Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:04,181
The following programme contains violent themes.
2
00:00:12,261 --> 00:00:15,301
LIBBY: Remember that time I lost it, just after we met?
3
00:00:16,421 --> 00:00:18,901
Up at the arcade.
4
00:00:18,941 --> 00:00:21,861
Seeing that drunk guy with his forehead all cut open.
5
00:00:23,821 --> 00:00:25,821
No one noticed.
6
00:00:26,981 --> 00:00:28,781
No one cared.
7
00:00:28,821 --> 00:00:31,301
He didn't care.
8
00:00:31,341 --> 00:00:33,341
Just sitting there.
9
00:00:36,021 --> 00:00:38,021
And I felt it come on and I...
10
00:00:39,221 --> 00:00:41,221
I panicked.
11
00:00:42,021 --> 00:00:45,261
And everyone started staring at me like I was mad.
12
00:00:46,661 --> 00:00:48,661
That made it all worse.
13
00:00:50,341 --> 00:00:52,341
Then I thought I was drowning.
14
00:00:55,301 --> 00:00:59,181
And then you bowled over, acting like nothing was wrong.
15
00:01:00,941 --> 00:01:03,821
I said I was ashamed, because everyone was staring at me.
16
00:01:03,861 --> 00:01:05,261
You said...
17
00:01:05,301 --> 00:01:07,581
They weren't looking at you, actually, babe.
18
00:01:07,621 --> 00:01:09,781
They were staring at my arse.
19
00:01:09,821 --> 00:01:12,021
(LAUGHS)
20
00:01:12,061 --> 00:01:15,061
Cos it is a truly magnificent arse.
21
00:01:15,101 --> 00:01:17,101
(LAUGHS)
22
00:01:23,381 --> 00:01:25,461
What do we do, Bun?
23
00:01:27,701 --> 00:01:30,181
When people stop caring about each other?
24
00:01:32,341 --> 00:01:34,341
Or stop caring about themselves?
25
00:01:41,621 --> 00:01:43,621
There's only one thing we can do.
26
00:01:46,581 --> 00:01:48,581
Get an ice cream.
27
00:01:55,661 --> 00:01:57,661
(SOMBRE MUSIC)
28
00:02:03,981 --> 00:02:05,981
(BIRDS SQUAWKING)
29
00:02:18,781 --> 00:02:20,781
I reckon we nearly made it.
30
00:02:22,781 --> 00:02:24,781
Didn't we, Bun?
31
00:02:42,261 --> 00:02:44,261
(MUSIC INTENSIFIES)
32
00:02:58,301 --> 00:03:00,301
# Oh, baby
33
00:03:02,501 --> 00:03:04,501
# It's a commitment
34
00:03:04,541 --> 00:03:06,541
# It's a commitment, baby
35
00:03:12,941 --> 00:03:14,941
# And my wife don't like it
36
00:03:17,101 --> 00:03:19,261
# My wife don't like it!
37
00:03:22,461 --> 00:03:24,981
# So come with me
38
00:03:27,501 --> 00:03:29,941
# We gotta love one another Or die, brother
39
00:03:32,621 --> 00:03:36,661
# We gotta love one another or die Oh, baby
40
00:03:40,101 --> 00:03:42,101
# Cos it's superglue
41
00:03:42,141 --> 00:03:43,701
# It's superglue
42
00:03:43,941 --> 00:03:45,941
# It's superglue
43
00:03:45,981 --> 00:03:47,981
# It's superglue, baby!
44
00:03:50,341 --> 00:03:51,861
# Knock 'em dead
45
00:03:52,821 --> 00:03:54,821
# Knock 'em dead! #
46
00:03:58,901 --> 00:04:00,901
(ENGINE RUMBLING)
47
00:04:03,461 --> 00:04:05,461
(THUNDER RUMBLES)
48
00:04:05,501 --> 00:04:07,101
(HANDBRAKE CRANKS)
49
00:04:15,661 --> 00:04:17,661
(BIRDS SQUAWKING)
50
00:04:21,141 --> 00:04:23,141
This is it.
51
00:04:27,181 --> 00:04:29,181
(SIGHS) OK, Daddy.
52
00:04:33,301 --> 00:04:35,301
(SOMBRE MUSIC)
53
00:05:08,421 --> 00:05:10,661
Here, Rob, caught that guy with the fork.
54
00:05:10,701 --> 00:05:12,701
Boo! (LAUGHS)
55
00:05:14,541 --> 00:05:17,861
Alright, mate? Oh, yeah. You keep it, no worries.
56
00:05:19,221 --> 00:05:21,221
Next.
57
00:05:21,261 --> 00:05:23,261
Name?
58
00:05:23,301 --> 00:05:25,461
Bunny.
59
00:05:25,501 --> 00:05:26,981
Munro.
60
00:05:27,021 --> 00:05:30,061
Company? Eternity Enterprises.
61
00:05:32,061 --> 00:05:34,061
You are very welcome.
62
00:05:37,461 --> 00:05:39,821
That's bullshit, you know?
63
00:05:40,661 --> 00:05:43,221
They caught the wrong guy.
64
00:05:43,261 --> 00:05:45,261
The real devil's still out there.
65
00:05:47,901 --> 00:05:49,421
I know.
66
00:05:51,061 --> 00:05:53,181
He's coming for me.
67
00:06:22,101 --> 00:06:24,101
(BLOWS)
68
00:06:26,221 --> 00:06:29,221
Maybe we don't have to be salesmen anymore.
69
00:06:32,821 --> 00:06:36,021
I don't think I'm much of a piranha.
70
00:06:40,621 --> 00:06:42,741
(SOFTLY) Christ, you're a good boy.
71
00:06:47,461 --> 00:06:49,941
How'd you get so good?
72
00:06:50,861 --> 00:06:53,141
Mummy, probably. Mm. Yeah...
73
00:06:57,981 --> 00:06:59,981
(SOFT, GENTLE MUSIC)
74
00:07:21,381 --> 00:07:23,381
Yeah.
75
00:07:27,821 --> 00:07:29,941
She was really something, wasn't she?
76
00:07:34,621 --> 00:07:36,621
Yeah.
77
00:07:36,661 --> 00:07:38,661
(SLURPS DRINK)
78
00:07:40,141 --> 00:07:42,141
(ENGINE RUMBLING)
79
00:07:44,101 --> 00:07:45,901
(TENSE MUSIC)
80
00:07:45,941 --> 00:07:47,941
Can I have another coke, Dad?
81
00:07:52,461 --> 00:07:55,661
Yeah. Why don't you get yourself one?
82
00:07:56,741 --> 00:07:58,741
On my own? Yeah.
83
00:07:59,541 --> 00:08:01,621
You'll be alright.
84
00:08:01,661 --> 00:08:03,781
You're a big boy.
85
00:08:18,501 --> 00:08:20,501
OK, boy?
86
00:08:20,541 --> 00:08:22,541
(SOMBRE MUSIC)
87
00:08:33,181 --> 00:08:36,421
Another coke, please. Ice and... and a straw.
88
00:08:36,461 --> 00:08:38,461
(INDISTINCT CHATTER)
89
00:08:59,461 --> 00:09:01,461
(MUSIC INTENSIFIES)
90
00:09:19,341 --> 00:09:21,341
(ENGINE REVS)
91
00:09:38,381 --> 00:09:40,381
(TYRES SCREECHING)
92
00:09:40,421 --> 00:09:41,981
(ENGINE REVS)
93
00:09:52,221 --> 00:09:54,221
(OMINOUS SILENCE)
94
00:09:56,421 --> 00:09:58,421
(EERIE MUSIC)
95
00:10:11,941 --> 00:10:14,381
(LAUGHTER ON SCREENS)
96
00:10:14,421 --> 00:10:16,261
(EERIE WHISPERING)
97
00:10:19,621 --> 00:10:21,621
Name? Uh, Bunny Munro.
98
00:10:23,021 --> 00:10:24,621
Company?
99
00:10:24,661 --> 00:10:26,661
Eternity Enterprises.
100
00:10:27,541 --> 00:10:31,101
Ah, yes. They're excepting you in the auditorium.
101
00:10:31,981 --> 00:10:34,101
(GHOSTLY INHALE, EXHALE)
102
00:10:35,381 --> 00:10:37,381
(INDISTINCT CHATTER)
103
00:10:53,421 --> 00:10:55,421
(FINGERS CLICKING)
104
00:11:27,941 --> 00:11:29,941
It's time.
105
00:11:40,541 --> 00:11:42,541
(FAINT MUSIC)
106
00:12:07,421 --> 00:12:09,421
MAN: You need a light, friend?
107
00:12:24,101 --> 00:12:26,101
Shouldn't you be on?
108
00:12:26,141 --> 00:12:28,501
No, they haul me on on the third number.
109
00:12:28,541 --> 00:12:30,741
Ah.
110
00:12:32,061 --> 00:12:34,221
I like your quiff.
111
00:12:35,741 --> 00:12:37,501
I dig your moustache.
112
00:12:37,541 --> 00:12:39,461
Oh, thanks, man.
113
00:12:40,861 --> 00:12:42,861
My wife don't go for it much.
114
00:12:42,901 --> 00:12:45,101
No? It looks good.
115
00:12:45,141 --> 00:12:47,301
Yeah. Well, it's a commitment. (LAUGHS)
116
00:12:47,341 --> 00:12:50,021
Yeah. I can see that.
117
00:12:51,901 --> 00:12:53,901
But I do love my wife.
118
00:12:57,661 --> 00:12:59,661
Yeah... (CHEERS & APPLAUSE)
119
00:13:05,141 --> 00:13:07,261
Hi-de-hi!
120
00:13:07,301 --> 00:13:08,741
AUDIENCE: Hi-de-hi!
121
00:13:08,781 --> 00:13:11,701
Are we gonna have some fun tonight?
122
00:13:11,741 --> 00:13:13,341
(CHEERS)
123
00:13:13,381 --> 00:13:15,461
What are you doing here, man?
124
00:13:20,461 --> 00:13:23,021
Guess I've gotta put a few things right.
125
00:13:24,261 --> 00:13:28,261
I hear you. We've gotta love one another or die, brother.
126
00:13:31,741 --> 00:13:33,861
Yeah. I heard that.
127
00:13:33,901 --> 00:13:35,901
Well, it's superglue, baby.
128
00:13:36,821 --> 00:13:39,261
Keeps the heart of the world pumping.
129
00:13:41,821 --> 00:13:45,501
Seriously, folks, before the fun begins...
130
00:13:46,661 --> 00:13:49,381
..we've got a gentleman that's come along tonight
131
00:13:49,421 --> 00:13:52,581
and wants to say a few words to you.
132
00:13:56,061 --> 00:13:57,621
I guess this is me.
133
00:13:58,941 --> 00:14:01,061
Knock 'em dead, brother.
134
00:14:01,861 --> 00:14:05,181
Knock 'em dead. So, without further ado-do-do,
135
00:14:05,221 --> 00:14:10,821
could we have a big round of applause for Mr Bunny Munro!
136
00:14:45,341 --> 00:14:48,501
Um... my name is... (MICROPHONE FEEDBACK)
137
00:14:51,461 --> 00:14:53,461
I'm, er...
138
00:15:00,901 --> 00:15:03,341
My name is Bunny Munro and I...
139
00:15:16,381 --> 00:15:18,381
(CHUCKLES)
140
00:15:19,461 --> 00:15:21,141
Hit it.
141
00:15:21,181 --> 00:15:23,461
# ELVIS: Always On My Mind #
142
00:15:23,501 --> 00:15:25,501
(CONFETTI CANNONS LIGHTLY BANG)
143
00:15:27,861 --> 00:15:30,541
# Maybe I didn't treat you
144
00:15:33,261 --> 00:15:36,701
# Quite as good as I should have
145
00:15:38,621 --> 00:15:41,261
# Maybe I didn't love you
146
00:15:44,421 --> 00:15:47,821
# Quite as often as I could have
147
00:15:49,581 --> 00:15:53,541
# Little things I should've said And done
148
00:15:55,461 --> 00:15:58,581
# I just never took the time
149
00:16:00,901 --> 00:16:03,061
# You were always on my mind
150
00:16:03,101 --> 00:16:06,381
# You were always on my mind
151
00:16:06,421 --> 00:16:09,261
# You were always on my mind
152
00:16:11,221 --> 00:16:14,541
# Maybe I didn't hold you
153
00:16:16,861 --> 00:16:19,701
# All those lonely, lonely nights
154
00:16:21,861 --> 00:16:25,141
# And I guess I never told you
155
00:16:27,501 --> 00:16:30,701
# I'm so happy that you're mine
156
00:16:32,781 --> 00:16:37,701
# If I made you feel second best
157
00:16:38,501 --> 00:16:41,221
# I'm so sorry I was blind
158
00:16:43,061 --> 00:16:46,301
# You were always on my mind
159
00:16:46,341 --> 00:16:48,781
# You were always on my mind
160
00:16:48,821 --> 00:16:51,901
# You were always on my mind
161
00:16:53,461 --> 00:16:56,741
# Tell me
162
00:16:58,501 --> 00:17:02,741
# Tell me that Your sweet love hasn't died
163
00:17:03,701 --> 00:17:07,501
# Give me
164
00:17:08,381 --> 00:17:12,661
# Give me one more chance To keep you satisfied
165
00:17:25,701 --> 00:17:29,221
# Little things I should've said and done
166
00:17:30,781 --> 00:17:33,501
# I just never took the time
167
00:17:35,821 --> 00:17:38,421
# You were always on my mind
168
00:17:38,461 --> 00:17:41,501
# You were always on my mind
169
00:17:41,541 --> 00:17:43,541
# You were always on... #
170
00:17:55,581 --> 00:17:57,821
(SONG FADES)
171
00:18:20,381 --> 00:18:22,621
(INDISTINCT CHATTER)
172
00:18:35,221 --> 00:18:37,701
(SOMBRE MUSIC)
173
00:19:05,421 --> 00:19:07,901
Stop, please, stop.
174
00:19:11,141 --> 00:19:12,861
Where are you going?
175
00:19:12,901 --> 00:19:14,981
Well, to a party.
176
00:19:15,021 --> 00:19:16,981
Why do you think we're all dressed up?
177
00:19:17,021 --> 00:19:19,381
But...
178
00:19:19,421 --> 00:19:20,941
I wanna come with you.
179
00:19:20,981 --> 00:19:23,581
I'm sorry, sweetheart.
180
00:19:23,621 --> 00:19:25,621
You were not invited.
181
00:19:26,781 --> 00:19:28,941
And, anyway, you're hardly dressed for it.
182
00:19:31,861 --> 00:19:33,861
(SINISTER MUSIC)
183
00:19:45,061 --> 00:19:47,061
(GRUNTS)
184
00:19:51,341 --> 00:19:53,341
Goodbye, Bun.
185
00:19:54,541 --> 00:19:56,301
I'm scared.
186
00:19:59,941 --> 00:20:02,021
Do you forgive me?
187
00:20:02,901 --> 00:20:04,901
Do you?
188
00:20:06,501 --> 00:20:08,861
Sure. You do?
189
00:20:10,821 --> 00:20:12,821
What difference does it make?
190
00:20:14,301 --> 00:20:16,301
It's not about you, Bun.
191
00:20:17,581 --> 00:20:19,581
You must know that by now.
192
00:20:29,101 --> 00:20:31,101
(WHISPERS) Libby...
193
00:20:42,461 --> 00:20:44,461
(COUGHING)
194
00:20:47,021 --> 00:20:49,021
(DARK MUSIC)
195
00:20:54,181 --> 00:20:56,181
(WHEEZING)
196
00:21:20,021 --> 00:21:22,301
(WHISPERS INDISTINCTLY)
197
00:21:39,781 --> 00:21:42,781
(WOMAN SCREAMS) Oh, God!
198
00:21:44,501 --> 00:21:46,341
Stay here. Keep calm.
199
00:21:50,141 --> 00:21:52,141
Oh, my God!
200
00:21:53,141 --> 00:21:55,341
(CLAMOURING, EXCLAIMING) Ambulance!
201
00:21:59,861 --> 00:22:01,861
Call an ambulance!
202
00:22:02,741 --> 00:22:05,661
Call an ambulance! Ambulance now!
203
00:22:06,941 --> 00:22:08,941
(MUSIC FADES)
204
00:22:09,941 --> 00:22:11,941
(EERIE MUSIC)
205
00:22:13,501 --> 00:22:15,021
Dad!
206
00:22:29,741 --> 00:22:31,741
(SIRENS WAILING)
207
00:22:37,901 --> 00:22:39,901
(BIRDS SQUAWKING)
208
00:22:43,861 --> 00:22:46,901
So... what do you think of the place?
209
00:22:46,941 --> 00:22:48,821
It's nice.
210
00:22:48,861 --> 00:22:50,861
It's just a pool.
211
00:22:50,901 --> 00:22:53,701
Yeah. (SCOFFS) It is.
212
00:23:02,301 --> 00:23:04,981
So... what now?
213
00:23:09,021 --> 00:23:11,021
(EXHALES SHARPLY)
214
00:23:14,101 --> 00:23:16,101
Time to hit the road, I think, mate.
215
00:23:17,581 --> 00:23:20,101
Think I may have to head out on my own this time.
216
00:23:21,581 --> 00:23:23,581
Sharks, you know...
217
00:23:27,941 --> 00:23:29,941
..kind of hunt alone.
218
00:23:34,981 --> 00:23:37,341
Will you be OK without me?
219
00:23:37,381 --> 00:23:39,421
(LAUGHS SOFTLY)
220
00:23:46,901 --> 00:23:48,901
Hey, Bunny Boy...
221
00:23:55,221 --> 00:23:57,581
(WHISPERS) ..you are a terrible salesman.
222
00:24:18,101 --> 00:24:20,101
(SOMBRE MUSIC)
223
00:24:31,701 --> 00:24:33,701
(UPLIFTING BEAT JOINS)
224
00:24:35,741 --> 00:24:38,021
Hey, come on, little man.
225
00:24:38,061 --> 00:24:40,061
Let me help you.
226
00:24:55,541 --> 00:24:57,541
(BIRDS CHIRPING)
227
00:25:34,901 --> 00:25:36,901
(MUSIC BUILDS)
228
00:25:50,261 --> 00:25:52,261
(MUSIC FADES)
229
00:26:00,141 --> 00:26:02,141
(HEAVY SILENCE)
230
00:26:09,861 --> 00:26:11,861
(BIRDS TWEETING)
231
00:26:13,101 --> 00:26:15,101
(CROCKERY CLATTERING)
232
00:26:19,741 --> 00:26:21,741
(DOG BARKING DISTANTLY)
233
00:26:46,981 --> 00:26:49,461
WOMAN: Bunny, Elias, breakfast!
234
00:26:50,901 --> 00:26:52,901
(SOMBRE MUSIC) (SIGHS)
235
00:26:52,941 --> 00:26:55,261
# NICK CAVE & THE BAD SEEDS: Bright Horses #
236
00:26:57,181 --> 00:26:58,941
Are you coming?
237
00:26:58,981 --> 00:27:00,981
In a minute.
238
00:27:01,021 --> 00:27:04,501
Now, what about, this is a hard one, kitchen?
239
00:27:04,541 --> 00:27:09,661
GIRL: K-I-T-C-H-E-N.
240
00:27:09,701 --> 00:27:12,541
Amazing! Well done! Hey, morning!
241
00:27:12,581 --> 00:27:14,141
Morning.
242
00:27:14,181 --> 00:27:16,221
You take a seat. I'll get some toast.
243
00:27:17,501 --> 00:27:20,501
Here we go. I'll just get the butter. Thanks.
244
00:27:20,541 --> 00:27:24,141
Elias, get a move on! Coming!
245
00:27:24,181 --> 00:27:26,981
Oh, and Elias, no odd socks today, please!
246
00:27:27,021 --> 00:27:29,301
Alright! How did you sleep?
247
00:27:29,341 --> 00:27:31,741
Good, good. Have you packed your PE kit?
248
00:27:31,781 --> 00:27:34,061
Yep.And there's no homework you've not done?
249
00:27:34,101 --> 00:27:35,941
No. Great.
250
00:27:35,981 --> 00:27:37,981
Come on, eat up.
251
00:27:39,821 --> 00:27:41,621
Hey, did you hear me?
252
00:27:41,661 --> 00:27:43,701
You've not put any odd socks on today, have you?
253
00:27:43,741 --> 00:27:45,581
Looking like a little ragamuffin again.
254
00:27:45,621 --> 00:27:47,621
No. Good.
255
00:27:52,221 --> 00:27:54,861
(WHISPERS) Come on, eat up. This is for afterwards.
256
00:28:18,501 --> 00:28:22,701
# The bright horses have broken free From the fields
257
00:28:26,821 --> 00:28:31,741
# They are horses of love Their manes full of fire
258
00:28:35,061 --> 00:28:40,501
# They are parting the cities Those bright burning horses
259
00:28:43,421 --> 00:28:47,861
# And everyone is hiding And no one makes a sound
260
00:28:52,141 --> 00:28:57,381
# And I'm by your side And I'm holding your hand
261
00:29:00,581 --> 00:29:03,701
# Bright horses of wonder springing
262
00:29:04,581 --> 00:29:08,301
# From your burning hand
263
00:29:09,101 --> 00:29:15,101
# Ah
264
00:29:17,861 --> 00:29:23,861
# Ah
265
00:29:27,821 --> 00:29:31,221
# Ooh
266
00:29:33,661 --> 00:29:37,141
# Ooh. #
267
00:29:38,941 --> 00:29:44,941
Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky
16008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.