Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,246 --> 00:00:39,998
The Manipulated
2
00:02:34,696 --> 00:02:38,659
The Manipulated
3
00:03:47,102 --> 00:03:53,733
Specialized Repair Shop
4
00:03:54,985 --> 00:03:56,319
-Oh!
-Hey.
5
00:03:57,237 --> 00:04:00,157
Taejoong!
6
00:04:00,240 --> 00:04:01,950
Are you hurt?
7
00:04:02,534 --> 00:04:04,035
What the heck happened to you?
8
00:04:53,710 --> 00:04:55,837
Why'd you have to go and ruin everything?
9
00:04:57,130 --> 00:04:59,424
Don't worry. I'll make sure
this never gets out.
10
00:05:00,008 --> 00:05:03,303
It's just... my superiors have been
asking for a report,
11
00:05:03,386 --> 00:05:05,347
and I'm not sure what to put in it.
12
00:05:05,430 --> 00:05:07,641
I don't know if I can delay it
any further.
13
00:05:07,724 --> 00:05:09,851
-What's the issue?
-I'm worried.
14
00:05:10,435 --> 00:05:12,103
I don't want my neck on the line.
15
00:05:15,190 --> 00:05:17,943
It just so happened all the inmates
died in a freak accident.
16
00:05:19,027 --> 00:05:21,029
How could you have foreseen a gas leak?
17
00:05:21,112 --> 00:05:24,199
Plus, the higher-ups won't even care,
since they're saving on taxes.
18
00:05:24,282 --> 00:05:28,161
They won't bother asking questions,
so you'll be fine.
19
00:05:32,123 --> 00:05:34,000
What about Inmate 2802?
20
00:05:38,213 --> 00:05:40,549
I still can't believe he got away.
21
00:05:41,132 --> 00:05:43,385
Destroyed my little playground
and everything.
22
00:05:46,388 --> 00:05:48,139
We have to find that piece of shit.
23
00:05:48,223 --> 00:05:49,808
Should I alert the media?
24
00:05:52,644 --> 00:05:54,354
Didn't you hear what I said earlier?
25
00:05:55,522 --> 00:05:56,940
I don't want this out there.
26
00:05:58,567 --> 00:06:00,735
-Sorry. That was a bad idea.
-Why so nervous?
27
00:06:00,819 --> 00:06:01,945
Don't you trust me?
28
00:06:03,280 --> 00:06:05,031
I don't know what I was thinking.
29
00:06:05,615 --> 00:06:08,368
I'll do as you say. I trust you.
30
00:06:17,627 --> 00:06:18,628
I wonder...
31
00:06:20,672 --> 00:06:25,010
Now that he's made it out,
what do you think his next move is?
32
00:06:25,677 --> 00:06:26,678
Sir?
33
00:06:29,431 --> 00:06:30,432
You're dismissed.
34
00:06:34,811 --> 00:06:37,606
All-Purpose General Electric
35
00:06:40,483 --> 00:06:43,528
Tell me not to wait for you.
36
00:06:44,654 --> 00:06:48,241
I'll find them. I'll make them all pay
for what they did to you.
37
00:06:49,367 --> 00:06:52,037
This is the land of opportunity.
38
00:07:12,390 --> 00:07:14,976
Oh. You awake?
39
00:07:16,603 --> 00:07:19,356
Hang on. Hey, hey.
40
00:07:21,441 --> 00:07:24,736
-You sleep okay?
-Yeah. Oh, my head.
41
00:07:30,283 --> 00:07:33,578
Are you feeling better?
42
00:07:34,412 --> 00:07:35,413
Yeah.
43
00:07:40,001 --> 00:07:42,796
Sorry I startled you last night.
You must have been shocked.
44
00:07:42,879 --> 00:07:45,298
Well, you did show up
and scare me half to death...
45
00:07:46,174 --> 00:07:47,842
but I'll live.
46
00:07:50,178 --> 00:07:52,430
Oh. Here.
47
00:07:52,514 --> 00:07:54,307
Eat some food, okay?
48
00:07:55,058 --> 00:07:56,267
While it's still hot.
49
00:08:00,021 --> 00:08:01,314
Come on. Don't be shy.
50
00:08:09,364 --> 00:08:11,866
I attempted to visit you
multiple times, but...
51
00:08:13,076 --> 00:08:16,204
they wouldn't let me in,
and wouldn't give me a reason.
52
00:08:18,957 --> 00:08:22,210
I was thinking that
something horrible happened to you.
53
00:08:23,336 --> 00:08:25,380
Sorry I made you worry
about me like that.
54
00:08:26,965 --> 00:08:30,468
I have a million questions,
but this is the most important one.
55
00:08:30,552 --> 00:08:32,595
What do you plan on doing next?
56
00:08:40,812 --> 00:08:42,439
Whatever it is, do it here.
57
00:08:44,691 --> 00:08:46,192
I'm not comfortable with that.
58
00:08:47,444 --> 00:08:49,904
What if you get in trouble
for being my accomplice?
59
00:08:49,988 --> 00:08:51,573
I don't know what you mean.
60
00:08:53,366 --> 00:08:55,326
You suddenly barged into my store
61
00:08:55,410 --> 00:08:57,829
and threatened to kill me
if I didn't help you.
62
00:08:57,912 --> 00:09:01,291
I had no choice but to co-operate.
How am I an accomplice?
63
00:09:04,335 --> 00:09:07,922
Taejoong, you didn't come here
on your own.
64
00:09:08,006 --> 00:09:11,259
God sent you here
because it's part of his plan.
65
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
Hmm?
66
00:09:19,434 --> 00:09:20,769
This is for you.
67
00:09:21,311 --> 00:09:22,312
Take it.
68
00:09:23,688 --> 00:09:24,856
Are you sure?
69
00:09:27,317 --> 00:09:29,861
Should we say I took this phone
from you by force?
70
00:09:31,905 --> 00:09:34,282
This can stay between us.
71
00:09:39,162 --> 00:09:42,123
You need to get your strength back,
so hurry up and eat.
72
00:09:56,304 --> 00:09:59,432
Born March 24, 1965 The Late Shin Jiyoung
Passed Away August 22, 2015
73
00:09:59,516 --> 00:10:02,685
Born November 8, 1998 The Late Park Taejin
Passed Away October 4, 2020
74
00:10:09,818 --> 00:10:11,277
Search Kim Sangrak
75
00:10:11,361 --> 00:10:14,405
Kim Sangrak Theater actor
76
00:10:14,489 --> 00:10:16,199
Kim Sangrak Lawyer
77
00:10:17,033 --> 00:10:18,701
Registered Criminal Law Specialst
78
00:10:20,745 --> 00:10:22,080
Lawyer Kim Sangrak
79
00:10:23,206 --> 00:10:27,377
I'm a public defender.
I'm not some hotshot lawyer.
80
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
Shit.
81
00:11:45,580 --> 00:11:47,916
What the fuck?
82
00:11:50,001 --> 00:11:51,169
Get over here!
83
00:12:17,070 --> 00:12:20,114
It was nothing.
84
00:12:35,046 --> 00:12:36,047
Park Taejoong?
85
00:12:53,356 --> 00:12:57,360
Remember me?
I told you I'd find you, didn't I?
86
00:13:13,626 --> 00:13:17,130
I told you, I'm not the one
making the calls.
87
00:13:17,213 --> 00:13:19,799
I was just following orders from above.
88
00:13:19,882 --> 00:13:23,136
Oh, really? Who's giving you orders?
89
00:13:25,013 --> 00:13:28,516
If I tell you that, they will kill me.
90
00:13:35,565 --> 00:13:37,317
Tell me...
91
00:13:37,400 --> 00:13:40,486
- Hold on.
- ...before I lose my patience.
92
00:13:40,570 --> 00:13:42,864
Wait a second. Hang on, please. Spare me.
93
00:13:46,409 --> 00:13:48,786
I don't want to die like this.
Please spare me.
94
00:13:49,996 --> 00:13:50,997
Talk!
95
00:13:52,915 --> 00:13:55,460
Don't you get it?
I can't tell you--
96
00:14:03,634 --> 00:14:04,635
Shit.
97
00:14:40,838 --> 00:14:42,423
Personal Information So Hyeonjeong
98
00:14:50,473 --> 00:14:51,808
Who the hell is this?
99
00:14:54,102 --> 00:14:55,728
What do you want with this person?
100
00:14:57,522 --> 00:14:58,523
I have no idea.
101
00:15:02,819 --> 00:15:03,820
Don't lie to me.
102
00:15:03,903 --> 00:15:05,696
Her name is So Hyeonjung.
103
00:15:05,780 --> 00:15:08,032
She's the next victim.
104
00:15:08,116 --> 00:15:10,076
They'll begin sculpting with her soon.
105
00:15:11,202 --> 00:15:12,203
What does that mean?
106
00:15:13,621 --> 00:15:16,040
I can't tell you...
107
00:15:16,707 --> 00:15:17,917
What is "sculpting"?
108
00:15:18,626 --> 00:15:22,296
We're creating evidence to use.
109
00:15:23,589 --> 00:15:28,302
When a client commits murder, they look
for a victim to be the scapegoat.
110
00:15:28,386 --> 00:15:30,304
Bingo. Our culprit.
111
00:15:30,388 --> 00:15:32,640
That's how they begin sculpting the story,
112
00:15:33,683 --> 00:15:36,519
-by collecting what they need.
-What do you mean?
113
00:15:36,602 --> 00:15:38,146
What do they collect?
114
00:15:39,355 --> 00:15:43,317
Everything, from everyday household trash
to cigarette butts.
115
00:15:44,443 --> 00:15:47,029
They collect anythingthat could be linked to the victim,
116
00:15:47,572 --> 00:15:49,574
then it's planted at the crime scene.
117
00:15:51,450 --> 00:15:53,327
That's how we were able to frame you.
118
00:15:53,870 --> 00:15:56,998
The better the evidence,
the better the fall, you cock-sucker!
119
00:15:58,082 --> 00:16:00,918
Finally. What took you so fucking long?
120
00:16:04,964 --> 00:16:07,508
Of course he doesn't show up
until I've already talked.
121
00:16:19,937 --> 00:16:21,230
It's you.
122
00:16:30,990 --> 00:16:33,576
Can you stop fucking around
and kill the guy?
123
00:16:33,659 --> 00:16:37,163
Hey. A fucking loser like you
can't do shit about any of this.
124
00:16:37,246 --> 00:16:38,831
Do you hear me?
125
00:16:51,928 --> 00:16:53,638
Fucking bastard.
126
00:17:00,311 --> 00:17:02,772
Do you understand
whose business you're fucking with?
127
00:17:06,359 --> 00:17:08,653
Now I have to do my job
and get rid of you.
128
00:17:11,489 --> 00:17:13,574
What about Taejin?
129
00:17:13,658 --> 00:17:17,036
Was he killed
because you were just doing your job?
130
00:17:18,454 --> 00:17:20,081
You killed him, didn't you?
131
00:17:22,458 --> 00:17:23,918
Fucking piece of shit.
132
00:17:25,169 --> 00:17:26,170
Shut up.
133
00:17:28,339 --> 00:17:30,174
Want to know who killed your brother?
134
00:17:31,551 --> 00:17:36,138
Look behind you.
That's who killed him, you fucking idiot.
135
00:19:47,144 --> 00:19:48,396
What's wrong?
136
00:19:54,694 --> 00:19:58,864
Instead of running like a coward,
you should die with some honor.
137
00:20:15,005 --> 00:20:16,799
Director Woo
138
00:20:18,300 --> 00:20:19,427
Yes?
139
00:20:21,554 --> 00:20:22,555
He got away?
140
00:20:25,307 --> 00:20:26,308
It's fine.
141
00:20:31,105 --> 00:20:32,940
It seems like you're a little upset.
142
00:20:36,569 --> 00:20:39,780
It tastes bad. Has it gone sour?
143
00:20:40,990 --> 00:20:42,283
You should dispose of it.
144
00:20:43,409 --> 00:20:45,536
Yes, sir. Leave it to me.
145
00:20:46,579 --> 00:20:48,080
I'm going for a walk.
146
00:21:18,611 --> 00:21:20,613
Dammit.
147
00:21:25,868 --> 00:21:28,078
-You look worn out.
-Ha.
148
00:22:01,237 --> 00:22:03,739
I'm giving you
a good severance package.
149
00:22:05,866 --> 00:22:08,285
Write the name of the person
you want to give it to.
150
00:22:11,789 --> 00:22:12,915
Bastard.
151
00:22:15,626 --> 00:22:17,378
Fine, then.
152
00:22:52,872 --> 00:22:54,498
I feel better now.
153
00:23:03,591 --> 00:23:04,758
I need you again.
154
00:23:06,844 --> 00:23:08,137
I've made a mess.
155
00:23:11,974 --> 00:23:13,517
Just dispose of the trash.
156
00:23:14,560 --> 00:23:16,020
We can hire another.
157
00:23:17,730 --> 00:23:19,773
Audit Team 1
158
00:23:28,490 --> 00:23:30,951
As of now, the disciplinary action
159
00:23:31,035 --> 00:23:33,746
for unauthorized disclosure
of investigative information
160
00:23:33,829 --> 00:23:35,748
and bribery allegations is withdrawn.
161
00:23:37,416 --> 00:23:40,753
There's just one thing left.
Sign below, and we're done.
162
00:23:47,217 --> 00:23:49,219
Hwang Ilguk
163
00:23:51,513 --> 00:23:52,973
At least tell me why.
164
00:23:53,057 --> 00:23:55,267
All because I received
a little extra money?
165
00:23:55,351 --> 00:23:58,938
That's why you tore me apart?
I know there's a reason you're doing this.
166
00:24:00,648 --> 00:24:01,982
What do you want in exchange?
167
00:24:10,991 --> 00:24:13,035
"5283."
168
00:24:14,995 --> 00:24:16,997
Ah, shit. I hate rain.
169
00:24:22,586 --> 00:24:23,921
What a nice car.
170
00:24:24,004 --> 00:24:25,339
Ah, fuck.
171
00:24:39,395 --> 00:24:42,523
I'm sure you must be frustrated.
I'm here to help you,
172
00:24:43,190 --> 00:24:45,150
but I need you to do me a favor
in exchange.
173
00:24:45,234 --> 00:24:46,318
You good with that?
174
00:24:46,402 --> 00:24:48,195
So you saved my ass, huh?
175
00:24:51,323 --> 00:24:53,367
I'll make sure
you're taken care of, though.
176
00:24:53,867 --> 00:24:56,120
Just ensure that you get
this job done first,
177
00:24:56,787 --> 00:24:59,498
and once that's finished,
I'll do whatever you need.
178
00:25:00,124 --> 00:25:02,960
I promise you
they won't look into you anymore.
179
00:25:03,627 --> 00:25:06,255
In addition to that,
how does a promotion sound?
180
00:25:06,338 --> 00:25:07,423
Interested?
181
00:25:18,267 --> 00:25:20,519
Okay, so what do you need me to do?
182
00:25:21,103 --> 00:25:22,396
To track someone down.
183
00:25:24,690 --> 00:25:27,401
All-Purpose General Electric
184
00:25:27,484 --> 00:25:30,571
What does that mean? What is "sculpting"?
185
00:25:30,654 --> 00:25:33,115
We're creating evidence to use.
186
00:25:33,198 --> 00:25:34,825
When a client commits murder,
187
00:25:34,908 --> 00:25:37,119
they look for a victimto be the scapegoat.
188
00:25:37,202 --> 00:25:39,621
That's how they begin sculpting the story,
189
00:25:39,705 --> 00:25:41,248
by collecting what they need.
190
00:25:42,166 --> 00:25:45,544
Wait, you mean to tell me this is real?
191
00:25:47,838 --> 00:25:50,716
Yeah. She's the next target.
192
00:25:51,800 --> 00:25:53,385
Her name is So Hyeonjung.
193
00:25:54,136 --> 00:25:56,889
I'm guessing they've already started
tracking her movements,
194
00:25:56,972 --> 00:25:58,682
just like they did with me.
195
00:25:59,767 --> 00:26:01,226
Everything okay?
196
00:26:02,311 --> 00:26:05,606
Not sure.
I want to see if she's all right.
197
00:26:05,689 --> 00:26:07,399
Is everything okay with you?
198
00:26:08,233 --> 00:26:10,903
-What?
-Are you doing okay with all of this?
199
00:26:11,445 --> 00:26:12,488
All of what?
200
00:26:14,531 --> 00:26:17,451
-Wait, what? What's going on?
-Come here, you poor thing.
201
00:26:18,994 --> 00:26:21,163
I can't imagine what you're going through.
202
00:26:21,246 --> 00:26:24,958
All this time being punished
for something you didn't do.
203
00:26:25,459 --> 00:26:28,754
It must have felt like
the world was crumbling around you.
204
00:26:28,837 --> 00:26:30,923
-I'm sorry.
-Why are you apologizing?
205
00:26:31,006 --> 00:26:32,508
- I'm so sorry.
- My back!
206
00:26:32,591 --> 00:26:35,260
-Wait, wait, wait. It hurts.
-Oh, right.
207
00:26:35,344 --> 00:26:37,346
Sorry. Are you all right?
208
00:26:37,429 --> 00:26:40,182
-It's fine.
-I should get you an icepack or something.
209
00:26:41,016 --> 00:26:42,184
I'm sorry.
210
00:26:42,976 --> 00:26:46,230
From now on, stay with me
and work from here,
211
00:26:46,313 --> 00:26:49,149
and I'll help you
with anything you need, okay?
212
00:26:53,779 --> 00:26:55,280
How do I get this thing to work?
213
00:26:55,364 --> 00:26:56,990
- Hit the power.
- It's on.
214
00:26:57,074 --> 00:26:58,367
-Is it plugged in?
-Yeah.
215
00:26:58,951 --> 00:27:01,161
Then it's probably an issue with this.
216
00:27:03,872 --> 00:27:07,209
It'll work once I connect it on here.
Hold on a second.
217
00:27:07,292 --> 00:27:09,419
We need to
investigate the inmates.
218
00:27:09,503 --> 00:27:12,131
-I told you "no."
-We have to figure out what happened.
219
00:27:12,214 --> 00:27:13,215
Just let it go.
220
00:27:13,841 --> 00:27:16,510
Can't you let me interrogate
the inmates who made it back?
221
00:27:16,593 --> 00:27:18,428
Hey. Jeez.
222
00:27:18,512 --> 00:27:21,098
For us to figure out how 2802 escaped,
223
00:27:21,598 --> 00:27:23,892
we need testimonies
from those who were there,
224
00:27:23,976 --> 00:27:26,311
and we can't ask them.
They're in a special unit.
225
00:27:26,395 --> 00:27:29,565
-Why were they put there?
-I told you. They needed intensive care.
226
00:27:30,524 --> 00:27:31,525
That's bull...
227
00:27:32,442 --> 00:27:36,321
-Then they should be sent to a hospital.
-I'm just following orders, like you.
228
00:27:36,405 --> 00:27:37,656
Then who's--
229
00:27:37,739 --> 00:27:39,825
The warden is requesting you.
230
00:27:39,908 --> 00:27:43,537
If you've got a problem, take it up
with the warden yourself. I've had enough.
231
00:27:48,834 --> 00:27:51,003
Come in.
232
00:27:58,719 --> 00:28:00,971
This is Detective Hwang.
233
00:28:01,597 --> 00:28:04,766
- He's investigating inmate 2802's escape.
- I see.
234
00:28:05,726 --> 00:28:08,103
Help him out with whatever he needs.
235
00:28:08,186 --> 00:28:10,564
Actually, I wanted to speak to you
about that myself.
236
00:28:10,647 --> 00:28:12,983
-Don't bother.
-I want to gather witness statements,
237
00:28:13,066 --> 00:28:14,192
but Officer Kang won't--
238
00:28:14,276 --> 00:28:16,612
-I'm the one who gave him that order.
-What?
239
00:28:17,362 --> 00:28:19,531
If you keep asking around,
word is gonna spread.
240
00:28:20,073 --> 00:28:21,909
We need to handle this discreetly.
241
00:28:21,992 --> 00:28:25,037
Are you kidding me?
We should at least interrogate those--
242
00:28:25,120 --> 00:28:26,788
Stop wasting your time on that.
243
00:28:26,872 --> 00:28:29,291
Focus on catching the one that escaped.
244
00:28:29,374 --> 00:28:31,168
Why can't you just do what you're told?
245
00:28:31,251 --> 00:28:32,294
-Warden...
-Enough.
246
00:28:32,377 --> 00:28:33,587
Inmate 2802 Park Taejoong
247
00:28:34,838 --> 00:28:37,215
I need you to show me
where that scumbag stayed.
248
00:28:44,514 --> 00:28:45,515
It's here.
249
00:28:49,603 --> 00:28:50,854
Move.
250
00:28:53,106 --> 00:28:54,107
Daily Routine Plan
251
00:28:54,191 --> 00:28:55,525
Oh!
252
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
Look at this son-of-a-bitch. Wow.
253
00:29:01,615 --> 00:29:04,034
He really followed
a strict schedule, didn't he?
254
00:29:04,117 --> 00:29:05,410
Fucking crazy.
255
00:29:06,745 --> 00:29:09,790
That's Park Taejoong.
He was a model prisoner.
256
00:29:10,499 --> 00:29:11,959
Did he ever have any visitors?
257
00:29:13,877 --> 00:29:16,505
What's this? Jackpot.
258
00:29:17,089 --> 00:29:18,632
He hid it well. Wow.
259
00:29:20,801 --> 00:29:22,094
He has no family.
260
00:29:22,844 --> 00:29:24,763
He had friends that came by frequently,
261
00:29:25,764 --> 00:29:27,891
but he refused their visits
and shut them out.
262
00:29:27,975 --> 00:29:29,935
Would you like to look
at the visitors' log?
263
00:29:32,813 --> 00:29:34,731
Those were important to him,
so be careful.
264
00:29:34,815 --> 00:29:36,692
Who cares? He's a fucking inmate.
265
00:29:42,030 --> 00:29:45,742
Looks like he was going over all of
these case documents quite obsessively.
266
00:29:45,826 --> 00:29:46,827
They're so worn out.
267
00:29:48,578 --> 00:29:50,872
"Park Taejoong, semen, 99%."
268
00:29:53,166 --> 00:29:54,334
Think he forgot this?
269
00:29:55,836 --> 00:29:58,547
Well, why don't you ask him yourself
when you catch him?
270
00:30:00,924 --> 00:30:01,925
Huh.
271
00:30:13,270 --> 00:30:15,105
Hi, Mommy!
272
00:30:15,188 --> 00:30:17,441
-Hi, sweetheart.
-I brought the mail in for you.
273
00:30:17,524 --> 00:30:19,151
-Here.
-Oh, yeah? Thank you.
274
00:30:20,444 --> 00:30:22,154
You're so thoughtful.
275
00:30:22,904 --> 00:30:24,031
Overdue Payment Notice
276
00:30:24,114 --> 00:30:25,866
Overdue Payment Notice
277
00:30:31,997 --> 00:30:33,123
Hey, there you are.
278
00:30:33,206 --> 00:30:34,958
- Sorry I'm late.
- It's okay.
279
00:30:35,042 --> 00:30:36,918
I'd love to touch up my roots.
280
00:30:37,002 --> 00:30:39,046
Again? It's only been a month.
281
00:30:39,671 --> 00:30:41,840
Seoyun, go inside and do your homework.
282
00:30:41,923 --> 00:30:43,091
Okay.
283
00:31:09,701 --> 00:31:11,328
Chansol Oriental Medicine Hospital
284
00:31:12,412 --> 00:31:13,538
What a pity.
285
00:31:14,873 --> 00:31:16,041
Poor kid is sick.
286
00:31:59,709 --> 00:32:01,336
Let me get this straight.
287
00:32:02,504 --> 00:32:06,424
So, there are guys following this woman
and tracking everything she's doing?
288
00:32:07,342 --> 00:32:08,677
Yeah, I think so.
289
00:32:09,177 --> 00:32:13,890
So, then, how are we supposed to find
the people who are following her?
290
00:32:14,683 --> 00:32:16,268
We're gonna play the same game.
291
00:32:17,394 --> 00:32:19,980
Hey, Taejoong,
here's everything.
292
00:32:20,522 --> 00:32:23,191
I'm not sure why you asked
for all this stuff.
293
00:32:24,442 --> 00:32:25,819
Well, check this out.
294
00:32:27,946 --> 00:32:30,240
I can use this stuff
to build some cameras.
295
00:32:30,323 --> 00:32:32,659
Hopefully they'll catch
at least one of those guys.
296
00:32:32,742 --> 00:32:33,743
Ah.
297
00:32:35,579 --> 00:32:37,581
- These still good?
- I think so.
298
00:32:37,664 --> 00:32:38,790
That'll work.
299
00:32:47,132 --> 00:32:48,175
Ah.
300
00:32:50,468 --> 00:32:54,681
You should be the one
running this store. Wow.
301
00:32:54,764 --> 00:32:56,308
How'd you think of this?
302
00:33:12,407 --> 00:33:14,284
Here. I want you to have this.
303
00:33:15,452 --> 00:33:17,662
-What's that for?
-Whatever you need.
304
00:33:17,746 --> 00:33:20,457
-Oh, it's okay. I can't take that.
-Of course you can.
305
00:33:20,540 --> 00:33:22,459
I want to help you pay for things.
306
00:33:22,542 --> 00:33:24,252
-Come on.
-No, really, it's fine.
307
00:33:24,336 --> 00:33:27,172
Don't be so stubborn,
and take it already, please.
308
00:33:27,255 --> 00:33:28,715
-Come on, now.
-No, I...
309
00:33:32,928 --> 00:33:35,513
Why do you store your money
in there like that?
310
00:33:35,597 --> 00:33:39,017
Oh, you know, in case someone robs me.
311
00:33:43,188 --> 00:33:45,315
You never saw this, okay?
312
00:33:56,785 --> 00:33:57,786
Do Not Use
313
00:34:54,134 --> 00:34:55,760
Why bother hiding it?
314
00:34:56,469 --> 00:34:59,139
Ninety... one hundred thousand. All right.
315
00:34:59,222 --> 00:35:00,765
- Excuse me.
- Oh, shit!
316
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Who the fuck are you?
317
00:35:05,895 --> 00:35:07,314
Can you please return that?
318
00:35:08,565 --> 00:35:10,775
Exactly where you found it, okay?
319
00:35:11,276 --> 00:35:14,654
Or what?
I don't even know who you are.
320
00:35:15,822 --> 00:35:17,532
Hang on. Wait.
321
00:35:17,616 --> 00:35:19,492
Let go!
322
00:35:21,745 --> 00:35:24,414
Who do you think you are?
323
00:35:27,500 --> 00:35:30,503
-Little shit. Who do you think you are?
-What the fuck?
324
00:35:30,587 --> 00:35:33,214
I didn't know what size you were, so...
325
00:35:34,633 --> 00:35:37,260
- Shit.
- Look. Caught a thief in your store.
326
00:35:37,761 --> 00:35:39,596
Who raised you? Shame on you.
327
00:35:39,679 --> 00:35:42,098
Let me go.
328
00:35:42,891 --> 00:35:44,976
Eunbi? I...
329
00:35:45,477 --> 00:35:47,354
- What? Eun...
- Shit.
330
00:35:51,149 --> 00:35:52,359
Oh, shit.
331
00:35:54,027 --> 00:35:55,945
Sorry. Let me introduce you two.
332
00:35:57,197 --> 00:36:00,575
This is the guy I met in prison.
His name is Taejoong...
333
00:36:00,659 --> 00:36:02,243
-What's your last name?
-It's Park.
334
00:36:02,327 --> 00:36:05,497
Right. Park Taejoong. This is my daughter.
335
00:36:05,580 --> 00:36:07,499
Who the fuck are you calling
your daughter?
336
00:36:09,626 --> 00:36:12,087
Hey, it's rude to stare. Look away.
337
00:36:16,549 --> 00:36:18,385
That's what I thought.
338
00:36:20,929 --> 00:36:23,556
What a happy reunion.
Bet you really missed your son.
339
00:36:24,641 --> 00:36:26,017
That a "welcome home" present?
340
00:36:26,101 --> 00:36:28,520
Well, he doesn't have
any other clothes, so...
341
00:36:29,437 --> 00:36:32,065
Ah, shit.
342
00:36:32,148 --> 00:36:33,525
Hey.
343
00:36:34,067 --> 00:36:35,402
Come out. We need to talk.
344
00:36:44,077 --> 00:36:45,078
It's okay.
345
00:36:50,458 --> 00:36:51,459
Oh, jeez.
346
00:36:54,421 --> 00:36:55,422
Where are we going?
347
00:37:06,558 --> 00:37:09,185
Hey, so, earlier...
I'm sorry for doing that.
348
00:37:09,769 --> 00:37:10,895
-I...
-Whatever.
349
00:37:12,355 --> 00:37:13,898
You have nowhere to live, right?
350
00:37:13,982 --> 00:37:15,900
Is that why you're freeloading? Huh?
351
00:37:18,945 --> 00:37:22,240
No, I... Your dad was helping me.
352
00:37:22,323 --> 00:37:23,908
You have to pay if you stay.
353
00:37:23,992 --> 00:37:27,412
Uh, 250,000 a week, upfront.
354
00:37:28,788 --> 00:37:31,291
Take it or leave it. You got cash?
355
00:37:36,254 --> 00:37:37,255
Shit.
356
00:37:39,466 --> 00:37:40,508
Wait...
357
00:37:41,551 --> 00:37:43,762
I'll come every Thursday
to collect the rent.
358
00:37:43,845 --> 00:37:45,597
So have the money ready in advance.
359
00:37:45,680 --> 00:37:48,850
-That's more than...
-Consider the rest as your deposit.
360
00:37:52,270 --> 00:37:54,439
What? Fuck off.
361
00:37:58,610 --> 00:38:01,112
-Oh, wait. One more thing.
-What?
362
00:38:02,155 --> 00:38:05,283
Shit.
363
00:38:08,453 --> 00:38:09,496
Now we're even.
364
00:38:12,123 --> 00:38:14,876
-Don't snitch on me.
-I can't believe...
365
00:38:16,461 --> 00:38:19,088
Get back here.
366
00:38:22,342 --> 00:38:24,385
Oh, shit, that hurt.
367
00:38:28,848 --> 00:38:29,849
Hey.
368
00:38:33,561 --> 00:38:34,729
You okay?
369
00:38:35,980 --> 00:38:39,234
-She beat you up?
-Me?
370
00:38:40,485 --> 00:38:42,028
No, of... of course not.
371
00:38:42,111 --> 00:38:44,739
Right. Did she ask for money?
372
00:38:45,782 --> 00:38:48,117
-Yeah.
-How much?
373
00:38:50,787 --> 00:38:52,956
Well, uh...
374
00:38:53,998 --> 00:38:56,459
two hundred fifty a week.
375
00:38:57,418 --> 00:38:59,796
Two hundred fifty thou...
376
00:39:01,297 --> 00:39:03,258
She's a nice kid, I swear.
377
00:39:04,217 --> 00:39:07,887
I haven't been a great dad.
She has a good heart, but...
378
00:39:07,971 --> 00:39:09,556
More like a shitty heart.
379
00:39:09,639 --> 00:39:11,182
-Huh? What?
-What?
380
00:39:11,266 --> 00:39:13,226
I said, "She has a...
381
00:39:15,436 --> 00:39:16,771
shining heart."
382
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
"Shining"?
383
00:39:29,534 --> 00:39:30,577
Here you go.
384
00:39:31,452 --> 00:39:34,706
Apparently this is that lawyer who met
with Park Taejoong in prison.
385
00:39:39,210 --> 00:39:41,087
Park Taejoong. That bastard.
386
00:39:41,170 --> 00:39:43,131
As soon as he escapes, he does this?
387
00:39:47,260 --> 00:39:52,015
So you mean... you're positive
it was 2802 who did this?
388
00:39:52,974 --> 00:39:56,394
I received this picture earlier.
Doesn't he look familiar?
389
00:40:03,610 --> 00:40:08,448
It resembles him a little,
but I can't be sure because it's blurry.
390
00:40:08,531 --> 00:40:11,117
Is that right?
391
00:40:11,743 --> 00:40:14,954
I knew exactly who it was.
Can you really not tell?
392
00:40:19,667 --> 00:40:22,045
So, what's the plan now?
393
00:40:23,046 --> 00:40:25,924
Well, it seems he was close
with a guy who's been released.
394
00:40:26,466 --> 00:40:27,967
Noh? Noh Yongsik?
395
00:40:28,593 --> 00:40:30,011
Let's pay him a visit.
396
00:40:39,020 --> 00:40:40,772
Did you stay up all night?
397
00:40:42,565 --> 00:40:44,901
I managed to get
a little rest earlier.
398
00:40:44,984 --> 00:40:51,032
Taejoong, your body
isn't fully recovered yet.
399
00:40:51,115 --> 00:40:52,909
Don't push yourself too hard.
400
00:40:52,992 --> 00:40:56,287
-Don't worry. I feel okay.
-You need rest.
401
00:40:58,289 --> 00:41:00,166
Where do we even begin?
402
00:41:00,249 --> 00:41:02,752
How are we supposed to figure out
who the bad guys are
403
00:41:02,835 --> 00:41:05,880
- when there's so many people?
- I think I've found them.
404
00:41:07,507 --> 00:41:09,050
-You did?
-Yeah.
405
00:41:10,593 --> 00:41:12,762
I caught something interesting
on the cameras.
406
00:41:12,845 --> 00:41:13,846
What?
407
00:41:15,139 --> 00:41:16,307
-You see this?
-Yeah.
408
00:41:16,975 --> 00:41:20,561
Over here. This person, and this car.
409
00:41:21,604 --> 00:41:24,899
Every time that So Hyeonjung
showed up on the cameras, so did they,
410
00:41:24,983 --> 00:41:26,442
and they all left when she did.
411
00:41:27,402 --> 00:41:30,613
So these people are definitely
the ones behind this?
412
00:41:30,697 --> 00:41:36,077
We're slowly figuring this out,
but I still don't understand something.
413
00:41:37,245 --> 00:41:38,246
And what's that?
414
00:41:40,248 --> 00:41:42,750
-The victim's phone.
-What about it?
415
00:41:42,834 --> 00:41:45,336
I never had the phone
until I found it that night,
416
00:41:45,420 --> 00:41:48,423
so how did the data show
that I had it longer than that?
417
00:41:48,506 --> 00:41:50,800
It perfectly matched
your movements, right?
418
00:41:50,883 --> 00:41:52,760
It's like it followed you around.
419
00:41:54,387 --> 00:41:55,388
What?
420
00:41:56,347 --> 00:41:57,473
-You're brilliant.
-Why?
421
00:41:57,557 --> 00:41:58,558
Look.
422
00:41:59,434 --> 00:42:01,644
See this? Here.
423
00:42:03,021 --> 00:42:05,148
Oh. Is that So Hyeonjung there?
424
00:42:05,231 --> 00:42:07,400
Yeah. See this motorcycle?
425
00:42:08,067 --> 00:42:10,361
Looks like someone was
following her constantly.
426
00:42:11,320 --> 00:42:14,198
They probably did
the exact same thing to you, right?
427
00:42:15,450 --> 00:42:17,577
I have to get to her before it's too late.
428
00:43:18,679 --> 00:43:20,556
All we have to do is swap those out.
429
00:43:21,307 --> 00:43:22,308
Last piece.
430
00:43:31,484 --> 00:43:33,653
Mobile Phone Unknown Caller
431
00:43:47,375 --> 00:43:48,584
Good afternoon, sir.
432
00:43:50,628 --> 00:43:54,799
-Where's your mom? Is she here?
-No, but she should be coming back soon.
433
00:43:54,882 --> 00:43:55,925
From where?
434
00:43:58,094 --> 00:43:59,428
Your mom, where did she go?
435
00:44:00,138 --> 00:44:03,015
Some lady forgot her cell phone here,
so she's taking it to her.
436
00:44:03,099 --> 00:44:04,100
Some...
437
00:44:07,478 --> 00:44:09,438
You can wait here, if you want.
438
00:44:10,022 --> 00:44:13,276
Well, actually, did your mom tell you
where she was going?
439
00:44:16,696 --> 00:44:18,197
Seju Shopping Center
Parking Lot
440
00:44:18,281 --> 00:44:20,658
Oh. Saeju shopping center parking lot.
441
00:44:26,789 --> 00:44:27,915
Hello?
442
00:44:29,250 --> 00:44:31,586
- Who is this?
- Shit.
443
00:44:31,669 --> 00:44:33,880
I'm sorry, but my mom will be--
444
00:44:43,055 --> 00:44:45,641
Oh, no. Well, that's not good.
445
00:44:45,725 --> 00:44:48,102
Coming.
446
00:44:50,813 --> 00:44:52,815
- Oh, Officer.
- How have you been?
447
00:44:52,899 --> 00:44:54,192
Coming through. Move.
448
00:44:55,234 --> 00:44:57,403
-Uh, hey...
-What's that smell?
449
00:44:57,486 --> 00:44:58,988
Can I help you with something?
450
00:45:05,369 --> 00:45:08,998
Yes. Yes, I'm getting off the bus now.
451
00:45:10,833 --> 00:45:11,834
Are you here?
452
00:45:13,836 --> 00:45:16,797
Do I walk over?
No, it's okay. It's not an issue.
453
00:45:16,881 --> 00:45:19,926
I can go over to you. Stay there.
Okay, got it.
454
00:45:21,427 --> 00:45:22,428
See you then.
455
00:45:30,353 --> 00:45:33,272
You know Park Taejoong, right?
I heard you were close.
456
00:45:33,940 --> 00:45:35,942
Have you had any contact
with him recently?
457
00:45:41,739 --> 00:45:44,158
You don't look surprised
that I'm bringing him up.
458
00:45:44,242 --> 00:45:45,701
Something you want to tell me?
459
00:45:47,662 --> 00:45:50,373
Miss? Excuse me. Hello.
460
00:45:51,749 --> 00:45:53,417
-Oh, is the phone yours?
-It is.
461
00:45:53,501 --> 00:45:55,795
Whenever I'm talking,
462
00:45:58,339 --> 00:45:59,715
you better look at me.
463
00:46:06,097 --> 00:46:09,058
The Manipulated
33466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.