All language subtitles for The Elegant Gentlemans s01e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:18,140
Take some notes here, son. I'm falling
about like a devil's ball. I'm a
2
00:00:18,140 --> 00:00:20,980
ball in the middle of the day in a
strange hotel.
3
00:00:21,280 --> 00:00:24,960
And let me tell you that. And he'll take
you downtown.
4
00:00:47,050 --> 00:00:48,050
Tom?
5
00:00:50,470 --> 00:00:51,630
Debra! Hi!
6
00:00:52,050 --> 00:00:53,590
Oh my god!
7
00:00:53,890 --> 00:00:55,030
Good to see you, Tom!
8
00:00:55,580 --> 00:00:59,320
Good to see you. Oh, Deborah Simons. Oh,
my God. It's unbelievable.
9
00:00:59,680 --> 00:00:59,979
I know.
10
00:00:59,980 --> 00:01:03,140
It's so weird running into you like
this. I was literally just thinking
11
00:01:03,140 --> 00:01:04,140
you the other day. Oh, really?
12
00:01:04,360 --> 00:01:08,720
Yes. Yeah, I read that article on your
work at the gallery. Oh, you saw that?
13
00:01:08,880 --> 00:01:12,540
Yeah. Yeah. Was it the Herald or the
Telegraph? The Telegraph. The Telegraph,
14
00:01:12,600 --> 00:01:14,700
yes. My wife was reading it over
breakfast.
15
00:01:15,040 --> 00:01:17,840
I glanced over. I see a picture, and
it's like, ah, ah, ah.
16
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
Wow.
17
00:01:19,360 --> 00:01:22,700
Halfway through the article, my wife
turns the page. She doesn't realize I'm
18
00:01:22,700 --> 00:01:24,260
reading it, you see. And I say, hang on
a minute.
19
00:01:24,760 --> 00:01:29,120
I say, that's a girl that I went to
school with. And she says, well, you can
20
00:01:29,120 --> 00:01:32,320
have the paper in a minute when I'm
finished. I'm like, no, just come on,
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,140
read it now. Let me take me like, what,
30 seconds.
22
00:01:34,340 --> 00:01:36,880
She's like, look, I'm reading at the
moment. When I'm finished with it, you
23
00:01:36,880 --> 00:01:40,160
have it. And I'm like, come on, I just
want to read it now. I have to get off
24
00:01:40,160 --> 00:01:43,760
work. And she says, don't you raise your
voice at me. And I'm like, hey, I
25
00:01:43,760 --> 00:01:45,140
wasn't raising my voice at you.
26
00:01:45,500 --> 00:01:49,540
And I wasn't. And she's like, well, if
you want to read it, then just fucking
27
00:01:49,540 --> 00:01:52,680
have it. And she throws it in my face,
like hard.
28
00:01:53,040 --> 00:01:53,848
And I'm like.
29
00:01:53,850 --> 00:01:54,850
What is your problem, Karen?
30
00:01:55,270 --> 00:01:56,910
She's like, who's Karen?
31
00:01:57,850 --> 00:02:00,410
Oh, my God, no one.
32
00:02:00,870 --> 00:02:05,070
She's like, well, Tom, obviously it
isn't just no one. And I'm like, look,
33
00:02:05,070 --> 00:02:08,789
for Christ's sake, just calm down. She's
like, don't you tell me to calm down.
34
00:02:09,009 --> 00:02:13,610
Who is she? And I'm like, she's just a
girl that I work with. Are you sleeping
35
00:02:13,610 --> 00:02:14,289
with her?
36
00:02:14,290 --> 00:02:16,350
No. Are you sleeping with her? No.
37
00:02:17,650 --> 00:02:20,390
Don't you lie to me. Are you having sex
with her? Linda,
38
00:02:21,150 --> 00:02:22,750
I'm not having sex with Karen.
39
00:02:23,290 --> 00:02:28,350
And anyway, she packed her bags, and I
haven't seen her for about two months.
40
00:02:32,770 --> 00:02:36,090
And I wasn't having sex with Karen.
41
00:02:37,430 --> 00:02:43,410
I got a handjob off her at the Christmas
party, but that's... Wow!
42
00:02:45,970 --> 00:02:47,230
Deborah Simons!
43
00:03:07,660 --> 00:03:09,780
But... For fuck's sake.
44
00:03:13,500 --> 00:03:17,400
And this one's also part of the deal.
It's got a pillow surfer top, which is
45
00:03:17,400 --> 00:03:20,200
good. You know, it's got the same base
as the others, but it gives you a little
46
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
bit more spring.
47
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
Great.
48
00:03:22,890 --> 00:03:26,070
Do you mind if we, um, if we just get a
feel for him?
49
00:03:26,990 --> 00:03:28,230
No, sure. Please.
50
00:03:45,670 --> 00:03:46,670
What's wrong?
51
00:03:47,270 --> 00:03:48,270
Nothing.
52
00:03:50,800 --> 00:03:55,300
Well, I'm ovulating at the moment, so
we've only got a really small window of
53
00:03:55,300 --> 00:03:56,300
opportunity here.
54
00:03:59,080 --> 00:04:00,100
I'm really tired.
55
00:04:01,720 --> 00:04:03,000
I thought you wanted to have kids.
56
00:04:04,140 --> 00:04:06,280
I do, I just... Just what?
57
00:04:06,500 --> 00:04:07,820
What, Keith? What?
58
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
I don't know.
59
00:04:09,840 --> 00:04:13,700
I thought I'd be somewhere else at 35,
that's all. What is that supposed to
60
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
mean? Nothing.
61
00:04:14,820 --> 00:04:20,050
Do you want to be somewhere else, or
would you rather be with someone else? I
62
00:04:20,050 --> 00:04:22,530
don't want to have this conversation
right now. Oh, you never want to have
63
00:04:22,530 --> 00:04:25,370
conversation. Stop it, Julie. Stop it.
64
00:04:25,850 --> 00:04:29,210
Stop it. Remember what we talked about.
You're making me do this. You know what
65
00:04:29,210 --> 00:04:31,430
the doctor said. Please, Julie, stop it.
66
00:04:31,990 --> 00:04:33,910
I want to have a baby.
67
00:04:39,890 --> 00:04:42,510
We love it.
68
00:04:43,190 --> 00:04:44,710
Is this a post -traumatic?
69
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
Yeah.
70
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
It's very comfortable.
71
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
Hello?
72
00:05:10,700 --> 00:05:12,420
Ah, hello. Is that Mr. Jones?
73
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
Ah, yes, it is.
74
00:05:19,470 --> 00:05:21,990
your son, Jason, and another boy from
Jason's class,
75
00:05:22,770 --> 00:05:23,770
Davy Smithston.
76
00:05:24,050 --> 00:05:26,610
And I must stress, it was purely
accidental.
77
00:05:26,970 --> 00:05:28,630
Sorry, Davy who?
78
00:05:29,830 --> 00:05:34,950
Smithston. It seems that we're having
pretend sword fights in cooking class
79
00:05:34,950 --> 00:05:38,950
a carving night. Sorry, did you say
Smithston or Smithston?
80
00:05:39,770 --> 00:05:40,770
Smithston.
81
00:05:41,650 --> 00:05:45,370
Smithston. Yeah, that's it, Davy
Smithston.
82
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
Smithston.
83
00:05:49,230 --> 00:05:50,250
Funny name, isn't it?
84
00:05:51,310 --> 00:05:58,270
Smith... Smith... Smith... Smith...
Smith... Smith...
85
00:05:58,270 --> 00:06:01,250
Smith... Smith... Smithston.
86
00:06:01,530 --> 00:06:02,530
Smithston.
87
00:06:05,910 --> 00:06:07,190
Davey Smithston.
88
00:06:09,070 --> 00:06:13,130
Well, I guess you'll be wanting to head
off to the hospital then. Davey
89
00:06:13,130 --> 00:06:16,470
Smithston. I've never heard Jason
mention that name.
90
00:06:21,420 --> 00:06:25,920
I mean, I can understand if it were
Smithton or Smithson.
91
00:06:26,160 --> 00:06:32,980
They roll off the tongue at least,
but... I find that incredibly hard to
92
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Can you say it again?
93
00:06:34,300 --> 00:06:35,880
One more time?
94
00:06:36,980 --> 00:06:39,640
It seems easier for you for some reason.
95
00:06:40,260 --> 00:06:41,560
I'm having real trouble with it.
96
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Mr.
97
00:06:53,560 --> 00:06:55,440
Jones, you're really sure to head off to
the hospital?
98
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Yes.
99
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
Yes, yes, of course. Thank you.
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Mayday?
101
00:07:44,560 --> 00:07:44,960
Ladies
102
00:07:44,960 --> 00:07:52,780
and
103
00:07:52,780 --> 00:07:55,920
gentlemen, the following announcement
may alarm some, but I do implore you, do
104
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
not panic.
105
00:07:56,940 --> 00:07:58,780
Has anyone here ever flown a plane?
106
00:07:59,040 --> 00:08:00,740
What? Oh, my God, are we going to die?
107
00:08:01,040 --> 00:08:02,380
Is anyone here a pilot?
108
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
What happened to your pilot?
109
00:08:03,800 --> 00:08:05,280
Ma 'am, I think I may be of assistance.
110
00:08:07,500 --> 00:08:08,880
You two pilots? No, ma 'am.
111
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
I'm an actor.
112
00:08:10,440 --> 00:08:12,860
What? Yes, but I have flown a plane on
screen before.
113
00:08:13,580 --> 00:08:15,060
In a movie? Yes, ma 'am.
114
00:08:15,480 --> 00:08:17,760
Telemovie. Well, it's still film. It was
a two -part.
115
00:08:17,980 --> 00:08:19,540
It's still... They shoot it on film.
It's on TV, though.
116
00:08:19,820 --> 00:08:23,460
In a movie? Are you trained? Yes, ma
'am. NIDA for you. Oh, great.
117
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
Okay, so what's NIDA?
118
00:08:25,160 --> 00:08:28,020
It's... Oh, you've been trained to fly?
No. But my friend Carl was with the
119
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Flying Doctors.
120
00:08:29,280 --> 00:08:32,280
Okay, so light aircraft is a little bit
different to a Boeing 747, but... No,
121
00:08:32,280 --> 00:08:35,419
no, no. He means the TV show, The Flying
Doctors. Yeah. I played Dr. Lewis.
122
00:08:35,679 --> 00:08:36,679
Good life. No.
123
00:08:36,960 --> 00:08:39,460
Hey, Barbs, when are you going to come
fly with me? You remember that? It was
124
00:08:39,460 --> 00:08:40,399
very popular.
125
00:08:40,400 --> 00:08:43,200
Your credit card? Yeah, it was like a
spin -off series. You don't recognise
126
00:08:43,400 --> 00:08:44,860
It works for a while. You don't
recognise it? Oh, my God.
127
00:08:45,280 --> 00:08:47,780
I didn't pay attention to the safety
thing. Well, maybe next time you should
128
00:08:47,780 --> 00:08:49,380
take a head -fucking bow to your selfish
prick.
129
00:08:49,640 --> 00:08:51,680
All right, look, if we don't get in
there and give it a shot, then we don't
130
00:08:51,680 --> 00:08:52,359
a hope.
131
00:08:52,360 --> 00:08:55,740
Sure, we're actors. But we're bloody
good ones. Yeah. Right, if that doesn't
132
00:08:55,740 --> 00:08:58,240
count for anything, then I don't want a
marquee name, which is so typical of the
133
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
show. Shut up.
134
00:09:01,360 --> 00:09:02,900
Get in there. I'll try to keep everyone
calm.
135
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
That's right.
136
00:09:05,550 --> 00:09:06,790
We should have taken the cruise.
137
00:09:07,110 --> 00:09:08,190
I said it was too expensive.
138
00:09:08,430 --> 00:09:11,470
There was a guy on the cruise. Would you
like a drink? Okay, how do you want to
139
00:09:11,470 --> 00:09:15,010
play this? Well, I think there's some
obvious tension between us. Some sort of
140
00:09:15,010 --> 00:09:17,850
unresolved issue. Yeah, but I think I've
got a big heart. Sure. But I carry a
141
00:09:17,850 --> 00:09:21,290
dark secret, so what if I slept with
your wife years ago before you were
142
00:09:21,290 --> 00:09:22,289
married? Perfect.
143
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Yeah, go back.
144
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
Let it go, let it go.
145
00:09:26,030 --> 00:09:27,030
Let it go.
146
00:09:27,450 --> 00:09:28,990
Good to go.
147
00:09:31,819 --> 00:09:34,760
Ah, whiskey, tango, bravo, bravo, this
is Delta 2.
148
00:09:35,660 --> 00:09:37,840
You have to keep setting autopilot to
that speed.
149
00:09:38,080 --> 00:09:41,300
What? Well, I can't adjust the
navigation compass quickly enough. It's
150
00:09:41,300 --> 00:09:43,560
to do that. Calm down. What is with you
today? You're a fool.
151
00:09:43,920 --> 00:09:46,360
How do you just accept that Linda and I
slept together years ago? We're
152
00:09:46,360 --> 00:09:48,160
childhood sweethearts. You bastard.
153
00:09:50,820 --> 00:09:52,220
You idiot, I've got to fly this plane.
154
00:09:57,180 --> 00:09:58,260
You maniac.
155
00:09:58,920 --> 00:10:00,140
Oh, my God, what are you doing?
156
00:10:11,569 --> 00:10:13,170
And that's the moment impact occurred.
157
00:10:16,030 --> 00:10:17,030
They're really good.
158
00:10:17,370 --> 00:10:19,690
I think they'd be great for the role of
the brothers. Yeah.
159
00:10:20,210 --> 00:10:24,450
All right, well, yeah, let's call their
agents and see if they're still alive
160
00:10:24,450 --> 00:10:26,550
and then bring them in for a read.
161
00:10:35,210 --> 00:10:36,210
How are you doing, mate?
162
00:10:37,830 --> 00:10:40,050
Tired. Yeah, I'll bet you are.
163
00:10:41,750 --> 00:10:43,490
I thought I might have lost you.
164
00:10:44,390 --> 00:10:46,050
I thought I might have lost my little
mate.
165
00:10:47,090 --> 00:10:48,090
Yeah.
166
00:10:48,770 --> 00:10:52,010
You've probably forgotten how all this
happened, have you? Do you remember how
167
00:10:52,010 --> 00:10:53,010
all this happened?
168
00:10:53,350 --> 00:10:55,290
Playing sword fights with Davy.
169
00:10:56,010 --> 00:10:57,870
That was silly, wasn't it?
170
00:11:00,170 --> 00:11:02,370
And who's this Davy chap?
171
00:11:03,550 --> 00:11:04,690
Davy Smithston.
172
00:11:05,370 --> 00:11:08,310
Ah, Davy Smithston.
173
00:11:09,010 --> 00:11:11,770
Never heard you talk about him before.
174
00:11:12,530 --> 00:11:13,890
He's a mate of yours, is he?
175
00:11:14,230 --> 00:11:15,270
Dad, I'm tired.
176
00:11:15,710 --> 00:11:16,870
Yeah, I bet you are.
177
00:11:20,070 --> 00:11:21,070
Smithston.
178
00:11:22,230 --> 00:11:23,630
Sure it's not Davy Smith?
179
00:11:24,550 --> 00:11:25,550
No.
180
00:11:26,030 --> 00:11:27,530
And it's not Smithston?
181
00:11:27,870 --> 00:11:28,870
No.
182
00:11:29,610 --> 00:11:30,990
And it's not Smithston?
183
00:11:35,589 --> 00:11:36,810
Yes, of course it is.
184
00:11:37,290 --> 00:11:40,510
It doesn't exactly roll off the tongue,
does it?
185
00:11:41,290 --> 00:11:42,990
Well, you don't seem to have any trouble
with it.
186
00:11:43,390 --> 00:11:45,010
And you've supposedly got a brain
injury.
187
00:11:47,010 --> 00:11:48,710
Will I see out of my eye again?
188
00:11:51,430 --> 00:11:52,430
Probably not, mate.
189
00:11:54,870 --> 00:11:55,870
God, it's hard, isn't it?
190
00:11:57,370 --> 00:11:59,170
I don't know why I struggle with it so
much.
191
00:12:05,130 --> 00:12:09,910
Smith, Smith, Smith, like it doesn't
want to come out. Smith, Smith, Smith,
192
00:12:09,910 --> 00:12:11,810
Smith, Smith, Smith.
193
00:12:13,850 --> 00:12:15,150
Can I sleep now?
194
00:12:15,450 --> 00:12:17,650
Oh, can't you talk to Dad a little bit
longer?
195
00:12:18,370 --> 00:12:19,910
But I'm so tired.
196
00:12:20,110 --> 00:12:21,150
Everyone's tired, Jason.
197
00:12:22,110 --> 00:12:25,090
Dad, please. Oh, sleep, Dad, you've been
sleeping all week, so do nothing but
198
00:12:25,090 --> 00:12:26,090
sleep.
199
00:12:26,690 --> 00:12:33,530
Smith, Smith, Smith, Smith, Smith,
Smith, Smith, Smith, Smith.
200
00:12:39,950 --> 00:12:40,769
Blood stains.
201
00:12:40,770 --> 00:12:42,110
We'll never get these out.
202
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
Yay.
203
00:12:49,430 --> 00:12:50,750
Drop your index finger.
204
00:12:52,610 --> 00:12:53,610
Drop it.
205
00:12:54,870 --> 00:12:56,970
Snap the wrist on the volley.
206
00:12:57,770 --> 00:12:58,770
But snap it.
207
00:12:59,370 --> 00:13:02,070
Start that turn earlier. Hip and then
shoulder.
208
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
Okay.
209
00:13:06,930 --> 00:13:07,930
Like five.
210
00:13:13,829 --> 00:13:15,570
Good. Good, we're getting there.
211
00:13:16,550 --> 00:13:17,509
Are we?
212
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
Yeah.
213
00:13:19,270 --> 00:13:22,710
You've got to counter -clock that grip
on the backhand volley.
214
00:13:23,230 --> 00:13:26,410
Right rotation there and you're good to
go.
215
00:13:27,070 --> 00:13:30,390
Hey, Dad, Aunty Barbara called again.
216
00:13:30,770 --> 00:13:31,770
Did she?
217
00:13:32,070 --> 00:13:35,850
Yeah. She said that job's still
available at the shoe store if I want
218
00:13:36,310 --> 00:13:37,310
Yeah, open.
219
00:13:43,540 --> 00:13:48,940
Yeah, you know, maybe I could just go
part -time or something and come back on
220
00:13:48,940 --> 00:13:49,659
the train.
221
00:13:49,660 --> 00:13:50,940
Let me ask you, son.
222
00:13:51,500 --> 00:13:53,140
Does Roger Federer sell shoes?
223
00:13:54,540 --> 00:13:59,360
No. Well, sort of with endorsements.
Does Novak mix training with occasional
224
00:13:59,360 --> 00:14:00,700
shifts in a shoe shop?
225
00:14:01,500 --> 00:14:06,740
No. Is Andy Murray fitting orthopaedics
for old women and Aunt Barbara's casual
226
00:14:06,740 --> 00:14:11,060
shoes? No, sir. If I go down in the
morning, will Andy serve me?
227
00:14:11,570 --> 00:14:12,570
No, he will not.
228
00:14:13,250 --> 00:14:16,530
Because he will be... Training.
229
00:14:17,410 --> 00:14:20,910
Correct. So how do you expect to beat
these guys if you're not training as
230
00:14:20,910 --> 00:14:21,749
as they are?
231
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
I won't.
232
00:14:23,050 --> 00:14:26,710
Precisely. You can tell Aunty Barbara to
stick a job and mind her own business.
233
00:14:28,270 --> 00:14:30,410
Sorry, Dad. I thought I might like it.
234
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
Like it?
235
00:14:32,070 --> 00:14:33,790
You'd be up and down all day.
236
00:14:34,670 --> 00:14:36,670
Your knees and back.
237
00:14:37,290 --> 00:14:38,550
You haven't got the body for it.
238
00:14:39,290 --> 00:14:40,570
Maybe something different, maybe.
239
00:14:41,070 --> 00:14:42,670
I eat something with animals. I like
animals.
240
00:14:43,370 --> 00:14:45,290
You're a tennis player, Lenny.
241
00:14:46,770 --> 00:14:48,150
You always will be.
242
00:14:49,470 --> 00:14:54,410
Ever since that day when you were three
years old and you came up to me and you
243
00:14:54,410 --> 00:14:59,130
looked up and you said... Help me win
Wimbledon, Dad.
244
00:14:59,470 --> 00:15:03,410
Help me win Wimbledon, Dad.
245
00:15:04,010 --> 00:15:06,370
Seriously, Dad, I don't remember saying
that.
246
00:15:06,790 --> 00:15:07,790
You know, I do.
247
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
Clear as day.
248
00:15:10,730 --> 00:15:12,510
It looked right into my eye.
249
00:15:13,910 --> 00:15:15,010
It was chilling.
250
00:15:16,730 --> 00:15:18,270
And now you want to throw it all away.
251
00:15:18,970 --> 00:15:21,470
You know, 35 years of training, just
give up.
252
00:15:22,510 --> 00:15:24,770
When I was a kid, I never even had a
tennis racket.
253
00:15:25,150 --> 00:15:26,150
And you know why?
254
00:15:27,150 --> 00:15:30,050
Because I had no interest in tennis at
all. None.
255
00:15:30,650 --> 00:15:33,110
Because my parents never brought it to
my attention.
256
00:15:33,750 --> 00:15:35,730
Didn't think their son could win a
major.
257
00:15:36,630 --> 00:15:41,290
I vowed I would never make that. mistake
with my son.
258
00:15:41,950 --> 00:15:45,650
I would give him every opportunity that
I never had.
259
00:15:46,630 --> 00:15:51,350
One day, he could win Wimbledon.
260
00:15:53,130 --> 00:15:57,390
But, I guess I was wrong.
261
00:16:03,890 --> 00:16:04,930
Wait, Dad.
262
00:16:06,950 --> 00:16:08,890
I can do it.
263
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
Do what?
264
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Win Wimbledon.
265
00:16:16,820 --> 00:16:17,880
I can't hear you.
266
00:16:18,360 --> 00:16:21,020
I can Win Wimbledon. I can't hear you. I
can Win Wimbledon.
267
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
Yeah!
268
00:16:44,429 --> 00:16:46,930
Ah, that's cool, Dad. It's very
inspiring.
269
00:16:48,310 --> 00:16:49,310
Yeah, it better be.
270
00:16:49,590 --> 00:16:50,590
They're not cheap.
271
00:16:52,250 --> 00:16:54,070
Okay, back to training.
272
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Who's got the gets?
273
00:17:52,430 --> 00:17:53,590
Come on, don't be shy. Who's is this?
274
00:17:57,030 --> 00:17:57,889
Now they're awkward.
275
00:17:57,890 --> 00:17:59,030
Can you see it? Can you see it?
276
00:17:59,950 --> 00:18:00,950
Can you all see it?
277
00:18:11,610 --> 00:18:12,730
No one owns this cave.
278
00:18:20,520 --> 00:18:22,640
Well, it's not mine. Mine has a key.
279
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Key ring, come on.
280
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
Wow.
281
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Cold.
282
00:18:38,600 --> 00:18:41,500
Really cold. I thought when we agreed to
do this thing, there wasn't going to be
283
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
any of this.
284
00:18:48,720 --> 00:18:50,020
Who wants to fuck Keithy, is that it?
285
00:18:50,920 --> 00:18:55,000
I'm too disgusting for you, is that it?
No, Keith, I think... Oh, yeah, Lynette.
286
00:18:55,140 --> 00:18:58,240
Oh, what is it? What is it? A gallery
owner can't have sex with an accountant.
287
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
Is that it?
288
00:18:59,720 --> 00:19:04,080
Yeah, an art wanker can't have sex with
a chinless number cruncher. Is that your
289
00:19:04,080 --> 00:19:06,220
thing? Are you comfortable up there on
your high horse?
290
00:19:06,460 --> 00:19:07,460
Is it comfortable?
291
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Screw you, Lynette.
292
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
It was you, Nina.
293
00:19:11,240 --> 00:19:12,940
You're too good to go home with Keith,
are you?
294
00:19:13,320 --> 00:19:18,420
No, I... Yeah, well, newsflash, Nina. I
wouldn't fuck you with Max's dick. And I
295
00:19:18,420 --> 00:19:21,960
know for a fact you have weird nipples,
because Xavier showed me. And I sent
296
00:19:21,960 --> 00:19:24,800
that photo all around the office. You
know our nickname for your work is
297
00:19:24,800 --> 00:19:29,680
Fuckhead? Even though we know you have
weird nipples, it'll be so easy to make
298
00:19:29,680 --> 00:19:32,820
your nickname something to do with that.
But we don't. We just call you
299
00:19:32,820 --> 00:19:34,200
Fuckhead. All right, that's enough.
300
00:19:34,500 --> 00:19:38,940
Oh, yeah. The lady does pretend too
much, me thinks. Looks familiar.
301
00:19:39,440 --> 00:19:40,920
Miss Double Flush. What?
302
00:19:41,240 --> 00:19:42,680
Yeah, Double Flush.
303
00:19:42,910 --> 00:19:46,050
Because that's what I had to do tonight
after I went to the bathroom after you.
304
00:19:46,870 --> 00:19:51,030
I wasn't going to say anything, but
since you decided Keith's too disgusting
305
00:19:51,030 --> 00:19:54,630
have sex with, after you're dropping
those lead nuggets into the bowl... Hey,
306
00:19:54,630 --> 00:19:58,210
just sit here. Oh, yeah, I'm getting the
picture now. It's one of you homophobic
307
00:19:58,210 --> 00:19:59,370
Mr Homophobe over here.
308
00:19:59,830 --> 00:20:02,890
I thought we agreed we were all going to
swing both ways tonight. Let's let fate
309
00:20:02,890 --> 00:20:04,730
decide our sexuality tonight, you said.
310
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
Yeah, sure.
311
00:20:06,790 --> 00:20:08,750
Great, if you get pretty boy Max's key.
312
00:20:09,430 --> 00:20:12,670
Yeah, he's halfway there already, but
when Keith is holding your key... Oh,
313
00:20:12,810 --> 00:20:15,550
no, time to stay quiet. Stay in the
closet, faggot.
314
00:20:15,990 --> 00:20:17,850
You know what? You don't know what
you're missing out on, because I would
315
00:20:17,850 --> 00:20:22,050
given you the blowjob of your life.
Fucking deep throat shit. All right,
316
00:20:22,190 --> 00:20:25,330
I think that's enough. I think you
should just go home. Oh, what? Why? So
317
00:20:25,330 --> 00:20:26,710
can have the key party you always wanted
to have?
318
00:20:27,150 --> 00:20:30,790
Lynette, so you can have the key party
where Keith isn't making everyone feel
319
00:20:30,790 --> 00:20:31,790
sick?
320
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
Well, you know what?
321
00:20:33,930 --> 00:20:37,050
Fuck you. Even if you had owned up to
this key, I would have chucked it back
322
00:20:37,050 --> 00:20:40,710
the bowl. Because I would rather fuck a
dead pig than take you home, Lynette.
323
00:20:44,730 --> 00:20:47,810
You know what? Let's clear the air
anyway, just so we can be sure what's
324
00:20:47,810 --> 00:20:49,510
on. You stuck -up bitch.
325
00:21:06,050 --> 00:21:07,730
Yes. Yes, it falls off.
326
00:21:10,530 --> 00:21:11,530
It's embarrassing.
327
00:21:15,570 --> 00:21:19,050
But let's not ruin the night. Let's
redraw.
328
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Redraw, am I right?
329
00:21:21,930 --> 00:21:22,930
What's it going to be?
330
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
Lynette?
331
00:21:29,550 --> 00:21:32,770
Redraw. Yep, I've got all the modcoms.
8C.
332
00:21:33,320 --> 00:21:37,240
Lumber support, seat warmers. And it's
got a really big boot as well. Yes, I
333
00:21:37,240 --> 00:21:39,180
love this car. I've got one. Ah, great.
334
00:21:39,520 --> 00:21:43,300
Do you mind if we take a second just to
get a feel for it? Do you want to take
335
00:21:43,300 --> 00:21:44,300
it for a test drive?
336
00:21:44,380 --> 00:21:45,900
No, no, no. Not like that.
337
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
Okay.
338
00:21:49,200 --> 00:21:51,040
Left. It's not left. It's left.
339
00:21:51,360 --> 00:21:55,200
It's not left. Left would take us to the
mountain. No, left is going to take us
340
00:21:55,200 --> 00:21:56,039
to the beach.
341
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
Shit!
342
00:21:57,280 --> 00:21:59,820
Shit! That's great. We just missed the
exit.
343
00:22:00,480 --> 00:22:02,960
Totally. Yes, I know we missed the exit,
all right?
344
00:22:03,200 --> 00:22:06,480
I know we missed the exit. We wouldn't
have missed the exit if you hadn't been
345
00:22:06,480 --> 00:22:11,280
banging on in my ear. Oh, I'm so sorry
for trying to help you with directions.
346
00:22:11,580 --> 00:22:15,180
You're not helping me with directions. I
mean, I don't even know why we bother.
347
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
Neither do I.
348
00:22:16,340 --> 00:22:20,000
Are you yelling at me? No, I'm not
yelling at you, no. Are you yelling at
349
00:22:20,000 --> 00:22:21,280
Are you yelling at me?
350
00:22:21,480 --> 00:22:25,340
I'm not yelling at you. Stop raising
your voice at me. Oh, what is wrong with
351
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
you? What is wrong?
352
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
I want a divorce.
353
00:22:34,180 --> 00:22:35,300
All right? I want a divorce.
354
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
I want a divorce.
355
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
Yeah!
356
00:22:41,700 --> 00:22:48,520
We love
357
00:22:48,520 --> 00:22:49,920
it. Do you have it in silver?
358
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
Yeah.
359
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
Awesome.
360
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
It's luxurious.
361
00:22:57,020 --> 00:22:58,020
Music lessons?
362
00:22:58,500 --> 00:23:01,740
Boring. I learned piano by digging up
Rachmaninoff.
363
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
and eating his brain.
364
00:23:10,190 --> 00:23:15,010
Firstly, Mr Jones, if I can offer you my
condolences for your terrible loss, I
365
00:23:15,010 --> 00:23:17,570
can't imagine what you must be going
through.
366
00:23:18,790 --> 00:23:24,090
We were just worried about Jason losing
an eye. We never thought we'd lose him
367
00:23:24,090 --> 00:23:25,090
altogether.
368
00:23:28,170 --> 00:23:31,130
Davy's parents had something they wanted
to say to you.
369
00:23:33,840 --> 00:23:36,300
Our whole family are devastated.
370
00:23:37,300 --> 00:23:42,840
We know it was a horrible accident, but
also we don't ever want to forget Jason.
371
00:23:43,740 --> 00:23:47,320
That's why we'd like to fund a memorial
to him here at the school.
372
00:23:47,580 --> 00:23:54,360
Something to remember him by and
something that perhaps will redeem
373
00:23:54,360 --> 00:23:55,700
the name of Smithton.
374
00:24:03,950 --> 00:24:08,810
Yeah, I'm fine. No, I just, um... Yeah,
go on.
375
00:24:10,830 --> 00:24:15,350
So, on behalf of, not just Davey, but
all Smiths... Ah!
376
00:24:15,790 --> 00:24:16,790
There it is again.
377
00:24:17,830 --> 00:24:22,270
Sorry, I just, uh... Smith... Smithster.
Smithster. I just find it very hard to
378
00:24:22,270 --> 00:24:23,270
get my mouth around that name.
379
00:24:23,990 --> 00:24:25,090
How do you say it?
380
00:24:27,070 --> 00:24:28,070
Smithster.
381
00:24:28,450 --> 00:24:29,450
How do you say it?
382
00:24:30,270 --> 00:24:31,270
Smithster.
383
00:24:31,990 --> 00:24:32,990
And you?
384
00:24:38,790 --> 00:24:40,290
Anyway, sorry, you were saying?
385
00:24:40,990 --> 00:24:47,070
Oh, yeah, just that we're all truly
devastated and hopefully the memorial
386
00:24:47,070 --> 00:24:49,470
in some way help you. Can't get my head
around it.
387
00:24:49,810 --> 00:24:55,190
I'm sorry. I just... Smithston,
Smithston, Smithston, Smithston. You
388
00:24:55,190 --> 00:24:57,030
a few weeks ago, I'd never heard that
name, ever.
389
00:24:57,790 --> 00:25:00,710
I could probably just shut up about it,
but I can't. I can't. It's just...
390
00:25:00,990 --> 00:25:04,510
I'm haunted by it. Smithston, Smithston,
Smithston, Smithston, Smithston,
391
00:25:04,530 --> 00:25:09,830
Smithston, Smithston, Smithston,
Smithston, Smithston, Smithston,
392
00:25:09,850 --> 00:25:13,630
Smithston, Smithston, Smithston,
Smithston, Smithston, Smithston. I just
393
00:25:13,930 --> 00:25:17,430
Smithston, Smithston, Smithston. Why is
it so hard to say? Why is it even a
394
00:25:17,430 --> 00:25:18,430
name?
395
00:25:22,170 --> 00:25:28,350
So, what sort of memorial are you
thinking of? Probably something with
396
00:25:28,350 --> 00:25:29,350
on it.
397
00:25:30,670 --> 00:25:34,810
I suppose somewhere on the plaque would
be the name Smith. Smith, of course.
398
00:25:35,370 --> 00:25:42,370
So did you have any ideas about the
style of the thing you were
399
00:25:42,370 --> 00:25:46,010
thinking? I suppose the obvious thing
would be some kind of plaque or statue.
400
00:25:46,630 --> 00:25:48,570
Something that represents him.
401
00:25:48,990 --> 00:25:52,430
A bike. Dave, he said you love riding
bikes. I'm sorry.
402
00:25:53,210 --> 00:25:54,210
What are you doing?
403
00:25:55,930 --> 00:25:58,990
I can't even ride it.
404
00:26:03,520 --> 00:26:05,500
Perhaps we should adjourn this to
another time.
405
00:26:08,560 --> 00:26:10,640
I'm terribly sorry about all this, Mr.
Smith.
406
00:26:10,920 --> 00:26:14,580
Call me Tom.
407
00:26:37,230 --> 00:26:41,090
Come down. He's a seven. I'm an 11 and
I'm taking him out to land on my landing
408
00:26:41,090 --> 00:26:45,230
strip. My swinging big fist. Like I'm
dragging those things. Like a live jack.
409
00:26:45,290 --> 00:26:46,410
Man is an animal.
410
00:26:47,310 --> 00:26:48,770
That dude ain't right.
30560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.