All language subtitles for The Elegant Gentlemans s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:17,789 Take some notes here, son. I'm falling about like the devil's bomb. I'm a 2 00:00:17,790 --> 00:00:20,910 stranger bomb in the middle of the gate in a strange hotel. 3 00:00:21,210 --> 00:00:24,950 And let me tell you that man with a switch coat, and he'll take you 4 00:00:25,610 --> 00:00:30,070 Last seen in the corner street. He's an animal, and I'm a bag of blood. 5 00:00:47,149 --> 00:00:52,230 Fans just got put in a couple of months ago, so yeah, they're nice and new. 6 00:00:52,850 --> 00:00:54,870 This is the kitchen. We've got... 7 00:00:55,070 --> 00:00:59,809 The coffee machine, the dishwasher, which is a little temperamental. You 8 00:00:59,810 --> 00:01:01,870 give it a kick when you want it to work. 9 00:01:02,670 --> 00:01:05,730 Oh, we don't have a landline, but we've got Wi -Fi. 10 00:01:06,130 --> 00:01:08,240 Oh, that's fine. Oh, great. Yeah, it's good. 11 00:01:09,370 --> 00:01:10,420 I guess that's it. 12 00:01:10,690 --> 00:01:11,910 Yeah, I love it. 13 00:01:11,911 --> 00:01:13,049 Oh, good. 14 00:01:13,050 --> 00:01:14,130 Yeah, it's beautiful. 15 00:01:14,270 --> 00:01:15,320 I love the area. 16 00:01:15,570 --> 00:01:17,190 Do you have any other questions? 17 00:01:18,030 --> 00:01:20,830 No, I guess, well, how much? 18 00:01:20,831 --> 00:01:22,359 Of course, yeah. 19 00:01:22,360 --> 00:01:27,119 It's $1 ,800 a month with a locked bathroom door or $400 a month with the 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,170 bathroom door open. 21 00:01:30,920 --> 00:01:31,970 Bathroom door open? 22 00:01:31,971 --> 00:01:35,839 So you'd just use the bathroom as per normal, showers, brushing your teeth, 23 00:01:35,840 --> 00:01:37,459 going to the toilet, all that stuff. 24 00:01:37,460 --> 00:01:40,040 But the bathroom door would be open. 25 00:01:41,640 --> 00:01:43,140 Oh. Oh. 26 00:01:46,620 --> 00:01:50,560 So, sorry, so why would the... 27 00:01:52,229 --> 00:01:54,950 Why? Because it's $400 a month. 28 00:01:55,450 --> 00:01:57,750 I'm so sorry. I thought I was making that clear. 29 00:01:58,090 --> 00:02:02,209 No, no, no. Yeah, yeah. Okay, yeah. You did say that. Yeah, it's probably 30 00:02:02,210 --> 00:02:03,260 confusing. No, no, no. 31 00:02:03,390 --> 00:02:06,350 It's fine. I just never heard. 32 00:02:06,750 --> 00:02:08,789 I just have rules. It's just my rule. 33 00:02:10,030 --> 00:02:11,250 Oh, okay. 34 00:02:11,510 --> 00:02:15,870 I don't know if I like the sound of the classroom door being open. 35 00:02:16,610 --> 00:02:19,770 Well, you can always do the $1 ,800 a month, and then you can... 36 00:02:20,330 --> 00:02:22,800 Close, lock the bathroom door as much as you want. 37 00:02:25,970 --> 00:02:30,969 Yeah, I can't really afford $1 ,800 a month, though. That's the only... Why am 38 00:02:30,970 --> 00:02:32,830 going to have to option at the moment? 39 00:02:57,680 --> 00:03:00,900 I'm afraid I'm going to do something un -ladylike. 40 00:03:07,571 --> 00:03:11,439 Man, I'm starting to get worried about you. 41 00:03:11,440 --> 00:03:12,660 Mate, I'm so sorry. 42 00:03:13,540 --> 00:03:15,280 Don't worry about it. It took so long. 43 00:03:15,620 --> 00:03:18,700 Okay, the taxi drivers are like, Oh, me so sorry. 44 00:03:18,900 --> 00:03:21,120 Oh, me take a long road. 45 00:03:23,640 --> 00:03:24,820 I didn't drive, was he? 46 00:03:25,210 --> 00:03:30,010 Yeah, he's all like, oh, my GPS are not working. Oh, I'm so sorry. 47 00:03:30,270 --> 00:03:31,570 Mate, that's a bit racist. 48 00:03:33,230 --> 00:03:35,470 What? It's not cool, man. 49 00:03:36,370 --> 00:03:37,810 I've got an Asian girlfriend. 50 00:03:39,450 --> 00:03:41,690 I'm half Asian, actually. 51 00:03:42,010 --> 00:03:43,910 Yeah, halfie. Still counts. 52 00:03:44,330 --> 00:03:46,800 You're leaning on a little bit thick for a halfie. 53 00:03:46,970 --> 00:03:51,749 Dude, you do famine jokes in front of Tandy all the time. It's totally 54 00:03:51,750 --> 00:03:54,070 different. Tandy's like 100 % Tanzanian. 55 00:03:54,071 --> 00:03:55,509 And she's really skinny. 56 00:03:55,510 --> 00:03:57,130 And she's certainly not a halfie. 57 00:03:57,570 --> 00:04:03,090 Oh, so I'm not Asian enough, is that it? Babe, you are plenty Asian. Asian -y. 58 00:04:03,091 --> 00:04:06,469 Just because you're dating women from other cultures doesn't give you the 59 00:04:06,470 --> 00:04:10,589 to make racist jokes. I don't do racist jokes. I do the family jokes. No, no. If 60 00:04:10,590 --> 00:04:14,080 you want to criticise and mock people, take a look at yourselves, OK? 61 00:04:17,930 --> 00:04:23,110 Hey, if you had flour to this mop, what do you get? 62 00:04:23,900 --> 00:04:25,760 Carrot cake. Oh, come on. What? 63 00:04:26,280 --> 00:04:27,360 Are you serious? 64 00:04:28,160 --> 00:04:31,770 You're a strawberry blonde and you're doing full -blown redhead jokes. 65 00:04:31,940 --> 00:04:33,260 How do you think they feel? 66 00:04:36,000 --> 00:04:41,100 I didn't know that. I told them, I said, that's it. And if that's it, that's it. 67 00:04:41,140 --> 00:04:42,190 That's it. 68 00:04:43,620 --> 00:04:46,080 Hey, do you know Christopher Westbrook? 69 00:04:55,700 --> 00:04:56,840 Yes. Yes, I do. 70 00:04:58,880 --> 00:05:01,290 Because you guys... We played tennis together. Yes. 71 00:05:02,120 --> 00:05:05,130 He's not bad. Sometimes he gets lucky. Yes. What's your point? 72 00:05:06,040 --> 00:05:10,259 No, I was just going to bring up my very poor tennis record against Christopher 73 00:05:10,260 --> 00:05:11,480 Westbrook. Is that it? 74 00:05:11,481 --> 00:05:12,899 No. No? 75 00:05:12,900 --> 00:05:14,040 No. That's not the case? 76 00:05:14,041 --> 00:05:17,599 No. Oh, okay. Because I've got a really bad shoulder, all right? A bad rotator 77 00:05:17,600 --> 00:05:20,370 cuff. And he knows that, and he's got a very strange life. 78 00:05:20,371 --> 00:05:23,119 So that's all there is to it. You guys are talking about Christopher Westbrook. 79 00:05:23,120 --> 00:05:24,839 And how he beats me at tennis all the time. 80 00:05:24,840 --> 00:05:29,179 Yes, it's national news now, is it? Well, listen, a lot of those sets were 81 00:05:29,180 --> 00:05:33,139 close, actually. And if a couple of line ball calls had gone my way, I could 82 00:05:33,140 --> 00:05:34,700 actually have beaten him. Relax. 83 00:05:34,701 --> 00:05:36,099 No, I'm not going to relax. 84 00:05:36,100 --> 00:05:37,079 I'm not going to relax. 85 00:05:37,080 --> 00:05:39,779 Because these are for you to judge. But you don't know how hard I've worked on 86 00:05:39,780 --> 00:05:43,539 my game. I've completely overhauled my serve. I've thrown it away and started 87 00:05:43,540 --> 00:05:44,359 from nothing. 88 00:05:44,360 --> 00:05:48,179 Okay? And I know that when I come back, I will beat him. So just shut up about 89 00:05:48,180 --> 00:05:54,959 it. Just... I was going to say 90 00:05:54,960 --> 00:05:57,000 that Christopher Westbrook's wife died. 91 00:05:57,160 --> 00:05:58,210 Brain aneurysm. 92 00:06:14,190 --> 00:06:15,530 Oh, my God, I'm so sorry. 93 00:06:17,030 --> 00:06:23,750 Violence against homosexuals is never acceptable. 94 00:06:24,790 --> 00:06:27,320 And that's why I'm opposed to gays in the military. 95 00:06:27,321 --> 00:06:33,129 Obviously, I'm nervous about the P's in the account because of George's stuff. 96 00:06:33,130 --> 00:06:34,180 Sorry I'm late. 97 00:06:34,390 --> 00:06:35,440 Come on in. 98 00:06:36,290 --> 00:06:39,510 Everyone, this is our new accounts manager. 99 00:06:39,730 --> 00:06:43,450 So let's give a big, hearty welcome to Lucas. Hi. 100 00:06:43,451 --> 00:06:47,439 Thank you. Alexis, come on in, mate. Find yourself a place at the table. 101 00:06:47,440 --> 00:06:51,079 OK, let's move on to Wendy, the Hayman account. How are you going with that? 102 00:06:51,080 --> 00:06:54,559 Not good. So we've actually suspended further work until we can get it sorted 103 00:06:54,560 --> 00:06:56,000 out. Bloody hell. 104 00:06:56,001 --> 00:06:59,459 That is terrible. I'm going to have to call Neil on that. All right, well, 105 00:06:59,460 --> 00:07:00,839 move on to the Dawson account. 106 00:07:00,840 --> 00:07:03,439 Yeah, Ken and I were having a look at the Dawson account. It actually seems 107 00:07:03,440 --> 00:07:04,490 pretty squared away. 108 00:07:04,640 --> 00:07:09,260 What I might do is I'm going to get every one of you to individually... 109 00:07:09,261 --> 00:07:12,699 These are our accounts that we're discussing right now. I'd love to see 110 00:07:12,700 --> 00:07:16,580 management as soon as possible on what all of your accounts are. Five. 111 00:07:17,720 --> 00:07:22,139 We're up to eight. All right, then. I think that just about wraps it up. We'll 112 00:07:22,140 --> 00:07:23,280 reconvene on Thursday. 113 00:07:26,391 --> 00:07:28,439 Hey, Lucy. 114 00:07:28,440 --> 00:07:29,490 Hi. 115 00:07:31,540 --> 00:07:35,280 Aaron? Hi. How are you? I'm good, but... 116 00:07:35,920 --> 00:07:38,840 You look great, like really, really great. 117 00:07:38,841 --> 00:07:40,099 Thank you. 118 00:07:40,100 --> 00:07:41,150 Oh, my God. 119 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 You've lost so much weight. 120 00:07:42,920 --> 00:07:46,639 Yeah, yeah, I guess I've lost a little bit of weight, yeah. A little bit? I 121 00:07:46,640 --> 00:07:48,080 don't think I recognised you. 122 00:07:48,820 --> 00:07:53,720 Oh, my God, so how did you do it? Was it a grapefruit diet or the liver cleanse? 123 00:07:53,780 --> 00:07:54,830 What? 124 00:07:55,380 --> 00:07:56,430 Trauma. 125 00:07:57,300 --> 00:07:58,350 Trauma? 126 00:07:58,540 --> 00:08:04,720 Stephen left me and then I lost the house and my parents both died in a 127 00:08:05,320 --> 00:08:10,359 I saw my dog Millie get hit by a truck right in front of me. Then I lost my job 128 00:08:10,360 --> 00:08:12,820 and lost my appetite. 129 00:08:13,180 --> 00:08:14,230 Oh, my God. 130 00:08:16,320 --> 00:08:19,460 Well, it's working for you. You look incredible. 131 00:08:19,820 --> 00:08:24,039 Thanks. Yeah, sometimes I wonder, I'm like, you know, would it be better if my 132 00:08:24,040 --> 00:08:27,560 parents were still alive? Yeah, but you're thin. 133 00:08:28,160 --> 00:08:29,540 Yeah. Yeah. 134 00:08:30,260 --> 00:08:32,020 Yeah, it was worth it, definitely. 135 00:08:32,640 --> 00:08:34,080 It was nice to see you. 136 00:08:34,520 --> 00:08:35,570 Take care. 137 00:08:38,840 --> 00:08:39,890 Bitch. 138 00:08:43,620 --> 00:08:44,670 Another copy? 139 00:08:47,380 --> 00:08:51,540 Oh, I'm sorry, but I'm married. 140 00:08:54,600 --> 00:08:55,780 I'll take that away. 141 00:08:56,080 --> 00:08:59,460 Really, I'm flattered, but I think I've been pretty clear. 142 00:09:00,300 --> 00:09:01,600 Thank you. 143 00:09:05,590 --> 00:09:11,129 Aliens have made contact with it. They'll be arriving in three days' time. 144 00:09:11,130 --> 00:09:16,009 very quickly now, everybody clean up the environment and hide the science 145 00:09:16,010 --> 00:09:17,060 fiction. 146 00:09:22,650 --> 00:09:23,700 Thanks. 147 00:09:25,630 --> 00:09:30,530 Did you order a chair earlier this week? 148 00:09:30,970 --> 00:09:32,330 Yes, from Doris. 149 00:09:32,890 --> 00:09:34,390 Yeah, I just need it for my desk. 150 00:09:34,990 --> 00:09:36,370 My back's really sore. 151 00:09:37,470 --> 00:09:41,229 It's just that money's pretty tight at the moment and I'm only cleared to 152 00:09:41,230 --> 00:09:43,070 authorise essential expenses. 153 00:09:44,270 --> 00:09:46,110 Yeah, this is pretty essential. 154 00:09:46,430 --> 00:09:50,590 I mean, I need it to do my work, so... It's just a death chair. 155 00:09:50,950 --> 00:09:53,590 It's just that no -one else has ordered a chair. 156 00:09:55,190 --> 00:09:56,330 Well, no, obviously. 157 00:09:56,730 --> 00:09:58,490 What do you mean, obviously? 158 00:10:00,530 --> 00:10:03,190 Why are you so special that you need your own chair? 159 00:10:03,850 --> 00:10:09,909 Well, I'm not, but... Everyone 160 00:10:09,910 --> 00:10:12,290 already is sitting down. 161 00:10:12,610 --> 00:10:17,869 Are you trying to be funny? No, I'm just saying, everyone who works in this 162 00:10:17,870 --> 00:10:20,510 office is in a wheelchair. 163 00:10:20,910 --> 00:10:22,170 Really? I hadn't noticed. 164 00:10:22,670 --> 00:10:24,130 Really? You hadn't noticed? 165 00:10:24,430 --> 00:10:25,480 No. 166 00:10:25,910 --> 00:10:29,110 I don't see disability. I see people. 167 00:10:29,690 --> 00:10:31,030 Unlike some. 168 00:10:31,530 --> 00:10:32,670 That's not what I... 169 00:10:39,880 --> 00:10:44,839 And at 0800, once all enemy combatants have been neutralised, we'll be 170 00:10:44,840 --> 00:10:45,890 back to base. 171 00:10:46,420 --> 00:10:47,470 Any questions? 172 00:10:47,900 --> 00:10:49,600 Yes, sir. Sorry, just one question. 173 00:10:49,860 --> 00:10:52,180 When we run out of ammo, where do we resupply? 174 00:10:52,181 --> 00:10:55,839 There'll be no resupply of ammunition private, so be sure to pack lightly to 175 00:10:55,840 --> 00:10:59,539 maximise the amount of ammunition you can carry. What I mean is, where are the 176 00:10:59,540 --> 00:11:04,219 points that the ammunition is stored? Is it like a cave or a floating arrow, or 177 00:11:04,220 --> 00:11:06,179 do we look for a box with a question mark? 178 00:11:06,180 --> 00:11:08,889 No, you'll be armed only with what you've been issued. 179 00:11:08,890 --> 00:11:09,940 Oh, wow, right. 180 00:11:10,050 --> 00:11:11,990 Okay, so how many lives do we have? 181 00:11:12,290 --> 00:11:15,360 Well, obviously we'd prefer if you detained the insurgents. 182 00:11:16,230 --> 00:11:20,330 But if you need to take a life, so be it. 183 00:11:20,990 --> 00:11:22,250 There's no limit on kills. 184 00:11:22,251 --> 00:11:25,609 Sorry, sir, what I actually mean is how many lives do we have, like three or 185 00:11:25,610 --> 00:11:27,530 four? Well, you have one life, private. 186 00:11:27,531 --> 00:11:31,749 Obviously you have one life, and of course the lives of your fellow soldiers 187 00:11:31,750 --> 00:11:33,489 whom you're duty -bound to protect. 188 00:11:33,490 --> 00:11:35,850 Right, so where do we respawn? 189 00:11:35,851 --> 00:11:40,539 Respawn? Yeah, once we get killed, do we respawn from the start or where we last 190 00:11:40,540 --> 00:11:43,220 saved? Once you get killed, you're dead, Private. 191 00:11:43,700 --> 00:11:44,840 You're gone, that's it. 192 00:11:45,140 --> 00:11:46,300 So we have to restart. 193 00:11:46,620 --> 00:11:49,380 Okay. Private, this is not a game. 194 00:11:50,080 --> 00:11:51,130 This is war. 195 00:11:51,260 --> 00:11:54,880 You have one life only and I suggest you protect it. Yes, sir. 196 00:11:56,240 --> 00:12:00,880 Is there anyone with a serious question pertaining to their one and only life? 197 00:12:02,400 --> 00:12:04,260 How many life bars do we get, sir? 198 00:12:04,880 --> 00:12:07,400 Gentlemen. And lady, sir, I'm here too. 199 00:12:08,300 --> 00:12:10,780 Gentlemen and lady. Thank you, sir. 200 00:12:12,500 --> 00:12:16,360 You have one life that will last as long as you are living. 201 00:12:16,860 --> 00:12:20,999 There are no miracle cures. There are no resupplies of ammunition. You cannot 202 00:12:21,000 --> 00:12:26,040 restart and you cannot respawn. I repeat, this is not a game. 203 00:12:27,420 --> 00:12:28,470 Do you understand? 204 00:12:28,860 --> 00:12:29,910 Yes, sir. 205 00:12:30,080 --> 00:12:31,130 Right. 206 00:12:32,580 --> 00:12:33,740 Now, sir. 207 00:12:35,050 --> 00:12:38,030 If I may, this all sounds pretty dangerous. 208 00:12:40,130 --> 00:12:41,180 We could die. 209 00:12:42,050 --> 00:12:43,100 Who's real? 210 00:12:44,890 --> 00:12:48,230 I'm scared, sir. Oh, I know, private. 211 00:12:49,150 --> 00:12:50,530 I know, we all are. 212 00:12:51,650 --> 00:12:53,310 There's no shame in being scared. 213 00:12:54,210 --> 00:12:58,150 In battle, fear is what will keep you alive. 214 00:12:58,590 --> 00:13:03,450 Sir, and if this fear gets the best of us, if... 215 00:13:03,870 --> 00:13:08,909 If we feel overwhelmed by the reality of the battle, how do we 216 00:13:08,910 --> 00:13:15,509 engage our 217 00:13:15,510 --> 00:13:16,650 invisibility cloaks? 218 00:13:32,010 --> 00:13:33,750 Oh, God, Christopher, I just heard. 219 00:13:44,270 --> 00:13:46,370 It's just such a tragedy. 220 00:13:51,510 --> 00:13:56,430 But you need to remember how much she loved you. 221 00:14:01,320 --> 00:14:05,140 Even though she's gone, that love between you remains. 222 00:14:07,100 --> 00:14:11,580 And if you need anything, anything at all, you're just after me. 223 00:14:13,760 --> 00:14:18,880 Even if it's just a game of tennis to take your mind off things for a moment. 224 00:14:19,820 --> 00:14:20,870 Anything. 225 00:14:21,800 --> 00:14:22,850 Take care. 226 00:14:25,720 --> 00:14:26,770 Even now. 227 00:14:27,240 --> 00:14:29,470 Like, if you wanted to play tennis right now. 228 00:14:30,320 --> 00:14:31,500 I would do that for you. 229 00:14:33,800 --> 00:14:34,850 Thank you. 230 00:14:36,280 --> 00:14:38,700 Tennis is the last thing on my mind right now. 231 00:14:44,380 --> 00:14:46,730 But it could be the brief respite that you need. 232 00:14:47,780 --> 00:14:48,920 Get you back on track. 233 00:14:51,040 --> 00:14:53,660 You know, you can't mope around here all day. 234 00:14:53,661 --> 00:14:55,639 Can you? 235 00:14:55,640 --> 00:14:57,500 Peter Carroll died on Monday. 236 00:14:59,400 --> 00:15:01,520 I haven't slept for three days. 237 00:15:02,360 --> 00:15:04,800 I'm not in the mood to play tennis. 238 00:15:05,900 --> 00:15:07,359 Come on. Come 239 00:15:07,360 --> 00:15:19,060 on. 240 00:15:19,140 --> 00:15:22,720 If I could just speak for Carol for a moment. 241 00:15:33,900 --> 00:15:37,100 Christopher Westbrook, I love you. 242 00:15:38,560 --> 00:15:40,860 But you need to get on with your life. 243 00:15:43,580 --> 00:15:48,620 And when I say life, I'm talking about social tennis. 244 00:15:53,060 --> 00:15:57,420 Say, Christopher Westbrook. 245 00:16:23,600 --> 00:16:27,100 The entire structure will be five storeys high and that covers 30 246 00:16:27,220 --> 00:16:29,400 with the top level being a heated pool. 247 00:16:29,401 --> 00:16:32,019 So I think you've made a fantastic investment decision. 248 00:16:32,020 --> 00:16:33,070 Congratulations. 249 00:16:35,520 --> 00:16:36,570 Oh. 250 00:16:38,100 --> 00:16:40,080 Sorry, but I'm married. 251 00:16:41,180 --> 00:16:44,460 So, uh... It's a shame. 252 00:16:45,400 --> 00:16:46,450 It's a real shame. 253 00:16:47,460 --> 00:16:48,510 Thank you. 254 00:16:48,760 --> 00:16:49,810 Um... 255 00:17:27,280 --> 00:17:28,330 Stop it. 256 00:17:32,780 --> 00:17:33,830 Oh, hey. 257 00:17:33,840 --> 00:17:35,660 Oh, hey, did you read the sign? 258 00:17:36,780 --> 00:17:37,830 What? 259 00:17:38,060 --> 00:17:39,280 This is a disabled ramp. 260 00:17:40,100 --> 00:17:42,390 Yeah, but it's the only way into the building. 261 00:17:42,660 --> 00:17:46,479 So you just thought that you'd just use the ramp and... Yeah, I guess I could 262 00:17:46,480 --> 00:17:49,599 have taken the stairs, but there aren't any. I suppose you use the disabled 263 00:17:49,600 --> 00:17:50,519 toilets too. 264 00:17:50,520 --> 00:17:51,570 Course not. 265 00:17:51,571 --> 00:17:54,279 Even though they're the only ones in the building, I actually go down the street 266 00:17:54,280 --> 00:17:57,639 and to the mall and use those. Oh, and use their disabled toilets. Yeah, what's 267 00:17:57,640 --> 00:17:58,780 the hold up here, boys? 268 00:17:59,340 --> 00:18:02,110 Old leggy McTwinkle Toast here's clogging up the ramp. 269 00:18:02,160 --> 00:18:03,240 Yeah, that'd be right. 270 00:18:03,241 --> 00:18:06,799 Look, it's hard enough for us as it is, mate. We have a system here and it 271 00:18:06,800 --> 00:18:10,290 works. If you don't like it... This is the only way in or out of the building. 272 00:18:10,360 --> 00:18:12,740 Oh, it's the only way, is it? For you. 273 00:18:13,100 --> 00:18:15,080 It is, it's literally the only exit. 274 00:18:15,320 --> 00:18:17,430 Oh, maybe you're not looking hard enough. 275 00:18:23,950 --> 00:18:28,510 Hurry up. All right, fine. Excuse me while I exit in the non -offensive way. 276 00:18:35,310 --> 00:18:38,370 I'd better go and have a look at him. 277 00:18:38,650 --> 00:18:39,700 Yeah. 278 00:18:40,230 --> 00:18:45,409 All right, due to an increase in OH &S incidents, we've had to instigate a new 279 00:18:45,410 --> 00:18:50,049 system, which will mean we'll have twice the report, and we've added a second 280 00:18:50,050 --> 00:18:50,909 safety officer. 281 00:18:50,910 --> 00:18:52,410 So, Nathan, you good for that? 282 00:18:53,870 --> 00:18:55,650 Great. Now, it's also in... Oh. 283 00:18:59,050 --> 00:19:00,100 Morning, everyone. 284 00:19:03,330 --> 00:19:04,710 Hey. Yes. 285 00:19:05,330 --> 00:19:06,380 Oh, yes. 286 00:19:06,910 --> 00:19:07,960 Come on in. 287 00:19:07,970 --> 00:19:09,020 Milk store. 288 00:19:09,270 --> 00:19:10,320 Hey, welcome. 289 00:19:10,610 --> 00:19:12,830 All right, let's get back into it. Now. 290 00:19:17,190 --> 00:19:18,330 And how's he sleeping? 291 00:19:18,550 --> 00:19:20,110 How are you sleeping more like? 292 00:19:20,111 --> 00:19:23,729 Yeah, not great, but he tends to sleep through most nights. 293 00:19:23,730 --> 00:19:24,910 No, he doesn't. 294 00:19:25,650 --> 00:19:26,700 You don't get up. 295 00:19:26,710 --> 00:19:31,209 Eh, why should I? Why should both of us be tired the next day? She makes me get 296 00:19:31,210 --> 00:19:34,460 up every night to get her a snack or something to drink, anything. 297 00:19:34,650 --> 00:19:38,270 I get hungry. Hey, we're doing most of the work. Oh, come on. 298 00:19:38,670 --> 00:19:39,720 Wow. 299 00:19:44,470 --> 00:19:45,520 Should we? 300 00:19:45,521 --> 00:19:49,369 Yeah, we should probably head off too, because this one's going to need feeding 301 00:19:49,370 --> 00:19:50,420 shortly too. 302 00:19:50,580 --> 00:19:51,630 Nice seeing you all. 303 00:19:52,900 --> 00:19:55,480 Where are you going? 304 00:19:56,740 --> 00:19:58,420 Home, I just said. 305 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 I don't think so, not yet. 306 00:20:04,100 --> 00:20:05,560 You haven't breastfed yet? 307 00:20:05,561 --> 00:20:09,699 No, I know, that's why we're going to head home so we can do that. Why are you 308 00:20:09,700 --> 00:20:10,750 heading home? 309 00:20:13,660 --> 00:20:18,620 I, well, to be honest, I don't feel that comfortable breastfeeding in public. 310 00:20:19,430 --> 00:20:20,510 Everyone else does it. 311 00:20:21,090 --> 00:20:22,140 We do it. 312 00:20:22,570 --> 00:20:25,930 Yeah, but... Guys, seriously, what is this? 313 00:20:26,170 --> 00:20:27,490 Susan can do what she wants. 314 00:20:27,550 --> 00:20:28,990 Our wives got their boobs out. 315 00:20:28,991 --> 00:20:31,749 Don't pretend like you didn't have a look. 316 00:20:31,750 --> 00:20:33,750 We all had a good, sticky bit. 317 00:20:33,990 --> 00:20:35,040 Yeah, come on, man. 318 00:20:35,090 --> 00:20:36,140 It's all good. 319 00:20:36,510 --> 00:20:38,650 It's only natural, and it's fair. 320 00:20:39,070 --> 00:20:42,210 You saw our wives' boobs. Now, uh, we should see yours. 321 00:20:47,210 --> 00:20:48,260 Well... 322 00:20:49,800 --> 00:20:52,440 I guess. I mean, in the interest of fairness. 323 00:21:00,520 --> 00:21:02,940 I won't stand for it. Do you hear? 324 00:21:03,900 --> 00:21:07,880 You think you can just come in here and tear me apart with your lies? 325 00:21:09,160 --> 00:21:11,600 Look at me when I'm speaking to you, damn it! 326 00:21:12,380 --> 00:21:15,580 You make me sick! 327 00:21:16,640 --> 00:21:17,700 So where is it? 328 00:21:18,220 --> 00:21:19,360 Where did you put it? 329 00:21:20,080 --> 00:21:21,800 Don't make me beg you. 330 00:21:23,440 --> 00:21:26,210 Babe, I'm telling you, I don't know where the remote is. 331 00:21:26,400 --> 00:21:28,940 I wasn't even the last person to watch the telly. 332 00:21:29,600 --> 00:21:30,650 Who then? 333 00:21:31,160 --> 00:21:32,960 Some other woman, I suppose. 334 00:21:33,620 --> 00:21:34,680 Some other bitch. 335 00:21:35,100 --> 00:21:38,260 Okay, Jessica, we've got to talk. 336 00:21:40,500 --> 00:21:41,700 You're too over the top. 337 00:21:42,340 --> 00:21:43,390 What? 338 00:21:43,720 --> 00:21:45,480 Too theatrical. 339 00:21:45,920 --> 00:21:48,500 What do you mean, theatrical? 340 00:21:49,480 --> 00:21:55,160 How dare you? This whole persona is incredibly old -fashioned. 341 00:21:55,420 --> 00:21:57,240 You listen to me, little man. 342 00:21:57,920 --> 00:22:03,879 You can sit there, attack me with your petty insults, but I can see it's just a 343 00:22:03,880 --> 00:22:07,100 sad and desperate attempt to cover up your lies. 344 00:22:08,320 --> 00:22:12,420 Jess, you're just too act -y. 345 00:22:19,790 --> 00:22:25,210 I just don't find you believable. I don't feel an honest connection. 346 00:22:25,430 --> 00:22:27,350 I feel like you're performing. 347 00:22:27,630 --> 00:22:30,750 I don't see any emotional truth behind your eyes. 348 00:22:31,050 --> 00:22:33,870 You have the audacity to talk to me about the truth. 349 00:22:34,210 --> 00:22:35,950 Are we back on the remote control? 350 00:22:36,270 --> 00:22:37,410 Why are you doing this? 351 00:22:37,910 --> 00:22:39,870 Oh, you're destroying me. 352 00:22:40,150 --> 00:22:41,870 You're destroying us. 353 00:22:55,820 --> 00:22:57,930 So you've decided to stick with the music. 354 00:22:58,480 --> 00:22:59,530 That's great. 355 00:22:59,760 --> 00:23:01,200 I've been meaning to tell you. 356 00:23:01,380 --> 00:23:05,800 I think you'd make an excellent anything else. 357 00:23:07,620 --> 00:23:08,740 Sir, can you hear me? 358 00:23:09,860 --> 00:23:12,820 Oh, please. I'm married. What's your name? 359 00:23:14,840 --> 00:23:15,890 Wedding ring. Okay. 360 00:23:15,891 --> 00:23:18,439 Can you just look into my eyes? Oh, no, please. 361 00:23:18,440 --> 00:23:21,819 Sir, I need you to stay still. Look, I'm very flattered, all right? You're a 362 00:23:21,820 --> 00:23:25,099 very attractive woman, but I'm spoken for. Okay, I just need you to stay where 363 00:23:25,100 --> 00:23:26,150 you are. 364 00:23:26,180 --> 00:23:28,240 Sir, you can't leave like this. 365 00:23:29,740 --> 00:23:30,790 I have to. 366 00:23:31,300 --> 00:23:32,800 Or one of us is going to get hurt. 367 00:23:36,600 --> 00:23:38,400 It's very inappropriate, you know? 368 00:23:38,600 --> 00:23:39,740 You're a professional. 369 00:23:40,040 --> 00:23:41,090 Have some dignity. 370 00:23:56,780 --> 00:23:59,970 Thank you so much. I can't bear the thought of you not coming back. 371 00:24:00,520 --> 00:24:01,570 I'll come back. 372 00:24:02,120 --> 00:24:03,170 In one piece. 373 00:24:04,120 --> 00:24:06,230 And when I do, I'm going to make you my wife. 374 00:24:06,580 --> 00:24:07,630 You'll be mine, Ruby. 375 00:24:09,400 --> 00:24:10,450 Okay. 376 00:24:16,060 --> 00:24:17,980 Don't leave me, dear. 377 00:24:18,400 --> 00:24:20,260 You're going to cry like a schoolgirl. 378 00:24:23,340 --> 00:24:24,390 Goodbye, my love. 379 00:24:39,511 --> 00:24:41,769 Are you going this way? 380 00:24:41,770 --> 00:24:42,820 Dad's picking me up. 381 00:24:42,821 --> 00:24:46,669 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, of course he is. You're going to go, yeah, yeah. 382 00:24:46,670 --> 00:24:48,230 Yeah. God, these pants are itchy. 383 00:24:48,450 --> 00:24:49,790 Yeah, 100 % raw. 384 00:24:49,791 --> 00:24:53,449 Yeah, I guess. It's just, it's a hot day, I mean. Yeah. It's going to get 385 00:24:53,450 --> 00:24:54,209 I guess. 386 00:24:54,210 --> 00:24:55,260 Yeah. 387 00:27:11,110 --> 00:27:13,310 That dude ain't right. 388 00:27:14,090 --> 00:27:16,030 That man is an animal. 389 00:27:16,490 --> 00:27:18,490 That motherfucker ain't right. 390 00:27:19,350 --> 00:27:20,870 That man is a... 391 00:27:20,920 --> 00:27:25,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.