 01:23:06,677 --> 01:23:10,202 o torneio Pride 2000 Grand Prix. 1663 01:23:10,246 --> 01:23:13,249 Esta é a primeira rodada do Grande Prêmio de duas etapas 1664 01:23:13,292 --> 01:23:16,861 para coroar o maior lutador do mundo. 1665 01:23:16,904 --> 01:23:18,950 Devo dizer que é ótimo ver Mark Kerr 1666 01:23:18,994 --> 01:23:20,343 lá lá fora, sorrindo 1667 01:23:20,386 --> 01:23:23,041 este grupo de lutadores de alta elite. 1668 01:23:23,085 --> 01:23:25,261 Por favor, levante-se para The Star-Spangled Banner. 1669 01:23:52,505 --> 01:23:54,464 [CANTANDO O BANNER STAR-SPANGLED] 1670 01:24:52,087 --> 01:24:56,308 LOCUTOR: Mark Coleman! 1671 01:24:56,352 --> 01:24:58,049 STEPHEN QUADROS: Mark Coleman está muito animado 1672 01:24:58,093 --> 01:24:59,529 estar de volta aqui, 1673 01:24:59,572 --> 01:25:02,184 dizendo que treinou o máximo que pôde 1674 01:25:02,227 --> 01:25:04,577 com a esperança de que ele possa continuar sua viagem até aqui 1675 01:25:04,621 --> 01:25:06,013 no topo deste esporte. 1676 01:25:06,057 --> 01:25:07,450 Se ele vencer essa luta, 1677 01:25:07,493 --> 01:25:09,495 ele garantirá uma vaga na rodada final 1678 01:25:09,539 --> 01:25:11,062 deste Grande Prêmio, 1679 01:25:11,106 --> 01:25:14,979 e mantenha viva a esperança dele pelo grande prêmio de US$ 200.000. 1680 01:25:16,633 --> 01:25:18,896 [GRITOS INDISTINTOS] 1681 01:25:18,939 --> 01:25:20,506 [MULTIDÃO ALEGRE] 1682 01:25:24,336 --> 01:25:25,685 CORNERMAN: Você o pegou! Você o pegou! 1683 01:25:26,817 --> 01:25:28,993 É isso! É isso! 1684 01:25:29,036 --> 01:25:31,300 Mantem. Mantem. 1685 01:25:31,343 --> 01:25:32,910 STEPHEN QUADROS: E essa é a rachadura no pescoço. 1686 01:25:32,953 --> 01:25:34,433 E tem a torneira de Satake. 1687 01:25:34,477 --> 01:25:36,827 Uma grande vitória para Mark Coleman 1688 01:25:36,870 --> 01:25:39,656 enquanto ele garante sua vaga na final de 1689 01:25:39,699 --> 01:25:41,745 o Grande Prêmio do Orgulho de 2000. 1690 01:25:41,788 --> 01:25:43,355 Veja aquela rara demonstração de emoção 1691 01:25:43,399 --> 01:25:46,271 enquanto ele sobe nas cordas. 1692 01:25:46,315 --> 01:25:50,275 O próximo é o Sr. "Ice Cold" Igor Vovchanchyn, 1693 01:25:50,319 --> 01:25:52,364 enquanto ele espera avançar para as finais de 1694 01:25:52,408 --> 01:25:54,497 o Grande Prêmio do Orgulho de 2000. 1695 01:26:12,689 --> 01:26:13,907 [TOQUE DE SINO] 1696 01:26:13,951 --> 01:26:15,300 STEPHEN QUADROS: E aí está, 1697 01:26:15,344 --> 01:26:17,955 mais uma vitória decisiva de Igor Vovchanchyn 1698 01:26:17,998 --> 01:26:20,131 enquanto ele avança para a rodada final. 1699 01:26:20,175 --> 01:26:22,438 [LOCUTOR FALANDO INDISTINTAMENTE] 1700 01:26:22,481 --> 01:26:23,743 STEPHEN QUADROS: Outro 1701 01:26:23,787 --> 01:26:25,267 um promissor lutador japonês conseguiu 1702 01:26:25,310 --> 01:26:27,617 depois da primeira rodada deste torneio 1703 01:26:27,660 --> 01:26:28,792 e para as finais. 1704 01:26:30,663 --> 01:26:34,798 LOCUTOR: Enson Inoue! 1705 01:26:34,841 --> 01:26:36,278 STEPHEN QUADROS: Enson Inoue esculpiu 1706 01:26:36,321 --> 01:26:38,018 na parte de trás de sua cabeça 1707 01:26:38,062 --> 01:26:40,934 o caractere japonês para "Morte".[RISADAS] 1708 01:26:40,978 --> 01:26:43,459 Algo me diz que ele não está muito feliz com Kerr 1709 01:26:43,502 --> 01:26:45,983 por terem desistido da luta no Pride 8 1710 01:26:46,026 --> 01:26:48,203 em novembro do ano passado. 1711 01:26:49,856 --> 01:26:54,557 LOCUTOR: Mark Kerr! 1712 01:26:55,558 --> 01:26:57,473 [MULTIDÃO ALEGRE] 1713 01:27:01,433 --> 01:27:03,479 STEPHEN QUADROS: Devo dizer, ver Mark lá fora 1714 01:27:03,522 --> 01:27:04,828 depois de tudo que ele passou 1715 01:27:04,871 --> 01:27:06,743 é verdadeiramente notável, 1716 01:27:06,786 --> 01:27:09,485 e todos devemos elogiá-lo por essa reviravolta. 1717 01:27:09,528 --> 01:27:11,922 Mas este é o primeiro teste real dele 1718 01:27:11,965 --> 01:27:13,967 contra o novo lutador perigoso e promissor, 1719 01:27:14,011 --> 01:27:15,360 Enson Inoue. 1720 01:27:15,404 --> 01:27:17,754 E não posso deixar de me perguntar: 1721 01:27:17,797 --> 01:27:20,322 Mark Kerr ainda tem isso dentro de si? 1722 01:27:20,365 --> 01:27:21,932 Ele ainda consegue lutar com tudo 1723 01:27:21,975 --> 01:27:23,586 ele já passou? 1724 01:27:23,629 --> 01:27:25,675 Acho que descobriremos a resposta para essa pergunta 1725 01:27:25,718 --> 01:27:26,850 muito em breve. 1726 01:27:30,114 --> 01:27:31,724 Mark, vou levá-lo ao centro do 1727 01:27:31,768 --> 01:27:33,030 ringue para as instruções finais. 1728 01:27:34,510 --> 01:27:37,077 É isso. Você está pronto? Marcos, você está pronto? 1729 01:27:37,121 --> 01:27:38,209 - Vamos lutar. - [SINO TOCA] 1730 01:27:45,695 --> 01:27:47,349 Ok, não tenha pressa. Você tem tempo suficiente. 1731 01:27:48,654 --> 01:27:50,134 Sim! Sim! 1732 01:27:54,138 --> 01:27:56,793 Tudo bem, Mark, comece a chutar as pernas. 1733 01:27:56,836 --> 01:28:00,275 Vamos. Vamos. Sim! Bom trabalho. 1734 01:28:00,318 --> 01:28:01,711 Diminua a velocidade. Relaxar. 1735 01:28:01,754 --> 01:28:03,582 Continue chutando essas pernas, amigo. 1736 01:28:04,409 --> 01:28:06,803 Ah, lá vamos nós! Vamos. 1737 01:28:06,846 --> 01:28:09,240 Vamos. Vamos. Basta chutá-lo. 1738 01:28:09,284 --> 01:28:10,589 ÁRBITRO: Baixo, baixo, baixo. 1739 01:28:11,895 --> 01:28:13,592 Ficar de pé. Você está fora, você está fora. 1740 01:28:14,593 --> 01:28:15,594 Lutar! 1741 01:28:17,727 --> 01:28:19,076 BAS: Legal! 1742 01:28:19,119 --> 01:28:20,382 Bom trabalho, irmão. 1743 01:28:22,819 --> 01:28:24,124 Sim, aqui vamos nós. 1744 01:28:25,300 --> 01:28:27,258 Ok, tire a bunda dele. Sim! 1745 01:28:30,435 --> 01:28:32,481 O último destes. Faça isso! Sim, Marcos! 1746 01:28:32,524 --> 01:28:34,483 Sim, Mark, continue! 1747 01:28:34,526 --> 01:28:38,051 - [EXCLAMA] Sim! - Ei, cara, ligue, ligue. 1748 01:28:38,487 --> 01:28:39,879 [ANÉIS DE SINO] 1749 01:28:39,923 --> 01:28:41,577 STEPHEN QUADROS: Kerr conseguiu. 1750 01:28:41,620 --> 01:28:43,230 Ele voltou do abismo 1751 01:28:43,274 --> 01:28:46,321 para ganhar uma vaga nas finais do Pride Grand Prix de 2000. 1752 01:28:46,364 --> 01:28:47,583 Sim! 1753 01:28:47,626 --> 01:28:49,062 Ele não apenas se manteve na corrida 1754 01:28:49,106 --> 01:28:52,414 pelo grande prêmio em dinheiro de US$ 200.000, 1755 01:28:52,457 --> 01:28:55,373 mas também está provado que ele ainda tem isso dentro de si, 1756 01:28:55,417 --> 01:28:57,506 e ele é alguém que realmente poderia vencer 1757 01:28:57,549 --> 01:28:59,464 todo esse torneio. 1758 01:28:59,508 --> 01:29:00,987 Essa foi uma performance de vingança 1759 01:29:01,031 --> 01:29:04,382 de Kerr, e ele e Bas devem estar extremamente orgulhosos 1760 01:29:04,426 --> 01:29:05,644 daquele. 1761 01:29:05,688 --> 01:29:08,691 Lá está ele, Mark Kerr. 1762 01:29:08,734 --> 01:29:10,257 [MULTIDÃO ALEGRE] 1763 01:29:10,301 --> 01:29:11,955 STEPHEN QUADROS: Todos aqueles lutadores que você vê no ringue 1764 01:29:11,998 --> 01:29:15,524 partirá para a final em 1º de maio de 2000. 1765 01:29:15,567 --> 01:29:17,134 O vencedor do torneio vai embora 1766 01:29:17,177 --> 01:29:20,311 com incríveis $ 200.000. 1767 01:29:20,355 --> 01:29:21,747 Dinheiro que muda vidas. 1768 01:29:21,791 --> 01:29:23,183 Agora, isso não é uma mudança estúpida. 1769 01:29:25,577 --> 01:29:27,362 Você sabe que seremos você e eu, certo? 1770 01:29:27,405 --> 01:29:30,365 Isso vai acontecer, cara, eu e você. [RISOS] 1771 01:29:30,408 --> 01:29:32,018 Sempre dissemos que não podíamos recusar. 1772 01:29:32,062 --> 01:29:34,456 Por 200 mil, vou dar uma surra em você. 1773 01:29:34,499 --> 01:29:36,066 Eu não quero ter que bagunçar você. 1774 01:29:36,109 --> 01:29:37,807 Traga. Estou pronto. 1775 01:29:39,069 --> 01:29:40,244 - Vamos nos divertir. - Tudo bem. 1776 01:29:40,287 --> 01:29:41,376 COLEMAN: Eu te amo pra caralho. 1777 01:29:41,419 --> 01:29:42,812 Eu te amo, cara. 1778 01:29:42,855 --> 01:29:43,900 COLEMAN: Aproveite ao máximo, certo? 1779 01:29:43,943 --> 01:29:45,162 É o que é até que deixe de ser. 1780 01:29:45,205 --> 01:29:46,555 COLEMAN: Sim. 1781 01:29:46,598 --> 01:29:48,078 - Quão selvagem é isso? - Louco. 1782 01:29:49,906 --> 01:29:51,690 [HOMENS GRUNINDO] 1783 01:29:53,039 --> 01:29:54,127 - MARCO: Cara. - Legal. 1784 01:29:54,171 --> 01:29:55,172 MARCO: Vá em frente. 1785 01:30:00,177 --> 01:30:01,961 Ok, eu queria trazer uma coisa para você, ok. 1786 01:30:02,005 --> 01:30:03,354 - O que é? - É um presente. 1787 01:30:03,398 --> 01:30:06,096 - [RISOS] Abra, idiota. - [MARK RISOS] 1788 01:30:06,139 --> 01:30:07,271 DAWN: Você se lembra desse cara? 1789 01:30:09,360 --> 01:30:11,057 Estive lendo sobre o Japão e 1790 01:30:11,101 --> 01:30:14,060 há essa, hum, teoria japonesa, 1791 01:30:14,104 --> 01:30:16,628 e é chamado de kint... kintsugi... 1792 01:30:16,672 --> 01:30:18,848 - Sim, ouvi falar disso. - [RISOS] Kintsugi, ou algo assim... 1793 01:30:18,891 --> 01:30:21,459 Tanto faz. Dizem que quando você conserta 1794 01:30:21,503 --> 01:30:25,028 algo, fica mais bonito e mais significativo 1795 01:30:25,071 --> 01:30:27,378 pela história e... 1796 01:30:27,422 --> 01:30:30,816 Tem alguma história, então eu só queria consertar. 1797 01:30:30,860 --> 01:30:32,862 E, não sei, é como se você 1798 01:30:32,905 --> 01:30:34,516 devesse usar ouro para... 1799 01:30:34,559 --> 01:30:37,606 [RISOS] Mas eu tinha Krazy Glue, então usei Krazy Glue. 1800 01:30:37,649 --> 01:30:39,825 MARK: Você colou isso maluco? DAWN: Eu colei muito. Sim. 1801 01:30:39,869 --> 01:30:41,697 - Peça por peça. - Oh meu Deus! 1802 01:30:41,740 --> 01:30:42,959 Eu acho que é o ponto que deveria parecer 1803 01:30:43,002 --> 01:30:44,613 - meio ruim. - MARCO: Não, não, não. 1804 01:30:44,656 --> 01:30:45,918 - Não parece ruim. - DAWN: É meio ruim. 1805 01:30:45,962 --> 01:30:47,311 - Não parece ruim. - AMANHECER: Hum-hmm. 1806 01:30:47,354 --> 01:30:48,965 - É lindo. - Sim? 1807 01:30:49,008 --> 01:30:51,228 É a coisa mais significativa que alguém já fez. 1808 01:30:51,837 --> 01:30:52,795 E eu te amo. 1809 01:30:53,839 --> 01:30:55,014 Você está feliz, querido? 1810 01:30:55,928 --> 01:30:57,713 Você está tão suado. Ah, Deus. 1811 01:30:57,756 --> 01:30:58,975 - BAS: Vamos, amigo. - Não, não, não. 1812 01:30:59,018 --> 01:31:00,803 BAS: Vamos. Próxima rodada. 1813 01:31:00,846 --> 01:31:03,936 - Pique, pique. Ding, ding, ding. - MARCO: Sim. 1814 01:31:03,980 --> 01:31:05,416 BAS: Vamos, Mark. MARCO: Sim. 1815 01:31:12,467 --> 01:31:14,643 Então, amanhã, o que foi? 1816 01:31:15,861 --> 01:31:17,297 Amanhã eu pensei em malhar 1817 01:31:17,341 --> 01:31:19,343 por cerca de uma hora de volta ao hotel, e então 1818 01:31:19,386 --> 01:31:21,998 pegaremos a estrada e voltaremos para Phoenix. 1819 01:31:23,826 --> 01:31:25,871 Então, o que você vai fazer na próxima semana? 1820 01:31:25,915 --> 01:31:27,612 Com quem? Quem vai fazer isso por você? 1821 01:31:27,656 --> 01:31:28,526 Eu vou descobrir. 1822 01:31:38,057 --> 01:31:40,364 Ouça, você realmente acredita que isso é uma boa ideia? 1823 01:31:42,192 --> 01:31:43,585 Sim, eu sei o que estou fazendo, certo? 1824 01:31:46,022 --> 01:31:47,023 OK. 1825 01:31:49,547 --> 01:31:51,027 Você está pronto, querido? 1826 01:31:51,070 --> 01:31:52,594 - Sim. Hora de ir? - Sim. 1827 01:31:52,637 --> 01:31:53,812 Sim. Vou parar o carro, ok? 1828 01:31:53,856 --> 01:31:54,900 Tudo bem. 1829 01:32:15,921 --> 01:32:17,009 DAWN: Você está pronto, amor? 1830 01:32:17,749 --> 01:32:18,707 MARK: Estou pronto, querido. 1831 01:32:39,858 --> 01:32:41,164 - MARK: Ei, Dawn? - Sim. 1832 01:32:45,560 --> 01:32:46,735 [Sussurra indistintamente] O que você acha? 1833 01:32:47,736 --> 01:32:49,302 Para onde meu bebê foi? 1834 01:32:49,346 --> 01:32:51,783 - [RISOS] Ele está bem aqui. - [RISOS DO AMANHECER] 1835 01:32:52,349 --> 01:32:54,830 [AMBOS GRUNINDO] 1836 01:33:04,796 --> 01:33:07,059 - [Ambos ofegantes] - Bom trabalho, amigo. Bom trabalho. 1837 01:33:08,278 --> 01:33:09,496 [EXPIRA] 1838 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 [MÚSICA ELEVADA TOCANDO NOS ALTO-FALANTES] 1839 01:33:14,153 --> 01:33:16,982 Querida, por que Coleman está ligando para você? 1840 01:33:17,026 --> 01:33:18,680 - Você ligou para ele? - Hummm. 1841 01:33:20,159 --> 01:33:21,987 Ele provavelmente está apenas ligando para saber como estou. 1842 01:33:22,031 --> 01:33:22,988 Bas também ligou para você, 1843 01:33:23,032 --> 01:33:24,947 o que achei meio estranho. 1844 01:33:24,990 --> 01:33:26,513 [RISOS] Não é estranho. Eles são meus amigos. 1845 01:33:26,557 --> 01:33:29,647 Achei engraçado que os dois estivessem ligando para você. 1846 01:33:29,691 --> 01:33:30,953 Bem, não é... Eles são meus amigos. 1847 01:33:30,996 --> 01:33:32,476 É perfeitamente normal que eles 1848 01:33:32,519 --> 01:33:33,738 me liguem, só para saber como estou. 1849 01:33:33,782 --> 01:33:35,087 Eles ligaram para você do nada? 1850 01:33:35,131 --> 01:33:36,654 Dawn, tenho uma grande briga em algumas semanas. 1851 01:33:36,698 --> 01:33:39,135 Eles provavelmente estão apenas ligando para saber como me sinto a respeito. 1852 01:33:39,178 --> 01:33:41,267 [RISOS, LIMPA A GARGANTA] 1853 01:33:42,704 --> 01:33:43,661 Faz sentido. 1854 01:33:56,718 --> 01:33:59,590 Então eles não estavam ligando para garantir que 1855 01:33:59,634 --> 01:34:01,157 você não cederia e me levaria para o Japão com você? 1856 01:34:02,941 --> 01:34:04,116 Você ouviu minha secretária eletrônica? 1857 01:34:04,160 --> 01:34:05,335 Sim, eu fiz. Eu fiz porque não estou ouvindo 1858 01:34:05,378 --> 01:34:06,684 nada de você. E aí, você concorda com eles? 1859 01:34:07,990 --> 01:34:09,382 Do que você está falando, Dawn? 1860 01:34:09,426 --> 01:34:11,602 Diga. Que você não quer que eu vá com você para o Japão. 1861 01:34:11,646 --> 01:34:13,125 - Não vou dizer isso, Dawn. - Por que? Apenas diga. 1862 01:34:13,169 --> 01:34:15,824 Eu só... só preciso de alguns dias. É isso. 1863 01:34:15,867 --> 01:34:17,739 Eu só preciso de dois dias. É isso. 1864 01:34:18,478 --> 01:34:19,871 Apenas para focar. 1865 01:34:19,915 --> 01:34:21,177 Você está dizendo que não posso ajudá-lo a se concentrar? 1866 01:34:21,220 --> 01:34:22,265 Não, não estou dizendo isso de jeito nenhum. 1867 01:34:22,308 --> 01:34:23,745 Só estou dizendo, Dawn, 1868 01:34:23,788 --> 01:34:25,355 Preciso que você entenda que isso é muito importante para mim. 1869 01:34:25,398 --> 01:34:27,096 É a maior luta de todas. 1870 01:34:27,139 --> 01:34:28,837 Eu só preciso de alguns dias. É isso. 1871 01:34:28,880 --> 01:34:30,403 Apenas alguns dias para se concentrar. 1872 01:34:30,447 --> 01:34:31,927 Bas está dizendo que eu só preciso disso 1873 01:34:31,970 --> 01:34:33,624 - sem distrações. - Entendi, entendi, entendi. 1874 01:34:41,153 --> 01:34:42,720 Você sabe o que? Eu não entendo, porra. 1875 01:34:42,764 --> 01:34:44,287 - O que você não entende, Dawn? - Eu não entendo, porra 1876 01:34:44,330 --> 01:34:46,376 porque eu faço tudo por você por aqui, ok? 1877 01:34:46,419 --> 01:34:48,117 Eu marco seus compromissos, cozinho para você, 1878 01:34:48,160 --> 01:34:49,335 Eu limpo a porra da sua calcinha. 1879 01:34:49,379 --> 01:34:50,641 - Eu sei que você quer. - E eu estou 1880 01:34:50,685 --> 01:34:51,729 - a grande distração? - Não, você não está. 1881 01:34:51,773 --> 01:34:52,817 Já lhe agradeci no passado e 1882 01:34:52,861 --> 01:34:54,558 agradeço tudo o que você faz. 1883 01:34:54,601 --> 01:34:55,820 Este é um torneio maluco. 1884 01:34:55,864 --> 01:34:57,474 Esta é a maior luta da minha vida. 1885 01:34:57,517 --> 01:34:58,997 Apenas diga que não quer que eu vá. 1886 01:34:59,041 --> 01:35:00,869 Eu não vou dizer isso para você. Isso confunde a situação. 1887 01:35:00,912 --> 01:35:02,044 Sim, quero que você diga isso para mim. Não há nada 1888 01:35:02,087 --> 01:35:03,567 - confuso sobre isso. - Eu não vou dizer isso. 1889 01:35:03,610 --> 01:35:05,308 Você apenas me olha nos olhos e diz que me odeia, 1890 01:35:05,351 --> 01:35:06,788 - e você não quer que eu vá. - Que porra você é... 1891 01:35:06,831 --> 01:35:08,746 Eu não vou dizer isso. Eu não vou dizer isso. 1892 01:35:08,790 --> 01:35:09,965 E quantas vezes eu tenho que reescrever 1893 01:35:10,008 --> 01:35:11,618 - meus limites com você? - Eu não quero que você 1894 01:35:11,662 --> 01:35:12,968 - reescrever... - Isso é tão foda 1895 01:35:13,011 --> 01:35:15,057 - exaustivo. Por favor, Dawn. - Me desculpe, eu só... 1896 01:35:15,100 --> 01:35:16,798 Mark, só preciso que me deixe entrar. 1897 01:35:16,841 --> 01:35:18,582 Me sinto tão excluída de tudo. 1898 01:35:18,625 --> 01:35:20,627 E eu adoraria saber sobre sua luta. 1899 01:35:20,671 --> 01:35:21,977 E eu adoraria saber sobre seu treinamento, 1900 01:35:22,020 --> 01:35:23,065 como você está se sentindo em seu corpo, 1901 01:35:23,108 --> 01:35:24,283 mas você não quer me contar. 1902 01:35:24,327 --> 01:35:26,503 - Puta merda! - Dawn, não faça isso. 1903 01:35:26,546 --> 01:35:28,548 Não faça isso. Não aja como se de repente você 1904 01:35:28,592 --> 01:35:31,029 se importasse com meu corpo e meu treinamento, 1905 01:35:31,073 --> 01:35:32,335 quando a única coisa com que você se importa é você mesmo. 1906 01:35:32,378 --> 01:35:33,466 Realmente? 1907 01:35:33,510 --> 01:35:34,729 Inserindo-se em tudo. 1908 01:35:34,772 --> 01:35:35,904 Sim, é isso. 1909 01:35:35,947 --> 01:35:37,601 Sempre sobre você. Apenas sobre foder você. 1910 01:35:37,644 --> 01:35:38,820 Porque tudo é sobre... 1911 01:35:38,863 --> 01:35:39,777 - Você! - Você! 1912 01:35:39,821 --> 01:35:40,865 E tudo que você me dá 1913 01:35:40,909 --> 01:35:42,040 são suas sobras de merda, 1914 01:35:42,084 --> 01:35:43,694 e você continua me dizendo que é hora do jantar. 1915 01:35:43,738 --> 01:35:44,608 Isso é bom. Você leu isso 1916 01:35:44,651 --> 01:35:45,914 em um dos seus livrinhos? 1917 01:35:45,957 --> 01:35:46,915 Foda-se, idiota. 1918 01:35:46,958 --> 01:35:48,481 Sim, eu fiz, e é assim que me sinto. 1919 01:35:48,525 --> 01:35:50,353 É como você se sente. Você quer saber como eu me sinto? 1920 01:35:50,396 --> 01:35:52,398 Você sabe o que é uma merda e o que não 1921 01:35:52,442 --> 01:35:53,660 é legal é que estou trabalhando pra caramba 1922 01:35:53,704 --> 01:35:54,705 tentando ficar sóbrio por aqui. 1923 01:35:54,749 --> 01:35:56,185 [SCOFFS] Claro, ok. 1924 01:35:56,228 --> 01:35:57,621 Sim, talvez eu ligue para o seu patrocinador. 1925 01:35:57,664 --> 01:35:59,754 Não faça isso, porra. Você para! 1926 01:35:59,797 --> 01:36:01,146 Não trabalhe meu programa assim. 1927 01:36:01,190 --> 01:36:02,321 - Você não trabalha, porra... - Você não entende... 1928 01:36:02,365 --> 01:36:03,758 -... meu programa assim. -...na minha cara. 1929 01:36:03,801 --> 01:36:04,846 Você quer me bater? 1930 01:36:05,803 --> 01:36:07,065 Vamos. Vamos. 1931 01:36:08,066 --> 01:36:09,241 Vamos, porra. 1932 01:36:10,721 --> 01:36:12,854 Sr.... Sr. Fodendo no controle. 1933 01:36:15,726 --> 01:36:17,336 Eu não sei o que fazer. 1934 01:36:17,380 --> 01:36:20,339 Eu não sei o que fazer. Estou trabalhando pra caramba 1935 01:36:20,383 --> 01:36:22,124 para ganhar uma quantia de dinheiro que mudará sua vida. 1936 01:36:22,167 --> 01:36:24,561 E o que você está fazendo? Acabei de sair da reabilitação 1937 01:36:24,604 --> 01:36:25,649 e você fica fora até as quatro 1938 01:36:25,692 --> 01:36:26,737 da manhã com seus amigos. 1939 01:36:26,781 --> 01:36:28,826 Você está bebendo. Você está 1940 01:36:28,870 --> 01:36:30,523 comendo Advil às malditas 2h30 da tarde. 1941 01:36:30,567 --> 01:36:31,698 Você acha que isso é legal comigo? 1942 01:36:31,742 --> 01:36:34,223 Você acha que isso é encorajador? 1943 01:36:34,266 --> 01:36:36,965 Não, é rude, egoísta e uma merda, e é 1944 01:36:37,008 --> 01:36:39,402 por isso que você não vai para o Japão. 1945 01:36:41,491 --> 01:36:42,579 DAWN: Eu sabia que era você. 1946 01:36:42,622 --> 01:36:43,928 Eu sabia que foi ideia sua. 1947 01:36:43,972 --> 01:36:45,234 Você sabia disso? Sim, claro que sim. 1948 01:36:45,277 --> 01:36:46,975 Claro. Porque é tudo sobre você. 1949 01:36:47,018 --> 01:36:48,933 - Tudo sobre você. - Mas você não se importa comigo. 1950 01:36:48,977 --> 01:36:50,500 Você não se importa com meus sentimentos. 1951 01:36:50,543 --> 01:36:54,112 Você só se preocupa consigo mesmo, com seus 1952 01:36:54,156 --> 01:36:55,592 amigos idiotas e com suas brigas estúpidas. 1953 01:36:55,635 --> 01:36:57,594 Minha porra de briga estúpida 1954 01:36:57,637 --> 01:36:59,074 que pagou por esta porra de casa. 1955 01:36:59,117 --> 01:37:00,989 Minha porra de briga estúpida que é paga pelo carro. 1956 01:37:01,032 --> 01:37:02,425 Paguei por aquela maldita roupa. 1957 01:37:02,468 --> 01:37:03,643 Mas é assim que você gosta, Mark. 1958 01:37:03,687 --> 01:37:04,862 - Sim, e por falar nisso... - Você só quer... 1959 01:37:04,906 --> 01:37:06,081 -...isso é por sua conta. -...controle tudo. 1960 01:37:06,124 --> 01:37:07,212 Isso é por sua conta. Todas 1961 01:37:07,256 --> 01:37:08,474 essas inseguranças, Dawn, são suas. 1962 01:37:08,518 --> 01:37:09,606 Então, o que quer que esteja acontecendo nessa 1963 01:37:09,649 --> 01:37:11,869 sua cabeça fodida, é um trabalho interno. 1964 01:37:14,045 --> 01:37:16,134 Eu não acho que você saiba absolutamente nada sobre mim. 1965 01:37:22,880 --> 01:37:24,490 Você não sabe absolutamente nada sobre mim. 1966 01:37:24,534 --> 01:37:25,535 Você sabe disso, Marcos? 1967 01:37:33,760 --> 01:37:35,066 Acho que é melhor você ir embora. 1968 01:37:42,160 --> 01:37:43,553 Estamos dando uma festa. 1969 01:37:43,596 --> 01:37:44,771 - Cancele a festa. - Não. 1970 01:37:44,815 --> 01:37:46,034 Porque todo mundo está vindo 1971 01:37:46,077 --> 01:37:47,687 e todo mundo está animado. 1972 01:37:48,906 --> 01:37:50,603 E eu estava muito animado com isso. 1973 01:37:50,647 --> 01:37:54,042 E sinto que poderíamos conversar sobre isso amanhã. 1974 01:37:54,085 --> 01:37:55,826 E eu não preciso vir para o Japão nem nada. 1975 01:37:55,870 --> 01:37:57,088 Está tudo bem. 1976 01:37:57,132 --> 01:38:00,004 Dawn, entre no quarto, faça uma mala, 1977 01:38:00,875 --> 01:38:03,181 e saia. 1978 01:38:03,225 --> 01:38:05,053 [JUNGLELAND DE BRUCE SPRINGSTEEN PLAYING] 1979 01:38:29,381 --> 01:38:31,340 [TECLADO EM BIP SEGURO] 1980 01:38:32,950 --> 01:38:33,908 [AMANHECER SOBS] 1981 01:38:37,259 --> 01:38:38,260 Amanhecer. 1982 01:38:40,479 --> 01:38:42,264 Alvorecer. Alvorecer. 1983 01:38:42,307 --> 01:38:44,527 Madrugada, não. Madrugada, não! Não! 1984 01:38:44,570 --> 01:38:46,659 [GRUNIDOS] Saia de cima de mim! 1985 01:38:46,703 --> 01:38:47,747 [CHORANDO] 1986 01:38:59,629 --> 01:39:02,501 Amanhecer. Dawn, abra a porta. 1987 01:39:02,545 --> 01:39:04,634 Querida, vamos conversar sobre isso. 1988 01:39:04,677 --> 01:39:05,809 Preciso que você me olhe nos 1989 01:39:05,852 --> 01:39:07,028 olhos só para ver o que estou sentindo. 1990 01:39:07,071 --> 01:39:08,464 - Alvorecer. - [TAMPA ESTÁ] 1991 01:39:08,507 --> 01:39:09,944 [COMPRIMIDOS BARULHANDO] 1992 01:39:14,731 --> 01:39:17,516 Pare! Tire suas malditas mãos de mim! 1993 01:39:17,560 --> 01:39:20,432 Tire suas malditas mãos de mim, Mark! 1994 01:39:20,476 --> 01:39:23,218 Eu não ia fazer nada! 1995 01:39:23,261 --> 01:39:26,090 Eu só estava fingindo, Mark, eu prometo. 1996 01:39:26,134 --> 01:39:27,309 Você está me machucando, Mark, por favor. 1997 01:39:27,352 --> 01:39:28,658 Eu não vou deixar você ir. 1998 01:39:28,701 --> 01:39:29,789 - Eu porra... - [IMPERCEPTÍVEL] 1999 01:39:29,833 --> 01:39:32,227 Eu te odeio, porra! 2000 01:39:32,270 --> 01:39:35,056 Eu te odeio, Mark! 2001 01:39:35,099 --> 01:39:37,319 Eu desperdicei toda a minha vida com você. 2002 01:39:37,362 --> 01:39:38,711 [VOICE QUEBRA] Olha o que você faz comigo! 2003 01:39:38,755 --> 01:39:40,539 - [SOBS] - [IMPERCEPTÍVEL] 2004 01:39:40,583 --> 01:39:42,541 Marca... 2005 01:39:42,585 --> 01:39:45,675 Tire suas malditas mãos de mim, Mark! 2006 01:39:47,024 --> 01:39:49,244 Eu não vou desistir. eu não sou... 2007 01:39:51,202 --> 01:39:53,117 Eu não vou desistir. [Expira] 2008 01:39:54,684 --> 01:39:56,642 POLICIAL: Não vamos prender, 2009 01:39:56,686 --> 01:39:58,775 mas vamos levá-lo ao médico. 2010 01:39:58,818 --> 01:40:01,908 Tudo bem? O médico irá avaliá-la no pronto-socorro. 2011 01:40:01,952 --> 01:40:03,301 E poderei vê-la? 2012 01:40:03,345 --> 01:40:04,563 Você poderá vê-la, mas depois 2013 01:40:04,607 --> 01:40:07,349 que um médico realmente chegar 2014 01:40:07,392 --> 01:40:08,741 e a avalia primeiro. 2015 01:40:08,785 --> 01:40:10,613 [JUNGLELANDCONTINUA JOGANDO] 2016 01:40:25,062 --> 01:40:26,977 [CLICANDO OS OBTURADORES DA CÂMERA] 2017 01:40:33,505 --> 01:40:37,031 Qual lutador você gostaria que vencesse o próximo round? 2018 01:40:38,119 --> 01:40:41,035 Fujita ou Mark Kerr? 2019 01:40:41,078 --> 01:40:43,298 Sim, essa é uma pergunta muito difícil. 2020 01:40:43,341 --> 01:40:45,387 Eu não acho que posso responder a essa pergunta. 2021 01:40:45,430 --> 01:40:46,823 JORNALISTA: Entendo perfeitamente. 2022 01:40:48,042 --> 01:40:52,785 Digamos, e se Mark Kerr vencer? 2023 01:40:52,829 --> 01:40:54,396 Seria difícil para você lutar 2024 01:40:54,439 --> 01:40:56,311 contra um amigo tão bom seu? 2025 01:40:57,094 --> 01:40:59,705 Sim, claro. Mas olha, se 2026 01:40:59,749 --> 01:41:01,446 acontecer, acontece, né? 2027 01:41:01,490 --> 01:41:03,970 Eu vou dar tudo de mim. Ele vai fazer o mesmo. 2028 01:41:05,059 --> 01:41:06,190 E veremos o que acontece. 2029 01:41:07,191 --> 01:41:08,323 - JORNALISTA: Ok. - OK. 2030 01:41:08,366 --> 01:41:09,585 Muito obrigado. 2031 01:41:09,628 --> 01:41:10,716 - Sim, senhor. Obrigado. - Boa sorte. 2032 01:41:10,760 --> 01:41:12,022 Aprecie isso. 2033 01:41:12,066 --> 01:41:15,417 LOCUTOR: Mark Coleman! 2034 01:41:15,460 --> 01:41:16,505 STEPHEN QUADROS: Mark Coleman entra 2035 01:41:16,548 --> 01:41:17,767 as finais fora dos calcanhares 2036 01:41:17,810 --> 01:41:20,074 de uma vitória decisiva contra Satake 2037 01:41:20,117 --> 01:41:21,858 na primeira rodada. 2038 01:41:21,901 --> 01:41:24,469 Dadas as derrotas recentes antes dessa partida, 2039 01:41:24,513 --> 01:41:26,341 esta pode ser a última chance de Coleman 2040 01:41:26,384 --> 01:41:28,299 neste campeonato indescritível. 2041 01:41:28,343 --> 01:41:29,561 Ele tem uma rodada difícil... 2042 01:41:29,605 --> 01:41:30,562 Muito bem, Mark, o Coleman está prestes a levantar-se. 2043 01:41:30,606 --> 01:41:32,303 Vamos, observe. 2044 01:41:32,347 --> 01:41:33,261 STEPHEN QUADROS: Um lutador promissor em busca de 2045 01:41:33,304 --> 01:41:34,523 fazer um nome para si mesmo. 2046 01:41:34,566 --> 01:41:36,699 Mas uma vitória aqui esta noite o colocaria em conflito 2047 01:41:36,742 --> 01:41:38,962 contra o vencedor de Kerr versus Fujita 2048 01:41:39,005 --> 01:41:40,572 mais tarde esta noite. 2049 01:41:40,616 --> 01:41:44,010 O treinador de Coleman nos contou que ele tem trabalhado 2050 01:41:44,054 --> 01:41:45,795 em seu jogo de boxe recentemente 2051 01:41:45,838 --> 01:41:50,669 e que deveríamos citar: "Cuidado com alguns nocautes." 2052 01:41:50,713 --> 01:41:52,410 CORNERMAN 1: Vamos, Coleman. Mãos ao alto. 2053 01:41:53,629 --> 01:41:55,239 CORNERMAN 2: Cuidado, cuidado. Sim. 2054 01:41:57,807 --> 01:41:59,330 Derrube-o! Derrube-o! 2055 01:42:01,419 --> 01:42:03,073 CORNERMAN 1: Bloqueio corporal. Bloqueio corporal, sim! 2056 01:42:03,117 --> 01:42:04,596 CORNERMAN 2: Vamos! Vamos! 2057 01:42:04,640 --> 01:42:06,511 Marca! Não, não, não! 2058 01:42:06,555 --> 01:42:08,209 Levante-se! Levantar! Levantar! 2059 01:42:12,865 --> 01:42:15,041 É isso. É isso. Jab. 2060 01:42:15,085 --> 01:42:16,347 CORNERMAN 1: Sim! 2061 01:42:16,391 --> 01:42:18,219 Sim! Sim! 2062 01:42:18,262 --> 01:42:20,090 [MULTIDÃO TORNANDO NA TV] 2063 01:42:26,140 --> 01:42:28,011 [EM UCRANIANO] Eles estão todos nervosos. 2064 01:42:28,751 --> 01:42:30,318 CORNERMAN 2: [EM INGLÊS] Mark, vamos lá. 2065 01:42:30,361 --> 01:42:31,362 CORNERMAN 1: Cuidado com o pé. 2066 01:42:36,715 --> 01:42:38,674 Leve-o para baixo. Acerte. Acabe com ele. 2067 01:42:40,589 --> 01:42:42,591 CORNERMAN 2: Derrube-o! Derrube-o! 2068 01:42:43,113 --> 01:42:44,767 Sim! Sim! 2069 01:42:46,116 --> 01:42:49,032 Cara, Coleman pode bater, porra. 2070 01:42:49,075 --> 01:42:50,425 CORNERMAN 2: É isso. De novo! De novo! 2071 01:42:50,468 --> 01:42:51,861 - De novo! - CORNERMAN 1: Sim! 2072 01:42:51,904 --> 01:42:53,297 CORNERMAN 2: Sim! Sim! CORNERMAN 1: Sim! 2073 01:42:53,341 --> 01:42:54,864 CORNERMAN 2: Você o pegou! CORNERMAN 1: Sim! 2074 01:42:54,907 --> 01:42:56,170 CORNERMAN 2: Ele está indo, ele está indo. 2075 01:42:56,213 --> 01:42:57,606 - [TOQUE DO SINO] - STEPHEN QUADROS: É isso! 2076 01:42:57,649 --> 01:43:00,826 Mark Coleman praticamente deu uma surra em Akira Shoji 2077 01:43:00,870 --> 01:43:02,611 e os juízes devem ter visto isso. 2078 01:43:02,654 --> 01:43:03,916 CORNERMAN 1: Sim! 2079 01:43:03,960 --> 01:43:04,830 STEPHEN QUADROS: E aí está, pessoal. 2080 01:43:04,874 --> 01:43:06,919 É uma vitória por decisão unânime 2081 01:43:06,963 --> 01:43:09,487 para Mark "O Martelo" Coleman. 2082 01:43:09,531 --> 01:43:11,837 Foi uma vitória unilateral dominante 2083 01:43:11,881 --> 01:43:13,143 isso o aproxima um passo 2084 01:43:13,187 --> 01:43:14,536 ao grande prêmio. 2085 01:43:14,579 --> 01:43:16,668 Coleman aguardará o vencedor da luta 2086 01:43:16,712 --> 01:43:18,496 entre Kazuyuki Fujita 2087 01:43:18,540 --> 01:43:20,890 e seu bom amigo, Mark Kerr. 2088 01:43:22,196 --> 01:43:23,849 [MARCA EXPIRA] 2089 01:43:23,893 --> 01:43:25,503 Tudo bem. Vamos. 2090 01:43:27,288 --> 01:43:28,985 STEPHEN QUADROS: Kazuyuki Fujita apresenta 2091 01:43:29,028 --> 01:43:30,856 um desafio muito, muito difícil para Kerr 2092 01:43:30,900 --> 01:43:34,208 já que ele é um dos melhores pesos pesados da categoria. 2093 01:43:34,251 --> 01:43:37,036 Uma vitória aqui consolidaria o lugar de Fujita na história. 2094 01:43:37,080 --> 01:43:39,604 Pela expressão em seu rosto e sua atitude, 2095 01:43:39,648 --> 01:43:42,477 Fujita parece ser um homem com uma missão, 2096 01:43:42,520 --> 01:43:43,913 e algo me diz 2097 01:43:43,956 --> 01:43:46,263 pode ser necessária uma bola de demolição para detê-lo. 2098 01:43:47,612 --> 01:43:49,701 Kerr acabou de vencer sua vitória milagrosa 2099 01:43:49,745 --> 01:43:52,051 sobre Enson Inoue na primeira rodada, 2100 01:43:52,095 --> 01:43:54,140 e ele procura manter sua boa sorte 2101 01:43:54,184 --> 01:43:57,143 com uma vitória contra um dos lutadores mais difíceis 2102 01:43:57,187 --> 01:43:58,536 na divisão. 2103 01:43:58,580 --> 01:44:01,713 Será que Kerr silenciará seus críticos com uma vitória? 2104 01:44:01,757 --> 01:44:05,282 Ou todas as suas esperanças e sonhos desmoronarão? 2105 01:44:05,326 --> 01:44:07,806 Se Kerr for de alguma forma semelhante ao homem 2106 01:44:07,850 --> 01:44:09,417 Eu sei que ele é, 2107 01:44:09,460 --> 01:44:11,636 ele vai querer vencer essa luta 2108 01:44:11,680 --> 01:44:13,943 e torneio mais do que a própria vida. 2109 01:44:13,986 --> 01:44:15,988 [MÚSICA EMOCIONANTE] 2110 01:44:22,168 --> 01:44:24,867 Tudo bem. Preparar? Lutar. 2111 01:44:36,182 --> 01:44:37,880 Feche as barras. Bom trabalho. 2112 01:44:39,447 --> 01:44:40,926 Belos golpes nele. 2113 01:44:40,970 --> 01:44:42,667 [FALA INDISTINTAMENTE] 2114 01:44:43,973 --> 01:44:45,409 Legal! Bom trabalho! 2115 01:44:47,585 --> 01:44:48,847 Sim! Legal! 2116 01:44:49,892 --> 01:44:51,372 Não pare. Vá empurrar. 2117 01:44:51,894 --> 01:44:53,417 Ah, caramba! 2118 01:44:55,419 --> 01:44:56,638 Sim! Traga-o de volta. 2119 01:44:57,421 --> 01:44:59,118 Sim! Você o recuperou. 2120 01:45:03,862 --> 01:45:05,560 Vamos, vamos. 2121 01:45:05,603 --> 01:45:07,736 [O CORNERMAN DE FUJITA FALANDO INDISTINTAMENTE] 2122 01:45:14,220 --> 01:45:15,831 Isso é ilegal. 2123 01:45:15,874 --> 01:45:18,050 Marcos, saia dessa situação. 2124 01:45:18,094 --> 01:45:19,269 Apenas levante, cara. 2125 01:45:21,489 --> 01:45:23,142 Sim, não tenha pressa. Sem pressa. 2126 01:45:23,186 --> 01:45:24,405 Mova-se. Respire fundo. 2127 01:45:25,797 --> 01:45:27,712 [MÚSICA EMOCIONANTE CONTINUA] 2128 01:45:29,235 --> 01:45:31,542 - [FALANDO JAPONÊS] - Vamos, Mark. 2129 01:45:33,588 --> 01:45:35,329 BAS: [EXCLAMA] Legal. 2130 01:45:36,895 --> 01:45:38,854 Sim! Ah, ah. 2131 01:45:38,897 --> 01:45:40,029 Bom trabalho! 2132 01:45:41,378 --> 01:45:43,162 Legal! Oi! 2133 01:45:43,206 --> 01:45:45,121 Bom trabalho, bom trabalho. Sem pressa. Relaxar. 2134 01:45:45,948 --> 01:45:47,384 Inspire. 2135 01:45:48,516 --> 01:45:49,995 Faça essa remoção. 2136 01:45:52,171 --> 01:45:53,434 Vamos, Marcos. 2137 01:45:54,565 --> 01:45:55,523 Levantar. 2138 01:45:57,699 --> 01:45:58,917 [HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE] 2139 01:45:58,961 --> 01:46:01,050 Marca! 2140 01:46:01,093 --> 01:46:02,921 Você precisa melhorar sua posição, Mark. 2141 01:46:05,010 --> 01:46:06,011 Vamos! 2142 01:46:07,622 --> 01:46:09,885 Abaixe as costas para poder vê-lo chegando, pelo menos. 2143 01:46:12,453 --> 01:46:14,977 Levante-se, Mark. Cuidado com os joelhos dele. 2144 01:46:15,020 --> 01:46:18,415 Melhore sua posição. Melhore sua posição. 2145 01:46:18,459 --> 01:46:20,025 Vamos, Marcos! Vamos. 2146 01:46:21,766 --> 01:46:23,333 - [MARK GRUNTS] - [SINO TOQUE] 2147 01:46:23,377 --> 01:46:26,380 STEPHEN QUADROS: Oh, meu Deus! Kerr perdeu. 2148 01:46:26,423 --> 01:46:28,686 Ele está fora do torneio. 2149 01:46:28,730 --> 01:46:32,255 Esta deve ser a primeira grande surpresa da noite. 2150 01:46:34,736 --> 01:46:37,782 Não tenho ideia do que aconteceu com Mark lá fora. 2151 01:46:38,827 --> 01:46:41,046 Ele simplesmente não conseguia se mover. 2152 01:46:41,090 --> 01:46:42,396 Isto é verdadeiramente chocante. 2153 01:46:42,439 --> 01:46:43,962 Tudo bem. Levante-se, Marcos. 2154 01:46:44,006 --> 01:46:45,573 STEPHEN QUADROS: Uma coisa que preciso chamar a atenção 2155 01:46:45,616 --> 01:46:47,226 é o coração de Mark, 2156 01:46:47,270 --> 01:46:49,011 porque vimos muitas desistências 2157 01:46:49,054 --> 01:46:50,229 neste torneio. 2158 01:46:50,273 --> 01:46:52,101 Mas Mark caiu sobre sua espada 2159 01:46:52,144 --> 01:46:54,538 na frente desses milhares de fãs. 2160 01:46:54,582 --> 01:46:56,932 E para eles, ele prefere apanhar 2161 01:46:56,975 --> 01:46:58,237 do que desistir. 2162 01:46:58,281 --> 01:47:00,109 Posso te dizer por experiência 2163 01:47:00,152 --> 01:47:02,111 - isso exige um verdadeiro campeão. - BAS: Não se preocupe com isso. 2164 01:47:02,154 --> 01:47:03,678 Eu ainda te amo, irmão. 2165 01:47:03,721 --> 01:47:05,680 STEPHEN QUADROS: Fujita segue em frente para lutar contra Mark Coleman 2166 01:47:05,723 --> 01:47:08,334 por uma vaga na luta final da noite 2167 01:47:08,378 --> 01:47:09,814 enquanto aguardamos o vencedor 2168 01:47:09,858 --> 01:47:12,643 da luta entre Vovchanchyn e Sakuraba 2169 01:47:12,687 --> 01:47:16,038 e estamos mais perto do grande prêmio de US$ 200.000. 2170 01:47:16,865 --> 01:47:18,823 [TOCANDO MÚSICA PENSIVA] 2171 01:47:38,408 --> 01:47:39,844 Podemos apagar as luzes, Bas? 2172 01:47:39,888 --> 01:47:41,542 Sim, eu cuidarei disso. 2173 01:47:41,585 --> 01:47:43,239 Vou pegar um pouco de gelo para você também. OK? 2174 01:47:43,282 --> 01:47:44,283 Sim. 2175 01:47:45,197 --> 01:47:46,198 Olá, Marcos. 2176 01:47:47,112 --> 01:47:48,984 Venha aqui, grandalhão. 2177 01:47:49,027 --> 01:47:50,507 BAS: Raja, onde posso encontrar gelo? 2178 01:47:51,160 --> 01:47:52,335 Lá. 2179 01:47:53,467 --> 01:47:54,555 Como você está, Marcos? 2180 01:47:55,773 --> 01:47:57,340 BAS: Tudo bem, mantenha os 2181 01:47:57,383 --> 01:47:58,428 olhos fechados e coloque isto nele. 2182 01:47:59,516 --> 01:48:01,126 Tente relaxar, certo? 2183 01:48:01,170 --> 01:48:02,171 [EXPIRA] 2184 01:48:03,389 --> 01:48:06,218 - Marcos, você pode me ouvir? - Sim. 2185 01:48:06,262 --> 01:48:08,046 DR. CORTEZ: Você sabe o que aconteceu com você? 2186 01:48:08,090 --> 01:48:11,136 - Sim, eu perdi. - Sim, você fez. 2187 01:48:13,095 --> 01:48:14,662 Você sabe onde está agora? 2188 01:48:14,705 --> 01:48:17,055 - Japão. -DR. CÓRTEZ: Bom. 2189 01:48:17,839 --> 01:48:19,188 Eu preciso de pontos? 2190 01:48:20,145 --> 01:48:21,973 Sim, você precisa de alguns pontos. 2191 01:48:22,017 --> 01:48:24,236 - MARCO: Está ruim? - Não, não é horrível. 2192 01:48:26,500 --> 01:48:28,850 Vou passar aqui e deixar tudo pronto. 2193 01:48:28,893 --> 01:48:30,504 Tudo bem? Serão alguns minutos. 2194 01:48:30,547 --> 01:48:31,809 Você apenas fica sentado aqui. 2195 01:48:31,853 --> 01:48:33,681 -MARK: Sim, ok. - Tudo bem. 2196 01:48:34,725 --> 01:48:36,161 Eu não conseguia mover meu corpo. 2197 01:48:36,205 --> 01:48:37,641 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 2198 01:48:37,685 --> 01:48:40,601 É como se eu... Era como se eu estivesse morto. 2199 01:48:40,644 --> 01:48:42,951 Sim, eu estive lá, amigo. 2200 01:48:43,560 --> 01:48:44,648 Eu não conseguia me mover. 2201 01:48:46,476 --> 01:48:47,825 Ouça, Mark, odeio fazer isso, irmão, mas 2202 01:48:47,869 --> 01:48:49,784 preciso voltar para a mesa de comentários, ok? 2203 01:48:49,827 --> 01:48:50,785 Eu tenho que trabalhar. 2204 01:48:51,960 --> 01:48:54,136 - OK. - BAS: Tudo bem, cara. 2205 01:48:54,179 --> 01:48:56,268 Bas, obrigado. Obrigado por tudo. 2206 01:48:58,183 --> 01:49:00,142 - BAS: De nada, irmão. - Sim. 2207 01:49:01,360 --> 01:49:02,884 - Sinto muito. -BAS: Não, não, não. 2208 01:49:02,927 --> 01:49:03,885 Não diga isso. 2209 01:49:04,668 --> 01:49:05,669 Não diga isso. 2210 01:49:09,499 --> 01:49:10,805 - Você o pegou? - Eu peguei ele. 2211 01:49:10,848 --> 01:49:12,328 BAS: Tudo bem. Parece bom. 2212 01:49:22,991 --> 01:49:24,383 Olá, doutor. 2213 01:49:24,427 --> 01:49:25,471 Doutor, desculpe. 2214 01:49:25,515 --> 01:49:26,690 - Olá, Marcos. - Como está Kerr? 2215 01:49:26,734 --> 01:49:28,126 Ele está bem. Ele está bem. 2216 01:49:28,170 --> 01:49:29,998 Ele tem um corte aqui. Temos que costurar isso. 2217 01:49:30,041 --> 01:49:31,565 Como está a cabeça dele? 2218 01:49:31,608 --> 01:49:33,262 - Está esclarecendo. - Ele se importa se eu entrar? 2219 01:49:33,305 --> 01:49:34,480 - Não, não, entre. Entre. - Coleman. 2220 01:49:34,524 --> 01:49:36,178 COLEMAN: Obrigado. O que está acontecendo, amigo? 2221 01:49:36,221 --> 01:49:38,006 MARCO: Ei, cara. 2222 01:49:38,049 --> 01:49:40,661 - Como você está se sentindo? - [Suspira] Você sabe. 2223 01:49:41,226 --> 01:49:42,401 Você está bem? 2224 01:49:42,445 --> 01:49:43,751 Sim, estou um pouco machucado. 2225 01:49:43,794 --> 01:49:45,970 Nada com que se preocupar, no entanto. 2226 01:49:46,014 --> 01:49:48,407 Qualquer que seja. Deixa para lá. Isso acontece. 2227 01:49:48,451 --> 01:49:50,061 É uma noite. 2228 01:49:50,105 --> 01:49:51,672 Todos nós já estivemos lá. 2229 01:49:51,715 --> 01:49:53,804 Você ouviu falar de Fujita, certo? 2230 01:49:53,848 --> 01:49:55,545 Ele está fora. Ele não vai voltar. 2231 01:49:55,589 --> 01:49:56,677 Ele está ferido. 2232 01:49:56,720 --> 01:49:58,896 Sim, eu sei, eu sei. 2233 01:49:58,940 --> 01:50:00,202 A vitória é toda sua agora, Cole. 2234 01:50:01,464 --> 01:50:02,770 - Sério? - Sério. 2235 01:50:02,813 --> 01:50:04,859 [AMBOS RINDO] 2236 01:50:04,902 --> 01:50:07,731 Sim, amigo, é todo seu. Vá buscá-lo. 2237 01:50:07,775 --> 01:50:08,993 Eu vou conseguir. 2238 01:50:09,037 --> 01:50:10,516 - MARK: É todo seu. - Agradeço isso. 2239 01:50:10,560 --> 01:50:12,040 - Eu te amo, amigo. - Eu te amo. 2240 01:50:12,083 --> 01:50:13,302 - Vá trazer para casa. - Eu vou fazer isso. 2241 01:50:13,345 --> 01:50:14,738 STEPHEN QUADROS: Então Mark Coleman está vindo 2242 01:50:14,782 --> 01:50:17,045 esta final parecendo renovada como sempre 2243 01:50:17,088 --> 01:50:19,047 depois de seu bom amigo, Mark Kerr, 2244 01:50:19,090 --> 01:50:20,918 inadvertidamente fez um favor a ele 2245 01:50:20,962 --> 01:50:24,574 depois que Fujita machucou o joelho na luta juntos. 2246 01:50:24,618 --> 01:50:26,532 A questão é: Coleman será capaz 2247 01:50:26,576 --> 01:50:29,318 para vingar Kerr contra seu inimigo, 2248 01:50:29,361 --> 01:50:30,711 Igor Vovchanchyn? 2249 01:50:30,754 --> 01:50:32,626 Ou Igor continuará seu reinado 2250 01:50:32,669 --> 01:50:35,280 como o melhor peso pesado da categoria? 2251 01:50:35,324 --> 01:50:36,499 Tudo bem, Mark, vou lhe dizer o 2252 01:50:36,542 --> 01:50:37,674 que farei em cada etapa do caminho. 2253 01:50:37,718 --> 01:50:39,067 Tudo bem? 2254 01:50:39,110 --> 01:50:40,895 Apenas me avise se alguma coisa estiver incomodando você. 2255 01:50:40,938 --> 01:50:42,157 STEPHEN QUADROS: Também devo observar 2256 01:50:42,200 --> 01:50:44,812 esta é a primeira vez que um evento do Orgulho LGBT 2257 01:50:44,855 --> 01:50:48,380 já foi transmitido na América do Norte. 2258 01:50:48,424 --> 01:50:50,992 E acho que eles terão um verdadeiro deleite. 2259 01:50:51,035 --> 01:50:52,515 ÁRBITRO: Tudo bem. [FALA INDISTINTAMENTE] 2260 01:50:52,558 --> 01:50:53,559 [ANÉIS DE SINO] 2261 01:50:54,865 --> 01:50:56,911 [CORNERMAN FALANDO INDISTINTAMENTE] 2262 01:50:57,912 --> 01:50:59,914 [HOMENS GRITANDO INDISTINTAMENTE] 2263 01:51:03,265 --> 01:51:04,919 Você vai sentir um pequeno 2264 01:51:04,962 --> 01:51:06,703 beliscão e depois muita queimação. 2265 01:51:07,791 --> 01:51:08,749 Pitada. 2266 01:51:09,924 --> 01:51:11,665 Muita queimação. 2267 01:51:13,275 --> 01:51:16,191 CORNERMAN: Não tenha pressa! Aí está! Sim! 2268 01:51:26,070 --> 01:51:28,943 Vamos! Vamos! Lide com ele! 2269 01:51:28,986 --> 01:51:31,206 Sim, sim, sim! Gire-o! Gire ele! 2270 01:51:31,249 --> 01:51:32,555 DR. CORTEZ: E mais dois. 2271 01:51:36,428 --> 01:51:38,213 CORNERMAN: Continue! Continue! 2272 01:51:38,256 --> 01:51:39,693 Sim! Sim! 2273 01:51:40,476 --> 01:51:41,477 [IGOR GRUNHA] 2274 01:51:45,699 --> 01:51:46,743 STEPHEN QUADROS: Aí está a torneira. 2275 01:51:46,787 --> 01:51:48,919 Uau! Igor bateu. 2276 01:51:48,963 --> 01:51:52,314 Mark Coleman venceu o Grande Prêmio Pride 2000. 2277 01:51:52,357 --> 01:51:54,490 Ah! Veja a emoção daquele homem. 2278 01:51:54,533 --> 01:51:58,494 Ele está muito animado e correndo para os fãs. 2279 01:51:58,537 --> 01:52:00,235 - Ele está correndo para os fãs. - COLEMAN: Sim! 2280 01:52:00,278 --> 01:52:02,716 STEPHEN QUADROS: Ele acabou de ganhar US$ 200 mil. 2281 01:52:02,759 --> 01:52:04,369 DR. CÓRTEZ: Tudo bem. Você está pronto. 2282 01:52:04,413 --> 01:52:06,241 [CORREDOR DOS SONHOSJOGANDO] 2283 01:52:11,420 --> 01:52:13,248 [MULTIDÃO ALEGRE] 2284 01:52:21,996 --> 01:52:22,910 [MARCA GRUNHA] 2285 01:53:34,677 --> 01:53:36,635 [CORRIDOR OF DREAMS CONTINUA JOGANDO] 2286 01:54:27,251 --> 01:54:29,210 [RINDO] 2287 01:55:00,023 --> 01:55:01,807 - Olá, como você está? - CAIXA: Olá. 2288 01:55:01,851 --> 01:55:04,027 [MÚSICA JAZZY TOCANDO EM ALTO-FALANTES] 2289 01:55:05,159 --> 01:55:06,508 - CAIXA: Como você está? - Eu sou bom. 2290 01:55:06,551 --> 01:55:08,075 - Obrigado. - CAIXA: Bom. 2291 01:55:08,118 --> 01:55:09,641 - Como foi seu dia até agora? - CAIXA: Até agora, tudo bem. 2292 01:55:09,685 --> 01:55:11,121 - Seu? - Está bom. 2293 01:55:11,165 --> 01:55:13,167 - CAIXA: Bom. - Vou ficar muito ocupado. 2294 01:55:13,210 --> 01:55:15,082 - CAIXA: Sim. - [RISOS] 2295 01:55:15,125 --> 01:55:17,040 [FAÇA O MUNDO DESAPARECER POR TIMI YURO PLAYING] 2296 01:55:36,538 --> 01:55:38,540 Uh... [risos] 2297 01:55:41,717 --> 01:55:43,023 Inacreditável. 2298 01:55:46,809 --> 01:55:48,202 [RINDO] 2299 01:55:56,166 --> 01:55:57,646 Uh... Ah, cara. 2300 01:56:05,088 --> 01:56:07,482 [CONVERSA INDISTINTA] 2301 01:56:22,888 --> 01:56:23,977 [RINDO] 2302 01:56:25,500 --> 01:56:26,718 Incrível. 2303 01:56:33,638 --> 01:56:34,770 Até mais, pessoal. 2304 01:56:39,688 --> 01:56:42,386 [FAÇA O MUNDO DESAPARECER CONTINUA JOGANDO] 2305 01:56:42,430 --> 01:56:44,084 [O MOTOR GIRA, ZUMBIDO] 2306 01:57:15,115 --> 01:57:17,073 [A MÚSICA TERMINA] 2307 01:57:17,117 --> 01:57:19,032 [LIMELIGHT PELO PROJETO ALAN PARSONS PLAYING] 2308 02:01:54,307 --> 02:01:56,483 [TOCANDO MÚSICA DE HARPA] 2309 02:03:12,341 --> 02:03:14,561 [A MÚSICA DESAPARECE] 174461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.