Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,130 --> 00:00:26,430
Well, I may not be addressed
to dear that Santa Claus Lane
2
00:00:27,966 --> 00:00:32,662
I had a list so big that
I couldn't shy away
3
00:00:34,102 --> 00:00:38,430
I had so much fun waiting
for that Christmas day
4
00:00:40,472 --> 00:00:46,172
I wrote down everything I wanted
and you know I had to check it twice
5
00:00:46,244 --> 00:00:51,512
And how to make sure to tell him everything,
how I worked hard to be so nice
6
00:00:52,148 --> 00:00:57,910
Because when I closed my eyes on Christmas Eve,
I wanted everything to be just right.
7
00:01:00,251 --> 00:01:02,984
Dear Santa, oh,
Dear Santa.
8
00:01:03,135 --> 00:01:05,918
Zeus: Ah, the beautiful, rocky mountains.
9
00:01:06,111 --> 00:01:10,209
Skiing, sledding, ice skating.
Not to mention that crisp mountain air.
10
00:01:10,347 --> 00:01:14,446
Mmm, it's the perfect place for a Christmas vacation.
11
00:01:14,953 --> 00:01:17,182
So, the missus and me decided to grab the kids
12
00:01:17,212 --> 00:01:22,443
and hop into the Bannister family sleigh
for a good, old-fashioned, snow capped Christmas.
13
00:01:24,197 --> 00:01:25,917
That's me right there, Zeus Bannister
14
00:01:26,197 --> 00:01:30,217
and this is going to be the most
perfect Christmas vacation ever.
15
00:01:30,305 --> 00:01:31,566
Ow!
16
00:01:33,919 --> 00:01:36,878
Belinda: George, none of this looks familiar.
17
00:01:37,718 --> 00:01:38,486
We're lost.
18
00:01:38,520 --> 00:01:45,281
George: Belinda, I didn't spend an extra $3 a day
for a state-of-the-art GPS system so we could be lost.
19
00:01:45,725 --> 00:01:47,922
Well, honey, I don't know why we didn't
just use Mom's directions.
20
00:01:48,102 --> 00:01:49,440
She comes here every year.
21
00:01:49,628 --> 00:01:51,559
Your mother gets lost going to the bathroom.
22
00:01:52,341 --> 00:01:54,263
Kara: Dad is so lost.
23
00:01:54,310 --> 00:01:55,222
Ben: I know.
24
00:01:55,336 --> 00:01:58,129
George, why don't we just
pull over and ask for directions?
25
00:01:58,224 --> 00:02:01,104
Because George Bannister does not pull over
and ask for directions.
26
00:02:01,243 --> 00:02:03,410
George Bannister knows exactly
how to get to Keystone Resort.
27
00:02:03,500 --> 00:02:07,236
So, George Bannister is going to take us there.
We're heading the right way.
28
00:02:07,381 --> 00:02:13,247
(beeping)
GPS: You are going the wrong way. You are going the wrong way.
29
00:02:13,590 --> 00:02:15,216
This thing might be broken.
30
00:02:24,335 --> 00:02:26,413
Stewey: Ted. You see that?
31
00:02:26,510 --> 00:02:28,830
- What?
- You see that?
32
00:02:30,375 --> 00:02:31,641
Ted: See what?
33
00:02:31,739 --> 00:02:33,679
Oh, nothing. I just thought I saw...
34
00:02:33,975 --> 00:02:35,314
- Stewey.
- What?
35
00:02:35,752 --> 00:02:36,880
Remember what Dr. Daley said?
36
00:02:36,920 --> 00:02:38,587
I know, I know, I know.
That's all in my head.
37
00:02:38,621 --> 00:02:39,216
Yeah.
38
00:02:39,317 --> 00:02:40,598
Hey, listen. We gotta get somethin'
to eat because I'm hungry.
39
00:02:40,641 --> 00:02:41,511
So once I'll be finished here,...
40
00:02:41,883 --> 00:02:43,584
You ate a half hour.
You had a bologna sandwich.
41
00:02:43,634 --> 00:02:46,384
Again, a half hour but that was then.
This is now.
42
00:02:48,889 --> 00:02:50,897
I've been locked up for a year, Ted.
You understand me?
43
00:02:51,102 --> 00:02:53,896
Eating mashed potatoes, fish 'n sticks.
I'm done with that stuff.
44
00:02:54,232 --> 00:02:55,563
I'm ready for the holiday.
45
00:02:55,605 --> 00:02:59,104
Chinese food, some steaks, some candles, Cuban sandwiches.
46
00:02:59,243 --> 00:03:00,406
Stewey, relax.
47
00:03:00,506 --> 00:03:03,416
We finish this job, you can have all the steaks you want.
Forever.
48
00:03:03,512 --> 00:03:04,620
Really?
49
00:03:05,258 --> 00:03:08,518
You. You always know how to make me feel better.
50
00:03:08,718 --> 00:03:10,565
(engine starts)
51
00:03:14,335 --> 00:03:18,433
Silent Night
Holy Night
52
00:03:19,275 --> 00:03:23,467
All is calm
All is bright
53
00:03:23,648 --> 00:03:28,217
Round yon virgin
Mother and child
54
00:03:28,453 --> 00:03:32,388
Holy infant so tender and mild
55
00:03:32,910 --> 00:03:41,426
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
56
00:03:47,739 --> 00:03:51,731
Silent Night
Holy Night
57
00:03:51,808 --> 00:03:56,734
All is calm
All is bright
58
00:03:56,913 --> 00:04:05,673
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
59
00:04:05,908 --> 00:04:13,450
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
60
00:04:15,187 --> 00:04:20,282
Sleep in heavenly peace
61
00:04:20,514 --> 00:04:24,596
Here we are. Keystone Resort.
See? I told you we'd make it.
62
00:04:24,627 --> 00:04:26,419
You are gonna have so much fun here.
63
00:04:26,663 --> 00:04:31,463
There is so much to do. They have Kidtopia.
They've got skiing and tubing.
64
00:04:31,574 --> 00:04:32,599
- Cool.
- Whoa.
65
00:04:32,616 --> 00:04:34,416
They've got things for Zeusy.
66
00:04:34,551 --> 00:04:38,852
You are gonna have an absolute ball this Christmas.
67
00:04:43,588 --> 00:04:46,815
Ahh. Kids, take it all in.
68
00:04:46,958 --> 00:04:51,425
(breathing deeply)
This is the freshest air a Bannister's ever gonna smell.
69
00:04:52,230 --> 00:04:53,392
(crowd cheering)
70
00:04:53,436 --> 00:04:55,466
It's London James!
71
00:05:00,991 --> 00:05:03,613
London James? Where?! Where?!
72
00:05:04,899 --> 00:05:05,836
Who is she?
73
00:05:05,910 --> 00:05:09,412
Don't you ever watch T.V.?
She's a celebutante.
74
00:05:09,749 --> 00:05:11,409
The kids love her.
75
00:05:11,520 --> 00:05:14,415
No. She doesn't play sports.
I'm not gonna know who she is.
76
00:05:14,523 --> 00:05:16,855
It's alright. Me and Zeus are gonna have
a great time together. Right, Zeus?
77
00:05:16,962 --> 00:05:19,625
Ooh. Can I get an autograph?
Can I get an autograph?
78
00:05:27,166 --> 00:05:29,228
This way. Coming through.
79
00:05:29,387 --> 00:05:31,719
Wait for me. Come on. Let me see,
let me see. Come on. Get out of the way.
80
00:05:31,757 --> 00:05:33,815
Missy: What are you looking at, mutt?
81
00:05:33,958 --> 00:05:34,857
What did you call me?
82
00:05:34,939 --> 00:05:37,132
Mutt. Mangy mutt.
83
00:05:37,236 --> 00:05:38,102
I'll show you mangy.
84
00:05:38,241 --> 00:05:40,205
- Whose dog is this? Can somebody please get this dog out of the way?
- I'd like to see you try.
85
00:05:41,743 --> 00:05:42,677
London: Missy!
86
00:05:44,113 --> 00:05:46,482
(radio chatter)
And you call yourself a Retriever?
87
00:05:48,416 --> 00:05:50,474
Hey, don't blame me.
I'm out of practice.
88
00:05:50,518 --> 00:05:53,210
Better lay off those biscuits, Tubby.
89
00:05:53,353 --> 00:05:56,718
Ha, very funny. I'm still getting
used to the altitude here.
90
00:05:56,856 --> 00:05:59,822
That doesn't explain why
you run like a girl.
91
00:05:59,958 --> 00:06:02,423
Oh, yeah? Well, you run like a Chihuahua.
92
00:06:02,501 --> 00:06:10,626
- Missy? Missy? Oh, come to Mommy. Come here, come here.
- Oh, help! There's a rabid dog chasing me!
93
00:06:10,770 --> 00:06:12,896
- Cowabunga!
- Man: No, no, no!
94
00:06:13,240 --> 00:06:14,440
(gasps)
95
00:06:15,910 --> 00:06:18,477
Hans! Hans!
96
00:06:18,915 --> 00:06:19,406
Hans!
97
00:06:19,552 --> 00:06:21,886
- I'm so sorry. I- I-
- Hans!
98
00:06:21,923 --> 00:06:25,457
Don't help me! Find my dog!
99
00:06:26,915 --> 00:06:28,963
Find her dog!
100
00:06:30,866 --> 00:06:32,697
Clean that! And that!
101
00:06:33,436 --> 00:06:35,562
You're kidding. While we're here at the Keystone Resort,
102
00:06:35,612 --> 00:06:41,362
we can enjoy the tubing, the various mountain games,
and the brand-new snow fort.
103
00:06:41,402 --> 00:06:45,389
- Snow fort?
- Awesome. I can't wait to finally take
you down in a snowball fight.
104
00:06:45,423 --> 00:06:46,545
Yeah. Fat chance, man.
105
00:06:46,890 --> 00:06:50,317
Uh, well, George? You do remember what happened
the last time we had a snowball fight.
106
00:06:50,458 --> 00:06:52,892
Yes, I do, Belinda and it wasn't my fault.
I didn't know it was ice.
107
00:06:52,928 --> 00:06:56,457
- Well, honey, the consistency is completely different.
- Yeah, well, I didn't go to the university of snowball-fighting.
108
00:06:56,598 --> 00:06:58,530
Welcome to Keystone Resort.
I'm Mr. Sotherby.
109
00:06:58,669 --> 00:07:00,463
Oh, hello, Mr. Smotherby.
110
00:07:00,503 --> 00:07:02,269
Sotherby. So-
111
00:07:02,406 --> 00:07:04,497
Oh, hi.
112
00:07:04,542 --> 00:07:05,533
Hi.
113
00:07:05,644 --> 00:07:07,741
I'm George Bannister and this is my family.
114
00:07:08,179 --> 00:07:10,878
Sotherby: Right. The ones who knocked over
the display in our village.
115
00:07:10,984 --> 00:07:15,281
Great. We've been here 5 minutes and
I'm already in the Christmas vacation dog house.
116
00:07:15,321 --> 00:07:16,549
Ugh, I'm getting a headache.
117
00:07:16,659 --> 00:07:24,820
Yes. Very sorry about that. Our, our little dog here, Zeus,
usually well-behaved, actually a trained K-9.
118
00:07:24,910 --> 00:07:28,326
Well, luckily for you, Miss James
declined to press charges.
119
00:07:28,467 --> 00:07:31,831
If your mother wasn't one of our best guests,
I'd have you and your...
120
00:07:31,935 --> 00:07:33,767
(sneezes)
121
00:07:33,842 --> 00:07:37,534
four-legged terror escorted
from the premises immediately.
122
00:07:37,678 --> 00:07:39,306
What's this guy's problem?
123
00:07:39,450 --> 00:07:41,278
Actually, it's her mother.
124
00:07:41,318 --> 00:07:43,252
Just...
(sneezing)
125
00:07:43,387 --> 00:07:46,349
get that thing away from me.
I'm allergic.
126
00:07:46,888 --> 00:07:48,383
Oy vey.
127
00:07:48,425 --> 00:07:53,318
Now, here is a map. This is where your mother's
condominium is located right next to the side of the mountain.
128
00:07:53,461 --> 00:07:55,422
Ok. Thank you, Mr. Stuck-upby.
129
00:07:55,563 --> 00:07:57,535
Sotherby. Thank you, sir. Thanks.
130
00:07:58,134 --> 00:08:00,468
Dashing through the snow
131
00:08:00,506 --> 00:08:03,495
In a one-horse open sleigh
132
00:08:03,533 --> 00:08:06,658
O'er the hills we go
133
00:08:06,702 --> 00:08:08,369
Laughing all the way
134
00:08:08,402 --> 00:08:10,830
Whoa! Check it out, kids.
135
00:08:10,970 --> 00:08:14,236
Looks like we're gonna be spending
the holidays in style.
136
00:08:14,373 --> 00:08:15,473
Awesome!
137
00:08:15,508 --> 00:08:20,374
Oh, I bet the toilet bowls in this place
are filled with fresh, cold mountain spring water.
138
00:08:20,411 --> 00:08:23,570
Take it all in, kids. This week's
gonna be just what we need.
139
00:08:23,613 --> 00:08:27,174
Pure, unadulterated
peace and tranquility.
140
00:08:27,217 --> 00:08:32,202
Ok, kids. Here we are.
141
00:08:35,152 --> 00:08:37,482
So much for peace and tranquility.
142
00:08:37,624 --> 00:08:40,214
My God! Someone's in the house!
143
00:08:41,626 --> 00:08:43,427
Oh, honey, do you think it's a burglar?
144
00:08:43,963 --> 00:08:47,455
Yeah, honey. Burglars hang
their underwear in a chandelier.
145
00:08:47,600 --> 00:08:49,696
Whoever it is, they're very hungry.
146
00:08:49,736 --> 00:08:51,297
Alright, Belinda. This is not a
good time to joke around, alright?
147
00:08:51,340 --> 00:08:53,203
I'm going to check this out.
I don't like this at all.
148
00:08:53,345 --> 00:08:55,740
Here, look. Go over there.
149
00:08:55,882 --> 00:08:58,647
Okay. Give it to me.
Come on, Zeus. Come on. Let's go.
150
00:09:00,186 --> 00:09:02,614
And you thought I was messy.
151
00:09:03,755 --> 00:09:05,716
It's okay. It's alright. Stay here.
152
00:09:06,458 --> 00:09:08,491
Clean as a whistle.
Alright. No one there.
153
00:09:08,528 --> 00:09:09,555
Go upstairs.
154
00:09:09,696 --> 00:09:10,794
Yeah, probably upstairs.
155
00:09:10,835 --> 00:09:11,699
Go upstairs!
156
00:09:11,737 --> 00:09:13,797
Go upstairs? No, because they'll come down!
157
00:09:13,840 --> 00:09:15,634
George, go!
158
00:09:15,776 --> 00:09:18,711
By myself?! Come on, Belinda!
159
00:09:20,246 --> 00:09:23,442
Don't... It's okay.
160
00:09:23,882 --> 00:09:25,648
What if I get hurt?
161
00:09:33,589 --> 00:09:35,653
(screaming)
162
00:09:38,594 --> 00:09:42,424
- Randy: Hey! What are you guys doing here?
- Randy!
163
00:09:42,563 --> 00:09:45,295
Mom said that you were spending
Christmas at home in California.
164
00:09:45,333 --> 00:09:47,461
And I could've sworn Mom told me
you guys were spending it back East.
165
00:09:48,407 --> 00:09:50,438
You know she probably mixed it up.
166
00:09:50,501 --> 00:09:52,335
That's Mom for ya.
167
00:09:52,869 --> 00:09:55,632
- Hi! Come down.
- Okay, okay.
168
00:09:55,771 --> 00:09:58,633
- Hey! I'm good.
- How you doin', Randy?
169
00:09:59,476 --> 00:10:02,268
Hey, kids! Give your Uncle Randy
some love! Come on!
170
00:10:02,313 --> 00:10:05,481
- Hey! Oh! Hey!
- Hi!
171
00:10:05,516 --> 00:10:09,509
Hey, Zack! Come on down! Your cousins
are here! Come say, hello!
172
00:10:09,621 --> 00:10:10,547
- You're okay, honey, right?
- Oh, yeah.
173
00:10:10,618 --> 00:10:13,423
This must be that infamous K-9
I've heard so much about.
174
00:10:13,560 --> 00:10:14,694
Apollo, right?
175
00:10:14,728 --> 00:10:16,262
It's Zeus!
176
00:10:16,329 --> 00:10:19,427
Look at his face. He's adorable.
Just look at...
177
00:10:19,867 --> 00:10:26,461
itty-witty-teeny-weeny-beeny-weeny-little
puppy dog face that you wanna eat you up! Look at you!
178
00:10:26,503 --> 00:10:29,173
Belinda, are you sure
you're not adopted?
179
00:10:29,207 --> 00:10:34,275
Listen, Randy. Thanks for stopping by, buddy.
Great to see you. I think, uh, we got it from here.
180
00:10:34,309 --> 00:10:36,339
Still a kidder, Leslie, huh?
181
00:10:36,478 --> 00:10:40,209
Ahh. You remember the middle name. Good for you.
182
00:10:40,346 --> 00:10:44,278
So that's why you never told
me your middle name, huh, George?
183
00:10:44,385 --> 00:10:46,415
Zack: Hey, Dad. Who's here?
184
00:10:46,553 --> 00:10:47,648
Hey, there's my boy.
185
00:10:47,791 --> 00:10:49,622
Aunt Belinda and Uncle George?
186
00:10:49,759 --> 00:10:51,691
Hey, Zacky.
187
00:10:52,130 --> 00:10:53,294
Palm strike!
188
00:10:54,633 --> 00:10:56,361
(Karate yells)
189
00:10:56,401 --> 00:10:57,499
He's, he's good.
190
00:10:57,639 --> 00:10:59,240
Yeah. Karate three times a week.
191
00:10:59,376 --> 00:11:00,676
Oh, that's great.
192
00:11:00,712 --> 00:11:02,437
Hey, he just got his green belt.
193
00:11:02,550 --> 00:11:05,284
Oh, good. You're okay, honey.
He's alright. He's alright.
194
00:11:05,419 --> 00:11:07,486
- Where's Dottie and the girls?
- I wasn't ready.
195
00:11:07,620 --> 00:11:11,114
She's working out-of-state.
Came up last minute.
196
00:11:11,257 --> 00:11:13,682
Oh, and she brought
the girls with her?
197
00:11:13,726 --> 00:11:16,252
No one wants to be
alone for Christmas.
198
00:11:16,306 --> 00:11:17,122
Right.
199
00:11:17,266 --> 00:11:18,600
So it's just us guys, right?
200
00:11:18,736 --> 00:11:20,400
You got that right, Pops.
201
00:11:21,139 --> 00:11:22,632
What was that?
202
00:11:23,175 --> 00:11:24,671
Oh. Yeah, I forgot to tell you.
203
00:11:24,981 --> 00:11:27,603
Folks, I have a very important
announcement to make.
204
00:11:27,748 --> 00:11:29,739
What? You're gonna get another facelift?
205
00:11:29,983 --> 00:11:31,674
Honey, that's enough.
206
00:11:32,218 --> 00:11:34,647
We've made an addition to the family.
207
00:11:34,889 --> 00:11:39,281
Belinda, Leslie, kids, I want
to introduce you to...
208
00:11:39,324 --> 00:11:43,323
Bella! Come here, Bell.
209
00:11:44,162 --> 00:11:48,257
You've been treating me
so sweet and kind
210
00:11:48,399 --> 00:11:52,259
You're the reason why
I feel so good
211
00:11:52,302 --> 00:11:55,466
You're always on my mind
212
00:11:55,985 --> 00:11:57,496
What a babe.
213
00:11:57,540 --> 00:11:59,670
Bella, this is everybody.
Everybody, this is Bella.
214
00:11:59,981 --> 00:12:03,247
Bella: Careful, children. I
just got my hair done.
215
00:12:04,482 --> 00:12:07,876
Hey, Zeus. Girls love it
when you take an initiative.
216
00:12:07,916 --> 00:12:09,477
Go ahead and introduce yourself.
Go ahead.
217
00:12:09,520 --> 00:12:13,616
Introduce myself? Of course.
Introduce myself.
218
00:12:13,928 --> 00:12:16,486
(French accent)
Good afternoon, ma chérie.
219
00:12:16,727 --> 00:12:20,419
Ugh, please. You are so
not my type.
220
00:12:20,564 --> 00:12:22,496
And, uh, let these two
get acquainted, huh?
221
00:12:22,633 --> 00:12:24,428
- Come on, kids.
- Okay.
222
00:12:28,268 --> 00:12:31,401
My name is Zeus. You know,
like the Greek god.
223
00:12:31,638 --> 00:12:33,373
Uh-huh.
224
00:12:33,410 --> 00:12:35,211
Hey, you wanna hear a joke?
225
00:12:35,916 --> 00:12:36,778
Not really.
226
00:12:36,846 --> 00:12:39,883
How do you know when it's
raining cats and dogs?
227
00:12:40,117 --> 00:12:41,477
I don't know.
228
00:12:41,520 --> 00:12:43,421
When you step in a poodle.
229
00:12:43,557 --> 00:12:47,148
A poodle. Get it? That's a good one.
(laughing)
230
00:12:47,202 --> 00:12:49,599
Did you drink out of a wet
bowl when you were a puppy?
231
00:13:01,429 --> 00:13:03,629
Ted. This is a hotel
for little people.
232
00:13:03,766 --> 00:13:05,962
You told me we were gonna
stay at a four-star hotel
233
00:13:06,154 --> 00:13:09,929
with room service, massages,
foot rubs, cable T.V.s.
234
00:13:10,103 --> 00:13:10,868
I don't see none of that so far!
235
00:13:10,910 --> 00:13:13,405
Relax. It's for one night, okay?
236
00:13:13,985 --> 00:13:18,141
We steal this rich girl's necklace,
we are on a 5:30 flight to Cabo tomorrow.
237
00:13:18,281 --> 00:13:19,478
They got pineapple juice down there?
238
00:13:20,616 --> 00:13:22,407
Yeah. I don't know.
239
00:13:22,522 --> 00:13:23,612
Alright.
240
00:13:26,355 --> 00:13:28,324
Uh, help you guys?
241
00:13:28,458 --> 00:13:30,224
You have jacuzzis in the rooms?
242
00:13:30,360 --> 00:13:32,424
Jacuzzis? No, no, we got rooms, man.
243
00:13:32,563 --> 00:13:34,223
You got room service in the rooms?
244
00:13:34,366 --> 00:13:36,400
Yeah. Yeah, we got room service.
245
00:13:36,635 --> 00:13:38,499
But it's closed.
246
00:13:38,540 --> 00:13:39,840
That's alright. We're good.
We'll take it.
247
00:13:39,925 --> 00:13:42,306
Alright. Let me get you
guys signed up here.
248
00:13:44,310 --> 00:13:45,242
Pay the man.
249
00:13:45,380 --> 00:13:47,205
Uh, yeah, sure.
250
00:13:48,249 --> 00:13:50,449
You guys don't mind
sharing a bed, do ya?
251
00:13:52,027 --> 00:13:53,619
Mom, I'm not sharing a room with him.
252
00:13:53,758 --> 00:13:56,455
It's a big house and there's
plenty of room for everybody.
253
00:13:56,513 --> 00:13:58,490
Then, he could share with someone else.
254
00:13:58,828 --> 00:14:00,459
What was all that commotion in there, buddy?
255
00:14:01,028 --> 00:14:03,289
Oh, you know, George. Kids.
256
00:14:05,833 --> 00:14:07,131
What was that about?
257
00:14:07,671 --> 00:14:09,165
Don't worry about it. Nothing.
258
00:14:10,135 --> 00:14:12,667
- Hey. How's it goin' with the luggage?
- Hi.
259
00:14:12,908 --> 00:14:15,339
Oh, good. We, uh, actually
have two more left. So,...
260
00:14:15,478 --> 00:14:16,275
Oh, let me help.
261
00:14:16,314 --> 00:14:17,413
Thank you.
262
00:14:17,821 --> 00:14:20,651
Zack! Get out here and get these bags!
263
00:14:20,917 --> 00:14:21,619
Oh.
264
00:14:21,957 --> 00:14:24,249
Or you could get them.
265
00:14:24,912 --> 00:14:29,121
Hey, Les. Great idea. You. Me.
Two-bit. Tomorrow morning. First thing.
266
00:14:29,220 --> 00:14:31,286
Ooh! Ooh! I wanna go! I wanna go!
267
00:14:31,330 --> 00:14:35,897
Uh, no can do. We, uh, actually
have spa appointments tomorrow.
268
00:14:35,912 --> 00:14:38,497
I'm getting a massage.
George is getting a facial.
269
00:14:38,836 --> 00:14:39,843
My first time.
270
00:14:39,986 --> 00:14:41,578
A facial?
271
00:14:41,635 --> 00:14:43,172
Come on! We gotta hit the slopes!
272
00:14:43,212 --> 00:14:46,975
Well, I'd like to but, uh, I'm
doing a little family time.
273
00:14:47,621 --> 00:14:52,297
Boring! Hasta mañana, Leslie.
Take it easy, Hercules.
274
00:14:52,350 --> 00:14:54,220
It's Zeus!
275
00:14:54,354 --> 00:14:55,646
See you inside, sis.
276
00:14:57,490 --> 00:15:00,387
You know, he calls me that to get
under my skin! He knows I hate it!
277
00:15:00,527 --> 00:15:02,495
Well, George. It is your middle name.
278
00:15:02,629 --> 00:15:05,624
Yeah. But it's a little
feminine, don't you think?
279
00:15:05,910 --> 00:15:12,291
(sighs)
Look, today is December 20th. We
have five more days until Christmas.
280
00:15:12,334 --> 00:15:14,463
But we are going to enjoy ourselves.
281
00:15:14,502 --> 00:15:19,794
So please, promise me that you will at
least try to make an effort to be nice to him.
282
00:15:20,157 --> 00:15:21,567
Okay.
283
00:15:21,607 --> 00:15:26,400
- Nobody is perfect, George.
- No. Except for you.
284
00:15:26,942 --> 00:15:28,632
Oh, you're sweet.
285
00:15:29,677 --> 00:15:32,645
Ugh, get a room, guys.
286
00:15:34,180 --> 00:15:35,770
- Stewey, come. Stewey!
- Ted!
287
00:15:35,815 --> 00:15:41,669
- Stewey, stop! I can't, I can't just...! Stop it!
- I can't get through! I can't get through! I'm trying!
288
00:15:43,485 --> 00:15:45,615
- You, you broke it.
- I gotta go to the bathroom.
289
00:15:45,954 --> 00:15:47,489
That's a closet.
290
00:15:47,626 --> 00:15:48,555
Where's the bathroom?
291
00:15:48,698 --> 00:15:49,432
It's down the hall.
292
00:15:49,568 --> 00:15:53,230
Down the hall? You know when I get an anxiety, I gotta get up
in the middle of the night and I gotta go number 2.
293
00:15:53,371 --> 00:15:55,202
There's no bathroom in here?
What am I gonna do?
294
00:15:55,342 --> 00:15:57,838
Quit whining, you big baby.
It's the biggest job of our careers.
295
00:15:57,978 --> 00:15:59,808
Once we sell that girl's necklace to Tony Rowe,
296
00:15:59,947 --> 00:16:04,278
we can finally retire and open up that little ice
cream shop on the beach like we always talked about.
297
00:16:04,318 --> 00:16:07,683
Really? I gotta go to the bathroom.
Get out of the way.
298
00:16:07,719 --> 00:16:11,446
Just... Just... Just...
299
00:16:15,288 --> 00:16:20,250
Hey, Ted. I thought you said we were gonna open up
a butcher shop on the beach. That's my dream.
300
00:16:20,392 --> 00:16:24,456
I want a sliced diet bologna, garlic bologna,
meat bolonga. That's my dream. You understand me, Ted?
301
00:16:24,527 --> 00:16:26,457
Now you're trying to tell me
it's some ice cream shop?
302
00:16:26,500 --> 00:16:29,426
Stewey, you can do anything you want to
with your bologna, okay?
303
00:16:29,570 --> 00:16:30,461
Really?
304
00:16:31,406 --> 00:16:32,653
I gotta go to the bathroom.
305
00:16:41,943 --> 00:16:45,469
(French accent)
There she is, my little mademoiselle.
306
00:16:45,513 --> 00:16:47,679
You're not sleeping down here, are you?
307
00:16:48,123 --> 00:16:50,656
It would appear all the rooms
have been claimed.
308
00:16:50,719 --> 00:16:52,683
There's a shed in the backyard.
309
00:16:53,222 --> 00:16:57,683
I don't know. That couch looks big
enough for two.
310
00:16:57,925 --> 00:17:01,659
I'm sleeping on the couch,
you're sleeping on the floor.
311
00:17:02,494 --> 00:17:09,422
Okay, that works too. All alone
on the cold floor with no one to pet me.
312
00:17:09,666 --> 00:17:11,263
Ugh, here.
313
00:17:12,300 --> 00:17:14,634
Good night, Bella.
314
00:17:14,921 --> 00:17:16,606
Good night, Zeus.
315
00:17:34,104 --> 00:17:37,848
Deck the halls with boughs of holly,
316
00:17:37,985 --> 00:17:40,248
- Fa, la, la, la, la, la, la, la!
- We're you really a K-9?
317
00:17:40,388 --> 00:17:42,647
Yep. Got a plaque and everything.
318
00:17:43,108 --> 00:17:45,626
Savin' people is what I do.
319
00:17:45,931 --> 00:17:48,699
Mmm, courage is such a turn-on.
320
00:17:53,936 --> 00:17:56,879
Hey, watch out for that guy.
He doesn't like dogs.
321
00:17:57,240 --> 00:17:59,506
Trooper: You got a problem, kid?
322
00:17:59,644 --> 00:18:01,478
Kid? Who are you callin' kid?
323
00:18:01,518 --> 00:18:04,645
My name's Trooper.
I'm an avalanche dog.
324
00:18:04,956 --> 00:18:06,658
And this my mountain.
325
00:18:06,757 --> 00:18:08,481
Oh, yeah? Says who?
326
00:18:08,525 --> 00:18:09,654
Says me.
327
00:18:09,796 --> 00:18:11,623
Calm down, Zeus.
328
00:18:11,767 --> 00:18:13,268
Who's the babe?
329
00:18:13,303 --> 00:18:14,779
Oh, that's none of your business.
330
00:18:14,841 --> 00:18:18,809
What's the matter, Zeus?
Afraid of a little competition?
331
00:18:18,943 --> 00:18:20,610
She's mine. I saw her first.
332
00:18:20,917 --> 00:18:26,346
We'll see about that.
Now that's what I call a fox.
333
00:18:26,412 --> 00:18:27,382
Ruff!
334
00:18:27,417 --> 00:18:29,679
Keep your paws off my girl!
335
00:18:29,920 --> 00:18:32,817
Catch you later.
Trooper out.
336
00:18:32,955 --> 00:18:34,621
He is so hot.
337
00:18:34,957 --> 00:18:36,450
What?!
338
00:18:36,965 --> 00:18:39,895
Okay, so we've got our spa appointments.
So we'll see you in a few hours.
339
00:18:39,930 --> 00:18:41,819
Spa? Can I come?
340
00:18:41,933 --> 00:18:44,699
Too bad you guys are gonna
miss some killer-snowmobiling.
341
00:18:44,736 --> 00:18:45,800
Ain't that right, Bella?
342
00:18:45,938 --> 00:18:48,629
Please? Don't leave me here with the boys.
343
00:18:48,774 --> 00:18:50,536
Well, we'd like to, Randy but...
344
00:18:50,678 --> 00:18:52,215
You guys are going snowmobiling?
345
00:18:52,318 --> 00:18:55,776
- 85 more stars! Sheer mountain for missy! Isn't that right?
- That's right!
346
00:18:55,920 --> 00:18:57,647
Can I go with Uncle Randy and Zack, please?
347
00:18:57,918 --> 00:19:01,857
Ben, the whole reason we came here is to
spend a nice Bannister holiday together.
348
00:19:01,991 --> 00:19:04,815
Yeah but the spa? Come on, Dad.
Please just this once.
349
00:19:04,959 --> 00:19:08,118
Oh, I don't know, honey.
It sounds kinda dangerous.
350
00:19:08,261 --> 00:19:09,696
We'll get him a helmet.
351
00:19:11,266 --> 00:19:13,757
- Okay, fine. Go ahead.
- Thanks, Mom. You're the best.
- What?
352
00:19:13,805 --> 00:19:14,846
- Have a good time.
- Bye.
353
00:19:14,913 --> 00:19:16,854
Let them go. They'll be fine.
354
00:19:16,908 --> 00:19:18,610
Just don't get lost, Ben.
355
00:19:19,108 --> 00:19:24,439
That makes me nervous, Belinda. I-
Belinda? Okay.
356
00:19:33,973 --> 00:19:36,492
Hey, could I get an autograph?
357
00:19:42,235 --> 00:19:44,632
- Showtime.
- Showtime.
358
00:19:56,153 --> 00:19:57,697
Ted, what's the plan?
359
00:19:57,734 --> 00:20:01,456
Alright. London James wears that necklace
everywhere she goes, right?
360
00:20:01,516 --> 00:20:02,056
Right.
361
00:20:02,194 --> 00:20:04,653
Except where's the one
place she can't wear it?
362
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
A carwash.
363
00:20:06,242 --> 00:20:10,441
No, you idiot. The spa.
364
00:20:10,780 --> 00:20:12,408
You're a genius, you know that?
365
00:20:12,647 --> 00:20:14,415
Alright, so we just wait until she slides inside,
366
00:20:14,515 --> 00:20:19,355
maybe gets a massage, takes off the
necklace, we slide in... Boom! Steal it.
367
00:20:19,461 --> 00:20:20,847
Beautiful.
368
00:20:21,055 --> 00:20:24,321
Alright, let's just hope that
bodyguard stays outside.
369
00:20:24,658 --> 00:20:26,325
Ted, let me tell you somethin'.
I don't want no complications.
370
00:20:26,495 --> 00:20:29,256
When I get complications, I get an anxiety.
When I get an anxiety, I get gas.
371
00:20:29,399 --> 00:20:30,401
I don't need this aggravation today.
372
00:20:30,636 --> 00:20:34,099
Stewey, trust me. I got this.
I got this covered.
373
00:20:34,106 --> 00:20:36,665
Come on. Follow me.
374
00:20:46,999 --> 00:20:51,605
Santa Claus is on his way
375
00:20:51,749 --> 00:20:56,417
In a sleigh
Hip hip hooray!
376
00:20:56,551 --> 00:21:00,846
I can't wait for Christmas Day
377
00:21:01,186 --> 00:21:02,452
Waiting for...
378
00:21:02,489 --> 00:21:06,389
Zeus: Oh, yeah. Right there, right there.
Oh, you feel that spot? All that tension?
379
00:21:06,424 --> 00:21:10,621
Oh, right there. Oh, yeah. Oh.
380
00:21:11,495 --> 00:21:15,264
Miss James, welcome.
I'm so glad to see you here.
381
00:21:15,444 --> 00:21:17,373
We have all kinds of massages.
What kind would you like?
382
00:21:17,485 --> 00:21:18,455
What do you offer?
383
00:21:18,589 --> 00:21:20,291
We have a wonderful Swedish massage.
384
00:21:20,326 --> 00:21:21,255
I'll have that.
385
00:21:21,396 --> 00:21:24,696
Okay. Lie, down, relax,
and I'll be right back.
386
00:21:26,994 --> 00:21:28,695
She's gone. Come on, come on.
387
00:21:31,636 --> 00:21:33,228
Come on!
388
00:21:34,973 --> 00:21:37,638
Hey! You're not the masseuse!
389
00:21:38,374 --> 00:21:40,469
I'm back.
390
00:21:40,629 --> 00:21:42,144
You're so tense.
391
00:21:42,248 --> 00:21:44,480
What are you doing with her purse?
392
00:21:45,910 --> 00:21:47,295
Hurry up!
393
00:21:49,920 --> 00:21:51,420
(farts)
394
00:21:54,827 --> 00:21:59,655
Uh, do you like that smell?
It is the Swedish oil.
395
00:22:00,200 --> 00:22:03,136
Ah, I hope you are enjoying this.
396
00:22:04,370 --> 00:22:06,429
(farting)
397
00:22:06,673 --> 00:22:08,406
Gross!
398
00:22:09,078 --> 00:22:10,469
My stomach.
399
00:22:10,614 --> 00:22:11,648
Hurry up!
400
00:22:12,984 --> 00:22:18,451
Do not lift your head because
the Swedish will throw your spine.
401
00:22:20,189 --> 00:22:23,484
Ah! London! The help is
stealing your necklace!
402
00:22:27,329 --> 00:22:31,600
Hey! Hans! Hans, they
stole my necklace!
403
00:22:36,143 --> 00:22:37,638
Wait for me!
404
00:22:40,481 --> 00:22:42,080
They went that way.
405
00:22:46,818 --> 00:22:48,850
Ted, if we go back to
the slammer, I can't.
406
00:22:49,187 --> 00:22:50,418
Hans! We got 'em!
407
00:22:50,556 --> 00:22:53,622
- If we don't have it on us, they can't get us.
- Ted, I'm tellin' you right now. They're gonna get us.
408
00:22:55,931 --> 00:22:57,260
Freeze.
409
00:22:58,175 --> 00:22:59,638
Hey.
410
00:22:59,878 --> 00:23:01,204
You boys mind if we check your pockets?
411
00:23:01,346 --> 00:23:03,276
- No, go right ahead.
- No. I don't have no diamond necklace.
412
00:23:03,316 --> 00:23:06,651
Yeah, we heard somebody said
something about a diamond necklace.
413
00:23:07,935 --> 00:23:11,319
- Guard 1: This one looks clean over here.
- Guard 2: Yeah, this one's clean too.
414
00:23:11,454 --> 00:23:13,252
- Go ahead, boys.
- Sorry about that.
415
00:23:13,391 --> 00:23:16,816
Yeah, well, thanks. Hope you find it.
416
00:23:26,501 --> 00:23:27,873
Are you gonna buy me
something nice, honey?
417
00:23:27,995 --> 00:23:29,800
No, no, honey. This is all about Zeus.
418
00:23:29,926 --> 00:23:31,239
Oh.
419
00:23:31,978 --> 00:23:35,105
Okay, honey. So, let's find
your Christmas present for Zeusy, okay?
420
00:23:35,146 --> 00:23:36,144
- Okay.
- Alright.
421
00:23:36,282 --> 00:23:41,649
I think I'm gonna have to step on my game if I'm
gonna compete with Don Juan over there in the village.
422
00:23:43,187 --> 00:23:46,253
Oh, yeah. Here it is.
Dog stuff is over here.
423
00:23:46,390 --> 00:23:49,657
Alright. Let's look for
something nice for Bella, huh?
424
00:23:49,764 --> 00:23:55,432
I'm tellin' ya, buddy. Girls love it when you get
a nice Christmas gift... for them. They love that.
425
00:23:56,268 --> 00:23:57,889
What about this, huh?
426
00:23:57,933 --> 00:24:01,764
No, I'm looking for something that
really says how I feel about her.
427
00:24:01,981 --> 00:24:03,611
Okay, you know her better than I do.
428
00:24:04,950 --> 00:24:06,743
Daddy, what's Zeusy doing?
429
00:24:06,987 --> 00:24:09,378
Uh, we're looking for a Christmas
gift, honey. For Bella.
430
00:24:09,423 --> 00:24:11,156
Oh, that's so sweet.
431
00:24:11,203 --> 00:24:12,284
Let me help.
432
00:24:12,328 --> 00:24:15,653
Okay, but Daddy knows Christmas gifts
for puppies better than everybody.
433
00:24:15,757 --> 00:24:18,493
Hey, Zeus. Look at this.
Game, set, match.
434
00:24:18,535 --> 00:24:19,659
Now we're talkin'.
435
00:24:19,687 --> 00:24:22,257
Oh, honey. That looks very expensive.
436
00:24:22,415 --> 00:24:24,866
No. 5 bucks. They're all the same.
437
00:24:24,910 --> 00:24:26,411
I'm sure she'll love it, Zeusy.
438
00:24:26,457 --> 00:24:30,411
Yeah. Hey, Zeus. One problem.
You got any cash on you?
439
00:24:30,509 --> 00:24:31,643
Uh, can you spot me, George?
440
00:24:31,916 --> 00:24:34,285
Ahh. I got this one.
441
00:24:34,921 --> 00:24:36,450
We are home free.
442
00:24:36,528 --> 00:24:37,621
What are we gonna do now?
443
00:24:37,935 --> 00:24:39,627
Simple. We wait 'em out.
444
00:24:39,908 --> 00:24:45,600
Five more minutes, go walk in that store,
we buy a $250,000 necklace for 5 bucks.
445
00:24:45,637 --> 00:24:47,995
You always know how to make me feel better.
446
00:24:53,139 --> 00:24:54,973
(chuckles)
447
00:25:00,918 --> 00:25:02,613
Oh, look how cute. L...
448
00:25:02,919 --> 00:25:05,993
Ted. Ted!
449
00:25:06,928 --> 00:25:07,495
What?
450
00:25:07,611 --> 00:25:10,828
Look! It's that family
and their mangy mutt!
451
00:25:13,108 --> 00:25:14,862
This can not be happening!
452
00:25:15,104 --> 00:25:19,468
What are the Bannisters doing here?
And what are they doing with our necklace?!
453
00:25:19,479 --> 00:25:20,600
What are we gonna do now?
454
00:25:20,944 --> 00:25:22,309
What do you think?
455
00:25:22,948 --> 00:25:26,448
We're gonna get it back. Come on.
456
00:25:27,184 --> 00:25:30,348
(chuckles)
I know, buddy. I know you're excited.
457
00:25:30,400 --> 00:25:34,100
Here you go. Let's go get it. Come on.
458
00:25:36,125 --> 00:25:41,121
Hello, anyone home?
Bella? Bella?
459
00:25:41,163 --> 00:25:43,862
There you are. Did you have a
nice day at the spa?
460
00:25:44,100 --> 00:25:46,676
I bought you a present.
461
00:25:46,706 --> 00:25:48,233
You did?
462
00:25:48,283 --> 00:25:51,269
Well, technically, George bought
it but I picked it out.
463
00:25:51,289 --> 00:25:52,725
(gasps)
Oh my...
464
00:25:52,919 --> 00:25:55,873
Now I know it's not Christmas yet
but I just want you to know
465
00:25:55,877 --> 00:25:58,603
I've never felt this way about a girl before.
466
00:25:59,978 --> 00:26:02,414
So, do you like it?
467
00:26:02,629 --> 00:26:04,688
Like it? I love it!
468
00:26:04,978 --> 00:26:05,669
Whew!
469
00:26:06,418 --> 00:26:08,868
It's beautiful, Zeus. Thank you.
470
00:26:09,255 --> 00:26:10,849
I'm gonna go show Randy.
471
00:26:13,972 --> 00:26:15,646
Dude, was I right?
472
00:26:16,962 --> 00:26:19,330
I'm tellin' ya. Every time I
give Belinda some jewellery,
473
00:26:19,333 --> 00:26:21,432
she's all over me. Oh, yeah.
474
00:26:21,667 --> 00:26:24,828
Hey. You know that old thing:
"Diamonds are a girl's best friend?"
475
00:26:25,071 --> 00:26:27,472
Well, that works for hairy girls too.
476
00:26:27,608 --> 00:26:31,601
Yeah, I think she likes you, buddy.
My little Zeus is growing up.
477
00:26:31,944 --> 00:26:36,579
Yeah, you're growing up.
Yeah, yeah.
478
00:26:38,114 --> 00:26:39,444
Good boy.
479
00:26:40,925 --> 00:26:44,100
I hope so, George.
I really hope so.
480
00:26:53,585 --> 00:26:57,609
Get down! Not so fast!
Usually you stake out!
481
00:27:00,648 --> 00:27:03,235
Ted: Well, well, well.
482
00:27:03,239 --> 00:27:06,483
Looks like our furry little buddy
got himself a girlfriend.
483
00:27:06,519 --> 00:27:08,200
Stewey: Do you think he followed us here?
484
00:27:08,656 --> 00:27:10,480
To Colorado? Are you an idiot?
485
00:27:10,826 --> 00:27:12,223
Then what are they doing here?
486
00:27:12,661 --> 00:27:15,889
It's destiny, Stewey. Fate.
487
00:27:16,431 --> 00:27:21,659
Them being here on vacation, the dog, the necklace,
you and I out here having this conversation in the snow,
488
00:27:21,672 --> 00:27:25,206
freezin' our berries off.
It's all meant to be.
489
00:27:26,120 --> 00:27:28,277
Ted, you're starting to scare me, right?
490
00:27:28,940 --> 00:27:31,206
Relax. It's from a book I read.
491
00:27:31,643 --> 00:27:32,500
You read a book?
492
00:27:32,911 --> 00:27:34,682
Yeah, I read a book in the joint.
493
00:27:34,918 --> 00:27:36,249
Well, what does it mean?
494
00:27:36,978 --> 00:27:39,423
There's gonna be a collision, Stewey.
495
00:27:40,108 --> 00:27:44,250
An unstoppable force is about
to meet an immovable object.
496
00:27:44,974 --> 00:27:45,695
Yeah.
497
00:27:45,929 --> 00:27:48,822
Hey, am I the unmovable object?
498
00:27:49,686 --> 00:27:53,862
No! We are the unstoppable force!
499
00:27:54,662 --> 00:27:55,764
Think about it.
500
00:27:56,606 --> 00:27:58,631
Not only are we gonna get our necklace back,
501
00:27:58,635 --> 00:28:04,439
but we're finally gonna be able to get revenge on that
mangy mutt that made us spend last Christmas behind bars.
502
00:28:05,380 --> 00:28:08,190
You always know how to make
me feel better, you know that?
503
00:28:12,811 --> 00:28:14,617
That snow is yellow.
504
00:28:16,955 --> 00:28:25,423
Now, let's go. Come on.
Let's go. Come on. Okay.
505
00:28:45,959 --> 00:28:48,623
George, honey. You know it has
been since high school, hasn't it?
506
00:28:48,641 --> 00:28:49,552
Since you've been on skiis?
507
00:28:49,577 --> 00:28:51,898
Yeah, yeah but, uh, it's like
riding a bike, Belinda.
508
00:28:51,933 --> 00:28:54,528
I mean, once you get on,
you just keep peddling, you know?
509
00:28:54,672 --> 00:28:55,438
Well,...
510
00:28:55,444 --> 00:28:58,444
Okay. Last one down is namby-pansy.
511
00:28:58,478 --> 00:29:00,469
Love the competition, buddy.
512
00:29:00,514 --> 00:29:03,439
(grunting)
513
00:29:07,983 --> 00:29:09,381
Whoo!
514
00:29:10,620 --> 00:29:12,358
Come on, Leslie! Keep up!
515
00:29:13,902 --> 00:29:15,323
Whoa! Whoa!
516
00:29:20,160 --> 00:29:25,052
Best Christmas
-Watch out, Ben!
517
00:29:34,107 --> 00:29:36,028
Where's George?
518
00:29:36,167 --> 00:29:38,262
Oh, I'm sure he'll be down any minute.
519
00:29:38,603 --> 00:29:39,436
To the gondola!
520
00:29:39,973 --> 00:29:43,591
- Yeah, let's go again! Come on!
- Yeah! Woo-hoo!
521
00:29:45,188 --> 00:29:46,485
Ben! Where are you going?
522
00:29:46,523 --> 00:29:49,402
Oh, boy, I hate this! I hate this!
I hate this!
523
00:29:49,652 --> 00:29:50,809
Wait for me!
524
00:29:51,026 --> 00:29:52,427
Whoa! Sorry, sweetie.
525
00:29:52,969 --> 00:29:59,702
Whoa!
(panicking)
526
00:30:04,938 --> 00:30:08,698
Oh, no! I don't believe this!
Oh my God! Oh, boy!
527
00:30:08,941 --> 00:30:10,369
Oh, no!
528
00:30:10,513 --> 00:30:13,409
- Try to pull yourself, Leslie!
- Oh, yeah. In your snow pants!
529
00:30:13,949 --> 00:30:19,446
Best Christmas
Knew this Christmas time
530
00:30:19,620 --> 00:30:20,618
Oh, there he is. There he is.
531
00:30:20,856 --> 00:30:21,553
Daddy!
532
00:30:24,933 --> 00:30:26,200
Uncle Leslie!
533
00:30:26,336 --> 00:30:27,801
Oh, gosh. I hope he's okay.
534
00:30:27,906 --> 00:30:34,101
Yeah, Christmas time
Fa, la, la, la, la, la, la
535
00:30:34,217 --> 00:30:40,112
Yeah, Christmas time
Fa, la, la, la, la, la, la
536
00:30:40,253 --> 00:30:46,490
Yeah, Christmas time
Fa, la, la, la, la, la, la
537
00:30:46,513 --> 00:30:48,293
Zack: I did terrible on the snowboard today.
538
00:30:48,400 --> 00:30:49,631
Ben: My dad's such a terrible skiier.
539
00:30:49,910 --> 00:30:51,335
You know? You take up after him.
540
00:30:51,372 --> 00:30:52,496
Belinda: Be nice, be nice.
541
00:30:52,976 --> 00:30:55,767
Bella: I can't believe you
went skiing without us.
542
00:30:57,612 --> 00:30:59,303
Zeus: George, you okay, buddy?
543
00:30:59,913 --> 00:31:02,388
Randy: And here's our gold
medal winner for the day.
544
00:31:03,273 --> 00:31:05,098
Oh, honey. How are you doing?
545
00:31:05,236 --> 00:31:06,827
- Are you okay?
- Yeah, I'm gonna be fine.
546
00:31:06,972 --> 00:31:08,398
You're okay. He's alright.
547
00:31:08,967 --> 00:31:11,069
So, grapefruit? Egg-whites?
548
00:31:11,394 --> 00:31:16,875
Neither. I'm gonna whip up some
world-famous George Bannister pancakes and bacon.
549
00:31:16,916 --> 00:31:18,482
Did somebody say bacon?
550
00:31:18,518 --> 00:31:22,994
Bacon? Eww, you got a lot to
learn if you're gonna be my man.
551
00:31:23,008 --> 00:31:24,616
Ahh.
(laughing)
552
00:31:24,629 --> 00:31:27,289
Bacon. No one eats bacon anymore.
It's the 21st century.
553
00:31:27,328 --> 00:31:28,160
Come on.
554
00:31:28,227 --> 00:31:29,625
I do! I do!
555
00:31:29,877 --> 00:31:32,562
Yeah. Come on, Uncle George.
We're just looking out for your health.
556
00:31:32,682 --> 00:31:34,571
Yeah, well, you know what?
My health is fine.
557
00:31:34,605 --> 00:31:35,406
Sure.
558
00:31:36,842 --> 00:31:39,441
Can I speak to you
for a second? Outside?
559
00:31:39,448 --> 00:31:41,574
- Oh, sure. Okay.
- Now.
560
00:31:42,117 --> 00:31:44,244
We'll be right back.
Honey, eat your melon.
561
00:31:44,386 --> 00:31:47,653
Uh-oh, someone's gonna get "the talk."
562
00:31:51,234 --> 00:31:52,803
(grunting)
563
00:31:53,337 --> 00:31:55,870
Belinda, why would you let
him make us breakfast?
564
00:31:56,107 --> 00:31:57,833
You said you wanted to spend the week relaxing.
565
00:31:58,108 --> 00:32:00,674
- So,...
- Yeah, well, that was before the Ken doll showed up.
566
00:32:01,614 --> 00:32:02,475
Oh, George.
567
00:32:02,617 --> 00:32:04,086
Don't "Oh, George" me.
568
00:32:04,122 --> 00:32:06,647
Is this really about bacon
or is this about Randy?
569
00:32:06,911 --> 00:32:08,650
You can pick your swine.
570
00:32:08,895 --> 00:32:11,223
Look, I- I know.
571
00:32:11,236 --> 00:32:16,432
He can be a little pushy but it's only because he
really cares and he wants to do the right thing.
572
00:32:16,632 --> 00:32:18,666
Yeah, well, he's getting on my last nerve.
573
00:32:19,231 --> 00:32:23,810
- Don't let him ruin our vacation, okay?
- Okay.
574
00:32:23,920 --> 00:32:27,210
- Okay. Oh, sorry, sorry.
- Neck! The neck.
575
00:32:27,915 --> 00:32:28,667
Okay.
576
00:32:28,685 --> 00:32:33,307
(grunts)
Jeez, I don't know what your problem is.
577
00:32:40,953 --> 00:32:42,484
(chuckles)
What are you doing?
578
00:32:42,522 --> 00:32:44,252
Buildin' a snowman!
579
00:32:44,490 --> 00:32:48,350
I've never made a snowman before.
We don't have snow in L.A.
580
00:32:48,405 --> 00:32:52,625
Oh, it's fun! All you gotta is start
packin' the snow together into a little ball.
581
00:32:53,290 --> 00:32:54,989
This is fun!
582
00:32:55,162 --> 00:32:58,299
(chuckling)
It doesn't really look like a man.
583
00:32:58,437 --> 00:33:00,672
That's because we're not finished.
584
00:33:10,907 --> 00:33:12,207
What are you guys doing?
585
00:33:12,442 --> 00:33:14,607
What does it look like we're doing?
We're building a snowman.
586
00:33:14,946 --> 00:33:16,474
Come play with us.
587
00:33:16,865 --> 00:33:17,607
Oh, can I help?
588
00:33:17,911 --> 00:33:19,411
- Kara: Okay.
- Sure.
589
00:33:20,154 --> 00:33:21,618
(Karate yells)
590
00:33:23,219 --> 00:33:24,458
Our snowman!
591
00:33:24,615 --> 00:33:25,287
Oops.
592
00:33:25,332 --> 00:33:26,457
You jerk!
593
00:33:26,600 --> 00:33:27,534
What was that for?
594
00:33:28,171 --> 00:33:29,436
Fix it!
595
00:33:29,953 --> 00:33:32,519
- Make me.
- I will.
596
00:33:33,148 --> 00:33:35,612
Get out of here!
Leave us alone!
597
00:33:35,952 --> 00:33:37,153
Later.
598
00:33:43,969 --> 00:33:46,286
It's okay, Kara. We can fix it.
Come on.
599
00:33:57,924 --> 00:34:02,221
(Kara laughing)
Come on, Bella. Come on,
Zeus. Here, boy. Come here.
600
00:34:02,959 --> 00:34:04,226
Ted: Get behind a tree.
601
00:34:07,933 --> 00:34:09,595
- Stewey!
- What?
602
00:34:09,615 --> 00:34:10,626
Get behind a bigger tree!
603
00:34:10,641 --> 00:34:12,204
Stewey: It's alright. They can't see me.
604
00:34:12,941 --> 00:34:14,403
Come over here, behind me!
605
00:34:21,112 --> 00:34:23,246
There's the necklace. Right there.
606
00:34:23,683 --> 00:34:24,817
How are we gonna get it?
607
00:34:25,252 --> 00:34:28,412
Simple. We wait till the family's distracted
608
00:34:28,455 --> 00:34:32,682
then, we lure the dogs over here,
then, we snatch the necklace.
609
00:34:32,924 --> 00:34:34,552
How are we gonna lure them in?
610
00:34:35,128 --> 00:34:37,424
Easy, what does every dog love?
611
00:34:37,966 --> 00:34:38,557
Mailmen.
612
00:34:39,202 --> 00:34:41,105
Besides mailmen?
613
00:34:41,240 --> 00:34:42,200
Meat.
614
00:34:42,902 --> 00:34:44,635
Meat. Steak.
615
00:34:45,478 --> 00:34:47,544
Yeah, I like steak too.
616
00:34:48,981 --> 00:34:50,549
This is for the dogs, Stewey.
617
00:34:50,983 --> 00:34:52,615
I saw a butcher shop in town.
618
00:34:52,922 --> 00:34:57,217
We'll go grab a steak, lure it over,
snatch the goods, we're gone.
619
00:34:57,458 --> 00:34:58,818
Can I throw a snowball before we leave?
620
00:34:58,906 --> 00:35:00,258
No!
621
00:35:00,481 --> 00:35:04,468
(car approaching)
Okay, kids. Who wants to
go cut down a tree?
622
00:35:05,104 --> 00:35:07,434
- Me!
- Me! Come on, guys!
623
00:35:07,950 --> 00:35:09,403
Come on, come on!
624
00:35:16,952 --> 00:35:19,217
It's Christmas time of year
625
00:35:19,754 --> 00:35:22,113
Everybody swing and...
626
00:35:22,457 --> 00:35:24,149
Dad, how much further?
627
00:35:24,272 --> 00:35:26,070
Yeah, George. It's getting late.
628
00:35:26,076 --> 00:35:28,084
It's right here, Belinda.
I can feel it.
629
00:35:28,127 --> 00:35:30,362
'Cause everybody here
loves Christmas
630
00:35:30,400 --> 00:35:33,432
Let it go, let it snow!
Ho, ho, ho!
631
00:35:37,997 --> 00:35:39,461
Hand me the axe, Ben.
632
00:35:39,762 --> 00:35:41,805
Dad, why can't we just
get a tree from the lot?
633
00:35:41,923 --> 00:35:45,236
Because we're gonna do it the old-fashioned
Bannister way. Like I did when I was a kid.
634
00:35:45,241 --> 00:35:46,173
Oh, boy.
635
00:35:46,217 --> 00:35:49,626
We're gonna drive to the middle of nowhere
and look for that perfect Christmas tree.
636
00:35:50,154 --> 00:35:51,654
Even if it kills us, Daddy?
637
00:35:51,950 --> 00:35:53,451
Even if it kills us, honey.
638
00:35:53,943 --> 00:35:55,351
Alright, Zeus, Bella!
639
00:35:55,475 --> 00:35:58,186
I don't know why I let
you talk me into coming.
640
00:35:58,231 --> 00:36:01,624
Because when's the last time you
got to cut down a Christmas tree?
641
00:36:02,168 --> 00:36:03,420
Let's go!
642
00:36:11,944 --> 00:36:14,636
(George panting)
Dad, do we have to do this?
643
00:36:14,811 --> 00:36:17,106
It's all part of the Christmas experience, guys.
644
00:36:17,980 --> 00:36:20,220
It's very cold, George.
645
00:36:21,123 --> 00:36:22,521
I'm too old for this.
646
00:36:27,911 --> 00:36:33,691
Whoo! This is it!
This is the one!
647
00:36:34,940 --> 00:36:37,050
Georgie, are you sure about this?
648
00:36:37,114 --> 00:36:39,669
I don't know. Honey,
it looks a little big.
649
00:36:39,920 --> 00:36:41,415
Are you sure you can handle that, Dad?
650
00:36:41,658 --> 00:36:46,224
You know what, Ben? Stand back
and watch and learn.
651
00:36:46,462 --> 00:36:47,627
Whatever that saying goes.
652
00:36:47,964 --> 00:36:49,427
Let's give your father
some room, okay?
653
00:36:56,966 --> 00:36:57,901
(screaming)
654
00:37:03,172 --> 00:37:04,664
Oh. Geor...
655
00:37:04,709 --> 00:37:05,645
Are you okay, Dad?
656
00:37:05,979 --> 00:37:06,579
Yeah.
657
00:37:07,988 --> 00:37:09,815
- Why don't we just take this one?
- I'm okay.
658
00:37:09,957 --> 00:37:12,518
Belinda, you alright?
Okay.
659
00:37:13,961 --> 00:37:18,628
Give me... Okay, honey.
It's alri... Ooh.
660
00:37:18,964 --> 00:37:21,293
Hey, what's that over there?
661
00:37:22,933 --> 00:37:25,658
Is that rib-eye?
(sniffing)
662
00:37:25,902 --> 00:37:27,866
Here, doggie, doggie, doggie, doggie.
663
00:37:28,204 --> 00:37:29,237
Are they looking at it?
664
00:37:29,674 --> 00:37:30,605
They're looking. Go, go.
665
00:37:30,753 --> 00:37:32,487
Here, doggie, doggie, doggie.
666
00:37:32,922 --> 00:37:36,422
Zeus, where are you going?
Get back here!
667
00:37:36,960 --> 00:37:39,225
Ted! I should've put some pepper
on this steak.
668
00:37:39,332 --> 00:37:41,276
I like pepper on my steak.
Dogs like pepper.
669
00:37:41,334 --> 00:37:43,203
Dogs don't like pepper!
Shh!
670
00:37:43,336 --> 00:37:45,668
Here, doggie, doggie, doggie.
(growling)
671
00:37:45,999 --> 00:37:47,587
Let's get out of here!
672
00:37:48,112 --> 00:37:49,403
Is it there, Ted?
673
00:37:50,348 --> 00:37:52,576
(wolves growling, snarling)
674
00:37:53,388 --> 00:37:54,482
S-S-Stewey!
675
00:37:54,620 --> 00:37:55,487
What?
676
00:37:55,525 --> 00:37:56,825
Whatever you do, don't look behind you.
677
00:37:56,960 --> 00:37:58,425
What do you mean don't turn around, Ted?
678
00:37:58,604 --> 00:38:01,107
Don't look behind you!
679
00:38:01,989 --> 00:38:04,691
Ted, I looked! Ted, I looked!
680
00:38:04,935 --> 00:38:06,403
Ted, I'm gonna wet my pants! Ted!
681
00:38:06,638 --> 00:38:09,669
- Okay, um... I read about this. Just freeze.
- Ted, what am I gonna do?
682
00:38:09,908 --> 00:38:11,210
Be like a statue. Don't do anything.
683
00:38:14,946 --> 00:38:16,481
(screaming)
684
00:38:16,915 --> 00:38:19,410
Run, Stewey! Run!
685
00:38:21,920 --> 00:38:25,421
Wolf 1: What's you got there, sirloin?
Wolf 2: Get your own!
686
00:38:50,401 --> 00:38:52,292
Now that's a Christmas tree.
687
00:38:52,336 --> 00:38:54,500
Way to go, Randy.
688
00:38:55,642 --> 00:38:58,674
Yeah, we went out into the woods
and cut this bad boy down!
689
00:38:58,911 --> 00:39:01,547
Wow! You guys really cut
that down yourself?
690
00:39:02,782 --> 00:39:06,450
Hey, Ben! Come on over here and give
us a hand with this big old monster!
691
00:39:07,857 --> 00:39:12,258
Ben! What are you doing?
692
00:39:14,895 --> 00:39:17,456
(screaming)
Ben! Ben!
693
00:39:17,599 --> 00:39:19,899
(grunting)
694
00:39:20,975 --> 00:39:26,467
- Is George gonna be okay?
- Are you kiddin'? Stuff like this
happens all the time in this family.
695
00:39:27,907 --> 00:39:30,473
You know, Ben. When I ask for some help,
I- I mean it, okay?
696
00:39:30,618 --> 00:39:32,417
- Get out with the Christmas spirit.
- Honey, honey.
697
00:39:32,957 --> 00:39:35,489
- Here, honey. Can you hold this a second?
- Um, okay.
698
00:39:40,126 --> 00:39:42,794
Hey, that's so cute. You got a
Christmas tree for Kara.
699
00:39:43,128 --> 00:39:45,465
Yeah, Uncle Leslie.
Nice Christmas twig.
700
00:39:45,989 --> 00:39:48,666
I like it, Daddy. It's
little like me.
701
00:39:48,705 --> 00:39:50,209
It's got personality, honey.
702
00:39:50,340 --> 00:39:51,208
Yeah! Yeah.
703
00:39:51,342 --> 00:39:52,404
They're just being kind.
704
00:39:52,649 --> 00:39:54,410
Yeah, I don't know, Dad.
It's kinda small.
705
00:39:54,951 --> 00:39:58,412
Well, this is the Bannister tree, okay?
So we can drop the comments right now.
706
00:39:58,553 --> 00:40:02,647
Plus, in Taiwan, they have two
trees this size for Christmas.
707
00:40:02,961 --> 00:40:07,496
They call it a Siamese Christmas.
So, how does that sound?
708
00:40:09,904 --> 00:40:12,806
Okay, who wants some of Uncle
Randy's famous hot cocoa?
709
00:40:12,935 --> 00:40:14,265
- Me.
- Both: I do.
710
00:40:14,404 --> 00:40:16,430
Oh, it's okay. I got it, Daddy.
711
00:40:16,974 --> 00:40:17,642
Okay.
712
00:40:17,996 --> 00:40:19,475
Hey, George.
713
00:40:21,113 --> 00:40:22,807
(muttering)
714
00:40:25,649 --> 00:40:28,614
You know what? I'm, I'm gonna go
for a walk. I'm gonna walk this off.
715
00:40:28,953 --> 00:40:31,451
It's okay, George.
I still like your tree.
716
00:40:39,161 --> 00:40:41,561
Oh, boy
717
00:40:41,597 --> 00:40:43,793
Well, it's Christmas time again
- How old are these?
718
00:40:43,933 --> 00:40:45,460
These are from when Aunt Belinda
and I were little.
719
00:40:45,602 --> 00:40:48,584
They are. Do you remember these?
We made these in the 5th grade.
720
00:40:48,641 --> 00:40:49,699
It's pretty, Mommy.
721
00:40:49,993 --> 00:40:53,406
Boy, you guys are taking a long
time to decorate this tree.
722
00:40:53,998 --> 00:40:57,260
Mine was done in 15 minutes.
It's a 15-minute tree.
723
00:40:57,365 --> 00:40:58,433
Hey, who's this?
724
00:40:58,467 --> 00:41:00,302
Oh, that's George when
he was a little baby.
725
00:41:00,437 --> 00:41:01,265
Good-looking kid, huh?
726
00:41:01,376 --> 00:41:03,276
Yeah, I know. He, he looks
a little feminine
727
00:41:03,312 --> 00:41:06,210
but he was very pretty.
You know, real handsome kid.
728
00:41:06,347 --> 00:41:07,348
Yeah.
729
00:41:09,424 --> 00:41:11,409
You know, I actually
chopped my tree down.
730
00:41:11,953 --> 00:41:13,413
I used an axe.
731
00:41:13,956 --> 00:41:16,456
Real men use axes.
732
00:41:20,972 --> 00:41:24,459
Okay, let's light
these puppies up!
733
00:41:25,395 --> 00:41:26,463
You ready, Leslie?
734
00:41:26,689 --> 00:41:28,455
I am in the holiday spirit.
735
00:41:28,635 --> 00:41:30,326
Kara, honey. You wanna
do the honors?
736
00:41:40,960 --> 00:41:43,270
Oof. Gah. Tough break, Randy.
737
00:41:43,310 --> 00:41:44,308
Kara, are you sure you, uh...?
738
00:41:44,448 --> 00:41:45,512
Yeah.
739
00:41:47,250 --> 00:41:50,485
I- I don't understand.
I double-checked everything. Twice.
740
00:41:50,980 --> 00:41:52,411
Did I forget something?
741
00:41:55,985 --> 00:41:58,414
Hey, Dad.
Check this out.
742
00:41:58,685 --> 00:41:59,792
Odd.
743
00:42:00,929 --> 00:42:03,456
You wouldn't happen to know what
happened to the missing bulb, would you?
744
00:42:04,397 --> 00:42:06,367
Me?
(chuckles nervously)
745
00:42:06,967 --> 00:42:09,602
Well, I got a spare somewhere.
746
00:42:09,938 --> 00:42:12,272
You know, they got spare
ones in, uh, Africa.
747
00:42:12,308 --> 00:42:13,874
I can get you a little
plane ride there.
748
00:42:14,710 --> 00:42:16,942
Always the kidder, Leslie.
Always the kidder.
749
00:42:17,148 --> 00:42:18,416
Bingo.
750
00:42:20,952 --> 00:42:23,043
- Hey! Hey, Merry Christmas!
- Hey!
751
00:42:23,187 --> 00:42:24,898
Wow! It's so bright!
752
00:42:25,224 --> 00:42:27,452
- Yeah!
- Yeah!
753
00:42:32,989 --> 00:42:35,492
Well, look at that.
(chuckles nervously)
754
00:42:36,134 --> 00:42:39,401
I was saying Africa that
all along was right there.
755
00:42:39,940 --> 00:42:41,675
You are so busted.
756
00:42:42,081 --> 00:42:43,477
Dad, I can't believe you.
757
00:42:43,714 --> 00:42:44,153
I...
758
00:42:44,285 --> 00:42:45,449
You sabotaged my tree.
759
00:42:45,580 --> 00:42:49,688
No, I- I- I was.. I was
trying to set it up earlier.
760
00:42:49,906 --> 00:42:53,657
You know. I'm not an electrician.
I don't know how these things go.
761
00:42:53,906 --> 00:42:55,400
Honey, you believe me, right?
762
00:42:56,165 --> 00:42:57,295
Ben?
763
00:42:59,934 --> 00:43:01,462
No, George. No.
764
00:43:03,304 --> 00:43:06,640
Alright, let me explain.
765
00:43:06,904 --> 00:43:09,606
You don't have to explain, Leslie.
I know exactly what's going on.
766
00:43:09,998 --> 00:43:12,635
And it's been going on since the
moment you walked into that door.
767
00:43:12,908 --> 00:43:18,109
I intimidate you. You feel some need
to try and outdo me at every turn.
768
00:43:18,219 --> 00:43:22,308
Wait, wait, wait.
I try to outdo you?
769
00:43:22,988 --> 00:43:24,418
You, you kinda do, George.
770
00:43:25,294 --> 00:43:26,693
Alright, let's settle
this once and for all.
771
00:43:26,729 --> 00:43:29,663
Okay, okay. Come on, boys.
Play nice. Kids...
772
00:43:29,997 --> 00:43:31,367
We're not gonna fight.
773
00:43:31,413 --> 00:43:32,162
We're not?
774
00:43:32,232 --> 00:43:38,402
Snowball battle. Tomorrow.
Snowfort. High noon. You man enough?
775
00:43:39,210 --> 00:43:41,606
I don't... No,
I don't think so. No.
776
00:43:41,948 --> 00:43:43,274
Yeah, yeah. I think I am.
777
00:43:43,318 --> 00:43:46,801
You better get your rest, Leslie boy.
You're gonna need it.
778
00:43:47,219 --> 00:43:51,610
Zack! Bella! War room meeting!
In the basement! 3 minutes!
779
00:43:51,955 --> 00:43:53,422
Yes, sir.
780
00:43:53,960 --> 00:43:57,128
- Good going, Dad.
- Yeah, good going.
781
00:43:57,262 --> 00:43:58,604
Oh, George.
782
00:44:05,007 --> 00:44:07,410
(snidely) "High noon."
783
00:44:32,460 --> 00:44:33,992
Hey, kid. Can you throw snowballs?
784
00:44:34,146 --> 00:44:35,276
Sure, I can!
785
00:44:35,915 --> 00:44:37,980
You're on my team, alright?
786
00:44:55,875 --> 00:44:57,285
Okay.
787
00:44:57,625 --> 00:45:00,616
George? You know, we really
don't have to do this.
788
00:45:00,640 --> 00:45:01,621
Yes, we do, Belinda.
789
00:45:01,962 --> 00:45:04,156
Yeah, Dad. Can't we
just like go tubing?
790
00:45:04,279 --> 00:45:04,924
Yeah, Dad.
791
00:45:05,102 --> 00:45:08,404
Kids, once and for all, we're gonna
show your uncle
792
00:45:10,439 --> 00:45:11,670
who's boss.
793
00:45:13,110 --> 00:45:14,207
Oh, boy.
794
00:45:29,846 --> 00:45:32,238
Don't throw a snowball until
the whites of their eyes.
795
00:45:37,083 --> 00:45:41,484
Let 'em have it, boys!
Get 'em! Get 'em! Now!
796
00:45:42,490 --> 00:45:44,851
(laughing)
Bombs away!
797
00:45:44,950 --> 00:45:46,486
Get 'em, Bella!
798
00:45:48,931 --> 00:45:51,425
Aim low! Kill 'em all!
799
00:45:57,688 --> 00:45:58,495
Take that!
800
00:45:59,677 --> 00:46:02,510
Ahh. (sniffing)
Stewey.
801
00:46:04,897 --> 00:46:06,240
Look at that fort.
802
00:46:06,584 --> 00:46:07,419
I wanna go play.
803
00:46:07,436 --> 00:46:10,423
Stewey, no, no! Stewey! Come on!
804
00:46:10,440 --> 00:46:11,895
We're here to get the necklace, okay?
No playing!
805
00:46:11,994 --> 00:46:14,424
Sotherby: And this gondola will
take you to the other peak.
(cellphone ringing)
806
00:46:14,463 --> 00:46:18,024
- You can see over here... Uh, uh...
- London: Yeah, I'm here. This is for the...
807
00:46:18,066 --> 00:46:23,169
- I wish I would've gotten a nice skii suit too.
- Steal your own. I'm a chameleon. I blend in.
808
00:46:23,211 --> 00:46:24,221
Figure it out.
809
00:46:24,460 --> 00:46:26,389
I would've been more aerodynamic
with a skii suit.
810
00:46:26,429 --> 00:46:28,588
You will never be an aerodynamic, Stewey.
811
00:46:30,131 --> 00:46:33,129
(children laughing)
812
00:46:33,994 --> 00:46:35,160
See that right there?
813
00:46:35,203 --> 00:46:37,435
- Yeah.
- Alright.
814
00:46:37,972 --> 00:46:39,301
Hey, look!
815
00:46:39,901 --> 00:46:40,697
Another dog.
816
00:46:40,742 --> 00:46:41,695
So what?!
817
00:46:42,151 --> 00:46:45,618
So what? That's the black one. And there's
the other one with the big, French poodle.
818
00:46:45,805 --> 00:46:46,884
How many dogs do I have
to deal with today?
819
00:46:47,125 --> 00:46:48,186
I thought you got over your doggie.
820
00:46:48,229 --> 00:46:49,875
I did! But there's
too many dogs!
821
00:46:49,932 --> 00:46:51,265
Alright, look. Forget the dogs.
822
00:46:51,302 --> 00:46:55,837
We go down there, we get the necklace, we're back
on the gondola before anybody even sees it!
823
00:46:57,271 --> 00:46:58,590
Beautiful.
824
00:47:00,004 --> 00:47:01,442
Hans: Hey, you guys!
825
00:47:01,976 --> 00:47:03,211
Stewey, go, go! Stewey!
826
00:47:19,148 --> 00:47:21,183
Hit 'em between the eyes, Kara!
827
00:47:21,203 --> 00:47:22,484
George, don't tell her that!
828
00:47:22,522 --> 00:47:23,618
Hey, what, what are we gonna
have for dinner tonight?
829
00:47:23,658 --> 00:47:25,020
I think maybe some rigatoni.
830
00:47:25,121 --> 00:47:26,625
Oh, I've had that a lot.
831
00:47:26,665 --> 00:47:28,232
- You like that? Okay.
- Yeah. Alright, let's get back out there.
832
00:47:28,421 --> 00:47:32,238
Bannister. On three. 1, 2, 3.
Bannister!
833
00:47:32,473 --> 00:47:32,999
Okay.
834
00:47:38,904 --> 00:47:40,618
Woo-hoo! Oh! Ow!
835
00:47:40,622 --> 00:47:45,400
Whoa!
(groaning)
836
00:47:48,128 --> 00:47:50,141
- Stewey! Grab one!
- What?!
837
00:47:51,790 --> 00:47:52,321
Ah!
838
00:47:56,625 --> 00:47:57,433
Ah!
839
00:47:59,297 --> 00:48:00,749
Ah! You're a lot.
840
00:48:00,864 --> 00:48:02,230
Okay. Come on, Stewey.
(panting)
841
00:48:05,907 --> 00:48:10,259
(shouts in victory, then agony)
842
00:48:11,104 --> 00:48:12,980
Stop! Stop!
843
00:48:13,436 --> 00:48:16,211
Stewey!
(screaming)
844
00:48:26,259 --> 00:48:28,236
I'll get you!
845
00:48:28,877 --> 00:48:29,929
Ah! You're a lot.
846
00:48:30,145 --> 00:48:33,405
Okay, come on.
(panting)
847
00:48:41,768 --> 00:48:43,380
Got ya, suckers!
848
00:48:44,150 --> 00:48:45,548
Hey, Randy! Woo!
849
00:48:47,908 --> 00:48:49,481
Oh my God! What a shot!
850
00:48:50,239 --> 00:48:52,685
I'm so sorry, honey.
I was aiming for Randy.
851
00:48:54,163 --> 00:48:55,489
This is ice.
852
00:48:55,638 --> 00:48:57,189
You need to be more careful.
853
00:48:57,642 --> 00:48:59,064
I- I didn't know it was ice.
854
00:48:59,150 --> 00:49:00,185
It's just a game, you know.
855
00:49:00,220 --> 00:49:03,414
- Yeah, Dad. It's just a game.
- Yeah, Dad. What's wrong with you?
856
00:49:03,626 --> 00:49:04,660
Yeah, Uncle Leslie!
857
00:49:04,989 --> 00:49:07,100
Come on. Let's get you back to the condo.
858
00:49:14,965 --> 00:49:19,179
Wow! Trooper was just telling me how
he saved 10 people from an avalanche.
859
00:49:19,200 --> 00:49:20,497
Isn't he brave?
860
00:49:20,520 --> 00:49:23,031
Yeah, yeah. He's a regular super dog.
861
00:49:23,176 --> 00:49:25,039
What is going on here?
862
00:49:25,146 --> 00:49:26,611
What's it look like?
863
00:49:26,763 --> 00:49:28,665
Bella, I thought you were my girl.
864
00:49:29,132 --> 00:49:31,994
Zeus, I never said I was anyone's girl.
865
00:49:32,999 --> 00:49:34,679
What did I tell ya, kid?
866
00:49:34,938 --> 00:49:36,838
But... but I don't understand.
867
00:49:36,951 --> 00:49:38,678
I mean, all the time we spent together.
868
00:49:39,109 --> 00:49:44,116
Zeus, you're a good friend but
I never said we were more than that.
869
00:49:44,256 --> 00:49:46,648
I'm sorry if you got the wrong idea.
870
00:49:46,910 --> 00:49:51,080
Looks like she doesn't feel the same
way about you as you feel about her, pal.
871
00:49:51,161 --> 00:49:55,388
I see. Well, I guess this
is the way it's gonna be.
872
00:49:55,430 --> 00:49:56,422
Zeus, wait!
873
00:49:57,206 --> 00:49:58,661
Guess I'll see you later.
874
00:49:59,237 --> 00:50:03,133
Forget about him.
He's a washed-up K-9.
875
00:50:19,171 --> 00:50:22,640
Girl on TV: Come on,
Chappie, come on. You can do it.
876
00:50:22,681 --> 00:50:25,878
Boy on TV: You're the greatest
dog of all.
877
00:50:26,178 --> 00:50:27,614
Man on TV: Well, now let's
lead Chappie to the well
878
00:50:27,949 --> 00:50:31,617
and he'll just use his horrible sense of
smell to pinpoint Sarah's exact location.
879
00:50:31,751 --> 00:50:32,844
Ted: This means war.
880
00:50:33,187 --> 00:50:35,688
Man on TV: You know what? You kids shouldn't
be playing around wells.
881
00:50:36,125 --> 00:50:40,657
Anyway, we can do is drop Chappie down
the well with this rope I have here.
(Stewey sneezes)
882
00:50:46,904 --> 00:50:48,902
Man on TV: All Chappie has to do
is get down to the well,
883
00:50:48,930 --> 00:50:52,897
wrap the rope around Sarah's body,
then he'll just hoist her right up.
884
00:50:52,933 --> 00:50:54,402
Hey, how are you feeling?
885
00:50:54,436 --> 00:50:57,666
Oh, honey, honey. C-can
you turn that off, please?
886
00:50:57,986 --> 00:51:00,537
Oh, honey. I- I wanted to watch the game.
887
00:51:00,997 --> 00:51:02,136
Honey.
888
00:51:02,479 --> 00:51:03,743
Okay. Alright. Yeah.
889
00:51:04,983 --> 00:51:07,884
Hey, and can, can you adjust
a little on my feet here, please?
890
00:51:07,989 --> 00:51:10,817
Uh, you know what, honey?
I'm just, uh, a little tired right now.
891
00:51:10,959 --> 00:51:12,158
Honey!
892
00:51:12,359 --> 00:51:13,389
Okay, okay.
893
00:51:18,287 --> 00:51:20,455
Hey, Zeusy!
894
00:51:21,177 --> 00:51:22,434
What's up, buddy?
895
00:51:22,937 --> 00:51:25,614
What's the matter? You seem like
you're a little down.
896
00:51:25,749 --> 00:51:30,101
No offense, George but... I don't
really feel like talking about it.
897
00:51:31,151 --> 00:51:33,620
Trust me. I know exactly
how you feel, pal.
898
00:51:33,905 --> 00:51:35,005
(phone ringing)
899
00:51:35,100 --> 00:51:37,656
Honey, honey. C-can
you answer that, please?
900
00:51:37,904 --> 00:51:39,209
Sure, honey. Sure.
901
00:51:40,991 --> 00:51:42,026
Hello.
902
00:51:42,168 --> 00:51:44,695
Annie: George, hi!
Merry Christmas!
903
00:51:44,939 --> 00:51:47,871
Merry Christmas. How's everything
going with the dog-sitting?
904
00:51:48,108 --> 00:51:49,437
Oh, it's going so great.
905
00:51:49,678 --> 00:51:51,818
You know, the dogs are so well-behaved.
906
00:51:51,947 --> 00:51:54,438
Yeah, even some of the neighbors
have come over to help out.
907
00:51:54,483 --> 00:51:56,644
Oh, here's Millie!
Oh, it's George.
908
00:51:56,907 --> 00:51:59,719
Mildred: Hi, George. You're
missing a great party.
909
00:51:59,906 --> 00:52:01,882
Roscoe: Those cookies look delicious.
910
00:52:01,926 --> 00:52:02,692
Oh, no, no, no. Honey.
911
00:52:02,729 --> 00:52:05,124
No, no, no. Oh, you're gonna
spoil your dinner.
912
00:52:05,265 --> 00:52:06,857
- No, help out.
- Roscoe, come on.
913
00:52:06,902 --> 00:52:08,864
- Let's go and get you. There's kibble.
- Alright.
914
00:52:08,906 --> 00:52:12,624
Oh, honey. How's it going?
Do you like the cabin?
915
00:52:12,904 --> 00:52:14,876
Oh, yeah. Everything's
great here at the condo.
916
00:52:14,913 --> 00:52:19,842
We, uh, absolutely love it. A little
shocking when we saw Randy and Zack show up.
917
00:52:19,924 --> 00:52:21,099
We didn't expect that.
918
00:52:21,189 --> 00:52:22,616
Randy and Zack are in Colorado?
919
00:52:23,660 --> 00:52:25,852
They're in Colorado? I thought
they were in California.
920
00:52:25,906 --> 00:52:29,100
Yeah, um, well, I- I guess he
had no other place to go.
921
00:52:29,915 --> 00:52:31,896
Nowhere else to go? What are you,
what are you talking about?
922
00:52:31,935 --> 00:52:35,435
He told me that Dottie was working
and that she was taking the girls with her.
923
00:52:35,502 --> 00:52:37,667
Dottie had to work? That's
what he told you?
924
00:52:38,105 --> 00:52:40,432
Chegwee: Shh. You're blowing it.
925
00:52:40,876 --> 00:52:41,567
Yeah, why?
926
00:52:41,991 --> 00:52:45,937
Oh, nothing. Nothing. You kn... You...
You.. You didn't hear anything from me.
927
00:52:45,970 --> 00:52:47,876
Stop talking! You'll give it away!
928
00:52:48,620 --> 00:52:49,899
Mom, what's going on with Randy?
929
00:52:49,923 --> 00:52:52,481
Listen, um, we, we have a real problem here.
930
00:52:52,518 --> 00:52:56,656
Yeah, uh, a Corgi took a Shih Tzu
all over the Persian rug.
931
00:52:56,971 --> 00:52:58,928
You wish you had a Persian rug.
932
00:52:59,168 --> 00:53:03,868
One of the, the dogs did a little, uh,
thing on the, the rug and it's a mess.
933
00:53:03,905 --> 00:53:06,626
So, I'm gonna go and help Millie
clean up and everything, okay?
934
00:53:06,646 --> 00:53:08,809
- I love you.
- Mom, Mom. What, what's going on with Randy?
935
00:53:08,824 --> 00:53:11,442
- Merry Christmas. Bye-bye!
- Bye, George!
936
00:53:11,600 --> 00:53:16,184
Mom, Mom! Wha... Merry Christmas.
937
00:53:16,248 --> 00:53:17,613
I think I said too much.
938
00:53:18,494 --> 00:53:19,900
Probably.
939
00:53:20,850 --> 00:53:21,696
Well, that was your mother.
940
00:53:22,102 --> 00:53:25,264
She said that Randy had nowhere
else to go. That's why he's here.
941
00:53:25,601 --> 00:53:26,166
What?
942
00:53:26,205 --> 00:53:29,200
Did he say anything to you?
Did he? Did Dottie take off?
943
00:53:29,240 --> 00:53:31,821
I don't know. No, he
didn't say anything.
944
00:53:32,144 --> 00:53:33,191
Well, something's up.
945
00:53:33,703 --> 00:53:34,681
Hey.
946
00:53:35,016 --> 00:53:37,644
- Oh, hey. Hey.
- Hey, how are you feeling?
947
00:53:37,791 --> 00:53:40,121
That was a.. was a cheap
shot you took to the head.
948
00:53:40,202 --> 00:53:45,196
Oh, oh, I- I'm okay. George just
doesn't know his own strength sometimes.
949
00:53:45,231 --> 00:53:48,366
Yeah, I'm sorry, honey. I was
picturing a double-play and
950
00:53:48,401 --> 00:53:50,199
kinda got away from me.
951
00:53:50,238 --> 00:53:56,667
Well, uh, so, hey, um, listen, is
everything okay between you and Dottie?
952
00:53:57,640 --> 00:54:02,440
Yeah, yeah. I mean, we're.. we're great. We're
great. Everything's great. Why? Why do you ask?
953
00:54:03,283 --> 00:54:06,412
Oh, well, I just got a phone call
and we thought it was gonna be
954
00:54:06,434 --> 00:54:10,100
Dottie and the girls wishing us
a Merry Christmas and it wasn't.
955
00:54:10,354 --> 00:54:11,485
Maybe they'll call.
956
00:54:11,519 --> 00:54:13,465
Yeah, maybe she will call.
957
00:54:13,502 --> 00:54:15,462
You know what? She's probably
too busy working.
958
00:54:15,504 --> 00:54:17,401
She's dedicated, you know.
959
00:54:17,643 --> 00:54:19,845
Yeah. I'll tell you what.
Why don't we do this?
960
00:54:19,930 --> 00:54:21,878
Why don't we make a phone call,
get her on speakerphone,
961
00:54:21,916 --> 00:54:22,908
and then, we can all talk to her.
962
00:54:23,103 --> 00:54:24,250
Okay, okay, okay.
963
00:54:24,308 --> 00:54:27,749
You know what? It, it's late there. And
with the time change and everything, I...
964
00:54:27,803 --> 00:54:30,289
Right, time change.
Yeah, sure. Where's that?
965
00:54:30,494 --> 00:54:32,428
Plus, Dottie hasn't been
feeling well lately.
966
00:54:32,464 --> 00:54:35,224
- Oh, oh.
- Yeah, and, uh, I don't wanna disturb her.
967
00:54:35,367 --> 00:54:35,894
No.
968
00:54:36,110 --> 00:54:39,235
Yeah, so she's not feeling well
or it's the time change? Which one, pretty boy?
969
00:54:39,280 --> 00:54:44,874
- You know, you know I'm getting tired.
It's late and, uh, can I get you anything?
- Oh, no, no, no. I'm fine.
970
00:54:45,106 --> 00:54:46,610
Alright, I- I'll see you in the morning.
971
00:54:46,653 --> 00:54:48,452
- Okay. Alright.
- Alright.
972
00:54:49,822 --> 00:54:50,450
George!
973
00:54:50,671 --> 00:54:52,255
- What?
- What are you doing?
974
00:54:52,294 --> 00:54:54,457
I'm not doing anything. He's
telling a good old Christmas fib!
975
00:54:54,498 --> 00:54:56,200
That's what's going on here!
976
00:54:59,169 --> 00:55:00,630
We're gonna jump
977
00:55:00,940 --> 00:55:03,280
Jump this joint
We're gonna jump
978
00:55:03,928 --> 00:55:06,240
Jump this joint
We're gonna jump
979
00:55:06,921 --> 00:55:09,278
Jump this joint
We're gonna jump
980
00:55:09,905 --> 00:55:11,246
Jump this joint
We're gonna jump
981
00:55:11,425 --> 00:55:13,620
You're gonna jump
We're gonna jump
You're gonna jump
982
00:55:13,961 --> 00:55:17,225
We're gonna jump this joint tonight
983
00:55:17,364 --> 00:55:21,260
Oh, just jump this joint, baby
984
00:55:26,900 --> 00:55:27,695
Give me those.
985
00:55:27,936 --> 00:55:28,631
Stewey: Here you go, Captain.
986
00:55:29,211 --> 00:55:30,495
Don't call me "Captain."
987
00:55:30,992 --> 00:55:31,973
You said not to call you "General."
988
00:55:32,110 --> 00:55:33,499
Don't call me anything.
989
00:55:35,947 --> 00:55:38,311
Alright. Here's the plan.
990
00:55:39,224 --> 00:55:43,482
We go inside, we swipe the
keys to their condo,
991
00:55:44,922 --> 00:55:46,418
steal back our necklace.
992
00:55:46,959 --> 00:55:47,850
How are we gonna do that?
993
00:55:48,205 --> 00:55:49,407
I got a plan.
994
00:55:49,452 --> 00:55:52,077
You said you got a plan last time,
I ended up in the slammer for a year...
995
00:55:52,102 --> 00:55:54,200
Stewey! I got a plan.
996
00:55:58,938 --> 00:56:01,469
Here is your map. You're
staying in Room 112.
997
00:56:02,106 --> 00:56:04,695
- Here are your keys and this condo's keys.
- We do?
998
00:56:04,911 --> 00:56:08,214
Good. Um, well, you can give them
to the bellhop and I'll be right back.
999
00:56:08,649 --> 00:56:09,449
Go!
1000
00:56:16,906 --> 00:56:18,751
That was the bus route.
We can go around the river.
1001
00:56:26,100 --> 00:56:27,688
Do you need any help with your luggage?
1002
00:56:27,860 --> 00:56:29,859
Uh, no. I just have a small bag right...
1003
00:56:30,930 --> 00:56:33,257
Honey, did you see my bag?
It was right here.
1004
00:56:37,900 --> 00:56:39,468
Let's see what we got.
1005
00:56:41,805 --> 00:56:43,137
We got some loot in there!
1006
00:56:44,805 --> 00:56:48,009
Alright. This will go for me right here.
1007
00:56:51,207 --> 00:56:52,172
No.
1008
00:56:52,214 --> 00:56:52,851
Yes.
1009
00:56:52,886 --> 00:56:53,875
- Ted, I'm not puttin' that on!
- Stewey, yes!
1010
00:56:53,918 --> 00:56:54,810
Ted, no!
1011
00:56:54,954 --> 00:56:56,181
Come on, let's get changed.
1012
00:56:56,230 --> 00:56:59,623
Ted, no! Last time I did that,
it didn't work out, Ted.
1013
00:57:05,994 --> 00:57:07,459
(clears throat)
1014
00:57:13,937 --> 00:57:14,600
I'm not doing this.
1015
00:57:14,611 --> 00:57:16,539
Stop it! Stop it, Stewey!
1016
00:57:19,998 --> 00:57:20,689
(farting)
1017
00:57:20,814 --> 00:57:23,682
Shh. Get up, get up! Get up,
get up, get up!
1018
00:57:23,816 --> 00:57:24,875
She's so klutzy.
1019
00:57:25,100 --> 00:57:27,452
Stop! Relax!
1020
00:57:29,829 --> 00:57:32,147
- You also have...
- Tell me the truth. Do I look fat in this dress?
1021
00:57:32,290 --> 00:57:35,218
S... Yes, you look fat in that dress.
1022
00:57:35,460 --> 00:57:37,284
Now shut up and follow my lead!
1023
00:57:37,998 --> 00:57:39,863
And how long will you be staying with us, sir?
1024
00:57:39,903 --> 00:57:40,696
Ah, just tonight.
1025
00:57:40,838 --> 00:57:43,406
Excellent. Here are your keys.
This is a map.
1026
00:57:43,442 --> 00:57:47,437
You'll be staying in Cabin 26 at
the sanctuary part of the lodge.
1027
00:57:47,479 --> 00:57:50,814
If you just head out this way, go to
the left, you'll find a tram waiting for you.
1028
00:57:50,939 --> 00:57:52,240
Does the cabin have a hot tub?
1029
00:57:52,419 --> 00:57:53,643
Yes, it does. Two, in fact.
1030
00:57:53,954 --> 00:57:56,119
One in the master bath
and one outside.
1031
00:57:56,226 --> 00:57:57,418
Excellent.
1032
00:58:00,663 --> 00:58:01,688
Yes, how can I help you?
1033
00:58:01,880 --> 00:58:04,692
Hi, we would like to rent the honeymoon suite.
1034
00:58:05,837 --> 00:58:10,801
Congratulations! And if I do
say so myself, you are a... a lovely couple.
1035
00:58:10,990 --> 00:58:11,401
(falsetto) Thank you.
1036
00:58:11,543 --> 00:58:12,567
(clears throat)
Thank you very much.
1037
00:58:13,113 --> 00:58:14,634
(Taps on keyboard)
1038
00:58:14,971 --> 00:58:18,402
Oh, I'm sorry. I'm afraid
everything's booked to the New Year.
1039
00:58:18,434 --> 00:58:18,907
(gasps)
1040
00:58:18,980 --> 00:58:21,480
Oh, sorry, honey.
1041
00:58:21,618 --> 00:58:26,356
Um, perhaps you would have another
recommendation? Another lodge nearby?
1042
00:58:26,418 --> 00:58:28,854
Yes, there's the storybook lodge,
just up the street.
1043
00:58:28,992 --> 00:58:32,118
Great. Would you happen to have a
card or the address or phone number?
1044
00:58:32,262 --> 00:58:34,152
The concierge does. I'll be right back.
1045
00:58:34,257 --> 00:58:35,423
Thank you so much.
1046
00:58:35,477 --> 00:58:36,495
Go ahead.
1047
00:58:43,455 --> 00:58:45,246
(dings bell)
1048
00:58:45,690 --> 00:58:46,650
Shh.
1049
00:58:47,630 --> 00:58:49,491
- They got a bell.
- Shh. (muttering)
1050
00:58:49,629 --> 00:58:50,456
Here you are.
1051
00:58:51,800 --> 00:58:53,668
Really appreciate it. Thank you so very much.
1052
00:58:53,902 --> 00:58:57,895
Absolutely. Merry Christmas and...
congratulations.
1053
00:58:57,940 --> 00:58:58,808
For what?
1054
00:58:59,102 --> 00:59:00,239
(falsetto) For what?
1055
00:59:00,851 --> 00:59:03,150
(chuckles nervously)
Sorry, she's European.
1056
00:59:05,100 --> 00:59:06,120
Toodle-oo.
1057
00:59:06,428 --> 00:59:08,297
- Au revoir.
- Au revoir.
1058
00:59:11,868 --> 00:59:13,320
Must be from California.
1059
00:59:14,188 --> 00:59:16,665
"And the stockings were hung
by the chimney with care."
1060
00:59:16,966 --> 00:59:18,641
That's really boring, Dad.
1061
00:59:18,904 --> 00:59:20,850
Honey, I read this to you every Christmas.
1062
00:59:20,984 --> 00:59:23,218
Yeah, and that's why it's boring.
1063
00:59:38,897 --> 00:59:39,608
Ted.
1064
00:59:42,207 --> 00:59:43,124
You packed my bikini?
1065
00:59:43,249 --> 00:59:46,185
No! Come on!
1066
01:00:06,220 --> 01:00:07,649
Right there.
1067
01:00:12,681 --> 01:00:15,786
Hey, who are you guys?
(shushing)
1068
01:00:17,918 --> 01:00:20,408
What do you think you're doing?
Coming in here?
1069
01:00:21,693 --> 01:00:25,848
- Oh, treats! Yum! Mmm.
- Yeah, yeah. Shh.
1070
01:00:25,966 --> 01:00:28,138
Alright, now, you guys know we're
not gonna open up the gifts today.
1071
01:00:28,253 --> 01:00:30,446
We'll open them at Christmas.
It's not the Bannister way.
1072
01:00:30,689 --> 01:00:32,214
Hey, who wants hot cocoa?
1073
01:00:32,458 --> 01:00:33,123
- I do.
- Me.
1074
01:00:33,217 --> 01:00:34,224
- Yeah, yeah.
- You know it.
1075
01:00:34,378 --> 01:00:36,881
- Get your hands off me, buster!
- Easy.
1076
01:00:37,170 --> 01:00:39,209
I am not that type of girl!
1077
01:00:39,353 --> 01:00:40,284
Ugh.
1078
01:00:45,422 --> 01:00:46,653
It's stuck!
1079
01:00:46,891 --> 01:00:49,224
This. Look. This one? This.
1080
01:00:49,661 --> 01:00:50,452
Stewey!
1081
01:00:50,526 --> 01:00:52,675
- How did you do yours, sweetheart?
- Good.
1082
01:00:53,194 --> 01:00:54,826
Zeus: You?! What the...?!
1083
01:00:55,170 --> 01:00:55,898
(muffled screaming)
1084
01:00:56,140 --> 01:00:58,485
George! George!
Look up there! Look up there!
1085
01:00:58,609 --> 01:01:00,274
- Come on! Up! Up! Come on!
- Bella: Zeus! Help me!
1086
01:01:00,413 --> 01:01:01,440
(Zeus barking)
1087
01:01:01,666 --> 01:01:02,887
Where are you taking me?
1088
01:01:03,109 --> 01:01:04,409
Bella, what's going on?
1089
01:01:05,254 --> 01:01:07,247
(muffled screaming)
Alright.
1090
01:01:07,262 --> 01:01:09,820
(chuckling)
1091
01:01:09,961 --> 01:01:11,258
Bella, I'm coming!
1092
01:01:11,602 --> 01:01:13,200
Alright, Stewey. Run, Stewey.
1093
01:01:14,438 --> 01:01:16,866
(Zeus barking)
1094
01:01:18,208 --> 01:01:20,458
Kara: Daddy, what's Zeusy doing?
1095
01:01:21,627 --> 01:01:22,444
George: You know what, honey?
1096
01:01:22,979 --> 01:01:24,608
I'm a huge Chappie fan
1097
01:01:25,447 --> 01:01:27,149
and he's trying to tell us something.
1098
01:01:28,984 --> 01:01:29,679
Randy: What's all the commotion?
1099
01:01:29,873 --> 01:01:31,687
I think Zeusy needs our help.
1100
01:01:31,901 --> 01:01:32,803
Come on.
1101
01:01:38,924 --> 01:01:41,522
(Zeus barking)
1102
01:01:41,970 --> 01:01:42,692
Zack: Bella?
1103
01:01:42,735 --> 01:01:44,176
Ben: She must've run out the door.
1104
01:01:50,940 --> 01:01:52,897
Come on, George. You gotta
help me find Bella.
1105
01:01:53,609 --> 01:01:55,875
(panting)
1106
01:01:56,610 --> 01:01:59,107
Come on, Stewey. Almost there.
1107
01:01:59,208 --> 01:02:00,453
I'm warning you.
1108
01:02:00,684 --> 01:02:03,268
- Zeus is a trained K-9.
- Come on.
- I can't feel my legs.
1109
01:02:03,377 --> 01:02:05,846
He's gonna come looking for me
and when he does,
1110
01:02:05,970 --> 01:02:07,856
you're gonna be so sorry!
1111
01:02:08,153 --> 01:02:10,604
- Come on now. Here we go. Mush, mush.
- Ted, wait.
1112
01:02:10,963 --> 01:02:17,664
- Bella! Bella!
- Bella! Bella!
1113
01:02:18,133 --> 01:02:20,600
All: Bella!
1114
01:02:21,620 --> 01:02:23,272
Zeus: Bella!
1115
01:02:23,639 --> 01:02:25,548
Bella, are you out there?
1116
01:02:27,711 --> 01:02:29,865
Bella, bark if you can hear me!
1117
01:02:29,966 --> 01:02:31,665
Uh, George, loosen up on
the grip there, buddy.
1118
01:02:31,995 --> 01:02:33,106
Bella!
1119
01:02:33,247 --> 01:02:34,677
Let's go that way.
1120
01:02:37,456 --> 01:02:38,599
Bella!
1121
01:02:46,425 --> 01:02:48,189
Dad, we checked the whole house.
1122
01:02:48,207 --> 01:02:49,032
She's gone.
1123
01:02:49,200 --> 01:02:50,500
Are you sure?
1124
01:02:50,992 --> 01:02:52,500
She's nowhere to be found.
1125
01:02:52,840 --> 01:02:55,124
Call the National Guard!
Send out a search team!
1126
01:02:55,241 --> 01:02:56,810
We're wasting valuable time!
1127
01:02:56,944 --> 01:03:00,235
Okay. Official Bannister emergency.
Bella's missing.
1128
01:03:00,316 --> 01:03:01,664
Belinda: Should I call the resort?
1129
01:03:01,818 --> 01:03:05,418
I can't believe that my baby's out there
all alone in the freezing cold.
1130
01:03:06,156 --> 01:03:06,914
Don't worry, Uncle Randy.
1131
01:03:07,163 --> 01:03:09,283
We're gonna find her. We have to.
1132
01:03:09,426 --> 01:03:11,621
Somehow, I get the feeling
that it's all Jupiter's fault.
1133
01:03:11,824 --> 01:03:13,693
His name is Zeus! How many times
do I gotta to tell you?
1134
01:03:13,842 --> 01:03:17,635
All I'm saying is I shouldn't have let my
little princess play with that junkyard mutt.
1135
01:03:17,801 --> 01:03:22,461
That "junkyard mutt", might I add, is a
highly-trained, successful, K-9 specialist.
1136
01:03:22,625 --> 01:03:25,480
Okay, honey. I think by now, everybody
knows that he's a trained K-9.
1137
01:03:25,643 --> 01:03:27,970
Come on, guys. This isn't getting us anywhere.
1138
01:03:28,104 --> 01:03:30,640
We need to be out there,
finding Bella. Not fighting.
1139
01:03:30,855 --> 01:03:31,881
I never resent that statement.
1140
01:03:31,916 --> 01:03:32,807
Okay, Leslie.
1141
01:03:33,352 --> 01:03:35,814
If he's such a trained K-9, how
come he couldn't find Bella?
1142
01:03:35,955 --> 01:03:37,884
Because he's not trained to find fluffy Poodles,
1143
01:03:37,925 --> 01:03:39,425
and what did I tell you about calling me Leslie?
1144
01:03:39,560 --> 01:03:40,693
Oh, you wanna make something of it?
1145
01:03:40,833 --> 01:03:43,260
You know what? I'm sick of your
kind of setting attitude!
1146
01:03:43,340 --> 01:03:45,843
Ever since you've been here, you
think you're better than everybody else!
1147
01:03:45,903 --> 01:03:47,102
And I'm not the only one who thinks it either.
1148
01:03:47,202 --> 01:03:47,843
George, George!
1149
01:03:47,958 --> 01:03:49,622
He's got very high blood pressure. I...
1150
01:03:49,900 --> 01:03:50,760
What's that supposed to mean?
1151
01:03:51,129 --> 01:03:53,409
Why don't you tell everybody
why you're really here, Randy?
1152
01:03:53,439 --> 01:03:54,409
What are you talking about?
1153
01:03:54,439 --> 01:03:57,390
I'm talking about the fact that
your wife left you with your kids
1154
01:03:57,427 --> 01:03:59,444
and you have nowhere else to go
and that's why you're here!
1155
01:03:59,447 --> 01:04:02,435
- You weren't even supposed to be here!
- I guess I'm the only one that's gonna do something about this.
1156
01:04:02,465 --> 01:04:05,880
I'm gonna rescue Bella and
I'm gonna save Christmas vacation.
1157
01:04:05,983 --> 01:04:09,477
- Come on, Randy. You know exactly what you've done!
- Mom, Zeusy just ran away!
- Honey, honey. Be quiet, honey.
1158
01:04:09,521 --> 01:04:13,200
Okay, both of you, start acting
like adults right now!
1159
01:04:13,600 --> 01:04:15,661
Mom, Zeusy just ran away!
1160
01:04:15,826 --> 01:04:16,630
Come on.
1161
01:04:29,165 --> 01:04:32,133
What is this? Where am I?
1162
01:04:32,296 --> 01:04:34,606
Move over. Let Uncle Stewey
teach you how it's done.
1163
01:04:37,132 --> 01:04:39,961
Hey, what do you think you're doing?
1164
01:04:41,986 --> 01:04:43,208
Come on, what's takin' so long?
1165
01:04:43,242 --> 01:04:44,680
I can't get it. It's stuck.
1166
01:04:45,221 --> 01:04:46,856
I thought you said you used to work with jewelry.
1167
01:04:46,982 --> 01:04:48,817
I did work with jewelry but I used to rob it.
1168
01:04:48,921 --> 01:04:52,059
- Not pick watches or whatever this is.
- Someone special gave that to me. Stop!
1169
01:04:53,613 --> 01:04:54,934
We're stickin' out here like a sore thumb.
1170
01:04:54,967 --> 01:04:56,802
Let's do it inside. I'll
grab the mutt. Come on.
1171
01:04:58,996 --> 01:05:01,472
- Alright, princess. Get the door.
- What are you doing?
1172
01:05:01,606 --> 01:05:03,438
Put me down.
1173
01:05:03,978 --> 01:05:05,970
- I said put me down.
- Come on.
1174
01:05:06,612 --> 01:05:07,677
- Help!
- Get the door.
1175
01:05:07,914 --> 01:05:09,806
Somebody, please!
1176
01:05:09,951 --> 01:05:14,238
- I've been dognapped! Call 911!
- Get the door! Come on.
- After you, Captain.
1177
01:05:17,278 --> 01:05:18,509
Let me get this straight.
1178
01:05:18,921 --> 01:05:23,620
This dog disappeared and then
this dog went to find him?
1179
01:05:23,700 --> 01:05:25,668
Her. Went to find her.
1180
01:05:25,904 --> 01:05:26,404
Yeah.
1181
01:05:26,996 --> 01:05:29,806
Look, it's Christmas Eve.
1182
01:05:29,943 --> 01:05:31,605
One of the busiest days of the year.
1183
01:05:31,646 --> 01:05:35,105
I have over 3,000 people coming
to skii on the mountain today.
1184
01:05:35,216 --> 01:05:40,247
Not to mention the fact that we're
still looking for a $250,000 necklace
1185
01:05:40,384 --> 01:05:42,842
that was stolen from one of our most valued guests.
1186
01:05:43,412 --> 01:05:45,150
Well, listen here, Sotherby.
1187
01:05:45,489 --> 01:05:49,489
We are not in the hotel business.
So, we don't know how crowded it gets, okay?
1188
01:05:49,925 --> 01:05:52,996
We just want you to get these
pictures out to your staff.
1189
01:05:54,195 --> 01:05:57,160
I just... I don't know what you expect me to do.
1190
01:06:00,390 --> 01:06:01,405
(dings bell)
1191
01:06:01,606 --> 01:06:02,403
(yelling)
1192
01:06:02,604 --> 01:06:05,235
Look! My wife left me,
1193
01:06:05,474 --> 01:06:08,472
she took our daughters with her!
Alright, I have no place to live,
1194
01:06:08,610 --> 01:06:10,844
Bella is one of the last things
I have left in this life,
1195
01:06:10,984 --> 01:06:13,180
and I don't want anything to happen to her!
1196
01:06:14,321 --> 01:06:16,449
Would you mind letting go of my collar?
1197
01:06:20,356 --> 01:06:22,200
I'll see what I can do.
1198
01:06:28,150 --> 01:06:29,350
He got the point.
1199
01:06:30,911 --> 01:06:33,900
(sniffing)
Oh, which way now?
1200
01:06:34,995 --> 01:06:38,866
I've gotta use my K-9 skills
and case the area for clues.
1201
01:06:39,605 --> 01:06:41,603
Oh, I know it's here somewhere.
1202
01:06:41,991 --> 01:06:42,633
Come on, clues.
1203
01:06:42,877 --> 01:06:44,272
(sniffing)
Bingo!
1204
01:06:44,412 --> 01:06:46,440
Have no fear, my love!
1205
01:06:46,982 --> 01:06:49,980
Zeus is comin' to the rescue!
1206
01:06:55,645 --> 01:06:57,866
Zeus and Bella have to around here somewhere.
1207
01:07:00,981 --> 01:07:02,430
Stop, there's some tracks.
1208
01:07:07,984 --> 01:07:09,630
- Where?
- There.
1209
01:07:09,971 --> 01:07:16,663
That could be anything. Deer,
goat, one of those, uh, mountain cats?
1210
01:07:19,107 --> 01:07:20,993
Well, maybe we should check anyhow.
1211
01:07:29,618 --> 01:07:31,493
(sighing)
Hey, man.
1212
01:07:32,688 --> 01:07:34,389
I really didn't mean to out you.
1213
01:07:36,617 --> 01:07:37,657
It's okay, George.
1214
01:07:38,652 --> 01:07:40,127
I guess I had it coming.
1215
01:07:41,130 --> 01:07:42,630
Y-you know, we are family.
1216
01:07:42,636 --> 01:07:45,235
We're, we're here to help. I don't
know why you didn't say anything.
1217
01:07:47,177 --> 01:07:49,230
I didn't wanna ruin Christmas.
1218
01:07:51,106 --> 01:07:52,469
So what happened?
1219
01:07:57,390 --> 01:07:59,277
Dottie thinks that, uh,...
1220
01:07:59,690 --> 01:08:04,998
that I'm selfish, self-absorbed,
pompous, rude,...
1221
01:08:06,390 --> 01:08:07,832
She didn't say "egotistical"?
1222
01:08:07,958 --> 01:08:08,848
I mean, that too.
1223
01:08:08,852 --> 01:08:10,285
Yeah. Thought so.
1224
01:08:13,425 --> 01:08:15,440
- We should actually...
- She says I'm...
1225
01:08:16,102 --> 01:08:17,214
She says I'm trying to be...
1226
01:08:17,407 --> 01:08:21,914
(crying)
She says I'm trying to be something that I'm not.
1227
01:08:22,907 --> 01:08:26,489
(crying)
1228
01:08:26,600 --> 01:08:29,649
She says... Oh my God!
1229
01:08:30,197 --> 01:08:33,618
I'm broke, I'm up to my neck and then...
1230
01:08:34,996 --> 01:08:36,719
We got into shoes fight,
1231
01:08:38,609 --> 01:08:41,424
and I said some things.
1232
01:08:41,660 --> 01:08:44,952
(crying)
1233
01:08:46,197 --> 01:08:47,462
Hey, buddy?
1234
01:08:47,981 --> 01:08:52,470
I'm... really uncomfortable with you
hugging me in the wilderness.
1235
01:08:53,617 --> 01:08:55,810
Yeah. Yeah.
1236
01:08:55,955 --> 01:08:56,846
You know what I'm sayin'?
1237
01:08:56,889 --> 01:08:57,591
Yeah.
1238
01:09:01,626 --> 01:09:03,490
Did you at least apologize?
1239
01:09:06,189 --> 01:09:07,463
Not yet.
1240
01:09:08,789 --> 01:09:10,298
I wrote some things down.
1241
01:09:18,993 --> 01:09:24,200
(crying)
1242
01:09:24,991 --> 01:09:27,996
What's the use? She said we're done.
1243
01:09:28,991 --> 01:09:29,865
All I wanted was...
1244
01:09:30,106 --> 01:09:31,941
Let's, let's look for the dogs.
1245
01:09:33,681 --> 01:09:35,446
So I think we should start our search this way
1246
01:09:35,450 --> 01:09:37,628
then maybe continue around...
Oh my God! A bear!
1247
01:09:37,645 --> 01:09:39,445
What?! What?! Where?!
1248
01:09:39,988 --> 01:09:41,618
No, no, no, no. No, it's not..
1249
01:09:41,999 --> 01:09:47,252
I think it was just, uh, it might have
been some... leaves rustling.
1250
01:09:48,999 --> 01:09:50,253
Ted: Unbelievable!
1251
01:09:50,689 --> 01:09:53,625
- Stewey: I'm hungry, alright?
- Biggest job of our career and
you gotta go out and eat.
1252
01:09:53,634 --> 01:09:55,404
Ted, we haven't eaten since morning time.
1253
01:09:55,948 --> 01:09:57,637
Just get the necklace off the dog.
1254
01:09:57,973 --> 01:09:58,439
You know what? I..
1255
01:09:58,610 --> 01:10:01,843
- I don't even have the strength either.
- If you don't get it done like that, I will do it myself.
1256
01:10:01,980 --> 01:10:04,300
(gasps)
Zeus: Oh, no! Not Bella!
1257
01:10:04,322 --> 01:10:07,087
We'll go over to Goldberg's,
they got some shrimp and lobster sauce,
1258
01:10:07,113 --> 01:10:11,615
a little broccoli beef, get some twice
curved pork, a little white rice...
1259
01:10:17,656 --> 01:10:19,613
Bella! Bella!
1260
01:10:19,949 --> 01:10:21,857
You in there somewhere, Bella?
1261
01:10:21,914 --> 01:10:24,484
Hold on, I'm coming!
1262
01:10:27,618 --> 01:10:30,159
Bella! Bella, where are you?
Bella!
1263
01:10:30,164 --> 01:10:33,459
Oh, she's got to be in one of these rooms.
Bella, are you there?
1264
01:10:34,434 --> 01:10:36,206
Bella: Zeus, in here!
1265
01:10:36,636 --> 01:10:39,064
Hold on! Hold on! I gotta
get this door open!
1266
01:10:40,486 --> 01:10:42,841
- Oh
- Oh, thank goodness you're here.
1267
01:10:43,279 --> 01:10:44,905
Don't worry, my love.
I'm here to save you.
1268
01:10:45,150 --> 01:10:48,282
These guys are dangerous.
You better call the police.
1269
01:10:48,419 --> 01:10:51,482
I am the police, baby. I'll
have you out in no time.
1270
01:10:51,521 --> 01:10:53,490
- Zeus, hurry!
- I gotta get this cage open.
1271
01:10:53,634 --> 01:10:55,441
Ugh, I'll be right back.
1272
01:10:55,619 --> 01:10:58,590
Oh, don't leave me.
Oh, come back!
1273
01:10:58,923 --> 01:10:59,824
Where should I look? Where should I look?
1274
01:10:59,965 --> 01:11:01,434
Ooh, ooh, the kitchen!
1275
01:11:04,971 --> 01:11:08,995
Think, think, think, think. There has to
be something I can use to pick that lock.
1276
01:11:09,130 --> 01:11:11,744
(sniffing)
1277
01:11:11,987 --> 01:11:13,446
Ooh, is that a fillet?
1278
01:11:18,684 --> 01:11:20,410
Ooh, maybe he can help.
1279
01:11:22,134 --> 01:11:27,720
- Stewey: Ted, why did you get the light soy sauce?
- Ted: Shut up about the soy sauce!
1280
01:11:30,912 --> 01:11:33,405
Excuse me, do you have something to open a lock?
1281
01:11:33,414 --> 01:11:34,458
Get outta here, you mangy mutt!
1282
01:11:34,480 --> 01:11:36,465
No dogs in the kitchen! Get outta here!
1283
01:11:36,915 --> 01:11:38,406
Ugh, rough crowd.
1284
01:11:38,908 --> 01:11:40,967
Okay, there's gotta be something
around here somewhere.
1285
01:11:41,170 --> 01:11:42,139
Come on, come on.
1286
01:11:42,142 --> 01:11:45,139
Ooh, there it is!
Now we're talkin'.
1287
01:11:57,284 --> 01:11:58,597
Get out of here. Let's go.
1288
01:11:59,295 --> 01:12:00,650
Uh-oh! Here they come!
1289
01:12:01,137 --> 01:12:03,957
Ahh.
(whistling)
1290
01:12:04,940 --> 01:12:05,834
Ugh, ugh.
(crashing)
1291
01:12:05,977 --> 01:12:08,404
Stewey! Get off me!
(farting)
1292
01:12:09,945 --> 01:12:11,624
Zeus: Eww! Gross!
1293
01:12:11,683 --> 01:12:12,580
Where's my eggroll?
1294
01:12:13,272 --> 01:12:14,680
What's wrong with you?
1295
01:12:18,612 --> 01:12:19,453
Damn!
1296
01:12:19,943 --> 01:12:20,731
Let's go!
1297
01:12:31,641 --> 01:12:34,450
Oh, boy. Here we go again.
1298
01:12:35,109 --> 01:12:36,795
Right around there.
1299
01:12:37,975 --> 01:12:39,276
Oatmeal, huh?
1300
01:12:39,282 --> 01:12:41,541
(grunting and speaking with mouth full)
This is heavy.
1301
01:12:41,915 --> 01:12:43,413
And right around here.
1302
01:12:43,617 --> 01:12:44,999
Perfect.
1303
01:12:47,488 --> 01:12:49,223
This'll make 'em chill out.
1304
01:12:51,160 --> 01:12:52,489
That oughta do it.
1305
01:12:52,518 --> 01:12:55,350
Time to say "Christmas Vacation."
1306
01:12:56,213 --> 01:12:57,164
Randy: It's freezing cold out there.
1307
01:12:57,183 --> 01:12:58,670
How long can they last?
1308
01:12:59,413 --> 01:13:01,425
George: They're canines. I mean,
they're built for this.
1309
01:13:02,464 --> 01:13:03,684
Still gotta find them.
1310
01:13:05,980 --> 01:13:07,615
They couldn't have gone this far.
1311
01:13:11,245 --> 01:13:12,637
Hey, what's the matter, huh?
1312
01:13:12,665 --> 01:13:13,875
You want some food? You hungry?
1313
01:13:14,413 --> 01:13:15,446
Forget about it.
1314
01:13:15,461 --> 01:13:17,225
You get nothing! Nothing!
1315
01:13:17,451 --> 01:13:19,149
Bella: Ugh! You're disgusting!
1316
01:13:19,167 --> 01:13:19,788
Stewey.
1317
01:13:19,926 --> 01:13:20,219
What?
1318
01:13:20,264 --> 01:13:21,488
What did I tell you about
eating with your mouth full?
1319
01:13:21,502 --> 01:13:22,695
It's spittin'. It disgusted me.
1320
01:13:22,836 --> 01:13:23,886
Let me get some mushu, will you?
1321
01:13:23,914 --> 01:13:24,413
No.
1322
01:13:24,619 --> 01:13:25,482
Come on. Just a little bit.
1323
01:13:25,919 --> 01:13:28,684
This'll get 'em out of the room
so I can free Bella.
1324
01:13:32,200 --> 01:13:33,265
(police siren wailing on TV)
1325
01:13:33,428 --> 01:13:35,856
Cop on TV: Captain, I called some squads.
What's the situation?
1326
01:13:35,925 --> 01:13:37,091
Captain on TV: We got a...
1327
01:13:37,561 --> 01:13:38,731
I'm not goin' back to jail!
1328
01:13:38,913 --> 01:13:39,898
How did they know we were here?
1329
01:13:40,435 --> 01:13:41,793
I'm not goin' back! I can't go back!
1330
01:13:42,237 --> 01:13:43,406
Nobody's going back to jail.
1331
01:13:43,672 --> 01:13:45,100
This time, I came prepared.
(taser buzzing)
1332
01:13:45,143 --> 01:13:46,980
Taser 500. Let's do this.
1333
01:13:50,914 --> 01:13:52,273
I'll hide in here.
1334
01:13:57,646 --> 01:13:58,757
Ted, I'm gonna get 'em!
1335
01:14:00,649 --> 01:14:04,223
(screaming)
1336
01:14:04,245 --> 01:14:04,800
(crashing)
1337
01:14:05,209 --> 01:14:06,258
Ted!
1338
01:14:06,934 --> 01:14:07,887
It's that dog.
1339
01:14:08,665 --> 01:14:09,467
Stewey!
1340
01:14:09,503 --> 01:14:10,485
Get me out of this!
1341
01:14:10,620 --> 01:14:12,423
This is yoga time stand
getting me out of this!
1342
01:14:12,657 --> 01:14:13,408
Come on.
1343
01:14:13,979 --> 01:14:15,920
- Ahh!
- Let's go.
1344
01:14:18,445 --> 01:14:19,445
Come on, come on.
1345
01:14:19,686 --> 01:14:21,613
(grunting)
Let's see if we can catch him outside.
1346
01:14:21,914 --> 01:14:22,463
Come on!
1347
01:14:24,239 --> 01:14:25,461
I'm gonna check over here.
1348
01:14:27,296 --> 01:14:28,481
Up here.
1349
01:14:30,666 --> 01:14:32,826
Bull's-eye! Ha, ha, ha, ha!
1350
01:14:32,829 --> 01:14:33,769
It's that dog!
1351
01:14:37,860 --> 01:14:40,211
These two aren't gonna give up. Ugh.
1352
01:14:41,916 --> 01:14:42,672
There! There he is, Stewey!
1353
01:14:42,679 --> 01:14:43,510
Get him! Get him!
1354
01:14:43,999 --> 01:14:46,787
Take a chill hill, guys.
(screaming)
1355
01:14:46,995 --> 01:14:48,419
Bella, I'm coming.
1356
01:14:49,663 --> 01:14:50,904
Get that dog!
1357
01:14:53,998 --> 01:14:56,233
- Stand back, Bella.
- Hurry, Zeus.
1358
01:14:56,273 --> 01:14:57,806
(grunting)
1359
01:14:58,643 --> 01:15:00,104
I'm gonna taser that mutt!
1360
01:15:02,413 --> 01:15:03,641
Oh, after you, my dear.
1361
01:15:03,993 --> 01:15:04,412
(chuckling)
1362
01:15:06,103 --> 01:15:07,107
Thanks, Zeus.
1363
01:15:07,110 --> 01:15:08,492
Ooh, that feels good. Thank you.
1364
01:15:08,989 --> 01:15:10,825
(panting)
1365
01:15:11,463 --> 01:15:12,424
Come on, let's get out of here!
1366
01:15:12,426 --> 01:15:13,633
Quick, quick!
1367
01:15:14,419 --> 01:15:15,205
Oh, the other way!
1368
01:15:15,217 --> 01:15:16,872
Gotcha!
(laughing)
1369
01:15:16,911 --> 01:15:18,441
(Zeus and Bella barking)
1370
01:15:19,640 --> 01:15:20,400
Whoa, whoa! No, no.
1371
01:15:20,404 --> 01:15:22,614
-You and your girlfriend can't get through anywhere, buddy.
- Oh, no! We're trapped!
1372
01:15:22,620 --> 01:15:23,103
Come on.
1373
01:15:23,199 --> 01:15:24,260
(Zeus and Bella barking)
1374
01:15:24,267 --> 01:15:25,675
Where are you going? Where are you going?
Where are you going?
1375
01:15:25,925 --> 01:15:28,656
Oh, no, no. I don't think so.
I don't think so. This is for you.
1376
01:15:28,995 --> 01:15:30,993
You've caused enough havoc!
I'm comin' to get ya!
1377
01:15:31,681 --> 01:15:34,463
Sit, sit, stay, stay, stay, sit down!
1378
01:15:34,466 --> 01:15:36,232
Let's see how you like this muzzle, Zeus!
(taser buzzing)
1379
01:15:36,241 --> 01:15:38,600
(laughing evilly)
1380
01:15:50,410 --> 01:15:53,671
Kara: Mommy, they're gonna find Zeusy, right?
1381
01:15:53,928 --> 01:15:56,433
Belinda: Oh, of course, they are, sweetheart.
1382
01:15:56,997 --> 01:15:58,650
Zack: I don't know, Aunt Belinda.
1383
01:15:59,208 --> 01:16:00,898
That forest is huge.
1384
01:16:01,423 --> 01:16:02,289
I know.
1385
01:16:05,723 --> 01:16:06,684
Hey, guys.
1386
01:16:07,612 --> 01:16:09,267
We looked everywhere.
1387
01:16:09,691 --> 01:16:10,650
I'm sorry.
1388
01:16:15,913 --> 01:16:16,981
It's gonna be okay.
1389
01:16:18,971 --> 01:16:20,056
(grunting)
1390
01:16:20,106 --> 01:16:23,288
You have messed with us for the last time, mutt.
1391
01:16:23,353 --> 01:16:24,869
You and your girlfriend are toast.
1392
01:16:24,991 --> 01:16:27,637
- Ted, do you think once we get down,...
- I'm scared, Zeus.
1393
01:16:27,819 --> 01:16:29,606
Don't worry. I'll think of something.
1394
01:16:29,851 --> 01:16:31,209
I hope so.
1395
01:16:31,445 --> 01:16:32,377
- That's right.
- You serious?
1396
01:16:32,395 --> 01:16:32,979
Yeah.
1397
01:16:33,108 --> 01:16:35,645
Well, you can have a Chihuahua
when you get to Mexico, alright?
1398
01:16:35,655 --> 01:16:36,833
What are you talkin' about?
(Trooper barking)
1399
01:16:36,941 --> 01:16:37,963
Trooper: Hey!
1400
01:16:38,600 --> 01:16:38,904
Ted.
1401
01:16:38,926 --> 01:16:40,989
Leave my friends alone!
1402
01:16:41,172 --> 01:16:42,236
Trooper?
1403
01:16:42,244 --> 01:16:43,157
- Oh.
- Whoa.
1404
01:16:43,975 --> 01:16:44,999
- The taser!
- Stewey!
1405
01:16:45,187 --> 01:16:48,199
Ted! My heart, Ted! My heart! Ted!
(taser buzzing)
1406
01:16:48,424 --> 01:16:49,569
Ted, my heart!
1407
01:16:49,656 --> 01:16:50,699
Both: Thanks, Trooper.
1408
01:16:51,426 --> 01:16:53,255
- My heart! My heart!
- Stewey, I'll help you.
1409
01:16:53,390 --> 01:16:54,469
Come on! Stewey!
1410
01:16:54,803 --> 01:16:57,437
I've been thinking things
over and you know what?
1411
01:16:57,622 --> 01:17:01,999
If she's so important to ya,
I'm not gonna let anything get in your way.
1412
01:17:02,580 --> 01:17:03,580
Sotherby: What do you mean Trooper's missing?
1413
01:17:03,604 --> 01:17:04,453
Find him!
1414
01:17:04,604 --> 01:17:05,488
I have another call.
1415
01:17:07,423 --> 01:17:08,659
Keystone Resort & Spa.
1416
01:17:08,974 --> 01:17:10,860
Yes, sir. This is, uh, George Bannister
1417
01:17:10,862 --> 01:17:13,562
and we're calling in regards to
the status of our missing dogs.
1418
01:17:13,629 --> 01:17:14,885
Nothing yet, Mr. Bannister.
1419
01:17:15,152 --> 01:17:17,661
I promised to let you know
as soon as I find something.
1420
01:17:17,673 --> 01:17:20,269
Oh, okay. Very good. Thank you.
Bye-bye.
1421
01:17:20,608 --> 01:17:22,999
Uh, he said nothing yet but he's,
he's very helpful.
1422
01:17:23,264 --> 01:17:25,994
Mom, there has to be something we can do.
1423
01:17:26,147 --> 01:17:27,679
Ben: I don't wanna sit here anymore.
1424
01:17:27,816 --> 01:17:29,492
It's Christmas Eve and they're all alone.
1425
01:17:29,916 --> 01:17:31,242
That's it.
1426
01:17:31,648 --> 01:17:35,486
How can this be a family vacation with
two of our members out there all alone?
1427
01:17:36,645 --> 01:17:38,267
A family sticks together.
1428
01:17:40,129 --> 01:17:41,629
I'm going out there
1429
01:17:41,637 --> 01:17:44,461
and I'm gonna search every inch
of this resort inside and out
1430
01:17:44,468 --> 01:17:46,228
until I find Zeus and Bella.
1431
01:17:46,644 --> 01:17:47,469
Who's with me?
1432
01:17:47,613 --> 01:17:48,176
I am.
1433
01:17:48,216 --> 01:17:49,150
I'm with you.
1434
01:17:49,210 --> 01:17:50,178
I'm with you, Dad.
1435
01:17:50,212 --> 01:17:50,884
Me too.
1436
01:17:50,905 --> 01:17:52,240
Both: Let's go. Come on.
1437
01:17:53,516 --> 01:17:55,622
Stewey: Step on it, Ted!
They couldn't have gotten too far!
1438
01:17:57,144 --> 01:17:59,790
(panting)
Bella: Zeus, we'll never outrun them!
1439
01:18:00,415 --> 01:18:01,899
Zeus: Hey, what's that over there?
1440
01:18:01,999 --> 01:18:04,995
A sleigh! Maybe we can hitch a ride!
1441
01:18:12,294 --> 01:18:14,897
Ted: Where are you, you mangy mutt?
1442
01:18:14,940 --> 01:18:17,408
- Stewey: There they are, Ted! Right there! Right there!
- Ted: Ah, there he is! There he is!
1443
01:18:17,912 --> 01:18:19,619
Come on! Go get 'em,
Stewey! Get 'em!
1444
01:18:19,955 --> 01:18:20,846
(laughing)
1445
01:18:21,190 --> 01:18:21,690
Let's get 'em!
1446
01:18:21,763 --> 01:18:24,258
(yelling and grunting)
1447
01:18:24,426 --> 01:18:25,781
Stewey! Whoo!
1448
01:18:26,993 --> 01:18:28,258
Get up! Come on, Stewey!
1449
01:18:29,122 --> 01:18:30,967
Faster! Faster!
1450
01:18:31,425 --> 01:18:32,155
Ooh, this way, Bella.
1451
01:18:32,159 --> 01:18:34,289
I'm going as fast as I can.
1452
01:18:34,795 --> 01:18:35,890
Come on, Stewey! Let's go!
1453
01:18:35,983 --> 01:18:38,113
We gotta.. Come on!
(grunting)
1454
01:18:39,955 --> 01:18:43,445
London: No, I can't find the necklace.
No one here can seem to find it.
1455
01:18:43,851 --> 01:18:47,418
Excuse me. I was wondering if
we might be able to get a lift?
1456
01:18:47,651 --> 01:18:49,723
Missy: Where did you get London's necklace?
1457
01:18:49,731 --> 01:18:51,274
Those guys chasin' us stole it
1458
01:18:51,275 --> 01:18:53,687
and we're tryin' to stop 'em
from gettin' it back.
1459
01:18:53,994 --> 01:18:56,231
Ahh! Quick, stop this wagon!
1460
01:18:57,121 --> 01:18:59,615
- Driver 1: Whoa.
- Driver 2: Whoa? Why are they stopping?
1461
01:18:59,810 --> 01:19:01,810
Driver, why are we stopped?
1462
01:19:01,901 --> 01:19:02,205
Driver 1: I don't know.
1463
01:19:02,206 --> 01:19:03,155
Thank you.
1464
01:19:03,159 --> 01:19:03,984
... we're stopped here.
1465
01:19:04,406 --> 01:19:06,675
London! London, look!
They have your necklace!
1466
01:19:06,691 --> 01:19:08,222
Mommy's on the phone, sweetheart.
1467
01:19:08,248 --> 01:19:09,469
Explain yourself!
1468
01:19:09,474 --> 01:19:12,942
It's a long story but we need
to get back to the village.
1469
01:19:13,457 --> 01:19:15,149
Oh, no! They're gaining on us.
1470
01:19:15,152 --> 01:19:16,626
We need to go now!
1471
01:19:16,647 --> 01:19:17,273
Driver!
1472
01:19:17,276 --> 01:19:19,628
Elroy, Jake, let's go!
1473
01:19:19,673 --> 01:19:21,104
Elroy: Hold on to your heads.
1474
01:19:21,128 --> 01:19:21,971
(horse neighing)
1475
01:19:21,979 --> 01:19:23,849
Ha! Let's go! Giddy-up!
1476
01:19:29,462 --> 01:19:30,626
Oh, we're losing them!
1477
01:19:31,428 --> 01:19:34,464
Those horses are faster than
the ones they got at the track.
1478
01:19:34,478 --> 01:19:35,892
You know what? Forget it.
1479
01:19:36,197 --> 01:19:37,278
We're never gonna catch 'em.
1480
01:19:37,512 --> 01:19:38,340
They're headed to the village.
1481
01:19:38,999 --> 01:19:39,999
I know a shortcut. Come on.
1482
01:19:40,101 --> 01:19:40,679
Where?
1483
01:19:40,681 --> 01:19:41,483
This way!
1484
01:19:43,627 --> 01:19:45,828
It's no use. We looked everywhere.
1485
01:19:45,832 --> 01:19:47,634
They have to be out here somewhere.
1486
01:19:47,988 --> 01:19:49,968
Where's the one place we haven't checked?
1487
01:19:49,994 --> 01:19:50,970
All: The village!
1488
01:19:55,999 --> 01:19:59,799
Jake: End of the line. The village
is right there through those trees.
1489
01:19:59,996 --> 01:20:00,799
Thanks, buddy.
1490
01:20:01,100 --> 01:20:02,146
Don't mention it.
1491
01:20:02,152 --> 01:20:03,980
Ladies first.
1492
01:20:05,421 --> 01:20:08,390
Aww. What a cute couple.
1493
01:20:10,993 --> 01:20:12,628
(panting)
I know the way home!
1494
01:20:12,635 --> 01:20:13,999
Follow me!
1495
01:20:24,637 --> 01:20:27,293
Uh-oh! Ugh! Come on, Bella!
We gotta go!
1496
01:20:27,297 --> 01:20:28,235
(laughing)
1497
01:20:29,679 --> 01:20:30,643
Bella: Help us!
1498
01:20:30,663 --> 01:20:32,652
Zeus: Someone call security!
1499
01:20:34,807 --> 01:20:37,999
Ted: Come on! You can't outrun me, mutt!
(laughing)
1500
01:20:38,147 --> 01:20:39,687
His name is Zeus!
1501
01:20:39,698 --> 01:20:40,890
Stewey: All we want is the necklace!
1502
01:20:41,107 --> 01:20:45,499
(panting and grunting)
1503
01:20:45,994 --> 01:20:48,436
Zeus, why are you stopping?
1504
01:20:48,973 --> 01:20:51,599
Okay, time to end this once and for all.
1505
01:20:52,177 --> 01:20:54,875
- Cowabunga!
- No! No!
1506
01:20:54,877 --> 01:20:57,644
(screaming)
1507
01:20:58,100 --> 01:20:58,999
- Oh, no.
- Ah. Ah.
1508
01:20:59,150 --> 01:21:01,614
- Randy: Bella! Bella!
- Zack: Bella!
1509
01:21:02,464 --> 01:21:05,222
- Okay, okay, okay, ow, ugh, aah!
- Ah, ah.
1510
01:21:05,227 --> 01:21:06,862
Hey, these are the crooks from the spa.
1511
01:21:06,915 --> 01:21:07,813
Way to go, Stewey.
1512
01:21:09,150 --> 01:21:10,288
Kara: Zeusy!
1513
01:21:15,993 --> 01:21:19,764
London: My necklace! Oh, you
found my necklace! Thank you.
1514
01:21:19,767 --> 01:21:21,683
Don't thank me. Thank Zeus.
1515
01:21:21,687 --> 01:21:22,682
He's the hero.
1516
01:21:22,999 --> 01:21:24,101
All in a day's work.
1517
01:21:24,103 --> 01:21:25,892
Belinda: But, but that's Bella's collar.
1518
01:21:25,999 --> 01:21:28,298
George: Officer, there's some kind
of a misunderstanding here.
1519
01:21:28,300 --> 01:21:30,265
That's a $5 dog collar.
1520
01:21:30,304 --> 01:21:32,627
Officer: It's a quarter of a
million dollar necklace, my friend.
1521
01:21:36,144 --> 01:21:38,243
(giggling)
1522
01:21:38,771 --> 01:21:41,995
Wait, no reward? How about an autograph?
1523
01:21:42,300 --> 01:21:43,656
My hero.
1524
01:21:43,660 --> 01:21:46,714
Does this mean, you know,
that you and me...?
1525
01:21:46,716 --> 01:21:48,635
A lady wants to be asked.
1526
01:21:48,820 --> 01:21:52,240
Bella, would you, um,
be my girlfriend?
1527
01:21:52,420 --> 01:21:54,665
Zeus, I would love to!
1528
01:21:54,974 --> 01:21:55,993
You know, Ted?
1529
01:21:56,300 --> 01:21:58,300
He really is an unstoppable force, Zeus.
1530
01:21:58,405 --> 01:22:01,695
No, he's an immovable object.
We're the unstoppable force.
1531
01:22:01,699 --> 01:22:03,195
Not anymore.
1532
01:22:04,999 --> 01:22:07,248
Man, those guys look familiar.
1533
01:22:07,656 --> 01:22:09,654
Didn't they try to rob our house last year?
1534
01:22:09,820 --> 01:22:11,630
Let's go. Let's go.
1535
01:22:12,726 --> 01:22:16,487
Yeah. Let's go home and have a
nice Bannister Christmas Eve dinner.
1536
01:22:16,662 --> 01:22:19,299
Yay. You've read my mind.
1537
01:22:19,361 --> 01:22:20,819
I'm starving.
1538
01:22:21,000 --> 01:22:24,912
Santa Claus is on his way
1539
01:22:25,249 --> 01:22:29,817
In a sleigh
Hip hip hooray!
1540
01:22:29,951 --> 01:22:34,386
I can't wait for Christmas Day
1541
01:22:34,412 --> 01:22:38,169
Zeus: Come on, wake up! Wake up!
It's Christmas morning!
1542
01:22:38,202 --> 01:22:39,499
George: Good morning.
1543
01:22:40,102 --> 01:22:41,859
Belinda: Kids, wake up! It's Christmas!
1544
01:22:41,864 --> 01:22:44,669
- Bella: Race you to the tree! Present time!
- Zeus: Yeah!
1545
01:22:45,212 --> 01:22:46,469
Zack: Presents!
1546
01:22:47,102 --> 01:22:49,269
Come on. Merry Christmas.
1547
01:22:50,600 --> 01:22:54,869
In a sleigh
- Merry Christmas.
Hip hip hooray!
1548
01:22:55,102 --> 01:22:56,629
Merry Christmas.
1549
01:22:57,102 --> 01:22:59,100
Santa came!
1550
01:22:59,989 --> 01:23:02,999
Waiting up for Santa
1551
01:23:03,202 --> 01:23:05,190
Ooh, Santa brought me a bone!
1552
01:23:05,829 --> 01:23:06,666
Randy: Share.
1553
01:23:08,102 --> 01:23:09,679
Ah, this is the best Christmas ever!
1554
01:23:09,681 --> 01:23:11,200
(doorbell rings)
1555
01:23:12,102 --> 01:23:13,990
Who could that be on Christmas?
1556
01:23:13,991 --> 01:23:16,100
Uh, honey, honey. Let, let Randy get it.
1557
01:23:16,302 --> 01:23:17,590
Hey, uh, Randy.
(doorbell ringing)
1558
01:23:17,612 --> 01:23:19,480
I think there's some carolers outside.
You mind grabbing that?
1559
01:23:19,612 --> 01:23:20,990
Ooh, I'll get it.
1560
01:23:22,102 --> 01:23:23,290
Thanks, buddy.
1561
01:23:23,600 --> 01:23:25,590
- What? Why are you...?
- Just...
1562
01:23:28,912 --> 01:23:31,490
- Girls: Dad! Daddy! We missed you!
- What? Hey, what are you doing here?
1563
01:23:31,491 --> 01:23:32,490
I missed you too! Oh!
1564
01:23:32,890 --> 01:23:33,622
George!
1565
01:23:34,102 --> 01:23:35,250
Come on in, come on in.
1566
01:23:35,400 --> 01:23:37,800
- Presents! Presents!
- Merry Christmas!
1567
01:23:37,989 --> 01:23:40,200
Bella: Wow! You made it!
1568
01:23:42,152 --> 01:23:43,800
Dottie: I've been doing a lot of thinking.
1569
01:23:44,690 --> 01:23:47,600
I don't wanna give up on everything
that we built together.
1570
01:23:48,420 --> 01:23:51,260
Can we just forget about everything we said before?
1571
01:23:52,100 --> 01:23:58,150
It's Christmas, we're a family,
and we should be together.
1572
01:24:01,400 --> 01:24:02,790
Randy: Get in here!
1573
01:24:09,990 --> 01:24:11,600
Merry Christmas.
1574
01:24:17,860 --> 01:24:19,990
- Hi.
- Hi. Merry Christmas.
1575
01:24:20,100 --> 01:24:21,400
Zack!
1576
01:24:22,000 --> 01:24:23,200
Mom!
1577
01:24:25,200 --> 01:24:26,590
Merry Christmas.
1578
01:24:27,860 --> 01:24:31,690
You didn't have anything
to do with this, George?
1579
01:24:33,200 --> 01:24:37,600
I might have read a couple of lines
from this little note that you wrote.
1580
01:24:44,100 --> 01:24:45,800
(chuckles)
Thanks.
1581
01:24:46,190 --> 01:24:48,999
No problem, buddy. No problem.
1582
01:24:49,100 --> 01:24:52,590
Just, uh, do me a favor. Just, uh,
take good care of them.
1583
01:24:53,998 --> 01:24:57,590
Oh, and by the way, you spelled "egotistical" wrong.
1584
01:24:59,200 --> 01:25:01,190
- You're welcome.
- Hey.
1585
01:25:02,800 --> 01:25:03,800
What?
1586
01:25:04,400 --> 01:25:06,600
- Guy thing.
- Okay.
1587
01:25:11,800 --> 01:25:13,800
Annie: George, that is wonderful news.
1588
01:25:14,200 --> 01:25:16,660
Oh, I am so happy.
1589
01:25:16,999 --> 01:25:20,600
Well, honey. You have a good
Christmas too, okay?
1590
01:25:20,700 --> 01:25:23,660
Oh, before you leave, would you
just make sure that you clean up the...?
1591
01:25:24,400 --> 01:25:25,200
Okay.
1592
01:25:25,760 --> 01:25:27,590
Millie: So, how are things in Colorado?
1593
01:25:28,400 --> 01:25:33,800
Well, apparently, George has convinced
my daughter-in-law to go back with my son.
1594
01:25:34,400 --> 01:25:35,999
- George did?
- Yeah.
1595
01:25:36,190 --> 01:25:38,400
And she flew up to see him this morning.
1596
01:25:38,700 --> 01:25:41,200
That's great. I mean, they're such a lovely couple.
1597
01:25:41,202 --> 01:25:42,400
They should be together.
1598
01:25:42,600 --> 01:25:43,600
I know.
1599
01:25:45,400 --> 01:25:48,400
You know, I think this going to
be a very, Merry Christmas.
1600
01:25:49,700 --> 01:25:51,200
It is, Annie.
1601
01:25:51,400 --> 01:25:52,400
(chuckling)
1602
01:25:54,200 --> 01:25:55,480
Except for the dogs.
1603
01:25:55,482 --> 01:25:57,190
(dogs barking)
Uh-oh.
1604
01:25:57,900 --> 01:25:58,600
Millie: Roscoe.
1605
01:25:58,800 --> 01:26:00,200
Annie: Oh, Roscoe, no! My tree!
1606
01:26:00,202 --> 01:26:02,200
Roscoe: Finally! It's mine!
1607
01:26:19,100 --> 01:26:20,900
Hey!
1608
01:26:28,200 --> 01:26:29,900
Sorry about the collar.
1609
01:26:30,000 --> 01:26:35,200
(chuckling)
It's okay. You're the best Christmas
present a girl could ever ask for.
1610
01:26:35,500 --> 01:26:36,200
Wanna hear a joke?
1611
01:26:36,400 --> 01:26:37,400
Sure.
1612
01:26:37,600 --> 01:26:38,200
Knock, knock.
1613
01:26:38,400 --> 01:26:39,400
Who's there?
1614
01:26:39,600 --> 01:26:40,300
Merry.
1615
01:26:40,400 --> 01:26:41,400
Merry who?
1616
01:26:41,700 --> 01:26:43,600
Merry Christmas to you!
1617
01:26:43,604 --> 01:26:46,200
(chuckling)
Merry Christmas, Zeus.
1618
01:26:54,600 --> 01:26:56,400
George!
1619
01:26:56,900 --> 01:26:59,400
(screaming)
It's Christmas time of year
1620
01:27:00,000 --> 01:27:02,100
Everybody swing
1621
01:27:02,105 --> 01:27:05,300
And it's Christmas
time of year again
1622
01:27:05,305 --> 01:27:07,200
And the trimming's on the tree
1623
01:27:07,300 --> 01:27:10,700
Oh! Oh my God!
1624
01:27:10,990 --> 01:27:14,100
Let it go, let it snow,
Ho-ho-ho!
1625
01:27:23,900 --> 01:27:27,200
Well, it's Christmas time of year
1626
01:27:27,300 --> 01:27:29,200
With the presents on the tree
1627
01:27:29,300 --> 01:27:32,200
And it's Christmas
time of year again
1628
01:27:32,300 --> 01:27:34,200
(laughing)
1629
01:27:35,300 --> 01:27:38,200
- 'Cause everybody here loves Christmas
- Oh my goodness.
- Yeah!
1630
01:27:38,250 --> 01:27:41,100
Let it go, let it snow,
Ho-ho-ho!
1631
01:27:52,400 --> 01:27:54,500
Don't you know
T'is the season
1632
01:27:55,050 --> 01:27:57,100
Hang the mistletoe
1633
01:27:57,900 --> 01:28:03,200
Tonight feels like Christmas Eve
and I just cannot wait till tomorrow!
1634
01:28:18,400 --> 01:28:21,600
Well, it's Christmas time of year
1635
01:28:22,050 --> 01:28:23,800
Everybody swing
1636
01:28:23,900 --> 01:28:26,920
And it's Christmas
time of year again
1637
01:28:26,925 --> 01:28:29,800
And the trimming's on the tree
1638
01:28:30,100 --> 01:28:32,500
'Cause everybody here loves Christmas
Yeah!
1639
01:28:32,550 --> 01:28:36,200
Let it go, let it snow,
Ho-ho-ho!
1640
01:28:40,950 --> 01:28:44,200
Let it go, let it go,
Ho-ho-ho!
1641
01:28:46,400 --> 01:28:49,400
Let it go, let it go,
Ho-ho-ho!
117021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.