All language subtitles for The anger 2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,800 --> 00:01:23,780
Sous -titrage Société Radio -Canada
2
00:01:55,180 --> 00:01:56,240
C 'est une ville trĂšs petite.
3
00:01:57,920 --> 00:02:01,980
Vous savez ce que les gens font.
4
00:02:03,420 --> 00:02:06,260
Ils se réveillent, ils se réveillent,
ils se réveillent.
5
00:02:06,780 --> 00:02:10,460
C 'est une ville trĂšs petite.
6
00:02:10,840 --> 00:02:15,000
Vous savez ce que les gens font.
7
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
Ils se réveillent, ils se réveillent,
ils se réveillent.
8
00:02:33,770 --> 00:02:39,170
Nabil ! Ida ! Nabil
9
00:02:39,170 --> 00:02:50,270
!
10
00:02:50,270 --> 00:02:56,390
Nabil ! Nabil
11
00:02:56,390 --> 00:03:01,750
!
12
00:03:03,120 --> 00:03:04,420
Je vais la cuisiner aprÚs le déjeuner.
13
00:03:07,200 --> 00:03:11,740
Ressaisis -toi, tu es une autre
personne. Ressaisis -toi un peu.
14
00:03:14,040 --> 00:03:15,440
Tout ça, tu ne vas pas manger ton pain.
15
00:03:25,400 --> 00:03:27,820
Pourquoi est -ce que tu es comme ça ?
Est -ce que tu veux que je t 'envoie
16
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
histoire ?
17
00:03:48,220 --> 00:03:55,120
Sous -titrage Société Radio -Canada
18
00:04:11,839 --> 00:04:17,079
C 'est magnifique.
19
00:04:33,450 --> 00:04:35,570
Mais le visage est trĂšs important.
20
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Il m 'a oublié de le dire.
21
00:05:29,230 --> 00:05:32,470
Allez les tuer ! Allez les tuer !
22
00:06:15,600 --> 00:06:21,540
OĂč est Nabil ? Nabil ? Nabil ?
23
00:06:21,540 --> 00:06:24,600
Nabil
24
00:06:24,600 --> 00:06:44,860
?
25
00:07:11,260 --> 00:07:12,660
Nabil ! Nabil !
26
00:07:19,370 --> 00:07:26,230
Chou ! Chou ! Chou ! Chou
27
00:07:26,230 --> 00:07:41,390
!
28
00:07:41,320 --> 00:07:42,640
Oui, oui, oui.
29
00:08:33,460 --> 00:08:36,100
Sous -titrage ST'
30
00:08:37,179 --> 00:08:38,179
501
31
00:09:11,280 --> 00:09:17,400
Sous -titrage Société Radio -Canada
32
00:09:17,400 --> 00:09:23,660
Sous -titrage Société Radio -Canada Sous
33
00:09:23,660 --> 00:09:29,020
-titrage Société Radio -Canada
34
00:09:39,690 --> 00:09:41,670
J 'aimerais aller à l 'université et
arriver avant tout le monde.
35
00:09:43,090 --> 00:09:44,810
La joie, c 'est d 'aller voir ma mĂšre.
36
00:09:46,370 --> 00:09:49,070
Le Beyrouth m 'a aussi aidée à voir ce
qui se passe.
37
00:09:49,970 --> 00:09:52,090
Il y a beaucoup de malheurs. Il y a
beaucoup de malheurs.
38
00:10:12,460 --> 00:10:15,300
C 'est bon.
39
00:10:56,860 --> 00:11:03,360
... ... ... ...
40
00:11:03,360 --> 00:11:05,180
... ...
41
00:11:22,130 --> 00:11:28,830
Je sais que ce n 'était pas bien pour
elle et qu 'elle a perdu
42
00:11:28,830 --> 00:11:32,710
beaucoup de enfants, mais elle était
trĂšs fiĂšre de nous.
43
00:11:34,530 --> 00:11:37,110
Je n 'ai pas le droit d 'ĂȘtre fiĂšre de
moi, mais je n 'ai pas le droit d 'ĂȘtre
44
00:11:37,110 --> 00:11:38,110
fiĂšre de mon pĂšre.
45
00:11:43,410 --> 00:11:44,410
Elle était fiÚre de nous.
46
00:12:00,180 --> 00:12:01,179
Retiens -le.
47
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
Retiens -le.
48
00:13:11,410 --> 00:13:14,710
Comment vas -tu, ma chérie ? Je vais
bien.
49
00:13:25,650 --> 00:13:26,770
C 'est comme si j 'avais un bébé.
50
00:13:27,750 --> 00:13:29,010
Tu as une autre solution ?
51
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
J 'en ai qu 'une photo.
52
00:14:03,860 --> 00:14:10,740
C 'est quoi, Yuli ? C 'est quoi,
docteur,
53
00:14:10,740 --> 00:14:16,800
Yuli ? Tu sors de chez toi ?
54
00:14:16,800 --> 00:14:18,400
Non, ma fille.
55
00:14:18,900 --> 00:14:22,380
Ah ! Tu te dis, je suis lĂ , je suis lĂ .
56
00:14:51,400 --> 00:14:54,740
Bonjour, bonjour, bonjour. ... ...
57
00:14:54,740 --> 00:15:03,440
...
58
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
... ...
59
00:15:22,310 --> 00:15:26,110
... ... ... ...
60
00:16:08,660 --> 00:16:15,180
C 'est toi qui l 'as tué
61
00:16:15,180 --> 00:16:25,980
?
62
00:16:36,910 --> 00:16:36,970
Je ne
63
00:16:36,970 --> 00:16:55,030
sais
64
00:16:55,030 --> 00:16:56,570
pas. C
65
00:16:56,570 --> 00:17:08,170
'est
66
00:17:08,170 --> 00:17:09,170
bon.
67
00:17:29,450 --> 00:17:32,510
Qu 'est -ce que tu as fait ? Il y a deux
ans.
68
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
D 'accord.
69
00:17:37,150 --> 00:17:40,490
Si tu ne peux pas m 'accepter, tu peux
prendre mon bĂątiment Ă Beyrouth.
70
00:17:41,490 --> 00:17:45,750
Vraiment ? Tu sais combien c 'est
difficile pour moi d 'accepter ce
71
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
ne peux pas m 'accepter.
72
00:17:49,330 --> 00:17:50,750
Je ne peux pas m 'accepter.
73
00:17:51,690 --> 00:17:54,710
Je dois partir.
74
00:17:56,210 --> 00:17:57,350
Mais rappelle -moi de me dire.
75
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
C 'est fini.
76
00:18:09,020 --> 00:18:10,020
Prends ça.
77
00:18:10,640 --> 00:18:13,500
Qu 'est -ce que c 'est ? Ne l 'abandonne
pas.
78
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Laisse -la Ă l 'enfant.
79
00:18:19,740 --> 00:18:20,720
Tu veux quelque
80
00:18:20,720 --> 00:18:28,260
chose
81
00:18:28,260 --> 00:18:31,140
? Je t 'aime beaucoup.
82
00:18:39,840 --> 00:18:41,240
Je
83
00:18:41,240 --> 00:18:48,720
t
84
00:18:48,720 --> 00:18:54,680
'aime beaucoup.
85
00:18:59,219 --> 00:19:01,140
Sous -titrage ST'
86
00:19:05,940 --> 00:19:08,880
501
87
00:19:26,840 --> 00:19:28,620
Il a tout le monde, c 'est -Ă -dire...
88
00:20:33,189 --> 00:20:34,070
Je veux
89
00:20:34,070 --> 00:20:49,430
dormir
90
00:20:49,430 --> 00:20:53,050
! Je veux dormir ! Vous m 'entendez ?
91
00:21:06,220 --> 00:21:07,220
Non,
92
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
non, non!
93
00:21:24,010 --> 00:21:26,530
Laissez -moi! Laissez -moi!
94
00:21:29,230 --> 00:21:32,770
Laissez -moi!
95
00:21:55,530 --> 00:21:59,770
AllĂŽ ? AllĂŽ, Raja ? Non, je n 'y peux
plus.
96
00:22:00,830 --> 00:22:01,830
Je ne sais pas oĂč je vais.
97
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
Je n 'y peux plus.
98
00:22:06,690 --> 00:22:10,010
Qu 'est -ce que c 'est ? Ok,
99
00:22:14,230 --> 00:22:15,230
ok, au revoir.
100
00:24:06,750 --> 00:24:13,330
Je suis arrivée à Beyrouth et
101
00:24:13,330 --> 00:24:15,770
j 'entends que Beyrouth ressemble Ă
Paris.
102
00:24:16,610 --> 00:24:18,410
Ils l 'appellent Paris de la route du
centre.
103
00:24:19,250 --> 00:24:21,890
Mais je ne sais pas si Paris est bon. Il
n 'y a pas de comparaison.
104
00:24:24,270 --> 00:24:25,430
Mais il y a quelque chose que je
connais.
105
00:24:27,330 --> 00:24:28,650
Les Libanais sont trĂšs forts.
106
00:24:29,250 --> 00:24:30,750
Et nous ne tombons pas facilement.
107
00:24:31,360 --> 00:24:33,000
Nous avons vécu de nombreuses guerres et
des morts.
108
00:24:33,580 --> 00:24:34,600
Nous avons planifié la mort.
109
00:24:36,300 --> 00:24:39,620
Beaucoup de fois, ils ont utilisé le
Liban comme un lieu de lutte pour leur
110
00:24:39,620 --> 00:24:41,260
bonheur, sans nous y penser.
111
00:24:41,760 --> 00:24:42,760
Nous sommes les gens.
112
00:24:45,280 --> 00:24:49,020
Mais nous n 'avons pas perdu le plus
important, qui est le soutien et l
113
00:24:50,540 --> 00:24:53,060
Lorsqu 'il y a une catastrophe, les gens
viennent pour aider.
114
00:24:53,420 --> 00:24:56,200
Ils viennent et donnent de tout leur
cĆur, sans se demander de rien.
115
00:24:57,000 --> 00:24:59,620
Nous avons réunis le Liban de nouveau
plusieurs fois.
116
00:25:01,930 --> 00:25:03,970
Ils ont détruit et nous réparons.
117
00:25:04,230 --> 00:25:09,150
Et ici, dans cette ville, j 'ai décidé
de commencer une nouvelle vie, peu
118
00:25:09,150 --> 00:25:10,150
importe ce que l 'on me demande.
119
00:26:56,940 --> 00:27:02,980
On peut essayer.
120
00:27:03,740 --> 00:27:07,040
On va voir comment ça se fait. Ce n 'est
pas le cas.
121
00:27:19,049 --> 00:27:25,370
Sous -titrage MFP.
122
00:28:19,130 --> 00:28:23,570
Ăa va ? Oui, et vous ? Ăa va, merci,
mais vous n 'avez pas l 'air dans votre
123
00:28:23,570 --> 00:28:27,430
inquiĂšte. Ăa veut dire quoi ? Ăa veut
dire que vous avez l 'air un peu triste,
124
00:28:27,470 --> 00:28:30,710
un peu... Quelqu 'un vous a offensé ?
Non, ça va.
125
00:28:31,290 --> 00:28:33,870
Je vous rapporte quelque chose ? Non,
merci, mais...
126
00:28:34,290 --> 00:28:36,910
Asseyez -vous deux minutes, comme ça on
peut discuter et peut -ĂȘtre que je
127
00:28:36,910 --> 00:28:37,629
pourrais vous aider.
128
00:28:37,630 --> 00:28:38,670
Non, je ne peux pas, je travaille.
129
00:29:24,360 --> 00:29:28,720
Vous voulez manger la mĂȘme chose ? Non,
non, non, pas aujourd 'hui, merci.
130
00:29:29,580 --> 00:29:32,480
Pourquoi ? Parce qu 'aujourd 'hui, c
'est un jour trÚs spécial.
131
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Vous m 'avez souri.
132
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
Je ne souris jamais.
133
00:29:38,480 --> 00:29:39,720
Je ne crois pas, je n 'ai pas l
'impression.
134
00:29:39,960 --> 00:29:42,220
J 'ai mĂȘme l 'impression que vous ne m
'avez absolument jamais remarqué.
135
00:29:43,020 --> 00:29:44,680
Bien sûr que non, je vous ai remarqué.
136
00:29:45,300 --> 00:29:49,540
C 'est vrai ? Et peut -ĂȘtre que je ne
vous ai plus tout de suite.
137
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Peut -ĂȘtre.
138
00:29:54,540 --> 00:29:55,880
Mais je ne vous connais pas assez
encore.
139
00:29:56,900 --> 00:29:58,440
Asseyez -vous, on va faire connaissance
si vous voulez.
140
00:30:00,320 --> 00:30:02,500
Moi, par exemple, je connais votre
prénom.
141
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
C 'est Ida.
142
00:30:06,580 --> 00:30:07,580
Moi, je m 'appelle Hans.
143
00:30:07,820 --> 00:30:08,840
Mon pÚre était allemand.
144
00:30:09,120 --> 00:30:11,120
Je suis né à Paris et j 'y habite
toujours.
145
00:30:11,900 --> 00:30:13,920
Paris ? Oui, Paris.
146
00:30:14,320 --> 00:30:17,220
Et maintenant, je travaille dans l
'immobilier pour une boĂźte
147
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
est juste à cÎté d 'ici.
148
00:30:19,960 --> 00:30:22,400
Faites quoi ici ? Moi, je rĂȘve d 'aller
Ă Paris.
149
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
C 'est vrai ?
150
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Mon oncle vit lĂ -bas.
151
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
D 'accord.
152
00:30:26,840 --> 00:30:29,980
Si vous voulez, je pourrais vous faire
découvrir un jour. Je pourrais vous
153
00:30:29,980 --> 00:30:30,980
montrer mon Paris Ă moi.
154
00:30:31,680 --> 00:30:34,540
En tout cas, vous parlez trĂšs trĂšs bien
le français.
155
00:30:34,860 --> 00:30:38,200
Oui, mon oncle vit Ă Paris et depuis que
je suis toute petite, il me parle en
156
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
français.
157
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
TrĂšs bien.
158
00:30:42,120 --> 00:30:44,820
Bon, je suis désolé, je ne peux pas
rester aujourd 'hui, j 'ai un rendez
159
00:30:45,060 --> 00:30:46,660
Mais on se voit demain, j 'espĂšre.
160
00:30:48,820 --> 00:30:49,639
Bonne journée.
161
00:30:49,640 --> 00:30:50,399
Vous aussi.
162
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
Au revoir.
163
00:31:53,560 --> 00:31:59,680
Tire -toi ! Tire -toi, connard !
164
00:31:59,680 --> 00:32:03,900
Ăa va ? Vous n 'ĂȘtes pas blessĂ©e ? Non,
ça va.
165
00:32:04,420 --> 00:32:05,420
C 'est moi qui vous ai aidé.
166
00:32:05,520 --> 00:32:08,800
Qu 'est -ce que tu fais lĂ ? Je sortais
du travail et quand j 'ai entendu des
167
00:32:08,800 --> 00:32:10,060
cris, alors j 'ai couru et je vous ai
trouvé, voilà .
168
00:32:11,260 --> 00:32:15,100
Vous allez bien ? Ăa va, ça va. Oui, ça
va, ça va.
169
00:32:16,100 --> 00:32:17,620
Vous ĂȘtes sĂ»re que vous ne voulez pas
que je vous permettez l 'hĂŽpital ?
170
00:32:17,900 --> 00:32:18,639
Non, non.
171
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Bon.
172
00:32:19,660 --> 00:32:20,740
Je vais vous raccompagner chez vous.
173
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Je préfÚre.
174
00:32:22,500 --> 00:32:24,280
D 'accord ? Allez.
175
00:32:25,140 --> 00:32:26,140
Ăa va, c 'est bon.
176
00:32:26,860 --> 00:32:28,180
Vous habitez par oĂč ? Non.
177
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Ok.
178
00:32:30,460 --> 00:32:34,860
Vous habitez oĂč ? Tu connais BĂ©rou ? Un
peu, ouais. Ouais, ouais.
179
00:32:35,740 --> 00:32:37,460
Ben, t 'es en face de la pharmacie
Kourou.
180
00:32:38,140 --> 00:32:39,240
Ah non, ça je connais pas, non.
181
00:32:39,960 --> 00:32:41,060
Ben, je te dirai oĂč c 'est.
182
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
D 'accord.
183
00:32:50,090 --> 00:32:54,170
Vous avez beaucoup de travail ? Quelque
chose à faire ? Je travaille, j 'étudie,
184
00:32:54,170 --> 00:32:55,170
j 'aide mon pĂšre.
185
00:32:56,850 --> 00:33:01,290
Personne ne vous aide ? Si, il y a mon
oncle. Il m 'aide, il paye pour mes
186
00:33:01,290 --> 00:33:02,590
études. J 'y dois tellement.
187
00:33:03,430 --> 00:33:04,430
C 'est bien.
188
00:33:05,750 --> 00:33:12,330
Et toi ? Tu fais quoi ? Et vos parents,
votre mĂšre, votre pĂšre
189
00:33:12,330 --> 00:33:15,770
? C 'est assez compliqué.
190
00:33:16,690 --> 00:33:18,190
On a eu un accident il y a longtemps.
191
00:33:20,219 --> 00:33:21,920
Ma mĂšre, elle boit beaucoup maintenant.
192
00:33:22,280 --> 00:33:23,660
Et mon pĂšre, il ne va pas trĂšs bien.
193
00:33:25,480 --> 00:33:27,580
Je te raconterai.
194
00:33:28,600 --> 00:33:31,240
C 'est lĂ oĂč j 'habite.
195
00:33:31,860 --> 00:33:32,860
C 'est super.
196
00:33:34,180 --> 00:33:36,400
Je suis contente d 'ĂȘtre un petit peu
seule en ce moment.
197
00:33:36,960 --> 00:33:38,360
Ăa fait du bien des fois.
198
00:33:39,820 --> 00:33:42,620
En tout cas, j 'étais content de vous
rencontrer.
199
00:33:43,020 --> 00:33:44,240
Malgré les circonstances.
200
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
Moi aussi.
201
00:33:46,860 --> 00:33:48,300
Au revoir.
202
00:33:48,650 --> 00:33:49,650
A bientĂŽt.
203
00:33:50,750 --> 00:33:51,830
J 'attends que vous soyez Ă l
'intérieur.
204
00:34:23,850 --> 00:34:27,989
T 'as dormi ici ? Non, quand mĂȘme pas,
mais je voulais m 'assurer que tout
205
00:34:27,989 --> 00:34:30,730
allait bien ce matin. Et puis, je ne
pouvais pas attendre jusqu 'Ă ma pause.
206
00:34:31,889 --> 00:34:33,030
Vous allez travailler maintenant.
207
00:34:33,610 --> 00:34:35,050
On se voit tout Ă l 'heure ? D 'accord.
208
00:34:35,850 --> 00:34:38,909
Ăa va, sinon ? Bien ? Au revoir.
209
00:34:40,150 --> 00:34:41,150
Ă tout Ă l 'heure.
210
00:34:57,450 --> 00:35:00,250
Sous -titrage
211
00:35:00,250 --> 00:35:04,510
MFP.
212
00:35:30,029 --> 00:35:32,830
Sous -titrage
213
00:35:32,830 --> 00:35:37,130
MFP.
214
00:36:02,129 --> 00:36:04,930
Sous -titrage
215
00:36:04,930 --> 00:36:10,570
MFP.
216
00:36:39,310 --> 00:36:39,830
J 'ai
217
00:36:39,830 --> 00:36:53,150
prié
218
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
pour nous.
219
00:36:54,210 --> 00:36:55,390
Ah bon ? Oui.
220
00:36:56,140 --> 00:36:59,220
Pourquoi ? Parce que je suis tellement
contente d 'ĂȘtre avec toi.
221
00:36:59,940 --> 00:37:01,220
Je n 'ai pas envie que ça s 'arrĂȘte.
222
00:37:01,480 --> 00:37:02,480
Ah.
223
00:37:02,760 --> 00:37:08,940
Eh bien ? Tu as le droit de me prendre
la main comme ça dans la rue ? Oui.
224
00:37:10,440 --> 00:37:11,780
Et tu n 'es pas obligée de mettre un
voile.
225
00:37:12,420 --> 00:37:13,420
C 'est dommage.
226
00:37:14,180 --> 00:37:15,180
Ah, tu as tiré bien, je trouve.
227
00:37:15,600 --> 00:37:17,200
Non, mais ce n 'est pas obligatoire ici.
228
00:37:17,680 --> 00:37:19,340
Et je le mets pour prier, c 'est tout.
229
00:37:19,760 --> 00:37:20,558
D 'accord.
230
00:37:20,560 --> 00:37:25,040
Et tu ne savais pas que Beyrouth, c 'est
Paris du Moyen -Orient ? Ah non. Non.
231
00:37:26,460 --> 00:37:29,420
Et j 'ai le droit de te tenir par la
teinte ? Bien sûr.
232
00:37:29,820 --> 00:37:30,820
C 'est vrai ? Oui.
233
00:37:40,340 --> 00:37:41,340
Bon voilĂ .
234
00:37:41,920 --> 00:37:44,760
Waouh ! Il est trop beau ton
appartement.
235
00:37:45,360 --> 00:37:46,840
Merci, ouais, c 'est pas mal.
236
00:37:47,320 --> 00:37:48,480
C 'est la boĂźte qui paye, tu sais.
237
00:37:55,180 --> 00:37:57,080
C 'est toi quand t 'étais petit ? Ouais.
238
00:38:01,220 --> 00:38:02,280
Elle est jolie ta maman.
239
00:38:02,880 --> 00:38:03,980
C 'est vrai, elle est jolie, ouais.
240
00:38:04,620 --> 00:38:06,180
Bah tu sais, j 'ai pas beaucoup de
photos de mes parents.
241
00:38:07,080 --> 00:38:08,120
Ils sont morts il y a longtemps.
242
00:38:09,240 --> 00:38:12,160
Comment ? Un accident de voiture en
montagne.
243
00:38:12,500 --> 00:38:14,580
Mon pÚre était saoul, il a perdu le
contrĂŽle.
244
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
Je suis désolée.
245
00:38:18,660 --> 00:38:20,900
Il buvait beaucoup ? Ouais.
246
00:38:22,040 --> 00:38:23,040
Il buvait beaucoup, ouais.
247
00:38:31,150 --> 00:38:34,470
Tu sais, j 'ai l 'impression que tous
les deux, on a quelque chose Ă voir avec
248
00:38:34,470 --> 00:38:40,570
la solitude, non ? Et moi, des fois, je
me dis, je sais pas, c 'est une force
249
00:38:40,570 --> 00:38:41,448
aussi, en fait.
250
00:38:41,450 --> 00:38:42,530
En tout cas, c 'est comme ça que j 'ai
grandi.
251
00:38:43,390 --> 00:38:46,030
Moi, c 'est grĂące Ă elle que j 'ai
accompli tout ce que j 'ai fait dans ma
252
00:38:46,770 --> 00:38:47,770
MĂȘme ça, regarde.
253
00:38:49,010 --> 00:38:50,290
C 'est toi qui l 'as écrit ? Ouais.
254
00:38:51,590 --> 00:38:54,750
Je peux le lire ? Celui -lĂ , il est un
peu compliqué, mais je t 'en donnerai un
255
00:38:54,750 --> 00:38:56,490
autre plus tard, que j 'ai fait aussi.
256
00:39:04,859 --> 00:39:08,340
Viens. Tu sais, je... Je voulais te
dire...
257
00:39:08,340 --> 00:39:12,380
Quoi ?
258
00:39:12,380 --> 00:39:17,680
Je crois qu 'il n 'y a que toi que je
peux accepter à m 'écouter.
259
00:39:44,680 --> 00:39:51,120
Et toi, t 'es comment ? T 'es prĂȘte Ă me
supporter ? Je vais voir.
260
00:40:04,460 --> 00:40:08,260
Oh, il y a la valise lĂ ! Pardon.
261
00:40:08,800 --> 00:40:11,020
Il y a mes valises parce que je suis en
train de faire mes bagages.
262
00:40:11,920 --> 00:40:13,520
Je pars dans une semaine, mon contrat se
termine.
263
00:40:16,300 --> 00:40:18,760
Tu pars dans une semaine ?
Malheureusement.
264
00:40:19,820 --> 00:40:24,540
Tu m 'as rien dit ? Je t 'ai rien dit
avant parce que je suis pas sûr de
265
00:40:24,540 --> 00:40:25,540
partir.
266
00:40:26,900 --> 00:40:27,900
Non, mais pars.
267
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
Pense pas Ă moi.
268
00:40:29,620 --> 00:40:31,080
Change pas ta vie. Non, mais Ida.
269
00:40:31,560 --> 00:40:35,080
Avant de te rencontrer, tu sais, moi j
'étais un petit cadre chiant et je t 'ai
270
00:40:35,080 --> 00:40:38,080
rencontré, ça a tout changé dans ma vie.
Ida ! Ida !
271
00:41:34,540 --> 00:41:36,780
Je suis désolé, mais je crois que...
272
00:43:54,750 --> 00:43:59,610
Tu fais quoi ? Je savais pas que t
'étais artiste, mais j 'avais senti.
273
00:44:01,170 --> 00:44:05,750
Comment t 'as senti ? Ben, je sais pas,
je trouve que... Parfois, t 'as une
274
00:44:05,750 --> 00:44:10,830
maniĂšre de regarder les choses, le
monde, avec un air... Oh, je le connais,
275
00:44:10,870 --> 00:44:12,110
celui -lĂ . Non, non, arrĂȘte.
276
00:44:12,330 --> 00:44:15,110
ArrĂȘte, arrĂȘte, non. C 'est pas du tout
des bĂȘtises.
277
00:44:15,350 --> 00:44:16,690
Ah, pas du tout, non, je suis sérieux.
278
00:44:17,210 --> 00:44:18,210
Je t 'assure.
279
00:44:18,390 --> 00:44:19,390
C 'est que...
280
00:44:19,710 --> 00:44:21,110
Je sais pas, t 'as un vrai talent.
281
00:44:21,570 --> 00:44:24,430
Vraiment. Je te reconnais dans tes
dessins.
282
00:44:25,570 --> 00:44:29,190
Je trouve que t 'as une maniĂšre trĂšs...
trĂšs personnelle de voir le monde.
283
00:44:30,970 --> 00:44:32,090
J 'ai envie de le voir comme toi.
284
00:44:40,870 --> 00:44:43,490
Attends, j 'ai une surprise pour toi. Tu
m 'attends juste une minute, d 'accord
285
00:44:43,490 --> 00:44:46,510
? Mais tu vas oĂč ? Non, attends, je
reviens, j 'ai une surprise pour toi. Tu
286
00:44:46,510 --> 00:44:47,510
'attends.
287
00:45:27,660 --> 00:45:32,120
Surprise ! Qui t 'a pris si longtemps ?
Il y a un pot de départ ce soir à mon
288
00:45:32,120 --> 00:45:33,480
boulot et c 'est une soirée costumée.
289
00:45:33,840 --> 00:45:34,860
Regarde ce que je vous ai ramené.
290
00:45:35,520 --> 00:45:39,380
Ah bon, t 'as prévu tout ça ? De toute
façon, je peux pas y aller, moi.
291
00:45:40,940 --> 00:45:42,280
En plus, t 'es resté trop longtemps.
292
00:45:43,080 --> 00:45:44,220
Non, mais tu vas pas bouder.
293
00:45:45,120 --> 00:45:46,740
Franchement, t 'as un petit joli
sourire. Allez.
294
00:45:47,900 --> 00:45:54,200
En plus, si tu viens pas, tu vas... Tu
vas briser le cĆur
295
00:45:54,200 --> 00:45:55,600
d 'un méfistant.
296
00:45:58,250 --> 00:46:02,310
C 'est joli cette robe. C 'est une robe
de mariée.
297
00:46:02,550 --> 00:46:03,990
De mariée, mais elle est rouge.
298
00:46:04,350 --> 00:46:09,730
Elle est rouge parce que le rouge, c
'est le symbole de l 'amour, comme toi.
299
00:46:10,490 --> 00:46:14,090
Et c 'est le symbole de la beauté, comme
toi.
300
00:46:14,790 --> 00:46:17,870
Et c 'est aussi la couleur du sang.
301
00:46:20,310 --> 00:46:21,310
Un rĂȘve.
302
00:46:23,430 --> 00:46:24,430
C 'est trop bien.
303
00:46:24,590 --> 00:46:25,590
C 'est génial, non ?
304
00:46:25,990 --> 00:46:32,530
Wow ! C 'est trop beau ! Tu les connais
?
305
00:46:32,530 --> 00:46:35,650
Je connais certains visages, mais pas
tout le monde.
306
00:46:36,590 --> 00:46:37,970
Regarde, il est génial, lui. Oui.
307
00:46:38,770 --> 00:46:41,170
Tu sais, moi, je n 'ai jamais fait de
set comme ça.
308
00:46:41,550 --> 00:46:42,910
Ah bon, c 'est vrai ? Oui, jamais.
309
00:46:43,430 --> 00:46:44,810
Je suis content de te faire découvrir
ça.
310
00:46:50,490 --> 00:46:54,950
Tu veux danser ? Pas un grand
spécialiste de la danse, tu sais.
311
00:46:55,979 --> 00:46:58,660
Allez ! Attends, il y a des copains Ă
moi, je vais leur dire bonjour, je
312
00:46:58,660 --> 00:47:02,260
reviens, d 'accord ? Tu peux venir ?
Non, non, non, je reviens, je te
313
00:47:02,400 --> 00:47:03,400
D 'accord.
314
00:47:04,040 --> 00:47:05,180
Eh les gars !
315
00:47:18,799 --> 00:47:22,740
... ... ...
316
00:47:22,740 --> 00:47:30,920
...
317
00:48:09,759 --> 00:48:13,800
... ... ... ...
318
00:48:13,800 --> 00:48:18,440
... ... ...
319
00:48:31,720 --> 00:48:33,980
Bah t 'Ă©tais oĂč ? Je te cherchais
partout.
320
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
T 'es en toilette.
321
00:48:35,260 --> 00:48:36,260
Ah bon ? Oui.
322
00:48:37,820 --> 00:48:41,080
Bah moi je ne peux mĂȘme pas me sĂ©parer
une seule minute de toi.
323
00:48:41,420 --> 00:48:42,640
Parce que t 'es ma fiancĂ©e quand mĂȘme.
324
00:48:43,820 --> 00:48:46,620
On y va ? Tu
325
00:48:46,620 --> 00:48:53,320
sais que
326
00:48:53,320 --> 00:48:56,440
je ne me suis toujours pas répondu ? De
quoi ?
327
00:48:57,640 --> 00:49:00,980
Est -ce que tu es prĂȘte Ă me supporter ?
328
00:49:00,980 --> 00:49:07,960
Tu
329
00:49:07,960 --> 00:49:10,200
veux dire oui ? Tu
330
00:49:10,200 --> 00:49:25,640
me
331
00:49:25,640 --> 00:49:26,640
lĂšves tout toi !
332
00:49:26,990 --> 00:49:29,710
J 'ai failli ĂȘtre en retard pour ta
surprise.
333
00:49:30,370 --> 00:49:32,550
Le petit déjeuner ? Non, regarde.
334
00:49:33,810 --> 00:49:34,810
C 'est pour toi.
335
00:49:36,490 --> 00:49:37,490
Tiens.
336
00:49:39,450 --> 00:49:40,450
Ouvre -la.
337
00:49:45,830 --> 00:49:47,050
Elle est trĂšs jolie.
338
00:49:49,350 --> 00:49:50,890
J 'ai envie d 'ĂȘtre avec toi pour
toujours.
339
00:49:53,230 --> 00:49:54,310
Veux -tu m 'épouser ?
340
00:49:56,200 --> 00:49:57,200
Ben oui.
341
00:50:12,020 --> 00:50:16,220
Tu es heureuse ? Je me suis vraiment.
342
00:50:18,100 --> 00:50:19,460
Vraiment ? Tellement.
343
00:50:19,740 --> 00:50:20,740
Tellement ? Oui.
344
00:50:22,400 --> 00:50:24,100
Il y a un autre monde pour ĂȘtre en plus
heureux.
345
00:50:24,840 --> 00:50:26,380
Non, je suis juste prĂȘte avec toi.
346
00:50:26,620 --> 00:50:28,000
Tout le temps. Moi aussi.
347
00:50:28,720 --> 00:50:34,460
Dis -moi, tu as de la place dans ton
placard ? Ben oui.
348
00:50:35,340 --> 00:50:36,340
J 'en ai plein.
349
00:50:36,440 --> 00:50:37,440
C 'est vrai ? Oui.
350
00:50:37,800 --> 00:50:39,860
Pour moi ? Oui. Je vais te montrer.
351
00:50:40,100 --> 00:50:41,100
J 'ai plein de place.
352
00:50:42,700 --> 00:50:43,700
Viens voir.
353
00:50:45,020 --> 00:50:47,260
Regarde. J 'ai tout ça.
354
00:50:47,840 --> 00:50:48,840
J 'ai lĂ .
355
00:50:49,120 --> 00:50:50,120
Super.
356
00:50:51,240 --> 00:50:52,420
Il faut que j 'y aille.
357
00:50:53,250 --> 00:50:56,510
J 'ai des rendez -vous pour le boulot,
mais on fĂȘtera ça ce soir, les deux, en
358
00:50:56,510 --> 00:51:01,190
amoureux. Non, mais pourquoi ? Ah si,
si, vraiment, j 'ai beaucoup de choses Ă
359
00:51:01,190 --> 00:51:02,129
faire.
360
00:51:02,130 --> 00:51:04,410
Et tu sais que maintenant, t 'auras plus
besoin de travailler.
361
00:51:05,350 --> 00:51:08,830
Pourquoi ? Je sais pas, mais mon salaire
nous suffira largement pour tous les
362
00:51:08,830 --> 00:51:11,730
deux, alors toi, il faudra que tu t
'occupes. Moi, je veux dessiner.
363
00:51:12,010 --> 00:51:14,930
VoilĂ , trĂšs bien, tu vas dessiner. Et
puis surtout, tu vas arrĂȘter de faire
364
00:51:14,930 --> 00:51:15,930
boulots de merde.
365
00:51:15,950 --> 00:51:16,990
On en reparle plus tard ?
366
00:51:39,960 --> 00:51:46,940
AllĂŽ ? AllĂŽ, Raza ? Comment vas -tu ? Je
t
367
00:51:46,940 --> 00:51:47,940
'aime beaucoup.
368
00:51:49,320 --> 00:51:51,620
Je suis trĂšs, trĂšs, trĂšs heureuse.
369
00:51:55,020 --> 00:51:56,020
Je t 'aime beaucoup.
370
00:52:22,950 --> 00:52:29,470
Salut. Ăa va ? Ăa va bien ? Ăa c 'est
les vallées ? Ouais, ça y est.
371
00:52:29,890 --> 00:52:33,370
Je t 'ai fait plein de places dans l
'armoire. Ah, quand mĂȘme.
372
00:52:33,710 --> 00:52:34,710
Oui.
373
00:52:40,250 --> 00:52:41,250
Regarde. Ah bah super.
374
00:52:42,070 --> 00:52:48,830
C 'est les
375
00:52:48,830 --> 00:52:51,590
affaires de la fille et de la femme de l
'Ăąge.
376
00:52:52,390 --> 00:52:53,510
Sans moi pendant la guerre.
377
00:52:53,730 --> 00:52:54,730
Que mon petit frĂšre.
378
00:52:56,470 --> 00:53:01,270
Il t 'a jamais pensé à te venger ? Je
sais. Je les connais pas, je les ai mĂȘme
379
00:53:01,270 --> 00:53:02,270
pas vus.
380
00:53:02,470 --> 00:53:03,470
Il y a mon amour.
381
00:53:04,070 --> 00:53:06,150
Mon amour, tu sais, ils peuvent ĂȘtre n
'importe oĂč.
382
00:53:06,570 --> 00:53:10,430
Partout. Dans la rue, dans les
restaurants, dans les supermarchés. Ils
383
00:53:10,430 --> 00:53:11,328
autour de nous.
384
00:53:11,330 --> 00:53:12,490
Et ils sont nombreux, je peux te dire.
385
00:53:13,410 --> 00:53:14,430
Le mal se cache partout.
386
00:53:15,250 --> 00:53:19,690
Mais tu veux parler de qui exactement ?
Comme je te le dis, ça peut ĂȘtre n
387
00:53:19,690 --> 00:53:20,690
'importe qui.
388
00:53:20,939 --> 00:53:22,200
N 'importe qui, mĂȘme mon oncle.
389
00:53:22,800 --> 00:53:23,960
MĂȘme moi.
390
00:53:29,140 --> 00:53:31,500
Tu sais que mon oncle a vécu tellement
de choses horribles, a vĂ©cu mĂȘme la
391
00:53:31,500 --> 00:53:32,500
guerre.
392
00:53:33,000 --> 00:53:36,300
Bien sûr qu 'il a vécu la guerre et que
ça a dĂ» ĂȘtre sur -horrible, mais enfin,
393
00:53:36,380 --> 00:53:38,540
dans d 'autres circonstances, il aurait
trĂšs bien pu se retrouver dans l 'autre
394
00:53:38,540 --> 00:53:39,540
camp.
395
00:53:39,700 --> 00:53:41,020
Non, mais je te laisse pas parler de lui
comme ça.
396
00:53:41,260 --> 00:53:42,260
T 'as pas le droit.
397
00:53:43,780 --> 00:53:44,780
Pardon.
398
00:53:44,980 --> 00:53:48,240
D 'ailleurs, toi, tu veux te venger ?
399
00:54:06,860 --> 00:54:09,240
Tu veux te venger de quelqu 'un ? J 'ai
pas envie d 'en parler maintenant.
400
00:54:11,220 --> 00:54:13,160
Mais quoi ? Dis -moi. Non, Ida, j 'ai
pas envie, s 'il te plaĂźt.
401
00:54:13,560 --> 00:54:15,720
Pourquoi t 'as pas envie ? T 'en
parlerai plus tard, mais pas maintenant.
402
00:54:16,100 --> 00:54:18,820
Tu veux pas t 'en fier ? Allez, dis
-moi.
403
00:54:19,460 --> 00:54:20,840
Tu peux me dire tout ce que tu veux.
404
00:54:24,740 --> 00:54:27,740
Mon meilleur ami a été tué l 'année
derniĂšre.
405
00:54:28,860 --> 00:54:31,120
Et c 'était comme un frÚre pour moi.
406
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Et comment ça ?
407
00:54:49,900 --> 00:54:53,140
Bon, je vais aller acheter des trucs
pour le dßner. Non, mais t 'es sûr que
408
00:54:53,140 --> 00:54:56,980
va ? Tu veux que je vienne avec toi ?
Non, non, non. J 'y vais tout seul. Non,
409
00:54:56,980 --> 00:54:57,980
'y vais tout seul. Ăa va.
410
00:57:32,240 --> 00:57:35,960
Et toi, tu es mon roi. C 'est vrai ?
Viens.
411
00:57:55,160 --> 00:57:58,020
C 'est ce que j 'aime le plus au matin,
parce que les rues sont ouverte.
412
00:57:59,460 --> 00:58:01,560
C 'est ce qui m 'étonne le plus au
matin, les magasins.
413
00:58:02,180 --> 00:58:04,060
J 'ai l 'impression que la ville est
ouverte, comme si personne n 'allait
414
00:58:04,060 --> 00:58:06,040
travailler. Tout le monde veut s 'amuser
et s 'amuser.
415
00:58:08,780 --> 00:58:12,000
Je n 'aime pas les couleurs. J 'aime
aller Ă la chambre, Ă la chambre de la
416
00:58:12,000 --> 00:58:14,780
République, à la chambre des pays, à la
chambre des pays, Ă la chambre des pays,
417
00:58:14,780 --> 00:58:15,780
Ă la chambre des pays.
418
00:59:04,360 --> 00:59:06,620
Tu fais quoi ? Je réponds à un ami.
419
00:59:07,240 --> 00:59:08,420
On l 'a croisé à la soirée.
420
00:59:08,780 --> 00:59:12,740
Tu te rappelles ? Ah oui, je me
rappelle.
421
00:59:13,040 --> 00:59:14,120
Tu ne nous as pas présenté.
422
00:59:15,600 --> 00:59:17,340
Je le ferai la prochaine fois, t
'inquiĂšte.
423
00:59:20,480 --> 00:59:23,040
Et qu 'est -ce qu 'il veut maintenant ?
Bonjour.
424
00:59:23,840 --> 00:59:24,840
Bonjour.
425
00:59:33,770 --> 00:59:37,810
... ... ...
426
00:59:37,810 --> 00:59:46,510
...
427
00:59:46,510 --> 00:59:47,690
... ...
428
01:00:03,680 --> 01:00:07,060
Ăcoute, je suis vraiment dĂ©solĂ©, Ida,
mais je n 'aime pas particuliĂšrement
429
01:00:07,060 --> 01:00:08,800
tu flirtes à moitié comme ça devant moi.
430
01:00:10,240 --> 01:00:11,240
Je ne flirte pas.
431
01:00:12,220 --> 01:00:14,920
Pardon, j 'ai déjà eu deux ou trois
occasions de voir que tu aimes bien
432
01:00:16,580 --> 01:00:21,780
Qu 'est -ce que tu racontes ? Ne m
'arrĂȘte pas ! Hans !
433
01:00:21,780 --> 01:00:26,900
J 'ai une idée. Viens, on va à la
maison.
434
01:00:28,460 --> 01:00:29,460
Moi, je te cuisine.
435
01:00:30,080 --> 01:00:31,920
Je te fais un petit déjeuner. TrÚs bon.
436
01:00:33,560 --> 01:00:34,560
Allez, lĂšve -toi.
437
01:00:35,120 --> 01:00:38,220
Je pense que c 'est une bonne idée.
438
01:00:42,080 --> 01:00:45,560
Tu sais, ma mĂšre, elle m 'a dit une fois
que pour arriver au cĆur de l 'homme,
439
01:00:45,720 --> 01:00:47,120
il faut lui donner bien Ă manger.
440
01:00:49,080 --> 01:00:50,100
Je vais voir si c 'est fait.
441
01:00:58,120 --> 01:01:00,280
Ăa te plaĂźt ?
442
01:01:03,569 --> 01:01:08,310
Bah, tu sais que jusqu 'Ă l 'Ăąge de 15
ans, je séparais toujours le blanc des
443
01:01:08,310 --> 01:01:09,450
jaunes avant de les manger.
444
01:01:10,570 --> 01:01:17,090
Et maintenant ? Bah maintenant, j 'ai
pitié pour tous les poutins qui sont
445
01:01:17,090 --> 01:01:23,230
pannés. à cause de tous les noix qui
mangent des oeufs. J 'ai complĂštement
446
01:01:23,230 --> 01:01:24,230
arrĂȘtĂ© d 'en manger.
447
01:01:25,990 --> 01:01:27,150
Monsieur mange pas ?
448
01:01:34,859 --> 01:01:37,840
Toi, tu t 'en fous des poussins.
449
01:01:39,420 --> 01:01:43,280
J 'aime bien les oeufs. J 'ai jamais
pensé.
450
01:01:45,980 --> 01:01:48,480
En mĂȘme temps, les femmes musulmanes n
'avaient pas trop le droit de penser.
451
01:01:50,240 --> 01:01:53,620
Qui t 'a dit ça ? T 'as eu toutes les
informations.
452
01:01:59,100 --> 01:02:02,220
Tu veux faire de l 'humour, lĂ ? Non.
453
01:02:03,630 --> 01:02:04,630
Je ne sais pas.
454
01:02:05,170 --> 01:02:06,170
C 'est drĂŽle.
455
01:02:11,450 --> 01:02:14,590
Donne -moi la gueule comme ça, Ida, d
'accord ? Je ne me fous pas de ta
456
01:02:14,630 --> 01:02:15,630
C 'est rigolo.
457
01:02:15,750 --> 01:02:16,870
On a le droit de rigoler un peu.
458
01:02:17,870 --> 01:02:18,570
Non ?
459
01:02:18,570 --> 01:02:27,850
Tu
460
01:02:27,850 --> 01:02:29,210
vas oĂč comme ça ? Je dois aller
travailler.
461
01:02:32,060 --> 01:02:35,100
Mais t 'as pas fini de manger ? Je sais,
mais j 'ai pas le temps, j 'ai beaucoup
462
01:02:35,100 --> 01:02:36,100
de choses Ă faire aujourd 'hui.
463
01:02:36,660 --> 01:02:39,740
Tu vas maintenant ? Bah oui, il faut que
j 'y aille, je suis un peu en retard
464
01:02:39,740 --> 01:02:42,760
déjà . Non mais attends, moi je vais
venir avec toi. Parce que je pensais
465
01:02:42,760 --> 01:02:45,100
Ăa fait longtemps que j 'ai pas dessinĂ©,
je dois aller dessiner un petit peu en
466
01:02:45,100 --> 01:02:47,720
ville. Ăvidemment, mon amour, je veux
pas que tu sois toute seule en ville, d
467
01:02:47,720 --> 01:02:50,340
'accord ? Mais pourquoi ? Parce que ça
peut ĂȘtre dangereux pour toi.
468
01:02:50,620 --> 01:02:53,560
T 'as quand mĂȘme pas oubliĂ© ton
agression, non ? Mais qu 'est -ce qui s
469
01:02:53,560 --> 01:02:55,740
passé ? C 'était pas un accident, mon
amour.
470
01:02:56,680 --> 01:02:57,680
C 'est pas un accident.
471
01:02:57,860 --> 01:02:59,440
Je veux pas que tu sois toute seule
dehors, c 'est dangereux.
472
01:04:12,780 --> 01:04:14,120
J 'espĂšre qu 'il reviendra sur moi.
473
01:04:43,740 --> 01:04:46,720
Ah, t 'es rentré ? Ouais.
474
01:04:47,300 --> 01:04:49,220
Non mais tu te crois ? Ăa va.
475
01:04:50,120 --> 01:04:51,780
Je vais retoffer un petit peu. Non, c
'est bon, je te dis.
476
01:04:53,640 --> 01:04:55,200
Ăa va prendre deux minutes ? Ăa va,
merci.
477
01:05:20,880 --> 01:05:27,500
Tu vas bien ? Tu as changé avec moi.
478
01:05:29,180 --> 01:05:30,480
Je ne te reconnais plus.
479
01:05:39,000 --> 01:05:44,500
Je te fais quelque chose ? Tu veux que
je fasse quelque chose ?
480
01:05:52,360 --> 01:05:53,780
Il y a un truc qui me gĂȘne.
481
01:05:54,400 --> 01:05:57,480
Quoi ? Ta religion.
482
01:06:01,540 --> 01:06:02,540
Je comprends pas.
483
01:06:03,680 --> 01:06:05,480
Je veux que tu renonces Ă l 'islam pour
moi.
484
01:06:06,860 --> 01:06:10,640
Hein ? Je veux que tu quittes l 'islam
pour moi.
485
01:06:11,560 --> 01:06:15,420
Mais qu 'est -ce que tu racontes ? C
'est simple.
486
01:06:17,780 --> 01:06:18,780
Non.
487
01:06:23,060 --> 01:06:24,060
Ah, je suppose.
488
01:06:24,220 --> 01:06:25,360
Non, je croyais que tu m 'aimais.
489
01:06:26,260 --> 01:06:27,420
Bien sûr que je t 'aime.
490
01:06:28,020 --> 01:06:29,920
Oui, mais enfin... Oui, oui, oui.
491
01:06:30,380 --> 01:06:32,480
Il y a quelque chose de plus important
pour toi que moi.
492
01:06:34,640 --> 01:06:35,700
Je te donnerai ma vie.
493
01:06:38,980 --> 01:06:39,980
Tout ce que tu veux.
494
01:06:40,540 --> 01:06:41,540
Pas ça.
495
01:06:48,600 --> 01:06:49,600
Tu vas oĂč ?
496
01:06:58,910 --> 01:07:00,190
Tu le fais.
497
01:07:02,690 --> 01:07:07,710
Tu redeviens comme avant ? Tu pars plus
?
498
01:07:07,710 --> 01:07:13,350
Si tu le fais, mon amour, ce sera mĂȘme
mieux qu 'avant.
499
01:07:14,990 --> 01:07:16,010
Je partirai plus.
500
01:07:16,850 --> 01:07:17,850
Je te promets.
501
01:08:06,280 --> 01:08:10,140
Ida ? Ida, t 'es oĂč ? Je suis dans la
cuisine.
502
01:08:11,140 --> 01:08:12,640
Je prépare le petit déjeuner, viens.
503
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
Ăa arrive.
504
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
Salut.
505
01:08:18,880 --> 01:08:22,399
Ăa va ? Ăa va et toi ? Ouais, mais je me
suis réveillé trop tard.
506
01:08:22,640 --> 01:08:23,899
J 'ai rendez -vous sur retard.
507
01:08:24,399 --> 01:08:27,800
Tu veux bien manger un peu ? Non, j 'ai
pas le temps. Je prends juste une pomme.
508
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
J 'aime manger en rose.
509
01:08:29,359 --> 01:08:31,439
Mais je voulais te parler de quelque
chose d 'important.
510
01:08:31,920 --> 01:08:32,920
On en parlera ce soir.
511
01:08:32,960 --> 01:08:35,479
C 'est le soir, le meilleur moment pour
parler des choses. Pas vrai ?
512
01:08:36,640 --> 01:08:37,640
Petit bisou.
513
01:08:38,939 --> 01:08:39,939
Un bisou.
514
01:08:42,439 --> 01:08:43,439
Allez, j 'ai fini.
515
01:08:43,580 --> 01:08:44,580
Bonne journée.
516
01:08:45,040 --> 01:08:46,960
Tu rentres tard ? Non, je vais essayer
de rentrer tĂŽt.
517
01:14:03,050 --> 01:14:04,050
Je prie.
518
01:14:07,110 --> 01:14:12,170
Tu es prĂȘte, mon amour ? PrĂȘte Ă
renoncer pour nous ?
519
01:14:12,170 --> 01:14:16,650
Oui.
520
01:14:17,430 --> 01:14:22,610
Tu vas dire quoi ? Tu dis que...
521
01:14:22,610 --> 01:14:28,390
que tu es Dieu, que moi je suis Dieu,
que nous, nous sommes Dieu. Tu comprends
522
01:14:28,390 --> 01:14:29,570
Que Dieu est partout.
523
01:14:31,130 --> 01:14:32,130
Dieu fait...
524
01:14:32,330 --> 01:14:37,470
C 'est le soleil, c 'est l 'air, c 'est
la lumiĂšre. Dieu, c 'est l 'ombre.
525
01:14:38,510 --> 01:14:39,850
Dieu, c 'est le vent, mon amour.
526
01:14:40,510 --> 01:14:42,730
C 'est le vent dans les branches, c 'est
les arbres, les feuilles.
527
01:14:42,950 --> 01:14:44,250
Dieu passe Ă travers les arbres.
528
01:14:45,130 --> 01:14:48,550
Dieu, c 'est l 'eau, c 'est l 'océan. Tu
comprends ça, mon amour ?
529
01:14:48,550 --> 01:14:55,550
Je peux dire ça en
530
01:14:55,550 --> 01:14:56,550
arabe ?
531
01:15:03,150 --> 01:15:05,530
Tu commences ? Je commence.
532
01:15:15,430 --> 01:15:16,430
Viens comme.
533
01:15:20,930 --> 01:15:21,930
Continue.
534
01:15:22,590 --> 01:15:23,910
Viens me nourrir de nez.
535
01:15:26,130 --> 01:15:28,130
Mon dos n 'est qu 'un fichier dans le
dos.
536
01:15:34,700 --> 01:15:41,700
Il n 'y a pas d 'eau, ni d 'air, ni de
arbres, ni
537
01:15:41,700 --> 01:15:42,700
de montagnes.
538
01:15:43,800 --> 01:15:47,380
Allez, plus fort, plus fort pour qu
'elle t 'entende comme je t 'entends
539
01:15:48,180 --> 01:15:52,960
Le soleil, c 'est trĂšs grand.
540
01:15:57,000 --> 01:15:58,840
Il n 'a rien d 'autre Ă dire que des
souvenirs.
541
01:16:05,640 --> 01:16:08,280
La premiĂšre chose que je vois, c 'est la
lumiĂšre sur mon visage.
542
01:16:10,540 --> 01:16:17,240
La lumiĂšre, c
543
01:16:17,240 --> 01:16:20,020
'est moi et mon frĂšre qui jouons.
544
01:16:22,120 --> 01:16:27,540
Et la lumiĂšre sur les arbres et les
arbres qui nous permettent de courir et
545
01:16:27,540 --> 01:16:28,540
dessiner.
546
01:16:28,880 --> 01:16:30,980
C 'est la lumiĂšre entre moi et ma mĂšre.
547
01:16:36,360 --> 01:16:37,360
J 'ai hĂąte de la maison.
548
01:16:39,460 --> 01:16:40,760
J 'ai hĂąte de la terre.
549
01:16:41,840 --> 01:16:42,840
J 'ai hĂąte de l 'air.
550
01:16:44,200 --> 01:16:45,400
J 'ai hĂąte de mon pĂšre.
551
01:16:46,240 --> 01:16:47,300
Je ne sais pas ce que je fais.
552
01:16:48,880 --> 01:16:51,260
J 'ai hĂąte de mon pĂšre.
553
01:16:52,160 --> 01:16:54,920
J 'ai hĂąte de mon pĂšre.
554
01:16:55,520 --> 01:16:57,360
Je ne sais pas ce que je fais. J 'ai
hĂąte de mon pĂšre. J 'ai hĂąte de mon
555
01:16:57,360 --> 01:16:58,760
'ai hĂąte de mon pĂšre.
556
01:17:00,060 --> 01:17:04,560
J 'ai hĂąte de mon pĂšre.
557
01:17:24,820 --> 01:17:28,520
Tu l 'as fait.
558
01:17:32,100 --> 01:17:33,320
Tu l 'as fait, mon amour.
559
01:17:33,520 --> 01:17:34,520
Tu l 'as fait pour nous.
560
01:17:37,710 --> 01:17:38,830
Florian Pouranique, c 'est pareil
maintenant.
561
01:18:27,920 --> 01:18:34,680
Bonjour. Bonjour, Ida, comment vas -tu ?
Bien, et toi ? Bien, et toi ? Bien,
562
01:18:35,420 --> 01:18:36,480
et toi
563
01:18:36,480 --> 01:18:56,096
?
564
01:19:15,630 --> 01:19:18,790
Je suis rentré.
565
01:19:22,930 --> 01:19:24,930
Tu es oĂč ?
566
01:19:35,340 --> 01:19:38,960
Est -ce que tu l 'as tort cette glace ?
Je l 'ai acheté en bas.
567
01:19:40,600 --> 01:19:44,500
Je t 'ai dit de ne pas sortir, non ? Il
n 'y avait plus de pain.
568
01:19:44,980 --> 01:19:47,300
Qu 'est -ce que tu me parles de ton pain
? Je te dis de ne pas sortir, oui ou
569
01:19:47,300 --> 01:19:52,560
non ? Il n 'y avait plus de pain. C 'est
pour que tu manges bien.
570
01:19:52,820 --> 01:19:59,800
Tu me parles de ton pain. Je te l 'ai
dit de sortir ou pas ? Tu me réponds.
571
01:20:00,340 --> 01:20:01,340
Tu pues.
572
01:20:03,120 --> 01:20:04,440
J 'aime pas l 'alcool.
573
01:20:06,280 --> 01:20:08,780
Vous ĂȘtes venus avec un bordel de nid.
574
01:21:47,790 --> 01:21:49,230
J 'ai mal Ă la tĂȘte, c 'est horrible.
575
01:21:52,850 --> 01:21:54,250
Je me souviens plus de ce qui s 'est
passé hier.
576
01:21:58,470 --> 01:22:00,970
Qu 'est -ce qui t 'es arrivé au visage ?
577
01:22:00,970 --> 01:22:09,730
Excuse
578
01:22:09,730 --> 01:22:10,730
-moi.
579
01:22:14,650 --> 01:22:15,650
Excuse -moi, pardon.
580
01:22:17,350 --> 01:22:18,350
Je suis désolé.
581
01:22:19,270 --> 01:22:22,650
Pardonne -moi, j 'ai bu et tu sais, je n
'ai pas l 'habitude de boire et je ne
582
01:22:22,650 --> 01:22:23,650
sais pas ce qui m 'a pris.
583
01:22:25,910 --> 01:22:31,570
Qu 'est -ce que je dois faire pour que
tu me pardonnes ? Je vais aller voir mon
584
01:22:31,570 --> 01:22:32,570
pĂšre.
585
01:22:33,630 --> 01:22:37,790
Pourquoi ? Parce qu 'il est malade.
586
01:22:39,390 --> 01:22:41,750
Mais Ida, ta mĂšre aussi est au village.
587
01:22:42,490 --> 01:22:45,990
Cette femme qui a complÚtement détruit
ta vie, qui disait que tu valais rien et
588
01:22:45,990 --> 01:22:46,990
qui te frappait.
589
01:22:49,900 --> 01:22:51,340
Il a besoin de moi, il faut que je l
'aide.
590
01:22:53,020 --> 01:22:54,140
Ida, tu ne pourras sauver personne.
591
01:22:54,940 --> 01:22:57,020
Et ta mĂšre ne t 'apportera que de la
douleur, crois -moi.
592
01:22:57,740 --> 01:23:00,100
Moi, j 'ai dit que j 'étais responsable
de toi. Et c 'est vrai pour toujours.
593
01:23:01,060 --> 01:23:02,060
Mais oui, tu peux me croire.
594
01:23:02,280 --> 01:23:05,240
Et je n 'aiderai personne Ă te faire du
mal, tu m 'entends ? Ces gens, c 'est
595
01:23:05,240 --> 01:23:07,520
des étrangers pour toi. Ce n 'est plus
ta famille. Ta famille, maintenant, c
596
01:23:07,520 --> 01:23:08,520
'est moi.
597
01:23:16,600 --> 01:23:18,960
T 'as raison.
598
01:23:19,500 --> 01:23:20,500
J 'ai pas envie de voir ma mĂšre.
599
01:23:20,640 --> 01:23:21,660
J 'ai pas envie d 'aller au village.
600
01:23:22,720 --> 01:23:24,740
Je veux rester avec toi, mais je veux
que ça soit bien.
601
01:23:26,300 --> 01:23:29,280
Tu sais, je... Je comprends.
602
01:23:30,220 --> 01:23:33,020
Tu restes ici toute seule toute la
journée et t 'as plein d 'idées qui te
603
01:23:33,020 --> 01:23:34,020
traversent la tĂȘte.
604
01:23:34,080 --> 01:23:36,800
Je suis désolé, c 'est de ma faute. Avec
mon nouveau job, j 'ai tellement de
605
01:23:36,800 --> 01:23:39,240
travail. Mais ça va s 'arranger bientÎt.
606
01:23:39,840 --> 01:23:41,340
Et puis on pourra aller se promener tous
les deux.
607
01:23:41,600 --> 01:23:43,760
Oui. J 'ai déjà tout prévu, tu sais.
608
01:23:44,120 --> 01:23:45,120
Ah, super.
609
01:23:53,000 --> 01:23:53,938
Je suis désolé.
610
01:23:53,940 --> 01:23:54,940
C 'est pas grave.
611
01:23:56,160 --> 01:23:57,160
Je dois y aller.
612
01:23:58,860 --> 01:24:02,500
Tu rentres tard ? Bah, j 'ai pas mal de
choses Ă faire, alors malheureusement,
613
01:24:02,500 --> 01:24:05,840
je crois que oui, mais je vais essayer
de rentrer au plus tĂŽt, d 'accord ? Y a
614
01:24:05,840 --> 01:24:06,840
pas de problĂšme.
615
01:24:07,760 --> 01:24:08,639
Je t 'aime.
616
01:24:08,640 --> 01:24:09,640
Moi aussi.
617
01:25:04,940 --> 01:25:05,759
Ă demain.
618
01:25:05,760 --> 01:25:06,760
Ă demain.
619
01:25:38,700 --> 01:25:39,700
Ăa y est, je suis lĂ .
620
01:26:08,540 --> 01:26:09,960
... ...
621
01:26:38,030 --> 01:26:39,410
Les pluies tombent.
622
01:27:23,440 --> 01:27:24,440
Amen.
623
01:28:11,530 --> 01:28:13,130
Maman ?
624
01:28:37,960 --> 01:28:39,120
Maman !
625
01:29:07,050 --> 01:29:12,250
Papa ? Papa ?
626
01:29:36,510 --> 01:29:37,830
Je t 'ai aidé, je n 'étais pas là .
627
01:29:39,150 --> 01:29:45,850
Celle -ci m 'a donné de l 'espoir.
628
01:29:46,230 --> 01:29:48,790
Elle m 'a donné de la force pour devenir
meilleur.
629
01:29:56,810 --> 01:30:02,490
OĂč est ma mĂšre ? OĂč est -elle ? Elle
prend des objets ?
630
01:30:02,490 --> 01:30:04,970
Allons parler dehors.
631
01:30:06,920 --> 01:30:07,920
C 'est beau quand elle est lĂ .
632
01:30:11,980 --> 01:30:12,380
C
633
01:30:12,380 --> 01:30:24,880
'est
634
01:30:24,880 --> 01:30:25,880
fait.
635
01:30:26,080 --> 01:30:27,080
Oui.
636
01:30:31,180 --> 01:30:32,960
Je ne comprends pas ce que tu dis.
637
01:30:35,470 --> 01:30:36,490
J 'ai essayé de te parler.
638
01:30:36,830 --> 01:30:37,830
J 'ai changé de téléphone.
639
01:30:39,690 --> 01:30:43,090
Comment est -ce que tu es morte ? J 'ai
bu beaucoup.
640
01:30:45,730 --> 01:30:49,150
Ton pÚre a essayé de nous donner un
signal pour ouvrir et couper la lampe
641
01:30:49,150 --> 01:30:50,870
table. Mais on ne l 'a pas vu jusqu 'Ă
ce soir.
642
01:30:51,470 --> 01:30:52,790
C 'est Ă ce moment -lĂ qu 'on a
déclenché les charges.
643
01:30:54,190 --> 01:30:55,530
J 'aurais dĂ» ĂȘtre lĂ .
644
01:30:55,810 --> 01:30:58,210
Je t 'en prie. Je t 'ai laissée seule.
Je t 'en prie.
645
01:30:58,630 --> 01:30:59,630
Je t 'en prie.
646
01:30:59,830 --> 01:31:01,130
Je t 'en prie. Je t 'en prie.
647
01:31:01,770 --> 01:31:04,560
Je t 'en prie.
648
01:31:17,360 --> 01:31:22,160
Je ne sais
649
01:31:22,160 --> 01:31:25,700
pas.
650
01:31:30,700 --> 01:31:33,760
Je ne suis pas sûre de ce que je fais.
651
01:31:37,000 --> 01:31:38,500
Je veux prendre mon pĂšre avec moi.
652
01:31:39,020 --> 01:31:41,780
Pourquoi ? Je l 'ai promis.
653
01:31:42,520 --> 01:31:43,940
Je vais partir. Je t 'ai torturé.
654
01:31:44,140 --> 01:31:47,700
Qu 'est -ce que tu fais ? Je suis
heureuse d 'avoir pris soin de ton pĂšre.
655
01:31:47,920 --> 01:31:48,920
Je ne suis pas seule.
656
01:31:48,960 --> 01:31:49,938
S 'il te plaĂźt.
657
01:31:49,940 --> 01:31:50,940
Merci beaucoup.
658
01:31:52,220 --> 01:31:55,540
J 'ai besoin de M. Moussa.
659
01:31:56,340 --> 01:31:57,340
Je suis en retard.
660
01:31:58,520 --> 01:31:59,520
Je vais y aller.
661
01:32:05,160 --> 01:32:06,160
M. Moussa.
662
01:32:08,160 --> 01:32:09,160
AĂŻe. On ne peut pas y aller.
663
01:33:02,190 --> 01:33:03,190
Tant qu 'il y a de l 'air.
664
01:33:50,520 --> 01:33:54,040
FrĂšre, est -ce qu 'on peut aller Ă l
'église ? Parce qu 'il y a quelqu 'un
665
01:33:54,040 --> 01:33:57,360
veut... Bien sûr !
666
01:37:29,740 --> 01:37:36,500
Qu 'est -ce que tu fais ? Il est oĂč ? T
667
01:37:36,500 --> 01:37:41,660
'as été chez les flics, hein ? Mais non
! T 'es allĂ© voir mon pĂšre ! Mais arrĂȘte
668
01:37:41,660 --> 01:37:45,280
! Quoi ? T 'as été chez ton pÚre ? Qu
'est -ce que tu faisais chez ton pĂšre ?
669
01:37:45,280 --> 01:37:48,920
Attends, mais c 'est quoi, ça ? Mais pas
rien, Ă l 'Ćil, en fait ! Tu t 'es
670
01:37:48,920 --> 01:37:52,980
foutu de ma gueule, hein ? J 'aime pas
ça, moi, les monteuses ! Des salopes !
671
01:37:52,980 --> 01:37:55,860
Des conneries, tout ça !
672
01:38:02,790 --> 01:38:09,710
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
ArrĂȘte de bouger !
673
01:38:09,710 --> 01:38:16,070
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
ArrĂȘte de bouger !
674
01:38:16,070 --> 01:38:19,330
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
675
01:38:19,330 --> 01:38:19,570
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
676
01:38:19,570 --> 01:38:20,610
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
677
01:38:20,610 --> 01:38:27,290
ArrĂȘte de bouger ! ArrĂȘte de bouger !
ArrĂȘte de bouger
678
01:38:27,290 --> 01:38:30,790
! ArrĂȘte de bouger !
679
01:38:31,760 --> 01:38:33,660
Putain, tu l 'as attendu depuis si
longtemps, ta putain.
680
01:38:34,340 --> 01:38:36,360
Ăa faisait tellement longtemps que tu l
'attendais, cette promenade.
681
01:38:36,740 --> 01:38:39,220
Qu 'est -ce que t 'as foutu, hein ? De
ne pas y aller.
682
01:38:41,860 --> 01:38:43,440
Connaisse. Ta gueule.
683
01:38:44,160 --> 01:38:45,460
Ta gueule ou je t 'en collerai.
684
01:38:49,780 --> 01:38:50,920
ArrĂȘte d 'Ă©tudier, arrĂȘte.
685
01:39:37,450 --> 01:39:38,770
Mais t 'es dégueulasse !
686
01:39:38,770 --> 01:39:48,490
La
687
01:39:48,490 --> 01:39:54,550
prochaine fois, tu m 'appelles ?
688
01:39:54,550 --> 01:40:01,370
J 'aimerais te dire que lĂ , t
'intéresses personne par les touristes.
689
01:40:01,370 --> 01:40:02,750
'intéresses que les touristes, t 'as d
'accord ?
690
01:40:22,720 --> 01:40:25,520
Hey !
691
01:40:48,690 --> 01:40:52,230
C 'était... C 'était un héros.
692
01:40:54,470 --> 01:40:55,990
C 'était le plus grand d 'entre nous.
693
01:40:58,650 --> 01:41:04,170
Il a purgé le monde. Il a purgé le
monde. Il a purgé le monde.
694
01:41:05,080 --> 01:41:09,620
Tu m 'entends ? Ton putain de rajah, lĂ .
C 'était pour qu 'on l 'a tué ? Parce
695
01:41:09,620 --> 01:41:12,200
qu 'il fuitait partout. Il fuitait
partout et il voulait te sauver.
696
01:41:13,120 --> 01:41:16,820
Il voulait te sauver, il fait comme toi.
Il ne fout jamais qu 'on lui dit de
697
01:41:16,820 --> 01:41:17,820
faire.
698
01:41:55,600 --> 01:41:56,600
pour te redemander.
699
01:41:58,100 --> 01:41:59,100
Allez, viens.
700
01:41:59,780 --> 01:42:00,780
Allez, viens.
701
01:42:01,720 --> 01:42:02,720
Allez.
702
01:42:44,940 --> 01:42:46,200
Contente de voir que tu as décidé de le
prendre.
703
01:44:47,020 --> 01:44:50,300
Hé ! Wow ! Oh ! Réveille -toi.
704
01:44:50,820 --> 01:44:52,020
C 'est le grand jour.
705
01:44:52,940 --> 01:44:54,840
C 'est notre personnage principal.
706
01:44:55,440 --> 01:44:58,120
Hein ? Notre reine.
707
01:44:58,700 --> 01:45:00,380
Tu te rappelles ? Ouais.
708
01:45:01,220 --> 01:45:04,000
C 'est aujourd 'hui que tout passe.
709
01:45:04,240 --> 01:45:05,240
Allez.
710
01:45:06,580 --> 01:45:07,580
Allez, debout.
711
01:45:08,580 --> 01:45:09,580
Debout.
712
01:45:10,220 --> 01:45:11,220
LĂšve -toi.
713
01:45:11,280 --> 01:45:12,280
Allez, hop.
714
01:45:13,940 --> 01:45:14,940
HĂ© !
715
01:45:18,010 --> 01:45:19,010
Regarde.
716
01:45:21,750 --> 01:45:22,750
Parfait, vas -y, enfile -la.
717
01:45:23,710 --> 01:45:28,030
Enfile -la, je te dis ! Enfile -la,
putain, tu l 'enfiles ! Vas -y.
718
01:45:30,170 --> 01:45:33,150
Alors écoute -moi bien.
719
01:45:33,970 --> 01:45:35,070
On va sortir de l 'appartement.
720
01:45:36,590 --> 01:45:39,610
On va descendre les escaliers et sortir
dans la rue, d 'accord ? On va
721
01:45:39,610 --> 01:45:41,430
descendre. Et on va quitter l 'immeuble.
722
01:45:42,370 --> 01:45:43,690
Je te surveille, je t 'ai Ă l 'Ćil.
723
01:45:43,950 --> 01:45:44,950
Donc tu fais pas de conneries.
724
01:45:45,870 --> 01:45:46,870
Tu vas tout droit.
725
01:45:47,210 --> 01:45:49,710
Tu descends la rue et tu vas jusqu 'Ă la
mosquée.
726
01:45:50,410 --> 01:45:51,410
T 'oublies pas.
727
01:45:52,070 --> 01:45:54,750
Je te quitte pas des yeux, d 'accord ?
Donc tu fais pas de conneries.
728
01:45:55,750 --> 01:45:56,970
Tu te mises pas Ă faire n 'importe quoi.
729
01:45:57,670 --> 01:45:58,670
DĂ©pĂȘche -toi.
730
01:46:00,410 --> 01:46:01,148
LĂąche -moi.
731
01:46:01,150 --> 01:46:02,250
Eh, tu me parles pas comme ça.
732
01:46:02,830 --> 01:46:03,830
DĂ©pĂȘche -toi.
733
01:46:04,690 --> 01:46:05,690
DĂ©pĂȘche -toi.
734
01:46:07,070 --> 01:46:08,070
Allez, viens.
735
01:46:08,830 --> 01:46:09,830
Allez.
736
01:46:30,480 --> 01:46:31,480
Allez, dĂ©pĂȘche -toi.
737
01:46:33,300 --> 01:46:34,960
Eh, tenez votre chien, monsieur, s 'il
vous plaĂźt.
738
01:46:35,180 --> 01:46:35,959
Ok, ok.
739
01:46:35,960 --> 01:46:37,260
Va pas m 'enceinte, elle doit pas
stresser.
740
01:46:42,840 --> 01:46:43,840
Attends.
741
01:46:44,000 --> 01:46:44,858
Prends ça.
742
01:46:44,860 --> 01:46:46,380
C 'est quoi ? Prends -le, je te dis.
743
01:46:47,220 --> 01:46:48,380
C 'est quoi ? T 'occupe.
744
01:46:52,320 --> 01:46:53,320
Sors.
745
01:46:53,760 --> 01:46:56,180
Je vais oĂč ? Tout droit, je te dis. Tout
droit.
746
01:46:57,620 --> 01:46:58,620
Ne le regarde pas.
747
01:47:55,240 --> 01:47:58,680
Allez, plus fort, plus fort pour que je
t 'entende comme je t 'entends moi.
748
01:48:43,010 --> 01:48:47,170
Je sais ce que tu veux faire ! Calme
-toi ! Je sais ce que tu veux faire !
749
01:48:47,170 --> 01:48:53,810
Pousse -toi ! Je sais ce que tu fais !
Je sais ce qu 'il y a dedans ! ArrĂȘte !
750
01:48:53,810 --> 01:49:00,790
ArrĂȘte -toi ! Mais tu sais quoi ? Tu
sais ce qu 'il y a dedans !
751
01:49:00,790 --> 01:49:04,770
ArrĂȘte ! Je vais nous exploser tous les
deux ! Comme ça on va mourir tous les
752
01:49:04,770 --> 01:49:08,830
deux ! Je sais ce qu 'il y a dedans !
Ouvre -le ! Ouvre -le !
753
01:49:10,270 --> 01:49:13,310
Laisse -moi ! Laisse -moi !
754
01:50:23,070 --> 01:50:25,890
C 'est parti.
755
01:50:28,050 --> 01:50:30,130
C 'est parti.
756
01:51:08,620 --> 01:51:09,180
Comment vas
757
01:51:09,180 --> 01:51:38,580
-tu
758
01:51:38,580 --> 01:51:39,580
?
759
01:52:10,220 --> 01:52:11,220
Et ils Ă©taient trĂšs prĂȘts.
760
01:52:13,340 --> 01:52:17,620
Vous ne connaissiez pas ce qui se
passait, pourquoi vous ne l 'avez pas
761
01:52:17,620 --> 01:52:19,500
'est important que vous soyez sous
surveillance et en sécurité.
762
01:52:22,680 --> 01:52:25,360
Le propriétaire de la police, Ziad
Khoury, vous attendez.
763
01:52:30,560 --> 01:52:34,300
Nous avons déclenché la plupart des
problĂšmes.
764
01:52:35,740 --> 01:52:36,740
Mais pas tous.
765
01:52:45,600 --> 01:52:52,460
Sous -titrage Société Radio -Canada
766
01:53:19,140 --> 01:53:20,140
Au revoir.
767
01:54:46,830 --> 01:54:48,610
Je vais y
768
01:54:48,610 --> 01:54:55,610
aller.
769
01:55:09,960 --> 01:55:14,200
Sous -titrage MFP.
770
01:56:16,270 --> 01:56:17,510
Sous -titrage ST' 501
771
01:57:04,010 --> 01:57:05,010
Amen.
772
01:57:34,510 --> 01:57:35,510
les pluies tombent,
773
01:58:52,750 --> 01:58:57,670
... ... ...
774
01:59:41,200 --> 01:59:42,200
Sous -titrage FR ?
54955