Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Legendado por Sidveloso
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de
filmes YIFY: YTS.MX
3
00:00:19,236 --> 00:00:21,195
[TOCANDO MÚSICA SUAVE]
4
00:00:50,224 --> 00:00:51,921
Olá, sou Mark Kerr e
estou representando
5
00:00:51,964 --> 00:00:53,488
Wrestling freestyle americano, e
6
00:00:53,531 --> 00:00:56,099
estou aqui no World Vale Tudo 3
7
00:00:56,143 --> 00:00:58,014
para provar que é o
melhor estilo de luta.
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,625
LOCUTOR: E esse
é o lutador, Mark Kerr.
9
00:01:00,669 --> 00:01:04,281
6'1'', 260 libras
de Toledo, Ohio,
10
00:01:04,325 --> 00:01:07,415
e novamente, sua
especialidade é luta livre
11
00:01:07,458 --> 00:01:10,635
e esta é sua primeira
luta profissional.
12
00:01:10,679 --> 00:01:13,247
Esse cara, esperamos muito dele,
13
00:01:13,290 --> 00:01:14,987
porque seu cornerman,
Richard Hamilton,
14
00:01:15,031 --> 00:01:17,338
que trouxe três dos
americanos mais fortes
15
00:01:17,381 --> 00:01:19,079
para entrar neste ringue,
16
00:01:19,122 --> 00:01:21,907
seriam Dan Severn,
Don Frye e Mark Coleman.
17
00:01:21,951 --> 00:01:24,780
Ele nos disse hoje cedo
que esse cara é o melhor
18
00:01:24,823 --> 00:01:26,390
ele já viu.
19
00:01:26,434 --> 00:01:28,000
E quando ele entra no
ringue pela primeira vez
20
00:01:28,044 --> 00:01:30,612
em sua carreira profissional,
veremos como ele se comporta
21
00:01:30,655 --> 00:01:32,004
para algumas das
competições mais difíceis.
22
00:01:33,310 --> 00:01:35,182
E agora entrar é o maior aqui.
23
00:01:35,225 --> 00:01:39,011
Paul Varelans, 6'8", 330 libras.
24
00:01:39,055 --> 00:01:40,752
De San José, Califórnia.
25
00:01:40,796 --> 00:01:43,668
E ele também tem oito anos
de experiência em wrestling,
26
00:01:43,712 --> 00:01:46,715
mas ele é definitivamente
mais habilidoso com os pés.
27
00:01:46,758 --> 00:01:48,847
E lá está Sergio Batarelli
preparando os lutadores
28
00:01:48,891 --> 00:01:50,762
- enquanto aguardamos o sino de abertura.
- [SINO TOQUE]
29
00:01:50,806 --> 00:01:52,547
E essa luta está em andamento!
30
00:01:52,590 --> 00:01:54,244
E Kerr está indo até ele.
31
00:01:54,288 --> 00:01:56,159
Ele está tentando derrubá-lo.
Ele pode derrubá-lo?
32
00:01:56,203 --> 00:01:58,857
Ah! Uma grande
derrubada de Varelans.
33
00:01:58,901 --> 00:02:01,033
Uma queda dupla de Kerr.
34
00:02:01,077 --> 00:02:02,731
Olhe para ele como um
jóquei em busca de posição.
35
00:02:02,774 --> 00:02:04,211
Habilidades de luta livre
em plena exibição e...
36
00:02:04,254 --> 00:02:05,821
Ah! Um joelho na cara!
37
00:02:05,864 --> 00:02:07,431
Uau! Uma joelhada
magnífica no rosto
38
00:02:07,475 --> 00:02:09,129
e outra joelhada no rosto.
39
00:02:09,172 --> 00:02:10,869
Vou te dizer uma coisa.
Varelans é um garoto durão,
40
00:02:10,913 --> 00:02:12,610
mas ele está dando
alguns tiros brutais
41
00:02:12,654 --> 00:02:13,872
na cara aqui.
42
00:02:13,916 --> 00:02:15,439
Seu rosto está
sendo destruído agora.
43
00:02:15,483 --> 00:02:17,311
Batarelli está assistindo.
44
00:02:17,354 --> 00:02:18,964
Ele... Sim, ele parou a luta.
45
00:02:19,008 --> 00:02:20,183
- Acabou.
- [SINO TOQUE]
46
00:02:20,227 --> 00:02:22,011
LOCUTOR: E Kerr
vence sua estreia.
47
00:02:22,054 --> 00:02:24,753
Isso mesmo. Varelans
não conseguiu parar a luta.
48
00:02:24,796 --> 00:02:26,233
Batarelli teve que intervir.
49
00:02:26,276 --> 00:02:29,236
Uau. Veja isso.
Alguns cortes sérios aí.
50
00:02:29,279 --> 00:02:30,324
[IMPERCEPTÍVEL]
51
00:02:30,367 --> 00:02:31,673
- Ele está bem?
- [FALANDO INDISTINTAMENTE]
52
00:02:31,716 --> 00:02:34,632
Ok. Sem pressa. Sem pressa.
53
00:02:34,676 --> 00:02:37,113
Vamos. Te peguei.
Vamos. Te peguei.
54
00:02:37,157 --> 00:02:38,680
Venha sentar-se.
55
00:02:38,723 --> 00:02:40,508
SERGIO: Nocaute técnico. Parada de referência.
56
00:02:40,551 --> 00:02:41,509
CORNERMAN: Aí está.
57
00:02:42,858 --> 00:02:44,903
Você sabe quem você é?
Você sabe quem você é?
58
00:02:44,947 --> 00:02:46,470
[RESPIRA COM
FORÇA] Em uma briga.
59
00:02:46,514 --> 00:02:48,037
CORNERMAN: Sim, você
estava brigando. Como foi?
60
00:02:48,080 --> 00:02:50,344
- Você sabe o que aconteceu?
- PAUL: Eu... perdi.
61
00:02:50,387 --> 00:02:51,649
Posso perguntar a ele
se ele vai ficar bem?
62
00:02:51,693 --> 00:02:52,824
Eu só quero saber.
63
00:02:52,868 --> 00:02:54,348
Ele vai ficar bem, Mark.
Ele vai ficar bem.
64
00:02:54,391 --> 00:02:55,740
De volta ao seu canto.
65
00:02:57,655 --> 00:02:59,614
[MULTIDÃO ALEGRE]
66
00:03:05,750 --> 00:03:08,188
- SERGIO: Pessoal, estamos prontos?
- Só cinco segundos, por favor.
67
00:03:09,885 --> 00:03:11,756
[MULTIDÃO ALEGRE]
68
00:03:13,367 --> 00:03:14,672
ENTREVISTADOR 1: E
o que você está pensando
69
00:03:14,716 --> 00:03:16,152
no início da luta?
70
00:03:16,196 --> 00:03:18,067
MARK: Sabe, no...
no segundo em que o sinal toca,
71
00:03:18,110 --> 00:03:19,155
você pode apenas olhar
para algumas pessoas
72
00:03:19,199 --> 00:03:20,809
e você pode simplesmente dizer
73
00:03:20,852 --> 00:03:23,115
que... que eles estão
morrendo de medo.
74
00:03:23,159 --> 00:03:24,769
Quero dizer, você pode
ver nos olhos deles.
75
00:03:24,813 --> 00:03:26,815
Você pode até sentir
o cheiro no suor deles.
76
00:03:26,858 --> 00:03:28,469
ENTREVISTADOR 1: Uau.
MARK: Mas você sabe,
77
00:03:28,512 --> 00:03:30,775
só consigo colocar minhas
mãos neles pela primeira vez,
78
00:03:30,819 --> 00:03:33,778
e realmente me afirmar
diante da outra pessoa
79
00:03:33,822 --> 00:03:36,825
que você pode realmente
sentir, quase instantaneamente,
80
00:03:36,868 --> 00:03:39,306
se a pessoa vai ceder ou não.
81
00:03:39,349 --> 00:03:40,394
ENTREVISTADOR 1: Então,
o que acontece a seguir?
82
00:03:40,437 --> 00:03:42,526
MARK: É simples.
83
00:03:42,570 --> 00:03:45,355
Vou machucá-lo antes
que ele me machuque?
84
00:03:45,399 --> 00:03:46,791
E se acontecer de ele me machucar,
85
00:03:46,835 --> 00:03:48,924
então vou machucá-lo
duas vezes mais.
86
00:03:48,967 --> 00:03:50,230
[ENTREVISTADOR 1 RISOS]
87
00:03:50,273 --> 00:03:51,492
MARK: Porque,
deixe-me dizer uma coisa,
88
00:03:51,535 --> 00:03:52,754
quando você leva
um soco na cara,
89
00:03:52,797 --> 00:03:54,408
você pode ter duas reações.
90
00:03:54,451 --> 00:03:56,453
Você pode se encolher,
91
00:03:56,497 --> 00:04:00,109
ou você pode querer punir a
pessoa por dar um soco em você.
92
00:04:00,152 --> 00:04:02,198
Mas desenvolvi uma terceira via.
93
00:04:02,242 --> 00:04:05,201
Sabe, se eu levar
um chute ou um soco,
94
00:04:05,245 --> 00:04:06,594
Estou indo para algo diferente
95
00:04:06,637 --> 00:04:08,509
- do que punir você.
- [ENTREVISTADOR 1 RI]
96
00:04:08,552 --> 00:04:12,252
Vou impor fisicamente
minha vontade a você.
97
00:04:12,295 --> 00:04:15,255
E você... você realmente
sente quando isso acontece,
98
00:04:15,298 --> 00:04:17,257
quando a pessoa simplesmente se solta,
99
00:04:17,300 --> 00:04:19,607
e ele murcha totalmente
em seus braços.
100
00:04:19,650 --> 00:04:21,522
E isso é...
101
00:04:21,565 --> 00:04:23,915
Isso é algo muito poderoso.
102
00:04:23,959 --> 00:04:26,570
É uma loucura porque no começo,
103
00:04:26,614 --> 00:04:28,572
Eu estava apenas me divertindo.
104
00:04:28,616 --> 00:04:31,096
Eu estava operando com
esse instinto animal que
105
00:04:31,140 --> 00:04:32,272
apenas assumiu.
106
00:04:34,230 --> 00:04:35,623
Uh, vou tentar explicar,
107
00:04:35,666 --> 00:04:36,928
e talvez desta forma,
108
00:04:36,972 --> 00:04:39,322
mas é... é meio estranho, sabe?
109
00:04:39,366 --> 00:04:42,586
A coisa toda parecia
muito evolutiva.
110
00:04:43,631 --> 00:04:45,197
Quer dizer, eu lutei na faculdade,
111
00:04:45,241 --> 00:04:48,288
mas... mas isso é algo
totalmente diferente.
112
00:04:48,331 --> 00:04:49,811
ENTREVISTADOR 1:
Bem, o que você quer dizer?
113
00:04:49,854 --> 00:04:53,510
MARK: Como no momento em que senti
aquela adrenalina, aquele primeiro golpe,
114
00:04:53,554 --> 00:04:55,599
Percebi que estava
chegando bem perto de
115
00:04:55,643 --> 00:04:57,166
algo que é...
116
00:04:57,209 --> 00:04:59,255
É quase mágico.
117
00:04:59,299 --> 00:05:00,430
ENTREVISTADOR 1: Uau.
118
00:05:00,474 --> 00:05:01,605
MARK: Você vai direto ao ponto
119
00:05:01,649 --> 00:05:03,172
onde você deve se perguntar,
120
00:05:03,215 --> 00:05:04,695
tipo, você poderia enfiar o dedo
121
00:05:04,739 --> 00:05:05,740
no corte do seu oponente?
122
00:05:05,783 --> 00:05:07,350
Espalhar um pouco mais?
123
00:05:07,394 --> 00:05:08,656
Só... Só para vencer?
124
00:05:08,699 --> 00:05:10,614
Para fazê-lo sentir dor?
Você faria isso?
125
00:05:10,658 --> 00:05:12,268
ENTREVISTADOR 1:
Quer dizer, acho que sim.
126
00:05:12,312 --> 00:05:13,487
MARK: [Rindo] Claro que sim.
127
00:05:14,096 --> 00:05:15,532
Você sabe por quê?
128
00:05:15,576 --> 00:05:18,579
Porque vencer é a melhor
sensação que existe.
129
00:05:18,622 --> 00:05:19,971
ENTREVISTADOR 1: Sim.
MARK: E tenha em mente,
130
00:05:20,015 --> 00:05:21,843
este foi um torneio no Brasil.
131
00:05:21,886 --> 00:05:23,671
Então, se você ganhou,
você não foi para casa.
132
00:05:23,714 --> 00:05:26,630
Não. Você seguiu em frente
e lutou com o próximo cara,
133
00:05:26,674 --> 00:05:28,197
e o próximo cara
logo depois disso,
134
00:05:28,240 --> 00:05:30,591
e depois o próximo cara,
e depois o próximo cara.
135
00:05:30,634 --> 00:05:34,116
Então, no final, você
se sentiu como um deus.
136
00:05:34,159 --> 00:05:36,161
ENTREVISTADOR 1: Parece incrível.
137
00:05:36,205 --> 00:05:37,815
- É incrível.
- [MARK RISOS]
138
00:05:43,299 --> 00:05:44,561
Honestamente, quando você vence,
139
00:05:44,605 --> 00:05:46,346
nada mais neste mundo importa.
140
00:05:48,348 --> 00:05:49,653
E pode ser a melhor sensação
141
00:05:49,697 --> 00:05:51,612
- no mundo, sabe?
- ENTREVISTADOR 1: É.
142
00:05:51,655 --> 00:05:53,222
MARK: E é um sentimento
que eu nem conhecia
143
00:05:53,265 --> 00:05:54,658
era possível.
144
00:05:54,702 --> 00:05:56,791
Quero dizer, porra, cara,
estou sentindo arrepios agora
145
00:05:56,834 --> 00:05:58,488
só... só estou
falando sobre isso.
146
00:06:18,726 --> 00:06:21,685
Uh, então, Moti...
Uh, O Martelo.
147
00:06:21,729 --> 00:06:22,817
Sim.
148
00:06:22,860 --> 00:06:25,167
Ele tem experiência no octógono.
149
00:06:25,210 --> 00:06:28,562
Uh, você não.
Ele é durão. Super difícil.
150
00:06:29,345 --> 00:06:30,564
O que você acha que
151
00:06:30,607 --> 00:06:31,826
vai trazer para essa luta?
152
00:06:31,869 --> 00:06:33,305
Bem, acho que me sinto muito
153
00:06:33,349 --> 00:06:35,220
bem com meu
nível cardiovascular.
154
00:06:35,264 --> 00:06:38,180
Sinto-me ótimo com
meu poder, que melhorei.
155
00:06:38,223 --> 00:06:39,703
[INALAÇÕES]
156
00:06:39,747 --> 00:06:41,226
Mas quer saber,
é como a diferença
157
00:06:41,270 --> 00:06:43,577
entre uma lanterna
e um raio laser.
158
00:06:44,795 --> 00:06:46,536
Uau.
159
00:06:46,580 --> 00:06:48,799
Isso é incrível.
O que você quer dizer com isso?
160
00:06:48,843 --> 00:06:51,411
Tenho que ter
certeza de que estou
161
00:06:51,454 --> 00:06:53,282
100% concentrado
no que tenho que fazer.
162
00:06:53,325 --> 00:06:54,675
Porque se não, então minhas
163
00:06:54,718 --> 00:06:55,893
emoções estarão
correndo por toda parte,
164
00:06:55,937 --> 00:06:57,242
como uma lanterna. [Rindo]
165
00:06:57,286 --> 00:06:58,330
Sim, isso faz
sentido, na verdade.
166
00:06:58,374 --> 00:06:59,375
MARCO: Sim. Quero
dizer, pense nisso.
167
00:06:59,419 --> 00:07:00,811
Isso se aplica a você
e a todos os outros
168
00:07:00,855 --> 00:07:01,986
- nesta sala.
- ENTREVISTADOR 1: Claro.
169
00:07:02,030 --> 00:07:03,597
Se não controlarmos
nossas emoções, nossos
170
00:07:03,640 --> 00:07:06,077
medos e ansiedades
tomarão conta de nós.
171
00:07:06,121 --> 00:07:07,905
E você sabe o que acontece?
172
00:07:07,949 --> 00:07:09,820
Somos golpeados pelas
nossas emoções... [RISOS]
173
00:07:09,864 --> 00:07:11,387
-...e não podemos permitir isso.
- ENTREVISTADOR 1: Isso mesmo.
174
00:07:11,431 --> 00:07:13,433
- Certo?
- COLEMAN: Ei, Kerr.
175
00:07:13,476 --> 00:07:15,043
Levante sua bunda.
Estão todos esperando, amigo.
176
00:07:15,086 --> 00:07:16,305
ENTREVISTADOR
1: Ei, muito obrigado
177
00:07:16,348 --> 00:07:17,393
- para o seu tempo.
- Sim. Muito obrigado.
178
00:07:17,437 --> 00:07:19,264
- Eu agradeço.
- Eu aprecio você.
179
00:07:19,308 --> 00:07:20,788
- Preparar? Que bom ver você.
- Meu homem.
180
00:07:20,831 --> 00:07:21,919
- Ei, a única diferença...
- Sim.
181
00:07:21,963 --> 00:07:23,268
...é o formato do anel, certo?
182
00:07:23,312 --> 00:07:24,748
- Uma gaiola.
- [RISOS] É uma gaiola.
183
00:07:24,792 --> 00:07:26,271
Eu sei. Eu sei.
184
00:07:26,315 --> 00:07:27,751
Primeira vez no octógono.
185
00:07:27,795 --> 00:07:28,839
ENTREVISTADOR 1: Eu estava
falando a mesma coisa para ele.
186
00:07:28,883 --> 00:07:30,145
- Certo.
- Ei, pessoal, vamos lá.
187
00:07:30,188 --> 00:07:32,234
Houve apenas 14
dessas malditas coisas.
188
00:07:32,277 --> 00:07:33,409
- Ele é um assassino.
- ENTREVISTADOR 2: Com licença.
189
00:07:33,453 --> 00:07:34,671
-Coleman?
- COLEMAN: Sim, sim.
190
00:07:34,715 --> 00:07:36,194
ENTREVISTADOR 2:
Vidmark Entertainment.
191
00:07:36,238 --> 00:07:37,805
Posso perguntar sobre seus
planos de enfrentar Bobish?
192
00:07:37,848 --> 00:07:41,504
- Ah, Bobish. Hum... Kerr?
- MARCO: Sim?
193
00:07:41,548 --> 00:07:42,897
- COLEMAN: Faça-o descer mais cedo.
- Você entendeu.
194
00:07:42,940 --> 00:07:44,376
- Vou me aquecer.
-COLEMAN: Tudo bem.
195
00:07:46,291 --> 00:07:48,076
Desculpe. Onde eu estava?
196
00:07:48,119 --> 00:07:49,425
Uh, você estava
falando sobre Bobish.
197
00:07:52,515 --> 00:07:54,474
[MÚSICA INTRIGANTE]
198
00:07:57,955 --> 00:07:59,914
[MULTIDÃO ALEGRE À DISTÂNCIA]
199
00:08:07,574 --> 00:08:09,967
COMENTÁRIO 1: E agora
chegamos aos meninos grandes.
200
00:08:10,011 --> 00:08:12,187
Mark Kerr fazendo sua estreia
201
00:08:12,230 --> 00:08:15,016
contra Moti Horenstein,
202
00:08:15,059 --> 00:08:16,670
que está fazendo
sua segunda aparição
203
00:08:16,713 --> 00:08:20,412
no octógono perdendo
apenas para Mark Coleman.
204
00:08:20,456 --> 00:08:25,243
E aí vem Mark
Kerr, de 255 libras,
205
00:08:25,287 --> 00:08:28,333
um ex-campeão da
Divisão 1 da NCAA
206
00:08:28,377 --> 00:08:30,161
na Universidade de Siracusa.
207
00:08:30,205 --> 00:08:31,293
LOCUTOR 1: Senhoras e senhores,
208
00:08:31,336 --> 00:08:33,295
é hora dos grandes homens,
209
00:08:33,338 --> 00:08:36,167
quando começamos nossos
torneios de pesos pesados.
210
00:08:37,473 --> 00:08:40,432
Em pé à minha esquerda,
ele é o vencedor de
211
00:08:40,476 --> 00:08:45,002
o Campeonato Mundial
de Luta Livre de 1994,
212
00:08:45,046 --> 00:08:46,351
o vencedor de
213
00:08:46,395 --> 00:08:48,832
Campeonato Nacional
de Estilo Livre Masculino,
214
00:08:48,876 --> 00:08:51,748
um campeão da Divisão 1 da NCAA,
215
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
ele tem 6'1",
216
00:08:53,794 --> 00:08:57,493
- e pesa 255 libras.
- [CROWD CHEERING]
217
00:08:57,537 --> 00:08:59,887
LOCUTOR 1: Ele está
lutando em Phoenix, Arizona,
218
00:08:59,930 --> 00:09:02,933
por favor, seja bem-vindo
à sua estreia no octógono,
219
00:09:03,455 --> 00:09:06,458
Marcos Kerr!
220
00:09:19,036 --> 00:09:20,037
Olá.
221
00:09:23,345 --> 00:09:24,651
Provavelmente olhando nos meus olhos.
222
00:09:26,957 --> 00:09:28,002
- Como isso aconteceu?
- [Rindo]
223
00:09:29,307 --> 00:09:30,439
Bem, você já ouviu falar do
224
00:09:30,482 --> 00:09:32,180
Ultimate Fighting Championship?
225
00:09:32,223 --> 00:09:33,877
O UFC?
226
00:09:33,921 --> 00:09:35,792
Eles foram os primeiros
nos esportes de combate.
227
00:09:35,836 --> 00:09:37,359
Isso é boxe?
228
00:09:37,402 --> 00:09:39,404
Bem, há um pouco
de boxe nisso. Sim.
229
00:09:39,448 --> 00:09:41,624
É mais como artes marciais
230
00:09:41,668 --> 00:09:43,626
que existem há milhares de anos
231
00:09:43,670 --> 00:09:48,152
e reunimos todos para
ver qual é o melhor.
232
00:09:48,196 --> 00:09:51,329
Então, eu venho de
uma experiência de
233
00:09:51,373 --> 00:09:52,548
wrestling, mas posso
lutar com um cara
234
00:09:52,592 --> 00:09:54,158
que vem de uma
formação de caratê ou
235
00:09:54,202 --> 00:09:55,812
um cara que vem de
uma formação de boxe
236
00:09:55,856 --> 00:09:57,901
- também.
- Sim, eu ouvi sobre isso.
237
00:09:57,945 --> 00:10:00,077
Essa é a maldita coisa que
eles estão tentando proibir.
238
00:10:00,121 --> 00:10:03,080
[RINDO] Sim, está certo.
Isso mesmo, é.
239
00:10:03,124 --> 00:10:06,649
Mas devo dizer que
a popularidade do
240
00:10:06,693 --> 00:10:09,217
esporte vem do
estereótipo que você verá
241
00:10:09,260 --> 00:10:12,046
o esporte mais
sangrento e sangrento
242
00:10:12,089 --> 00:10:13,787
- você já viu.
- Sim, não posso fazer isso.
243
00:10:13,830 --> 00:10:15,440
Isso... isso me incomoda.
244
00:10:15,484 --> 00:10:17,834
E isso deve
incomodar muita gente.
245
00:10:17,878 --> 00:10:19,444
Vocês se odeiam quando brigam?
246
00:10:20,228 --> 00:10:21,577
Absolutamente não.
247
00:10:21,621 --> 00:10:23,535
PEGGY: Ah.
MARCO: Absolutamente não. Não.
248
00:10:23,579 --> 00:10:25,059
ENFERMEIRA: Uh, desculpe interromper.
249
00:10:25,102 --> 00:10:26,843
Uh, o Dr. Cortez
pode vê-lo agora.
250
00:10:26,887 --> 00:10:28,062
Ótimo. Muito obrigado.
251
00:10:29,454 --> 00:10:30,891
Foi ótimo conversar com você.
252
00:10:30,934 --> 00:10:32,806
Obrigado. Foi ótimo
conversar com você também.
253
00:10:32,849 --> 00:10:34,459
[MARK LIMPA A GARGANTA]
254
00:10:34,503 --> 00:10:35,373
Aqui.
255
00:10:37,462 --> 00:10:38,855
O que foi, homenzinho?
256
00:10:38,899 --> 00:10:40,422
- Sinto muito. Ele é meio tímido.
- MARCO: Tudo bem.
257
00:10:40,465 --> 00:10:41,553
Mas acho que ele
quer seu autógrafo.
258
00:10:41,597 --> 00:10:42,816
MARK: Claro, sem problemas.
259
00:10:42,859 --> 00:10:44,513
O que... Qual é o seu nome?
260
00:10:44,556 --> 00:10:47,037
- [RISOS] O nome dele é Cosmo.
- Cosmo.
261
00:10:47,081 --> 00:10:49,213
- Mas você poderia falar com
o irmão dele, Murray, também?
262
00:10:49,257 --> 00:10:50,345
Claro.
263
00:10:51,433 --> 00:10:52,477
[Suavemente] Cosmo.
264
00:10:56,046 --> 00:10:57,091
Sem brigas.
265
00:11:17,807 --> 00:11:19,548
[BATA NA PORTA]
266
00:11:19,591 --> 00:11:20,854
- [MARK GEME]
- DR. CORTEZ: Olá, Marcos.
267
00:11:20,897 --> 00:11:22,638
- Olá, Raja.
- Como tá indo?
268
00:11:22,682 --> 00:11:23,770
Como você está, cara?
269
00:11:23,813 --> 00:11:25,728
Ótimo. Você deve estar
com um pouco de jet lag.
270
00:11:25,772 --> 00:11:27,556
Sim. Acabei de
chegar esta manhã.
271
00:11:27,599 --> 00:11:29,601
- De onde você veio mesmo?
- Japão.
272
00:11:29,645 --> 00:11:31,473
Então o UFC agora está no Japão?
273
00:11:31,516 --> 00:11:34,345
Não, é como uma
situação da NBA, ABA.
274
00:11:34,389 --> 00:11:36,434
Duas ligas diferentes.
Este se chama Orgulho.
275
00:11:36,478 --> 00:11:38,132
Bem, por que você
não tira a camisa?
276
00:11:38,175 --> 00:11:40,308
Deixe-me dar uma olhada.
277
00:11:40,351 --> 00:11:42,092
RECEPCIONISTA: Ok, então
vamos fazer o de sempre?
278
00:11:42,136 --> 00:11:44,094
Enviando seus scripts
para o Safeway?
279
00:11:44,138 --> 00:11:45,574
Você sabe o que estou
pensando este mês?
280
00:11:45,617 --> 00:11:47,358
Vou mudar para A a Z.
281
00:11:47,402 --> 00:11:49,056
Eles lidam com meu
seguro muito melhor.
282
00:11:49,099 --> 00:11:50,361
Vamos fazer isso. Sim.
283
00:11:50,405 --> 00:11:51,928
OK. Claro. Sim.
Isso não é problema.
284
00:11:51,972 --> 00:11:53,321
Posso trocar o seguro.
285
00:11:53,364 --> 00:11:54,670
- E eles provavelmente...
- Quer saber?
286
00:11:54,714 --> 00:11:56,716
Não vamos nem tratar do seguro.
287
00:11:56,759 --> 00:11:58,369
Você sabe como
eles são na Safeway.
288
00:11:58,413 --> 00:12:00,632
Eles são apenas um
pé no saco, então...
289
00:12:00,676 --> 00:12:02,678
Além disso, é mais fácil para você.
Vou pagar do próprio bolso.
290
00:12:02,722 --> 00:12:04,506
Tem certeza? Alguns
deles serão caros.
291
00:12:04,549 --> 00:12:05,942
Sim, não, não é um problema.
Eu não levo um soco
292
00:12:05,986 --> 00:12:07,814
- na cara por nada...
- [RECEPCIONISTA RI]
293
00:12:07,857 --> 00:12:09,946
Sim, vou pagar do próprio bolso.
Não é um problema.
294
00:12:09,990 --> 00:12:11,818
[CONVERSA INDISTINTA NA TV]
295
00:12:17,040 --> 00:12:18,215
Querida!
296
00:12:21,915 --> 00:12:24,482
- Oi. Ah, obrigado.
- Eu fiz isso para você.
297
00:12:26,484 --> 00:12:27,485
- Amo você.
- Hum.
298
00:12:28,443 --> 00:12:29,487
Você quer que eu jogue isso
299
00:12:29,531 --> 00:12:30,488
fora ou você vai aceitar isso?
300
00:12:31,968 --> 00:12:33,187
Você usou o leite desnatado, certo?
301
00:12:33,230 --> 00:12:35,232
Sim, leite desnatado
como na semana passada.
302
00:12:35,276 --> 00:12:36,494
Mudei para leite integral
na semana passada.
303
00:12:36,538 --> 00:12:37,800
- Por que você não me contou?
- Pensei ter te contado.
304
00:12:37,844 --> 00:12:38,845
Eu sei, mas você tem que
me contar essas coisas.
305
00:12:38,888 --> 00:12:39,933
Vou entender errado se você
306
00:12:39,976 --> 00:12:41,195
não me contar essas coisas.
307
00:12:41,238 --> 00:12:42,674
Está tudo bem.
Vou apenas fazer outro.
308
00:12:55,035 --> 00:12:57,211
AMANHECER: Tênis. [BATA OS LÁBIOS]
309
00:12:57,254 --> 00:12:58,560
Olá, meu amor.
310
00:13:00,083 --> 00:13:01,693
MARK: Quanta
banana você colocou?
311
00:13:01,737 --> 00:13:03,521
- AMANHECER: Meia banana.
- Metade?
312
00:13:04,871 --> 00:13:07,264
Você mudou isso também?
O que é agora?
313
00:13:07,308 --> 00:13:08,744
Na verdade é um ano e meio.
314
00:13:12,922 --> 00:13:14,315
[A CONVERSA INDISTINTA
NA TV CONTINUA]
315
00:13:14,358 --> 00:13:15,577
Você é bom.
316
00:13:16,404 --> 00:13:19,146
Que bom, menina.
317
00:13:19,189 --> 00:13:20,712
- Ah, vamos.
- Vamos, o que?
318
00:13:20,756 --> 00:13:22,062
Eu disse não no sofá.
319
00:13:22,105 --> 00:13:23,585
Quantas vezes eu
digo não no sofá?
320
00:13:23,628 --> 00:13:25,195
- Ela só quer uma massagem na barriga.
- Ela está destruída no sofá.
321
00:13:25,239 --> 00:13:26,544
Isso é caro.
322
00:13:26,588 --> 00:13:28,808
Ela é apenas uma boa menina.
323
00:13:28,851 --> 00:13:31,245
[TÊNIS MIANDO]
324
00:13:31,941 --> 00:13:33,029
Tudo bem. Vamos.
325
00:13:33,073 --> 00:13:35,118
- Ah, Marcos.
- Vamos, vamos, vamos.
326
00:13:35,162 --> 00:13:36,250
- Você destruiu o suficiente.
- [GATO SILVA]
327
00:13:36,293 --> 00:13:37,729
- Eu sei.
- AMANHECER: Viu?
328
00:13:37,773 --> 00:13:38,992
MARK: Ei, ela tentou me morder.
329
00:13:39,035 --> 00:13:41,777
- Está tudo bem.
- Ah, vamos, Marcos. [RISOS]
330
00:13:41,821 --> 00:13:43,387
MARK: Ah, ela parece a mãe dela.
331
00:13:43,431 --> 00:13:44,954
[AMBOS RINDO]
332
00:13:46,042 --> 00:13:47,304
Vamos, deixe-a recuar.
333
00:13:47,348 --> 00:13:48,784
Ela pode sentar em
mim e ficará bem.
334
00:13:48,828 --> 00:13:50,090
- Venha aqui, querido.
- [Suspiros]
335
00:13:50,133 --> 00:13:51,831
[SMACKS LIPS] Venha ver mamãe.
336
00:13:52,309 --> 00:13:54,311
Hum, meu amor.
337
00:13:54,355 --> 00:13:57,575
[TUTS] Sim, querido. Oi.
338
00:13:57,619 --> 00:14:00,143
[CONVERSA INDISTINTA
CONTINUA NA TV]
339
00:14:00,187 --> 00:14:02,276
Ei, foi muito gentil da sua
parte fazer meu smoothie.
340
00:14:02,319 --> 00:14:03,407
- Eu realmente...
- Hum-hmm.
341
00:14:04,495 --> 00:14:06,758
- Hum-hmm.
- Eu... [risos] Estou falando sério.
342
00:14:06,802 --> 00:14:08,282
- Obrigado.
- Cala a sua boca.
343
00:14:08,325 --> 00:14:10,458
Não, estou falando sério. Obrigado.
344
00:14:10,501 --> 00:14:12,939
Mesmo tendo sido feito com
345
00:14:12,982 --> 00:14:14,636
o leite errado, você não sabia.
346
00:14:14,679 --> 00:14:16,768
- Mas obrigado.
- [BEIJOS]
347
00:14:20,468 --> 00:14:22,252
- Como é isso?
- MARK: É ótimo.
348
00:14:22,296 --> 00:14:24,211
Você quer mais?
349
00:14:24,254 --> 00:14:25,995
- [RISOS]
- Você deveria perguntar assim?
350
00:14:26,039 --> 00:14:27,867
Sim, você pode me
esticar mais. Sim.
351
00:14:30,826 --> 00:14:32,393
- Demais?
- Nunca.
352
00:14:32,436 --> 00:14:33,437
- Demais?
- Não.
353
00:14:34,699 --> 00:14:35,831
- Demais?
- Não.
354
00:14:35,875 --> 00:14:37,224
- Diga-me. - Não.
355
00:14:39,879 --> 00:14:42,055
[TOCANDO MÚSICA ROMÂNTICA]
356
00:14:43,883 --> 00:14:45,145
[GRUNHIDOS]
357
00:14:48,278 --> 00:14:50,063
- [GRUNTING]
- Vamos, querido.
358
00:15:10,518 --> 00:15:12,476
[ME LEVA EM SEUS BRAÇOS
TOCANDO NAS COLUNAS]
359
00:16:40,912 --> 00:16:42,914
[A MÚSICA CONTINUA TOCANDO]
360
00:16:55,927 --> 00:16:57,929
[A MÚSICA DESAPARECE]
361
00:16:57,973 --> 00:16:59,975
[MÚSICA TENSA TOCANDO]
362
00:17:06,590 --> 00:17:08,157
[Sussurrando] Um
Mississippi, dois Mississippi,
363
00:17:08,201 --> 00:17:10,290
três Mississippi,
quatro Mississippi,
364
00:17:10,333 --> 00:17:12,553
cinco Mississipi...
365
00:17:20,865 --> 00:17:22,041
[SUSPIROS]
366
00:17:22,084 --> 00:17:23,955
[ME PEGUE EM SEUS BRAÇOS
TOCANDO SUAVEMENTE]
367
00:17:29,483 --> 00:17:31,398
[QUANDO SONHOJOGANDO
EM FONES DE OUVIDO]
368
00:17:42,148 --> 00:17:44,193
- Com licença.
- Sim.
369
00:17:44,237 --> 00:17:48,937
Sinto muito. Você se
importaria de abrir a cortina?
370
00:17:48,980 --> 00:17:52,071
- Eu adoraria ver o pôr do sol.
- HOMEM: Ok. Claro.
371
00:18:30,718 --> 00:18:32,981
[A MÚSICA DESAPARECE]
372
00:18:38,421 --> 00:18:39,379
MARCO: Hum...
373
00:18:40,249 --> 00:18:42,077
O contrato diz...
374
00:18:42,121 --> 00:18:46,255
O contrato anterior
diz $3.300...
375
00:18:46,299 --> 00:18:48,518
- Ok.
- Diz restante.
376
00:18:49,867 --> 00:18:52,392
Restante. Sim.
Restante. Então...
377
00:18:53,915 --> 00:18:57,701
$ 3.300 que ainda
restam vêm para mim.
378
00:18:58,833 --> 00:19:01,488
Então, um mês sem contrato?
379
00:19:01,531 --> 00:19:04,012
Sem dinheiro? Não mais? É isso?
380
00:19:04,055 --> 00:19:06,754
Sim, não há mais contrato.
381
00:19:06,797 --> 00:19:08,234
Sem dinheiro. É isso.
382
00:19:14,065 --> 00:19:15,458
Estou falando muito rápido?
383
00:19:15,502 --> 00:19:17,460
[FALANDO JAPONÊS]
384
00:19:22,248 --> 00:19:24,206
[MARK RINDO]
385
00:19:25,512 --> 00:19:27,166
[EM INGLÊS] Talvez meu
inglês seja muito rápido.
386
00:19:28,906 --> 00:19:30,734
Hum, vou precisar
de mais dinheiro.
387
00:19:30,778 --> 00:19:33,650
Mas temos que
discutir sobre isso.
388
00:19:33,694 --> 00:19:36,697
- Temos que discutir. Sim.
- OFICIAL: Não, não, você não.
389
00:19:36,740 --> 00:19:40,222
Falo com minha sede. Você não.
390
00:19:41,615 --> 00:19:42,964
Você vai falar com sua sede.
391
00:19:43,007 --> 00:19:44,183
- Sim.
- OK.
392
00:19:44,226 --> 00:19:45,532
Está tudo bem?
393
00:19:45,575 --> 00:19:48,056
Eu... eu entendo isso, mas
antes de lutar novamente,
394
00:19:48,099 --> 00:19:50,014
deveríamos...
deveríamos esclarecer isso.
395
00:19:50,058 --> 00:19:51,102
Deveríamos ter um entendimento.
396
00:19:51,146 --> 00:19:53,148
Deveríamos ter um acordo, certo?
397
00:19:53,192 --> 00:19:55,411
- Antes de lutar novamente.
- [RISOS] Sim.
398
00:19:55,455 --> 00:19:57,500
- Sim. OK.
- OFICIAL: Espere.
399
00:19:58,588 --> 00:20:00,895
- É justo.
- Está tudo bem?
400
00:20:00,938 --> 00:20:02,984
- Arigato. - Arigato.
401
00:20:03,027 --> 00:20:04,028
Sim.
402
00:20:05,813 --> 00:20:07,728
[TOCAR MÚSICA AGRADÁVEL]
403
00:20:13,995 --> 00:20:15,431
-COLEMAN: Kerr.
- [RISOS] Coleman.
404
00:20:15,475 --> 00:20:17,433
- Você é um animal.
- Você está bem?
405
00:20:17,477 --> 00:20:18,826
Alguma coisa boa por aí?
406
00:20:18,869 --> 00:20:20,349
Não, já estou de volta, amigo.
407
00:20:22,221 --> 00:20:23,744
- Bom?
- REPÓRTER 1: Sim.
408
00:20:23,787 --> 00:20:26,268
Hum, então, como
você conhece Mark Kerr?
409
00:20:26,312 --> 00:20:28,618
Oh, Kerr e eu nos conhecemos há muito tempo.
410
00:20:28,662 --> 00:20:31,621
Você sabe, nós brigamos
411
00:20:31,665 --> 00:20:33,014
em 88, você sabe, e, uh...
412
00:20:33,057 --> 00:20:35,930
Então, naquela época eu
sabia quem era Mark Kerr.
413
00:20:35,973 --> 00:20:37,540
Você sabe, nós competimos
um contra o outro,
414
00:20:37,584 --> 00:20:39,281
- mas ele é meu amigo.
- Ah, então...
415
00:20:39,325 --> 00:20:41,588
Quem iniciou o
profissional primeiro?
416
00:20:41,631 --> 00:20:44,765
Acho que sim porque estava
alguns anos à frente dele.
417
00:20:44,808 --> 00:20:47,637
Meio que entrei naquele
jogo de luta antes dele.
418
00:20:47,681 --> 00:20:49,813
Ele entrou, fui
treinado para ajudá-lo.
419
00:20:49,857 --> 00:20:51,641
Na verdade, eu fui o primeiro
420
00:20:51,685 --> 00:20:52,903
tipo de treinador
e gerente dele.
421
00:20:52,947 --> 00:20:55,297
- Oh, tudo bem.
- Sim. Foram momentos divertidos,
422
00:20:55,341 --> 00:20:57,473
mas, você sabe, agora
423
00:20:57,517 --> 00:20:58,996
treinamos juntos
e ele se destacou.
424
00:20:59,040 --> 00:21:00,520
Quero dizer, veja o
que ele está fazendo.
425
00:21:00,563 --> 00:21:02,217
Estou muito orgulhoso dele.
426
00:21:02,261 --> 00:21:04,611
E sim, eu não poderia
estar mais orgulhoso.
427
00:21:04,654 --> 00:21:06,613
LOJISTA: Qual
você gostaria de ver?
428
00:21:06,656 --> 00:21:08,136
MARK: A tigela, por favor.
Com o ouro.
429
00:21:12,619 --> 00:21:13,576
LOJISTA: Aí está você.
430
00:21:15,186 --> 00:21:16,275
Uau.
431
00:21:17,363 --> 00:21:20,191
LOJISTA: Sim. É tão
432
00:21:20,235 --> 00:21:22,324
artístico e muito caro.
433
00:21:22,368 --> 00:21:23,282
É lindo.
434
00:21:24,413 --> 00:21:26,633
[LOJISTA FALANDO JAPONÊS]
435
00:21:28,461 --> 00:21:29,766
[EM INGLÊS] Sinto
muito, não entendo.
436
00:21:29,810 --> 00:21:31,072
Eu não falo japonês.
437
00:21:31,115 --> 00:21:32,465
O que você disse?
438
00:21:32,508 --> 00:21:33,944
Hum...
439
00:21:33,988 --> 00:21:35,250
Você tem um bom olho.
440
00:21:35,294 --> 00:21:37,078
Ah! Obrigado.
441
00:21:38,253 --> 00:21:39,994
Eu vou aceitar.
442
00:21:40,037 --> 00:21:41,038
[LOJISTA FALANDO JAPONÊS]
443
00:21:41,082 --> 00:21:42,083
MARCA: Arigato.
444
00:21:52,006 --> 00:21:54,400
[EM INGLÊS] Quer saber?
Eu vou levar isso também, por favor.
445
00:21:54,443 --> 00:21:55,575
LOJISTA: Ah, lindo.
446
00:21:55,618 --> 00:21:57,272
É para minha namorada.
Ela adora cores.
447
00:21:58,055 --> 00:21:59,796
[FALANDO JAPONÊS]
448
00:21:59,840 --> 00:22:01,102
Arigato.
449
00:22:01,145 --> 00:22:02,582
REPÓRTER 2: [EM INGLÊS]
Então, vamos conversar sobre
450
00:22:02,625 --> 00:22:03,713
sua luta.
451
00:22:04,323 --> 00:22:05,498
O que você acha
452
00:22:05,541 --> 00:22:07,761
sobre seu oponente,
Igor Vovchanchyn?
453
00:22:07,804 --> 00:22:10,981
Ele é um lutador muito
famoso por ter um soco forte.
454
00:22:11,025 --> 00:22:12,461
Ele tem um soco forte.
455
00:22:12,505 --> 00:22:15,159
Hum, provavelmente será
minha luta mais difícil...
456
00:22:16,987 --> 00:22:18,685
por causa de sua experiência.
457
00:22:18,728 --> 00:22:20,513
Mas tenho que
travar uma luta limpa.
458
00:22:20,556 --> 00:22:22,036
Tenho que fazer uma luta muito
459
00:22:22,079 --> 00:22:23,951
técnica se quiser
sair vitorioso.
460
00:22:23,994 --> 00:22:27,824
Mas nós, como humanos,
às vezes perdemos.
461
00:22:29,086 --> 00:22:31,785
Como você acha que seria?
462
00:22:31,828 --> 00:22:32,786
Você pode imaginar isso?
463
00:22:34,309 --> 00:22:36,964
Você sabe, eu tento
não deixar pensamentos
464
00:22:37,007 --> 00:22:38,139
como esse entrarem
em minha mente.
465
00:22:39,140 --> 00:22:40,620
Mas se o fizerem...
466
00:22:42,535 --> 00:22:44,450
Eu realmente não saberia
o que fazer com eles,
467
00:22:44,493 --> 00:22:47,322
porque eu... eu não sei
como é isso. [RISOS]
468
00:22:47,366 --> 00:22:50,064
Nunca perdi uma luta.
469
00:22:51,195 --> 00:22:53,110
Sinto muito, mas
essa é a verdade.
470
00:22:53,154 --> 00:22:55,678
Mas posso perguntar
mais uma vez?
471
00:22:55,722 --> 00:22:58,202
Eu tenho que perguntar
a você, como jornalista.
472
00:22:58,246 --> 00:23:01,075
Hipoteticamente falando,
se... se eu perdesse...
473
00:23:04,644 --> 00:23:07,560
Não sei nem como responder
474
00:23:07,603 --> 00:23:09,823
a isso porque nunca perdi.
475
00:23:09,866 --> 00:23:12,216
Sim. Obrigado.
476
00:23:12,260 --> 00:23:14,480
Quer dizer, estou tentando
477
00:23:14,523 --> 00:23:15,524
intelectualizar isso
com você, mas eu só...
478
00:23:18,571 --> 00:23:20,877
Sim, não posso. [Suspiros]
479
00:23:20,921 --> 00:23:24,272
Pedimos desculpas se
deixamos você esperando.
480
00:23:24,315 --> 00:23:25,578
Gostaríamos de começar com
481
00:23:25,621 --> 00:23:28,668
as seguintes
alterações nas regras.
482
00:23:28,711 --> 00:23:32,802
As seguintes ações agora
são consideradas ilegais.
483
00:23:32,846 --> 00:23:34,935
Número um, morder.
484
00:23:35,936 --> 00:23:37,503
[TRADUTOR FALANDO JAPONÊS]
485
00:23:37,546 --> 00:23:40,680
DIRETOR DO PRIDE: [EM INGLÊS]
Número dois, arrancar os olhos.
486
00:23:40,723 --> 00:23:42,333
[TRADUTOR FALANDO JAPONÊS]
487
00:23:42,377 --> 00:23:44,988
DIRETOR DO PRIDE: [EM
INGLÊS] Número três, cabeçadas.
488
00:23:45,032 --> 00:23:48,122
- [TRADUZINDO PARA JAPONÊS]
- [EM INGLÊS] E agora...
489
00:23:54,345 --> 00:23:57,566
Nesta posição, joelhada
490
00:23:57,610 --> 00:23:59,960
e chute no rosto são faltas.
491
00:24:00,003 --> 00:24:02,441
[FALANDO UCRANIANO]
492
00:24:04,138 --> 00:24:06,096
[MULTIDÃO MURMÚRIO]
493
00:24:08,708 --> 00:24:10,274
[EM INGLÊS] Sinto muito.
494
00:24:10,318 --> 00:24:15,976
Gostaria apenas de ter certeza
de que entendemos corretamente.
495
00:24:16,019 --> 00:24:19,458
Se o oponente estiver na posição
496
00:24:20,067 --> 00:24:22,025
enquanto o dele...
497
00:24:22,069 --> 00:24:24,375
Seu rosto está para cima, é
498
00:24:24,419 --> 00:24:26,682
permitido para a pessoa em pé
499
00:24:26,726 --> 00:24:28,031
dar um chute na cara?
500
00:24:29,250 --> 00:24:31,557
Sim. Tudo bem.
501
00:24:31,600 --> 00:24:32,645
Obrigado.
502
00:24:36,997 --> 00:24:38,085
COMISSÁRIO DE BORDO:
Com licença, senhorita.
503
00:24:38,738 --> 00:24:40,261
Com licença, senhorita.
504
00:24:40,304 --> 00:24:42,263
Vou ter que pedir que
você feche a bandeja
505
00:24:42,306 --> 00:24:43,656
quando o piloto
iniciar sua descida.
506
00:24:43,699 --> 00:24:45,440
- Sim, claro.
- ATENENTE DE BORDO: Obrigado.
507
00:24:45,484 --> 00:24:46,833
[ANÚNCIO INDISTINTO NO PA]
508
00:24:52,795 --> 00:24:53,927
[ANÚNCIO CONTINUA
INDISTINTAMENTE]
509
00:24:53,970 --> 00:24:55,232
[SISVO DE AR]
510
00:24:59,062 --> 00:25:00,499
[CONVERSA INDISTINTA]
511
00:25:12,423 --> 00:25:14,382
- [MÚSICA TOCANDO NA TV]
- [STEAM HISSING]
512
00:25:24,435 --> 00:25:25,654
COLEMAN: Seja paciente.
513
00:25:25,698 --> 00:25:27,526
Divirta-se.
514
00:25:27,569 --> 00:25:30,006
Não faça nenhuma luta
de kickboxing com ele.
515
00:25:30,050 --> 00:25:31,442
Seja paciente. Encontre o seu tempo.
516
00:25:31,486 --> 00:25:33,662
- Abaixe-o. Faça a sua coisa.
- MARCO: Sim.
517
00:25:33,706 --> 00:25:34,750
Você vai se divertir lá fora.
518
00:25:34,794 --> 00:25:35,925
- [BATA NA PORTA, ABRE]
- MARK: Divertido.
519
00:25:35,969 --> 00:25:38,406
DAWN: Adivinha quem é.
520
00:25:38,449 --> 00:25:39,842
- Olá, Dawn.
- AMANHECER: Olá.
521
00:25:39,886 --> 00:25:41,975
- [IMPERCEPTÍVEL]
- [PORTA FECHA]
522
00:25:44,891 --> 00:25:47,023
[HOMEM FALANDO
INDISTINTAMENTE NA TV]
523
00:25:55,423 --> 00:25:57,077
- DAWN: Ah, me desculpe.
- Deixe-me pegar isso de...
524
00:25:57,120 --> 00:25:59,601
AMANHECER: Ok.
525
00:25:59,645 --> 00:26:02,082
Tudo bem, amigo. Estou
pensando entre cinco e dez, certo?
526
00:26:02,822 --> 00:26:03,866
Sim.
527
00:26:04,475 --> 00:26:05,564
[GRUNHIDOS]
528
00:26:06,260 --> 00:26:07,478
- Ok.
- [MARK GRUNHA]
529
00:26:13,441 --> 00:26:14,442
Olá.
530
00:26:18,272 --> 00:26:19,578
Quer sentar, querido?
531
00:26:22,798 --> 00:26:23,756
Você está bem?
532
00:26:32,242 --> 00:26:33,243
Você está chapado?
533
00:26:35,028 --> 00:26:36,333
- Olhe para mim.
- [MARCA SUSPIROS]
534
00:26:36,377 --> 00:26:37,378
Olhe para mim.
535
00:26:39,989 --> 00:26:40,947
Você está... [risos]
536
00:26:43,123 --> 00:26:45,516
Por que você está sendo tão estranho?
Seus olhos parecem estranhos. Olha--
537
00:26:47,257 --> 00:26:48,258
Ok.
538
00:26:48,868 --> 00:26:49,956
Venha aqui.
539
00:26:49,999 --> 00:26:50,957
Venha aqui.
540
00:26:54,961 --> 00:26:56,136
OK.
541
00:26:56,179 --> 00:26:57,137
[DINGS DO ELEVADOR]
542
00:27:01,881 --> 00:27:02,969
Você me faz sentir
um idiota vindo
543
00:27:03,012 --> 00:27:04,710
aqui. É como se
vocês estivessem
544
00:27:04,753 --> 00:27:05,885
falando merda ou algo assim.
545
00:27:05,928 --> 00:27:07,713
Porra, eu voei meio mundo.
546
00:27:07,756 --> 00:27:09,889
- Você me pediu para vir.
- Eu disse obrigado.
547
00:27:09,932 --> 00:27:10,977
Oh sim? E então você agiu como
548
00:27:11,020 --> 00:27:12,456
um idiota na frente
do seu amigo.
549
00:27:12,500 --> 00:27:13,936
Não me ligue da próxima vez.
550
00:27:13,980 --> 00:27:16,286
"Por favor, Dawn, venha.
Estou sozinho." Foda-se!
551
00:27:16,330 --> 00:27:18,332
Estou tentando me concentrar.
Não tem nada a ver com você.
552
00:27:18,375 --> 00:27:19,420
Você pode dizer olá para mim?
553
00:27:19,463 --> 00:27:20,639
Dawn, não tem
nada a ver com você.
554
00:27:20,682 --> 00:27:21,944
Você nem tem tempo
de me cumprimentar?
555
00:27:21,988 --> 00:27:24,599
Eu só não quero brigar.
Agora não. Por favor.
556
00:27:24,643 --> 00:27:26,209
Seria mais fácil se eu
desse um soco na sua cara?
557
00:27:26,253 --> 00:27:27,689
Sim, me dê um soco
na porra da cara.
558
00:27:27,733 --> 00:27:29,299
Sim? Poderíamos
nos comunicar então?
559
00:27:29,343 --> 00:27:31,258
Me dê um soco na porra da cara.
Me dê um soco na porra da cara.
560
00:27:31,301 --> 00:27:33,913
A maior noite da minha vida.
Me dê um soco na porra da cara.
561
00:27:33,956 --> 00:27:35,784
- Entre.
- [FALANDO JAPONÊS]
562
00:27:35,828 --> 00:27:37,133
[EM INGLÊS] Sinto muito.
563
00:27:37,177 --> 00:27:39,048
Estamos prontos
para você lá embaixo.
564
00:27:39,092 --> 00:27:40,267
Por favor, venha comigo.
565
00:27:40,310 --> 00:27:41,181
Sim. Obrigado.
566
00:27:44,227 --> 00:27:45,228
Você está fora de controle, porra.
567
00:27:45,272 --> 00:27:46,273
Sinto muito.
568
00:27:49,232 --> 00:27:51,147
[ANÚNCIO DE ELEVADOR INDISTINTO]
569
00:27:51,191 --> 00:27:52,192
[DINGS DO ELEVADOR]
570
00:28:00,766 --> 00:28:04,421
STEPHEN QUADROS: Este é um
verdadeiro confronto de dois gigantes
571
00:28:04,465 --> 00:28:06,336
no esporte, Bas.
572
00:28:06,380 --> 00:28:07,860
BAS: Uh, eu realmente não sei
573
00:28:07,903 --> 00:28:10,166
o que esperar aqui.
Claro que esperamos
574
00:28:11,167 --> 00:28:12,952
Igor vai começar a despejar bombas
575
00:28:12,995 --> 00:28:15,128
convidar Mark para derrubar.
576
00:28:15,171 --> 00:28:16,912
STEPHEN QUADROS: Temos Kerr,
577
00:28:16,956 --> 00:28:21,134
o lutador por excelência,
o artista de quedas,
578
00:28:21,177 --> 00:28:22,701
contra talvez o
perfurador mais puro
579
00:28:23,571 --> 00:28:24,920
no jogo, Igor Vovchanchyn.
580
00:28:24,964 --> 00:28:26,748
E lá está Mark Coleman,
581
00:28:26,792 --> 00:28:29,751
ex-tricampeão do UFC,
582
00:28:30,970 --> 00:28:33,233
uh, encurralando Mark Kerr.
583
00:28:35,061 --> 00:28:37,454
Então, você sabe, ele vai ser...
584
00:28:37,498 --> 00:28:38,934
Vou encontrar meu lugar, ok.
585
00:28:47,073 --> 00:28:50,816
LOCUTOR: Mark Kerr!
586
00:28:50,859 --> 00:28:52,295
BAS: No papel, eu
diria que é de Mark Kerr
587
00:28:52,339 --> 00:28:53,514
vai vencer a luta.
588
00:28:53,557 --> 00:28:54,733
STEPHEN QUADROS:
Eu diria isso também,
589
00:28:54,776 --> 00:28:57,736
mas Vovchanchyn pode ter enfrentado
590
00:28:57,779 --> 00:29:01,783
um adversário de calibre
mais duro do que Kerr.
591
00:29:01,827 --> 00:29:04,786
BAS: Sim, é o que a maioria
das pessoas diz, mas se...
592
00:29:05,700 --> 00:29:07,093
STEPHEN QUADROS:
Mas vou te dizer uma coisa.
593
00:29:07,136 --> 00:29:11,662
Vovchanchyn nunca
enfrentou Mark Kerr,
594
00:29:11,706 --> 00:29:12,794
mas sejamos justos.
595
00:29:12,838 --> 00:29:14,187
Do outro lado da moeda,
596
00:29:14,230 --> 00:29:17,364
Kerr nunca enfrentou um
atacante, possivelmente,
597
00:29:17,407 --> 00:29:20,193
tão perigoso quanto
Igor Vovchanchyn.
598
00:29:20,236 --> 00:29:23,457
STEPHEN QUADROS: Esta é
uma batalha monumental aqui.
599
00:29:23,500 --> 00:29:25,807
- [BATER DE BATERIA]
- [MULTIDÃO ABRAÇANDO]
600
00:29:41,910 --> 00:29:42,868
COLEMAN: Vamos, Kerr.
601
00:29:49,309 --> 00:29:50,789
[ÁRBITRO FALANDO
INDISTINTAMENTE]
602
00:29:50,832 --> 00:29:52,747
[COLEMAN FALANDO
INSTRUÇÕES INDISTINTAS]
603
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
- [SINO TOCA]
- [MULTIDÃO TOCANDO]
604
00:29:54,836 --> 00:29:55,924
COLEMAN: Mova-se! Mover!
605
00:29:57,665 --> 00:29:59,667
Pernas! Pernas!
606
00:29:59,710 --> 00:30:01,321
[O CORNERMAN DO IGOR
FALANDO INDISTINTAMENTE]
607
00:30:03,366 --> 00:30:04,541
COLEMAN: Pressão.
608
00:30:05,934 --> 00:30:07,457
Tranque as mãos dele, Kerr.
609
00:30:07,501 --> 00:30:09,329
Vamos, Marcos! Vamos, querido!
610
00:30:09,372 --> 00:30:10,286
Jogue de forma inteligente!
611
00:30:11,070 --> 00:30:12,201
Lá vamos nós.
612
00:30:12,723 --> 00:30:14,377
[TODOS EXCLAM]
613
00:30:15,204 --> 00:30:16,336
COLEMAN: Sob queda!
614
00:30:17,598 --> 00:30:19,078
- Pegue!
- [HOMEM GRITANDO INDISTINTAMENTE]
615
00:30:21,080 --> 00:30:21,994
Vamos!
616
00:30:23,038 --> 00:30:24,648
Use suas mãos. Use suas mãos.
617
00:30:25,519 --> 00:30:28,043
Lá vamos nós! Puxar! Puxar!
618
00:30:28,087 --> 00:30:29,566
- Mantenha-o abaixado.
- Vamos, Marcos!
619
00:30:29,610 --> 00:30:31,264
[HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE]
620
00:30:31,307 --> 00:30:33,788
COLEMAN: Vamos.
621
00:30:33,832 --> 00:30:35,834
[CORNERMAN UCRANIANO
FALANDO INDISTINTAMENTE]
622
00:30:37,139 --> 00:30:38,227
COLEMAN: Lá vamos nós.
623
00:30:42,666 --> 00:30:45,017
- Levantar!
- Levante-se, Marcos! Levantar!
624
00:30:45,060 --> 00:30:47,367
COLEMAN: Levante-se! Mãos ao alto!
625
00:30:48,759 --> 00:30:50,022
[MULTIDÃO ALEGRE]
626
00:30:50,065 --> 00:30:51,501
Vá! Continue! Continue!
627
00:30:52,111 --> 00:30:53,460
Legal! Legal!
628
00:30:55,027 --> 00:30:56,115
Pegue ele! Pegue ele!
629
00:30:57,725 --> 00:30:59,074
Ele pegou sua cabeça, Mark.
630
00:31:00,380 --> 00:31:01,772
[HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE]
631
00:31:03,470 --> 00:31:05,820
Desapegue-se, amigo!
Levante-se agora mesmo!
632
00:31:05,864 --> 00:31:07,735
[TOCANDO MÚSICA JARRING]
633
00:31:09,476 --> 00:31:10,825
Você tem que se levantar agora mesmo!
634
00:31:12,131 --> 00:31:13,697
Levante-se, Marcos! Vamos!
635
00:31:15,830 --> 00:31:17,397
Mova-se, amigo! Você tem que se mover!
636
00:31:17,440 --> 00:31:19,878
Proteja-se, amigo! Levantar!
Mova-se agora mesmo!
637
00:31:19,921 --> 00:31:21,314
Kerr, mova-se!
638
00:31:21,749 --> 00:31:23,533
Vamos.
639
00:31:23,577 --> 00:31:24,883
- Levante-se, Kerr!
- [MARK GEME]
640
00:31:24,926 --> 00:31:26,710
Você tem que ir!
Você tem que se levantar!
641
00:31:27,711 --> 00:31:30,062
[ÁRBITRO FALANDO
INDISTINTAMENTE]
642
00:31:30,105 --> 00:31:31,802
STEPHEN QUADROS:
E Kerr está fora!
643
00:31:32,499 --> 00:31:34,240
BAS: Oh, meu Deus!
644
00:31:34,283 --> 00:31:35,284
STEPHEN QUADROS:
Kerr foi nocauteado
645
00:31:35,328 --> 00:31:36,807
por Igor Vovchanchyn!
646
00:31:36,851 --> 00:31:40,463
De joelhos, mas... mas espere.
647
00:31:40,507 --> 00:31:42,988
Vovchanchyn está em
plena comemoração.
648
00:31:44,076 --> 00:31:45,904
Ele matou a fera.
649
00:31:47,166 --> 00:31:48,471
MARK: Como isso não é ilegal?
650
00:31:49,733 --> 00:31:51,605
Como isso não é ilegal?
651
00:31:51,648 --> 00:31:53,650
Como isso não é
ilegal na minha cabeça?
652
00:31:53,694 --> 00:31:55,087
- É ilegal.
- [PEDINDO DESCULPAS EM JAPONÊS]
653
00:31:55,130 --> 00:31:56,697
Não, não, não.
654
00:31:56,740 --> 00:31:57,611
STEPHEN QUADROS:
Ah, você sabe o que foi?
655
00:31:57,654 --> 00:31:58,829
BAS: Acho que foi uma falta.
656
00:31:58,873 --> 00:32:00,048
Não são permitidos
joelhos no chão.
657
00:32:00,092 --> 00:32:01,136
Ele não é uma força.
658
00:32:01,180 --> 00:32:02,659
STEPHEN QUADROS: Isso mesmo.
659
00:32:02,703 --> 00:32:05,532
Isso mesmo. Não são
permitidos joelhos na cabeça
660
00:32:05,575 --> 00:32:07,926
quando um oponente está quase...
661
00:32:07,969 --> 00:32:09,928
[MÚSICA TENSA TOCANDO]
662
00:32:16,543 --> 00:32:17,544
Está tudo bem, querido.
663
00:32:24,072 --> 00:32:25,726
STEPHEN QUADROS:
O árbitro aumentou
664
00:32:25,769 --> 00:32:29,034
O braço de Igor
Vovchanchyn na vitória.
665
00:32:30,731 --> 00:32:32,733
[MÚSICA TENSA CONTINUA]
666
00:32:48,444 --> 00:32:51,534
[SAKAKIBARA FALANDO JAPONÊS]
667
00:32:54,276 --> 00:32:56,887
- [EM INGLÊS] Sr. Sakakibara?
-SAKAKIBARA: Sim?
668
00:32:56,931 --> 00:32:58,324
Sinto muito. Sinto muito.
Como vai você?
669
00:32:58,367 --> 00:32:59,847
Estou bem. E você?
670
00:32:59,890 --> 00:33:01,762
Eu não sou bom. Eu não sou bom.
671
00:33:01,805 --> 00:33:03,546
Mau árbitro.
672
00:33:03,590 --> 00:33:06,636
Ruim... Vovchanchyn
bam no topo da cabeça.
673
00:33:07,681 --> 00:33:09,813
Está errado. Falta.
674
00:33:09,857 --> 00:33:11,032
Árbitro não marca falta.
675
00:33:11,076 --> 00:33:12,425
E então duas, mais duas vezes,
676
00:33:12,468 --> 00:33:14,905
bam no topo da minha cabeça.
677
00:33:14,949 --> 00:33:16,081
E eu estava deitado no chão
678
00:33:16,124 --> 00:33:17,821
esperando o
árbitro marcar falta.
679
00:33:17,865 --> 00:33:19,867
Ele não marcou falta. [ofegante]
680
00:33:19,910 --> 00:33:22,478
Está errado. É ilegal
no topo da cabeça. Bam.
681
00:33:22,522 --> 00:33:23,914
- OK. OK. Eu falo com ele.
- Duas vezes.
682
00:33:23,958 --> 00:33:25,742
- Por favor. Por favor.
- OK? Sim, ok.
683
00:33:25,786 --> 00:33:27,179
Arigato.
684
00:33:27,222 --> 00:33:28,354
- Eu não perdi.
- Sim.
685
00:33:33,794 --> 00:33:36,318
[SAKAKIBARA FALANDO JAPONÊS]
686
00:33:40,235 --> 00:33:41,236
[DINGS DO ELEVADOR]
687
00:33:49,201 --> 00:33:51,159
[DINGS DO ELEVADOR]
688
00:34:07,523 --> 00:34:08,481
[MARCA SNIFFLES]
689
00:34:09,525 --> 00:34:10,483
[ELEVADOR DING]
690
00:34:26,020 --> 00:34:27,500
[ANÚNCIO DE ELEVADOR INDISTINTO]
691
00:35:05,538 --> 00:35:07,540
[SOLUÇANDO]
692
00:35:17,898 --> 00:35:19,856
[CONTINUA SOBRANDO]
693
00:35:30,954 --> 00:35:32,347
COLEMAN: Você tem
alguns inchaços e hematomas.
694
00:35:32,391 --> 00:35:34,175
Você não está ferido.
695
00:35:34,219 --> 00:35:37,309
Você vai se curar em uma
ou duas semanas, no máximo.
696
00:35:37,352 --> 00:35:38,179
OK?
697
00:35:39,006 --> 00:35:41,661
[limpa a garganta] Sim. Sim.
698
00:35:41,704 --> 00:35:43,663
Sim, está certo.
699
00:35:43,706 --> 00:35:45,752
Vou me curar em uma ou
duas semanas, no máximo.
700
00:35:47,275 --> 00:35:49,190
[Funga] Quer dizer, minhas
mãos não estão quebradas.
701
00:35:49,234 --> 00:35:51,497
- Meus... meus pés estão bem.
- COLEMAN: Hum-hmm.
702
00:35:51,540 --> 00:35:54,587
[INALES] Minha cabeça
está um pouco machucada.
703
00:35:54,630 --> 00:35:56,371
Igor é um filho
da puta durão, né?
704
00:35:56,415 --> 00:35:57,807
MARK: Filho da puta durão.
COLEMAN: Eu vou admitir isso para ele.
705
00:35:57,851 --> 00:35:59,679
[MARK RINDO]
706
00:35:59,722 --> 00:36:00,723
Sim.
707
00:36:01,333 --> 00:36:02,334
Obrigado.
708
00:36:05,424 --> 00:36:06,903
COLEMAN: Tudo bem,
pessoal, vou correr lá fora.
709
00:36:06,947 --> 00:36:09,732
- Eu voltarei, ok?
-MARK: Sim, sim.
710
00:36:14,041 --> 00:36:16,565
Ei, Coleman, posso
apenas falar com você?
711
00:36:16,609 --> 00:36:18,393
- Sim.
- Desculpe. Eu só quero saber
712
00:36:18,437 --> 00:36:19,960
se ele... se ele vai ficar bem.
713
00:36:20,003 --> 00:36:22,397
Nunca o vi assim antes, então...
714
00:36:22,441 --> 00:36:23,790
- Ele deveria estar bem.
- OK.
715
00:36:23,833 --> 00:36:25,052
E ele parecia bem, certo?
716
00:36:25,095 --> 00:36:26,619
Sim, quero dizer, eu só...
717
00:36:27,837 --> 00:36:29,187
Eu não sei. Eu já
sabia disso antes
718
00:36:29,230 --> 00:36:31,189
dele entrar no ringue
e ele simplesmente...
719
00:36:31,232 --> 00:36:32,929
O que você quer dizer?
720
00:36:32,973 --> 00:36:35,584
Bem, ele simplesmente não
estava falando sério, eu acho, e...
721
00:36:36,585 --> 00:36:37,891
Sobre a luta.
722
00:36:37,934 --> 00:36:39,284
Nas últimas duas semanas
723
00:36:39,327 --> 00:36:41,199
estivemos bebendo
e festejando e...
724
00:36:41,242 --> 00:36:43,201
- Você nunca tocou nisso?
- Para você?
725
00:36:43,244 --> 00:36:45,681
- Para mim, sim.
- Por que?
726
00:36:45,725 --> 00:36:47,901
Ele não precisa beber duas
semanas antes de uma luta.
727
00:36:47,944 --> 00:36:49,555
Não sou seu treinador
e não sou um lutador.
728
00:36:49,598 --> 00:36:51,774
E... E ele parecia bem com isso.
729
00:36:53,167 --> 00:36:54,647
Ele parecia bem.
730
00:36:54,690 --> 00:36:56,126
E não sei se ele
alguma vez pensou
731
00:36:56,170 --> 00:36:58,128
que isso fosse
possível, que perderia.
732
00:36:58,172 --> 00:36:59,782
E eu não achei
que fosse possível.
733
00:37:00,827 --> 00:37:02,916
Hum. Tudo bem. Entendo.
734
00:37:04,744 --> 00:37:06,136
- Apenas esteja lá para ele. OK?
- AMANHECER: Sim.
735
00:37:13,231 --> 00:37:15,145
[MÚSICA SOMBRIA TOCANDO]
736
00:37:30,117 --> 00:37:31,118
[MARQUE SUSPIROS]
737
00:37:33,033 --> 00:37:34,208
[SAKAKIBARA FALANDO JAPONÊS]
738
00:37:34,252 --> 00:37:35,905
[CONTINUA EM JAPONÊS]
739
00:37:37,472 --> 00:37:38,778
[EM INGLÊS] Decidimos encerrar
740
00:37:38,821 --> 00:37:40,301
essa luta com o
Igor sem contestação.
741
00:37:42,695 --> 00:37:43,696
Sem concurso.
742
00:37:44,392 --> 00:37:47,482
[FALANDO JAPONÊS]
743
00:37:47,526 --> 00:37:48,744
[EM INGLÊS]
Ficaríamos muito felizes
744
00:37:48,788 --> 00:37:49,876
em ter você de volta
ao Pride novamente.
745
00:37:49,919 --> 00:37:51,225
- Obrigado. - Arigato.
746
00:37:51,269 --> 00:37:52,705
[FALANDO JAPONÊS]
747
00:37:52,748 --> 00:37:53,706
[EM INGLÊS] Obrigado.
748
00:37:54,924 --> 00:37:55,925
O que eles disseram?
749
00:37:59,059 --> 00:38:00,800
Eles decidiram chamar
isso de sem competição.
750
00:38:00,843 --> 00:38:02,932
Isso é incrível.
751
00:38:02,976 --> 00:38:04,630
Isso é incrível.
Por que você ainda está tão triste?
752
00:38:04,673 --> 00:38:06,196
Porque Dawn... eu não estou triste.
753
00:38:06,240 --> 00:38:08,460
Só que não faço
isso sem concurso.
754
00:38:08,503 --> 00:38:10,070
- Hum-hmm.
- Eu quero a decisão.
755
00:38:10,113 --> 00:38:11,158
- Hum-hmm. - Você sabe?
756
00:38:11,201 --> 00:38:12,899
Quero dizer, é só
que estou lá fora.
757
00:38:12,942 --> 00:38:15,945
Estou sacrificando tudo,
literalmente, você sabe.
758
00:38:15,989 --> 00:38:17,425
- Hum-hmm. Eu vejo isso.
- Estou sacrificando tudo
759
00:38:17,469 --> 00:38:18,905
- lá fora...
- Sim, é muito pesado.
760
00:38:18,948 --> 00:38:20,210
-...pela recompensa no final.
- Certo.
761
00:38:20,254 --> 00:38:22,735
É... o barato
daquilo que eu faço.
762
00:38:22,778 --> 00:38:24,214
A coisa que acabei
de fazer lá fora.
763
00:38:24,258 --> 00:38:25,651
É uma alta que...
764
00:38:25,694 --> 00:38:27,348
Não há outro efeito
igual no mundo.
765
00:38:27,392 --> 00:38:29,481
Eu imagino. Eu...
Sim, posso ver.
766
00:38:29,524 --> 00:38:31,874
Eu posso ver isso em você
quando você está fazendo isso,
767
00:38:31,918 --> 00:38:33,354
- você sabe?
- São 40 mil pessoas...
768
00:38:33,398 --> 00:38:34,921
- Sim.
-...lá torcendo por você.
769
00:38:34,964 --> 00:38:36,139
Quero dizer, isso é orgástico.
770
00:38:36,183 --> 00:38:37,445
Sim, eu sei... [RISOS]
771
00:38:37,489 --> 00:38:38,925
Dawn, não estou brincando.
772
00:38:38,968 --> 00:38:40,535
Eu não estou brincando. É...
773
00:38:40,579 --> 00:38:42,842
Estou falando do
mais alto dos altos.
774
00:38:42,885 --> 00:38:45,453
- Hum-hmm.
- E dois homens lá fora
775
00:38:45,497 --> 00:38:47,368
competindo entre si.
776
00:38:47,412 --> 00:38:50,240
E somos só nós e é tão cru.
777
00:38:50,284 --> 00:38:51,546
- Mas você...
- Essa competição é uma loucura.
778
00:38:51,590 --> 00:38:53,287
... tenho que ter
a competição...
779
00:38:53,331 --> 00:38:55,811
E você teve essa
sensação, você lutou.
780
00:38:55,855 --> 00:38:57,247
Você teve esse
sentimento, mas você não
781
00:38:57,291 --> 00:38:59,075
parece... você não
parece feliz com isso.
782
00:38:59,119 --> 00:39:01,295
Não. Estou tentando
explicar para você,
783
00:39:01,339 --> 00:39:03,253
- mas você continua falando.
- Sim.
784
00:39:03,297 --> 00:39:04,994
Você continua falando sobre mim.
785
00:39:05,038 --> 00:39:06,866
Não, estou tentando
entender o que
786
00:39:06,909 --> 00:39:08,563
você está dizendo
e tentando apoiá-lo.
787
00:39:08,607 --> 00:39:10,086
Eu sei, mas só
porque estou tentando
788
00:39:10,130 --> 00:39:11,305
contar exatamente
o que aconteceu.
789
00:39:11,349 --> 00:39:13,176
- IGOR: Ei, ei, ei!
- [MARK RISOS]
790
00:39:13,220 --> 00:39:15,048
- Ei, irmão!
-IGOR: Como você está?
791
00:39:15,091 --> 00:39:16,963
- MARCO: Como você está? Oh.
-IGOR: Ai!
792
00:39:17,006 --> 00:39:19,400
MARK: Ah, você está bem?
Meu Deus, sinto muito.
793
00:39:19,444 --> 00:39:21,271
- Isso é meu?
- [RISOS] Sim.
794
00:39:21,315 --> 00:39:22,621
Deixe-me ver. Entendo?
795
00:39:22,664 --> 00:39:23,622
[TRADUTOR FALANDO UCRANIANO]
796
00:39:24,797 --> 00:39:26,320
[IGOR GRUNHA]
797
00:39:26,364 --> 00:39:29,062
- Legal. Quantos pontos?
- [IGOR FALANDO UCRANIANO]
798
00:39:29,105 --> 00:39:30,324
TRADUTOR: [EM INGLÊS] Quatro.
799
00:39:30,368 --> 00:39:32,282
- MARCA: Quatro pontos.
- Quatro. Quatro.
800
00:39:32,326 --> 00:39:34,372
[RISOS] O corpo está bem?
801
00:39:34,415 --> 00:39:35,808
[IGOR FALANDO UCRANIANO]
802
00:39:35,851 --> 00:39:37,505
TRADUTOR: [EM INGLÊS]
Um pouco do joelho.
803
00:39:37,549 --> 00:39:38,767
- Um pouco do joelho.
-IGOR: Sim.
804
00:39:38,811 --> 00:39:40,726
Você sabe por quê?
Muito da minha cabeça.
805
00:39:40,769 --> 00:39:41,988
[TRADUTOR FALANDO UCRANIANO]
806
00:39:42,031 --> 00:39:43,816
- [IGOR FALANDO UCRANIANO]
- [MARK RISOS]
807
00:39:43,859 --> 00:39:45,818
- Sinto muito.
- Não, não, não, está tudo bem.
808
00:39:45,861 --> 00:39:47,428
Ah! Está tudo bem.
809
00:39:47,472 --> 00:39:49,517
Diga a ele que é natural.
Uma reação natural.
810
00:39:49,561 --> 00:39:51,432
[TRADUTOR FALANDO UCRANIANO]
811
00:39:51,476 --> 00:39:53,434
Minha cabeça estava lá embaixo.
Meu rosto está lá embaixo.
812
00:39:53,478 --> 00:39:54,827
[TRADUTOR FALANDO UCRANIANO]
813
00:39:54,870 --> 00:39:56,916
[TODOS RINDO]
814
00:39:56,959 --> 00:39:58,178
Vamos todos tirar uma foto. Sim?
815
00:39:58,221 --> 00:39:59,527
IGOR: Sim, sim, sim.
Vamos fazer isso juntos.
816
00:39:59,571 --> 00:40:00,746
- Vamos fazê-lo. Sim. Sim.
-IGOR: Claro.
817
00:40:00,789 --> 00:40:02,269
- Você pode fazer uma foto?
- Vamos!
818
00:40:02,312 --> 00:40:03,357
Vamos todos entrar. Vamos todos...
819
00:40:03,401 --> 00:40:04,619
Entrem todos.
820
00:40:04,663 --> 00:40:06,186
Ei, Dawn, você pode
tirar essa foto para nós?
821
00:40:06,229 --> 00:40:07,492
AMANHECER: Sim.
MARCO: Obrigado.
822
00:40:07,535 --> 00:40:08,710
Sim, vamos lá.
823
00:40:08,754 --> 00:40:10,146
GERENTE DO IGOR:
Olhem para vocês dois.
824
00:40:10,190 --> 00:40:11,583
Os melhores.
825
00:40:11,626 --> 00:40:13,280
- Dois dos melhores.
- [MARK RINDO] É isso.
826
00:40:13,323 --> 00:40:14,368
IGOR: É isso.
827
00:40:16,544 --> 00:40:19,068
[CLIQUES DO OBTURADOR
DA CÂMERA, ASSUNTOS]
828
00:40:19,112 --> 00:40:20,809
- GERENTE DO IGOR: Obrigado.
- Obrigado.
829
00:40:20,853 --> 00:40:22,550
- GERENTE DO IGOR: Obrigado.
- Grande luta.
830
00:40:22,594 --> 00:40:23,943
- Não, isso está frio.
- MARCO: Frio?
831
00:40:23,986 --> 00:40:25,205
FARMACÊUTICO: Frio.
MARK: Frio e calor?
832
00:40:25,248 --> 00:40:26,946
- Isso é calor.
- MARCA: Calor. OK.
833
00:40:26,989 --> 00:40:28,774
Obrigado. Hum, três?
834
00:40:28,817 --> 00:40:29,992
- FARMACÊUTICO: Três, uh...
- Sim.
835
00:40:30,036 --> 00:40:32,038
Não, não. Apenas aquele.
836
00:40:33,213 --> 00:40:35,171
- Realmente? Apenas um?
- Sim.
837
00:40:35,215 --> 00:40:36,869
- Apenas um.
- Apenas um.
838
00:40:36,912 --> 00:40:38,218
MARCO: Ok.
839
00:40:38,261 --> 00:40:43,266
Você tem algum
analgésico mais forte?
840
00:40:43,310 --> 00:40:44,920
- Medicação para dor?
- MARCO: Sim.
841
00:40:44,964 --> 00:40:46,879
Querida, não acho que eles...
não acho que façam isso.
842
00:40:46,922 --> 00:40:49,490
Não, eles fazem.
Eles têm tudo lá atrás.
843
00:40:49,534 --> 00:40:52,667
Como narcóticos, opiáceos.
844
00:40:52,711 --> 00:40:54,669
Não, não, não.
845
00:40:54,713 --> 00:40:55,627
Por que não?
846
00:40:55,670 --> 00:40:57,193
Hum, você deve...
847
00:40:58,586 --> 00:40:59,674
Certificação.
848
00:40:59,718 --> 00:41:02,372
- Certificação? Sim. Sim.
- Sim. Sim.
849
00:41:02,416 --> 00:41:03,548
- Permissão.
- Permissão.
850
00:41:03,591 --> 00:41:05,332
- Sim.
- Marcos, vamos embora.
851
00:41:05,375 --> 00:41:06,899
- Está tudo bem, ele tem.
- Está tudo bem. Basta pegar...
852
00:41:06,942 --> 00:41:08,117
pegue o que eles
têm e devemos ir.
853
00:41:08,161 --> 00:41:09,989
Nós temos isso. Permissão.
854
00:41:10,032 --> 00:41:11,425
Você consegue permissão para mim.
855
00:41:12,121 --> 00:41:13,688
Obrigado.
856
00:41:13,732 --> 00:41:15,429
- Não, não, é tarde demais.
- MARCO: Sim.
857
00:41:15,473 --> 00:41:17,126
Não, não.
858
00:41:17,170 --> 00:41:20,347
O que você tem
para mim que é forte?
859
00:41:21,261 --> 00:41:24,612
Eu tenho Advil. Advil.
860
00:41:24,656 --> 00:41:26,658
-Advil? [RISOS]
- Advil. Yeah, yeah.
861
00:41:26,701 --> 00:41:29,095
- [DAWN LIMPA A GARGANTA]
- Ok. Obrigado.
862
00:41:31,010 --> 00:41:32,098
Obrigado.
863
00:41:32,141 --> 00:41:33,273
- Dawn, você gostaria de um pouco?
- Não, não.
864
00:41:33,316 --> 00:41:34,317
Eles os estão
distribuindo como doces.
865
00:41:34,361 --> 00:41:35,449
Obrigado.
866
00:41:43,457 --> 00:41:44,937
Você quer segurar minha mão?
867
00:41:47,940 --> 00:41:48,984
OK.
868
00:41:53,206 --> 00:41:55,382
MARK: Oi, Joana. Ei, é o Mark.
869
00:41:56,818 --> 00:41:58,341
Sim, estou ótimo.
Como você está?
870
00:42:00,082 --> 00:42:02,868
Ótimo. Estou
ligando porque sei que
871
00:42:02,911 --> 00:42:04,434
o Dr. Rob iria
prescrever aquela receita
872
00:42:04,478 --> 00:42:06,915
para, hum, Voltaren para mim.
873
00:42:08,003 --> 00:42:10,745
Sim, mas Voltaren
como... como comprimido,
874
00:42:10,789 --> 00:42:12,486
é um pouco duro
para minha barriga.
875
00:42:14,532 --> 00:42:17,099
Sim, e eu sei que vocês
podem me dar a injeção,
876
00:42:17,143 --> 00:42:19,537
mas não querem me
ver lá todos os dias.
877
00:42:20,102 --> 00:42:21,321
[RINDO]
878
00:42:21,364 --> 00:42:23,671
Então, o que eu esperava
é que se o Dr. Rob pudesse
879
00:42:23,715 --> 00:42:25,151
prescrever uma receita,
seria um pouco melhor
880
00:42:25,194 --> 00:42:26,544
do que Voltaren, hum,
881
00:42:26,587 --> 00:42:29,503
também é um pouco mais forte.
882
00:42:31,200 --> 00:42:33,638
Sim. Ah, ótimo. Sim.
883
00:42:33,681 --> 00:42:34,943
Isso seria ótimo.
884
00:42:34,987 --> 00:42:36,379
Então, sempre que ele voltar ao
885
00:42:36,423 --> 00:42:37,511
escritório, peça
para ele me ligar.
886
00:42:37,555 --> 00:42:39,382
Eu estarei aqui.
887
00:42:39,426 --> 00:42:41,994
Eu... estou me sentindo muito bem.
Eu agradeço.
888
00:42:42,037 --> 00:42:44,257
Bem, você sabe, um dia sem
889
00:42:44,300 --> 00:42:45,650
dor é como um dia sem sol.
890
00:42:45,693 --> 00:42:47,042
[RINDO]
891
00:42:47,086 --> 00:42:48,914
[RITMO DO MEU CORAÇÃOTOCANDO
NOS ALTO-FALANTES DO CARRO]
892
00:42:56,443 --> 00:42:58,053
[MANIVELAS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO]
893
00:42:58,097 --> 00:42:59,098
[PARADAS DE MÚSICA]
894
00:43:06,192 --> 00:43:08,107
[TOCAR MÚSICA INQUIETANTE]
895
00:43:18,857 --> 00:43:20,598
[Suavemente] Volte a dormir, ok?
896
00:43:43,055 --> 00:43:45,057
HOMEM: [NA TV]
Este relógio solitário gira
897
00:43:45,100 --> 00:43:47,015
seis melodias
diferentes por hora.
898
00:43:47,059 --> 00:43:49,148
Quando o sino toca a rotação...
899
00:43:49,191 --> 00:43:50,453
[CONTINUA INDISTINTAMENTE]
900
00:43:51,585 --> 00:43:52,804
[UTENSÍLIOS CLUNKING]
901
00:43:54,893 --> 00:43:56,111
Você é o primeiro licitante...
902
00:43:56,155 --> 00:43:57,243
[CLAMOR INDISTINTO NA TV]
903
00:43:57,286 --> 00:43:58,636
Você tem que continuar comendo, Mark.
904
00:43:59,201 --> 00:44:00,812
Sim.
905
00:44:00,855 --> 00:44:01,900
- DAWN: Você não vai conseguir...
- Eu vou.
906
00:44:01,943 --> 00:44:03,423
... melhor, a menos que você coma.
907
00:44:03,466 --> 00:44:05,686
- Sim.
- [CLANKS DE GARFO]
908
00:44:05,730 --> 00:44:07,862
- Eu sei.
- Eu não posso continuar saindo
909
00:44:07,906 --> 00:44:09,821
e encontrar você
assim, Mark. É só...
910
00:44:12,171 --> 00:44:13,259
O que você quer dizer?
911
00:44:13,302 --> 00:44:14,390
Você fica me dizendo que
912
00:44:14,434 --> 00:44:16,349
vai desistir e
então eu saio e...
913
00:44:16,392 --> 00:44:18,264
Querida, eu só
preciso, você sabe...
914
00:44:18,307 --> 00:44:21,746
Eu só tenho que superar
isso... esse momento.
915
00:44:21,789 --> 00:44:23,530
- Você sabe, está tudo bem.
- O que você quer de mim?
916
00:44:23,573 --> 00:44:25,271
Você quer que eu apenas
finja que está tudo bem?
917
00:44:25,314 --> 00:44:26,533
Não. O que você quer dizer?
918
00:44:26,576 --> 00:44:27,969
Que você não se parece com isso?
919
00:44:28,013 --> 00:44:29,449
Eu não pareço...
só quero que você seja minha garota.
920
00:44:29,492 --> 00:44:32,191
Isso é tudo. O que você quer dizer?
Parece o quê? [Murmúrios]
921
00:44:34,715 --> 00:44:37,892
DAWN: Você fica me dizendo
que vamos fazer uma caminhada.
922
00:44:37,936 --> 00:44:40,068
Nós vamos fazer uma caminhada.
Nós vamos hoje.
923
00:44:46,379 --> 00:44:48,294
Você nem esconde
mais isso de mim.
924
00:44:48,337 --> 00:44:49,730
Eu continuo
entrando no banheiro,
925
00:44:49,774 --> 00:44:50,644
vendo suas merdas
por toda parte.
926
00:44:50,688 --> 00:44:51,950
- Está tudo bem.
- Não está tudo bem.
927
00:44:51,993 --> 00:44:53,560
- Está tudo bem.
- Está ficando ruim, Mark.
928
00:44:53,603 --> 00:44:55,170
- Não, é para dor.
- Isso está ficando louco.
929
00:44:55,214 --> 00:44:57,303
- Isso é para dor.
- Não. Não, é uma loucura.
930
00:44:57,346 --> 00:44:59,044
E você precisa levar
isso a sério agora, ok?
931
00:44:59,087 --> 00:45:00,567
Estou falando sério.
O que você quer dizer?
932
00:45:00,610 --> 00:45:01,568
Porque eu nem sei quem
é essa pessoa agora.
933
00:45:01,611 --> 00:45:02,569
Eu sou...
estou passando por isso.
934
00:45:02,612 --> 00:45:03,962
O que... Andando pela
935
00:45:04,005 --> 00:45:05,137
casa procurando coisas
936
00:45:05,180 --> 00:45:06,747
- só para me causar problemas?
- Não.
937
00:45:06,791 --> 00:45:08,140
Que tal você parar de me
tratar como uma maldita criança?
938
00:45:08,183 --> 00:45:09,794
- Que tal isso?
- Que tal você parar de atuar
939
00:45:09,837 --> 00:45:11,143
como um, eu não precisaria.
940
00:45:11,186 --> 00:45:13,319
Como você... Você perdeu uma luta.
941
00:45:13,362 --> 00:45:16,322
Problema. Apenas supere isso.
942
00:45:16,365 --> 00:45:18,324
[HOMEM NA TV CONTINUA
FALANDO INDISTINTAMENTE]
943
00:45:39,432 --> 00:45:40,433
[GOLPES]
944
00:46:22,692 --> 00:46:23,911
[CLIQUES DO DISPENSADOR DE GELO]
945
00:46:23,955 --> 00:46:25,913
[BARULHO DE GELO]
946
00:46:38,970 --> 00:46:40,623
Eu só preciso que você
me trate como um homem.
947
00:46:41,407 --> 00:46:42,712
[SNIFFLES]
948
00:47:01,079 --> 00:47:02,167
DAWN: Eu te amo.
949
00:47:04,169 --> 00:47:06,519
Você é meu grande homem forte.
Eu te amo.
950
00:47:07,781 --> 00:47:08,826
OK?
951
00:47:18,487 --> 00:47:19,967
[SOLUÇANDO]
952
00:47:26,931 --> 00:47:28,280
COLEMAN: Você quer lutar?
953
00:47:28,323 --> 00:47:32,023
Eu vou levar isso.
Vamos. [IMATA GRITAR]
954
00:47:32,066 --> 00:47:34,025
Você está pronto?
Ok, vamos ver o que você tem.
955
00:47:34,068 --> 00:47:36,027
[IMITA GRUNIDO]
956
00:47:36,070 --> 00:47:37,767
[BEBÊ CHORANDO]
957
00:47:37,811 --> 00:47:39,726
Parece que estou ganhando.
958
00:47:39,769 --> 00:47:41,119
KELLEY: Ok, ok, ok.
959
00:47:41,162 --> 00:47:43,077
O vencedor é o papai!
960
00:47:43,121 --> 00:47:44,470
[BEBÊ CONTINUA CHORANDO]
961
00:47:44,513 --> 00:47:46,689
Lutou contra um adversário difícil.
Meu mais difícil até agora.
962
00:47:46,733 --> 00:47:49,127
É bom estar na coluna
das vitórias novamente.
963
00:47:49,170 --> 00:47:50,824
E depois deste dia de pagamento,
964
00:47:50,868 --> 00:47:53,044
Eu vou pegar minha garota
965
00:47:53,087 --> 00:47:55,611
- um novo teatro e uma bicicleta.
- [TELEFONE TOCANDO]
966
00:47:56,569 --> 00:47:58,049
E... Espere.
967
00:47:59,528 --> 00:48:01,139
[CONVERSA INDISTINTA NA TV]
968
00:48:01,182 --> 00:48:02,705
- [KELLEY CALANDO]
- Olá.
969
00:48:02,749 --> 00:48:04,142
[AMANHECER SOBRANDO NO TELEFONE]
970
00:48:04,185 --> 00:48:06,666
Ele está deitado no chão e não
971
00:48:06,709 --> 00:48:08,450
acordava e eu não
conseguia movê-lo e...
972
00:48:08,494 --> 00:48:09,799
- Eu estava tipo sacudindo ele...
- [Sussurrando] É madrugada.
973
00:48:09,843 --> 00:48:11,192
- DAWN: ...e ele está tipo...
- Ela está pirando.
974
00:48:11,236 --> 00:48:13,194
DAWN: ...tomou demais ou
algo assim.[SOLUÇANDO]
975
00:48:13,238 --> 00:48:15,762
Acompanhe-me
tudo desde o início.
976
00:48:15,805 --> 00:48:17,024
Acho que ele fez demais
977
00:48:17,068 --> 00:48:18,330
e não consegui acordá-lo.
978
00:48:18,373 --> 00:48:19,592
Eu o encontrei no chão e
979
00:48:19,635 --> 00:48:22,290
então comecei a sacudi-lo e tal.
980
00:48:22,334 --> 00:48:23,813
Ele está vivo?
981
00:48:23,857 --> 00:48:26,947
Ele está vivo, mas eu não
sabia, você sabe, no começo.
982
00:48:26,991 --> 00:48:29,080
Oh, meu maldito Deus.
OK. Hum...
983
00:48:29,123 --> 00:48:30,820
[AMANHECER FALANDO INDISTINTAMENTE]
984
00:48:30,864 --> 00:48:32,257
Eu sei. Acalme-se, acalme-se.
985
00:48:32,300 --> 00:48:34,650
OK. Preciso que você
venha me ajudar, ok?
986
00:48:34,694 --> 00:48:36,174
Vou pegar o primeiro vôo.
987
00:48:36,217 --> 00:48:38,480
Tudo bem? Eu vou ajudar você.
988
00:48:38,524 --> 00:48:40,482
Estarei lá assim que puder.
989
00:48:40,526 --> 00:48:41,788
DAWN: Preciso que
você fale com ele.
990
00:48:41,831 --> 00:48:43,355
Eu peguei você. Te peguei.
991
00:48:43,398 --> 00:48:44,443
[AMANHECER FALANDO INDISTINTAMENTE]
992
00:48:44,486 --> 00:48:47,054
Vejo você em breve.
Primeiro vôo.
993
00:48:47,098 --> 00:48:48,795
- DAWN: Tudo bem.
- Tudo bem. Tchau, Dawn.
994
00:48:50,928 --> 00:48:52,930
[ANÚNCIO INDISTINTO NO PA]
995
00:48:56,237 --> 00:48:58,196
Desculpe. Onde fica
o quarto de Mark Kerr?
996
00:48:58,239 --> 00:48:59,327
Oh. Bem no final do corredor, senhor.
997
00:48:59,371 --> 00:49:00,589
COLEMAN: Obrigado.
998
00:49:00,633 --> 00:49:02,591
[CONVERSA INDISTINTA]
999
00:49:04,419 --> 00:49:05,594
-Coleman.
- COLEMAN: Ei.
1000
00:49:08,032 --> 00:49:09,076
[Suavemente] Eu sei.
1001
00:49:09,120 --> 00:49:11,078
- Eu sei, eu sei.
- [SOLUÇÃO DA AMANHECER]
1002
00:49:12,427 --> 00:49:14,516
- Como ele está?
- DAWN: Ele acabou de acordar.
1003
00:49:14,560 --> 00:49:17,302
Ele entra e sai e não está bem.
1004
00:49:17,345 --> 00:49:18,520
- Ele está acordado?
- AMANHECER: Sim.
1005
00:49:18,564 --> 00:49:19,869
- Você se importa se eu entrar?
- AMANHECER: Sim.
1006
00:49:29,053 --> 00:49:29,967
[BATENDO NA PORTA]
1007
00:49:32,795 --> 00:49:33,883
COLEMAN: O que está
acontecendo, amigo?
1008
00:49:33,927 --> 00:49:35,755
- MARCO: Ei. [RISOS]
- Como você está?
1009
00:49:36,974 --> 00:49:38,976
O que foi, Coleman?
1010
00:49:39,019 --> 00:49:41,717
Você é um colírio para os olhos.
Jesus, caramba!
1011
00:49:41,761 --> 00:49:44,068
Você está parecendo um pouco rude.
Não vou mentir.
1012
00:49:44,111 --> 00:49:47,375
Ah, cara. Você deveria ver
o sabonete neste lugar, cara.
1013
00:49:47,419 --> 00:49:49,464
- COLEMAN: É ruim?
- É como uma porra de cola.
1014
00:49:49,508 --> 00:49:51,814
- [RISOS] Sim.
- Eu posso ver isso.
1015
00:49:51,858 --> 00:49:53,077
Eu sei, cara.
1016
00:49:53,120 --> 00:49:54,643
Está afetando meu
cabelo, você sabe.
1017
00:49:55,296 --> 00:49:56,384
Yeah, yeah.
1018
00:49:56,428 --> 00:49:58,821
- Cara, você parece bem, cara.
- Obrigado.
1019
00:49:58,865 --> 00:50:01,302
Então, o que diabos aconteceu?
1020
00:50:01,346 --> 00:50:03,565
- Ah, cara.
- Você fica doente ou algo assim?
1021
00:50:04,523 --> 00:50:08,005
Sim. Eu, hum, fiquei doente.
1022
00:50:08,048 --> 00:50:11,312
Fiquei doente e foi...
foi inacreditável.
1023
00:50:11,356 --> 00:50:13,010
Foi muito ruim.
1024
00:50:13,053 --> 00:50:15,534
Essa é a palavra certa.
“Isso” foi ruim.
1025
00:50:15,577 --> 00:50:16,796
- Hum-hmm. - Sim.
1026
00:50:17,318 --> 00:50:18,276
Hum...
1027
00:50:19,973 --> 00:50:21,670
- Sim.
- Então o que aconteceu?
1028
00:50:21,714 --> 00:50:22,889
Você pode me
contar a história toda?
1029
00:50:23,455 --> 00:50:24,804
Hum, eu estava...
1030
00:50:24,847 --> 00:50:28,416
Eu estava no chão e...
e não conseguia acordar.
1031
00:50:29,548 --> 00:50:30,766
E então eu, hum...
1032
00:50:32,029 --> 00:50:33,900
E então Dawn chegou
e estava tentando
1033
00:50:33,943 --> 00:50:35,728
me acordar e...
ela não conseguia...
1034
00:50:35,771 --> 00:50:37,643
Ela também não conseguiu
me acordar e, hum...
1035
00:50:39,384 --> 00:50:40,385
Hum...
1036
00:50:41,603 --> 00:50:42,604
Você é bom.
1037
00:50:43,214 --> 00:50:44,345
Isso é estranho.
1038
00:50:44,389 --> 00:50:46,173
Está tudo bem.
1039
00:50:46,217 --> 00:50:48,088
- Mas continue.
- Yeah, yeah. Você me conhece.
1040
00:50:48,132 --> 00:50:50,047
- Não tenho pausas verbais.
- Eu sei que. Eu sei que.
1041
00:50:51,091 --> 00:50:52,266
Hum...
1042
00:50:52,310 --> 00:50:54,616
Então, então Dawn ligou para...
1043
00:50:55,443 --> 00:50:56,792
Ela ligou para o 911.
1044
00:50:56,836 --> 00:50:59,143
E então chegou a ambulância, os
1045
00:50:59,186 --> 00:51:01,536
paramédicos chegaram
e não conseguiram
1046
00:51:01,580 --> 00:51:02,711
me acorde também.
1047
00:51:04,539 --> 00:51:06,150
E então eles me colocaram
1048
00:51:06,193 --> 00:51:08,021
na ambulância e então eles...
1049
00:51:08,065 --> 00:51:10,502
Eu estava meio que nesse
estado estranho e alterado.
1050
00:51:10,545 --> 00:51:12,417
Tipo, eu estava
ciente de onde estava e
1051
00:51:12,460 --> 00:51:14,419
conseguia ver as coisas
um pouco embaçadas,
1052
00:51:14,462 --> 00:51:16,073
mas eu podia ouvir tudo.
1053
00:51:16,116 --> 00:51:18,510
Então minha acuidade era...
era muito boa.
1054
00:51:18,553 --> 00:51:21,034
Eles estavam me
fazendo perguntas
1055
00:51:21,078 --> 00:51:22,775
e... eu errei algumas perguntas
1056
00:51:22,818 --> 00:51:24,255
um pouco.
1057
00:51:24,298 --> 00:51:25,560
Como quem era o presidente.
1058
00:51:25,604 --> 00:51:26,779
Eles disseram:
"Quem é o presidente?"
1059
00:51:26,822 --> 00:51:28,302
O que você disse?
1060
00:51:28,346 --> 00:51:29,608
Ronald Reagan.
1061
00:51:29,651 --> 00:51:32,132
[Rindo] Você acredita nisso?
1062
00:51:32,176 --> 00:51:34,134
Quero dizer, merda, você diria
isso de qualquer maneira, certo?
1063
00:51:34,178 --> 00:51:35,875
Eu diria que mesmo
em um dia bom,
1064
00:51:35,918 --> 00:51:38,704
Eu estava dizendo a eles, tipo,
"Vocês não podem perguntar isso."
1065
00:51:38,747 --> 00:51:41,228
Foi aí que eu percebi,
tipo, isso é meio
1066
00:51:41,272 --> 00:51:42,925
injusto, sabe, do
jeito que eles eram...
1067
00:51:42,969 --> 00:51:44,144
- Ei.
- Sim.
1068
00:51:44,188 --> 00:51:45,841
Ouvir.
1069
00:51:45,885 --> 00:51:48,105
Apenas pare, certo? Por favor?
1070
00:51:51,456 --> 00:51:52,413
COLEMAN: Ei, você é bom.
1071
00:51:53,371 --> 00:51:54,894
[MARK SOBRANDO]
1072
00:51:54,937 --> 00:51:59,246
Olha. Não vim aqui
porque adoro Phoenix, cara.
1073
00:51:59,290 --> 00:52:00,247
Tudo bem?
1074
00:52:02,162 --> 00:52:03,990
Eu vim aqui porque
quero ver você
1075
00:52:04,033 --> 00:52:06,471
- melhore.
- [MARK SOBRANDO]
1076
00:52:06,514 --> 00:52:09,474
Você não pode continuar
fazendo isso consigo mesmo.
1077
00:52:09,517 --> 00:52:11,040
MARCO: Eu sei. [Fungamentos]
1078
00:52:11,084 --> 00:52:12,477
- Sinto muito.
- Sou eu.
1079
00:52:12,520 --> 00:52:15,567
Você não precisa
se desculpar, ok?
1080
00:52:15,610 --> 00:52:18,222
Eu sou um dos seus melhores
amigos no mundo, certo?
1081
00:52:18,265 --> 00:52:19,440
MARCO: Sim.
1082
00:52:19,484 --> 00:52:21,660
COLEMAN: E estou
aqui porque amo você.
1083
00:52:21,703 --> 00:52:24,184
- [SOLUÇANDO] Eu também te amo.
- Ok, venha aqui.
1084
00:52:24,967 --> 00:52:26,447
Venha aqui. Venha aqui.
1085
00:52:28,362 --> 00:52:30,147
- Sim.
- Eu te amo, cara.
1086
00:52:30,190 --> 00:52:32,061
[MARK SOBRANDO]
1087
00:52:35,804 --> 00:52:36,979
Sinto muito.
1088
00:52:37,763 --> 00:52:39,460
Eu não quero morrer.
1089
00:52:39,504 --> 00:52:41,941
COLEMAN: Ei, olhe para mim.
Você não vai morrer.
1090
00:52:42,681 --> 00:52:43,725
Tudo bem? Olhe para mim.
1091
00:52:43,769 --> 00:52:45,336
Não posso. Não posso.
1092
00:52:45,379 --> 00:52:47,251
Estamos todos
juntos nisso, certo?
1093
00:52:47,294 --> 00:52:49,296
Há toneladas de
pessoas que amam você.
1094
00:52:50,515 --> 00:52:52,517
Mas isso tem que
começar com você, ok?
1095
00:52:52,560 --> 00:52:53,561
E você conseguiu isso.
1096
00:52:54,736 --> 00:52:56,303
Tudo bem?
1097
00:52:56,347 --> 00:52:58,610
Tudo bem. Eu sei.
Eu sei. [Fungamentos]
1098
00:52:59,611 --> 00:53:00,612
Eu sei.
1099
00:53:01,743 --> 00:53:02,744
Obrigado.
1100
00:53:05,530 --> 00:53:07,445
[NÃO SEJA CRUEL POR
BILLY SWAN PLAYING]
1101
00:54:23,303 --> 00:54:24,565
[CONVERSA INDISTINTA]
1102
00:54:24,609 --> 00:54:25,784
- É isso?
- FOTÓGRAFO: Muito obrigado.
1103
00:54:28,177 --> 00:54:29,831
Obrigado por me receber hoje.
1104
00:54:29,875 --> 00:54:31,180
COLEMAN: Não tem problema.
1105
00:54:31,224 --> 00:54:33,966
Eu tenho uma pergunta um
pouco estranha para você.
1106
00:54:34,488 --> 00:54:35,750
OK.
1107
00:54:35,794 --> 00:54:39,145
Hum, você está bem
em lutar sem seu amigo?
1108
00:54:40,189 --> 00:54:42,844
-Mark Kerr?
- Sim, Mark Kerr.
1109
00:54:42,888 --> 00:54:44,150
Sim, estou preocupado
1110
00:54:44,193 --> 00:54:46,457
com ele há um bom tempo.
1111
00:54:46,500 --> 00:54:48,241
Você sabe, apenas como amigo.
1112
00:54:48,285 --> 00:54:50,069
Sim, eu conheço o seu sentimento.
1113
00:54:50,112 --> 00:54:52,463
Acho que aquela
derrota para o Igor, ou
1114
00:54:52,506 --> 00:54:54,900
como você quiser chamar,
foi sem competição.
1115
00:54:54,943 --> 00:54:56,293
Acho que foi a melhor coisa que
1116
00:54:56,336 --> 00:54:57,946
poderia ter acontecido com ele.
1117
00:54:57,990 --> 00:55:00,384
Eu sinto que ele
vai voltar como uma
1118
00:55:00,427 --> 00:55:01,820
versão melhor de si
mesmo, você sabe.
1119
00:55:01,863 --> 00:55:03,212
E eu sei que ele
quer estar aqui.
1120
00:55:03,256 --> 00:55:04,736
Ele ama vocês.
1121
00:55:04,779 --> 00:55:07,260
E ele está perturbado
por não poder ir.
1122
00:55:07,304 --> 00:55:10,872
Então, o que faz você
se manter motivado?
1123
00:55:10,916 --> 00:55:13,571
Quer dizer, muitas pessoas me
dizem que eu deveria me aposentar.
1124
00:55:13,614 --> 00:55:15,007
Você sabe, e desista.
1125
00:55:15,050 --> 00:55:17,879
Mas eu tenho uma família, você sabe.
1126
00:55:17,923 --> 00:55:20,926
E há maneiras muito piores
1127
00:55:20,969 --> 00:55:23,232
para ganhar a vida,
você sabe, então...
1128
00:55:23,276 --> 00:55:26,584
Hum, estou ansioso pelo domingo.
1129
00:55:26,627 --> 00:55:29,108
Acho que vai ser bom.
1130
00:55:29,151 --> 00:55:30,979
STEPHEN QUADROS: Então
Mark Coleman não está aqui apenas
1131
00:55:31,023 --> 00:55:33,373
sem o apoio de seu
amigo Mark Kerr,
1132
00:55:33,417 --> 00:55:35,201
que teve que desistir
de sua própria luta aqui
1133
00:55:35,244 --> 00:55:36,637
- por motivos de saúde...
- [homens gritando indistintamente]
1134
00:55:36,681 --> 00:55:39,161
...mas ele também está
em uma batalha difícil
1135
00:55:39,205 --> 00:55:40,685
contra o tempo.
1136
00:55:40,728 --> 00:55:44,341
Depois das perdas recentes,
você deve se perguntar:
1137
00:55:44,384 --> 00:55:47,169
"Este é o fim do caminho
para Mark Coleman?
1138
00:55:47,213 --> 00:55:51,565
"Ou ele estenderá sua
carreira apenas mais uma vez?"
1139
00:55:51,609 --> 00:55:53,480
HOMEM 1: Vire-o.
Mas não ataque com ele.
1140
00:55:54,220 --> 00:55:55,177
É isso!
1141
00:55:57,397 --> 00:55:58,833
HOMEM 2: Indo bem.
HOMEM 1: Não ataque.
1142
00:55:58,877 --> 00:55:59,834
HOMEM 2: Agora!
Atire, atire, atire!
1143
00:55:59,878 --> 00:56:01,445
HOMEM 1: Atire! Derrube-o!
1144
00:56:01,488 --> 00:56:03,316
Sim! É disso que estou falando!
1145
00:56:03,360 --> 00:56:05,362
HOMEM 2: Você o pegou.
HOMEM 3: Esmague-o, Thor!
1146
00:56:05,405 --> 00:56:06,493
HOMEM 4: Derrube-o!
1147
00:56:06,537 --> 00:56:07,973
HOMEM 1: Bata nele!
Bata nele! Vamos.
1148
00:56:08,016 --> 00:56:09,453
Passe a guarda!
1149
00:56:09,496 --> 00:56:11,542
- Vamos, passe esse guarda.
- HOMEM 2: Adicione a pressão.
1150
00:56:11,585 --> 00:56:13,674
HOMEM 5: Bata nele! Sim!
HOMEM 6: Lá vamos nós! Vamos!
1151
00:56:13,718 --> 00:56:14,980
HOMEM 1: Vamos! Bata nele novamente.
1152
00:56:15,546 --> 00:56:16,938
Passe aquela guarda!
1153
00:56:16,982 --> 00:56:18,375
HOMEM 2: É isso, é isso, é isso.
1154
00:56:18,418 --> 00:56:19,767
HOMEM 1: Vamos! Não pare!
1155
00:56:19,811 --> 00:56:20,942
Não pare!
1156
00:56:20,986 --> 00:56:22,857
- HOMEM 3: É isso! Sim!
- [SINO TOQUE]
1157
00:56:22,901 --> 00:56:24,424
STEPHEN QUADROS:
Coleman conseguiu!
1158
00:56:24,468 --> 00:56:26,774
Ele venceu aqui o
campeonato Pride 8
1159
00:56:26,818 --> 00:56:28,297
sobre Ricardo Morais,
1160
00:56:28,341 --> 00:56:31,083
dando nova vida à sua carreira.
1161
00:56:31,126 --> 00:56:32,998
Ele claramente
trabalhou muito e muito
1162
00:56:33,041 --> 00:56:36,218
para voltar a este
lugar e mentalidade.
1163
00:56:36,262 --> 00:56:38,351
[ZUMBIDO DE PORTÃO AUTOMATIZADO]
1164
00:56:47,055 --> 00:56:48,970
MARK: Nunca estive mais bonito.
1165
00:56:49,014 --> 00:56:50,929
DAWN: Você está
tão linda, querido.
1166
00:56:53,366 --> 00:56:55,586
Senti tanto a sua falta, querido.
1167
00:56:55,629 --> 00:56:57,414
[TOCAR MÚSICA EDIFICANTE]
1168
00:57:06,640 --> 00:57:08,555
[PESSOAS GRITANDO]
1169
00:57:11,123 --> 00:57:13,255
[FALANDO INDISTINTAMENTE]
1170
00:57:19,261 --> 00:57:21,220
MARK: [RISOS] Vamos!
1171
00:57:21,263 --> 00:57:24,223
AMANHECER: Humm.
O Gravitron! Olhar!
1172
00:57:25,354 --> 00:57:27,226
Eu adoro o Gravitron. Tão bom.
1173
00:57:28,923 --> 00:57:30,403
- Não?
- Bem...
1174
00:57:30,447 --> 00:57:32,187
Vamos fazer isso.
Vamos fazê-lo. Este é o melhor.
1175
00:57:34,494 --> 00:57:35,930
Não tenho como montar isso.
1176
00:57:35,974 --> 00:57:37,236
AMANHECER: Por quê? Por que?
1177
00:57:37,279 --> 00:57:38,542
Por que? Por causa da minha barriga.
1178
00:57:38,585 --> 00:57:39,804
Você sabe o que isso
faria com minha barriga.
1179
00:57:39,847 --> 00:57:40,935
Eu ficaria doente em todos os lugares.
1180
00:57:40,979 --> 00:57:42,415
- Eu não posso fazer isso.
- Não, não.
1181
00:57:42,459 --> 00:57:44,939
Não, é uma questão
de perspectiva, ok?
1182
00:57:46,419 --> 00:57:48,595
Por dentro você não sente isso.
1183
00:57:48,639 --> 00:57:49,944
É como se você não estivesse se movendo.
1184
00:57:49,988 --> 00:57:52,599
Você está, tipo, preso
contra a parede e...
1185
00:57:52,643 --> 00:57:53,861
Você vai adorar.
Você vai adorar.
1186
00:57:56,951 --> 00:57:58,170
Ele se move por dentro?
1187
00:57:58,213 --> 00:58:00,955
Ele se move, mas
está se movendo tão
1188
00:58:00,999 --> 00:58:02,435
rápido que você nem
consegue senti-lo.
1189
00:58:04,655 --> 00:58:06,483
Ei, eu realmente
quero passear com
1190
00:58:06,526 --> 00:58:08,136
ela, mas tenho um
estômago sensível.
1191
00:58:08,180 --> 00:58:09,790
Existe... Existe...
1192
00:58:09,834 --> 00:58:11,226
A parte central aí é o
1193
00:58:11,270 --> 00:58:13,098
que fica parado, né?
1194
00:58:13,141 --> 00:58:14,752
Posso ficar aí?
Na parte intermediária?
1195
00:58:14,795 --> 00:58:16,405
- Na parte central?
- MARCO: Sim.
1196
00:58:16,449 --> 00:58:19,104
Não, cara, isso seria um sério
problema de responsabilidade.
1197
00:58:19,147 --> 00:58:21,236
Uh, bem, onde você
recomendaria que eu ficasse então?
1198
00:58:21,280 --> 00:58:22,673
Porque eu não quero ficar doente
1199
00:58:22,716 --> 00:58:24,239
durante o passeio, mas
quero andar com ela.
1200
00:58:24,283 --> 00:58:25,371
Você não quer ficar
doente durante o passeio?
1201
00:58:25,414 --> 00:58:27,547
Eu sugiro que você não faça
1202
00:58:27,591 --> 00:58:28,940
o passeio se não aguentar.
1203
00:58:28,983 --> 00:58:30,115
Bem, não é que eu não
consiga lidar com isso,
1204
00:58:30,158 --> 00:58:31,420
é só que estou
escolhendo não continuar.
1205
00:58:31,464 --> 00:58:32,857
Ok, vou fazer o passeio.
1206
00:58:32,900 --> 00:58:34,075
Você vai segurar meu bolo.
1207
00:58:34,119 --> 00:58:35,947
- Você vai segurar minha bolsa.
- MARCO: Ok.
1208
00:58:35,990 --> 00:58:37,644
- OK? Deseje-me sorte.
- MARCO: Ok.
1209
00:58:37,688 --> 00:58:39,080
- OK. Obrigado.
- MARCO: Divirta-se.
1210
00:58:39,124 --> 00:58:41,039
[APENAS MAIS UM DIA
DE JON SECADA PLAYING]
1211
00:58:47,175 --> 00:58:48,437
[TOQUE DE SINO]
1212
00:58:50,439 --> 00:58:52,441
[ZUMBIDO DE GRAVITRON]
1213
00:58:55,749 --> 00:58:56,750
[BAQUE]
1214
00:59:06,020 --> 00:59:07,935
[APENAS MAIS UM DIA DE
JON SECADA TOCANDO ALTO]
1215
00:59:12,331 --> 00:59:14,333
[IMPERCEPTÍVEL]
1216
00:59:18,293 --> 00:59:20,295
[PESSOAS GRITANDO]
1217
00:59:38,792 --> 00:59:40,707
[IMPERCEPTÍVEL]
1218
00:59:45,538 --> 00:59:47,496
[MÚSICA ALEGRE TOCANDO]
1219
00:59:49,673 --> 00:59:51,500
- MARCO: Lá vou eu!
- Você parece tão legal!
1220
00:59:51,544 --> 00:59:52,763
Você parece tão legal!
1221
00:59:52,806 --> 00:59:54,852
MARK: Eu me sinto tão bem.
1222
00:59:54,895 --> 00:59:56,288
- Esta é a minha velocidade, querido.
- AMANHECER: Ok.
1223
00:59:56,331 --> 00:59:57,768
Esta é a minha velocidade.
1224
00:59:57,811 --> 00:59:59,770
[A MÚSICA ALEGRE CONTINUA]
1225
01:00:01,815 --> 01:00:06,167
COMENTÁRIO: Vamos, Rambo!
1226
01:00:06,211 --> 01:00:08,561
Os motoristas estão
circulando juntos.
1227
01:00:09,127 --> 01:00:11,869
Vamos, 45!
1228
01:00:11,912 --> 01:00:15,220
COMENTÁRIO: Andy
Garcia ainda está nisso.
1229
01:00:15,263 --> 01:00:17,614
- Ah!
- COMENTÁRIO: Andy Garcia!
1230
01:00:19,006 --> 01:00:20,573
Aí vem...
1231
01:00:21,182 --> 01:00:22,401
TODOS: Ah!
1232
01:00:23,532 --> 01:00:24,969
[TOCANDO MÚSICA PENSIVA]
1233
01:00:25,012 --> 01:00:26,666
- Ah!
- COMENTÁRIO: Grande sucesso!
1234
01:00:26,710 --> 01:00:28,929
Não desistindo ainda.
1235
01:00:28,973 --> 01:00:31,149
Ah, acho que a roda
traseira está farta.
1236
01:00:31,845 --> 01:00:33,151
AMANHECER: Sim!
1237
01:00:33,194 --> 01:00:34,456
COMENTÁRIO: Ele é bom.
Ele tem que
1238
01:00:34,500 --> 01:00:36,545
encontre uma saída para isso,
porque eles simplesmente continuam
1239
01:00:36,589 --> 01:00:38,373
acertando-o no mesmo lugar.
1240
01:00:38,417 --> 01:00:41,202
- Uau!
- COMENTÁRIO: Ah, aqui vamos nós!
1241
01:00:42,813 --> 01:00:44,945
Oh, ficando achatado agora!
1242
01:00:44,989 --> 01:00:47,861
A toda velocidade!
A toda velocidade!
1243
01:00:47,905 --> 01:00:50,255
- [MÚSICA SENTIMENTAL TOCANDO]
- COMENTÁRIO: Oh!
1244
01:00:50,298 --> 01:00:52,823
Madden dá outro golpe forte.
1245
01:00:53,867 --> 01:00:55,303
Verificando 50.
1246
01:00:55,347 --> 01:00:58,524
Os meninos Kenney
ainda estão na mistura aqui
1247
01:00:58,567 --> 01:00:59,656
e ainda se movimentando.
1248
01:00:59,699 --> 01:01:02,006
- [CONTINUA INDISTINTAMENTE]
- Ele está bem!
1249
01:01:02,049 --> 01:01:03,181
[APLATIZANDO]
1250
01:01:03,224 --> 01:01:05,618
- Uau!
- Ele está bem!
1251
01:01:05,662 --> 01:01:07,576
COMENTÁRIO: O carro
de Rick foi o mais atingido...
1252
01:01:21,503 --> 01:01:23,984
MARK: Dawn, o que
aconteceu com isso aqui?
1253
01:01:24,028 --> 01:01:25,203
- O que você quer dizer?
- Eu pedi para você
1254
01:01:25,246 --> 01:01:28,162
podar o fundo para que
os topos fiquem maiores.
1255
01:01:28,206 --> 01:01:30,338
Eu queria que isso se parecesse
com o desenho animado Road Runner.
1256
01:01:30,382 --> 01:01:32,776
É apenas um pequeno
detalhe. Apenas corte.
1257
01:01:32,819 --> 01:01:33,994
Bem, não é assim que funciona.
1258
01:01:34,038 --> 01:01:35,213
Neste momento, rouba água
1259
01:01:35,256 --> 01:01:36,518
e depois arruína a integridade
1260
01:01:36,562 --> 01:01:37,998
dos braços maiores.
1261
01:01:38,042 --> 01:01:38,912
Bem, sinto muito. Eu não
1262
01:01:38,956 --> 01:01:40,087
sabia que era
algo tão importante.
1263
01:01:40,131 --> 01:01:42,829
É só... É só uma planta.
[RISOS]
1264
01:01:42,873 --> 01:01:45,266
Não é apenas uma planta.
Esse é um cacto saguaro.
1265
01:01:45,310 --> 01:01:46,528
Eles são difíceis
de crescer assim.
1266
01:01:48,008 --> 01:01:49,053
Posso ficar com aquela faca?
1267
01:02:28,832 --> 01:02:30,007
Você seria um ótimo
1268
01:02:30,050 --> 01:02:31,748
pai, sabia disso?
1269
01:02:31,791 --> 01:02:35,403
É muito gentil da sua parte dizer
isso e estou falando sério, mas...
1270
01:02:35,447 --> 01:02:36,796
É verdade.
1271
01:02:36,840 --> 01:02:39,059
Bem, obrigado, mas
não estou pronto e não
1272
01:02:39,103 --> 01:02:40,495
sei por que você continua
mencionando isso,
1273
01:02:40,539 --> 01:02:42,802
a propósito.
É como se você continuasse forçando.
1274
01:02:42,846 --> 01:02:44,195
Eu não estou forçando
isso. Eu só estava dizendo
1275
01:02:44,238 --> 01:02:45,805
que você tem ótimas
qualidades e seria um ótimo pai,
1276
01:02:45,849 --> 01:02:47,067
isso é tudo.
1277
01:02:47,111 --> 01:02:48,939
- Por que você tocou no assunto?
- Para ser legal.
1278
01:02:49,722 --> 01:02:50,767
Bem, não é legal, porque você
1279
01:02:50,810 --> 01:02:52,769
continua me fazendo dizer não.
1280
01:02:52,812 --> 01:02:54,074
Você já sabe como
me sinto sobre isso.
1281
01:02:54,118 --> 01:02:55,249
Olha, eu adoro crianças...
1282
01:02:56,294 --> 01:02:58,426
[Suspira]...mas eu
sempre vou embora,
1283
01:03:00,037 --> 01:03:01,168
minha mente está preocupada
1284
01:03:01,212 --> 01:03:02,779
com tudo o que está acontecendo,
1285
01:03:02,822 --> 01:03:04,911
e você continua
falando sobre ter filhos.
1286
01:03:06,347 --> 01:03:07,566
Quer dizer, não sei o
que você quer que eu faça.
1287
01:03:07,609 --> 01:03:08,741
Eu olho em volta.
1288
01:03:08,785 --> 01:03:10,090
Já estou fazendo tudo.
1289
01:03:10,134 --> 01:03:11,918
- Isso não é verdade, Marcos.
- É verdade.
1290
01:03:11,962 --> 01:03:14,399
Já estou fazendo tudo por aqui.
1291
01:03:14,442 --> 01:03:15,530
Você não entende.
1292
01:03:15,574 --> 01:03:16,618
Eu simplesmente não
tenho espaço mental
1293
01:03:16,662 --> 01:03:19,056
para ter um filho.
E... E eu sinto muito.
1294
01:03:19,099 --> 01:03:20,405
Eu não gosto de dizer não.
1295
01:03:20,448 --> 01:03:23,016
Eu só estava tentando ser legal.
1296
01:03:23,060 --> 01:03:24,365
- Eu sei, eu sei.
- OK.
1297
01:03:24,409 --> 01:03:27,020
E é muito bom.
1298
01:03:27,064 --> 01:03:29,588
E... E eu agradeço.
Simplesmente não é o momento certo.
1299
01:03:29,631 --> 01:03:30,632
OK.
1300
01:03:41,818 --> 01:03:43,732
Sério, Dawn? Olhe para
todas as folhas na piscina.
1301
01:03:43,776 --> 01:03:46,692
Você está brincando comigo, Marcos?
É... Isso foi esta manhã.
1302
01:03:47,780 --> 01:03:48,781
Eu sei, mas...
1303
01:03:50,217 --> 01:03:51,175
Eu farei isso.
1304
01:03:55,788 --> 01:03:57,790
[TOCANDO MÚSICA SUAVE]
1305
01:04:08,018 --> 01:04:09,976
[PÁSSAROS CANTINHO]
1306
01:04:17,505 --> 01:04:18,767
Então, como tem sido?
1307
01:04:18,811 --> 01:04:20,204
Tem sido muito chato, para
1308
01:04:20,247 --> 01:04:22,771
ser honesto com você. É só...
1309
01:04:22,815 --> 01:04:24,077
Ele está nessa
história de arrogância
1310
01:04:24,121 --> 01:04:25,470
e pensei que
conseguiria lidar com isso,
1311
01:04:25,513 --> 01:04:27,080
e não sei se consigo,
porque é como estar
1312
01:04:27,124 --> 01:04:29,256
com uma pessoa
completamente diferente agora.
1313
01:04:29,300 --> 01:04:30,605
Você sabe como é quando
as pessoas ficam sóbrias,
1314
01:04:30,649 --> 01:04:32,129
é só sobre isso que elas
conseguem falar, então...
1315
01:04:32,172 --> 01:04:34,479
[SCOFFS] Quando
ele estava usando,
1316
01:04:34,522 --> 01:04:35,784
ele era gentil e doce
e confiava em mim,
1317
01:04:35,828 --> 01:04:38,700
e agora é como se
ele estivesse distante.
1318
01:04:38,744 --> 01:04:40,485
É difícil, é difícil
saber, e ele é
1319
01:04:40,528 --> 01:04:42,182
um merda, e implica comigo, e...
1320
01:04:43,183 --> 01:04:44,793
[Suspiros] Bem...
1321
01:04:46,099 --> 01:04:48,972
Acho que sinto falta
de cuidar dele, sabe.
1322
01:04:49,015 --> 01:04:51,191
-JAQUELINE: Sim.
- Oh meu Deus. Oh meu Deus.
1323
01:04:51,235 --> 01:04:53,106
- O que? Oh, cérebro congelado?
- [EXCLAMANDO]
1324
01:04:53,150 --> 01:04:54,238
Coloque a língua no céu da boca.
1325
01:04:54,281 --> 01:04:57,154
- Hummm.
- É verdade. Sim. Funciona.
1326
01:04:57,197 --> 01:04:58,503
- Você tem que esquentar.
- Nunca funciona. Nunca.
1327
01:04:58,546 --> 01:05:00,287
- Eu não sei o que fazer.
- OK. Aqui, beba isso.
1328
01:05:00,331 --> 01:05:01,332
Oh meu Deus.
1329
01:05:01,985 --> 01:05:03,203
JAQUELINE: Ok.
1330
01:05:03,247 --> 01:05:06,554
SERVIDOR E DAWN:
♪ Parabéns para você ♪
1331
01:05:06,598 --> 01:05:10,907
♪ Parabéns para você ♪
1332
01:05:10,950 --> 01:05:15,912
♪ Feliz aniversário,
querida Jacqueline ♪
1333
01:05:15,955 --> 01:05:19,089
♪ Parabéns para você ♪
1334
01:05:19,132 --> 01:05:20,264
[RINDO]
1335
01:05:20,307 --> 01:05:21,743
Obrigado. Eu te odeio, porra.
1336
01:05:21,787 --> 01:05:23,397
- [DAWN CACKLING]
- Eu vou te matar.
1337
01:05:23,441 --> 01:05:26,139
SERVIDOR: Aproveite.
DAWN E JAQUELINE: Obrigada!
1338
01:05:26,183 --> 01:05:27,445
DAWN: Apenas me
lembre de nunca mais voltar
1339
01:05:27,488 --> 01:05:30,709
àquele lugar. Aquele
lugar era o pior.
1340
01:05:30,752 --> 01:05:33,059
Sinto que preciso daquela pizza.
1341
01:05:50,642 --> 01:05:51,643
Desculpe.
1342
01:05:59,607 --> 01:06:01,914
- Quatro. Uau.
- Sim.
1343
01:06:01,958 --> 01:06:03,437
É uma garantia de que não terei
1344
01:06:03,481 --> 01:06:04,656
dor de cabeça e
posso sentir isso.
1345
01:06:06,745 --> 01:06:08,312
Sim. Isso faz muito sentido.
1346
01:06:08,355 --> 01:06:09,966
DAWN: Sim, pensei que sim.
É por isso que eu disse isso.
1347
01:06:14,666 --> 01:06:16,711
Você sabe, acabei de
sair da reabilitação, Dawn.
1348
01:06:16,755 --> 01:06:18,757
- Ah, por favor. Realmente?
- Quero dizer, vamos lá.
1349
01:06:18,800 --> 01:06:20,454
É como se eu não
fizesse isso na sua frente.
1350
01:06:20,498 --> 01:06:22,717
Eu sei, mas você simplesmente
não está sendo legal comigo agora.
1351
01:06:22,761 --> 01:06:24,415
Você não está sendo
muito gentil comigo.
1352
01:06:24,458 --> 01:06:25,720
O que isso significa?
Eu não fiz nada.
1353
01:06:25,764 --> 01:06:26,895
- Não, você só está...
- Eu não fiz nada.
1354
01:06:26,939 --> 01:06:28,201
... tipo de julgamento, e, tipo,
1355
01:06:28,245 --> 01:06:30,856
você se recompôs
por 21 dias, tipo...
1356
01:06:30,899 --> 01:06:33,380
Isso não faz de você
melhor do que eu.
1357
01:06:33,424 --> 01:06:35,730
Sinto muito. Eu não quis
dizer isso dessa maneira.
1358
01:06:35,774 --> 01:06:37,254
Marca. É...
1359
01:06:37,297 --> 01:06:39,169
É só porque você tem um
problema com alguma coisa,
1360
01:06:39,212 --> 01:06:40,344
isso não significa que
todas as pessoas do mundo
1361
01:06:40,387 --> 01:06:41,867
tem o mesmo
problema que você. OK?
1362
01:06:41,910 --> 01:06:44,304
- Então me dê um tempo.
- Você não entenderia.
1363
01:06:44,348 --> 01:06:45,610
[TELEFONE BIPES]
1364
01:06:45,914 --> 01:06:46,915
Para quem você está ligando?
1365
01:06:47,873 --> 01:06:49,222
[MARK EXPIRA PROFUNDAMENTE]
1366
01:06:49,266 --> 01:06:50,310
- JEFF: [NO TELEFONE] Olá.
- Ei, Jeff, sou eu.
1367
01:06:50,354 --> 01:06:51,529
Ah, é o seu patrocinador. OK.
1368
01:06:51,572 --> 01:06:53,139
Você sabe o que?
Você não é mais divertido.
1369
01:06:53,183 --> 01:06:54,401
Você não é mais divertido.
1370
01:06:54,445 --> 01:06:55,881
E você é apenas
uma puta fofoqueira.
1371
01:06:55,924 --> 01:06:57,143
- Aguentar. Espere um segundo.
- Você está me denunciando?
1372
01:06:57,187 --> 01:06:58,492
- Eu não estou denunciando você.
- O que você está fazendo?
1373
01:06:58,536 --> 01:06:59,667
Este é o momento mais
difícil da minha vida, Dawn.
1374
01:06:59,711 --> 01:07:01,626
Por favor, por favor.
Eu preciso que você entenda.
1375
01:07:01,669 --> 01:07:02,844
- Eu entendo.
- Por favor.
1376
01:07:02,888 --> 01:07:04,672
Não, eu quero. Eu entendo.
1377
01:07:04,716 --> 01:07:06,892
Mas então você liga para
Jeff e simplesmente me exclui.
1378
01:07:06,935 --> 01:07:08,198
E isso realmente fere
meus sentimentos,
1379
01:07:08,241 --> 01:07:09,982
e estou aqui para
falar com você, ok?
1380
01:07:10,026 --> 01:07:11,505
Mas você só precisa me deixar entrar.
Você não precisa do Jeff.
1381
01:07:11,549 --> 01:07:12,854
Desligar. Desligar.
1382
01:07:12,898 --> 01:07:13,899
É disso que estou falando.
1383
01:07:13,942 --> 01:07:15,292
Quero dizer, isso para cima e para baixo.
1384
01:07:15,335 --> 01:07:16,815
Não sei com quem estou falando.
1385
01:07:16,858 --> 01:07:18,251
Como diabos você pode dizer isso?
1386
01:07:18,295 --> 01:07:19,731
Seu comportamento é tão
prejudicial para mim agora.
1387
01:07:19,774 --> 01:07:21,559
Por favor, Dawn.
1388
01:07:21,602 --> 01:07:22,995
Você sabe o que? Foda-se, Marcos.
1389
01:07:23,691 --> 01:07:25,084
Vá se foder.
1390
01:07:26,129 --> 01:07:27,086
[PORTAS BATEDAS]
1391
01:07:29,045 --> 01:07:31,525
Jeff, você consegue ouvir
com o que estou lidando agora?
1392
01:07:31,569 --> 01:07:33,136
É tão desconfortável
na minha própria casa.
1393
01:07:33,179 --> 01:07:34,659
Não sei se você teve a chance de
1394
01:07:34,702 --> 01:07:36,487
ouvir o que ela dizia
enquanto gritava.
1395
01:07:36,530 --> 01:07:37,531
JEFF: Eu ouvi...
1396
01:07:40,143 --> 01:07:41,100
MARCO: Sim.
1397
01:07:42,188 --> 01:07:43,233
Você sabe o que é?
1398
01:07:43,276 --> 01:07:44,321
É que você está com ciúmes
1399
01:07:44,364 --> 01:07:45,713
porque eu ainda posso sair
1400
01:07:45,757 --> 01:07:47,106
e beber com meus
1401
01:07:47,150 --> 01:07:48,629
amigos, e está tudo bem.
1402
01:07:48,673 --> 01:07:50,370
E você gostaria
de poder fazer isso.
1403
01:07:50,414 --> 01:07:51,806
Bem, pare de
tentar fingir que sou
1404
01:07:51,850 --> 01:07:54,026
eu quem tem a porra do problema.
1405
01:07:54,070 --> 01:07:55,549
MARCO: Você ouviu isso?
JEFF: Sim.
1406
01:07:55,593 --> 01:07:57,421
- MARK: Sim, é ela.
- [CLIQUE DE OBJETOS]
1407
01:07:57,464 --> 01:07:58,639
Espero que você e Jeff...
1408
01:07:58,683 --> 01:08:00,772
são muito felizes juntos.
1409
01:08:04,080 --> 01:08:05,429
MARK: E ela só... eu...
1410
01:08:05,472 --> 01:08:07,083
Eu vou te ligar de volta.
1411
01:08:07,126 --> 01:08:08,649
- Tudo bem, obrigado, Jeff.
- JEFF: Sim, ok.
1412
01:08:09,476 --> 01:08:10,521
Ei, Dawn?
1413
01:08:11,435 --> 01:08:12,697
Alvorecer?
1414
01:08:24,752 --> 01:08:27,015
DIRETOR DO PRIDE: Hoje estamos
1415
01:08:27,059 --> 01:08:28,843
felizes por ter nossos
maiores lutadores
1416
01:08:28,887 --> 01:08:33,152
juntos numa sala para esta
conferência de imprensa.
1417
01:08:33,196 --> 01:08:36,155
Por favor, dê uma salva
de palmas para eles.
1418
01:08:36,199 --> 01:08:38,070
[TODOS APLAUDENDO]
1419
01:08:41,726 --> 01:08:45,599
Estaremos realizando
um torneio em dois
1420
01:08:45,643 --> 01:08:47,688
eventos, levando a uma
luta pelo campeonato
1421
01:08:47,732 --> 01:08:50,169
isso resultará no lutador
1422
01:08:50,213 --> 01:08:52,737
número um de todo o mundo.
1423
01:08:52,780 --> 01:08:54,739
[MULTIDÃO APLAUDINDO]
1424
01:09:06,707 --> 01:09:10,494
E também, lamentamos
ter decepcionado os fãs da
1425
01:09:10,537 --> 01:09:14,585
última vez com o
cancelamento do card principal
1426
01:09:14,628 --> 01:09:18,632
de Enson Inoue contra Mark Kerr.
1427
01:09:18,676 --> 01:09:20,895
Recebemos a palavra de Mark de
1428
01:09:20,939 --> 01:09:24,160
que isso não
acontecerá novamente.
1429
01:09:24,203 --> 01:09:26,336
E ele pediu algum tempo para
1430
01:09:26,379 --> 01:09:29,252
falar com seus fãs japoneses
1431
01:09:29,295 --> 01:09:32,864
sobre sua inclusão
neste torneio especial.
1432
01:09:37,782 --> 01:09:39,566
Olá.
1433
01:09:39,610 --> 01:09:41,481
E obrigado a todos por me
1434
01:09:41,525 --> 01:09:44,005
permitirem estar aqui hoje.
1435
01:09:45,355 --> 01:09:48,227
Gostaria de pedir
desculpas, em primeiro
1436
01:09:48,271 --> 01:09:52,188
lugar, à organização
e à equipe do Pride.
1437
01:09:52,231 --> 01:09:57,367
Você tem sido extremamente
compreensivo comigo durante
1438
01:09:57,410 --> 01:10:01,327
meu tempo em que lidei
com minhas lutas pessoais,
1439
01:10:04,200 --> 01:10:07,551
e finalmente ao povo
1440
01:10:07,594 --> 01:10:08,900
japonês, aos fãs japoneses.
1441
01:10:10,206 --> 01:10:12,947
Eu sei que você está
se perguntando se
1442
01:10:12,991 --> 01:10:15,776
sou o lutador que você
pensava que eu era.
1443
01:10:18,083 --> 01:10:22,435
E um dos meus
maiores arrependimentos
1444
01:10:22,479 --> 01:10:24,350
na vida é a resposta
a essa pergunta.
1445
01:10:26,309 --> 01:10:27,266
Eu não estava.
1446
01:10:29,181 --> 01:10:30,574
E tenho vergonha disso.
1447
01:10:32,184 --> 01:10:34,012
Mas eu prometo a você
1448
01:10:34,055 --> 01:10:35,231
que vou trabalhar ainda mais
1449
01:10:35,274 --> 01:10:37,798
para compensar isso com você.
1450
01:10:39,147 --> 01:10:41,237
Obrigado. Arigato.
1451
01:10:41,280 --> 01:10:43,151
[MULTIDÃO APLAUDINDO]
1452
01:10:45,153 --> 01:10:47,155
[INAUDÍVEL]
1453
01:11:24,715 --> 01:11:26,456
- Olha o que o gato trouxe.
- [MARK rindo]
1454
01:11:26,499 --> 01:11:29,328
-Marquito!
-Basito.
1455
01:11:29,372 --> 01:11:31,461
- [RISOS] O que foi, irmão?
- Ei, irmão.
1456
01:11:31,504 --> 01:11:33,158
- Cara, que bom ver você.
- Uau.
1457
01:11:33,201 --> 01:11:35,291
Ah! Acho que temos
algum trabalho a fazer.
1458
01:11:35,334 --> 01:11:37,597
- Um pouco.
- Só estou brincando, cara.
1459
01:11:37,641 --> 01:11:39,556
- Sim, dê uma olhada nisso.
- BAS: O que você tem?
1460
01:11:40,600 --> 01:11:42,254
MARK: São as regras. BAS: Ufa!
1461
01:11:43,473 --> 01:11:45,518
Cara, eles tiraram
todas as suas armas.
1462
01:11:45,562 --> 01:11:47,825
Sim. Levou tudo embora.
Quero dizer, Coleman
1463
01:11:47,868 --> 01:11:49,609
está trabalhando em
suas trocações e chutes.
1464
01:11:49,653 --> 01:11:51,263
Os promotores disseram a ele que
1465
01:11:51,307 --> 01:11:53,004
não querem mais
ver lutas e lutas.
1466
01:11:53,047 --> 01:11:54,135
BAS: Sim, eles
querem ver nocautes.
1467
01:11:54,179 --> 01:11:55,963
Eles querem ver as
pessoas serem nocauteadas.
1468
01:11:56,007 --> 01:11:57,182
Bem, veja como ele
venceu o Ricardo.
1469
01:11:57,225 --> 01:11:58,923
Nocauteou ele, certo?
Quero dizer...
1470
01:11:58,966 --> 01:12:00,359
E Enson no próximo
ano fará exatamente
1471
01:12:00,403 --> 01:12:01,795
- a mesma coisa para você.
- Sim.
1472
01:12:01,839 --> 01:12:04,102
Ele vai vir atrás de
você e quer te nocautear.
1473
01:12:04,145 --> 01:12:05,146
Você vai apenas recuar,
1474
01:12:05,190 --> 01:12:06,234
esperar o momento certo,
1475
01:12:06,278 --> 01:12:07,758
atirar, derrubar a
bunda dele e então você
1476
01:12:07,801 --> 01:12:10,021
simplesmente bater
na cara dele, eu acho.
1477
01:12:10,064 --> 01:12:12,328
- Então, nada de golpe?
- Não, nada de golpe.
1478
01:12:12,371 --> 01:12:13,807
Bem, você precisa
saber impressionante
1479
01:12:13,851 --> 01:12:15,461
para fazê-lo se cansar
de levá-lo ao chão.
1480
01:12:15,505 --> 01:12:16,984
Mas, vamos lá, cara, você
1481
01:12:17,028 --> 01:12:19,030
conhece o plano
de jogo dele, certo?
1482
01:12:19,073 --> 01:12:22,120
Cinco vitórias por nocaute,
cinco vitórias por finalização.
1483
01:12:22,163 --> 01:12:24,688
E então, no ano
passado, no meu maldito
1484
01:12:24,731 --> 01:12:26,080
aniversário, quem
ganhou o Abu Dhabi
1485
01:12:26,124 --> 01:12:27,821
Campeonato Mundial
do Combat Club?
1486
01:12:27,865 --> 01:12:29,606
Você fez.
1487
01:12:29,649 --> 01:12:31,129
Ele não vai te derrubar.
1488
01:12:31,172 --> 01:12:33,653
Ele viu você vencer
quatro lutadores incríveis.
1489
01:12:33,697 --> 01:12:36,264
Ninguém chegou nem
perto de finalizar você.
1490
01:12:36,308 --> 01:12:38,702
Então acredite em mim,
1491
01:12:38,745 --> 01:12:40,051
esse cara não vai te derrubar.
1492
01:12:40,094 --> 01:12:42,096
- Obrigado.
- Você está pronto?
1493
01:12:42,140 --> 01:12:44,795
- Eu penso que sim.
- Você acha?
1494
01:12:44,838 --> 01:12:46,492
Qual é, Mark, é uma
resposta sim ou não.
1495
01:12:46,536 --> 01:12:47,928
[zombeteiramente] "Acho que sim."
1496
01:12:47,972 --> 01:12:49,495
[EM VOZ NORMAL] Isso
mesmo. Vamos. Você está pronto?
1497
01:12:49,539 --> 01:12:51,410
- Sim.
- Oh! Olhe.
1498
01:12:51,454 --> 01:12:52,498
Veja a visão do show.
1499
01:12:52,542 --> 01:12:54,500
- Marquito... está de volta.
- [SINO TOQUE]
1500
01:13:03,291 --> 01:13:05,032
[TOQUE DE ALARME]
1501
01:13:05,076 --> 01:13:07,339
Uh, na verdade, teremos
que esperar dez segundos...
1502
01:13:07,383 --> 01:13:08,558
[RINDO]...até a
campainha tocar.
1503
01:13:09,472 --> 01:13:10,951
Então, respira fundo.
1504
01:13:11,909 --> 01:13:13,519
[EXPIRA]
1505
01:13:13,563 --> 01:13:16,174
- [ALARME SOANDO]
- Ok, vamos lá. Dois.
1506
01:13:16,870 --> 01:13:18,394
Bom. De novo.
1507
01:13:19,395 --> 01:13:21,614
- Quatro.
- [MARK GRUNINDO]
1508
01:13:21,658 --> 01:13:22,920
Bom. Uppercut reto.
1509
01:13:23,877 --> 01:13:25,052
Legal.
1510
01:13:25,096 --> 01:13:26,532
Muito bom.
1511
01:13:26,576 --> 01:13:28,882
Bom. Agora mude. Bum!
1512
01:13:28,926 --> 01:13:31,189
Lá vamos nós. Você vê.
Pare de brincar com isso.
1513
01:13:33,887 --> 01:13:34,888
BAS: Como você se sente?
1514
01:13:37,413 --> 01:13:39,806
[RISOS] Bom.
É assim que você deveria se sentir.
1515
01:13:44,158 --> 01:13:46,465
[MARK GRUNINDO]
1516
01:13:46,509 --> 01:13:48,380
OK. OK.
Marcos, Marcos, Marcos, observe.
1517
01:13:49,816 --> 01:13:51,383
Você está olhando
onde vai bater, certo?
1518
01:13:51,427 --> 01:13:53,994
Fui bater na sua cabeça,
bom, você vai defendê-la.
1519
01:13:54,038 --> 01:13:55,300
Agora, então o que eu faço,
1520
01:13:55,343 --> 01:13:56,562
Eu bati no corpo e bati forte
1521
01:13:56,606 --> 01:13:57,737
porque ele precisa defender.
1522
01:13:57,781 --> 01:13:59,086
Ele precisa respeitar isso.
1523
01:13:59,130 --> 01:14:01,001
Boom para o corpo,
boom para o corpo.
1524
01:14:01,045 --> 01:14:02,394
O mesmo lema. Boom na cabeça.
1525
01:14:02,438 --> 01:14:03,961
Mas você vê, você
não olha para a cabeça.
1526
01:14:04,004 --> 01:14:05,136
Tudo bem?
1527
01:14:05,179 --> 01:14:06,703
Então você bateu aqui, bum!
E você vai...
1528
01:14:06,746 --> 01:14:08,922
[BAS GEME, RESPIRANDO
PELOS DENTES]
1529
01:14:10,576 --> 01:14:12,012
-MARK: Bas?
- [BAS SOBS]
1530
01:14:12,056 --> 01:14:13,623
MARK: Bas, você está bem?
1531
01:14:13,666 --> 01:14:15,015
- Ele está tendo um ataque cardíaco.
-BAS: Não, não, não.
1532
01:14:15,059 --> 01:14:16,277
MARK: Alguém ligue
para o 911 agora.
1533
01:14:16,321 --> 01:14:18,366
BAS: Não, não, não.
É o meu maldito tendão, cara.
1534
01:14:18,410 --> 01:14:20,020
- Você rasgou?
- BAS: Meus dez... Não!
1535
01:14:20,064 --> 01:14:21,935
Isso está bagunçando minha carreira.
1536
01:14:21,979 --> 01:14:23,676
- [GROANS]
- Você está bem?
1537
01:14:23,720 --> 01:14:25,461
BAS: Não, é assustador... Vai
1538
01:14:25,504 --> 01:14:26,853
durar uma hora e
meia. Eu sei disso.
1539
01:14:26,897 --> 01:14:28,028
Eu estive aqui muitas vezes.
1540
01:14:28,638 --> 01:14:29,639
Merda!
1541
01:14:30,553 --> 01:14:31,989
[HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE]
1542
01:14:34,948 --> 01:14:36,863
[BAS RESPIRANDO AFIADAMENTE]
1543
01:14:45,916 --> 01:14:47,744
BAS: Ok. Precisamos
conseguir alguma coisa, pessoal.
1544
01:14:47,787 --> 01:14:49,441
Eu acho... Um está chegando.
1545
01:14:49,485 --> 01:14:50,573
Preciso ir para um
hospital ou algo assim.
1546
01:14:50,616 --> 01:14:51,878
HOMEM: Respire, respire.
Respire, respire.
1547
01:14:54,011 --> 01:14:55,969
[BAS RESPIRA COM FORÇA]
1548
01:14:57,580 --> 01:14:59,103
Ah, e vai demorar
uma hora e meia.
1549
01:14:59,146 --> 01:15:00,844
Eu sei que isso vai
levar uma hora e meia.
1550
01:15:00,887 --> 01:15:02,280
- HOMEM: Respire.
- Ei, ei, ei, ei.
1551
01:15:02,323 --> 01:15:03,542
O que há de errado com este?
1552
01:15:05,892 --> 01:15:07,198
Ah, cara.
1553
01:15:08,199 --> 01:15:10,984
- Ai!
- OK. OK. Qual deles?
1554
01:15:13,073 --> 01:15:14,901
Qual deles? Qual deles?
1555
01:15:14,945 --> 01:15:16,076
- BAS: É esse braço.
- Este?
1556
01:15:16,120 --> 01:15:17,295
- Sim.
- MARCO: Ok.
1557
01:15:19,515 --> 01:15:21,647
Eu não estou usando.
Juro por Deus, estou limpo.
1558
01:15:21,691 --> 01:15:23,083
- Isso é antigo.
- Eu não dou a mínima.
1559
01:15:23,127 --> 01:15:24,824
Faça qualquer coisa.
Eu não dou a mínima.
1560
01:15:24,868 --> 01:15:25,825
MARCO: Ok.
1561
01:15:28,698 --> 01:15:29,655
[GRUNHOS BÁSICOS]
1562
01:15:34,312 --> 01:15:36,053
[EXPIRANDO]
1563
01:15:39,143 --> 01:15:41,537
Cinco segundos, toda
a sua dor irá embora.
1564
01:15:42,233 --> 01:15:44,191
Ah, ah, ah.
1565
01:15:44,235 --> 01:15:47,760
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
1566
01:15:48,631 --> 01:15:51,416
Oh. [EXALANDO]
1567
01:15:51,459 --> 01:15:53,157
- Apenas respire.
- BAS: Sim, isso é bom.
1568
01:15:53,592 --> 01:15:55,376
Ah, cara...
1569
01:15:55,420 --> 01:15:57,204
Ah, cara, me sinto
como uma planta.
1570
01:15:57,248 --> 01:15:58,815
[RISOS] É isso.
1571
01:16:00,512 --> 01:16:01,948
Como você luta nessa merda?
1572
01:16:04,124 --> 01:16:05,125
Você simplesmente se acostuma.
1573
01:16:05,778 --> 01:16:07,040
Uau.
1574
01:16:07,998 --> 01:16:10,783
- Uau, cara, isso é quente.
- Sim.
1575
01:16:11,305 --> 01:16:12,568
- [EXIPA]
- Apenas respire.
1576
01:16:14,352 --> 01:16:16,180
Agora eu sei por que
você estava sempre suado.
1577
01:16:17,268 --> 01:16:19,575
Você estava sempre suado.
1578
01:16:19,618 --> 01:16:22,621
- Ah. Isso é estranho.
- Apenas respire. Apenas respire.
1579
01:16:24,841 --> 01:16:26,233
BAS: Ah.
1580
01:16:27,931 --> 01:16:29,062
Ah, cara.
1581
01:16:30,673 --> 01:16:32,065
Mundo diferente.
1582
01:16:33,676 --> 01:16:35,634
[MEU JEITO POR FRANK
SINATRA PLAYING]
1583
01:16:55,219 --> 01:16:56,220
BAS: Sim!
1584
01:16:59,397 --> 01:17:00,833
Sim!
1585
01:17:00,877 --> 01:17:02,052
OK. Dê uma volta.
1586
01:17:03,009 --> 01:17:04,271
[RINDO]
1587
01:17:06,143 --> 01:17:07,274
BAS: Sim!
1588
01:17:08,275 --> 01:17:09,233
Sim!
1589
01:17:27,904 --> 01:17:29,645
[AMBOS GRUNINDO]
1590
01:17:52,711 --> 01:17:53,669
Vamos.
1591
01:17:56,193 --> 01:17:58,804
- Cruz dupla.
- [AMBOS GRUNINDO]
1592
01:17:58,848 --> 01:18:00,414
BAS: Bom! Faça uma pausa.
1593
01:18:01,851 --> 01:18:02,808
[MARCA EXPIRA]
1594
01:18:04,723 --> 01:18:06,682
[GRUNINDO]
1595
01:18:16,430 --> 01:18:17,649
[GRUNINDO]
1596
01:19:19,755 --> 01:19:21,495
STEPHEN QUADROS: Olá
a todos e sejam bem-vindos
1597
01:19:21,539 --> 01:19:24,020
a rodada de abertura
do Pride Grand Prix 2000.
1598
01:19:24,063 --> 01:19:26,500
Esta noite temos 16
homens competindo
1599
01:19:26,544 --> 01:19:28,198
em oito lutas diferentes.
1600
01:19:28,241 --> 01:19:29,590
Um confronto que me deixa muito
1601
01:19:29,634 --> 01:19:31,288
animado é o confronto
entre Mark Kerr
1602
01:19:31,331 --> 01:19:32,811
e Enson Inoue.
1603
01:19:32,855 --> 01:19:33,943
Luta livre versus jiu-jitsu.
1604
01:19:33,986 --> 01:19:35,031
Essa vai ser ótima, Bas.
1605
01:19:35,074 --> 01:19:36,510
Vai ser uma luta super
emocionante e vou
1606
01:19:36,554 --> 01:19:37,816
te contar o porquê.
Porque da última vez,
1607
01:19:37,860 --> 01:19:39,600
Mark Kerr não estava
na melhor forma.
1608
01:19:39,644 --> 01:19:41,211
Desta vez, porém,
ele voltou para mim.
1609
01:19:41,254 --> 01:19:42,647
E você sabe tão bem quanto
eu, uma vez adquirido o
1610
01:19:42,690 --> 01:19:44,518
conjunto de habilidades
das artes marciais mistas,
1611
01:19:44,562 --> 01:19:46,216
Acho que a
resistência é o aspecto
1612
01:19:46,259 --> 01:19:48,522
mais importante das
artes marciais mistas.
1613
01:19:48,566 --> 01:19:50,089
Então ele pode ir longe.
1614
01:19:50,133 --> 01:19:51,351
Esperemos que sim.
1615
01:19:51,395 --> 01:19:53,266
Uh, uma coisa que todo
mundo tem falado é a
1616
01:19:53,310 --> 01:19:55,529
potencial colisão entre
os dois americanos
1617
01:19:55,573 --> 01:19:57,183
neste torneio.
1618
01:19:57,227 --> 01:20:00,012
Bas, você falou com
Kerr ou Coleman sobre
1619
01:20:00,056 --> 01:20:02,623
a ideia de lutar contra
um amigo tão bom?
1620
01:20:02,667 --> 01:20:04,147
por uma quantia de dinheiro
que mudará sua vida?
1621
01:20:04,190 --> 01:20:05,626
Essa é uma pergunta
super intensa,
1622
01:20:05,670 --> 01:20:07,237
Stephen, e não, não tenho.
1623
01:20:07,280 --> 01:20:09,239
Mas só posso imaginar
que sejam profundos
1624
01:20:09,282 --> 01:20:10,327
na cabeça um do outro agora.
1625
01:20:12,329 --> 01:20:14,418
[MÚSICA POP TOCANDO
FRACAMENTE NOS ALTO-FALANTES]
1626
01:20:14,853 --> 01:20:15,811
[RISADAS]
1627
01:20:17,551 --> 01:20:19,162
- Coleman, você vê isso?
-COLEMAN: Sim?
1628
01:20:20,598 --> 01:20:21,729
Qual página?
1629
01:20:22,948 --> 01:20:23,906
MARCO: Sete.
1630
01:20:27,866 --> 01:20:29,259
[RISADAS]
1631
01:20:29,302 --> 01:20:30,651
Peguei você no meio da respiração.
1632
01:20:30,695 --> 01:20:34,177
Sim, pareço exausto.
1633
01:20:34,220 --> 01:20:35,265
MARK: Você parece bem, cara.
1634
01:20:35,308 --> 01:20:36,527
COLEMAN: Sim.
1635
01:20:36,570 --> 01:20:38,050
Tudo bem, vá para cinco.
1636
01:20:39,486 --> 01:20:41,010
Veja isso.
1637
01:20:41,053 --> 01:20:42,402
Esse é um ótimo chute no meio.
1638
01:20:42,446 --> 01:20:43,316
[RISADAS]
1639
01:20:57,069 --> 01:20:58,331
Coleman, você quer se divertir?
1640
01:20:59,767 --> 01:21:01,073
O que você quer dizer?
1641
01:21:02,248 --> 01:21:03,249
Vamos.
1642
01:21:04,381 --> 01:21:05,556
COLEMAN: Sim? MARCO: Sim.
1643
01:21:07,123 --> 01:21:09,038
[CARROS BUZINANDO]
1644
01:21:21,528 --> 01:21:23,487
[MULTIDÃO ALEGRE]
1645
01:21:28,100 --> 01:21:29,101
Uau.
1646
01:21:32,844 --> 01:21:34,715
- É muito legal, cara.
- Oh sim.
1647
01:21:35,325 --> 01:21:36,282
Muitas pessoas.
1648
01:21:37,544 --> 01:21:38,763
Eles amam você, cara.
1649
01:21:39,329 --> 01:21:40,547
Eles não são...
1650
01:21:41,635 --> 01:21:43,159
Vamos, diga oi para eles.
1651
01:21:43,202 --> 01:21:45,117
Vamos, mano, vamos.
1652
01:21:47,206 --> 01:21:49,252
[MULTIDÃO CONTINUA APLAUDINDO]
1653
01:21:49,295 --> 01:21:51,254
[FÃS GRITANDO INDISTINTAMENTE]
1654
01:21:55,780 --> 01:21:57,695
[MULTIDÃO CONTINUA APLAUDINDO]
1655
01:22:03,440 --> 01:22:06,399
[GUITARRA ELÉTRICA
TOCANDO KIMIGAYO]
1656
01:22:38,692 --> 01:22:40,694
[TODA BOCA]
1657
01:22:50,574 --> 01:22:53,185
[TOCANDO RIFF ALTO]
1658
01:22:59,409 --> 01:23:01,367
STEPHEN QUADROS:
Esse foi Tomoyasu Hotei
1659
01:23:01,411 --> 01:23:03,282
com uma interpretação incrível
1660
01:23:03,326 --> 01:23:04,849
do hino nacional japonês
1661
01:23:04,892 --> 01:23:06,633
para dar as boas-vindas a
todos nós na primeira rodada de
1662
01:23:06,677 --> 01:23:10,202
o torneio Pride 2000 Grand Prix.
1663
01:23:10,246 --> 01:23:13,249
Esta é a primeira rodada do
Grande Prêmio de duas etapas
1664
01:23:13,292 --> 01:23:16,861
para coroar o maior
lutador do mundo.
1665
01:23:16,904 --> 01:23:18,950
Devo dizer que é
ótimo ver Mark Kerr
1666
01:23:18,994 --> 01:23:20,343
lá lá fora, sorrindo
1667
01:23:20,386 --> 01:23:23,041
este grupo de
lutadores de alta elite.
1668
01:23:23,085 --> 01:23:25,261
Por favor, levante-se para
The Star-Spangled Banner.
1669
01:23:52,505 --> 01:23:54,464
[CANTANDO O BANNER
STAR-SPANGLED]
1670
01:24:52,087 --> 01:24:56,308
LOCUTOR: Mark Coleman!
1671
01:24:56,352 --> 01:24:58,049
STEPHEN QUADROS: Mark
Coleman está muito animado
1672
01:24:58,093 --> 01:24:59,529
estar de volta aqui,
1673
01:24:59,572 --> 01:25:02,184
dizendo que treinou
o máximo que pôde
1674
01:25:02,227 --> 01:25:04,577
com a esperança de que ele
possa continuar sua viagem até aqui
1675
01:25:04,621 --> 01:25:06,013
no topo deste esporte.
1676
01:25:06,057 --> 01:25:07,450
Se ele vencer essa luta,
1677
01:25:07,493 --> 01:25:09,495
ele garantirá uma
vaga na rodada final
1678
01:25:09,539 --> 01:25:11,062
deste Grande Prêmio,
1679
01:25:11,106 --> 01:25:14,979
e mantenha viva a esperança dele
pelo grande prêmio de US$ 200.000.
1680
01:25:16,633 --> 01:25:18,896
[GRITOS INDISTINTOS]
1681
01:25:18,939 --> 01:25:20,506
[MULTIDÃO ALEGRE]
1682
01:25:24,336 --> 01:25:25,685
CORNERMAN: Você
o pegou! Você o pegou!
1683
01:25:26,817 --> 01:25:28,993
É isso! É isso!
1684
01:25:29,036 --> 01:25:31,300
Mantem. Mantem.
1685
01:25:31,343 --> 01:25:32,910
STEPHEN QUADROS: E
essa é a rachadura no pescoço.
1686
01:25:32,953 --> 01:25:34,433
E tem a torneira de Satake.
1687
01:25:34,477 --> 01:25:36,827
Uma grande vitória
para Mark Coleman
1688
01:25:36,870 --> 01:25:39,656
enquanto ele garante
sua vaga na final de
1689
01:25:39,699 --> 01:25:41,745
o Grande Prêmio do Orgulho de 2000.
1690
01:25:41,788 --> 01:25:43,355
Veja aquela rara
demonstração de emoção
1691
01:25:43,399 --> 01:25:46,271
enquanto ele sobe nas cordas.
1692
01:25:46,315 --> 01:25:50,275
O próximo é o Sr. "Ice
Cold" Igor Vovchanchyn,
1693
01:25:50,319 --> 01:25:52,364
enquanto ele espera
avançar para as finais de
1694
01:25:52,408 --> 01:25:54,497
o Grande Prêmio do Orgulho de 2000.
1695
01:26:12,689 --> 01:26:13,907
[TOQUE DE SINO]
1696
01:26:13,951 --> 01:26:15,300
STEPHEN QUADROS: E aí está,
1697
01:26:15,344 --> 01:26:17,955
mais uma vitória decisiva
de Igor Vovchanchyn
1698
01:26:17,998 --> 01:26:20,131
enquanto ele avança
para a rodada final.
1699
01:26:20,175 --> 01:26:22,438
[LOCUTOR FALANDO
INDISTINTAMENTE]
1700
01:26:22,481 --> 01:26:23,743
STEPHEN QUADROS: Outro
1701
01:26:23,787 --> 01:26:25,267
um promissor lutador
japonês conseguiu
1702
01:26:25,310 --> 01:26:27,617
depois da primeira
rodada deste torneio
1703
01:26:27,660 --> 01:26:28,792
e para as finais.
1704
01:26:30,663 --> 01:26:34,798
LOCUTOR: Enson Inoue!
1705
01:26:34,841 --> 01:26:36,278
STEPHEN QUADROS:
Enson Inoue esculpiu
1706
01:26:36,321 --> 01:26:38,018
na parte de trás de sua cabeça
1707
01:26:38,062 --> 01:26:40,934
o caractere japonês
para "Morte".[RISADAS]
1708
01:26:40,978 --> 01:26:43,459
Algo me diz que ele não
está muito feliz com Kerr
1709
01:26:43,502 --> 01:26:45,983
por terem desistido
da luta no Pride 8
1710
01:26:46,026 --> 01:26:48,203
em novembro do ano passado.
1711
01:26:49,856 --> 01:26:54,557
LOCUTOR: Mark Kerr!
1712
01:26:55,558 --> 01:26:57,473
[MULTIDÃO ALEGRE]
1713
01:27:01,433 --> 01:27:03,479
STEPHEN QUADROS:
Devo dizer, ver Mark lá fora
1714
01:27:03,522 --> 01:27:04,828
depois de tudo que ele passou
1715
01:27:04,871 --> 01:27:06,743
é verdadeiramente notável,
1716
01:27:06,786 --> 01:27:09,485
e todos devemos elogiá-lo
por essa reviravolta.
1717
01:27:09,528 --> 01:27:11,922
Mas este é o
primeiro teste real dele
1718
01:27:11,965 --> 01:27:13,967
contra o novo lutador
perigoso e promissor,
1719
01:27:14,011 --> 01:27:15,360
Enson Inoue.
1720
01:27:15,404 --> 01:27:17,754
E não posso deixar
de me perguntar:
1721
01:27:17,797 --> 01:27:20,322
Mark Kerr ainda
tem isso dentro de si?
1722
01:27:20,365 --> 01:27:21,932
Ele ainda consegue
lutar com tudo
1723
01:27:21,975 --> 01:27:23,586
ele já passou?
1724
01:27:23,629 --> 01:27:25,675
Acho que descobriremos a
resposta para essa pergunta
1725
01:27:25,718 --> 01:27:26,850
muito em breve.
1726
01:27:30,114 --> 01:27:31,724
Mark, vou levá-lo ao centro do
1727
01:27:31,768 --> 01:27:33,030
ringue para as
instruções finais.
1728
01:27:34,510 --> 01:27:37,077
É isso. Você está pronto?
Marcos, você está pronto?
1729
01:27:37,121 --> 01:27:38,209
- Vamos lutar.
- [SINO TOCA]
1730
01:27:45,695 --> 01:27:47,349
Ok, não tenha pressa.
Você tem tempo suficiente.
1731
01:27:48,654 --> 01:27:50,134
Sim! Sim!
1732
01:27:54,138 --> 01:27:56,793
Tudo bem, Mark,
comece a chutar as pernas.
1733
01:27:56,836 --> 01:28:00,275
Vamos. Vamos.
Sim! Bom trabalho.
1734
01:28:00,318 --> 01:28:01,711
Diminua a velocidade. Relaxar.
1735
01:28:01,754 --> 01:28:03,582
Continue chutando
essas pernas, amigo.
1736
01:28:04,409 --> 01:28:06,803
Ah, lá vamos nós! Vamos.
1737
01:28:06,846 --> 01:28:09,240
Vamos. Vamos. Basta chutá-lo.
1738
01:28:09,284 --> 01:28:10,589
ÁRBITRO: Baixo, baixo, baixo.
1739
01:28:11,895 --> 01:28:13,592
Ficar de pé.
Você está fora, você está fora.
1740
01:28:14,593 --> 01:28:15,594
Lutar!
1741
01:28:17,727 --> 01:28:19,076
BAS: Legal!
1742
01:28:19,119 --> 01:28:20,382
Bom trabalho, irmão.
1743
01:28:22,819 --> 01:28:24,124
Sim, aqui vamos nós.
1744
01:28:25,300 --> 01:28:27,258
Ok, tire a bunda dele. Sim!
1745
01:28:30,435 --> 01:28:32,481
O último destes.
Faça isso! Sim, Marcos!
1746
01:28:32,524 --> 01:28:34,483
Sim, Mark, continue!
1747
01:28:34,526 --> 01:28:38,051
- [EXCLAMA] Sim!
- Ei, cara, ligue, ligue.
1748
01:28:38,487 --> 01:28:39,879
[ANÉIS DE SINO]
1749
01:28:39,923 --> 01:28:41,577
STEPHEN QUADROS: Kerr conseguiu.
1750
01:28:41,620 --> 01:28:43,230
Ele voltou do abismo
1751
01:28:43,274 --> 01:28:46,321
para ganhar uma vaga nas
finais do Pride Grand Prix de 2000.
1752
01:28:46,364 --> 01:28:47,583
Sim!
1753
01:28:47,626 --> 01:28:49,062
Ele não apenas se
manteve na corrida
1754
01:28:49,106 --> 01:28:52,414
pelo grande prêmio em
dinheiro de US$ 200.000,
1755
01:28:52,457 --> 01:28:55,373
mas também está provado que
ele ainda tem isso dentro de si,
1756
01:28:55,417 --> 01:28:57,506
e ele é alguém que
realmente poderia vencer
1757
01:28:57,549 --> 01:28:59,464
todo esse torneio.
1758
01:28:59,508 --> 01:29:00,987
Essa foi uma
performance de vingança
1759
01:29:01,031 --> 01:29:04,382
de Kerr, e ele e Bas devem
estar extremamente orgulhosos
1760
01:29:04,426 --> 01:29:05,644
daquele.
1761
01:29:05,688 --> 01:29:08,691
Lá está ele, Mark Kerr.
1762
01:29:08,734 --> 01:29:10,257
[MULTIDÃO ALEGRE]
1763
01:29:10,301 --> 01:29:11,955
STEPHEN QUADROS: Todos
aqueles lutadores que você vê no ringue
1764
01:29:11,998 --> 01:29:15,524
partirá para a final
em 1º de maio de 2000.
1765
01:29:15,567 --> 01:29:17,134
O vencedor do torneio vai embora
1766
01:29:17,177 --> 01:29:20,311
com incríveis $ 200.000.
1767
01:29:20,355 --> 01:29:21,747
Dinheiro que muda vidas.
1768
01:29:21,791 --> 01:29:23,183
Agora, isso não é uma mudança estúpida.
1769
01:29:25,577 --> 01:29:27,362
Você sabe que seremos
você e eu, certo?
1770
01:29:27,405 --> 01:29:30,365
Isso vai acontecer,
cara, eu e você. [RISOS]
1771
01:29:30,408 --> 01:29:32,018
Sempre dissemos que
não podíamos recusar.
1772
01:29:32,062 --> 01:29:34,456
Por 200 mil, vou dar
uma surra em você.
1773
01:29:34,499 --> 01:29:36,066
Eu não quero ter
que bagunçar você.
1774
01:29:36,109 --> 01:29:37,807
Traga. Estou pronto.
1775
01:29:39,069 --> 01:29:40,244
- Vamos nos divertir.
- Tudo bem.
1776
01:29:40,287 --> 01:29:41,376
COLEMAN: Eu te amo pra caralho.
1777
01:29:41,419 --> 01:29:42,812
Eu te amo, cara.
1778
01:29:42,855 --> 01:29:43,900
COLEMAN: Aproveite
ao máximo, certo?
1779
01:29:43,943 --> 01:29:45,162
É o que é até que deixe de ser.
1780
01:29:45,205 --> 01:29:46,555
COLEMAN: Sim.
1781
01:29:46,598 --> 01:29:48,078
- Quão selvagem é isso?
- Louco.
1782
01:29:49,906 --> 01:29:51,690
[HOMENS GRUNINDO]
1783
01:29:53,039 --> 01:29:54,127
- MARCO: Cara.
- Legal.
1784
01:29:54,171 --> 01:29:55,172
MARCO: Vá em frente.
1785
01:30:00,177 --> 01:30:01,961
Ok, eu queria trazer
uma coisa para você, ok.
1786
01:30:02,005 --> 01:30:03,354
- O que é?
- É um presente.
1787
01:30:03,398 --> 01:30:06,096
- [RISOS] Abra, idiota.
- [MARK RISOS]
1788
01:30:06,139 --> 01:30:07,271
DAWN: Você se lembra desse cara?
1789
01:30:09,360 --> 01:30:11,057
Estive lendo sobre o Japão e
1790
01:30:11,101 --> 01:30:14,060
há essa, hum, teoria japonesa,
1791
01:30:14,104 --> 01:30:16,628
e é chamado de
kint... kintsugi...
1792
01:30:16,672 --> 01:30:18,848
- Sim, ouvi falar disso.
- [RISOS] Kintsugi, ou algo assim...
1793
01:30:18,891 --> 01:30:21,459
Tanto faz. Dizem que
quando você conserta
1794
01:30:21,503 --> 01:30:25,028
algo, fica mais bonito
e mais significativo
1795
01:30:25,071 --> 01:30:27,378
pela história e...
1796
01:30:27,422 --> 01:30:30,816
Tem alguma história,
então eu só queria consertar.
1797
01:30:30,860 --> 01:30:32,862
E, não sei, é como se você
1798
01:30:32,905 --> 01:30:34,516
devesse usar ouro para...
1799
01:30:34,559 --> 01:30:37,606
[RISOS] Mas eu tinha Krazy
Glue, então usei Krazy Glue.
1800
01:30:37,649 --> 01:30:39,825
MARK: Você colou isso maluco?
DAWN: Eu colei muito. Sim.
1801
01:30:39,869 --> 01:30:41,697
- Peça por peça.
- Oh meu Deus!
1802
01:30:41,740 --> 01:30:42,959
Eu acho que é o ponto
que deveria parecer
1803
01:30:43,002 --> 01:30:44,613
- meio ruim.
- MARCO: Não, não, não.
1804
01:30:44,656 --> 01:30:45,918
- Não parece ruim.
- DAWN: É meio ruim.
1805
01:30:45,962 --> 01:30:47,311
- Não parece ruim.
- AMANHECER: Hum-hmm.
1806
01:30:47,354 --> 01:30:48,965
- É lindo.
- Sim?
1807
01:30:49,008 --> 01:30:51,228
É a coisa mais significativa
que alguém já fez.
1808
01:30:51,837 --> 01:30:52,795
E eu te amo.
1809
01:30:53,839 --> 01:30:55,014
Você está feliz, querido?
1810
01:30:55,928 --> 01:30:57,713
Você está tão suado. Ah, Deus.
1811
01:30:57,756 --> 01:30:58,975
- BAS: Vamos, amigo.
- Não, não, não.
1812
01:30:59,018 --> 01:31:00,803
BAS: Vamos. Próxima rodada.
1813
01:31:00,846 --> 01:31:03,936
- Pique, pique. Ding, ding, ding.
- MARCO: Sim.
1814
01:31:03,980 --> 01:31:05,416
BAS: Vamos, Mark. MARCO: Sim.
1815
01:31:12,467 --> 01:31:14,643
Então, amanhã, o que foi?
1816
01:31:15,861 --> 01:31:17,297
Amanhã eu pensei em malhar
1817
01:31:17,341 --> 01:31:19,343
por cerca de uma hora
de volta ao hotel, e então
1818
01:31:19,386 --> 01:31:21,998
pegaremos a estrada e
voltaremos para Phoenix.
1819
01:31:23,826 --> 01:31:25,871
Então, o que você vai
fazer na próxima semana?
1820
01:31:25,915 --> 01:31:27,612
Com quem?
Quem vai fazer isso por você?
1821
01:31:27,656 --> 01:31:28,526
Eu vou descobrir.
1822
01:31:38,057 --> 01:31:40,364
Ouça, você realmente acredita
que isso é uma boa ideia?
1823
01:31:42,192 --> 01:31:43,585
Sim, eu sei o que
estou fazendo, certo?
1824
01:31:46,022 --> 01:31:47,023
OK.
1825
01:31:49,547 --> 01:31:51,027
Você está pronto, querido?
1826
01:31:51,070 --> 01:31:52,594
- Sim. Hora de ir?
- Sim.
1827
01:31:52,637 --> 01:31:53,812
Sim. Vou parar o carro, ok?
1828
01:31:53,856 --> 01:31:54,900
Tudo bem.
1829
01:32:15,921 --> 01:32:17,009
DAWN: Você está pronto, amor?
1830
01:32:17,749 --> 01:32:18,707
MARK: Estou pronto, querido.
1831
01:32:39,858 --> 01:32:41,164
- MARK: Ei, Dawn?
- Sim.
1832
01:32:45,560 --> 01:32:46,735
[Sussurra indistintamente]
O que você acha?
1833
01:32:47,736 --> 01:32:49,302
Para onde meu bebê foi?
1834
01:32:49,346 --> 01:32:51,783
- [RISOS] Ele está bem aqui.
- [RISOS DO AMANHECER]
1835
01:32:52,349 --> 01:32:54,830
[AMBOS GRUNINDO]
1836
01:33:04,796 --> 01:33:07,059
- [Ambos ofegantes]
- Bom trabalho, amigo. Bom trabalho.
1837
01:33:08,278 --> 01:33:09,496
[EXPIRA]
1838
01:33:09,540 --> 01:33:11,368
[MÚSICA ELEVADA TOCANDO
NOS ALTO-FALANTES]
1839
01:33:14,153 --> 01:33:16,982
Querida, por que Coleman
está ligando para você?
1840
01:33:17,026 --> 01:33:18,680
- Você ligou para ele? - Hummm.
1841
01:33:20,159 --> 01:33:21,987
Ele provavelmente está apenas
ligando para saber como estou.
1842
01:33:22,031 --> 01:33:22,988
Bas também ligou para você,
1843
01:33:23,032 --> 01:33:24,947
o que achei meio estranho.
1844
01:33:24,990 --> 01:33:26,513
[RISOS] Não é estranho.
Eles são meus amigos.
1845
01:33:26,557 --> 01:33:29,647
Achei engraçado que os dois
estivessem ligando para você.
1846
01:33:29,691 --> 01:33:30,953
Bem, não é...
Eles são meus amigos.
1847
01:33:30,996 --> 01:33:32,476
É perfeitamente normal que eles
1848
01:33:32,519 --> 01:33:33,738
me liguem, só para
saber como estou.
1849
01:33:33,782 --> 01:33:35,087
Eles ligaram para você do nada?
1850
01:33:35,131 --> 01:33:36,654
Dawn, tenho uma grande
briga em algumas semanas.
1851
01:33:36,698 --> 01:33:39,135
Eles provavelmente estão apenas ligando
para saber como me sinto a respeito.
1852
01:33:39,178 --> 01:33:41,267
[RISOS, LIMPA A GARGANTA]
1853
01:33:42,704 --> 01:33:43,661
Faz sentido.
1854
01:33:56,718 --> 01:33:59,590
Então eles não estavam
ligando para garantir que
1855
01:33:59,634 --> 01:34:01,157
você não cederia e me
levaria para o Japão com você?
1856
01:34:02,941 --> 01:34:04,116
Você ouviu minha
secretária eletrônica?
1857
01:34:04,160 --> 01:34:05,335
Sim, eu fiz. Eu fiz
porque não estou ouvindo
1858
01:34:05,378 --> 01:34:06,684
nada de você. E aí,
você concorda com eles?
1859
01:34:07,990 --> 01:34:09,382
Do que você está falando, Dawn?
1860
01:34:09,426 --> 01:34:11,602
Diga. Que você não quer que
eu vá com você para o Japão.
1861
01:34:11,646 --> 01:34:13,125
- Não vou dizer isso, Dawn.
- Por que? Apenas diga.
1862
01:34:13,169 --> 01:34:15,824
Eu só... só preciso
de alguns dias. É isso.
1863
01:34:15,867 --> 01:34:17,739
Eu só preciso de dois dias.
É isso.
1864
01:34:18,478 --> 01:34:19,871
Apenas para focar.
1865
01:34:19,915 --> 01:34:21,177
Você está dizendo que não
posso ajudá-lo a se concentrar?
1866
01:34:21,220 --> 01:34:22,265
Não, não estou dizendo
isso de jeito nenhum.
1867
01:34:22,308 --> 01:34:23,745
Só estou dizendo, Dawn,
1868
01:34:23,788 --> 01:34:25,355
Preciso que você entenda que
isso é muito importante para mim.
1869
01:34:25,398 --> 01:34:27,096
É a maior luta de todas.
1870
01:34:27,139 --> 01:34:28,837
Eu só preciso de alguns dias.
É isso.
1871
01:34:28,880 --> 01:34:30,403
Apenas alguns dias
para se concentrar.
1872
01:34:30,447 --> 01:34:31,927
Bas está dizendo que eu só preciso disso
1873
01:34:31,970 --> 01:34:33,624
- sem distrações.
- Entendi, entendi, entendi.
1874
01:34:41,153 --> 01:34:42,720
Você sabe o que?
Eu não entendo, porra.
1875
01:34:42,764 --> 01:34:44,287
- O que você não entende, Dawn?
- Eu não entendo, porra
1876
01:34:44,330 --> 01:34:46,376
porque eu faço tudo
por você por aqui, ok?
1877
01:34:46,419 --> 01:34:48,117
Eu marco seus compromissos,
cozinho para você,
1878
01:34:48,160 --> 01:34:49,335
Eu limpo a porra
da sua calcinha.
1879
01:34:49,379 --> 01:34:50,641
- Eu sei que você quer.
- E eu estou
1880
01:34:50,685 --> 01:34:51,729
- a grande distração?
- Não, você não está.
1881
01:34:51,773 --> 01:34:52,817
Já lhe agradeci no passado e
1882
01:34:52,861 --> 01:34:54,558
agradeço tudo o que você faz.
1883
01:34:54,601 --> 01:34:55,820
Este é um torneio maluco.
1884
01:34:55,864 --> 01:34:57,474
Esta é a maior
luta da minha vida.
1885
01:34:57,517 --> 01:34:58,997
Apenas diga que
não quer que eu vá.
1886
01:34:59,041 --> 01:35:00,869
Eu não vou dizer isso para você.
Isso confunde a situação.
1887
01:35:00,912 --> 01:35:02,044
Sim, quero que você diga
isso para mim. Não há nada
1888
01:35:02,087 --> 01:35:03,567
- confuso sobre isso.
- Eu não vou dizer isso.
1889
01:35:03,610 --> 01:35:05,308
Você apenas me olha nos
olhos e diz que me odeia,
1890
01:35:05,351 --> 01:35:06,788
- e você não quer que eu vá.
- Que porra você é...
1891
01:35:06,831 --> 01:35:08,746
Eu não vou dizer isso.
Eu não vou dizer isso.
1892
01:35:08,790 --> 01:35:09,965
E quantas vezes eu
tenho que reescrever
1893
01:35:10,008 --> 01:35:11,618
- meus limites com você?
- Eu não quero que você
1894
01:35:11,662 --> 01:35:12,968
- reescrever...
- Isso é tão foda
1895
01:35:13,011 --> 01:35:15,057
- exaustivo. Por favor, Dawn.
- Me desculpe, eu só...
1896
01:35:15,100 --> 01:35:16,798
Mark, só preciso
que me deixe entrar.
1897
01:35:16,841 --> 01:35:18,582
Me sinto tão excluída de tudo.
1898
01:35:18,625 --> 01:35:20,627
E eu adoraria
saber sobre sua luta.
1899
01:35:20,671 --> 01:35:21,977
E eu adoraria saber
sobre seu treinamento,
1900
01:35:22,020 --> 01:35:23,065
como você está se
sentindo em seu corpo,
1901
01:35:23,108 --> 01:35:24,283
mas você não quer me contar.
1902
01:35:24,327 --> 01:35:26,503
- Puta merda!
- Dawn, não faça isso.
1903
01:35:26,546 --> 01:35:28,548
Não faça isso. Não aja
como se de repente você
1904
01:35:28,592 --> 01:35:31,029
se importasse com meu
corpo e meu treinamento,
1905
01:35:31,073 --> 01:35:32,335
quando a única coisa com que
você se importa é você mesmo.
1906
01:35:32,378 --> 01:35:33,466
Realmente?
1907
01:35:33,510 --> 01:35:34,729
Inserindo-se em tudo.
1908
01:35:34,772 --> 01:35:35,904
Sim, é isso.
1909
01:35:35,947 --> 01:35:37,601
Sempre sobre você.
Apenas sobre foder você.
1910
01:35:37,644 --> 01:35:38,820
Porque tudo é sobre...
1911
01:35:38,863 --> 01:35:39,777
- Você!
- Você!
1912
01:35:39,821 --> 01:35:40,865
E tudo que você me dá
1913
01:35:40,909 --> 01:35:42,040
são suas sobras de merda,
1914
01:35:42,084 --> 01:35:43,694
e você continua me
dizendo que é hora do jantar.
1915
01:35:43,738 --> 01:35:44,608
Isso é bom. Você leu isso
1916
01:35:44,651 --> 01:35:45,914
em um dos seus livrinhos?
1917
01:35:45,957 --> 01:35:46,915
Foda-se, idiota.
1918
01:35:46,958 --> 01:35:48,481
Sim, eu fiz, e é
assim que me sinto.
1919
01:35:48,525 --> 01:35:50,353
É como você se sente.
Você quer saber como eu me sinto?
1920
01:35:50,396 --> 01:35:52,398
Você sabe o que é
uma merda e o que não
1921
01:35:52,442 --> 01:35:53,660
é legal é que estou
trabalhando pra caramba
1922
01:35:53,704 --> 01:35:54,705
tentando ficar sóbrio por aqui.
1923
01:35:54,749 --> 01:35:56,185
[SCOFFS] Claro, ok.
1924
01:35:56,228 --> 01:35:57,621
Sim, talvez eu ligue
para o seu patrocinador.
1925
01:35:57,664 --> 01:35:59,754
Não faça isso, porra.
Você para!
1926
01:35:59,797 --> 01:36:01,146
Não trabalhe meu programa assim.
1927
01:36:01,190 --> 01:36:02,321
- Você não trabalha, porra...
- Você não entende...
1928
01:36:02,365 --> 01:36:03,758
-... meu programa assim.
-...na minha cara.
1929
01:36:03,801 --> 01:36:04,846
Você quer me bater?
1930
01:36:05,803 --> 01:36:07,065
Vamos. Vamos.
1931
01:36:08,066 --> 01:36:09,241
Vamos, porra.
1932
01:36:10,721 --> 01:36:12,854
Sr.... Sr. Fodendo no controle.
1933
01:36:15,726 --> 01:36:17,336
Eu não sei o que fazer.
1934
01:36:17,380 --> 01:36:20,339
Eu não sei o que fazer.
Estou trabalhando pra caramba
1935
01:36:20,383 --> 01:36:22,124
para ganhar uma quantia de
dinheiro que mudará sua vida.
1936
01:36:22,167 --> 01:36:24,561
E o que você está fazendo?
Acabei de sair da reabilitação
1937
01:36:24,604 --> 01:36:25,649
e você fica fora até as quatro
1938
01:36:25,692 --> 01:36:26,737
da manhã com seus amigos.
1939
01:36:26,781 --> 01:36:28,826
Você está bebendo. Você está
1940
01:36:28,870 --> 01:36:30,523
comendo Advil às
malditas 2h30 da tarde.
1941
01:36:30,567 --> 01:36:31,698
Você acha que isso é legal comigo?
1942
01:36:31,742 --> 01:36:34,223
Você acha que isso é encorajador?
1943
01:36:34,266 --> 01:36:36,965
Não, é rude, egoísta
e uma merda, e é
1944
01:36:37,008 --> 01:36:39,402
por isso que você
não vai para o Japão.
1945
01:36:41,491 --> 01:36:42,579
DAWN: Eu sabia que era você.
1946
01:36:42,622 --> 01:36:43,928
Eu sabia que foi ideia sua.
1947
01:36:43,972 --> 01:36:45,234
Você sabia disso?
Sim, claro que sim.
1948
01:36:45,277 --> 01:36:46,975
Claro.
Porque é tudo sobre você.
1949
01:36:47,018 --> 01:36:48,933
- Tudo sobre você.
- Mas você não se importa comigo.
1950
01:36:48,977 --> 01:36:50,500
Você não se importa
com meus sentimentos.
1951
01:36:50,543 --> 01:36:54,112
Você só se preocupa
consigo mesmo, com seus
1952
01:36:54,156 --> 01:36:55,592
amigos idiotas e com
suas brigas estúpidas.
1953
01:36:55,635 --> 01:36:57,594
Minha porra de briga estúpida
1954
01:36:57,637 --> 01:36:59,074
que pagou por
esta porra de casa.
1955
01:36:59,117 --> 01:37:00,989
Minha porra de briga
estúpida que é paga pelo carro.
1956
01:37:01,032 --> 01:37:02,425
Paguei por aquela maldita roupa.
1957
01:37:02,468 --> 01:37:03,643
Mas é assim que
você gosta, Mark.
1958
01:37:03,687 --> 01:37:04,862
- Sim, e por falar nisso...
- Você só quer...
1959
01:37:04,906 --> 01:37:06,081
-...isso é por sua conta.
-...controle tudo.
1960
01:37:06,124 --> 01:37:07,212
Isso é por sua conta. Todas
1961
01:37:07,256 --> 01:37:08,474
essas inseguranças,
Dawn, são suas.
1962
01:37:08,518 --> 01:37:09,606
Então, o que quer que
esteja acontecendo nessa
1963
01:37:09,649 --> 01:37:11,869
sua cabeça fodida,
é um trabalho interno.
1964
01:37:14,045 --> 01:37:16,134
Eu não acho que você saiba
absolutamente nada sobre mim.
1965
01:37:22,880 --> 01:37:24,490
Você não sabe
absolutamente nada sobre mim.
1966
01:37:24,534 --> 01:37:25,535
Você sabe disso, Marcos?
1967
01:37:33,760 --> 01:37:35,066
Acho que é melhor
você ir embora.
1968
01:37:42,160 --> 01:37:43,553
Estamos dando uma festa.
1969
01:37:43,596 --> 01:37:44,771
- Cancele a festa.
- Não.
1970
01:37:44,815 --> 01:37:46,034
Porque todo mundo está vindo
1971
01:37:46,077 --> 01:37:47,687
e todo mundo está animado.
1972
01:37:48,906 --> 01:37:50,603
E eu estava muito
animado com isso.
1973
01:37:50,647 --> 01:37:54,042
E sinto que poderíamos
conversar sobre isso amanhã.
1974
01:37:54,085 --> 01:37:55,826
E eu não preciso vir
para o Japão nem nada.
1975
01:37:55,870 --> 01:37:57,088
Está tudo bem.
1976
01:37:57,132 --> 01:38:00,004
Dawn, entre no
quarto, faça uma mala,
1977
01:38:00,875 --> 01:38:03,181
e saia.
1978
01:38:03,225 --> 01:38:05,053
[JUNGLELAND DE BRUCE
SPRINGSTEEN PLAYING]
1979
01:38:29,381 --> 01:38:31,340
[TECLADO EM BIP SEGURO]
1980
01:38:32,950 --> 01:38:33,908
[AMANHECER SOBS]
1981
01:38:37,259 --> 01:38:38,260
Amanhecer.
1982
01:38:40,479 --> 01:38:42,264
Alvorecer. Alvorecer.
1983
01:38:42,307 --> 01:38:44,527
Madrugada, não. Madrugada, não! Não!
1984
01:38:44,570 --> 01:38:46,659
[GRUNIDOS] Saia de cima de mim!
1985
01:38:46,703 --> 01:38:47,747
[CHORANDO]
1986
01:38:59,629 --> 01:39:02,501
Amanhecer. Dawn, abra a porta.
1987
01:39:02,545 --> 01:39:04,634
Querida, vamos
conversar sobre isso.
1988
01:39:04,677 --> 01:39:05,809
Preciso que você me olhe nos
1989
01:39:05,852 --> 01:39:07,028
olhos só para ver o
que estou sentindo.
1990
01:39:07,071 --> 01:39:08,464
- Alvorecer.
- [TAMPA ESTÁ]
1991
01:39:08,507 --> 01:39:09,944
[COMPRIMIDOS BARULHANDO]
1992
01:39:14,731 --> 01:39:17,516
Pare! Tire suas
malditas mãos de mim!
1993
01:39:17,560 --> 01:39:20,432
Tire suas malditas
mãos de mim, Mark!
1994
01:39:20,476 --> 01:39:23,218
Eu não ia fazer nada!
1995
01:39:23,261 --> 01:39:26,090
Eu só estava fingindo,
Mark, eu prometo.
1996
01:39:26,134 --> 01:39:27,309
Você está me
machucando, Mark, por favor.
1997
01:39:27,352 --> 01:39:28,658
Eu não vou deixar você ir.
1998
01:39:28,701 --> 01:39:29,789
- Eu porra...
- [IMPERCEPTÍVEL]
1999
01:39:29,833 --> 01:39:32,227
Eu te odeio, porra!
2000
01:39:32,270 --> 01:39:35,056
Eu te odeio, Mark!
2001
01:39:35,099 --> 01:39:37,319
Eu desperdicei toda a
minha vida com você.
2002
01:39:37,362 --> 01:39:38,711
[VOICE QUEBRA] Olha
o que você faz comigo!
2003
01:39:38,755 --> 01:39:40,539
- [SOBS]
- [IMPERCEPTÍVEL]
2004
01:39:40,583 --> 01:39:42,541
Marca...
2005
01:39:42,585 --> 01:39:45,675
Tire suas malditas
mãos de mim, Mark!
2006
01:39:47,024 --> 01:39:49,244
Eu não vou desistir. eu não sou...
2007
01:39:51,202 --> 01:39:53,117
Eu não vou desistir. [Expira]
2008
01:39:54,684 --> 01:39:56,642
POLICIAL: Não vamos prender,
2009
01:39:56,686 --> 01:39:58,775
mas vamos levá-lo ao médico.
2010
01:39:58,818 --> 01:40:01,908
Tudo bem? O médico irá
avaliá-la no pronto-socorro.
2011
01:40:01,952 --> 01:40:03,301
E poderei vê-la?
2012
01:40:03,345 --> 01:40:04,563
Você poderá vê-la, mas depois
2013
01:40:04,607 --> 01:40:07,349
que um médico realmente chegar
2014
01:40:07,392 --> 01:40:08,741
e a avalia primeiro.
2015
01:40:08,785 --> 01:40:10,613
[JUNGLELANDCONTINUA JOGANDO]
2016
01:40:25,062 --> 01:40:26,977
[CLICANDO OS OBTURADORES DA CÂMERA]
2017
01:40:33,505 --> 01:40:37,031
Qual lutador você gostaria
que vencesse o próximo round?
2018
01:40:38,119 --> 01:40:41,035
Fujita ou Mark Kerr?
2019
01:40:41,078 --> 01:40:43,298
Sim, essa é uma
pergunta muito difícil.
2020
01:40:43,341 --> 01:40:45,387
Eu não acho que posso
responder a essa pergunta.
2021
01:40:45,430 --> 01:40:46,823
JORNALISTA:
Entendo perfeitamente.
2022
01:40:48,042 --> 01:40:52,785
Digamos, e se Mark Kerr vencer?
2023
01:40:52,829 --> 01:40:54,396
Seria difícil para você lutar
2024
01:40:54,439 --> 01:40:56,311
contra um amigo tão bom seu?
2025
01:40:57,094 --> 01:40:59,705
Sim, claro. Mas olha, se
2026
01:40:59,749 --> 01:41:01,446
acontecer, acontece, né?
2027
01:41:01,490 --> 01:41:03,970
Eu vou dar tudo de mim.
Ele vai fazer o mesmo.
2028
01:41:05,059 --> 01:41:06,190
E veremos o que acontece.
2029
01:41:07,191 --> 01:41:08,323
- JORNALISTA: Ok.
- OK.
2030
01:41:08,366 --> 01:41:09,585
Muito obrigado.
2031
01:41:09,628 --> 01:41:10,716
- Sim, senhor. Obrigado.
- Boa sorte.
2032
01:41:10,760 --> 01:41:12,022
Aprecie isso.
2033
01:41:12,066 --> 01:41:15,417
LOCUTOR: Mark Coleman!
2034
01:41:15,460 --> 01:41:16,505
STEPHEN QUADROS:
Mark Coleman entra
2035
01:41:16,548 --> 01:41:17,767
as finais fora dos calcanhares
2036
01:41:17,810 --> 01:41:20,074
de uma vitória
decisiva contra Satake
2037
01:41:20,117 --> 01:41:21,858
na primeira rodada.
2038
01:41:21,901 --> 01:41:24,469
Dadas as derrotas
recentes antes dessa partida,
2039
01:41:24,513 --> 01:41:26,341
esta pode ser a última
chance de Coleman
2040
01:41:26,384 --> 01:41:28,299
neste campeonato indescritível.
2041
01:41:28,343 --> 01:41:29,561
Ele tem uma rodada difícil...
2042
01:41:29,605 --> 01:41:30,562
Muito bem, Mark, o Coleman
está prestes a levantar-se.
2043
01:41:30,606 --> 01:41:32,303
Vamos, observe.
2044
01:41:32,347 --> 01:41:33,261
STEPHEN QUADROS: Um
lutador promissor em busca de
2045
01:41:33,304 --> 01:41:34,523
fazer um nome para si mesmo.
2046
01:41:34,566 --> 01:41:36,699
Mas uma vitória aqui esta
noite o colocaria em conflito
2047
01:41:36,742 --> 01:41:38,962
contra o vencedor
de Kerr versus Fujita
2048
01:41:39,005 --> 01:41:40,572
mais tarde esta noite.
2049
01:41:40,616 --> 01:41:44,010
O treinador de Coleman nos
contou que ele tem trabalhado
2050
01:41:44,054 --> 01:41:45,795
em seu jogo de boxe recentemente
2051
01:41:45,838 --> 01:41:50,669
e que deveríamos citar:
"Cuidado com alguns nocautes."
2052
01:41:50,713 --> 01:41:52,410
CORNERMAN 1: Vamos,
Coleman. Mãos ao alto.
2053
01:41:53,629 --> 01:41:55,239
CORNERMAN 2:
Cuidado, cuidado. Sim.
2054
01:41:57,807 --> 01:41:59,330
Derrube-o! Derrube-o!
2055
01:42:01,419 --> 01:42:03,073
CORNERMAN 1: Bloqueio corporal.
Bloqueio corporal, sim!
2056
01:42:03,117 --> 01:42:04,596
CORNERMAN 2: Vamos! Vamos!
2057
01:42:04,640 --> 01:42:06,511
Marca! Não, não, não!
2058
01:42:06,555 --> 01:42:08,209
Levante-se! Levantar! Levantar!
2059
01:42:12,865 --> 01:42:15,041
É isso. É isso. Jab.
2060
01:42:15,085 --> 01:42:16,347
CORNERMAN 1: Sim!
2061
01:42:16,391 --> 01:42:18,219
Sim! Sim!
2062
01:42:18,262 --> 01:42:20,090
[MULTIDÃO TORNANDO NA TV]
2063
01:42:26,140 --> 01:42:28,011
[EM UCRANIANO] Eles
estão todos nervosos.
2064
01:42:28,751 --> 01:42:30,318
CORNERMAN 2: [EM
INGLÊS] Mark, vamos lá.
2065
01:42:30,361 --> 01:42:31,362
CORNERMAN 1: Cuidado com o pé.
2066
01:42:36,715 --> 01:42:38,674
Leve-o para baixo.
Acerte. Acabe com ele.
2067
01:42:40,589 --> 01:42:42,591
CORNERMAN 2:
Derrube-o! Derrube-o!
2068
01:42:43,113 --> 01:42:44,767
Sim! Sim!
2069
01:42:46,116 --> 01:42:49,032
Cara, Coleman pode bater, porra.
2070
01:42:49,075 --> 01:42:50,425
CORNERMAN 2: É
isso. De novo! De novo!
2071
01:42:50,468 --> 01:42:51,861
- De novo!
- CORNERMAN 1: Sim!
2072
01:42:51,904 --> 01:42:53,297
CORNERMAN 2: Sim!
Sim! CORNERMAN 1: Sim!
2073
01:42:53,341 --> 01:42:54,864
CORNERMAN 2: Você o pegou!
CORNERMAN 1: Sim!
2074
01:42:54,907 --> 01:42:56,170
CORNERMAN 2: Ele
está indo, ele está indo.
2075
01:42:56,213 --> 01:42:57,606
- [TOQUE DO SINO]
- STEPHEN QUADROS: É isso!
2076
01:42:57,649 --> 01:43:00,826
Mark Coleman praticamente
deu uma surra em Akira Shoji
2077
01:43:00,870 --> 01:43:02,611
e os juízes devem
ter visto isso.
2078
01:43:02,654 --> 01:43:03,916
CORNERMAN 1: Sim!
2079
01:43:03,960 --> 01:43:04,830
STEPHEN QUADROS:
E aí está, pessoal.
2080
01:43:04,874 --> 01:43:06,919
É uma vitória por decisão unânime
2081
01:43:06,963 --> 01:43:09,487
para Mark "O Martelo" Coleman.
2082
01:43:09,531 --> 01:43:11,837
Foi uma vitória
unilateral dominante
2083
01:43:11,881 --> 01:43:13,143
isso o aproxima um passo
2084
01:43:13,187 --> 01:43:14,536
ao grande prêmio.
2085
01:43:14,579 --> 01:43:16,668
Coleman aguardará
o vencedor da luta
2086
01:43:16,712 --> 01:43:18,496
entre Kazuyuki Fujita
2087
01:43:18,540 --> 01:43:20,890
e seu bom amigo, Mark Kerr.
2088
01:43:22,196 --> 01:43:23,849
[MARCA EXPIRA]
2089
01:43:23,893 --> 01:43:25,503
Tudo bem. Vamos.
2090
01:43:27,288 --> 01:43:28,985
STEPHEN QUADROS:
Kazuyuki Fujita apresenta
2091
01:43:29,028 --> 01:43:30,856
um desafio muito,
muito difícil para Kerr
2092
01:43:30,900 --> 01:43:34,208
já que ele é um dos melhores
pesos pesados da categoria.
2093
01:43:34,251 --> 01:43:37,036
Uma vitória aqui consolidaria
o lugar de Fujita na história.
2094
01:43:37,080 --> 01:43:39,604
Pela expressão em
seu rosto e sua atitude,
2095
01:43:39,648 --> 01:43:42,477
Fujita parece ser um
homem com uma missão,
2096
01:43:42,520 --> 01:43:43,913
e algo me diz
2097
01:43:43,956 --> 01:43:46,263
pode ser necessária uma
bola de demolição para detê-lo.
2098
01:43:47,612 --> 01:43:49,701
Kerr acabou de vencer
sua vitória milagrosa
2099
01:43:49,745 --> 01:43:52,051
sobre Enson Inoue
na primeira rodada,
2100
01:43:52,095 --> 01:43:54,140
e ele procura
manter sua boa sorte
2101
01:43:54,184 --> 01:43:57,143
com uma vitória contra um
dos lutadores mais difíceis
2102
01:43:57,187 --> 01:43:58,536
na divisão.
2103
01:43:58,580 --> 01:44:01,713
Será que Kerr silenciará
seus críticos com uma vitória?
2104
01:44:01,757 --> 01:44:05,282
Ou todas as suas esperanças
e sonhos desmoronarão?
2105
01:44:05,326 --> 01:44:07,806
Se Kerr for de alguma
forma semelhante ao homem
2106
01:44:07,850 --> 01:44:09,417
Eu sei que ele é,
2107
01:44:09,460 --> 01:44:11,636
ele vai querer vencer essa luta
2108
01:44:11,680 --> 01:44:13,943
e torneio mais do
que a própria vida.
2109
01:44:13,986 --> 01:44:15,988
[MÚSICA EMOCIONANTE]
2110
01:44:22,168 --> 01:44:24,867
Tudo bem. Preparar? Lutar.
2111
01:44:36,182 --> 01:44:37,880
Feche as barras. Bom trabalho.
2112
01:44:39,447 --> 01:44:40,926
Belos golpes nele.
2113
01:44:40,970 --> 01:44:42,667
[FALA INDISTINTAMENTE]
2114
01:44:43,973 --> 01:44:45,409
Legal! Bom trabalho!
2115
01:44:47,585 --> 01:44:48,847
Sim! Legal!
2116
01:44:49,892 --> 01:44:51,372
Não pare. Vá empurrar.
2117
01:44:51,894 --> 01:44:53,417
Ah, caramba!
2118
01:44:55,419 --> 01:44:56,638
Sim! Traga-o de volta.
2119
01:44:57,421 --> 01:44:59,118
Sim! Você o recuperou.
2120
01:45:03,862 --> 01:45:05,560
Vamos, vamos.
2121
01:45:05,603 --> 01:45:07,736
[O CORNERMAN DE FUJITA
FALANDO INDISTINTAMENTE]
2122
01:45:14,220 --> 01:45:15,831
Isso é ilegal.
2123
01:45:15,874 --> 01:45:18,050
Marcos, saia dessa situação.
2124
01:45:18,094 --> 01:45:19,269
Apenas levante, cara.
2125
01:45:21,489 --> 01:45:23,142
Sim, não tenha pressa.
Sem pressa.
2126
01:45:23,186 --> 01:45:24,405
Mova-se. Respire fundo.
2127
01:45:25,797 --> 01:45:27,712
[MÚSICA EMOCIONANTE CONTINUA]
2128
01:45:29,235 --> 01:45:31,542
- [FALANDO JAPONÊS]
- Vamos, Mark.
2129
01:45:33,588 --> 01:45:35,329
BAS: [EXCLAMA] Legal.
2130
01:45:36,895 --> 01:45:38,854
Sim! Ah, ah.
2131
01:45:38,897 --> 01:45:40,029
Bom trabalho!
2132
01:45:41,378 --> 01:45:43,162
Legal! Oi!
2133
01:45:43,206 --> 01:45:45,121
Bom trabalho, bom trabalho.
Sem pressa. Relaxar.
2134
01:45:45,948 --> 01:45:47,384
Inspire.
2135
01:45:48,516 --> 01:45:49,995
Faça essa remoção.
2136
01:45:52,171 --> 01:45:53,434
Vamos, Marcos.
2137
01:45:54,565 --> 01:45:55,523
Levantar.
2138
01:45:57,699 --> 01:45:58,917
[HOMEM FALANDO INDISTINTAMENTE]
2139
01:45:58,961 --> 01:46:01,050
Marca!
2140
01:46:01,093 --> 01:46:02,921
Você precisa melhorar
sua posição, Mark.
2141
01:46:05,010 --> 01:46:06,011
Vamos!
2142
01:46:07,622 --> 01:46:09,885
Abaixe as costas para poder
vê-lo chegando, pelo menos.
2143
01:46:12,453 --> 01:46:14,977
Levante-se, Mark.
Cuidado com os joelhos dele.
2144
01:46:15,020 --> 01:46:18,415
Melhore sua posição.
Melhore sua posição.
2145
01:46:18,459 --> 01:46:20,025
Vamos, Marcos! Vamos.
2146
01:46:21,766 --> 01:46:23,333
- [MARK GRUNTS]
- [SINO TOQUE]
2147
01:46:23,377 --> 01:46:26,380
STEPHEN QUADROS:
Oh, meu Deus! Kerr perdeu.
2148
01:46:26,423 --> 01:46:28,686
Ele está fora do torneio.
2149
01:46:28,730 --> 01:46:32,255
Esta deve ser a primeira
grande surpresa da noite.
2150
01:46:34,736 --> 01:46:37,782
Não tenho ideia do que
aconteceu com Mark lá fora.
2151
01:46:38,827 --> 01:46:41,046
Ele simplesmente não conseguia se mover.
2152
01:46:41,090 --> 01:46:42,396
Isto é verdadeiramente chocante.
2153
01:46:42,439 --> 01:46:43,962
Tudo bem. Levante-se, Marcos.
2154
01:46:44,006 --> 01:46:45,573
STEPHEN QUADROS: Uma
coisa que preciso chamar a atenção
2155
01:46:45,616 --> 01:46:47,226
é o coração de Mark,
2156
01:46:47,270 --> 01:46:49,011
porque vimos muitas desistências
2157
01:46:49,054 --> 01:46:50,229
neste torneio.
2158
01:46:50,273 --> 01:46:52,101
Mas Mark caiu sobre sua espada
2159
01:46:52,144 --> 01:46:54,538
na frente desses
milhares de fãs.
2160
01:46:54,582 --> 01:46:56,932
E para eles, ele prefere apanhar
2161
01:46:56,975 --> 01:46:58,237
do que desistir.
2162
01:46:58,281 --> 01:47:00,109
Posso te dizer por experiência
2163
01:47:00,152 --> 01:47:02,111
- isso exige um verdadeiro campeão.
- BAS: Não se preocupe com isso.
2164
01:47:02,154 --> 01:47:03,678
Eu ainda te amo, irmão.
2165
01:47:03,721 --> 01:47:05,680
STEPHEN QUADROS: Fujita segue
em frente para lutar contra Mark Coleman
2166
01:47:05,723 --> 01:47:08,334
por uma vaga na
luta final da noite
2167
01:47:08,378 --> 01:47:09,814
enquanto aguardamos o vencedor
2168
01:47:09,858 --> 01:47:12,643
da luta entre
Vovchanchyn e Sakuraba
2169
01:47:12,687 --> 01:47:16,038
e estamos mais perto do
grande prêmio de US$ 200.000.
2170
01:47:16,865 --> 01:47:18,823
[TOCANDO MÚSICA PENSIVA]
2171
01:47:38,408 --> 01:47:39,844
Podemos apagar as luzes, Bas?
2172
01:47:39,888 --> 01:47:41,542
Sim, eu cuidarei disso.
2173
01:47:41,585 --> 01:47:43,239
Vou pegar um pouco de
gelo para você também. OK?
2174
01:47:43,282 --> 01:47:44,283
Sim.
2175
01:47:45,197 --> 01:47:46,198
Olá, Marcos.
2176
01:47:47,112 --> 01:47:48,984
Venha aqui, grandalhão.
2177
01:47:49,027 --> 01:47:50,507
BAS: Raja, onde
posso encontrar gelo?
2178
01:47:51,160 --> 01:47:52,335
Lá.
2179
01:47:53,467 --> 01:47:54,555
Como você está, Marcos?
2180
01:47:55,773 --> 01:47:57,340
BAS: Tudo bem, mantenha os
2181
01:47:57,383 --> 01:47:58,428
olhos fechados e
coloque isto nele.
2182
01:47:59,516 --> 01:48:01,126
Tente relaxar, certo?
2183
01:48:01,170 --> 01:48:02,171
[EXPIRA]
2184
01:48:03,389 --> 01:48:06,218
- Marcos, você pode me ouvir?
- Sim.
2185
01:48:06,262 --> 01:48:08,046
DR. CORTEZ: Você sabe
o que aconteceu com você?
2186
01:48:08,090 --> 01:48:11,136
- Sim, eu perdi.
- Sim, você fez.
2187
01:48:13,095 --> 01:48:14,662
Você sabe onde está agora?
2188
01:48:14,705 --> 01:48:17,055
- Japão.
-DR. CÓRTEZ: Bom.
2189
01:48:17,839 --> 01:48:19,188
Eu preciso de pontos?
2190
01:48:20,145 --> 01:48:21,973
Sim, você precisa de alguns pontos.
2191
01:48:22,017 --> 01:48:24,236
- MARCO: Está ruim?
- Não, não é horrível.
2192
01:48:26,500 --> 01:48:28,850
Vou passar aqui e
deixar tudo pronto.
2193
01:48:28,893 --> 01:48:30,504
Tudo bem? Serão alguns minutos.
2194
01:48:30,547 --> 01:48:31,809
Você apenas fica sentado aqui.
2195
01:48:31,853 --> 01:48:33,681
-MARK: Sim, ok.
- Tudo bem.
2196
01:48:34,725 --> 01:48:36,161
Eu não conseguia mover meu corpo.
2197
01:48:36,205 --> 01:48:37,641
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
2198
01:48:37,685 --> 01:48:40,601
É como se eu...
Era como se eu estivesse morto.
2199
01:48:40,644 --> 01:48:42,951
Sim, eu estive lá, amigo.
2200
01:48:43,560 --> 01:48:44,648
Eu não conseguia me mover.
2201
01:48:46,476 --> 01:48:47,825
Ouça, Mark, odeio
fazer isso, irmão, mas
2202
01:48:47,869 --> 01:48:49,784
preciso voltar para a
mesa de comentários, ok?
2203
01:48:49,827 --> 01:48:50,785
Eu tenho que trabalhar.
2204
01:48:51,960 --> 01:48:54,136
- OK.
- BAS: Tudo bem, cara.
2205
01:48:54,179 --> 01:48:56,268
Bas, obrigado.
Obrigado por tudo.
2206
01:48:58,183 --> 01:49:00,142
- BAS: De nada, irmão.
- Sim.
2207
01:49:01,360 --> 01:49:02,884
- Sinto muito.
-BAS: Não, não, não.
2208
01:49:02,927 --> 01:49:03,885
Não diga isso.
2209
01:49:04,668 --> 01:49:05,669
Não diga isso.
2210
01:49:09,499 --> 01:49:10,805
- Você o pegou?
- Eu peguei ele.
2211
01:49:10,848 --> 01:49:12,328
BAS: Tudo bem. Parece bom.
2212
01:49:22,991 --> 01:49:24,383
Olá, doutor.
2213
01:49:24,427 --> 01:49:25,471
Doutor, desculpe.
2214
01:49:25,515 --> 01:49:26,690
- Olá, Marcos.
- Como está Kerr?
2215
01:49:26,734 --> 01:49:28,126
Ele está bem. Ele está bem.
2216
01:49:28,170 --> 01:49:29,998
Ele tem um corte aqui.
Temos que costurar isso.
2217
01:49:30,041 --> 01:49:31,565
Como está a cabeça dele?
2218
01:49:31,608 --> 01:49:33,262
- Está esclarecendo.
- Ele se importa se eu entrar?
2219
01:49:33,305 --> 01:49:34,480
- Não, não, entre. Entre.
- Coleman.
2220
01:49:34,524 --> 01:49:36,178
COLEMAN: Obrigado.
O que está acontecendo, amigo?
2221
01:49:36,221 --> 01:49:38,006
MARCO: Ei, cara.
2222
01:49:38,049 --> 01:49:40,661
- Como você está se sentindo?
- [Suspira] Você sabe.
2223
01:49:41,226 --> 01:49:42,401
Você está bem?
2224
01:49:42,445 --> 01:49:43,751
Sim, estou um pouco machucado.
2225
01:49:43,794 --> 01:49:45,970
Nada com que se
preocupar, no entanto.
2226
01:49:46,014 --> 01:49:48,407
Qualquer que seja.
Deixa para lá. Isso acontece.
2227
01:49:48,451 --> 01:49:50,061
É uma noite.
2228
01:49:50,105 --> 01:49:51,672
Todos nós já estivemos lá.
2229
01:49:51,715 --> 01:49:53,804
Você ouviu falar de Fujita, certo?
2230
01:49:53,848 --> 01:49:55,545
Ele está fora.
Ele não vai voltar.
2231
01:49:55,589 --> 01:49:56,677
Ele está ferido.
2232
01:49:56,720 --> 01:49:58,896
Sim, eu sei, eu sei.
2233
01:49:58,940 --> 01:50:00,202
A vitória é toda
sua agora, Cole.
2234
01:50:01,464 --> 01:50:02,770
- Sério?
- Sério.
2235
01:50:02,813 --> 01:50:04,859
[AMBOS RINDO]
2236
01:50:04,902 --> 01:50:07,731
Sim, amigo, é todo seu.
Vá buscá-lo.
2237
01:50:07,775 --> 01:50:08,993
Eu vou conseguir.
2238
01:50:09,037 --> 01:50:10,516
- MARK: É todo seu.
- Agradeço isso.
2239
01:50:10,560 --> 01:50:12,040
- Eu te amo, amigo.
- Eu te amo.
2240
01:50:12,083 --> 01:50:13,302
- Vá trazer para casa.
- Eu vou fazer isso.
2241
01:50:13,345 --> 01:50:14,738
STEPHEN QUADROS:
Então Mark Coleman está vindo
2242
01:50:14,782 --> 01:50:17,045
esta final parecendo
renovada como sempre
2243
01:50:17,088 --> 01:50:19,047
depois de seu bom
amigo, Mark Kerr,
2244
01:50:19,090 --> 01:50:20,918
inadvertidamente fez um favor a ele
2245
01:50:20,962 --> 01:50:24,574
depois que Fujita machucou
o joelho na luta juntos.
2246
01:50:24,618 --> 01:50:26,532
A questão é: Coleman será capaz
2247
01:50:26,576 --> 01:50:29,318
para vingar Kerr
contra seu inimigo,
2248
01:50:29,361 --> 01:50:30,711
Igor Vovchanchyn?
2249
01:50:30,754 --> 01:50:32,626
Ou Igor continuará seu reinado
2250
01:50:32,669 --> 01:50:35,280
como o melhor peso
pesado da categoria?
2251
01:50:35,324 --> 01:50:36,499
Tudo bem, Mark, vou lhe dizer o
2252
01:50:36,542 --> 01:50:37,674
que farei em cada
etapa do caminho.
2253
01:50:37,718 --> 01:50:39,067
Tudo bem?
2254
01:50:39,110 --> 01:50:40,895
Apenas me avise se alguma
coisa estiver incomodando você.
2255
01:50:40,938 --> 01:50:42,157
STEPHEN QUADROS:
Também devo observar
2256
01:50:42,200 --> 01:50:44,812
esta é a primeira vez que
um evento do Orgulho LGBT
2257
01:50:44,855 --> 01:50:48,380
já foi transmitido
na América do Norte.
2258
01:50:48,424 --> 01:50:50,992
E acho que eles terão
um verdadeiro deleite.
2259
01:50:51,035 --> 01:50:52,515
ÁRBITRO: Tudo bem.
[FALA INDISTINTAMENTE]
2260
01:50:52,558 --> 01:50:53,559
[ANÉIS DE SINO]
2261
01:50:54,865 --> 01:50:56,911
[CORNERMAN FALANDO
INDISTINTAMENTE]
2262
01:50:57,912 --> 01:50:59,914
[HOMENS GRITANDO INDISTINTAMENTE]
2263
01:51:03,265 --> 01:51:04,919
Você vai sentir um pequeno
2264
01:51:04,962 --> 01:51:06,703
beliscão e depois
muita queimação.
2265
01:51:07,791 --> 01:51:08,749
Pitada.
2266
01:51:09,924 --> 01:51:11,665
Muita queimação.
2267
01:51:13,275 --> 01:51:16,191
CORNERMAN: Não tenha pressa!
Aí está! Sim!
2268
01:51:26,070 --> 01:51:28,943
Vamos! Vamos! Lide com ele!
2269
01:51:28,986 --> 01:51:31,206
Sim, sim, sim!
Gire-o! Gire ele!
2270
01:51:31,249 --> 01:51:32,555
DR. CORTEZ: E mais dois.
2271
01:51:36,428 --> 01:51:38,213
CORNERMAN: Continue! Continue!
2272
01:51:38,256 --> 01:51:39,693
Sim! Sim!
2273
01:51:40,476 --> 01:51:41,477
[IGOR GRUNHA]
2274
01:51:45,699 --> 01:51:46,743
STEPHEN QUADROS:
Aí está a torneira.
2275
01:51:46,787 --> 01:51:48,919
Uau! Igor bateu.
2276
01:51:48,963 --> 01:51:52,314
Mark Coleman venceu o
Grande Prêmio Pride 2000.
2277
01:51:52,357 --> 01:51:54,490
Ah! Veja a emoção
daquele homem.
2278
01:51:54,533 --> 01:51:58,494
Ele está muito animado
e correndo para os fãs.
2279
01:51:58,537 --> 01:52:00,235
- Ele está correndo para os fãs.
- COLEMAN: Sim!
2280
01:52:00,278 --> 01:52:02,716
STEPHEN QUADROS: Ele
acabou de ganhar US$ 200 mil.
2281
01:52:02,759 --> 01:52:04,369
DR. CÓRTEZ: Tudo
bem. Você está pronto.
2282
01:52:04,413 --> 01:52:06,241
[CORREDOR DOS SONHOSJOGANDO]
2283
01:52:11,420 --> 01:52:13,248
[MULTIDÃO ALEGRE]
2284
01:52:21,996 --> 01:52:22,910
[MARCA GRUNHA]
2285
01:53:34,677 --> 01:53:36,635
[CORRIDOR OF DREAMS
CONTINUA JOGANDO]
2286
01:54:27,251 --> 01:54:29,210
[RINDO]
2287
01:55:00,023 --> 01:55:01,807
- Olá, como você está?
- CAIXA: Olá.
2288
01:55:01,851 --> 01:55:04,027
[MÚSICA JAZZY TOCANDO
EM ALTO-FALANTES]
2289
01:55:05,159 --> 01:55:06,508
- CAIXA: Como você está?
- Eu sou bom.
2290
01:55:06,551 --> 01:55:08,075
- Obrigado.
- CAIXA: Bom.
2291
01:55:08,118 --> 01:55:09,641
- Como foi seu dia até agora?
- CAIXA: Até agora, tudo bem.
2292
01:55:09,685 --> 01:55:11,121
- Seu?
- Está bom.
2293
01:55:11,165 --> 01:55:13,167
- CAIXA: Bom.
- Vou ficar muito ocupado.
2294
01:55:13,210 --> 01:55:15,082
- CAIXA: Sim.
- [RISOS]
2295
01:55:15,125 --> 01:55:17,040
[FAÇA O MUNDO DESAPARECER
POR TIMI YURO PLAYING]
2296
01:55:36,538 --> 01:55:38,540
Uh... [risos]
2297
01:55:41,717 --> 01:55:43,023
Inacreditável.
2298
01:55:46,809 --> 01:55:48,202
[RINDO]
2299
01:55:56,166 --> 01:55:57,646
Uh... Ah, cara.
2300
01:56:05,088 --> 01:56:07,482
[CONVERSA INDISTINTA]
2301
01:56:22,888 --> 01:56:23,977
[RINDO]
2302
01:56:25,500 --> 01:56:26,718
Incrível.
2303
01:56:33,638 --> 01:56:34,770
Até mais, pessoal.
2304
01:56:39,688 --> 01:56:42,386
[FAÇA O MUNDO DESAPARECER
CONTINUA JOGANDO]
2305
01:56:42,430 --> 01:56:44,084
[O MOTOR GIRA, ZUMBIDO]
2306
01:57:15,115 --> 01:57:17,073
[A MÚSICA TERMINA]
2307
01:57:17,117 --> 01:57:19,032
[LIMELIGHT PELO PROJETO
ALAN PARSONS PLAYING]
2308
02:01:54,307 --> 02:01:56,483
[TOCANDO MÚSICA DE HARPA]
2309
02:03:12,341 --> 02:03:14,561
[A MÚSICA DESAPARECE]
174461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.