All language subtitles for The Dog Who Saved Christmas Vacation {400mb}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,130 --> 00:00:26,430 Well, I may not be addressed to dear that Santa Claus Lane 2 00:00:27,966 --> 00:00:32,662 I had a list so big that I couldn't shy away 3 00:00:34,102 --> 00:00:38,430 I had so much fun waiting for that Christmas day 4 00:00:40,472 --> 00:00:46,172 I wrote down everything I wanted and you know I had to check it twice 5 00:00:46,244 --> 00:00:51,512 And how to make sure to tell him everything, how I worked hard to be so nice 6 00:00:52,148 --> 00:00:57,910 Because when I closed my eyes on Christmas Eve, I wanted everything to be just right. 7 00:01:00,251 --> 00:01:02,984 Dear Santa, oh, Dear Santa. 8 00:01:03,135 --> 00:01:05,918 Zeus: Ah, the beautiful, rocky mountains. 9 00:01:06,111 --> 00:01:10,209 Skiing, sledding, ice skating. Not to mention that crisp mountain air. 10 00:01:10,347 --> 00:01:14,446 Mmm, it's the perfect place for a Christmas vacation. 11 00:01:14,953 --> 00:01:17,182 So, the missus and me decided to grab the kids 12 00:01:17,212 --> 00:01:22,443 and hop into the Bannister family sleigh for a good, old-fashioned, snow capped Christmas. 13 00:01:24,197 --> 00:01:25,917 That's me right there, Zeus Bannister 14 00:01:26,197 --> 00:01:30,217 and this is going to be the most perfect Christmas vacation ever. 15 00:01:30,305 --> 00:01:31,566 Ow! 16 00:01:33,919 --> 00:01:36,878 Belinda: George, none of this looks familiar. 17 00:01:37,718 --> 00:01:38,486 We're lost. 18 00:01:38,520 --> 00:01:45,281 George: Belinda, I didn't spend an extra $3 a day for a state-of-the-art GPS system so we could be lost. 19 00:01:45,725 --> 00:01:47,922 Well, honey, I don't know why we didn't just use Mom's directions. 20 00:01:48,102 --> 00:01:49,440 She comes here every year. 21 00:01:49,628 --> 00:01:51,559 Your mother gets lost going to the bathroom. 22 00:01:52,341 --> 00:01:54,263 Kara: Dad is so lost. 23 00:01:54,310 --> 00:01:55,222 Ben: I know. 24 00:01:55,336 --> 00:01:58,129 George, why don't we just pull over and ask for directions? 25 00:01:58,224 --> 00:02:01,104 Because George Bannister does not pull over and ask for directions. 26 00:02:01,243 --> 00:02:03,410 George Bannister knows exactly how to get to Keystone Resort. 27 00:02:03,500 --> 00:02:07,236 So, George Bannister is going to take us there. We're heading the right way. 28 00:02:07,381 --> 00:02:13,247 (beeping) GPS: You are going the wrong way. You are going the wrong way. 29 00:02:13,590 --> 00:02:15,216 This thing might be broken. 30 00:02:24,335 --> 00:02:26,413 Stewey: Ted. You see that? 31 00:02:26,510 --> 00:02:28,830 - What? - You see that? 32 00:02:30,375 --> 00:02:31,641 Ted: See what? 33 00:02:31,739 --> 00:02:33,679 Oh, nothing. I just thought I saw... 34 00:02:33,975 --> 00:02:35,314 - Stewey. - What? 35 00:02:35,752 --> 00:02:36,880 Remember what Dr. Daley said? 36 00:02:36,920 --> 00:02:38,587 I know, I know, I know. That's all in my head. 37 00:02:38,621 --> 00:02:39,216 Yeah. 38 00:02:39,317 --> 00:02:40,598 Hey, listen. We gotta get somethin' to eat because I'm hungry. 39 00:02:40,641 --> 00:02:41,511 So once I'll be finished here,... 40 00:02:41,883 --> 00:02:43,584 You ate a half hour. You had a bologna sandwich. 41 00:02:43,634 --> 00:02:46,384 Again, a half hour but that was then. This is now. 42 00:02:48,889 --> 00:02:50,897 I've been locked up for a year, Ted. You understand me? 43 00:02:51,102 --> 00:02:53,896 Eating mashed potatoes, fish 'n sticks. I'm done with that stuff. 44 00:02:54,232 --> 00:02:55,563 I'm ready for the holiday. 45 00:02:55,605 --> 00:02:59,104 Chinese food, some steaks, some candles, Cuban sandwiches. 46 00:02:59,243 --> 00:03:00,406 Stewey, relax. 47 00:03:00,506 --> 00:03:03,416 We finish this job, you can have all the steaks you want. Forever. 48 00:03:03,512 --> 00:03:04,620 Really? 49 00:03:05,258 --> 00:03:08,518 You. You always know how to make me feel better. 50 00:03:08,718 --> 00:03:10,565 (engine starts) 51 00:03:14,335 --> 00:03:18,433 Silent Night Holy Night 52 00:03:19,275 --> 00:03:23,467 All is calm All is bright 53 00:03:23,648 --> 00:03:28,217 Round yon virgin Mother and child 54 00:03:28,453 --> 00:03:32,388 Holy infant so tender and mild 55 00:03:32,910 --> 00:03:41,426 Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace 56 00:03:47,739 --> 00:03:51,731 Silent Night Holy Night 57 00:03:51,808 --> 00:03:56,734 All is calm All is bright 58 00:03:56,913 --> 00:04:05,673 Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace 59 00:04:05,908 --> 00:04:13,450 Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace 60 00:04:15,187 --> 00:04:20,282 Sleep in heavenly peace 61 00:04:20,514 --> 00:04:24,596 Here we are. Keystone Resort. See? I told you we'd make it. 62 00:04:24,627 --> 00:04:26,419 You are gonna have so much fun here. 63 00:04:26,663 --> 00:04:31,463 There is so much to do. They have Kidtopia. They've got skiing and tubing. 64 00:04:31,574 --> 00:04:32,599 - Cool. - Whoa. 65 00:04:32,616 --> 00:04:34,416 They've got things for Zeusy. 66 00:04:34,551 --> 00:04:38,852 You are gonna have an absolute ball this Christmas. 67 00:04:43,588 --> 00:04:46,815 Ahh. Kids, take it all in. 68 00:04:46,958 --> 00:04:51,425 (breathing deeply) This is the freshest air a Bannister's ever gonna smell. 69 00:04:52,230 --> 00:04:53,392 (crowd cheering) 70 00:04:53,436 --> 00:04:55,466 It's London James! 71 00:05:00,991 --> 00:05:03,613 London James? Where?! Where?! 72 00:05:04,899 --> 00:05:05,836 Who is she? 73 00:05:05,910 --> 00:05:09,412 Don't you ever watch T.V.? She's a celebutante. 74 00:05:09,749 --> 00:05:11,409 The kids love her. 75 00:05:11,520 --> 00:05:14,415 No. She doesn't play sports. I'm not gonna know who she is. 76 00:05:14,523 --> 00:05:16,855 It's alright. Me and Zeus are gonna have a great time together. Right, Zeus? 77 00:05:16,962 --> 00:05:19,625 Ooh. Can I get an autograph? Can I get an autograph? 78 00:05:27,166 --> 00:05:29,228 This way. Coming through. 79 00:05:29,387 --> 00:05:31,719 Wait for me. Come on. Let me see, let me see. Come on. Get out of the way. 80 00:05:31,757 --> 00:05:33,815 Missy: What are you looking at, mutt? 81 00:05:33,958 --> 00:05:34,857 What did you call me? 82 00:05:34,939 --> 00:05:37,132 Mutt. Mangy mutt. 83 00:05:37,236 --> 00:05:38,102 I'll show you mangy. 84 00:05:38,241 --> 00:05:40,205 - Whose dog is this? Can somebody please get this dog out of the way? - I'd like to see you try. 85 00:05:41,743 --> 00:05:42,677 London: Missy! 86 00:05:44,113 --> 00:05:46,482 (radio chatter) And you call yourself a Retriever? 87 00:05:48,416 --> 00:05:50,474 Hey, don't blame me. I'm out of practice. 88 00:05:50,518 --> 00:05:53,210 Better lay off those biscuits, Tubby. 89 00:05:53,353 --> 00:05:56,718 Ha, very funny. I'm still getting used to the altitude here. 90 00:05:56,856 --> 00:05:59,822 That doesn't explain why you run like a girl. 91 00:05:59,958 --> 00:06:02,423 Oh, yeah? Well, you run like a Chihuahua. 92 00:06:02,501 --> 00:06:10,626 - Missy? Missy? Oh, come to Mommy. Come here, come here. - Oh, help! There's a rabid dog chasing me! 93 00:06:10,770 --> 00:06:12,896 - Cowabunga! - Man: No, no, no! 94 00:06:13,240 --> 00:06:14,440 (gasps) 95 00:06:15,910 --> 00:06:18,477 Hans! Hans! 96 00:06:18,915 --> 00:06:19,406 Hans! 97 00:06:19,552 --> 00:06:21,886 - I'm so sorry. I- I- - Hans! 98 00:06:21,923 --> 00:06:25,457 Don't help me! Find my dog! 99 00:06:26,915 --> 00:06:28,963 Find her dog! 100 00:06:30,866 --> 00:06:32,697 Clean that! And that! 101 00:06:33,436 --> 00:06:35,562 You're kidding. While we're here at the Keystone Resort, 102 00:06:35,612 --> 00:06:41,362 we can enjoy the tubing, the various mountain games, and the brand-new snow fort. 103 00:06:41,402 --> 00:06:45,389 - Snow fort? - Awesome. I can't wait to finally take you down in a snowball fight. 104 00:06:45,423 --> 00:06:46,545 Yeah. Fat chance, man. 105 00:06:46,890 --> 00:06:50,317 Uh, well, George? You do remember what happened the last time we had a snowball fight. 106 00:06:50,458 --> 00:06:52,892 Yes, I do, Belinda and it wasn't my fault. I didn't know it was ice. 107 00:06:52,928 --> 00:06:56,457 - Well, honey, the consistency is completely different. - Yeah, well, I didn't go to the university of snowball-fighting. 108 00:06:56,598 --> 00:06:58,530 Welcome to Keystone Resort. I'm Mr. Sotherby. 109 00:06:58,669 --> 00:07:00,463 Oh, hello, Mr. Smotherby. 110 00:07:00,503 --> 00:07:02,269 Sotherby. So- 111 00:07:02,406 --> 00:07:04,497 Oh, hi. 112 00:07:04,542 --> 00:07:05,533 Hi. 113 00:07:05,644 --> 00:07:07,741 I'm George Bannister and this is my family. 114 00:07:08,179 --> 00:07:10,878 Sotherby: Right. The ones who knocked over the display in our village. 115 00:07:10,984 --> 00:07:15,281 Great. We've been here 5 minutes and I'm already in the Christmas vacation dog house. 116 00:07:15,321 --> 00:07:16,549 Ugh, I'm getting a headache. 117 00:07:16,659 --> 00:07:24,820 Yes. Very sorry about that. Our, our little dog here, Zeus, usually well-behaved, actually a trained K-9. 118 00:07:24,910 --> 00:07:28,326 Well, luckily for you, Miss James declined to press charges. 119 00:07:28,467 --> 00:07:31,831 If your mother wasn't one of our best guests, I'd have you and your... 120 00:07:31,935 --> 00:07:33,767 (sneezes) 121 00:07:33,842 --> 00:07:37,534 four-legged terror escorted from the premises immediately. 122 00:07:37,678 --> 00:07:39,306 What's this guy's problem? 123 00:07:39,450 --> 00:07:41,278 Actually, it's her mother. 124 00:07:41,318 --> 00:07:43,252 Just... (sneezing) 125 00:07:43,387 --> 00:07:46,349 get that thing away from me. I'm allergic. 126 00:07:46,888 --> 00:07:48,383 Oy vey. 127 00:07:48,425 --> 00:07:53,318 Now, here is a map. This is where your mother's condominium is located right next to the side of the mountain. 128 00:07:53,461 --> 00:07:55,422 Ok. Thank you, Mr. Stuck-upby. 129 00:07:55,563 --> 00:07:57,535 Sotherby. Thank you, sir. Thanks. 130 00:07:58,134 --> 00:08:00,468 Dashing through the snow 131 00:08:00,506 --> 00:08:03,495 In a one-horse open sleigh 132 00:08:03,533 --> 00:08:06,658 O'er the hills we go 133 00:08:06,702 --> 00:08:08,369 Laughing all the way 134 00:08:08,402 --> 00:08:10,830 Whoa! Check it out, kids. 135 00:08:10,970 --> 00:08:14,236 Looks like we're gonna be spending the holidays in style. 136 00:08:14,373 --> 00:08:15,473 Awesome! 137 00:08:15,508 --> 00:08:20,374 Oh, I bet the toilet bowls in this place are filled with fresh, cold mountain spring water. 138 00:08:20,411 --> 00:08:23,570 Take it all in, kids. This week's gonna be just what we need. 139 00:08:23,613 --> 00:08:27,174 Pure, unadulterated peace and tranquility. 140 00:08:27,217 --> 00:08:32,202 Ok, kids. Here we are. 141 00:08:35,152 --> 00:08:37,482 So much for peace and tranquility. 142 00:08:37,624 --> 00:08:40,214 My God! Someone's in the house! 143 00:08:41,626 --> 00:08:43,427 Oh, honey, do you think it's a burglar? 144 00:08:43,963 --> 00:08:47,455 Yeah, honey. Burglars hang their underwear in a chandelier. 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,696 Whoever it is, they're very hungry. 146 00:08:49,736 --> 00:08:51,297 Alright, Belinda. This is not a good time to joke around, alright? 147 00:08:51,340 --> 00:08:53,203 I'm going to check this out. I don't like this at all. 148 00:08:53,345 --> 00:08:55,740 Here, look. Go over there. 149 00:08:55,882 --> 00:08:58,647 Okay. Give it to me. Come on, Zeus. Come on. Let's go. 150 00:09:00,186 --> 00:09:02,614 And you thought I was messy. 151 00:09:03,755 --> 00:09:05,716 It's okay. It's alright. Stay here. 152 00:09:06,458 --> 00:09:08,491 Clean as a whistle. Alright. No one there. 153 00:09:08,528 --> 00:09:09,555 Go upstairs. 154 00:09:09,696 --> 00:09:10,794 Yeah, probably upstairs. 155 00:09:10,835 --> 00:09:11,699 Go upstairs! 156 00:09:11,737 --> 00:09:13,797 Go upstairs? No, because they'll come down! 157 00:09:13,840 --> 00:09:15,634 George, go! 158 00:09:15,776 --> 00:09:18,711 By myself?! Come on, Belinda! 159 00:09:20,246 --> 00:09:23,442 Don't... It's okay. 160 00:09:23,882 --> 00:09:25,648 What if I get hurt? 161 00:09:33,589 --> 00:09:35,653 (screaming) 162 00:09:38,594 --> 00:09:42,424 - Randy: Hey! What are you guys doing here? - Randy! 163 00:09:42,563 --> 00:09:45,295 Mom said that you were spending Christmas at home in California. 164 00:09:45,333 --> 00:09:47,461 And I could've sworn Mom told me you guys were spending it back East. 165 00:09:48,407 --> 00:09:50,438 You know she probably mixed it up. 166 00:09:50,501 --> 00:09:52,335 That's Mom for ya. 167 00:09:52,869 --> 00:09:55,632 - Hi! Come down. - Okay, okay. 168 00:09:55,771 --> 00:09:58,633 - Hey! I'm good. - How you doin', Randy? 169 00:09:59,476 --> 00:10:02,268 Hey, kids! Give your Uncle Randy some love! Come on! 170 00:10:02,313 --> 00:10:05,481 - Hey! Oh! Hey! - Hi! 171 00:10:05,516 --> 00:10:09,509 Hey, Zack! Come on down! Your cousins are here! Come say, hello! 172 00:10:09,621 --> 00:10:10,547 - You're okay, honey, right? - Oh, yeah. 173 00:10:10,618 --> 00:10:13,423 This must be that infamous K-9 I've heard so much about. 174 00:10:13,560 --> 00:10:14,694 Apollo, right? 175 00:10:14,728 --> 00:10:16,262 It's Zeus! 176 00:10:16,329 --> 00:10:19,427 Look at his face. He's adorable. Just look at... 177 00:10:19,867 --> 00:10:26,461 itty-witty-teeny-weeny-beeny-weeny-little puppy dog face that you wanna eat you up! Look at you! 178 00:10:26,503 --> 00:10:29,173 Belinda, are you sure you're not adopted? 179 00:10:29,207 --> 00:10:34,275 Listen, Randy. Thanks for stopping by, buddy. Great to see you. I think, uh, we got it from here. 180 00:10:34,309 --> 00:10:36,339 Still a kidder, Leslie, huh? 181 00:10:36,478 --> 00:10:40,209 Ahh. You remember the middle name. Good for you. 182 00:10:40,346 --> 00:10:44,278 So that's why you never told me your middle name, huh, George? 183 00:10:44,385 --> 00:10:46,415 Zack: Hey, Dad. Who's here? 184 00:10:46,553 --> 00:10:47,648 Hey, there's my boy. 185 00:10:47,791 --> 00:10:49,622 Aunt Belinda and Uncle George? 186 00:10:49,759 --> 00:10:51,691 Hey, Zacky. 187 00:10:52,130 --> 00:10:53,294 Palm strike! 188 00:10:54,633 --> 00:10:56,361 (Karate yells) 189 00:10:56,401 --> 00:10:57,499 He's, he's good. 190 00:10:57,639 --> 00:10:59,240 Yeah. Karate three times a week. 191 00:10:59,376 --> 00:11:00,676 Oh, that's great. 192 00:11:00,712 --> 00:11:02,437 Hey, he just got his green belt. 193 00:11:02,550 --> 00:11:05,284 Oh, good. You're okay, honey. He's alright. He's alright. 194 00:11:05,419 --> 00:11:07,486 - Where's Dottie and the girls? - I wasn't ready. 195 00:11:07,620 --> 00:11:11,114 She's working out-of-state. Came up last minute. 196 00:11:11,257 --> 00:11:13,682 Oh, and she brought the girls with her? 197 00:11:13,726 --> 00:11:16,252 No one wants to be alone for Christmas. 198 00:11:16,306 --> 00:11:17,122 Right. 199 00:11:17,266 --> 00:11:18,600 So it's just us guys, right? 200 00:11:18,736 --> 00:11:20,400 You got that right, Pops. 201 00:11:21,139 --> 00:11:22,632 What was that? 202 00:11:23,175 --> 00:11:24,671 Oh. Yeah, I forgot to tell you. 203 00:11:24,981 --> 00:11:27,603 Folks, I have a very important announcement to make. 204 00:11:27,748 --> 00:11:29,739 What? You're gonna get another facelift? 205 00:11:29,983 --> 00:11:31,674 Honey, that's enough. 206 00:11:32,218 --> 00:11:34,647 We've made an addition to the family. 207 00:11:34,889 --> 00:11:39,281 Belinda, Leslie, kids, I want to introduce you to... 208 00:11:39,324 --> 00:11:43,323 Bella! Come here, Bell. 209 00:11:44,162 --> 00:11:48,257 You've been treating me so sweet and kind 210 00:11:48,399 --> 00:11:52,259 You're the reason why I feel so good 211 00:11:52,302 --> 00:11:55,466 You're always on my mind 212 00:11:55,985 --> 00:11:57,496 What a babe. 213 00:11:57,540 --> 00:11:59,670 Bella, this is everybody. Everybody, this is Bella. 214 00:11:59,981 --> 00:12:03,247 Bella: Careful, children. I just got my hair done. 215 00:12:04,482 --> 00:12:07,876 Hey, Zeus. Girls love it when you take an initiative. 216 00:12:07,916 --> 00:12:09,477 Go ahead and introduce yourself. Go ahead. 217 00:12:09,520 --> 00:12:13,616 Introduce myself? Of course. Introduce myself. 218 00:12:13,928 --> 00:12:16,486 (French accent) Good afternoon, ma chérie. 219 00:12:16,727 --> 00:12:20,419 Ugh, please. You are so not my type. 220 00:12:20,564 --> 00:12:22,496 And, uh, let these two get acquainted, huh? 221 00:12:22,633 --> 00:12:24,428 - Come on, kids. - Okay. 222 00:12:28,268 --> 00:12:31,401 My name is Zeus. You know, like the Greek god. 223 00:12:31,638 --> 00:12:33,373 Uh-huh. 224 00:12:33,410 --> 00:12:35,211 Hey, you wanna hear a joke? 225 00:12:35,916 --> 00:12:36,778 Not really. 226 00:12:36,846 --> 00:12:39,883 How do you know when it's raining cats and dogs? 227 00:12:40,117 --> 00:12:41,477 I don't know. 228 00:12:41,520 --> 00:12:43,421 When you step in a poodle. 229 00:12:43,557 --> 00:12:47,148 A poodle. Get it? That's a good one. (laughing) 230 00:12:47,202 --> 00:12:49,599 Did you drink out of a wet bowl when you were a puppy? 231 00:13:01,429 --> 00:13:03,629 Ted. This is a hotel for little people. 232 00:13:03,766 --> 00:13:05,962 You told me we were gonna stay at a four-star hotel 233 00:13:06,154 --> 00:13:09,929 with room service, massages, foot rubs, cable T.V.s. 234 00:13:10,103 --> 00:13:10,868 I don't see none of that so far! 235 00:13:10,910 --> 00:13:13,405 Relax. It's for one night, okay? 236 00:13:13,985 --> 00:13:18,141 We steal this rich girl's necklace, we are on a 5:30 flight to Cabo tomorrow. 237 00:13:18,281 --> 00:13:19,478 They got pineapple juice down there? 238 00:13:20,616 --> 00:13:22,407 Yeah. I don't know. 239 00:13:22,522 --> 00:13:23,612 Alright. 240 00:13:26,355 --> 00:13:28,324 Uh, help you guys? 241 00:13:28,458 --> 00:13:30,224 You have jacuzzis in the rooms? 242 00:13:30,360 --> 00:13:32,424 Jacuzzis? No, no, we got rooms, man. 243 00:13:32,563 --> 00:13:34,223 You got room service in the rooms? 244 00:13:34,366 --> 00:13:36,400 Yeah. Yeah, we got room service. 245 00:13:36,635 --> 00:13:38,499 But it's closed. 246 00:13:38,540 --> 00:13:39,840 That's alright. We're good. We'll take it. 247 00:13:39,925 --> 00:13:42,306 Alright. Let me get you guys signed up here. 248 00:13:44,310 --> 00:13:45,242 Pay the man. 249 00:13:45,380 --> 00:13:47,205 Uh, yeah, sure. 250 00:13:48,249 --> 00:13:50,449 You guys don't mind sharing a bed, do ya? 251 00:13:52,027 --> 00:13:53,619 Mom, I'm not sharing a room with him. 252 00:13:53,758 --> 00:13:56,455 It's a big house and there's plenty of room for everybody. 253 00:13:56,513 --> 00:13:58,490 Then, he could share with someone else. 254 00:13:58,828 --> 00:14:00,459 What was all that commotion in there, buddy? 255 00:14:01,028 --> 00:14:03,289 Oh, you know, George. Kids. 256 00:14:05,833 --> 00:14:07,131 What was that about? 257 00:14:07,671 --> 00:14:09,165 Don't worry about it. Nothing. 258 00:14:10,135 --> 00:14:12,667 - Hey. How's it goin' with the luggage? - Hi. 259 00:14:12,908 --> 00:14:15,339 Oh, good. We, uh, actually have two more left. So,... 260 00:14:15,478 --> 00:14:16,275 Oh, let me help. 261 00:14:16,314 --> 00:14:17,413 Thank you. 262 00:14:17,821 --> 00:14:20,651 Zack! Get out here and get these bags! 263 00:14:20,917 --> 00:14:21,619 Oh. 264 00:14:21,957 --> 00:14:24,249 Or you could get them. 265 00:14:24,912 --> 00:14:29,121 Hey, Les. Great idea. You. Me. Two-bit. Tomorrow morning. First thing. 266 00:14:29,220 --> 00:14:31,286 Ooh! Ooh! I wanna go! I wanna go! 267 00:14:31,330 --> 00:14:35,897 Uh, no can do. We, uh, actually have spa appointments tomorrow. 268 00:14:35,912 --> 00:14:38,497 I'm getting a massage. George is getting a facial. 269 00:14:38,836 --> 00:14:39,843 My first time. 270 00:14:39,986 --> 00:14:41,578 A facial? 271 00:14:41,635 --> 00:14:43,172 Come on! We gotta hit the slopes! 272 00:14:43,212 --> 00:14:46,975 Well, I'd like to but, uh, I'm doing a little family time. 273 00:14:47,621 --> 00:14:52,297 Boring! Hasta mañana, Leslie. Take it easy, Hercules. 274 00:14:52,350 --> 00:14:54,220 It's Zeus! 275 00:14:54,354 --> 00:14:55,646 See you inside, sis. 276 00:14:57,490 --> 00:15:00,387 You know, he calls me that to get under my skin! He knows I hate it! 277 00:15:00,527 --> 00:15:02,495 Well, George. It is your middle name. 278 00:15:02,629 --> 00:15:05,624 Yeah. But it's a little feminine, don't you think? 279 00:15:05,910 --> 00:15:12,291 (sighs) Look, today is December 20th. We have five more days until Christmas. 280 00:15:12,334 --> 00:15:14,463 But we are going to enjoy ourselves. 281 00:15:14,502 --> 00:15:19,794 So please, promise me that you will at least try to make an effort to be nice to him. 282 00:15:20,157 --> 00:15:21,567 Okay. 283 00:15:21,607 --> 00:15:26,400 - Nobody is perfect, George. - No. Except for you. 284 00:15:26,942 --> 00:15:28,632 Oh, you're sweet. 285 00:15:29,677 --> 00:15:32,645 Ugh, get a room, guys. 286 00:15:34,180 --> 00:15:35,770 - Stewey, come. Stewey! - Ted! 287 00:15:35,815 --> 00:15:41,669 - Stewey, stop! I can't, I can't just...! Stop it! - I can't get through! I can't get through! I'm trying! 288 00:15:43,485 --> 00:15:45,615 - You, you broke it. - I gotta go to the bathroom. 289 00:15:45,954 --> 00:15:47,489 That's a closet. 290 00:15:47,626 --> 00:15:48,555 Where's the bathroom? 291 00:15:48,698 --> 00:15:49,432 It's down the hall. 292 00:15:49,568 --> 00:15:53,230 Down the hall? You know when I get an anxiety, I gotta get up in the middle of the night and I gotta go number 2. 293 00:15:53,371 --> 00:15:55,202 There's no bathroom in here? What am I gonna do? 294 00:15:55,342 --> 00:15:57,838 Quit whining, you big baby. It's the biggest job of our careers. 295 00:15:57,978 --> 00:15:59,808 Once we sell that girl's necklace to Tony Rowe, 296 00:15:59,947 --> 00:16:04,278 we can finally retire and open up that little ice cream shop on the beach like we always talked about. 297 00:16:04,318 --> 00:16:07,683 Really? I gotta go to the bathroom. Get out of the way. 298 00:16:07,719 --> 00:16:11,446 Just... Just... Just... 299 00:16:15,288 --> 00:16:20,250 Hey, Ted. I thought you said we were gonna open up a butcher shop on the beach. That's my dream. 300 00:16:20,392 --> 00:16:24,456 I want a sliced diet bologna, garlic bologna, meat bolonga. That's my dream. You understand me, Ted? 301 00:16:24,527 --> 00:16:26,457 Now you're trying to tell me it's some ice cream shop? 302 00:16:26,500 --> 00:16:29,426 Stewey, you can do anything you want to with your bologna, okay? 303 00:16:29,570 --> 00:16:30,461 Really? 304 00:16:31,406 --> 00:16:32,653 I gotta go to the bathroom. 305 00:16:41,943 --> 00:16:45,469 (French accent) There she is, my little mademoiselle. 306 00:16:45,513 --> 00:16:47,679 You're not sleeping down here, are you? 307 00:16:48,123 --> 00:16:50,656 It would appear all the rooms have been claimed. 308 00:16:50,719 --> 00:16:52,683 There's a shed in the backyard. 309 00:16:53,222 --> 00:16:57,683 I don't know. That couch looks big enough for two. 310 00:16:57,925 --> 00:17:01,659 I'm sleeping on the couch, you're sleeping on the floor. 311 00:17:02,494 --> 00:17:09,422 Okay, that works too. All alone on the cold floor with no one to pet me. 312 00:17:09,666 --> 00:17:11,263 Ugh, here. 313 00:17:12,300 --> 00:17:14,634 Good night, Bella. 314 00:17:14,921 --> 00:17:16,606 Good night, Zeus. 315 00:17:34,104 --> 00:17:37,848 Deck the halls with boughs of holly, 316 00:17:37,985 --> 00:17:40,248 - Fa, la, la, la, la, la, la, la! - We're you really a K-9? 317 00:17:40,388 --> 00:17:42,647 Yep. Got a plaque and everything. 318 00:17:43,108 --> 00:17:45,626 Savin' people is what I do. 319 00:17:45,931 --> 00:17:48,699 Mmm, courage is such a turn-on. 320 00:17:53,936 --> 00:17:56,879 Hey, watch out for that guy. He doesn't like dogs. 321 00:17:57,240 --> 00:17:59,506 Trooper: You got a problem, kid? 322 00:17:59,644 --> 00:18:01,478 Kid? Who are you callin' kid? 323 00:18:01,518 --> 00:18:04,645 My name's Trooper. I'm an avalanche dog. 324 00:18:04,956 --> 00:18:06,658 And this my mountain. 325 00:18:06,757 --> 00:18:08,481 Oh, yeah? Says who? 326 00:18:08,525 --> 00:18:09,654 Says me. 327 00:18:09,796 --> 00:18:11,623 Calm down, Zeus. 328 00:18:11,767 --> 00:18:13,268 Who's the babe? 329 00:18:13,303 --> 00:18:14,779 Oh, that's none of your business. 330 00:18:14,841 --> 00:18:18,809 What's the matter, Zeus? Afraid of a little competition? 331 00:18:18,943 --> 00:18:20,610 She's mine. I saw her first. 332 00:18:20,917 --> 00:18:26,346 We'll see about that. Now that's what I call a fox. 333 00:18:26,412 --> 00:18:27,382 Ruff! 334 00:18:27,417 --> 00:18:29,679 Keep your paws off my girl! 335 00:18:29,920 --> 00:18:32,817 Catch you later. Trooper out. 336 00:18:32,955 --> 00:18:34,621 He is so hot. 337 00:18:34,957 --> 00:18:36,450 What?! 338 00:18:36,965 --> 00:18:39,895 Okay, so we've got our spa appointments. So we'll see you in a few hours. 339 00:18:39,930 --> 00:18:41,819 Spa? Can I come? 340 00:18:41,933 --> 00:18:44,699 Too bad you guys are gonna miss some killer-snowmobiling. 341 00:18:44,736 --> 00:18:45,800 Ain't that right, Bella? 342 00:18:45,938 --> 00:18:48,629 Please? Don't leave me here with the boys. 343 00:18:48,774 --> 00:18:50,536 Well, we'd like to, Randy but... 344 00:18:50,678 --> 00:18:52,215 You guys are going snowmobiling? 345 00:18:52,318 --> 00:18:55,776 - 85 more stars! Sheer mountain for missy! Isn't that right? - That's right! 346 00:18:55,920 --> 00:18:57,647 Can I go with Uncle Randy and Zack, please? 347 00:18:57,918 --> 00:19:01,857 Ben, the whole reason we came here is to spend a nice Bannister holiday together. 348 00:19:01,991 --> 00:19:04,815 Yeah but the spa? Come on, Dad. Please just this once. 349 00:19:04,959 --> 00:19:08,118 Oh, I don't know, honey. It sounds kinda dangerous. 350 00:19:08,261 --> 00:19:09,696 We'll get him a helmet. 351 00:19:11,266 --> 00:19:13,757 - Okay, fine. Go ahead. - Thanks, Mom. You're the best. - What? 352 00:19:13,805 --> 00:19:14,846 - Have a good time. - Bye. 353 00:19:14,913 --> 00:19:16,854 Let them go. They'll be fine. 354 00:19:16,908 --> 00:19:18,610 Just don't get lost, Ben. 355 00:19:19,108 --> 00:19:24,439 That makes me nervous, Belinda. I- Belinda? Okay. 356 00:19:33,973 --> 00:19:36,492 Hey, could I get an autograph? 357 00:19:42,235 --> 00:19:44,632 - Showtime. - Showtime. 358 00:19:56,153 --> 00:19:57,697 Ted, what's the plan? 359 00:19:57,734 --> 00:20:01,456 Alright. London James wears that necklace everywhere she goes, right? 360 00:20:01,516 --> 00:20:02,056 Right. 361 00:20:02,194 --> 00:20:04,653 Except where's the one place she can't wear it? 362 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 A carwash. 363 00:20:06,242 --> 00:20:10,441 No, you idiot. The spa. 364 00:20:10,780 --> 00:20:12,408 You're a genius, you know that? 365 00:20:12,647 --> 00:20:14,415 Alright, so we just wait until she slides inside, 366 00:20:14,515 --> 00:20:19,355 maybe gets a massage, takes off the necklace, we slide in... Boom! Steal it. 367 00:20:19,461 --> 00:20:20,847 Beautiful. 368 00:20:21,055 --> 00:20:24,321 Alright, let's just hope that bodyguard stays outside. 369 00:20:24,658 --> 00:20:26,325 Ted, let me tell you somethin'. I don't want no complications. 370 00:20:26,495 --> 00:20:29,256 When I get complications, I get an anxiety. When I get an anxiety, I get gas. 371 00:20:29,399 --> 00:20:30,401 I don't need this aggravation today. 372 00:20:30,636 --> 00:20:34,099 Stewey, trust me. I got this. I got this covered. 373 00:20:34,106 --> 00:20:36,665 Come on. Follow me. 374 00:20:46,999 --> 00:20:51,605 Santa Claus is on his way 375 00:20:51,749 --> 00:20:56,417 In a sleigh Hip hip hooray! 376 00:20:56,551 --> 00:21:00,846 I can't wait for Christmas Day 377 00:21:01,186 --> 00:21:02,452 Waiting for... 378 00:21:02,489 --> 00:21:06,389 Zeus: Oh, yeah. Right there, right there. Oh, you feel that spot? All that tension? 379 00:21:06,424 --> 00:21:10,621 Oh, right there. Oh, yeah. Oh. 380 00:21:11,495 --> 00:21:15,264 Miss James, welcome. I'm so glad to see you here. 381 00:21:15,444 --> 00:21:17,373 We have all kinds of massages. What kind would you like? 382 00:21:17,485 --> 00:21:18,455 What do you offer? 383 00:21:18,589 --> 00:21:20,291 We have a wonderful Swedish massage. 384 00:21:20,326 --> 00:21:21,255 I'll have that. 385 00:21:21,396 --> 00:21:24,696 Okay. Lie, down, relax, and I'll be right back. 386 00:21:26,994 --> 00:21:28,695 She's gone. Come on, come on. 387 00:21:31,636 --> 00:21:33,228 Come on! 388 00:21:34,973 --> 00:21:37,638 Hey! You're not the masseuse! 389 00:21:38,374 --> 00:21:40,469 I'm back. 390 00:21:40,629 --> 00:21:42,144 You're so tense. 391 00:21:42,248 --> 00:21:44,480 What are you doing with her purse? 392 00:21:45,910 --> 00:21:47,295 Hurry up! 393 00:21:49,920 --> 00:21:51,420 (farts) 394 00:21:54,827 --> 00:21:59,655 Uh, do you like that smell? It is the Swedish oil. 395 00:22:00,200 --> 00:22:03,136 Ah, I hope you are enjoying this. 396 00:22:04,370 --> 00:22:06,429 (farting) 397 00:22:06,673 --> 00:22:08,406 Gross! 398 00:22:09,078 --> 00:22:10,469 My stomach. 399 00:22:10,614 --> 00:22:11,648 Hurry up! 400 00:22:12,984 --> 00:22:18,451 Do not lift your head because the Swedish will throw your spine. 401 00:22:20,189 --> 00:22:23,484 Ah! London! The help is stealing your necklace! 402 00:22:27,329 --> 00:22:31,600 Hey! Hans! Hans, they stole my necklace! 403 00:22:36,143 --> 00:22:37,638 Wait for me! 404 00:22:40,481 --> 00:22:42,080 They went that way. 405 00:22:46,818 --> 00:22:48,850 Ted, if we go back to the slammer, I can't. 406 00:22:49,187 --> 00:22:50,418 Hans! We got 'em! 407 00:22:50,556 --> 00:22:53,622 - If we don't have it on us, they can't get us. - Ted, I'm tellin' you right now. They're gonna get us. 408 00:22:55,931 --> 00:22:57,260 Freeze. 409 00:22:58,175 --> 00:22:59,638 Hey. 410 00:22:59,878 --> 00:23:01,204 You boys mind if we check your pockets? 411 00:23:01,346 --> 00:23:03,276 - No, go right ahead. - No. I don't have no diamond necklace. 412 00:23:03,316 --> 00:23:06,651 Yeah, we heard somebody said something about a diamond necklace. 413 00:23:07,935 --> 00:23:11,319 - Guard 1: This one looks clean over here. - Guard 2: Yeah, this one's clean too. 414 00:23:11,454 --> 00:23:13,252 - Go ahead, boys. - Sorry about that. 415 00:23:13,391 --> 00:23:16,816 Yeah, well, thanks. Hope you find it. 416 00:23:26,501 --> 00:23:27,873 Are you gonna buy me something nice, honey? 417 00:23:27,995 --> 00:23:29,800 No, no, honey. This is all about Zeus. 418 00:23:29,926 --> 00:23:31,239 Oh. 419 00:23:31,978 --> 00:23:35,105 Okay, honey. So, let's find your Christmas present for Zeusy, okay? 420 00:23:35,146 --> 00:23:36,144 - Okay. - Alright. 421 00:23:36,282 --> 00:23:41,649 I think I'm gonna have to step on my game if I'm gonna compete with Don Juan over there in the village. 422 00:23:43,187 --> 00:23:46,253 Oh, yeah. Here it is. Dog stuff is over here. 423 00:23:46,390 --> 00:23:49,657 Alright. Let's look for something nice for Bella, huh? 424 00:23:49,764 --> 00:23:55,432 I'm tellin' ya, buddy. Girls love it when you get a nice Christmas gift... for them. They love that. 425 00:23:56,268 --> 00:23:57,889 What about this, huh? 426 00:23:57,933 --> 00:24:01,764 No, I'm looking for something that really says how I feel about her. 427 00:24:01,981 --> 00:24:03,611 Okay, you know her better than I do. 428 00:24:04,950 --> 00:24:06,743 Daddy, what's Zeusy doing? 429 00:24:06,987 --> 00:24:09,378 Uh, we're looking for a Christmas gift, honey. For Bella. 430 00:24:09,423 --> 00:24:11,156 Oh, that's so sweet. 431 00:24:11,203 --> 00:24:12,284 Let me help. 432 00:24:12,328 --> 00:24:15,653 Okay, but Daddy knows Christmas gifts for puppies better than everybody. 433 00:24:15,757 --> 00:24:18,493 Hey, Zeus. Look at this. Game, set, match. 434 00:24:18,535 --> 00:24:19,659 Now we're talkin'. 435 00:24:19,687 --> 00:24:22,257 Oh, honey. That looks very expensive. 436 00:24:22,415 --> 00:24:24,866 No. 5 bucks. They're all the same. 437 00:24:24,910 --> 00:24:26,411 I'm sure she'll love it, Zeusy. 438 00:24:26,457 --> 00:24:30,411 Yeah. Hey, Zeus. One problem. You got any cash on you? 439 00:24:30,509 --> 00:24:31,643 Uh, can you spot me, George? 440 00:24:31,916 --> 00:24:34,285 Ahh. I got this one. 441 00:24:34,921 --> 00:24:36,450 We are home free. 442 00:24:36,528 --> 00:24:37,621 What are we gonna do now? 443 00:24:37,935 --> 00:24:39,627 Simple. We wait 'em out. 444 00:24:39,908 --> 00:24:45,600 Five more minutes, go walk in that store, we buy a $250,000 necklace for 5 bucks. 445 00:24:45,637 --> 00:24:47,995 You always know how to make me feel better. 446 00:24:53,139 --> 00:24:54,973 (chuckles) 447 00:25:00,918 --> 00:25:02,613 Oh, look how cute. L... 448 00:25:02,919 --> 00:25:05,993 Ted. Ted! 449 00:25:06,928 --> 00:25:07,495 What? 450 00:25:07,611 --> 00:25:10,828 Look! It's that family and their mangy mutt! 451 00:25:13,108 --> 00:25:14,862 This can not be happening! 452 00:25:15,104 --> 00:25:19,468 What are the Bannisters doing here? And what are they doing with our necklace?! 453 00:25:19,479 --> 00:25:20,600 What are we gonna do now? 454 00:25:20,944 --> 00:25:22,309 What do you think? 455 00:25:22,948 --> 00:25:26,448 We're gonna get it back. Come on. 456 00:25:27,184 --> 00:25:30,348 (chuckles) I know, buddy. I know you're excited. 457 00:25:30,400 --> 00:25:34,100 Here you go. Let's go get it. Come on. 458 00:25:36,125 --> 00:25:41,121 Hello, anyone home? Bella? Bella? 459 00:25:41,163 --> 00:25:43,862 There you are. Did you have a nice day at the spa? 460 00:25:44,100 --> 00:25:46,676 I bought you a present. 461 00:25:46,706 --> 00:25:48,233 You did? 462 00:25:48,283 --> 00:25:51,269 Well, technically, George bought it but I picked it out. 463 00:25:51,289 --> 00:25:52,725 (gasps) Oh my... 464 00:25:52,919 --> 00:25:55,873 Now I know it's not Christmas yet but I just want you to know 465 00:25:55,877 --> 00:25:58,603 I've never felt this way about a girl before. 466 00:25:59,978 --> 00:26:02,414 So, do you like it? 467 00:26:02,629 --> 00:26:04,688 Like it? I love it! 468 00:26:04,978 --> 00:26:05,669 Whew! 469 00:26:06,418 --> 00:26:08,868 It's beautiful, Zeus. Thank you. 470 00:26:09,255 --> 00:26:10,849 I'm gonna go show Randy. 471 00:26:13,972 --> 00:26:15,646 Dude, was I right? 472 00:26:16,962 --> 00:26:19,330 I'm tellin' ya. Every time I give Belinda some jewellery, 473 00:26:19,333 --> 00:26:21,432 she's all over me. Oh, yeah. 474 00:26:21,667 --> 00:26:24,828 Hey. You know that old thing: "Diamonds are a girl's best friend?" 475 00:26:25,071 --> 00:26:27,472 Well, that works for hairy girls too. 476 00:26:27,608 --> 00:26:31,601 Yeah, I think she likes you, buddy. My little Zeus is growing up. 477 00:26:31,944 --> 00:26:36,579 Yeah, you're growing up. Yeah, yeah. 478 00:26:38,114 --> 00:26:39,444 Good boy. 479 00:26:40,925 --> 00:26:44,100 I hope so, George. I really hope so. 480 00:26:53,585 --> 00:26:57,609 Get down! Not so fast! Usually you stake out! 481 00:27:00,648 --> 00:27:03,235 Ted: Well, well, well. 482 00:27:03,239 --> 00:27:06,483 Looks like our furry little buddy got himself a girlfriend. 483 00:27:06,519 --> 00:27:08,200 Stewey: Do you think he followed us here? 484 00:27:08,656 --> 00:27:10,480 To Colorado? Are you an idiot? 485 00:27:10,826 --> 00:27:12,223 Then what are they doing here? 486 00:27:12,661 --> 00:27:15,889 It's destiny, Stewey. Fate. 487 00:27:16,431 --> 00:27:21,659 Them being here on vacation, the dog, the necklace, you and I out here having this conversation in the snow, 488 00:27:21,672 --> 00:27:25,206 freezin' our berries off. It's all meant to be. 489 00:27:26,120 --> 00:27:28,277 Ted, you're starting to scare me, right? 490 00:27:28,940 --> 00:27:31,206 Relax. It's from a book I read. 491 00:27:31,643 --> 00:27:32,500 You read a book? 492 00:27:32,911 --> 00:27:34,682 Yeah, I read a book in the joint. 493 00:27:34,918 --> 00:27:36,249 Well, what does it mean? 494 00:27:36,978 --> 00:27:39,423 There's gonna be a collision, Stewey. 495 00:27:40,108 --> 00:27:44,250 An unstoppable force is about to meet an immovable object. 496 00:27:44,974 --> 00:27:45,695 Yeah. 497 00:27:45,929 --> 00:27:48,822 Hey, am I the unmovable object? 498 00:27:49,686 --> 00:27:53,862 No! We are the unstoppable force! 499 00:27:54,662 --> 00:27:55,764 Think about it. 500 00:27:56,606 --> 00:27:58,631 Not only are we gonna get our necklace back, 501 00:27:58,635 --> 00:28:04,439 but we're finally gonna be able to get revenge on that mangy mutt that made us spend last Christmas behind bars. 502 00:28:05,380 --> 00:28:08,190 You always know how to make me feel better, you know that? 503 00:28:12,811 --> 00:28:14,617 That snow is yellow. 504 00:28:16,955 --> 00:28:25,423 Now, let's go. Come on. Let's go. Come on. Okay. 505 00:28:45,959 --> 00:28:48,623 George, honey. You know it has been since high school, hasn't it? 506 00:28:48,641 --> 00:28:49,552 Since you've been on skiis? 507 00:28:49,577 --> 00:28:51,898 Yeah, yeah but, uh, it's like riding a bike, Belinda. 508 00:28:51,933 --> 00:28:54,528 I mean, once you get on, you just keep peddling, you know? 509 00:28:54,672 --> 00:28:55,438 Well,... 510 00:28:55,444 --> 00:28:58,444 Okay. Last one down is namby-pansy. 511 00:28:58,478 --> 00:29:00,469 Love the competition, buddy. 512 00:29:00,514 --> 00:29:03,439 (grunting) 513 00:29:07,983 --> 00:29:09,381 Whoo! 514 00:29:10,620 --> 00:29:12,358 Come on, Leslie! Keep up! 515 00:29:13,902 --> 00:29:15,323 Whoa! Whoa! 516 00:29:20,160 --> 00:29:25,052 Best Christmas -Watch out, Ben! 517 00:29:34,107 --> 00:29:36,028 Where's George? 518 00:29:36,167 --> 00:29:38,262 Oh, I'm sure he'll be down any minute. 519 00:29:38,603 --> 00:29:39,436 To the gondola! 520 00:29:39,973 --> 00:29:43,591 - Yeah, let's go again! Come on! - Yeah! Woo-hoo! 521 00:29:45,188 --> 00:29:46,485 Ben! Where are you going? 522 00:29:46,523 --> 00:29:49,402 Oh, boy, I hate this! I hate this! I hate this! 523 00:29:49,652 --> 00:29:50,809 Wait for me! 524 00:29:51,026 --> 00:29:52,427 Whoa! Sorry, sweetie. 525 00:29:52,969 --> 00:29:59,702 Whoa! (panicking) 526 00:30:04,938 --> 00:30:08,698 Oh, no! I don't believe this! Oh my God! Oh, boy! 527 00:30:08,941 --> 00:30:10,369 Oh, no! 528 00:30:10,513 --> 00:30:13,409 - Try to pull yourself, Leslie! - Oh, yeah. In your snow pants! 529 00:30:13,949 --> 00:30:19,446 Best Christmas Knew this Christmas time 530 00:30:19,620 --> 00:30:20,618 Oh, there he is. There he is. 531 00:30:20,856 --> 00:30:21,553 Daddy! 532 00:30:24,933 --> 00:30:26,200 Uncle Leslie! 533 00:30:26,336 --> 00:30:27,801 Oh, gosh. I hope he's okay. 534 00:30:27,906 --> 00:30:34,101 Yeah, Christmas time Fa, la, la, la, la, la, la 535 00:30:34,217 --> 00:30:40,112 Yeah, Christmas time Fa, la, la, la, la, la, la 536 00:30:40,253 --> 00:30:46,490 Yeah, Christmas time Fa, la, la, la, la, la, la 537 00:30:46,513 --> 00:30:48,293 Zack: I did terrible on the snowboard today. 538 00:30:48,400 --> 00:30:49,631 Ben: My dad's such a terrible skiier. 539 00:30:49,910 --> 00:30:51,335 You know? You take up after him. 540 00:30:51,372 --> 00:30:52,496 Belinda: Be nice, be nice. 541 00:30:52,976 --> 00:30:55,767 Bella: I can't believe you went skiing without us. 542 00:30:57,612 --> 00:30:59,303 Zeus: George, you okay, buddy? 543 00:30:59,913 --> 00:31:02,388 Randy: And here's our gold medal winner for the day. 544 00:31:03,273 --> 00:31:05,098 Oh, honey. How are you doing? 545 00:31:05,236 --> 00:31:06,827 - Are you okay? - Yeah, I'm gonna be fine. 546 00:31:06,972 --> 00:31:08,398 You're okay. He's alright. 547 00:31:08,967 --> 00:31:11,069 So, grapefruit? Egg-whites? 548 00:31:11,394 --> 00:31:16,875 Neither. I'm gonna whip up some world-famous George Bannister pancakes and bacon. 549 00:31:16,916 --> 00:31:18,482 Did somebody say bacon? 550 00:31:18,518 --> 00:31:22,994 Bacon? Eww, you got a lot to learn if you're gonna be my man. 551 00:31:23,008 --> 00:31:24,616 Ahh. (laughing) 552 00:31:24,629 --> 00:31:27,289 Bacon. No one eats bacon anymore. It's the 21st century. 553 00:31:27,328 --> 00:31:28,160 Come on. 554 00:31:28,227 --> 00:31:29,625 I do! I do! 555 00:31:29,877 --> 00:31:32,562 Yeah. Come on, Uncle George. We're just looking out for your health. 556 00:31:32,682 --> 00:31:34,571 Yeah, well, you know what? My health is fine. 557 00:31:34,605 --> 00:31:35,406 Sure. 558 00:31:36,842 --> 00:31:39,441 Can I speak to you for a second? Outside? 559 00:31:39,448 --> 00:31:41,574 - Oh, sure. Okay. - Now. 560 00:31:42,117 --> 00:31:44,244 We'll be right back. Honey, eat your melon. 561 00:31:44,386 --> 00:31:47,653 Uh-oh, someone's gonna get "the talk." 562 00:31:51,234 --> 00:31:52,803 (grunting) 563 00:31:53,337 --> 00:31:55,870 Belinda, why would you let him make us breakfast? 564 00:31:56,107 --> 00:31:57,833 You said you wanted to spend the week relaxing. 565 00:31:58,108 --> 00:32:00,674 - So,... - Yeah, well, that was before the Ken doll showed up. 566 00:32:01,614 --> 00:32:02,475 Oh, George. 567 00:32:02,617 --> 00:32:04,086 Don't "Oh, George" me. 568 00:32:04,122 --> 00:32:06,647 Is this really about bacon or is this about Randy? 569 00:32:06,911 --> 00:32:08,650 You can pick your swine. 570 00:32:08,895 --> 00:32:11,223 Look, I- I know. 571 00:32:11,236 --> 00:32:16,432 He can be a little pushy but it's only because he really cares and he wants to do the right thing. 572 00:32:16,632 --> 00:32:18,666 Yeah, well, he's getting on my last nerve. 573 00:32:19,231 --> 00:32:23,810 - Don't let him ruin our vacation, okay? - Okay. 574 00:32:23,920 --> 00:32:27,210 - Okay. Oh, sorry, sorry. - Neck! The neck. 575 00:32:27,915 --> 00:32:28,667 Okay. 576 00:32:28,685 --> 00:32:33,307 (grunts) Jeez, I don't know what your problem is. 577 00:32:40,953 --> 00:32:42,484 (chuckles) What are you doing? 578 00:32:42,522 --> 00:32:44,252 Buildin' a snowman! 579 00:32:44,490 --> 00:32:48,350 I've never made a snowman before. We don't have snow in L.A. 580 00:32:48,405 --> 00:32:52,625 Oh, it's fun! All you gotta is start packin' the snow together into a little ball. 581 00:32:53,290 --> 00:32:54,989 This is fun! 582 00:32:55,162 --> 00:32:58,299 (chuckling) It doesn't really look like a man. 583 00:32:58,437 --> 00:33:00,672 That's because we're not finished. 584 00:33:10,907 --> 00:33:12,207 What are you guys doing? 585 00:33:12,442 --> 00:33:14,607 What does it look like we're doing? We're building a snowman. 586 00:33:14,946 --> 00:33:16,474 Come play with us. 587 00:33:16,865 --> 00:33:17,607 Oh, can I help? 588 00:33:17,911 --> 00:33:19,411 - Kara: Okay. - Sure. 589 00:33:20,154 --> 00:33:21,618 (Karate yells) 590 00:33:23,219 --> 00:33:24,458 Our snowman! 591 00:33:24,615 --> 00:33:25,287 Oops. 592 00:33:25,332 --> 00:33:26,457 You jerk! 593 00:33:26,600 --> 00:33:27,534 What was that for? 594 00:33:28,171 --> 00:33:29,436 Fix it! 595 00:33:29,953 --> 00:33:32,519 - Make me. - I will. 596 00:33:33,148 --> 00:33:35,612 Get out of here! Leave us alone! 597 00:33:35,952 --> 00:33:37,153 Later. 598 00:33:43,969 --> 00:33:46,286 It's okay, Kara. We can fix it. Come on. 599 00:33:57,924 --> 00:34:02,221 (Kara laughing) Come on, Bella. Come on, Zeus. Here, boy. Come here. 600 00:34:02,959 --> 00:34:04,226 Ted: Get behind a tree. 601 00:34:07,933 --> 00:34:09,595 - Stewey! - What? 602 00:34:09,615 --> 00:34:10,626 Get behind a bigger tree! 603 00:34:10,641 --> 00:34:12,204 Stewey: It's alright. They can't see me. 604 00:34:12,941 --> 00:34:14,403 Come over here, behind me! 605 00:34:21,112 --> 00:34:23,246 There's the necklace. Right there. 606 00:34:23,683 --> 00:34:24,817 How are we gonna get it? 607 00:34:25,252 --> 00:34:28,412 Simple. We wait till the family's distracted 608 00:34:28,455 --> 00:34:32,682 then, we lure the dogs over here, then, we snatch the necklace. 609 00:34:32,924 --> 00:34:34,552 How are we gonna lure them in? 610 00:34:35,128 --> 00:34:37,424 Easy, what does every dog love? 611 00:34:37,966 --> 00:34:38,557 Mailmen. 612 00:34:39,202 --> 00:34:41,105 Besides mailmen? 613 00:34:41,240 --> 00:34:42,200 Meat. 614 00:34:42,902 --> 00:34:44,635 Meat. Steak. 615 00:34:45,478 --> 00:34:47,544 Yeah, I like steak too. 616 00:34:48,981 --> 00:34:50,549 This is for the dogs, Stewey. 617 00:34:50,983 --> 00:34:52,615 I saw a butcher shop in town. 618 00:34:52,922 --> 00:34:57,217 We'll go grab a steak, lure it over, snatch the goods, we're gone. 619 00:34:57,458 --> 00:34:58,818 Can I throw a snowball before we leave? 620 00:34:58,906 --> 00:35:00,258 No! 621 00:35:00,481 --> 00:35:04,468 (car approaching) Okay, kids. Who wants to go cut down a tree? 622 00:35:05,104 --> 00:35:07,434 - Me! - Me! Come on, guys! 623 00:35:07,950 --> 00:35:09,403 Come on, come on! 624 00:35:16,952 --> 00:35:19,217 It's Christmas time of year 625 00:35:19,754 --> 00:35:22,113 Everybody swing and... 626 00:35:22,457 --> 00:35:24,149 Dad, how much further? 627 00:35:24,272 --> 00:35:26,070 Yeah, George. It's getting late. 628 00:35:26,076 --> 00:35:28,084 It's right here, Belinda. I can feel it. 629 00:35:28,127 --> 00:35:30,362 'Cause everybody here loves Christmas 630 00:35:30,400 --> 00:35:33,432 Let it go, let it snow! Ho, ho, ho! 631 00:35:37,997 --> 00:35:39,461 Hand me the axe, Ben. 632 00:35:39,762 --> 00:35:41,805 Dad, why can't we just get a tree from the lot? 633 00:35:41,923 --> 00:35:45,236 Because we're gonna do it the old-fashioned Bannister way. Like I did when I was a kid. 634 00:35:45,241 --> 00:35:46,173 Oh, boy. 635 00:35:46,217 --> 00:35:49,626 We're gonna drive to the middle of nowhere and look for that perfect Christmas tree. 636 00:35:50,154 --> 00:35:51,654 Even if it kills us, Daddy? 637 00:35:51,950 --> 00:35:53,451 Even if it kills us, honey. 638 00:35:53,943 --> 00:35:55,351 Alright, Zeus, Bella! 639 00:35:55,475 --> 00:35:58,186 I don't know why I let you talk me into coming. 640 00:35:58,231 --> 00:36:01,624 Because when's the last time you got to cut down a Christmas tree? 641 00:36:02,168 --> 00:36:03,420 Let's go! 642 00:36:11,944 --> 00:36:14,636 (George panting) Dad, do we have to do this? 643 00:36:14,811 --> 00:36:17,106 It's all part of the Christmas experience, guys. 644 00:36:17,980 --> 00:36:20,220 It's very cold, George. 645 00:36:21,123 --> 00:36:22,521 I'm too old for this. 646 00:36:27,911 --> 00:36:33,691 Whoo! This is it! This is the one! 647 00:36:34,940 --> 00:36:37,050 Georgie, are you sure about this? 648 00:36:37,114 --> 00:36:39,669 I don't know. Honey, it looks a little big. 649 00:36:39,920 --> 00:36:41,415 Are you sure you can handle that, Dad? 650 00:36:41,658 --> 00:36:46,224 You know what, Ben? Stand back and watch and learn. 651 00:36:46,462 --> 00:36:47,627 Whatever that saying goes. 652 00:36:47,964 --> 00:36:49,427 Let's give your father some room, okay? 653 00:36:56,966 --> 00:36:57,901 (screaming) 654 00:37:03,172 --> 00:37:04,664 Oh. Geor... 655 00:37:04,709 --> 00:37:05,645 Are you okay, Dad? 656 00:37:05,979 --> 00:37:06,579 Yeah. 657 00:37:07,988 --> 00:37:09,815 - Why don't we just take this one? - I'm okay. 658 00:37:09,957 --> 00:37:12,518 Belinda, you alright? Okay. 659 00:37:13,961 --> 00:37:18,628 Give me... Okay, honey. It's alri... Ooh. 660 00:37:18,964 --> 00:37:21,293 Hey, what's that over there? 661 00:37:22,933 --> 00:37:25,658 Is that rib-eye? (sniffing) 662 00:37:25,902 --> 00:37:27,866 Here, doggie, doggie, doggie, doggie. 663 00:37:28,204 --> 00:37:29,237 Are they looking at it? 664 00:37:29,674 --> 00:37:30,605 They're looking. Go, go. 665 00:37:30,753 --> 00:37:32,487 Here, doggie, doggie, doggie. 666 00:37:32,922 --> 00:37:36,422 Zeus, where are you going? Get back here! 667 00:37:36,960 --> 00:37:39,225 Ted! I should've put some pepper on this steak. 668 00:37:39,332 --> 00:37:41,276 I like pepper on my steak. Dogs like pepper. 669 00:37:41,334 --> 00:37:43,203 Dogs don't like pepper! Shh! 670 00:37:43,336 --> 00:37:45,668 Here, doggie, doggie, doggie. (growling) 671 00:37:45,999 --> 00:37:47,587 Let's get out of here! 672 00:37:48,112 --> 00:37:49,403 Is it there, Ted? 673 00:37:50,348 --> 00:37:52,576 (wolves growling, snarling) 674 00:37:53,388 --> 00:37:54,482 S-S-Stewey! 675 00:37:54,620 --> 00:37:55,487 What? 676 00:37:55,525 --> 00:37:56,825 Whatever you do, don't look behind you. 677 00:37:56,960 --> 00:37:58,425 What do you mean don't turn around, Ted? 678 00:37:58,604 --> 00:38:01,107 Don't look behind you! 679 00:38:01,989 --> 00:38:04,691 Ted, I looked! Ted, I looked! 680 00:38:04,935 --> 00:38:06,403 Ted, I'm gonna wet my pants! Ted! 681 00:38:06,638 --> 00:38:09,669 - Okay, um... I read about this. Just freeze. - Ted, what am I gonna do? 682 00:38:09,908 --> 00:38:11,210 Be like a statue. Don't do anything. 683 00:38:14,946 --> 00:38:16,481 (screaming) 684 00:38:16,915 --> 00:38:19,410 Run, Stewey! Run! 685 00:38:21,920 --> 00:38:25,421 Wolf 1: What's you got there, sirloin? Wolf 2: Get your own! 686 00:38:50,401 --> 00:38:52,292 Now that's a Christmas tree. 687 00:38:52,336 --> 00:38:54,500 Way to go, Randy. 688 00:38:55,642 --> 00:38:58,674 Yeah, we went out into the woods and cut this bad boy down! 689 00:38:58,911 --> 00:39:01,547 Wow! You guys really cut that down yourself? 690 00:39:02,782 --> 00:39:06,450 Hey, Ben! Come on over here and give us a hand with this big old monster! 691 00:39:07,857 --> 00:39:12,258 Ben! What are you doing? 692 00:39:14,895 --> 00:39:17,456 (screaming) Ben! Ben! 693 00:39:17,599 --> 00:39:19,899 (grunting) 694 00:39:20,975 --> 00:39:26,467 - Is George gonna be okay? - Are you kiddin'? Stuff like this happens all the time in this family. 695 00:39:27,907 --> 00:39:30,473 You know, Ben. When I ask for some help, I- I mean it, okay? 696 00:39:30,618 --> 00:39:32,417 - Get out with the Christmas spirit. - Honey, honey. 697 00:39:32,957 --> 00:39:35,489 - Here, honey. Can you hold this a second? - Um, okay. 698 00:39:40,126 --> 00:39:42,794 Hey, that's so cute. You got a Christmas tree for Kara. 699 00:39:43,128 --> 00:39:45,465 Yeah, Uncle Leslie. Nice Christmas twig. 700 00:39:45,989 --> 00:39:48,666 I like it, Daddy. It's little like me. 701 00:39:48,705 --> 00:39:50,209 It's got personality, honey. 702 00:39:50,340 --> 00:39:51,208 Yeah! Yeah. 703 00:39:51,342 --> 00:39:52,404 They're just being kind. 704 00:39:52,649 --> 00:39:54,410 Yeah, I don't know, Dad. It's kinda small. 705 00:39:54,951 --> 00:39:58,412 Well, this is the Bannister tree, okay? So we can drop the comments right now. 706 00:39:58,553 --> 00:40:02,647 Plus, in Taiwan, they have two trees this size for Christmas. 707 00:40:02,961 --> 00:40:07,496 They call it a Siamese Christmas. So, how does that sound? 708 00:40:09,904 --> 00:40:12,806 Okay, who wants some of Uncle Randy's famous hot cocoa? 709 00:40:12,935 --> 00:40:14,265 - Me. - Both: I do. 710 00:40:14,404 --> 00:40:16,430 Oh, it's okay. I got it, Daddy. 711 00:40:16,974 --> 00:40:17,642 Okay. 712 00:40:17,996 --> 00:40:19,475 Hey, George. 713 00:40:21,113 --> 00:40:22,807 (muttering) 714 00:40:25,649 --> 00:40:28,614 You know what? I'm, I'm gonna go for a walk. I'm gonna walk this off. 715 00:40:28,953 --> 00:40:31,451 It's okay, George. I still like your tree. 716 00:40:39,161 --> 00:40:41,561 Oh, boy 717 00:40:41,597 --> 00:40:43,793 Well, it's Christmas time again - How old are these? 718 00:40:43,933 --> 00:40:45,460 These are from when Aunt Belinda and I were little. 719 00:40:45,602 --> 00:40:48,584 They are. Do you remember these? We made these in the 5th grade. 720 00:40:48,641 --> 00:40:49,699 It's pretty, Mommy. 721 00:40:49,993 --> 00:40:53,406 Boy, you guys are taking a long time to decorate this tree. 722 00:40:53,998 --> 00:40:57,260 Mine was done in 15 minutes. It's a 15-minute tree. 723 00:40:57,365 --> 00:40:58,433 Hey, who's this? 724 00:40:58,467 --> 00:41:00,302 Oh, that's George when he was a little baby. 725 00:41:00,437 --> 00:41:01,265 Good-looking kid, huh? 726 00:41:01,376 --> 00:41:03,276 Yeah, I know. He, he looks a little feminine 727 00:41:03,312 --> 00:41:06,210 but he was very pretty. You know, real handsome kid. 728 00:41:06,347 --> 00:41:07,348 Yeah. 729 00:41:09,424 --> 00:41:11,409 You know, I actually chopped my tree down. 730 00:41:11,953 --> 00:41:13,413 I used an axe. 731 00:41:13,956 --> 00:41:16,456 Real men use axes. 732 00:41:20,972 --> 00:41:24,459 Okay, let's light these puppies up! 733 00:41:25,395 --> 00:41:26,463 You ready, Leslie? 734 00:41:26,689 --> 00:41:28,455 I am in the holiday spirit. 735 00:41:28,635 --> 00:41:30,326 Kara, honey. You wanna do the honors? 736 00:41:40,960 --> 00:41:43,270 Oof. Gah. Tough break, Randy. 737 00:41:43,310 --> 00:41:44,308 Kara, are you sure you, uh...? 738 00:41:44,448 --> 00:41:45,512 Yeah. 739 00:41:47,250 --> 00:41:50,485 I- I don't understand. I double-checked everything. Twice. 740 00:41:50,980 --> 00:41:52,411 Did I forget something? 741 00:41:55,985 --> 00:41:58,414 Hey, Dad. Check this out. 742 00:41:58,685 --> 00:41:59,792 Odd. 743 00:42:00,929 --> 00:42:03,456 You wouldn't happen to know what happened to the missing bulb, would you? 744 00:42:04,397 --> 00:42:06,367 Me? (chuckles nervously) 745 00:42:06,967 --> 00:42:09,602 Well, I got a spare somewhere. 746 00:42:09,938 --> 00:42:12,272 You know, they got spare ones in, uh, Africa. 747 00:42:12,308 --> 00:42:13,874 I can get you a little plane ride there. 748 00:42:14,710 --> 00:42:16,942 Always the kidder, Leslie. Always the kidder. 749 00:42:17,148 --> 00:42:18,416 Bingo. 750 00:42:20,952 --> 00:42:23,043 - Hey! Hey, Merry Christmas! - Hey! 751 00:42:23,187 --> 00:42:24,898 Wow! It's so bright! 752 00:42:25,224 --> 00:42:27,452 - Yeah! - Yeah! 753 00:42:32,989 --> 00:42:35,492 Well, look at that. (chuckles nervously) 754 00:42:36,134 --> 00:42:39,401 I was saying Africa that all along was right there. 755 00:42:39,940 --> 00:42:41,675 You are so busted. 756 00:42:42,081 --> 00:42:43,477 Dad, I can't believe you. 757 00:42:43,714 --> 00:42:44,153 I... 758 00:42:44,285 --> 00:42:45,449 You sabotaged my tree. 759 00:42:45,580 --> 00:42:49,688 No, I- I- I was.. I was trying to set it up earlier. 760 00:42:49,906 --> 00:42:53,657 You know. I'm not an electrician. I don't know how these things go. 761 00:42:53,906 --> 00:42:55,400 Honey, you believe me, right? 762 00:42:56,165 --> 00:42:57,295 Ben? 763 00:42:59,934 --> 00:43:01,462 No, George. No. 764 00:43:03,304 --> 00:43:06,640 Alright, let me explain. 765 00:43:06,904 --> 00:43:09,606 You don't have to explain, Leslie. I know exactly what's going on. 766 00:43:09,998 --> 00:43:12,635 And it's been going on since the moment you walked into that door. 767 00:43:12,908 --> 00:43:18,109 I intimidate you. You feel some need to try and outdo me at every turn. 768 00:43:18,219 --> 00:43:22,308 Wait, wait, wait. I try to outdo you? 769 00:43:22,988 --> 00:43:24,418 You, you kinda do, George. 770 00:43:25,294 --> 00:43:26,693 Alright, let's settle this once and for all. 771 00:43:26,729 --> 00:43:29,663 Okay, okay. Come on, boys. Play nice. Kids... 772 00:43:29,997 --> 00:43:31,367 We're not gonna fight. 773 00:43:31,413 --> 00:43:32,162 We're not? 774 00:43:32,232 --> 00:43:38,402 Snowball battle. Tomorrow. Snowfort. High noon. You man enough? 775 00:43:39,210 --> 00:43:41,606 I don't... No, I don't think so. No. 776 00:43:41,948 --> 00:43:43,274 Yeah, yeah. I think I am. 777 00:43:43,318 --> 00:43:46,801 You better get your rest, Leslie boy. You're gonna need it. 778 00:43:47,219 --> 00:43:51,610 Zack! Bella! War room meeting! In the basement! 3 minutes! 779 00:43:51,955 --> 00:43:53,422 Yes, sir. 780 00:43:53,960 --> 00:43:57,128 - Good going, Dad. - Yeah, good going. 781 00:43:57,262 --> 00:43:58,604 Oh, George. 782 00:44:05,007 --> 00:44:07,410 (snidely) "High noon." 783 00:44:32,460 --> 00:44:33,992 Hey, kid. Can you throw snowballs? 784 00:44:34,146 --> 00:44:35,276 Sure, I can! 785 00:44:35,915 --> 00:44:37,980 You're on my team, alright? 786 00:44:55,875 --> 00:44:57,285 Okay. 787 00:44:57,625 --> 00:45:00,616 George? You know, we really don't have to do this. 788 00:45:00,640 --> 00:45:01,621 Yes, we do, Belinda. 789 00:45:01,962 --> 00:45:04,156 Yeah, Dad. Can't we just like go tubing? 790 00:45:04,279 --> 00:45:04,924 Yeah, Dad. 791 00:45:05,102 --> 00:45:08,404 Kids, once and for all, we're gonna show your uncle 792 00:45:10,439 --> 00:45:11,670 who's boss. 793 00:45:13,110 --> 00:45:14,207 Oh, boy. 794 00:45:29,846 --> 00:45:32,238 Don't throw a snowball until the whites of their eyes. 795 00:45:37,083 --> 00:45:41,484 Let 'em have it, boys! Get 'em! Get 'em! Now! 796 00:45:42,490 --> 00:45:44,851 (laughing) Bombs away! 797 00:45:44,950 --> 00:45:46,486 Get 'em, Bella! 798 00:45:48,931 --> 00:45:51,425 Aim low! Kill 'em all! 799 00:45:57,688 --> 00:45:58,495 Take that! 800 00:45:59,677 --> 00:46:02,510 Ahh. (sniffing) Stewey. 801 00:46:04,897 --> 00:46:06,240 Look at that fort. 802 00:46:06,584 --> 00:46:07,419 I wanna go play. 803 00:46:07,436 --> 00:46:10,423 Stewey, no, no! Stewey! Come on! 804 00:46:10,440 --> 00:46:11,895 We're here to get the necklace, okay? No playing! 805 00:46:11,994 --> 00:46:14,424 Sotherby: And this gondola will take you to the other peak. (cellphone ringing) 806 00:46:14,463 --> 00:46:18,024 - You can see over here... Uh, uh... - London: Yeah, I'm here. This is for the... 807 00:46:18,066 --> 00:46:23,169 - I wish I would've gotten a nice skii suit too. - Steal your own. I'm a chameleon. I blend in. 808 00:46:23,211 --> 00:46:24,221 Figure it out. 809 00:46:24,460 --> 00:46:26,389 I would've been more aerodynamic with a skii suit. 810 00:46:26,429 --> 00:46:28,588 You will never be an aerodynamic, Stewey. 811 00:46:30,131 --> 00:46:33,129 (children laughing) 812 00:46:33,994 --> 00:46:35,160 See that right there? 813 00:46:35,203 --> 00:46:37,435 - Yeah. - Alright. 814 00:46:37,972 --> 00:46:39,301 Hey, look! 815 00:46:39,901 --> 00:46:40,697 Another dog. 816 00:46:40,742 --> 00:46:41,695 So what?! 817 00:46:42,151 --> 00:46:45,618 So what? That's the black one. And there's the other one with the big, French poodle. 818 00:46:45,805 --> 00:46:46,884 How many dogs do I have to deal with today? 819 00:46:47,125 --> 00:46:48,186 I thought you got over your doggie. 820 00:46:48,229 --> 00:46:49,875 I did! But there's too many dogs! 821 00:46:49,932 --> 00:46:51,265 Alright, look. Forget the dogs. 822 00:46:51,302 --> 00:46:55,837 We go down there, we get the necklace, we're back on the gondola before anybody even sees it! 823 00:46:57,271 --> 00:46:58,590 Beautiful. 824 00:47:00,004 --> 00:47:01,442 Hans: Hey, you guys! 825 00:47:01,976 --> 00:47:03,211 Stewey, go, go! Stewey! 826 00:47:19,148 --> 00:47:21,183 Hit 'em between the eyes, Kara! 827 00:47:21,203 --> 00:47:22,484 George, don't tell her that! 828 00:47:22,522 --> 00:47:23,618 Hey, what, what are we gonna have for dinner tonight? 829 00:47:23,658 --> 00:47:25,020 I think maybe some rigatoni. 830 00:47:25,121 --> 00:47:26,625 Oh, I've had that a lot. 831 00:47:26,665 --> 00:47:28,232 - You like that? Okay. - Yeah. Alright, let's get back out there. 832 00:47:28,421 --> 00:47:32,238 Bannister. On three. 1, 2, 3. Bannister! 833 00:47:32,473 --> 00:47:32,999 Okay. 834 00:47:38,904 --> 00:47:40,618 Woo-hoo! Oh! Ow! 835 00:47:40,622 --> 00:47:45,400 Whoa! (groaning) 836 00:47:48,128 --> 00:47:50,141 - Stewey! Grab one! - What?! 837 00:47:51,790 --> 00:47:52,321 Ah! 838 00:47:56,625 --> 00:47:57,433 Ah! 839 00:47:59,297 --> 00:48:00,749 Ah! You're a lot. 840 00:48:00,864 --> 00:48:02,230 Okay. Come on, Stewey. (panting) 841 00:48:05,907 --> 00:48:10,259 (shouts in victory, then agony) 842 00:48:11,104 --> 00:48:12,980 Stop! Stop! 843 00:48:13,436 --> 00:48:16,211 Stewey! (screaming) 844 00:48:26,259 --> 00:48:28,236 I'll get you! 845 00:48:28,877 --> 00:48:29,929 Ah! You're a lot. 846 00:48:30,145 --> 00:48:33,405 Okay, come on. (panting) 847 00:48:41,768 --> 00:48:43,380 Got ya, suckers! 848 00:48:44,150 --> 00:48:45,548 Hey, Randy! Woo! 849 00:48:47,908 --> 00:48:49,481 Oh my God! What a shot! 850 00:48:50,239 --> 00:48:52,685 I'm so sorry, honey. I was aiming for Randy. 851 00:48:54,163 --> 00:48:55,489 This is ice. 852 00:48:55,638 --> 00:48:57,189 You need to be more careful. 853 00:48:57,642 --> 00:48:59,064 I- I didn't know it was ice. 854 00:48:59,150 --> 00:49:00,185 It's just a game, you know. 855 00:49:00,220 --> 00:49:03,414 - Yeah, Dad. It's just a game. - Yeah, Dad. What's wrong with you? 856 00:49:03,626 --> 00:49:04,660 Yeah, Uncle Leslie! 857 00:49:04,989 --> 00:49:07,100 Come on. Let's get you back to the condo. 858 00:49:14,965 --> 00:49:19,179 Wow! Trooper was just telling me how he saved 10 people from an avalanche. 859 00:49:19,200 --> 00:49:20,497 Isn't he brave? 860 00:49:20,520 --> 00:49:23,031 Yeah, yeah. He's a regular super dog. 861 00:49:23,176 --> 00:49:25,039 What is going on here? 862 00:49:25,146 --> 00:49:26,611 What's it look like? 863 00:49:26,763 --> 00:49:28,665 Bella, I thought you were my girl. 864 00:49:29,132 --> 00:49:31,994 Zeus, I never said I was anyone's girl. 865 00:49:32,999 --> 00:49:34,679 What did I tell ya, kid? 866 00:49:34,938 --> 00:49:36,838 But... but I don't understand. 867 00:49:36,951 --> 00:49:38,678 I mean, all the time we spent together. 868 00:49:39,109 --> 00:49:44,116 Zeus, you're a good friend but I never said we were more than that. 869 00:49:44,256 --> 00:49:46,648 I'm sorry if you got the wrong idea. 870 00:49:46,910 --> 00:49:51,080 Looks like she doesn't feel the same way about you as you feel about her, pal. 871 00:49:51,161 --> 00:49:55,388 I see. Well, I guess this is the way it's gonna be. 872 00:49:55,430 --> 00:49:56,422 Zeus, wait! 873 00:49:57,206 --> 00:49:58,661 Guess I'll see you later. 874 00:49:59,237 --> 00:50:03,133 Forget about him. He's a washed-up K-9. 875 00:50:19,171 --> 00:50:22,640 Girl on TV: Come on, Chappie, come on. You can do it. 876 00:50:22,681 --> 00:50:25,878 Boy on TV: You're the greatest dog of all. 877 00:50:26,178 --> 00:50:27,614 Man on TV: Well, now let's lead Chappie to the well 878 00:50:27,949 --> 00:50:31,617 and he'll just use his horrible sense of smell to pinpoint Sarah's exact location. 879 00:50:31,751 --> 00:50:32,844 Ted: This means war. 880 00:50:33,187 --> 00:50:35,688 Man on TV: You know what? You kids shouldn't be playing around wells. 881 00:50:36,125 --> 00:50:40,657 Anyway, we can do is drop Chappie down the well with this rope I have here. (Stewey sneezes) 882 00:50:46,904 --> 00:50:48,902 Man on TV: All Chappie has to do is get down to the well, 883 00:50:48,930 --> 00:50:52,897 wrap the rope around Sarah's body, then he'll just hoist her right up. 884 00:50:52,933 --> 00:50:54,402 Hey, how are you feeling? 885 00:50:54,436 --> 00:50:57,666 Oh, honey, honey. C-can you turn that off, please? 886 00:50:57,986 --> 00:51:00,537 Oh, honey. I- I wanted to watch the game. 887 00:51:00,997 --> 00:51:02,136 Honey. 888 00:51:02,479 --> 00:51:03,743 Okay. Alright. Yeah. 889 00:51:04,983 --> 00:51:07,884 Hey, and can, can you adjust a little on my feet here, please? 890 00:51:07,989 --> 00:51:10,817 Uh, you know what, honey? I'm just, uh, a little tired right now. 891 00:51:10,959 --> 00:51:12,158 Honey! 892 00:51:12,359 --> 00:51:13,389 Okay, okay. 893 00:51:18,287 --> 00:51:20,455 Hey, Zeusy! 894 00:51:21,177 --> 00:51:22,434 What's up, buddy? 895 00:51:22,937 --> 00:51:25,614 What's the matter? You seem like you're a little down. 896 00:51:25,749 --> 00:51:30,101 No offense, George but... I don't really feel like talking about it. 897 00:51:31,151 --> 00:51:33,620 Trust me. I know exactly how you feel, pal. 898 00:51:33,905 --> 00:51:35,005 (phone ringing) 899 00:51:35,100 --> 00:51:37,656 Honey, honey. C-can you answer that, please? 900 00:51:37,904 --> 00:51:39,209 Sure, honey. Sure. 901 00:51:40,991 --> 00:51:42,026 Hello. 902 00:51:42,168 --> 00:51:44,695 Annie: George, hi! Merry Christmas! 903 00:51:44,939 --> 00:51:47,871 Merry Christmas. How's everything going with the dog-sitting? 904 00:51:48,108 --> 00:51:49,437 Oh, it's going so great. 905 00:51:49,678 --> 00:51:51,818 You know, the dogs are so well-behaved. 906 00:51:51,947 --> 00:51:54,438 Yeah, even some of the neighbors have come over to help out. 907 00:51:54,483 --> 00:51:56,644 Oh, here's Millie! Oh, it's George. 908 00:51:56,907 --> 00:51:59,719 Mildred: Hi, George. You're missing a great party. 909 00:51:59,906 --> 00:52:01,882 Roscoe: Those cookies look delicious. 910 00:52:01,926 --> 00:52:02,692 Oh, no, no, no. Honey. 911 00:52:02,729 --> 00:52:05,124 No, no, no. Oh, you're gonna spoil your dinner. 912 00:52:05,265 --> 00:52:06,857 - No, help out. - Roscoe, come on. 913 00:52:06,902 --> 00:52:08,864 - Let's go and get you. There's kibble. - Alright. 914 00:52:08,906 --> 00:52:12,624 Oh, honey. How's it going? Do you like the cabin? 915 00:52:12,904 --> 00:52:14,876 Oh, yeah. Everything's great here at the condo. 916 00:52:14,913 --> 00:52:19,842 We, uh, absolutely love it. A little shocking when we saw Randy and Zack show up. 917 00:52:19,924 --> 00:52:21,099 We didn't expect that. 918 00:52:21,189 --> 00:52:22,616 Randy and Zack are in Colorado? 919 00:52:23,660 --> 00:52:25,852 They're in Colorado? I thought they were in California. 920 00:52:25,906 --> 00:52:29,100 Yeah, um, well, I- I guess he had no other place to go. 921 00:52:29,915 --> 00:52:31,896 Nowhere else to go? What are you, what are you talking about? 922 00:52:31,935 --> 00:52:35,435 He told me that Dottie was working and that she was taking the girls with her. 923 00:52:35,502 --> 00:52:37,667 Dottie had to work? That's what he told you? 924 00:52:38,105 --> 00:52:40,432 Chegwee: Shh. You're blowing it. 925 00:52:40,876 --> 00:52:41,567 Yeah, why? 926 00:52:41,991 --> 00:52:45,937 Oh, nothing. Nothing. You kn... You... You.. You didn't hear anything from me. 927 00:52:45,970 --> 00:52:47,876 Stop talking! You'll give it away! 928 00:52:48,620 --> 00:52:49,899 Mom, what's going on with Randy? 929 00:52:49,923 --> 00:52:52,481 Listen, um, we, we have a real problem here. 930 00:52:52,518 --> 00:52:56,656 Yeah, uh, a Corgi took a Shih Tzu all over the Persian rug. 931 00:52:56,971 --> 00:52:58,928 You wish you had a Persian rug. 932 00:52:59,168 --> 00:53:03,868 One of the, the dogs did a little, uh, thing on the, the rug and it's a mess. 933 00:53:03,905 --> 00:53:06,626 So, I'm gonna go and help Millie clean up and everything, okay? 934 00:53:06,646 --> 00:53:08,809 - I love you. - Mom, Mom. What, what's going on with Randy? 935 00:53:08,824 --> 00:53:11,442 - Merry Christmas. Bye-bye! - Bye, George! 936 00:53:11,600 --> 00:53:16,184 Mom, Mom! Wha... Merry Christmas. 937 00:53:16,248 --> 00:53:17,613 I think I said too much. 938 00:53:18,494 --> 00:53:19,900 Probably. 939 00:53:20,850 --> 00:53:21,696 Well, that was your mother. 940 00:53:22,102 --> 00:53:25,264 She said that Randy had nowhere else to go. That's why he's here. 941 00:53:25,601 --> 00:53:26,166 What? 942 00:53:26,205 --> 00:53:29,200 Did he say anything to you? Did he? Did Dottie take off? 943 00:53:29,240 --> 00:53:31,821 I don't know. No, he didn't say anything. 944 00:53:32,144 --> 00:53:33,191 Well, something's up. 945 00:53:33,703 --> 00:53:34,681 Hey. 946 00:53:35,016 --> 00:53:37,644 - Oh, hey. Hey. - Hey, how are you feeling? 947 00:53:37,791 --> 00:53:40,121 That was a.. was a cheap shot you took to the head. 948 00:53:40,202 --> 00:53:45,196 Oh, oh, I- I'm okay. George just doesn't know his own strength sometimes. 949 00:53:45,231 --> 00:53:48,366 Yeah, I'm sorry, honey. I was picturing a double-play and 950 00:53:48,401 --> 00:53:50,199 kinda got away from me. 951 00:53:50,238 --> 00:53:56,667 Well, uh, so, hey, um, listen, is everything okay between you and Dottie? 952 00:53:57,640 --> 00:54:02,440 Yeah, yeah. I mean, we're.. we're great. We're great. Everything's great. Why? Why do you ask? 953 00:54:03,283 --> 00:54:06,412 Oh, well, I just got a phone call and we thought it was gonna be 954 00:54:06,434 --> 00:54:10,100 Dottie and the girls wishing us a Merry Christmas and it wasn't. 955 00:54:10,354 --> 00:54:11,485 Maybe they'll call. 956 00:54:11,519 --> 00:54:13,465 Yeah, maybe she will call. 957 00:54:13,502 --> 00:54:15,462 You know what? She's probably too busy working. 958 00:54:15,504 --> 00:54:17,401 She's dedicated, you know. 959 00:54:17,643 --> 00:54:19,845 Yeah. I'll tell you what. Why don't we do this? 960 00:54:19,930 --> 00:54:21,878 Why don't we make a phone call, get her on speakerphone, 961 00:54:21,916 --> 00:54:22,908 and then, we can all talk to her. 962 00:54:23,103 --> 00:54:24,250 Okay, okay, okay. 963 00:54:24,308 --> 00:54:27,749 You know what? It, it's late there. And with the time change and everything, I... 964 00:54:27,803 --> 00:54:30,289 Right, time change. Yeah, sure. Where's that? 965 00:54:30,494 --> 00:54:32,428 Plus, Dottie hasn't been feeling well lately. 966 00:54:32,464 --> 00:54:35,224 - Oh, oh. - Yeah, and, uh, I don't wanna disturb her. 967 00:54:35,367 --> 00:54:35,894 No. 968 00:54:36,110 --> 00:54:39,235 Yeah, so she's not feeling well or it's the time change? Which one, pretty boy? 969 00:54:39,280 --> 00:54:44,874 - You know, you know I'm getting tired. It's late and, uh, can I get you anything? - Oh, no, no, no. I'm fine. 970 00:54:45,106 --> 00:54:46,610 Alright, I- I'll see you in the morning. 971 00:54:46,653 --> 00:54:48,452 - Okay. Alright. - Alright. 972 00:54:49,822 --> 00:54:50,450 George! 973 00:54:50,671 --> 00:54:52,255 - What? - What are you doing? 974 00:54:52,294 --> 00:54:54,457 I'm not doing anything. He's telling a good old Christmas fib! 975 00:54:54,498 --> 00:54:56,200 That's what's going on here! 976 00:54:59,169 --> 00:55:00,630 We're gonna jump 977 00:55:00,940 --> 00:55:03,280 Jump this joint We're gonna jump 978 00:55:03,928 --> 00:55:06,240 Jump this joint We're gonna jump 979 00:55:06,921 --> 00:55:09,278 Jump this joint We're gonna jump 980 00:55:09,905 --> 00:55:11,246 Jump this joint We're gonna jump 981 00:55:11,425 --> 00:55:13,620 You're gonna jump We're gonna jump You're gonna jump 982 00:55:13,961 --> 00:55:17,225 We're gonna jump this joint tonight 983 00:55:17,364 --> 00:55:21,260 Oh, just jump this joint, baby 984 00:55:26,900 --> 00:55:27,695 Give me those. 985 00:55:27,936 --> 00:55:28,631 Stewey: Here you go, Captain. 986 00:55:29,211 --> 00:55:30,495 Don't call me "Captain." 987 00:55:30,992 --> 00:55:31,973 You said not to call you "General." 988 00:55:32,110 --> 00:55:33,499 Don't call me anything. 989 00:55:35,947 --> 00:55:38,311 Alright. Here's the plan. 990 00:55:39,224 --> 00:55:43,482 We go inside, we swipe the keys to their condo, 991 00:55:44,922 --> 00:55:46,418 steal back our necklace. 992 00:55:46,959 --> 00:55:47,850 How are we gonna do that? 993 00:55:48,205 --> 00:55:49,407 I got a plan. 994 00:55:49,452 --> 00:55:52,077 You said you got a plan last time, I ended up in the slammer for a year... 995 00:55:52,102 --> 00:55:54,200 Stewey! I got a plan. 996 00:55:58,938 --> 00:56:01,469 Here is your map. You're staying in Room 112. 997 00:56:02,106 --> 00:56:04,695 - Here are your keys and this condo's keys. - We do? 998 00:56:04,911 --> 00:56:08,214 Good. Um, well, you can give them to the bellhop and I'll be right back. 999 00:56:08,649 --> 00:56:09,449 Go! 1000 00:56:16,906 --> 00:56:18,751 That was the bus route. We can go around the river. 1001 00:56:26,100 --> 00:56:27,688 Do you need any help with your luggage? 1002 00:56:27,860 --> 00:56:29,859 Uh, no. I just have a small bag right... 1003 00:56:30,930 --> 00:56:33,257 Honey, did you see my bag? It was right here. 1004 00:56:37,900 --> 00:56:39,468 Let's see what we got. 1005 00:56:41,805 --> 00:56:43,137 We got some loot in there! 1006 00:56:44,805 --> 00:56:48,009 Alright. This will go for me right here. 1007 00:56:51,207 --> 00:56:52,172 No. 1008 00:56:52,214 --> 00:56:52,851 Yes. 1009 00:56:52,886 --> 00:56:53,875 - Ted, I'm not puttin' that on! - Stewey, yes! 1010 00:56:53,918 --> 00:56:54,810 Ted, no! 1011 00:56:54,954 --> 00:56:56,181 Come on, let's get changed. 1012 00:56:56,230 --> 00:56:59,623 Ted, no! Last time I did that, it didn't work out, Ted. 1013 00:57:05,994 --> 00:57:07,459 (clears throat) 1014 00:57:13,937 --> 00:57:14,600 I'm not doing this. 1015 00:57:14,611 --> 00:57:16,539 Stop it! Stop it, Stewey! 1016 00:57:19,998 --> 00:57:20,689 (farting) 1017 00:57:20,814 --> 00:57:23,682 Shh. Get up, get up! Get up, get up, get up! 1018 00:57:23,816 --> 00:57:24,875 She's so klutzy. 1019 00:57:25,100 --> 00:57:27,452 Stop! Relax! 1020 00:57:29,829 --> 00:57:32,147 - You also have... - Tell me the truth. Do I look fat in this dress? 1021 00:57:32,290 --> 00:57:35,218 S... Yes, you look fat in that dress. 1022 00:57:35,460 --> 00:57:37,284 Now shut up and follow my lead! 1023 00:57:37,998 --> 00:57:39,863 And how long will you be staying with us, sir? 1024 00:57:39,903 --> 00:57:40,696 Ah, just tonight. 1025 00:57:40,838 --> 00:57:43,406 Excellent. Here are your keys. This is a map. 1026 00:57:43,442 --> 00:57:47,437 You'll be staying in Cabin 26 at the sanctuary part of the lodge. 1027 00:57:47,479 --> 00:57:50,814 If you just head out this way, go to the left, you'll find a tram waiting for you. 1028 00:57:50,939 --> 00:57:52,240 Does the cabin have a hot tub? 1029 00:57:52,419 --> 00:57:53,643 Yes, it does. Two, in fact. 1030 00:57:53,954 --> 00:57:56,119 One in the master bath and one outside. 1031 00:57:56,226 --> 00:57:57,418 Excellent. 1032 00:58:00,663 --> 00:58:01,688 Yes, how can I help you? 1033 00:58:01,880 --> 00:58:04,692 Hi, we would like to rent the honeymoon suite. 1034 00:58:05,837 --> 00:58:10,801 Congratulations! And if I do say so myself, you are a... a lovely couple. 1035 00:58:10,990 --> 00:58:11,401 (falsetto) Thank you. 1036 00:58:11,543 --> 00:58:12,567 (clears throat) Thank you very much. 1037 00:58:13,113 --> 00:58:14,634 (Taps on keyboard) 1038 00:58:14,971 --> 00:58:18,402 Oh, I'm sorry. I'm afraid everything's booked to the New Year. 1039 00:58:18,434 --> 00:58:18,907 (gasps) 1040 00:58:18,980 --> 00:58:21,480 Oh, sorry, honey. 1041 00:58:21,618 --> 00:58:26,356 Um, perhaps you would have another recommendation? Another lodge nearby? 1042 00:58:26,418 --> 00:58:28,854 Yes, there's the storybook lodge, just up the street. 1043 00:58:28,992 --> 00:58:32,118 Great. Would you happen to have a card or the address or phone number? 1044 00:58:32,262 --> 00:58:34,152 The concierge does. I'll be right back. 1045 00:58:34,257 --> 00:58:35,423 Thank you so much. 1046 00:58:35,477 --> 00:58:36,495 Go ahead. 1047 00:58:43,455 --> 00:58:45,246 (dings bell) 1048 00:58:45,690 --> 00:58:46,650 Shh. 1049 00:58:47,630 --> 00:58:49,491 - They got a bell. - Shh. (muttering) 1050 00:58:49,629 --> 00:58:50,456 Here you are. 1051 00:58:51,800 --> 00:58:53,668 Really appreciate it. Thank you so very much. 1052 00:58:53,902 --> 00:58:57,895 Absolutely. Merry Christmas and... congratulations. 1053 00:58:57,940 --> 00:58:58,808 For what? 1054 00:58:59,102 --> 00:59:00,239 (falsetto) For what? 1055 00:59:00,851 --> 00:59:03,150 (chuckles nervously) Sorry, she's European. 1056 00:59:05,100 --> 00:59:06,120 Toodle-oo. 1057 00:59:06,428 --> 00:59:08,297 - Au revoir. - Au revoir. 1058 00:59:11,868 --> 00:59:13,320 Must be from California. 1059 00:59:14,188 --> 00:59:16,665 "And the stockings were hung by the chimney with care." 1060 00:59:16,966 --> 00:59:18,641 That's really boring, Dad. 1061 00:59:18,904 --> 00:59:20,850 Honey, I read this to you every Christmas. 1062 00:59:20,984 --> 00:59:23,218 Yeah, and that's why it's boring. 1063 00:59:38,897 --> 00:59:39,608 Ted. 1064 00:59:42,207 --> 00:59:43,124 You packed my bikini? 1065 00:59:43,249 --> 00:59:46,185 No! Come on! 1066 01:00:06,220 --> 01:00:07,649 Right there. 1067 01:00:12,681 --> 01:00:15,786 Hey, who are you guys? (shushing) 1068 01:00:17,918 --> 01:00:20,408 What do you think you're doing? Coming in here? 1069 01:00:21,693 --> 01:00:25,848 - Oh, treats! Yum! Mmm. - Yeah, yeah. Shh. 1070 01:00:25,966 --> 01:00:28,138 Alright, now, you guys know we're not gonna open up the gifts today. 1071 01:00:28,253 --> 01:00:30,446 We'll open them at Christmas. It's not the Bannister way. 1072 01:00:30,689 --> 01:00:32,214 Hey, who wants hot cocoa? 1073 01:00:32,458 --> 01:00:33,123 - I do. - Me. 1074 01:00:33,217 --> 01:00:34,224 - Yeah, yeah. - You know it. 1075 01:00:34,378 --> 01:00:36,881 - Get your hands off me, buster! - Easy. 1076 01:00:37,170 --> 01:00:39,209 I am not that type of girl! 1077 01:00:39,353 --> 01:00:40,284 Ugh. 1078 01:00:45,422 --> 01:00:46,653 It's stuck! 1079 01:00:46,891 --> 01:00:49,224 This. Look. This one? This. 1080 01:00:49,661 --> 01:00:50,452 Stewey! 1081 01:00:50,526 --> 01:00:52,675 - How did you do yours, sweetheart? - Good. 1082 01:00:53,194 --> 01:00:54,826 Zeus: You?! What the...?! 1083 01:00:55,170 --> 01:00:55,898 (muffled screaming) 1084 01:00:56,140 --> 01:00:58,485 George! George! Look up there! Look up there! 1085 01:00:58,609 --> 01:01:00,274 - Come on! Up! Up! Come on! - Bella: Zeus! Help me! 1086 01:01:00,413 --> 01:01:01,440 (Zeus barking) 1087 01:01:01,666 --> 01:01:02,887 Where are you taking me? 1088 01:01:03,109 --> 01:01:04,409 Bella, what's going on? 1089 01:01:05,254 --> 01:01:07,247 (muffled screaming) Alright. 1090 01:01:07,262 --> 01:01:09,820 (chuckling) 1091 01:01:09,961 --> 01:01:11,258 Bella, I'm coming! 1092 01:01:11,602 --> 01:01:13,200 Alright, Stewey. Run, Stewey. 1093 01:01:14,438 --> 01:01:16,866 (Zeus barking) 1094 01:01:18,208 --> 01:01:20,458 Kara: Daddy, what's Zeusy doing? 1095 01:01:21,627 --> 01:01:22,444 George: You know what, honey? 1096 01:01:22,979 --> 01:01:24,608 I'm a huge Chappie fan 1097 01:01:25,447 --> 01:01:27,149 and he's trying to tell us something. 1098 01:01:28,984 --> 01:01:29,679 Randy: What's all the commotion? 1099 01:01:29,873 --> 01:01:31,687 I think Zeusy needs our help. 1100 01:01:31,901 --> 01:01:32,803 Come on. 1101 01:01:38,924 --> 01:01:41,522 (Zeus barking) 1102 01:01:41,970 --> 01:01:42,692 Zack: Bella? 1103 01:01:42,735 --> 01:01:44,176 Ben: She must've run out the door. 1104 01:01:50,940 --> 01:01:52,897 Come on, George. You gotta help me find Bella. 1105 01:01:53,609 --> 01:01:55,875 (panting) 1106 01:01:56,610 --> 01:01:59,107 Come on, Stewey. Almost there. 1107 01:01:59,208 --> 01:02:00,453 I'm warning you. 1108 01:02:00,684 --> 01:02:03,268 - Zeus is a trained K-9. - Come on. - I can't feel my legs. 1109 01:02:03,377 --> 01:02:05,846 He's gonna come looking for me and when he does, 1110 01:02:05,970 --> 01:02:07,856 you're gonna be so sorry! 1111 01:02:08,153 --> 01:02:10,604 - Come on now. Here we go. Mush, mush. - Ted, wait. 1112 01:02:10,963 --> 01:02:17,664 - Bella! Bella! - Bella! Bella! 1113 01:02:18,133 --> 01:02:20,600 All: Bella! 1114 01:02:21,620 --> 01:02:23,272 Zeus: Bella! 1115 01:02:23,639 --> 01:02:25,548 Bella, are you out there? 1116 01:02:27,711 --> 01:02:29,865 Bella, bark if you can hear me! 1117 01:02:29,966 --> 01:02:31,665 Uh, George, loosen up on the grip there, buddy. 1118 01:02:31,995 --> 01:02:33,106 Bella! 1119 01:02:33,247 --> 01:02:34,677 Let's go that way. 1120 01:02:37,456 --> 01:02:38,599 Bella! 1121 01:02:46,425 --> 01:02:48,189 Dad, we checked the whole house. 1122 01:02:48,207 --> 01:02:49,032 She's gone. 1123 01:02:49,200 --> 01:02:50,500 Are you sure? 1124 01:02:50,992 --> 01:02:52,500 She's nowhere to be found. 1125 01:02:52,840 --> 01:02:55,124 Call the National Guard! Send out a search team! 1126 01:02:55,241 --> 01:02:56,810 We're wasting valuable time! 1127 01:02:56,944 --> 01:03:00,235 Okay. Official Bannister emergency. Bella's missing. 1128 01:03:00,316 --> 01:03:01,664 Belinda: Should I call the resort? 1129 01:03:01,818 --> 01:03:05,418 I can't believe that my baby's out there all alone in the freezing cold. 1130 01:03:06,156 --> 01:03:06,914 Don't worry, Uncle Randy. 1131 01:03:07,163 --> 01:03:09,283 We're gonna find her. We have to. 1132 01:03:09,426 --> 01:03:11,621 Somehow, I get the feeling that it's all Jupiter's fault. 1133 01:03:11,824 --> 01:03:13,693 His name is Zeus! How many times do I gotta to tell you? 1134 01:03:13,842 --> 01:03:17,635 All I'm saying is I shouldn't have let my little princess play with that junkyard mutt. 1135 01:03:17,801 --> 01:03:22,461 That "junkyard mutt", might I add, is a highly-trained, successful, K-9 specialist. 1136 01:03:22,625 --> 01:03:25,480 Okay, honey. I think by now, everybody knows that he's a trained K-9. 1137 01:03:25,643 --> 01:03:27,970 Come on, guys. This isn't getting us anywhere. 1138 01:03:28,104 --> 01:03:30,640 We need to be out there, finding Bella. Not fighting. 1139 01:03:30,855 --> 01:03:31,881 I never resent that statement. 1140 01:03:31,916 --> 01:03:32,807 Okay, Leslie. 1141 01:03:33,352 --> 01:03:35,814 If he's such a trained K-9, how come he couldn't find Bella? 1142 01:03:35,955 --> 01:03:37,884 Because he's not trained to find fluffy Poodles, 1143 01:03:37,925 --> 01:03:39,425 and what did I tell you about calling me Leslie? 1144 01:03:39,560 --> 01:03:40,693 Oh, you wanna make something of it? 1145 01:03:40,833 --> 01:03:43,260 You know what? I'm sick of your kind of setting attitude! 1146 01:03:43,340 --> 01:03:45,843 Ever since you've been here, you think you're better than everybody else! 1147 01:03:45,903 --> 01:03:47,102 And I'm not the only one who thinks it either. 1148 01:03:47,202 --> 01:03:47,843 George, George! 1149 01:03:47,958 --> 01:03:49,622 He's got very high blood pressure. I... 1150 01:03:49,900 --> 01:03:50,760 What's that supposed to mean? 1151 01:03:51,129 --> 01:03:53,409 Why don't you tell everybody why you're really here, Randy? 1152 01:03:53,439 --> 01:03:54,409 What are you talking about? 1153 01:03:54,439 --> 01:03:57,390 I'm talking about the fact that your wife left you with your kids 1154 01:03:57,427 --> 01:03:59,444 and you have nowhere else to go and that's why you're here! 1155 01:03:59,447 --> 01:04:02,435 - You weren't even supposed to be here! - I guess I'm the only one that's gonna do something about this. 1156 01:04:02,465 --> 01:04:05,880 I'm gonna rescue Bella and I'm gonna save Christmas vacation. 1157 01:04:05,983 --> 01:04:09,477 - Come on, Randy. You know exactly what you've done! - Mom, Zeusy just ran away! - Honey, honey. Be quiet, honey. 1158 01:04:09,521 --> 01:04:13,200 Okay, both of you, start acting like adults right now! 1159 01:04:13,600 --> 01:04:15,661 Mom, Zeusy just ran away! 1160 01:04:15,826 --> 01:04:16,630 Come on. 1161 01:04:29,165 --> 01:04:32,133 What is this? Where am I? 1162 01:04:32,296 --> 01:04:34,606 Move over. Let Uncle Stewey teach you how it's done. 1163 01:04:37,132 --> 01:04:39,961 Hey, what do you think you're doing? 1164 01:04:41,986 --> 01:04:43,208 Come on, what's takin' so long? 1165 01:04:43,242 --> 01:04:44,680 I can't get it. It's stuck. 1166 01:04:45,221 --> 01:04:46,856 I thought you said you used to work with jewelry. 1167 01:04:46,982 --> 01:04:48,817 I did work with jewelry but I used to rob it. 1168 01:04:48,921 --> 01:04:52,059 - Not pick watches or whatever this is. - Someone special gave that to me. Stop! 1169 01:04:53,613 --> 01:04:54,934 We're stickin' out here like a sore thumb. 1170 01:04:54,967 --> 01:04:56,802 Let's do it inside. I'll grab the mutt. Come on. 1171 01:04:58,996 --> 01:05:01,472 - Alright, princess. Get the door. - What are you doing? 1172 01:05:01,606 --> 01:05:03,438 Put me down. 1173 01:05:03,978 --> 01:05:05,970 - I said put me down. - Come on. 1174 01:05:06,612 --> 01:05:07,677 - Help! - Get the door. 1175 01:05:07,914 --> 01:05:09,806 Somebody, please! 1176 01:05:09,951 --> 01:05:14,238 - I've been dognapped! Call 911! - Get the door! Come on. - After you, Captain. 1177 01:05:17,278 --> 01:05:18,509 Let me get this straight. 1178 01:05:18,921 --> 01:05:23,620 This dog disappeared and then this dog went to find him? 1179 01:05:23,700 --> 01:05:25,668 Her. Went to find her. 1180 01:05:25,904 --> 01:05:26,404 Yeah. 1181 01:05:26,996 --> 01:05:29,806 Look, it's Christmas Eve. 1182 01:05:29,943 --> 01:05:31,605 One of the busiest days of the year. 1183 01:05:31,646 --> 01:05:35,105 I have over 3,000 people coming to skii on the mountain today. 1184 01:05:35,216 --> 01:05:40,247 Not to mention the fact that we're still looking for a $250,000 necklace 1185 01:05:40,384 --> 01:05:42,842 that was stolen from one of our most valued guests. 1186 01:05:43,412 --> 01:05:45,150 Well, listen here, Sotherby. 1187 01:05:45,489 --> 01:05:49,489 We are not in the hotel business. So, we don't know how crowded it gets, okay? 1188 01:05:49,925 --> 01:05:52,996 We just want you to get these pictures out to your staff. 1189 01:05:54,195 --> 01:05:57,160 I just... I don't know what you expect me to do. 1190 01:06:00,390 --> 01:06:01,405 (dings bell) 1191 01:06:01,606 --> 01:06:02,403 (yelling) 1192 01:06:02,604 --> 01:06:05,235 Look! My wife left me, 1193 01:06:05,474 --> 01:06:08,472 she took our daughters with her! Alright, I have no place to live, 1194 01:06:08,610 --> 01:06:10,844 Bella is one of the last things I have left in this life, 1195 01:06:10,984 --> 01:06:13,180 and I don't want anything to happen to her! 1196 01:06:14,321 --> 01:06:16,449 Would you mind letting go of my collar? 1197 01:06:20,356 --> 01:06:22,200 I'll see what I can do. 1198 01:06:28,150 --> 01:06:29,350 He got the point. 1199 01:06:30,911 --> 01:06:33,900 (sniffing) Oh, which way now? 1200 01:06:34,995 --> 01:06:38,866 I've gotta use my K-9 skills and case the area for clues. 1201 01:06:39,605 --> 01:06:41,603 Oh, I know it's here somewhere. 1202 01:06:41,991 --> 01:06:42,633 Come on, clues. 1203 01:06:42,877 --> 01:06:44,272 (sniffing) Bingo! 1204 01:06:44,412 --> 01:06:46,440 Have no fear, my love! 1205 01:06:46,982 --> 01:06:49,980 Zeus is comin' to the rescue! 1206 01:06:55,645 --> 01:06:57,866 Zeus and Bella have to around here somewhere. 1207 01:07:00,981 --> 01:07:02,430 Stop, there's some tracks. 1208 01:07:07,984 --> 01:07:09,630 - Where? - There. 1209 01:07:09,971 --> 01:07:16,663 That could be anything. Deer, goat, one of those, uh, mountain cats? 1210 01:07:19,107 --> 01:07:20,993 Well, maybe we should check anyhow. 1211 01:07:29,618 --> 01:07:31,493 (sighing) Hey, man. 1212 01:07:32,688 --> 01:07:34,389 I really didn't mean to out you. 1213 01:07:36,617 --> 01:07:37,657 It's okay, George. 1214 01:07:38,652 --> 01:07:40,127 I guess I had it coming. 1215 01:07:41,130 --> 01:07:42,630 Y-you know, we are family. 1216 01:07:42,636 --> 01:07:45,235 We're, we're here to help. I don't know why you didn't say anything. 1217 01:07:47,177 --> 01:07:49,230 I didn't wanna ruin Christmas. 1218 01:07:51,106 --> 01:07:52,469 So what happened? 1219 01:07:57,390 --> 01:07:59,277 Dottie thinks that, uh,... 1220 01:07:59,690 --> 01:08:04,998 that I'm selfish, self-absorbed, pompous, rude,... 1221 01:08:06,390 --> 01:08:07,832 She didn't say "egotistical"? 1222 01:08:07,958 --> 01:08:08,848 I mean, that too. 1223 01:08:08,852 --> 01:08:10,285 Yeah. Thought so. 1224 01:08:13,425 --> 01:08:15,440 - We should actually... - She says I'm... 1225 01:08:16,102 --> 01:08:17,214 She says I'm trying to be... 1226 01:08:17,407 --> 01:08:21,914 (crying) She says I'm trying to be something that I'm not. 1227 01:08:22,907 --> 01:08:26,489 (crying) 1228 01:08:26,600 --> 01:08:29,649 She says... Oh my God! 1229 01:08:30,197 --> 01:08:33,618 I'm broke, I'm up to my neck and then... 1230 01:08:34,996 --> 01:08:36,719 We got into shoes fight, 1231 01:08:38,609 --> 01:08:41,424 and I said some things. 1232 01:08:41,660 --> 01:08:44,952 (crying) 1233 01:08:46,197 --> 01:08:47,462 Hey, buddy? 1234 01:08:47,981 --> 01:08:52,470 I'm... really uncomfortable with you hugging me in the wilderness. 1235 01:08:53,617 --> 01:08:55,810 Yeah. Yeah. 1236 01:08:55,955 --> 01:08:56,846 You know what I'm sayin'? 1237 01:08:56,889 --> 01:08:57,591 Yeah. 1238 01:09:01,626 --> 01:09:03,490 Did you at least apologize? 1239 01:09:06,189 --> 01:09:07,463 Not yet. 1240 01:09:08,789 --> 01:09:10,298 I wrote some things down. 1241 01:09:18,993 --> 01:09:24,200 (crying) 1242 01:09:24,991 --> 01:09:27,996 What's the use? She said we're done. 1243 01:09:28,991 --> 01:09:29,865 All I wanted was... 1244 01:09:30,106 --> 01:09:31,941 Let's, let's look for the dogs. 1245 01:09:33,681 --> 01:09:35,446 So I think we should start our search this way 1246 01:09:35,450 --> 01:09:37,628 then maybe continue around... Oh my God! A bear! 1247 01:09:37,645 --> 01:09:39,445 What?! What?! Where?! 1248 01:09:39,988 --> 01:09:41,618 No, no, no, no. No, it's not.. 1249 01:09:41,999 --> 01:09:47,252 I think it was just, uh, it might have been some... leaves rustling. 1250 01:09:48,999 --> 01:09:50,253 Ted: Unbelievable! 1251 01:09:50,689 --> 01:09:53,625 - Stewey: I'm hungry, alright? - Biggest job of our career and you gotta go out and eat. 1252 01:09:53,634 --> 01:09:55,404 Ted, we haven't eaten since morning time. 1253 01:09:55,948 --> 01:09:57,637 Just get the necklace off the dog. 1254 01:09:57,973 --> 01:09:58,439 You know what? I.. 1255 01:09:58,610 --> 01:10:01,843 - I don't even have the strength either. - If you don't get it done like that, I will do it myself. 1256 01:10:01,980 --> 01:10:04,300 (gasps) Zeus: Oh, no! Not Bella! 1257 01:10:04,322 --> 01:10:07,087 We'll go over to Goldberg's, they got some shrimp and lobster sauce, 1258 01:10:07,113 --> 01:10:11,615 a little broccoli beef, get some twice curved pork, a little white rice... 1259 01:10:17,656 --> 01:10:19,613 Bella! Bella! 1260 01:10:19,949 --> 01:10:21,857 You in there somewhere, Bella? 1261 01:10:21,914 --> 01:10:24,484 Hold on, I'm coming! 1262 01:10:27,618 --> 01:10:30,159 Bella! Bella, where are you? Bella! 1263 01:10:30,164 --> 01:10:33,459 Oh, she's got to be in one of these rooms. Bella, are you there? 1264 01:10:34,434 --> 01:10:36,206 Bella: Zeus, in here! 1265 01:10:36,636 --> 01:10:39,064 Hold on! Hold on! I gotta get this door open! 1266 01:10:40,486 --> 01:10:42,841 - Oh - Oh, thank goodness you're here. 1267 01:10:43,279 --> 01:10:44,905 Don't worry, my love. I'm here to save you. 1268 01:10:45,150 --> 01:10:48,282 These guys are dangerous. You better call the police. 1269 01:10:48,419 --> 01:10:51,482 I am the police, baby. I'll have you out in no time. 1270 01:10:51,521 --> 01:10:53,490 - Zeus, hurry! - I gotta get this cage open. 1271 01:10:53,634 --> 01:10:55,441 Ugh, I'll be right back. 1272 01:10:55,619 --> 01:10:58,590 Oh, don't leave me. Oh, come back! 1273 01:10:58,923 --> 01:10:59,824 Where should I look? Where should I look? 1274 01:10:59,965 --> 01:11:01,434 Ooh, ooh, the kitchen! 1275 01:11:04,971 --> 01:11:08,995 Think, think, think, think. There has to be something I can use to pick that lock. 1276 01:11:09,130 --> 01:11:11,744 (sniffing) 1277 01:11:11,987 --> 01:11:13,446 Ooh, is that a fillet? 1278 01:11:18,684 --> 01:11:20,410 Ooh, maybe he can help. 1279 01:11:22,134 --> 01:11:27,720 - Stewey: Ted, why did you get the light soy sauce? - Ted: Shut up about the soy sauce! 1280 01:11:30,912 --> 01:11:33,405 Excuse me, do you have something to open a lock? 1281 01:11:33,414 --> 01:11:34,458 Get outta here, you mangy mutt! 1282 01:11:34,480 --> 01:11:36,465 No dogs in the kitchen! Get outta here! 1283 01:11:36,915 --> 01:11:38,406 Ugh, rough crowd. 1284 01:11:38,908 --> 01:11:40,967 Okay, there's gotta be something around here somewhere. 1285 01:11:41,170 --> 01:11:42,139 Come on, come on. 1286 01:11:42,142 --> 01:11:45,139 Ooh, there it is! Now we're talkin'. 1287 01:11:57,284 --> 01:11:58,597 Get out of here. Let's go. 1288 01:11:59,295 --> 01:12:00,650 Uh-oh! Here they come! 1289 01:12:01,137 --> 01:12:03,957 Ahh. (whistling) 1290 01:12:04,940 --> 01:12:05,834 Ugh, ugh. (crashing) 1291 01:12:05,977 --> 01:12:08,404 Stewey! Get off me! (farting) 1292 01:12:09,945 --> 01:12:11,624 Zeus: Eww! Gross! 1293 01:12:11,683 --> 01:12:12,580 Where's my eggroll? 1294 01:12:13,272 --> 01:12:14,680 What's wrong with you? 1295 01:12:18,612 --> 01:12:19,453 Damn! 1296 01:12:19,943 --> 01:12:20,731 Let's go! 1297 01:12:31,641 --> 01:12:34,450 Oh, boy. Here we go again. 1298 01:12:35,109 --> 01:12:36,795 Right around there. 1299 01:12:37,975 --> 01:12:39,276 Oatmeal, huh? 1300 01:12:39,282 --> 01:12:41,541 (grunting and speaking with mouth full) This is heavy. 1301 01:12:41,915 --> 01:12:43,413 And right around here. 1302 01:12:43,617 --> 01:12:44,999 Perfect. 1303 01:12:47,488 --> 01:12:49,223 This'll make 'em chill out. 1304 01:12:51,160 --> 01:12:52,489 That oughta do it. 1305 01:12:52,518 --> 01:12:55,350 Time to say "Christmas Vacation." 1306 01:12:56,213 --> 01:12:57,164 Randy: It's freezing cold out there. 1307 01:12:57,183 --> 01:12:58,670 How long can they last? 1308 01:12:59,413 --> 01:13:01,425 George: They're canines. I mean, they're built for this. 1309 01:13:02,464 --> 01:13:03,684 Still gotta find them. 1310 01:13:05,980 --> 01:13:07,615 They couldn't have gone this far. 1311 01:13:11,245 --> 01:13:12,637 Hey, what's the matter, huh? 1312 01:13:12,665 --> 01:13:13,875 You want some food? You hungry? 1313 01:13:14,413 --> 01:13:15,446 Forget about it. 1314 01:13:15,461 --> 01:13:17,225 You get nothing! Nothing! 1315 01:13:17,451 --> 01:13:19,149 Bella: Ugh! You're disgusting! 1316 01:13:19,167 --> 01:13:19,788 Stewey. 1317 01:13:19,926 --> 01:13:20,219 What? 1318 01:13:20,264 --> 01:13:21,488 What did I tell you about eating with your mouth full? 1319 01:13:21,502 --> 01:13:22,695 It's spittin'. It disgusted me. 1320 01:13:22,836 --> 01:13:23,886 Let me get some mushu, will you? 1321 01:13:23,914 --> 01:13:24,413 No. 1322 01:13:24,619 --> 01:13:25,482 Come on. Just a little bit. 1323 01:13:25,919 --> 01:13:28,684 This'll get 'em out of the room so I can free Bella. 1324 01:13:32,200 --> 01:13:33,265 (police siren wailing on TV) 1325 01:13:33,428 --> 01:13:35,856 Cop on TV: Captain, I called some squads. What's the situation? 1326 01:13:35,925 --> 01:13:37,091 Captain on TV: We got a... 1327 01:13:37,561 --> 01:13:38,731 I'm not goin' back to jail! 1328 01:13:38,913 --> 01:13:39,898 How did they know we were here? 1329 01:13:40,435 --> 01:13:41,793 I'm not goin' back! I can't go back! 1330 01:13:42,237 --> 01:13:43,406 Nobody's going back to jail. 1331 01:13:43,672 --> 01:13:45,100 This time, I came prepared. (taser buzzing) 1332 01:13:45,143 --> 01:13:46,980 Taser 500. Let's do this. 1333 01:13:50,914 --> 01:13:52,273 I'll hide in here. 1334 01:13:57,646 --> 01:13:58,757 Ted, I'm gonna get 'em! 1335 01:14:00,649 --> 01:14:04,223 (screaming) 1336 01:14:04,245 --> 01:14:04,800 (crashing) 1337 01:14:05,209 --> 01:14:06,258 Ted! 1338 01:14:06,934 --> 01:14:07,887 It's that dog. 1339 01:14:08,665 --> 01:14:09,467 Stewey! 1340 01:14:09,503 --> 01:14:10,485 Get me out of this! 1341 01:14:10,620 --> 01:14:12,423 This is yoga time stand getting me out of this! 1342 01:14:12,657 --> 01:14:13,408 Come on. 1343 01:14:13,979 --> 01:14:15,920 - Ahh! - Let's go. 1344 01:14:18,445 --> 01:14:19,445 Come on, come on. 1345 01:14:19,686 --> 01:14:21,613 (grunting) Let's see if we can catch him outside. 1346 01:14:21,914 --> 01:14:22,463 Come on! 1347 01:14:24,239 --> 01:14:25,461 I'm gonna check over here. 1348 01:14:27,296 --> 01:14:28,481 Up here. 1349 01:14:30,666 --> 01:14:32,826 Bull's-eye! Ha, ha, ha, ha! 1350 01:14:32,829 --> 01:14:33,769 It's that dog! 1351 01:14:37,860 --> 01:14:40,211 These two aren't gonna give up. Ugh. 1352 01:14:41,916 --> 01:14:42,672 There! There he is, Stewey! 1353 01:14:42,679 --> 01:14:43,510 Get him! Get him! 1354 01:14:43,999 --> 01:14:46,787 Take a chill hill, guys. (screaming) 1355 01:14:46,995 --> 01:14:48,419 Bella, I'm coming. 1356 01:14:49,663 --> 01:14:50,904 Get that dog! 1357 01:14:53,998 --> 01:14:56,233 - Stand back, Bella. - Hurry, Zeus. 1358 01:14:56,273 --> 01:14:57,806 (grunting) 1359 01:14:58,643 --> 01:15:00,104 I'm gonna taser that mutt! 1360 01:15:02,413 --> 01:15:03,641 Oh, after you, my dear. 1361 01:15:03,993 --> 01:15:04,412 (chuckling) 1362 01:15:06,103 --> 01:15:07,107 Thanks, Zeus. 1363 01:15:07,110 --> 01:15:08,492 Ooh, that feels good. Thank you. 1364 01:15:08,989 --> 01:15:10,825 (panting) 1365 01:15:11,463 --> 01:15:12,424 Come on, let's get out of here! 1366 01:15:12,426 --> 01:15:13,633 Quick, quick! 1367 01:15:14,419 --> 01:15:15,205 Oh, the other way! 1368 01:15:15,217 --> 01:15:16,872 Gotcha! (laughing) 1369 01:15:16,911 --> 01:15:18,441 (Zeus and Bella barking) 1370 01:15:19,640 --> 01:15:20,400 Whoa, whoa! No, no. 1371 01:15:20,404 --> 01:15:22,614 -You and your girlfriend can't get through anywhere, buddy. - Oh, no! We're trapped! 1372 01:15:22,620 --> 01:15:23,103 Come on. 1373 01:15:23,199 --> 01:15:24,260 (Zeus and Bella barking) 1374 01:15:24,267 --> 01:15:25,675 Where are you going? Where are you going? Where are you going? 1375 01:15:25,925 --> 01:15:28,656 Oh, no, no. I don't think so. I don't think so. This is for you. 1376 01:15:28,995 --> 01:15:30,993 You've caused enough havoc! I'm comin' to get ya! 1377 01:15:31,681 --> 01:15:34,463 Sit, sit, stay, stay, stay, sit down! 1378 01:15:34,466 --> 01:15:36,232 Let's see how you like this muzzle, Zeus! (taser buzzing) 1379 01:15:36,241 --> 01:15:38,600 (laughing evilly) 1380 01:15:50,410 --> 01:15:53,671 Kara: Mommy, they're gonna find Zeusy, right? 1381 01:15:53,928 --> 01:15:56,433 Belinda: Oh, of course, they are, sweetheart. 1382 01:15:56,997 --> 01:15:58,650 Zack: I don't know, Aunt Belinda. 1383 01:15:59,208 --> 01:16:00,898 That forest is huge. 1384 01:16:01,423 --> 01:16:02,289 I know. 1385 01:16:05,723 --> 01:16:06,684 Hey, guys. 1386 01:16:07,612 --> 01:16:09,267 We looked everywhere. 1387 01:16:09,691 --> 01:16:10,650 I'm sorry. 1388 01:16:15,913 --> 01:16:16,981 It's gonna be okay. 1389 01:16:18,971 --> 01:16:20,056 (grunting) 1390 01:16:20,106 --> 01:16:23,288 You have messed with us for the last time, mutt. 1391 01:16:23,353 --> 01:16:24,869 You and your girlfriend are toast. 1392 01:16:24,991 --> 01:16:27,637 - Ted, do you think once we get down,... - I'm scared, Zeus. 1393 01:16:27,819 --> 01:16:29,606 Don't worry. I'll think of something. 1394 01:16:29,851 --> 01:16:31,209 I hope so. 1395 01:16:31,445 --> 01:16:32,377 - That's right. - You serious? 1396 01:16:32,395 --> 01:16:32,979 Yeah. 1397 01:16:33,108 --> 01:16:35,645 Well, you can have a Chihuahua when you get to Mexico, alright? 1398 01:16:35,655 --> 01:16:36,833 What are you talkin' about? (Trooper barking) 1399 01:16:36,941 --> 01:16:37,963 Trooper: Hey! 1400 01:16:38,600 --> 01:16:38,904 Ted. 1401 01:16:38,926 --> 01:16:40,989 Leave my friends alone! 1402 01:16:41,172 --> 01:16:42,236 Trooper? 1403 01:16:42,244 --> 01:16:43,157 - Oh. - Whoa. 1404 01:16:43,975 --> 01:16:44,999 - The taser! - Stewey! 1405 01:16:45,187 --> 01:16:48,199 Ted! My heart, Ted! My heart! Ted! (taser buzzing) 1406 01:16:48,424 --> 01:16:49,569 Ted, my heart! 1407 01:16:49,656 --> 01:16:50,699 Both: Thanks, Trooper. 1408 01:16:51,426 --> 01:16:53,255 - My heart! My heart! - Stewey, I'll help you. 1409 01:16:53,390 --> 01:16:54,469 Come on! Stewey! 1410 01:16:54,803 --> 01:16:57,437 I've been thinking things over and you know what? 1411 01:16:57,622 --> 01:17:01,999 If she's so important to ya, I'm not gonna let anything get in your way. 1412 01:17:02,580 --> 01:17:03,580 Sotherby: What do you mean Trooper's missing? 1413 01:17:03,604 --> 01:17:04,453 Find him! 1414 01:17:04,604 --> 01:17:05,488 I have another call. 1415 01:17:07,423 --> 01:17:08,659 Keystone Resort & Spa. 1416 01:17:08,974 --> 01:17:10,860 Yes, sir. This is, uh, George Bannister 1417 01:17:10,862 --> 01:17:13,562 and we're calling in regards to the status of our missing dogs. 1418 01:17:13,629 --> 01:17:14,885 Nothing yet, Mr. Bannister. 1419 01:17:15,152 --> 01:17:17,661 I promised to let you know as soon as I find something. 1420 01:17:17,673 --> 01:17:20,269 Oh, okay. Very good. Thank you. Bye-bye. 1421 01:17:20,608 --> 01:17:22,999 Uh, he said nothing yet but he's, he's very helpful. 1422 01:17:23,264 --> 01:17:25,994 Mom, there has to be something we can do. 1423 01:17:26,147 --> 01:17:27,679 Ben: I don't wanna sit here anymore. 1424 01:17:27,816 --> 01:17:29,492 It's Christmas Eve and they're all alone. 1425 01:17:29,916 --> 01:17:31,242 That's it. 1426 01:17:31,648 --> 01:17:35,486 How can this be a family vacation with two of our members out there all alone? 1427 01:17:36,645 --> 01:17:38,267 A family sticks together. 1428 01:17:40,129 --> 01:17:41,629 I'm going out there 1429 01:17:41,637 --> 01:17:44,461 and I'm gonna search every inch of this resort inside and out 1430 01:17:44,468 --> 01:17:46,228 until I find Zeus and Bella. 1431 01:17:46,644 --> 01:17:47,469 Who's with me? 1432 01:17:47,613 --> 01:17:48,176 I am. 1433 01:17:48,216 --> 01:17:49,150 I'm with you. 1434 01:17:49,210 --> 01:17:50,178 I'm with you, Dad. 1435 01:17:50,212 --> 01:17:50,884 Me too. 1436 01:17:50,905 --> 01:17:52,240 Both: Let's go. Come on. 1437 01:17:53,516 --> 01:17:55,622 Stewey: Step on it, Ted! They couldn't have gotten too far! 1438 01:17:57,144 --> 01:17:59,790 (panting) Bella: Zeus, we'll never outrun them! 1439 01:18:00,415 --> 01:18:01,899 Zeus: Hey, what's that over there? 1440 01:18:01,999 --> 01:18:04,995 A sleigh! Maybe we can hitch a ride! 1441 01:18:12,294 --> 01:18:14,897 Ted: Where are you, you mangy mutt? 1442 01:18:14,940 --> 01:18:17,408 - Stewey: There they are, Ted! Right there! Right there! - Ted: Ah, there he is! There he is! 1443 01:18:17,912 --> 01:18:19,619 Come on! Go get 'em, Stewey! Get 'em! 1444 01:18:19,955 --> 01:18:20,846 (laughing) 1445 01:18:21,190 --> 01:18:21,690 Let's get 'em! 1446 01:18:21,763 --> 01:18:24,258 (yelling and grunting) 1447 01:18:24,426 --> 01:18:25,781 Stewey! Whoo! 1448 01:18:26,993 --> 01:18:28,258 Get up! Come on, Stewey! 1449 01:18:29,122 --> 01:18:30,967 Faster! Faster! 1450 01:18:31,425 --> 01:18:32,155 Ooh, this way, Bella. 1451 01:18:32,159 --> 01:18:34,289 I'm going as fast as I can. 1452 01:18:34,795 --> 01:18:35,890 Come on, Stewey! Let's go! 1453 01:18:35,983 --> 01:18:38,113 We gotta.. Come on! (grunting) 1454 01:18:39,955 --> 01:18:43,445 London: No, I can't find the necklace. No one here can seem to find it. 1455 01:18:43,851 --> 01:18:47,418 Excuse me. I was wondering if we might be able to get a lift? 1456 01:18:47,651 --> 01:18:49,723 Missy: Where did you get London's necklace? 1457 01:18:49,731 --> 01:18:51,274 Those guys chasin' us stole it 1458 01:18:51,275 --> 01:18:53,687 and we're tryin' to stop 'em from gettin' it back. 1459 01:18:53,994 --> 01:18:56,231 Ahh! Quick, stop this wagon! 1460 01:18:57,121 --> 01:18:59,615 - Driver 1: Whoa. - Driver 2: Whoa? Why are they stopping? 1461 01:18:59,810 --> 01:19:01,810 Driver, why are we stopped? 1462 01:19:01,901 --> 01:19:02,205 Driver 1: I don't know. 1463 01:19:02,206 --> 01:19:03,155 Thank you. 1464 01:19:03,159 --> 01:19:03,984 ... we're stopped here. 1465 01:19:04,406 --> 01:19:06,675 London! London, look! They have your necklace! 1466 01:19:06,691 --> 01:19:08,222 Mommy's on the phone, sweetheart. 1467 01:19:08,248 --> 01:19:09,469 Explain yourself! 1468 01:19:09,474 --> 01:19:12,942 It's a long story but we need to get back to the village. 1469 01:19:13,457 --> 01:19:15,149 Oh, no! They're gaining on us. 1470 01:19:15,152 --> 01:19:16,626 We need to go now! 1471 01:19:16,647 --> 01:19:17,273 Driver! 1472 01:19:17,276 --> 01:19:19,628 Elroy, Jake, let's go! 1473 01:19:19,673 --> 01:19:21,104 Elroy: Hold on to your heads. 1474 01:19:21,128 --> 01:19:21,971 (horse neighing) 1475 01:19:21,979 --> 01:19:23,849 Ha! Let's go! Giddy-up! 1476 01:19:29,462 --> 01:19:30,626 Oh, we're losing them! 1477 01:19:31,428 --> 01:19:34,464 Those horses are faster than the ones they got at the track. 1478 01:19:34,478 --> 01:19:35,892 You know what? Forget it. 1479 01:19:36,197 --> 01:19:37,278 We're never gonna catch 'em. 1480 01:19:37,512 --> 01:19:38,340 They're headed to the village. 1481 01:19:38,999 --> 01:19:39,999 I know a shortcut. Come on. 1482 01:19:40,101 --> 01:19:40,679 Where? 1483 01:19:40,681 --> 01:19:41,483 This way! 1484 01:19:43,627 --> 01:19:45,828 It's no use. We looked everywhere. 1485 01:19:45,832 --> 01:19:47,634 They have to be out here somewhere. 1486 01:19:47,988 --> 01:19:49,968 Where's the one place we haven't checked? 1487 01:19:49,994 --> 01:19:50,970 All: The village! 1488 01:19:55,999 --> 01:19:59,799 Jake: End of the line. The village is right there through those trees. 1489 01:19:59,996 --> 01:20:00,799 Thanks, buddy. 1490 01:20:01,100 --> 01:20:02,146 Don't mention it. 1491 01:20:02,152 --> 01:20:03,980 Ladies first. 1492 01:20:05,421 --> 01:20:08,390 Aww. What a cute couple. 1493 01:20:10,993 --> 01:20:12,628 (panting) I know the way home! 1494 01:20:12,635 --> 01:20:13,999 Follow me! 1495 01:20:24,637 --> 01:20:27,293 Uh-oh! Ugh! Come on, Bella! We gotta go! 1496 01:20:27,297 --> 01:20:28,235 (laughing) 1497 01:20:29,679 --> 01:20:30,643 Bella: Help us! 1498 01:20:30,663 --> 01:20:32,652 Zeus: Someone call security! 1499 01:20:34,807 --> 01:20:37,999 Ted: Come on! You can't outrun me, mutt! (laughing) 1500 01:20:38,147 --> 01:20:39,687 His name is Zeus! 1501 01:20:39,698 --> 01:20:40,890 Stewey: All we want is the necklace! 1502 01:20:41,107 --> 01:20:45,499 (panting and grunting) 1503 01:20:45,994 --> 01:20:48,436 Zeus, why are you stopping? 1504 01:20:48,973 --> 01:20:51,599 Okay, time to end this once and for all. 1505 01:20:52,177 --> 01:20:54,875 - Cowabunga! - No! No! 1506 01:20:54,877 --> 01:20:57,644 (screaming) 1507 01:20:58,100 --> 01:20:58,999 - Oh, no. - Ah. Ah. 1508 01:20:59,150 --> 01:21:01,614 - Randy: Bella! Bella! - Zack: Bella! 1509 01:21:02,464 --> 01:21:05,222 - Okay, okay, okay, ow, ugh, aah! - Ah, ah. 1510 01:21:05,227 --> 01:21:06,862 Hey, these are the crooks from the spa. 1511 01:21:06,915 --> 01:21:07,813 Way to go, Stewey. 1512 01:21:09,150 --> 01:21:10,288 Kara: Zeusy! 1513 01:21:15,993 --> 01:21:19,764 London: My necklace! Oh, you found my necklace! Thank you. 1514 01:21:19,767 --> 01:21:21,683 Don't thank me. Thank Zeus. 1515 01:21:21,687 --> 01:21:22,682 He's the hero. 1516 01:21:22,999 --> 01:21:24,101 All in a day's work. 1517 01:21:24,103 --> 01:21:25,892 Belinda: But, but that's Bella's collar. 1518 01:21:25,999 --> 01:21:28,298 George: Officer, there's some kind of a misunderstanding here. 1519 01:21:28,300 --> 01:21:30,265 That's a $5 dog collar. 1520 01:21:30,304 --> 01:21:32,627 Officer: It's a quarter of a million dollar necklace, my friend. 1521 01:21:36,144 --> 01:21:38,243 (giggling) 1522 01:21:38,771 --> 01:21:41,995 Wait, no reward? How about an autograph? 1523 01:21:42,300 --> 01:21:43,656 My hero. 1524 01:21:43,660 --> 01:21:46,714 Does this mean, you know, that you and me...? 1525 01:21:46,716 --> 01:21:48,635 A lady wants to be asked. 1526 01:21:48,820 --> 01:21:52,240 Bella, would you, um, be my girlfriend? 1527 01:21:52,420 --> 01:21:54,665 Zeus, I would love to! 1528 01:21:54,974 --> 01:21:55,993 You know, Ted? 1529 01:21:56,300 --> 01:21:58,300 He really is an unstoppable force, Zeus. 1530 01:21:58,405 --> 01:22:01,695 No, he's an immovable object. We're the unstoppable force. 1531 01:22:01,699 --> 01:22:03,195 Not anymore. 1532 01:22:04,999 --> 01:22:07,248 Man, those guys look familiar. 1533 01:22:07,656 --> 01:22:09,654 Didn't they try to rob our house last year? 1534 01:22:09,820 --> 01:22:11,630 Let's go. Let's go. 1535 01:22:12,726 --> 01:22:16,487 Yeah. Let's go home and have a nice Bannister Christmas Eve dinner. 1536 01:22:16,662 --> 01:22:19,299 Yay. You've read my mind. 1537 01:22:19,361 --> 01:22:20,819 I'm starving. 1538 01:22:21,000 --> 01:22:24,912 Santa Claus is on his way 1539 01:22:25,249 --> 01:22:29,817 In a sleigh Hip hip hooray! 1540 01:22:29,951 --> 01:22:34,386 I can't wait for Christmas Day 1541 01:22:34,412 --> 01:22:38,169 Zeus: Come on, wake up! Wake up! It's Christmas morning! 1542 01:22:38,202 --> 01:22:39,499 George: Good morning. 1543 01:22:40,102 --> 01:22:41,859 Belinda: Kids, wake up! It's Christmas! 1544 01:22:41,864 --> 01:22:44,669 - Bella: Race you to the tree! Present time! - Zeus: Yeah! 1545 01:22:45,212 --> 01:22:46,469 Zack: Presents! 1546 01:22:47,102 --> 01:22:49,269 Come on. Merry Christmas. 1547 01:22:50,600 --> 01:22:54,869 In a sleigh - Merry Christmas. Hip hip hooray! 1548 01:22:55,102 --> 01:22:56,629 Merry Christmas. 1549 01:22:57,102 --> 01:22:59,100 Santa came! 1550 01:22:59,989 --> 01:23:02,999 Waiting up for Santa 1551 01:23:03,202 --> 01:23:05,190 Ooh, Santa brought me a bone! 1552 01:23:05,829 --> 01:23:06,666 Randy: Share. 1553 01:23:08,102 --> 01:23:09,679 Ah, this is the best Christmas ever! 1554 01:23:09,681 --> 01:23:11,200 (doorbell rings) 1555 01:23:12,102 --> 01:23:13,990 Who could that be on Christmas? 1556 01:23:13,991 --> 01:23:16,100 Uh, honey, honey. Let, let Randy get it. 1557 01:23:16,302 --> 01:23:17,590 Hey, uh, Randy. (doorbell ringing) 1558 01:23:17,612 --> 01:23:19,480 I think there's some carolers outside. You mind grabbing that? 1559 01:23:19,612 --> 01:23:20,990 Ooh, I'll get it. 1560 01:23:22,102 --> 01:23:23,290 Thanks, buddy. 1561 01:23:23,600 --> 01:23:25,590 - What? Why are you...? - Just... 1562 01:23:28,912 --> 01:23:31,490 - Girls: Dad! Daddy! We missed you! - What? Hey, what are you doing here? 1563 01:23:31,491 --> 01:23:32,490 I missed you too! Oh! 1564 01:23:32,890 --> 01:23:33,622 George! 1565 01:23:34,102 --> 01:23:35,250 Come on in, come on in. 1566 01:23:35,400 --> 01:23:37,800 - Presents! Presents! - Merry Christmas! 1567 01:23:37,989 --> 01:23:40,200 Bella: Wow! You made it! 1568 01:23:42,152 --> 01:23:43,800 Dottie: I've been doing a lot of thinking. 1569 01:23:44,690 --> 01:23:47,600 I don't wanna give up on everything that we built together. 1570 01:23:48,420 --> 01:23:51,260 Can we just forget about everything we said before? 1571 01:23:52,100 --> 01:23:58,150 It's Christmas, we're a family, and we should be together. 1572 01:24:01,400 --> 01:24:02,790 Randy: Get in here! 1573 01:24:09,990 --> 01:24:11,600 Merry Christmas. 1574 01:24:17,860 --> 01:24:19,990 - Hi. - Hi. Merry Christmas. 1575 01:24:20,100 --> 01:24:21,400 Zack! 1576 01:24:22,000 --> 01:24:23,200 Mom! 1577 01:24:25,200 --> 01:24:26,590 Merry Christmas. 1578 01:24:27,860 --> 01:24:31,690 You didn't have anything to do with this, George? 1579 01:24:33,200 --> 01:24:37,600 I might have read a couple of lines from this little note that you wrote. 1580 01:24:44,100 --> 01:24:45,800 (chuckles) Thanks. 1581 01:24:46,190 --> 01:24:48,999 No problem, buddy. No problem. 1582 01:24:49,100 --> 01:24:52,590 Just, uh, do me a favor. Just, uh, take good care of them. 1583 01:24:53,998 --> 01:24:57,590 Oh, and by the way, you spelled "egotistical" wrong. 1584 01:24:59,200 --> 01:25:01,190 - You're welcome. - Hey. 1585 01:25:02,800 --> 01:25:03,800 What? 1586 01:25:04,400 --> 01:25:06,600 - Guy thing. - Okay. 1587 01:25:11,800 --> 01:25:13,800 Annie: George, that is wonderful news. 1588 01:25:14,200 --> 01:25:16,660 Oh, I am so happy. 1589 01:25:16,999 --> 01:25:20,600 Well, honey. You have a good Christmas too, okay? 1590 01:25:20,700 --> 01:25:23,660 Oh, before you leave, would you just make sure that you clean up the...? 1591 01:25:24,400 --> 01:25:25,200 Okay. 1592 01:25:25,760 --> 01:25:27,590 Millie: So, how are things in Colorado? 1593 01:25:28,400 --> 01:25:33,800 Well, apparently, George has convinced my daughter-in-law to go back with my son. 1594 01:25:34,400 --> 01:25:35,999 - George did? - Yeah. 1595 01:25:36,190 --> 01:25:38,400 And she flew up to see him this morning. 1596 01:25:38,700 --> 01:25:41,200 That's great. I mean, they're such a lovely couple. 1597 01:25:41,202 --> 01:25:42,400 They should be together. 1598 01:25:42,600 --> 01:25:43,600 I know. 1599 01:25:45,400 --> 01:25:48,400 You know, I think this going to be a very, Merry Christmas. 1600 01:25:49,700 --> 01:25:51,200 It is, Annie. 1601 01:25:51,400 --> 01:25:52,400 (chuckling) 1602 01:25:54,200 --> 01:25:55,480 Except for the dogs. 1603 01:25:55,482 --> 01:25:57,190 (dogs barking) Uh-oh. 1604 01:25:57,900 --> 01:25:58,600 Millie: Roscoe. 1605 01:25:58,800 --> 01:26:00,200 Annie: Oh, Roscoe, no! My tree! 1606 01:26:00,202 --> 01:26:02,200 Roscoe: Finally! It's mine! 1607 01:26:19,100 --> 01:26:20,900 Hey! 1608 01:26:28,200 --> 01:26:29,900 Sorry about the collar. 1609 01:26:30,000 --> 01:26:35,200 (chuckling) It's okay. You're the best Christmas present a girl could ever ask for. 1610 01:26:35,500 --> 01:26:36,200 Wanna hear a joke? 1611 01:26:36,400 --> 01:26:37,400 Sure. 1612 01:26:37,600 --> 01:26:38,200 Knock, knock. 1613 01:26:38,400 --> 01:26:39,400 Who's there? 1614 01:26:39,600 --> 01:26:40,300 Merry. 1615 01:26:40,400 --> 01:26:41,400 Merry who? 1616 01:26:41,700 --> 01:26:43,600 Merry Christmas to you! 1617 01:26:43,604 --> 01:26:46,200 (chuckling) Merry Christmas, Zeus. 1618 01:26:54,600 --> 01:26:56,400 George! 1619 01:26:56,900 --> 01:26:59,400 (screaming) It's Christmas time of year 1620 01:27:00,000 --> 01:27:02,100 Everybody swing 1621 01:27:02,105 --> 01:27:05,300 And it's Christmas time of year again 1622 01:27:05,305 --> 01:27:07,200 And the trimming's on the tree 1623 01:27:07,300 --> 01:27:10,700 Oh! Oh my God! 1624 01:27:10,990 --> 01:27:14,100 Let it go, let it snow, Ho-ho-ho! 1625 01:27:23,900 --> 01:27:27,200 Well, it's Christmas time of year 1626 01:27:27,300 --> 01:27:29,200 With the presents on the tree 1627 01:27:29,300 --> 01:27:32,200 And it's Christmas time of year again 1628 01:27:32,300 --> 01:27:34,200 (laughing) 1629 01:27:35,300 --> 01:27:38,200 - 'Cause everybody here loves Christmas - Oh my goodness. - Yeah! 1630 01:27:38,250 --> 01:27:41,100 Let it go, let it snow, Ho-ho-ho! 1631 01:27:52,400 --> 01:27:54,500 Don't you know T'is the season 1632 01:27:55,050 --> 01:27:57,100 Hang the mistletoe 1633 01:27:57,900 --> 01:28:03,200 Tonight feels like Christmas Eve and I just cannot wait till tomorrow! 1634 01:28:18,400 --> 01:28:21,600 Well, it's Christmas time of year 1635 01:28:22,050 --> 01:28:23,800 Everybody swing 1636 01:28:23,900 --> 01:28:26,920 And it's Christmas time of year again 1637 01:28:26,925 --> 01:28:29,800 And the trimming's on the tree 1638 01:28:30,100 --> 01:28:32,500 'Cause everybody here loves Christmas Yeah! 1639 01:28:32,550 --> 01:28:36,200 Let it go, let it snow, Ho-ho-ho! 1640 01:28:40,950 --> 01:28:44,200 Let it go, let it go, Ho-ho-ho! 1641 01:28:46,400 --> 01:28:49,400 Let it go, let it go, Ho-ho-ho! 117021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.