All language subtitles for Stitch.Head.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:28,379 Hmm. 2 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Is life boring? 3 00:01:33,134 --> 00:01:35,887 -Dull? -Uh... 4 00:01:35,929 --> 00:01:39,015 Gray? Banal? 5 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 Every day... 6 00:01:41,101 --> 00:01:43,478 so small? 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,773 Have you simply seen it all? 8 00:01:49,359 --> 00:01:51,277 Well then, roll up! 9 00:01:51,319 --> 00:01:55,073 Roll up! Brave souls of... 10 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 circus loving... 11 00:01:59,119 --> 00:02:02,914 Fresh from our sellout world tour. 12 00:02:02,956 --> 00:02:04,415 The most stomach-churning, 13 00:02:04,457 --> 00:02:08,962 brain-blowing, eyeball-bursting show on Earth! 14 00:02:09,003 --> 00:02:12,799 -♪ Are you ready for monsters? -♪ Monster, monster ♪ 15 00:02:12,841 --> 00:02:15,593 -♪ Do you have the guts? ♪ -♪ Do you have the guts? ♪ 16 00:02:15,635 --> 00:02:19,472 -♪ Are you ready for monsters? ♪ -♪ Monsters ♪ 17 00:02:19,514 --> 00:02:21,307 ♪ Aren't you scared you'll go nuts? ♪ 18 00:02:21,349 --> 00:02:23,184 ♪ Think you'll go nuts? ♪ 19 00:02:23,226 --> 00:02:26,146 ♪ Are you ready for monsters that'll drive you insane? ♪ 20 00:02:26,187 --> 00:02:27,689 ♪ That'll turn your legs to jelly ♪ 21 00:02:27,730 --> 00:02:29,482 ♪ And then explode your brain? ♪ 22 00:02:29,524 --> 00:02:31,192 ♪ Your ears will pop, your heart will stop ♪ 23 00:02:31,234 --> 00:02:32,694 ♪ But still they entertain! ♪ 24 00:02:32,735 --> 00:02:34,445 ♪ Your eyes will melt down to your bowels ♪ 25 00:02:34,487 --> 00:02:35,697 ♪ But sing right through the pain! ♪ 26 00:02:35,738 --> 00:02:39,784 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 27 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 Then, behold! 28 00:02:44,164 --> 00:02:46,207 Dr. Horatio Dislocation! 29 00:02:46,249 --> 00:02:47,959 The Human Knot! 30 00:02:49,002 --> 00:02:51,588 Stupid leg! 31 00:02:53,464 --> 00:02:55,300 Oh... that hurts. 32 00:03:00,054 --> 00:03:04,225 Brace your breeches for Mademoiselle Miranda Cassandra! 33 00:03:04,267 --> 00:03:06,644 She sees your future! 34 00:03:06,686 --> 00:03:10,273 I see! 35 00:03:10,315 --> 00:03:12,483 Heart disease. Stroke. 36 00:03:12,525 --> 00:03:14,611 Kidney failure. Oh, drowning. 37 00:03:15,820 --> 00:03:17,655 Well done! 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,368 And now, 39 00:03:22,410 --> 00:03:25,330 Taj and Tej, the titanium twins! 40 00:03:25,371 --> 00:03:30,710 They walk over burning, broken glass! 41 00:03:37,217 --> 00:03:39,510 Oh, cruel, cruel nature! 42 00:03:39,552 --> 00:03:41,346 Come closer if you can stand it! 43 00:03:41,387 --> 00:03:42,764 Just sixpence a stare! 44 00:03:42,805 --> 00:03:45,099 But try not to be sick on my shoes. 45 00:03:45,141 --> 00:03:47,644 -I'm stuck! -My contact lens! 46 00:03:47,685 --> 00:03:49,896 You owe me three months' wages! 47 00:03:54,234 --> 00:03:57,028 I'm a failure. 48 00:03:57,070 --> 00:03:58,655 I'm broke. 49 00:03:58,696 --> 00:04:04,077 A lifelong career in the scaring people business ends here. 50 00:04:04,118 --> 00:04:06,704 Why can't I have a hit? 51 00:04:06,746 --> 00:04:08,414 Not scary enough. 52 00:04:09,999 --> 00:04:11,626 People around here are already frightened 53 00:04:11,668 --> 00:04:14,212 of something much scarier. 54 00:04:14,254 --> 00:04:15,546 Scarier? 55 00:04:15,588 --> 00:04:18,508 What could possibly be scarier? 56 00:04:21,177 --> 00:04:23,846 Castle Grotteskew. 57 00:04:23,888 --> 00:04:27,267 No human has ever set foot there. 58 00:04:27,308 --> 00:04:30,895 For none would return alive. 59 00:04:32,188 --> 00:04:36,025 They say there's monsters in there. 60 00:04:41,281 --> 00:04:44,742 Arabella! Come inside, right now! 61 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 Oh, Nan! 62 00:05:27,493 --> 00:05:33,833 Live! Live! Live! 63 00:05:33,875 --> 00:05:39,005 You shall be my greatest creation ever! 64 00:05:39,047 --> 00:05:40,923 It's-- it's not ready. 65 00:05:41,716 --> 00:05:43,801 Just need another moment here. 66 00:05:43,843 --> 00:05:46,763 Initiate the sequence. 67 00:05:56,939 --> 00:05:58,649 I need the tongs. 68 00:05:58,691 --> 00:06:00,943 No, no, the electrodes. 69 00:06:00,985 --> 00:06:04,072 Professor! You'll overload the system. 70 00:06:05,865 --> 00:06:07,116 Uh... 71 00:06:08,201 --> 00:06:14,040 And now engage the animator. 72 00:06:14,082 --> 00:06:15,375 It's rusted! 73 00:06:16,709 --> 00:06:18,211 Rusted? 74 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 The animator! 75 00:06:26,761 --> 00:06:29,430 Ooh. It's going to explode! 76 00:06:31,641 --> 00:06:34,060 Ooh! It's going to explode. 77 00:06:40,441 --> 00:06:42,735 It's not fair! 78 00:06:51,327 --> 00:06:54,080 Engage the-- 79 00:07:01,921 --> 00:07:03,256 Oh! 80 00:07:10,596 --> 00:07:13,558 Almost Life. 81 00:07:14,308 --> 00:07:16,727 Almost Life. 82 00:07:26,863 --> 00:07:29,157 -We did it! -I did it! 83 00:07:29,198 --> 00:07:32,452 Welcome to Almost Life. 84 00:07:32,493 --> 00:07:34,537 Registered trademark, patents pending. 85 00:07:36,789 --> 00:07:39,417 Ooh! 86 00:07:39,459 --> 00:07:41,544 Gosh, quite high. 87 00:07:44,464 --> 00:07:46,632 Okay, a little bit-- 88 00:07:48,092 --> 00:07:49,969 Hmm? 89 00:07:51,012 --> 00:07:53,598 Oh! Look at that. 90 00:08:00,062 --> 00:08:01,856 Oh! Top notch. 91 00:08:01,898 --> 00:08:03,983 Cheese! 92 00:08:04,025 --> 00:08:09,864 My greatest crea-- ooh! No, no, no. Wait. 93 00:08:11,240 --> 00:08:14,494 Oh, I say. Magnificent! 94 00:08:14,535 --> 00:08:20,291 You shall be my greatest creation ever! 95 00:08:20,333 --> 00:08:21,667 Mwah! 96 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 Welcome to Almost Life. 97 00:08:27,840 --> 00:08:29,592 Registered trademark, patents pending. 98 00:08:29,634 --> 00:08:33,721 You may be feeling some side effects, including dizziness, 99 00:08:33,763 --> 00:08:36,474 faulty vision, itching, constipation, 100 00:08:36,516 --> 00:08:38,851 restless legs, uncontrollable spasms, 101 00:08:38,893 --> 00:08:42,605 and a tendency to monster rampages. 102 00:08:46,025 --> 00:08:49,028 Avoid swimming, driving, or operating heavy machinery. 103 00:08:53,032 --> 00:08:54,825 Uh? 104 00:09:01,958 --> 00:09:03,834 You may want to close your eye. 105 00:09:03,876 --> 00:09:05,336 Huh? 106 00:09:11,384 --> 00:09:13,094 Oh. 107 00:09:18,224 --> 00:09:19,892 Huh. 108 00:09:25,481 --> 00:09:27,608 Uh... 109 00:09:32,613 --> 00:09:35,783 Oh! 110 00:09:40,121 --> 00:09:42,206 Welcome to Castle Grotteskew. 111 00:09:47,211 --> 00:09:49,213 Oh. Mm... 112 00:09:51,382 --> 00:09:52,800 Uh? 113 00:09:55,219 --> 00:09:57,972 Oh. 114 00:10:00,766 --> 00:10:03,144 Almost Life in Castle Grotteskew. 115 00:10:03,185 --> 00:10:04,395 An introduction. 116 00:10:05,688 --> 00:10:07,398 You are a monster. 117 00:10:08,107 --> 00:10:11,652 You want to be monstrous. It's in your nature. 118 00:10:13,029 --> 00:10:15,489 But monstrousness is dangerous. 119 00:10:15,531 --> 00:10:17,074 Monstrousness makes noise. 120 00:10:17,116 --> 00:10:20,286 Monstrousness attracts attention. 121 00:10:21,120 --> 00:10:23,039 Below the castle is a town. 122 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 No monster has ever set foot there, 123 00:10:25,458 --> 00:10:27,835 for none would return alive. 124 00:10:27,877 --> 00:10:30,546 Know what townsfolk hate? 125 00:10:30,588 --> 00:10:32,548 Monsters. 126 00:10:32,590 --> 00:10:34,050 Too much monstrousness, 127 00:10:34,091 --> 00:10:36,886 and the townsfolk will form an angry mob, 128 00:10:36,927 --> 00:10:40,473 storm the castle and burn it to the ground. 129 00:10:40,514 --> 00:10:43,768 Any monstrousness, be it just the smallest howl... 130 00:10:45,561 --> 00:10:47,188 ...will mean angry mobs, 131 00:10:47,229 --> 00:10:50,775 castle storming, and burning to the ground. 132 00:10:55,154 --> 00:10:56,864 You are a monster. 133 00:10:56,906 --> 00:10:58,991 You want to be monstrous? 134 00:10:59,784 --> 00:11:01,285 Don't. 135 00:11:02,662 --> 00:11:03,829 Stay hidden. 136 00:11:03,871 --> 00:11:05,164 Stay quiet. 137 00:11:05,206 --> 00:11:06,874 Stay safe. 138 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 Feel like any more monster rampages? 139 00:11:28,020 --> 00:11:29,647 No! 140 00:11:36,112 --> 00:11:38,698 Oh! Are you an angry mob? 141 00:11:38,739 --> 00:11:40,825 Are you going to burn me to the ground? 142 00:11:40,866 --> 00:11:42,243 Whoa! 143 00:11:43,119 --> 00:11:45,705 -No. -Oh, phew! 144 00:11:45,746 --> 00:11:47,373 That was close. 145 00:11:48,374 --> 00:11:49,709 This way. 146 00:11:50,584 --> 00:11:52,211 Whoa. 147 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 Is this a castle? 148 00:11:54,630 --> 00:11:58,092 Oh! I've never been in a castle. 149 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 To be honest, I can't remember having been anywhere. 150 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 That's normal when you're working to Almost Life. 151 00:12:03,514 --> 00:12:04,807 I'll show you around. 152 00:12:04,849 --> 00:12:06,517 Oh, yes. 153 00:12:06,559 --> 00:12:08,602 A tour of the castle. 154 00:12:08,644 --> 00:12:13,691 I love tours almost as much as I love castles. 155 00:12:13,733 --> 00:12:15,985 At least I think I do. 156 00:12:16,026 --> 00:12:17,695 ♪ We live in a castle ♪ 157 00:12:17,737 --> 00:12:19,321 ♪ We live in a castle ♪ 158 00:12:19,363 --> 00:12:22,366 ♪ We, me and you, we both live in a castle ♪ 159 00:12:22,408 --> 00:12:26,120 ♪ We live in a castle, a very big castle ♪ 160 00:12:26,162 --> 00:12:29,540 You're my bestest best friend ever. 161 00:12:29,582 --> 00:12:32,418 I knew that as soon as you said you weren't going to 162 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 burn me to the ground, which is really weird, 163 00:12:35,212 --> 00:12:37,089 because I don't even know your name. 164 00:12:37,131 --> 00:12:39,133 -Stitch Head. -And if you don't tell me, 165 00:12:39,175 --> 00:12:42,511 I'm going to have to call you... Stitch Head or something. 166 00:12:42,553 --> 00:12:44,180 -Stitch Head. -Come to think of it, 167 00:12:44,221 --> 00:12:46,015 I don't even know my own name. 168 00:12:46,056 --> 00:12:47,725 -Stitch Head. -No. 169 00:12:47,767 --> 00:12:50,686 It would be very confusing if we're both called Stitch Head. 170 00:12:50,728 --> 00:12:52,563 My name is Stitch Head. 171 00:12:52,605 --> 00:12:54,231 I knew you'd like it. 172 00:12:54,273 --> 00:12:56,817 Pleased to meet you, Stitch Head. 173 00:12:56,859 --> 00:12:58,277 My name is... 174 00:13:00,404 --> 00:13:01,614 Oh. 175 00:13:02,281 --> 00:13:05,951 Gordon, Graham, Garin, Gary, 176 00:13:05,993 --> 00:13:10,581 Gazza, Gonzo, Garfield, Galahad... 177 00:13:10,623 --> 00:13:12,082 Gwyneth? 178 00:13:13,042 --> 00:13:15,252 Golgogot, Gorgonzola... 179 00:13:15,294 --> 00:13:18,130 Master dungeon with en suite latrine. 180 00:13:18,172 --> 00:13:19,965 -This is where you sleep. -Oh. 181 00:13:27,807 --> 00:13:29,725 Help! 182 00:13:29,767 --> 00:13:31,727 We're going to be eaten. 183 00:13:31,769 --> 00:13:33,020 I don't want to be eaten. 184 00:13:33,062 --> 00:13:34,814 I'm only... 185 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 23 minutes old. 186 00:13:39,151 --> 00:13:41,904 This is... Creature. 187 00:13:41,946 --> 00:13:44,782 Creature? Oh. 188 00:13:44,824 --> 00:13:47,117 -Creature. -Creature. 189 00:13:47,159 --> 00:13:49,245 These are the monsters. 190 00:13:49,286 --> 00:13:50,538 Oi. 191 00:13:50,579 --> 00:13:53,290 So not an angry mob? 192 00:13:53,332 --> 00:13:54,667 An angry mob?! 193 00:13:59,088 --> 00:14:01,340 No. Not an angry mob. 194 00:14:03,300 --> 00:14:04,760 Right-o. 195 00:14:04,802 --> 00:14:06,637 Bedtime, everyone. 196 00:14:06,679 --> 00:14:07,888 The sun'll be up soon. 197 00:14:09,849 --> 00:14:11,809 Has anyone seen my light? 198 00:14:23,946 --> 00:14:25,531 Story. 199 00:14:27,366 --> 00:14:31,495 "And so, by staying quiet and out of sight, 200 00:14:31,537 --> 00:14:33,330 "the monsters were safe. 201 00:14:33,372 --> 00:14:35,416 "And the angry mob never came 202 00:14:35,457 --> 00:14:37,459 "to burn their castle to the ground. 203 00:14:37,501 --> 00:14:42,047 And that's how they almost lived happily ever after." 204 00:14:43,716 --> 00:14:45,426 Sleep tight. 205 00:14:54,894 --> 00:14:57,855 -Stitch Head? -Yes? 206 00:14:57,897 --> 00:14:59,273 Um... 207 00:14:59,315 --> 00:15:01,609 Where do I come from? 208 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 Are there, uh... 209 00:15:04,320 --> 00:15:07,114 mummy monsters and daddy monsters, and do they, uh... 210 00:15:07,907 --> 00:15:09,033 Uh... 211 00:15:12,411 --> 00:15:14,580 You don't believe that, do you? 212 00:15:15,956 --> 00:15:18,125 I guess you're old enough to know. 213 00:15:18,167 --> 00:15:20,210 48 minutes. 214 00:15:20,252 --> 00:15:23,505 Well, what's the first thing you remember? 215 00:15:23,547 --> 00:15:25,966 Oof, so long ago. 216 00:15:26,759 --> 00:15:28,844 A laboratory. 217 00:15:28,886 --> 00:15:30,721 A mad laboratory. 218 00:15:30,763 --> 00:15:36,393 Oh! The maddest mad laboratory I've ever seen. 219 00:15:36,435 --> 00:15:37,853 I think. 220 00:15:37,895 --> 00:15:39,688 And who was in it? 221 00:15:39,730 --> 00:15:43,275 You! 222 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 Apart from me. 223 00:15:45,527 --> 00:15:48,072 A mad professor! 224 00:15:48,113 --> 00:15:50,074 The mad professor. 225 00:15:50,115 --> 00:15:51,867 He made you. 226 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 He awoke you to Almost Life. 227 00:15:54,954 --> 00:15:58,666 You and all the other monsters here. 228 00:15:58,707 --> 00:16:01,669 All of them? 229 00:16:03,504 --> 00:16:05,839 Even... you? 230 00:16:05,881 --> 00:16:08,092 I... 231 00:16:08,133 --> 00:16:10,928 I was the professor's very first creation. 232 00:16:10,970 --> 00:16:13,597 Wow! The very first! 233 00:16:13,639 --> 00:16:18,185 Hey, I bet the professor totally loves you! 234 00:16:18,227 --> 00:16:20,646 Well, actually, the professor-- 235 00:16:21,480 --> 00:16:24,942 He's very busy, with all his patents pending and so on. 236 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 I'm not even sure he knows who I am. 237 00:16:29,780 --> 00:16:32,449 But... but that's sad. 238 00:16:33,200 --> 00:16:35,411 I feel sad. 239 00:16:36,245 --> 00:16:37,997 It doesn't feel nice. 240 00:16:42,126 --> 00:16:43,460 Well, good night. 241 00:16:43,502 --> 00:16:46,130 Night. Night. 242 00:16:46,171 --> 00:16:47,464 Sleep tight, Stitch Head. 243 00:16:47,506 --> 00:16:49,049 All right, Stitch Head. 244 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 We love you, Stitch Head! 245 00:17:02,521 --> 00:17:05,482 It's very good. Oh, yes. 246 00:17:05,524 --> 00:17:06,984 Very good, one of my best. 247 00:17:07,026 --> 00:17:09,778 Oh! 248 00:17:09,820 --> 00:17:11,196 Good night, Professor. 249 00:17:11,780 --> 00:17:16,827 What if the knees were connected to the ears? 250 00:17:16,869 --> 00:17:18,620 Yes! 251 00:17:19,747 --> 00:17:21,206 No. No, no, no, no. 252 00:17:23,542 --> 00:17:25,252 Oops, this is a bit of an ankle. 253 00:17:25,294 --> 00:17:26,754 That's all it is. That's all it is. 254 00:17:26,795 --> 00:17:30,257 It's not a problem. It's an opportunity, so... 255 00:18:12,132 --> 00:18:13,759 No-- 256 00:18:20,140 --> 00:18:22,392 Bong! 257 00:18:22,434 --> 00:18:24,061 What's that, Stitch Head? 258 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 It's coming from the great door! 259 00:18:25,938 --> 00:18:27,856 -There's someone there! -Someone outside! 260 00:18:27,898 --> 00:18:29,149 Oh, that's nice. 261 00:18:29,191 --> 00:18:30,400 No, it's not! 262 00:18:30,442 --> 00:18:31,610 -No one ever comes! -Ever! 263 00:18:31,652 --> 00:18:33,946 Not in any of our almost lives! 264 00:18:33,987 --> 00:18:35,489 It's here! 265 00:18:36,490 --> 00:18:37,574 What? 266 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 An angry... 267 00:18:39,118 --> 00:18:41,245 Just everyone stay calm. 268 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 ...mob. 269 00:18:44,456 --> 00:18:47,167 No! 270 00:18:47,209 --> 00:18:51,296 Shh! No noise. Remember? 271 00:18:51,338 --> 00:18:52,422 Oh, right. 272 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 My bad. 273 00:19:01,181 --> 00:19:02,266 Mm? 274 00:19:26,373 --> 00:19:28,458 And good morning to you! 275 00:19:28,500 --> 00:19:30,711 Fulbert Freakfinder at your service 276 00:19:30,752 --> 00:19:32,796 with my traveling carnival of unnatural wonders, 277 00:19:32,838 --> 00:19:35,257 of which you have undoubtedly heard! 278 00:19:35,299 --> 00:19:37,843 Never has a sight more terrifying 279 00:19:37,885 --> 00:19:41,388 been seen by a human eye. 280 00:19:44,933 --> 00:19:46,518 No visitors. 281 00:19:48,145 --> 00:19:49,646 Oh. 282 00:19:50,731 --> 00:19:52,941 Now I know people could be cruel. 283 00:19:52,983 --> 00:19:56,153 Why, as even folks down in Guggers Munchkin says, 284 00:19:56,195 --> 00:19:59,823 there's a monster in this here castle! 285 00:20:02,492 --> 00:20:04,828 But as I always say, 286 00:20:04,870 --> 00:20:07,456 one person's monster 287 00:20:07,497 --> 00:20:10,542 is another's poor, misunderstood creature, 288 00:20:10,584 --> 00:20:15,464 cursed by cruel fate to look just a teeny weeny bit... 289 00:20:15,505 --> 00:20:16,757 ...odd! 290 00:20:16,798 --> 00:20:18,675 Let them down, good. 291 00:20:19,718 --> 00:20:20,719 Come on! 292 00:20:21,511 --> 00:20:24,848 And one person's hideous disfigurement 293 00:20:24,890 --> 00:20:28,477 is another man's business opportunity! 294 00:20:34,274 --> 00:20:36,235 And so I was wondering... 295 00:20:37,402 --> 00:20:39,029 ...whether we could have a chat... 296 00:20:41,573 --> 00:20:46,328 ...about careers in the entertainment industry! 297 00:20:50,415 --> 00:20:52,209 Boss! It hurts! 298 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Shh! It's coming! 299 00:20:54,336 --> 00:20:56,129 Ooh, it's never gonna work! 300 00:20:56,171 --> 00:20:58,340 Please hurry up! 301 00:20:58,382 --> 00:21:00,050 My groin! 302 00:21:00,092 --> 00:21:01,510 Ow! 303 00:21:01,551 --> 00:21:03,345 Quiet! 304 00:21:09,393 --> 00:21:11,603 Towards the walls! 305 00:21:11,645 --> 00:21:14,356 Oh, there you are, my dear. 306 00:21:14,398 --> 00:21:16,483 Other way! Other way! 307 00:21:16,525 --> 00:21:19,319 Ah! Lovely day for it! No, no, left! 308 00:21:19,361 --> 00:21:21,154 My left! The other left! 309 00:21:23,824 --> 00:21:25,033 Coming! 310 00:21:25,075 --> 00:21:26,285 Gah! 311 00:21:26,326 --> 00:21:28,328 I say... 312 00:21:29,162 --> 00:21:31,498 Wouldn't mind giving me a bit of a hand, would you? 313 00:21:31,540 --> 00:21:33,208 No visitors. 314 00:21:33,250 --> 00:21:37,629 Ah! Um... sorry? 315 00:21:38,297 --> 00:21:39,798 No visitors. 316 00:21:40,590 --> 00:21:42,759 Please, excuse me. 317 00:21:42,801 --> 00:21:44,928 It's me. Not you! 318 00:21:44,970 --> 00:21:46,263 Speak it your way! 319 00:21:55,814 --> 00:21:57,899 No visitors. 320 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 But my dear boy... 321 00:22:01,820 --> 00:22:03,822 You're... 322 00:22:03,864 --> 00:22:05,615 hideous! 323 00:22:07,409 --> 00:22:10,912 They'd... love you! 324 00:22:11,955 --> 00:22:13,081 Love you! 325 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 I told you so! 326 00:22:14,499 --> 00:22:17,961 Love you! Love you! 327 00:22:20,505 --> 00:22:21,965 Doesn't hurt! 328 00:22:22,007 --> 00:22:23,759 I'm fine! 329 00:22:24,676 --> 00:22:27,596 Ow... 330 00:22:29,514 --> 00:22:31,058 Love you... 331 00:22:44,363 --> 00:22:46,948 And? Was it an angry mob? 332 00:22:46,990 --> 00:22:49,493 Did they want to burn down the castle? 333 00:22:49,534 --> 00:22:52,788 Are we all gonna die?! 334 00:22:52,829 --> 00:22:57,084 No. No, they'd... love me. 335 00:22:57,125 --> 00:22:59,461 I mean, just go back to bed. 336 00:22:59,503 --> 00:23:01,755 There's something I need to check. 337 00:23:04,216 --> 00:23:05,884 Oof! 338 00:23:51,388 --> 00:23:52,848 Hey, hey, hey, hey! 339 00:23:52,889 --> 00:23:55,475 -You did it! -Did what? 340 00:23:55,517 --> 00:23:58,311 Oh, wait till the professor finds out! 341 00:23:58,353 --> 00:24:00,605 He's gonna really love you now! 342 00:24:01,398 --> 00:24:03,650 Live, live! 343 00:24:03,692 --> 00:24:07,571 You shall be my greatest creation ever! 344 00:24:07,612 --> 00:24:10,657 -See? He's busy. -So what? 345 00:24:10,699 --> 00:24:12,492 You saved the castle! 346 00:24:12,534 --> 00:24:14,077 He won't pay attention. 347 00:24:14,119 --> 00:24:17,914 All right. I've got a plan. Don't worry. 348 00:24:17,956 --> 00:24:21,293 I've put all my brainpower into it. 349 00:24:21,334 --> 00:24:22,669 Oh. 350 00:24:22,711 --> 00:24:24,504 I call it... 351 00:24:24,546 --> 00:24:27,632 Dingle-Dangle! 352 00:24:29,050 --> 00:24:31,011 Transformers! 353 00:24:31,052 --> 00:24:33,513 -A simple spanner. -Professor! 354 00:24:33,555 --> 00:24:35,015 It's Stitch Head! 355 00:24:35,056 --> 00:24:38,435 -Electrodes! -Your first ever creation! 356 00:24:38,477 --> 00:24:40,353 He loves you! 357 00:24:42,355 --> 00:24:46,193 Initiate the sequence. Ah! 358 00:24:49,488 --> 00:24:54,075 And now, engage the animator! 359 00:24:54,117 --> 00:24:55,952 Just talk to him! 360 00:24:56,828 --> 00:24:59,122 Whoa! 361 00:24:59,623 --> 00:25:01,541 Oh! 362 00:25:25,023 --> 00:25:26,233 Oh... 363 00:25:28,693 --> 00:25:30,987 Professor? 364 00:25:31,029 --> 00:25:33,490 Oh, my goodness. 365 00:25:33,532 --> 00:25:35,158 You? 366 00:25:35,867 --> 00:25:38,828 There was a man, at the gate, and... 367 00:25:38,870 --> 00:25:41,665 and he wanted me to join the circus. 368 00:25:41,706 --> 00:25:44,334 And he said people would love me. 369 00:25:45,168 --> 00:25:48,838 He said people would love me, but I said no. 370 00:25:48,880 --> 00:25:51,341 And I made him go away. 371 00:25:51,383 --> 00:25:55,762 Because you need me here, right? 372 00:25:55,804 --> 00:25:58,306 But I had no idea. 373 00:25:59,599 --> 00:26:01,643 I never imagined. 374 00:26:02,727 --> 00:26:07,691 You shall be my greatest creation ever! 375 00:26:07,732 --> 00:26:10,193 And I really mean it this time. 376 00:26:10,235 --> 00:26:12,445 Oh, you are a beauty, aren't you? 377 00:26:19,619 --> 00:26:21,037 Oh! 378 00:26:22,747 --> 00:26:25,375 Stitch Head! The monster! 379 00:26:25,417 --> 00:26:27,627 He's going on a monster rampage! 380 00:26:27,669 --> 00:26:29,337 That's what usually happens. 381 00:26:29,379 --> 00:26:33,341 Someone has to stop it before he destroys the whole castle! 382 00:26:33,383 --> 00:26:35,218 I'd better show you how, then. 383 00:26:37,012 --> 00:26:38,763 Me? 384 00:26:42,767 --> 00:26:44,644 Here, kitty, kitty, kitty! 385 00:26:47,022 --> 00:26:48,231 Ha! Oh! 386 00:26:49,941 --> 00:26:51,943 Welcome to Almost Life. 387 00:26:51,985 --> 00:26:53,653 Registered trademark. 388 00:26:53,695 --> 00:26:54,946 Patents pending. 389 00:26:54,988 --> 00:26:57,365 -Oh, no! -You may be feeling... 390 00:26:58,450 --> 00:27:00,118 You may be feeling... 391 00:27:02,120 --> 00:27:04,122 Disorientation, restless leg-- 392 00:27:05,081 --> 00:27:07,000 -Mirror. -Dizziness? Ow. 393 00:27:07,042 --> 00:27:09,461 -Trapdoor. -Headaches? Ow! 394 00:27:18,803 --> 00:27:20,639 Monster wash. 395 00:27:22,474 --> 00:27:24,643 The controls are pretty obvious. 396 00:27:25,685 --> 00:27:27,103 They are? 397 00:27:27,145 --> 00:27:30,023 Oh, help! 398 00:27:31,816 --> 00:27:33,777 Stitch Head! 399 00:27:35,070 --> 00:27:38,031 Little-- 400 00:27:43,787 --> 00:27:46,122 Stitch-- Stitch Head... 401 00:27:52,962 --> 00:27:55,006 Make sure they see the film. 402 00:27:58,510 --> 00:28:00,220 And don't forget to rewind. 403 00:28:08,478 --> 00:28:10,689 You are a monster. 404 00:28:10,730 --> 00:28:12,565 You want to be monstrous. 405 00:28:15,068 --> 00:28:16,945 But monstrousness is dangerous. 406 00:28:16,986 --> 00:28:18,655 Monstrousness makes noise. 407 00:28:18,697 --> 00:28:21,574 Monstrousness attracts attention. 408 00:28:49,018 --> 00:28:51,771 They'll love you! 409 00:28:52,564 --> 00:28:54,441 I'm here! This way! 410 00:28:54,482 --> 00:28:56,234 I want to come with you! 411 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 Come on board, my boy! 412 00:29:04,617 --> 00:29:06,745 Take my hand! 413 00:29:09,456 --> 00:29:12,125 Up, Mimi, up! 414 00:29:20,925 --> 00:29:22,927 -Stitch Head! -Jump! 415 00:29:26,639 --> 00:29:28,433 Mm? 416 00:29:35,190 --> 00:29:36,900 Oh! 417 00:29:41,821 --> 00:29:43,198 Stitch Head! 418 00:29:44,282 --> 00:29:45,533 Oh, whoa! 419 00:29:52,415 --> 00:29:53,875 Mama! 420 00:29:53,917 --> 00:29:55,543 So predictable. 421 00:29:55,585 --> 00:29:57,754 Ah! 422 00:29:57,796 --> 00:29:59,589 -Ah! -Stitch Head! 423 00:30:01,216 --> 00:30:02,759 How's that? 424 00:30:02,801 --> 00:30:04,469 No! 425 00:30:06,429 --> 00:30:07,806 Whoa! 426 00:30:08,640 --> 00:30:10,517 -Oh! -Don't look! 427 00:30:14,771 --> 00:30:17,982 No! 428 00:30:19,025 --> 00:30:20,819 -Uh... -Oh! 429 00:30:20,860 --> 00:30:22,195 -Hey! -Bang on! 430 00:30:22,237 --> 00:30:23,822 Well done! 431 00:30:46,594 --> 00:30:48,263 More power! 432 00:30:48,304 --> 00:30:52,308 I'm giving her all she's got! 433 00:30:52,350 --> 00:30:54,018 Uh... 434 00:30:58,606 --> 00:31:00,567 You have to let go. 435 00:31:01,484 --> 00:31:03,236 No. 436 00:31:35,602 --> 00:31:37,770 -It's bedtime! -The sun is coming up! 437 00:31:37,812 --> 00:31:39,689 And Stitch Head isn't here! 438 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 No! 439 00:31:41,649 --> 00:31:45,403 We don't know what to do! 440 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 And so, by staying quiet, 441 00:31:49,365 --> 00:31:53,036 and out of sight, the monsters were safe. 442 00:31:54,412 --> 00:31:57,624 But then, Stitch Head left for the town. 443 00:31:57,665 --> 00:32:00,960 So now, it's only a matter of time 444 00:32:01,002 --> 00:32:05,381 before the angry mob comes to burn their castle to the ground. 445 00:32:05,423 --> 00:32:10,303 And then they won't almost live happily ever after, ever again. 446 00:32:12,555 --> 00:32:13,890 Sorry. 447 00:32:13,932 --> 00:32:16,434 So, are we just meant to huddle here 448 00:32:16,476 --> 00:32:19,270 clutching each other in pure terror? 449 00:32:19,312 --> 00:32:22,440 Um, yeah? 450 00:32:22,482 --> 00:32:24,192 Good plan. 451 00:32:32,325 --> 00:32:36,037 Don't let anybody see him. 452 00:32:41,960 --> 00:32:43,711 We'll have none of that. 453 00:32:43,753 --> 00:32:45,254 But they came from the castle. 454 00:32:45,296 --> 00:32:47,507 And they've got someone with them. 455 00:32:47,548 --> 00:32:49,968 Nothing good can come from the castle. 456 00:32:50,009 --> 00:32:52,261 It's full of monsters. 457 00:32:52,303 --> 00:32:54,514 Oh, give me those. 458 00:32:55,348 --> 00:32:56,766 Maybe they're friendly! 459 00:32:56,808 --> 00:32:58,768 Oh, that's what they want you to think. 460 00:32:58,810 --> 00:33:02,605 They want you to lower your guard for just one minute, 461 00:33:02,647 --> 00:33:04,357 and then, boom! 462 00:33:04,399 --> 00:33:08,486 They'll be in. Your. Brain! 463 00:33:10,071 --> 00:33:12,365 All for your own protection. 464 00:33:12,407 --> 00:33:14,575 But they think it's for theirs, you see? 465 00:33:15,618 --> 00:33:18,121 Show business, my boy. 466 00:33:18,871 --> 00:33:20,581 Don't worry. 467 00:33:20,623 --> 00:33:22,458 They'll love you. 468 00:33:29,424 --> 00:33:32,385 Good sir, would you not care to see something horrific? 469 00:33:32,427 --> 00:33:35,847 Something to steal your sanity and your bladder control? 470 00:33:35,888 --> 00:33:37,849 -Mm-mm. -Fair lady! 471 00:33:38,641 --> 00:33:41,102 So, how does profit share actually work? 472 00:33:41,144 --> 00:33:42,645 We'll never make it back. 473 00:33:42,687 --> 00:33:45,273 It doesn't count if you predict things that are obvious. 474 00:33:45,314 --> 00:33:48,317 Would you not care to blight your lovely eyes forever 475 00:33:48,359 --> 00:33:50,653 with one brief glimpse of a thing 476 00:33:50,695 --> 00:33:52,530 most horrid and foul? 477 00:33:52,572 --> 00:33:54,323 All my savings went into that balloon. 478 00:33:54,365 --> 00:33:55,658 All of our savings! 479 00:33:55,700 --> 00:33:58,161 I'll make it cheaper, just for you. 480 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 -Sixpence. -Get off me. 481 00:34:00,288 --> 00:34:02,290 Tuppence? All right, a penny. 482 00:34:02,331 --> 00:34:03,958 That's my final offer. 483 00:34:04,000 --> 00:34:05,460 Why should I? 484 00:34:06,586 --> 00:34:09,338 Why? Why? 485 00:34:09,380 --> 00:34:12,300 Because it's from the castle. 486 00:34:13,092 --> 00:34:15,553 The... castle? 487 00:34:16,304 --> 00:34:18,181 That castle? 488 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 Castle... 489 00:34:21,059 --> 00:34:24,062 Grotteskew? 490 00:34:25,897 --> 00:34:28,566 The very same. 491 00:34:34,405 --> 00:34:36,574 -I can't sleep. -I'm scared. 492 00:34:36,616 --> 00:34:38,242 -Turn the light on. -It is on. 493 00:34:38,284 --> 00:34:39,702 You've got your eyes shut. 494 00:34:39,744 --> 00:34:42,121 Where's Stitch Head? 495 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 This is all my fault. 496 00:34:46,626 --> 00:34:50,254 I did the Dingle-Dangle and that's why Stitch Head left. 497 00:34:50,296 --> 00:34:54,801 So I must go down to the town and rescue him. 498 00:34:56,094 --> 00:34:58,262 But the townsfolk! 499 00:34:58,304 --> 00:34:59,680 The angry mob! 500 00:34:59,722 --> 00:35:00,723 Aren't you scared? 501 00:35:00,765 --> 00:35:02,683 Nope. 502 00:35:02,725 --> 00:35:04,227 Well, yes. 503 00:35:04,268 --> 00:35:09,690 But Stitch Head is my bestest best friend ever 504 00:35:09,732 --> 00:35:15,196 and rescuing is what best friends do. 505 00:35:23,621 --> 00:35:26,582 Right, showtime! 506 00:35:26,624 --> 00:35:28,501 But, I... 507 00:35:28,543 --> 00:35:29,710 I look... 508 00:35:29,752 --> 00:35:31,254 Ready to go? 509 00:35:31,295 --> 00:35:33,131 Where's the show? 510 00:35:33,172 --> 00:35:35,216 They'll scream. 511 00:35:35,258 --> 00:35:37,760 And that's the idea! 512 00:35:37,802 --> 00:35:39,303 The artist... 513 00:35:39,345 --> 00:35:42,265 holds a mirror up to beauty. 514 00:35:42,306 --> 00:35:44,600 Someone's going to get impatient out here. 515 00:35:44,642 --> 00:35:48,563 The public doesn't even stop to glance. 516 00:35:48,604 --> 00:35:51,149 Have you got the monster in there or not? 517 00:35:51,190 --> 00:35:53,442 But... 518 00:35:53,484 --> 00:35:56,237 ♪ Show them something frightful ♪ 519 00:35:56,988 --> 00:35:59,866 ♪ The reaction's quite delightful ♪ 520 00:35:59,907 --> 00:36:01,367 I want my money back! 521 00:36:01,409 --> 00:36:06,998 ♪ They'll be queuing for an eyeful ♪ 522 00:36:07,039 --> 00:36:10,126 ♪ And they'll ♪ 523 00:36:10,168 --> 00:36:12,336 ♪ Scream ♪ 524 00:36:12,378 --> 00:36:14,505 You can't keep me here against my will. 525 00:36:15,214 --> 00:36:17,300 ♪ Make 'em scream ♪ 526 00:36:17,341 --> 00:36:19,135 ♪ Make 'em scream ♪ 527 00:36:19,177 --> 00:36:20,595 ♪ Oh, nothing quite delivers ♪ 528 00:36:20,636 --> 00:36:22,180 ♪ Like the good old-fashioned shivers ♪ 529 00:36:22,221 --> 00:36:23,556 ♪ Make 'em scream ♪ 530 00:36:23,598 --> 00:36:25,308 ♪ Make 'em scream ♪ 531 00:36:25,349 --> 00:36:26,392 ♪ If you want them all to love you ♪ 532 00:36:26,434 --> 00:36:27,602 ♪ Make 'em scream ♪ 533 00:36:27,643 --> 00:36:29,103 ♪ Make 'em scream ♪ 534 00:36:29,145 --> 00:36:30,479 ♪ Make 'em scream ♪ 535 00:36:30,521 --> 00:36:31,772 ♪ Make 'em choke, make 'em gag ♪ 536 00:36:31,814 --> 00:36:33,357 ♪ And success is in the bag ♪ 537 00:36:33,399 --> 00:36:34,775 ♪ There's nothing quite as gorgeous ♪ 538 00:36:34,817 --> 00:36:36,360 ♪ As an audience that's nauseous ♪ 539 00:36:36,402 --> 00:36:37,361 ♪ If you want them all to love you ♪ 540 00:36:37,403 --> 00:36:38,988 ♪ Make 'em scream ♪ 541 00:36:39,030 --> 00:36:40,781 ♪ Wake their ♪ 542 00:36:40,823 --> 00:36:42,366 ♪ Primitive responses from deep down in their unconscious ♪ 543 00:36:42,408 --> 00:36:43,743 ♪ Outrage, sicken and disgust 'em ♪ 544 00:36:43,784 --> 00:36:45,745 ♪ Gross 'em out and maladjust 'em ♪ 545 00:36:45,786 --> 00:36:47,330 ♪ Break all their taboos and you'll make the evening news ♪ 546 00:36:47,371 --> 00:36:48,372 ♪ With rave reviews, a million views ♪ 547 00:36:48,414 --> 00:36:50,082 ♪ And make 'em scream ♪ 548 00:36:50,124 --> 00:36:51,375 ♪ Make 'em scream ♪ 549 00:36:51,417 --> 00:36:53,294 ♪ Make 'em scream ♪ 550 00:36:53,336 --> 00:36:54,503 ♪ Give 'em terror, give 'em horror ♪ 551 00:36:54,545 --> 00:36:56,130 ♪ Give 'em Sodom and Gomorrah ♪ 552 00:36:56,172 --> 00:36:57,506 ♪ Make 'em jump, make 'em spook ♪ 553 00:36:57,548 --> 00:36:58,883 ♪ If you can, then make 'em puke ♪ 554 00:36:58,925 --> 00:37:04,305 ♪ If you want them all to love you ♪ 555 00:37:04,347 --> 00:37:07,516 ♪ Make 'em ♪ 556 00:37:07,558 --> 00:37:12,104 ♪ Scream ♪ 557 00:37:12,146 --> 00:37:13,898 ♪ Make 'em scream! ♪ 558 00:37:16,484 --> 00:37:18,277 Was that all part of the show? 559 00:37:18,319 --> 00:37:20,029 Oh, don't be ridiculous. 560 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 We're just warming up. 561 00:37:21,239 --> 00:37:23,324 But what am I meant to do? 562 00:37:23,366 --> 00:37:25,368 -Roar! -Do a handstand! 563 00:37:25,409 --> 00:37:26,494 Wave your arms. 564 00:37:26,535 --> 00:37:27,954 From the back of the throat. 565 00:37:27,995 --> 00:37:29,121 Oh, wave your legs. 566 00:37:29,163 --> 00:37:30,873 And then do another handstand. 567 00:37:30,915 --> 00:37:35,086 Let your eyes reflect the sheer futility of mortal existence. 568 00:37:35,127 --> 00:37:36,712 Nothing. 569 00:37:38,756 --> 00:37:40,967 Just be yourself. 570 00:37:43,135 --> 00:37:45,012 Get in here! 571 00:37:49,767 --> 00:37:52,561 Prepare for the worst! 572 00:37:52,603 --> 00:37:56,065 The ghastly, the grotesque, 573 00:37:56,107 --> 00:37:59,277 the Ghoul of Grotteskew! 574 00:38:13,291 --> 00:38:16,419 Ladies, we've got a winner. 575 00:38:18,045 --> 00:38:19,630 Get a mop, Horace. 576 00:38:24,343 --> 00:38:26,429 But what will you do if a human sees you? 577 00:38:26,470 --> 00:38:28,264 -Run away! -Dig a hole! 578 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 -Curl into a ball. -Yes! 579 00:38:31,100 --> 00:38:34,478 No, I have a plan. 580 00:38:35,980 --> 00:38:38,691 Not to be noticed in the first place. 581 00:38:38,733 --> 00:38:40,067 Ooh. 582 00:38:40,109 --> 00:38:44,697 I will flit, catlike, from one shadow to the next. 583 00:38:44,739 --> 00:38:49,493 Invisible, silent, unseen. 584 00:38:49,535 --> 00:38:53,080 He's my hero. 585 00:38:53,122 --> 00:38:54,957 Are you ready for the equipment? 586 00:38:54,999 --> 00:38:56,375 Ready. 587 00:39:09,972 --> 00:39:11,349 Wait! 588 00:39:12,391 --> 00:39:13,809 Wash bag. 589 00:39:27,656 --> 00:39:30,576 And the camouflage. 590 00:39:48,594 --> 00:39:50,554 Any last words? 591 00:39:54,350 --> 00:39:57,103 I will return with Stitch Head, 592 00:39:57,144 --> 00:40:00,147 or I will not return at all. 593 00:40:02,233 --> 00:40:03,776 Sorry, what? 594 00:40:03,818 --> 00:40:07,738 I will return with Stitch Head, 595 00:40:07,780 --> 00:40:13,494 or I will not return at all. 596 00:40:14,370 --> 00:40:16,872 No, sorry, not quite catching that. 597 00:40:17,498 --> 00:40:19,375 I will return with-- 598 00:40:19,417 --> 00:40:20,626 Just open the gate, Steve. 599 00:40:32,012 --> 00:40:33,889 So brave. 600 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 Very brave. 601 00:40:35,099 --> 00:40:36,934 Very, very brave. 602 00:40:38,644 --> 00:40:39,812 He's toast. 603 00:40:39,854 --> 00:40:41,397 Yeah, doesn't stand a chance. 604 00:40:41,439 --> 00:40:42,731 Is it okay if we shut the gate now 605 00:40:42,773 --> 00:40:44,775 before an angry mob comes in? 606 00:40:59,039 --> 00:41:00,458 Hi-ya. 607 00:41:02,209 --> 00:41:04,044 Hi-ya! 608 00:41:05,171 --> 00:41:06,422 Oh, no, no, no, no. 609 00:41:12,636 --> 00:41:15,681 Whoa! 610 00:41:32,990 --> 00:41:34,867 Hmm. Ah. 611 00:41:38,287 --> 00:41:40,372 The Ghoul of Grotteskew! 612 00:41:42,708 --> 00:41:45,419 Next! 613 00:41:49,089 --> 00:41:51,509 And the next, please. 614 00:41:52,051 --> 00:41:56,138 Arabella, you are not seeing that. 615 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 Oh, Nan! 616 00:41:57,515 --> 00:41:59,433 The Ghoul of Grotteskew. 617 00:41:59,475 --> 00:42:00,809 A shilling. 618 00:42:02,394 --> 00:42:03,521 Ticket, please. 619 00:42:03,562 --> 00:42:04,563 Enjoy the show. 620 00:42:04,605 --> 00:42:06,106 Next, please. 621 00:42:06,148 --> 00:42:07,858 The Ghoul of Grotteskew. 622 00:42:07,900 --> 00:42:09,777 And the next, please. 623 00:42:09,818 --> 00:42:10,819 Scuse me. 624 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 -Ticket, please. -Arabella! 625 00:42:13,447 --> 00:42:14,532 Next, please. 626 00:42:14,573 --> 00:42:15,950 -Ticket. -The Ghoul. 627 00:42:15,991 --> 00:42:17,576 Next, please. 628 00:42:19,578 --> 00:42:21,038 Ticket. 629 00:42:21,080 --> 00:42:22,331 Next, please. 630 00:42:22,373 --> 00:42:23,582 Arabella? 631 00:42:23,624 --> 00:42:24,667 -Nan... -The Ghoul. 632 00:42:25,751 --> 00:42:27,044 Arabella! 633 00:42:27,086 --> 00:42:29,129 Grotteskew! 634 00:42:29,171 --> 00:42:30,464 -Next. -Ticket. 635 00:42:30,506 --> 00:42:31,465 Oh. 636 00:42:31,507 --> 00:42:34,552 Scuse me, boss. 637 00:42:38,055 --> 00:42:40,140 Next! 638 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 You can't frighten me. 639 00:42:42,434 --> 00:42:44,395 Nothing frightens me. 640 00:42:44,436 --> 00:42:46,605 No, sir. Of course not, sir. 641 00:43:10,337 --> 00:43:11,964 High-five. 642 00:43:14,675 --> 00:43:16,677 Don't forget to leave a review! 643 00:43:16,719 --> 00:43:18,470 Oh, you beast. 644 00:43:18,512 --> 00:43:20,389 Ooh. 645 00:43:20,431 --> 00:43:22,349 Awoo. 646 00:43:22,933 --> 00:43:24,393 Arr. 647 00:43:24,435 --> 00:43:26,395 Ta-da. 648 00:43:26,437 --> 00:43:29,064 Hey. 649 00:43:30,357 --> 00:43:33,485 Next! Next! Next! 650 00:43:33,527 --> 00:43:36,113 Next! Next! 651 00:43:36,155 --> 00:43:37,406 Next! 652 00:43:37,448 --> 00:43:39,283 That's it. Last one. 653 00:43:39,325 --> 00:43:42,369 Stitch Head, come on out, my lad. 654 00:43:44,163 --> 00:43:46,582 They love you. 655 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 Just like I said. 656 00:43:49,835 --> 00:43:52,671 We've got a hit! 657 00:43:57,718 --> 00:43:59,136 Mwah! 658 00:44:11,357 --> 00:44:13,442 I knew you'd be a star! 659 00:44:13,484 --> 00:44:14,902 Wanna work out sometime? 660 00:44:14,943 --> 00:44:16,987 No, he's working out with me. 661 00:44:33,212 --> 00:44:34,463 Arabella. 662 00:44:34,505 --> 00:44:35,714 No going out. 663 00:44:35,756 --> 00:44:38,258 The monster's frightful, I tell you. 664 00:44:38,300 --> 00:44:39,426 Frightful! 665 00:44:40,678 --> 00:44:44,348 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 666 00:45:13,544 --> 00:45:15,087 Shh... 667 00:45:15,754 --> 00:45:17,464 It's okay, Buster. 668 00:45:17,506 --> 00:45:19,466 Quiet. Shh-shh-shh. 669 00:45:26,724 --> 00:45:28,225 Shh. 670 00:45:32,062 --> 00:45:34,022 Good doggie. 671 00:45:39,403 --> 00:45:41,363 It's occupied. 672 00:45:41,405 --> 00:45:42,740 Go away! 673 00:45:44,408 --> 00:45:47,745 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 674 00:45:56,420 --> 00:45:59,882 I let myself in. That's not weird, is it? 675 00:46:01,091 --> 00:46:02,885 Lolly? I licked it. 676 00:46:02,926 --> 00:46:04,219 That is weird. 677 00:46:07,431 --> 00:46:08,599 Shh. 678 00:46:08,640 --> 00:46:12,478 Keep quiet or we're both completely dead. 679 00:46:13,437 --> 00:46:15,564 Unless you're dead already, I suppose. 680 00:46:15,606 --> 00:46:18,275 'Cause the Ghoul of Grotteskew makes you sound like a ghost, 681 00:46:18,317 --> 00:46:20,944 but you don't look like a ghost at all. 682 00:46:22,738 --> 00:46:24,239 Ooh. 683 00:46:25,491 --> 00:46:27,910 What's your real name? 684 00:46:32,581 --> 00:46:36,376 Or do they just call you something like "Stitch Head"? 685 00:46:37,336 --> 00:46:38,587 How did you know? 686 00:46:38,629 --> 00:46:41,215 Er, so obvious. Arabella. 687 00:46:43,300 --> 00:46:44,593 You okay? 688 00:46:44,635 --> 00:46:46,512 Don't be scared. 689 00:46:46,553 --> 00:46:48,472 Aren't you scared? 690 00:46:48,514 --> 00:46:49,556 Of course not. 691 00:46:49,598 --> 00:46:51,600 Being scared is stupid. 692 00:46:51,642 --> 00:46:54,061 Then why are you here? 693 00:46:54,102 --> 00:46:56,980 I have questions. 694 00:46:57,022 --> 00:46:58,982 Your name. We did that. 695 00:46:59,024 --> 00:47:01,109 How old are you? Who created you? 696 00:47:01,151 --> 00:47:03,153 Why have you come from the castle, and... 697 00:47:04,154 --> 00:47:06,448 Don't you miss the other monsters? 698 00:47:06,490 --> 00:47:07,908 How do you know about... 699 00:47:07,950 --> 00:47:10,202 I mean, what other monsters? 700 00:47:10,244 --> 00:47:13,330 And how do you know about them if they exist? 701 00:47:13,372 --> 00:47:14,957 Which they don't. 702 00:47:14,998 --> 00:47:18,418 So! Rise and shine, my boy! 703 00:47:18,460 --> 00:47:21,129 We're going to make it bigger, better, scarier than-- 704 00:47:21,171 --> 00:47:22,589 What's that? 705 00:47:22,631 --> 00:47:25,592 No! 706 00:47:27,469 --> 00:47:29,805 No peeking without paying! That's a shilling! 707 00:47:29,847 --> 00:47:31,181 Now! 708 00:47:33,350 --> 00:47:34,643 Keep the change. 709 00:47:34,685 --> 00:47:36,895 Right, that's it! 710 00:47:38,355 --> 00:47:40,315 Wait. You haven't screamed. 711 00:47:43,485 --> 00:47:44,570 Ah. 712 00:47:45,612 --> 00:47:47,114 Freak! 713 00:47:49,366 --> 00:47:50,659 Ooh. 714 00:47:50,701 --> 00:47:53,287 Rehearsal. Private. 715 00:47:53,328 --> 00:47:58,750 So, our next show, a spectacular to set the world alight. 716 00:47:58,792 --> 00:48:00,836 And what will you do? 717 00:48:00,878 --> 00:48:02,963 Just be myself. 718 00:48:03,005 --> 00:48:04,006 What? 719 00:48:04,047 --> 00:48:06,508 The same thing as the last show? 720 00:48:06,550 --> 00:48:08,051 I thought they loved me. 721 00:48:08,093 --> 00:48:09,720 They did. Loved. 722 00:48:09,761 --> 00:48:11,430 Loved-d-d. "D-d-d." 723 00:48:11,471 --> 00:48:12,598 Past tense. 724 00:48:12,639 --> 00:48:14,266 Just because they loved you yesterday 725 00:48:14,308 --> 00:48:16,226 doesn't mean that they'll love you again tomorrow, 726 00:48:16,268 --> 00:48:18,520 just like that. 727 00:48:18,562 --> 00:48:21,064 Love has to be earned. 728 00:48:21,899 --> 00:48:24,943 Uh, how? 729 00:48:24,985 --> 00:48:29,489 You have to give them more. 730 00:48:29,531 --> 00:48:32,075 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 731 00:48:32,117 --> 00:48:35,913 -♪ For a freakish romance? ♪ -♪ For a freakish romance? ♪ 732 00:48:35,954 --> 00:48:38,040 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 733 00:48:38,081 --> 00:48:39,416 ♪ Monster, monster ♪ 734 00:48:39,458 --> 00:48:41,877 ♪ But you might poop your pants? ♪ 735 00:48:41,919 --> 00:48:43,086 ♪ Poop your pants ♪ 736 00:48:43,128 --> 00:48:46,256 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 737 00:48:48,300 --> 00:48:50,427 Prepare to be terrified... 738 00:48:51,219 --> 00:48:53,805 ...by the Ghoul of Grotteskew. 739 00:48:55,140 --> 00:48:58,226 But you can call him "Stitch Head." 740 00:49:00,938 --> 00:49:02,731 Your cue... 741 00:49:02,773 --> 00:49:05,651 ♪ See, your brain blows up when you see me close up ♪ 742 00:49:05,692 --> 00:49:08,904 ♪ Lock your kids inside, this is for the grown-ups ♪ 743 00:49:08,946 --> 00:49:12,157 ♪ I'm so killer, I'm so creepy, turn you paler than tzatziki ♪ 744 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 ♪ Don't you know they call me Stitch Head? ♪ 745 00:49:14,076 --> 00:49:15,577 ♪ 'Cause I scare myself to pieces ♪ 746 00:49:15,619 --> 00:49:19,122 ♪ When I say "Stitch," you say "Head" ♪ 747 00:49:19,164 --> 00:49:20,707 -Stitch. -Head! 748 00:49:20,749 --> 00:49:22,417 -Stitch! -Head! 749 00:49:22,459 --> 00:49:24,002 ♪ Come on, when I say "Stitch," you say "Head"! ♪ 750 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 -Stitch! Stitch! -Head! Head! 751 00:49:25,379 --> 00:49:27,130 ♪ Made of bodies long since dead ♪ 752 00:49:27,172 --> 00:49:28,632 -Stitch! Stitch! -Head! Head! 753 00:49:28,674 --> 00:49:30,342 ♪ My limbs are hanging by a thread ♪ 754 00:49:30,384 --> 00:49:32,052 -Stitch! Stitch! -Head! Head! 755 00:49:32,094 --> 00:49:34,304 ♪ So always check beneath your bed ♪ 756 00:49:34,346 --> 00:49:36,598 -It's Stitch Head! -So are you hot for monsters? 757 00:49:36,640 --> 00:49:39,768 -We'll sizzle your tongue. -Come on in and sneak a peek. 758 00:49:39,810 --> 00:49:41,228 But not for too long. 759 00:49:41,269 --> 00:49:43,647 Are you hungry for monsters? 760 00:49:43,689 --> 00:49:44,982 Table for one? 761 00:49:45,023 --> 00:49:47,317 Then get ready to freak! 762 00:49:48,235 --> 00:49:52,030 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 763 00:49:52,072 --> 00:49:54,866 Stitch Head T-shirts, posters, signed postcards, mugs, 764 00:49:54,908 --> 00:49:57,995 lunchboxes and commemorative Stitch Head tea towels 765 00:49:58,036 --> 00:49:59,204 are available here! 766 00:49:59,246 --> 00:50:01,999 All at a very reasonable price! 767 00:50:02,040 --> 00:50:04,543 Marvelous, my boy, marvelous! 768 00:50:04,584 --> 00:50:07,838 Carry on like this, and one day all this will be yours! 769 00:50:07,879 --> 00:50:10,465 -What, us too? -You're not selling me again! 770 00:50:10,507 --> 00:50:11,717 Three for the price of two 771 00:50:11,758 --> 00:50:14,428 only on the pajama sets, you pea brain! 772 00:50:18,432 --> 00:50:21,685 Stitch Head! Stitch Head! 773 00:50:24,146 --> 00:50:28,191 And now, my boy, look at that! 774 00:50:30,360 --> 00:50:32,946 Ta-da! Do you see? 775 00:50:32,988 --> 00:50:35,657 Yours, all yours! 776 00:50:35,699 --> 00:50:38,118 Well, technically, it's hire purchase, but-- 777 00:50:48,587 --> 00:50:49,629 Ow. 778 00:50:51,590 --> 00:50:55,802 Nothing is too good for my Stitch Head, that's what I say! 779 00:50:55,844 --> 00:50:58,847 But, um, stay away from the windows, hmm? 780 00:50:58,889 --> 00:51:01,933 No pictures unless they're paying, right? 781 00:51:01,975 --> 00:51:03,560 Right. 782 00:51:03,602 --> 00:51:06,646 And remember, no visitors. 783 00:51:06,688 --> 00:51:08,523 Course not. 784 00:51:08,565 --> 00:51:10,233 Enjoy. 785 00:51:16,073 --> 00:51:18,033 What do I always say? 786 00:51:18,075 --> 00:51:19,367 We'll get paid next week? 787 00:51:19,409 --> 00:51:21,286 No! Keep your eyes peeled! 788 00:51:23,246 --> 00:51:26,875 No one goes in or out without my say-so! 789 00:51:33,090 --> 00:51:34,091 No, no, no, no! 790 00:51:34,132 --> 00:51:35,383 Profit share means-- 791 00:51:35,425 --> 00:51:36,718 And who pays for the merch? 792 00:51:36,760 --> 00:51:38,178 Do you think I get 10,000 793 00:51:38,220 --> 00:51:40,555 Stitch Head pajama sets for free? 794 00:51:40,597 --> 00:51:41,598 I have overheads! 795 00:51:41,640 --> 00:51:44,893 Do you even know what overheads are? 796 00:51:44,935 --> 00:51:47,229 So, did you like the show? 797 00:51:47,270 --> 00:51:48,980 They loved me, right? 798 00:51:49,022 --> 00:51:51,108 You think? 799 00:51:53,193 --> 00:51:54,569 You're hurt. 800 00:52:00,575 --> 00:52:02,494 Want a Stitch Head bottle opener? 801 00:52:02,536 --> 00:52:04,246 Who needs a Stitch Head bottle opener? 802 00:52:04,287 --> 00:52:06,873 I know, but they're buying them 803 00:52:06,915 --> 00:52:09,167 just because they have my face on 'em. 804 00:52:10,001 --> 00:52:12,462 If that's not love... 805 00:52:12,504 --> 00:52:13,797 what is? 806 00:52:15,257 --> 00:52:16,675 I don't know. 807 00:52:19,177 --> 00:52:20,637 Something like-- 808 00:52:20,679 --> 00:52:22,597 Rescue! Ha-ha! 809 00:52:22,639 --> 00:52:24,266 Thank goodness you're alone! 810 00:52:24,307 --> 00:52:25,934 -I-- -Hello! 811 00:52:25,976 --> 00:52:27,769 -Human! -Shh! 812 00:52:27,811 --> 00:52:30,230 -What was that? -Like I said, an overhead. 813 00:52:30,272 --> 00:52:32,315 That's worth a tenner at least. 814 00:52:33,150 --> 00:52:34,568 -Boy! -Quick! 815 00:52:34,609 --> 00:52:36,695 -Hide! -What about your friend? 816 00:52:36,736 --> 00:52:38,238 In here. 817 00:52:38,280 --> 00:52:39,489 Seriously? 818 00:52:39,531 --> 00:52:40,740 What's wrong with it? 819 00:52:40,782 --> 00:52:42,117 Is someone in there? 820 00:52:42,159 --> 00:52:44,411 No, it's just me. 821 00:52:45,078 --> 00:52:46,204 Do I need to be more frightening? 822 00:52:46,246 --> 00:52:47,998 Stitch Head, watch out! 823 00:52:48,039 --> 00:52:49,708 Humans! 824 00:52:49,749 --> 00:52:51,877 -Everywhere! -What was that? 825 00:52:51,918 --> 00:52:53,086 Ah! Nothing! 826 00:52:53,128 --> 00:52:54,171 Pleased to meet you. 827 00:52:54,212 --> 00:52:56,089 -Get back! -No visitors! 828 00:52:56,131 --> 00:52:57,966 No one in here! 829 00:52:58,008 --> 00:52:59,843 -Oh! -Oops. 830 00:52:59,885 --> 00:53:02,095 Break it down, boys! 831 00:53:02,137 --> 00:53:03,805 Hmm. 832 00:53:04,514 --> 00:53:06,433 What? What was that noise? 833 00:53:06,474 --> 00:53:09,227 Oh, just working on my monstrousness. 834 00:53:09,269 --> 00:53:10,812 Any good? 835 00:53:10,854 --> 00:53:13,231 Yes. No. 836 00:53:14,107 --> 00:53:15,317 Very good. 837 00:53:15,358 --> 00:53:16,651 Good night. 838 00:53:18,236 --> 00:53:19,487 No visitors. 839 00:53:19,529 --> 00:53:21,364 I wouldn't dream of it. 840 00:53:22,157 --> 00:53:23,533 Hmm. 841 00:53:26,328 --> 00:53:27,704 Hey! 842 00:53:29,039 --> 00:53:30,832 Nice cupboard. 843 00:53:34,085 --> 00:53:35,295 Human! 844 00:53:35,337 --> 00:53:38,131 It... touched me! 845 00:53:38,173 --> 00:53:40,967 So, what's the plan? 846 00:53:41,760 --> 00:53:45,555 You want fame, fortune, girlfriends? 847 00:53:47,390 --> 00:53:51,144 Then guard that caravan. 848 00:53:51,186 --> 00:53:52,896 Hmm. 849 00:53:54,689 --> 00:53:55,899 Ooh. 850 00:53:57,234 --> 00:53:58,568 Hmm. 851 00:54:04,783 --> 00:54:06,534 Get away! 852 00:54:06,576 --> 00:54:09,079 Get away, get away, get away! 853 00:54:09,120 --> 00:54:10,705 What are you doing? 854 00:54:10,747 --> 00:54:12,958 Quick! Now! Push her out the door! 855 00:54:12,999 --> 00:54:14,334 What? No! 856 00:54:14,376 --> 00:54:15,710 Go monsters! 857 00:54:20,715 --> 00:54:22,425 Uh... 858 00:54:22,467 --> 00:54:24,803 Uh... 859 00:54:33,103 --> 00:54:34,437 Uh-oh. 860 00:54:52,455 --> 00:54:54,874 Yeah! 861 00:55:07,345 --> 00:55:10,390 Hmm? 862 00:55:10,432 --> 00:55:11,850 Oh. 863 00:55:17,147 --> 00:55:19,357 Stay dignified. 864 00:55:19,399 --> 00:55:22,777 We could be poor, but happy. 865 00:55:26,573 --> 00:55:28,241 We lost the caravan. 866 00:55:58,188 --> 00:55:59,522 Watch out! 867 00:55:59,564 --> 00:56:01,691 Careful! She's dangerous. 868 00:56:01,733 --> 00:56:04,819 Any minute she'll form an angry mob! 869 00:56:08,365 --> 00:56:09,657 It isn't true. 870 00:56:09,699 --> 00:56:11,618 I got it wrong. 871 00:56:11,659 --> 00:56:14,079 Humans don't form angry mobs. 872 00:56:14,120 --> 00:56:16,498 Humans love me. 873 00:56:17,374 --> 00:56:20,919 But I've come to rescue you. 874 00:56:20,960 --> 00:56:22,879 I know. 875 00:56:24,339 --> 00:56:25,715 And thank you. 876 00:56:29,302 --> 00:56:31,137 But I don't want to be rescued. 877 00:56:33,473 --> 00:56:35,892 But what about all the monsters? 878 00:56:36,768 --> 00:56:39,896 Don't you think it's time they learnt to look after themselves? 879 00:56:41,189 --> 00:56:44,025 And... what about me? 880 00:56:46,194 --> 00:56:48,738 You love castles, remember? 881 00:56:59,416 --> 00:57:00,792 Goodbye. 882 00:57:03,878 --> 00:57:06,548 Could you take me back to the circus, please? 883 00:57:19,727 --> 00:57:21,104 No following. 884 00:57:28,111 --> 00:57:29,737 Goodbye. 885 00:57:29,779 --> 00:57:31,990 Bestest best friend. 886 00:57:45,587 --> 00:57:47,881 -Stitch Head? -Stitch Head? 887 00:57:49,883 --> 00:57:51,468 Stitch Head? 888 00:57:53,052 --> 00:57:54,471 -Sign this, please! -Stitch Head! 889 00:57:54,512 --> 00:57:57,390 I want a selfie! 890 00:57:57,432 --> 00:57:59,058 I love your work so much. 891 00:57:59,100 --> 00:58:01,102 Oh, Stitch Head, I'm your biggest fan! 892 00:58:01,144 --> 00:58:02,729 He's so dreamy! 893 00:58:02,770 --> 00:58:06,107 -Stitch Head! -Stitch Head! 894 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Stitch Head! 895 00:58:12,280 --> 00:58:13,823 Come with me. 896 00:58:13,865 --> 00:58:16,117 There's something you need to see. 897 00:58:16,159 --> 00:58:17,660 But my fans... 898 00:58:20,079 --> 00:58:21,039 Arabella? 899 00:58:21,080 --> 00:58:22,790 -Shh. -You're staying in. 900 00:58:22,832 --> 00:58:24,626 The monster's on the streets. 901 00:58:24,667 --> 00:58:25,919 You know what I told you? 902 00:58:25,960 --> 00:58:28,671 If he sees you, he'll eat you! 903 00:58:29,631 --> 00:58:32,550 Right, I'm off to get an autograph. 904 00:58:35,053 --> 00:58:36,513 Hmm. 905 00:58:46,814 --> 00:58:48,525 How did you... 906 00:58:48,566 --> 00:58:51,945 I sneak out and I peek. 907 00:58:51,986 --> 00:58:54,614 It's completely not allowed. 908 00:58:55,490 --> 00:58:57,992 Are they any good? 909 00:58:58,034 --> 00:59:01,162 Well, Ermintrude's only got six legs. 910 00:59:01,204 --> 00:59:04,707 And Shelley's more orange than brown. 911 00:59:05,750 --> 00:59:08,127 But yes, they're good. 912 00:59:09,254 --> 00:59:11,172 Very good. 913 00:59:11,214 --> 00:59:12,340 And who's that, then? 914 00:59:12,382 --> 00:59:15,260 Oh, that's just Creature. 915 00:59:16,261 --> 00:59:17,845 Came to rescue you? 916 00:59:17,887 --> 00:59:20,807 He thinks he's my bestest best friend ever. 917 00:59:21,558 --> 00:59:23,601 And is he? 918 00:59:24,852 --> 00:59:26,646 He doesn't understand. 919 00:59:28,898 --> 00:59:30,275 People love me. 920 00:59:31,693 --> 00:59:34,404 Really? 921 00:59:36,823 --> 00:59:39,867 I love you, Stitch Head! Stitch Head! 922 00:59:42,370 --> 00:59:44,080 Looks like it to me. 923 01:00:11,941 --> 01:00:14,319 Artistes. The talent. 924 01:00:14,360 --> 01:00:15,820 Ha! 925 01:00:15,862 --> 01:00:17,322 Always the same. 926 01:00:17,363 --> 01:00:20,950 However good the trailer is, it's never enough. 927 01:00:26,456 --> 01:00:28,750 Fine. Trash the trailer. 928 01:00:28,791 --> 01:00:29,834 Go it on your own. 929 01:00:29,876 --> 01:00:32,128 Have your "solo career"! 930 01:00:32,170 --> 01:00:34,756 You think you'd do it better without me? 931 01:00:34,797 --> 01:00:36,466 Well, just you wait and see. 932 01:00:36,507 --> 01:00:38,301 I made you. 933 01:00:38,343 --> 01:00:39,802 I took you in. 934 01:00:39,844 --> 01:00:43,765 I treated you like my own child! 935 01:00:43,806 --> 01:00:46,934 And this is how you thank me? 936 01:00:49,979 --> 01:00:53,232 He could come to me 937 01:00:53,274 --> 01:00:56,319 on bended knee! 938 01:00:56,361 --> 01:00:59,656 I wouldn't take him back in a thousand years. 939 01:00:59,697 --> 01:01:02,200 Shh. 940 01:01:09,749 --> 01:01:11,709 You've come back? 941 01:01:13,586 --> 01:01:15,171 And you'll play the next show? 942 01:01:15,213 --> 01:01:16,297 Mm. 943 01:01:16,339 --> 01:01:20,426 The most mind-blowing, stomach-churning, 944 01:01:20,468 --> 01:01:22,804 trouser-messing show on Earth? 945 01:01:22,845 --> 01:01:25,390 Yes! 946 01:01:26,599 --> 01:01:28,309 We're gonna be rich! 947 01:01:28,351 --> 01:01:30,019 I'll make you famous like you'd never believe! 948 01:01:30,061 --> 01:01:32,980 Before an audience of thousands! 949 01:01:33,022 --> 01:01:35,274 A show that redefines the limits of the monstrous, 950 01:01:35,316 --> 01:01:38,319 the bizarre, and the grotesque. 951 01:01:38,361 --> 01:01:39,821 Tonight, Rubbers Duggin. 952 01:01:39,862 --> 01:01:42,156 Tomorrow, the capitals of the world! 953 01:01:42,198 --> 01:01:45,702 Playing for the great and the good, the kings and queens, 954 01:01:45,743 --> 01:01:47,995 for adoring millions! 955 01:01:48,037 --> 01:01:53,209 They are going to love you! 956 01:02:05,805 --> 01:02:08,349 Ladies and gentlemen, 957 01:02:08,391 --> 01:02:11,436 welcome to the show that will braise your brain, 958 01:02:11,477 --> 01:02:14,480 gut your stomach, and burst your bladder. 959 01:02:14,522 --> 01:02:18,484 Are you ready to confront your deepest fears? 960 01:02:18,526 --> 01:02:20,611 -Yes! -Ready to plunge 961 01:02:20,653 --> 01:02:24,699 into the black abyss of horror that is the unknown? 962 01:02:24,741 --> 01:02:25,700 Yes! 963 01:02:25,742 --> 01:02:29,537 Are you ready for monsters? 964 01:02:30,872 --> 01:02:34,709 Then behold a dramatic reconstruction 965 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 in painstaking historic detail. 966 01:02:37,920 --> 01:02:42,550 The capture of the Ghoul of Grotteskew. 967 01:02:50,099 --> 01:02:53,227 Behold above the castle grim, 968 01:02:53,269 --> 01:02:55,855 and there behind its windows dim 969 01:02:55,897 --> 01:02:59,275 there lurks and howls in primitive sin 970 01:02:59,317 --> 01:03:03,529 the gruesome Ghoul of Grotteskew. 971 01:03:04,864 --> 01:03:08,743 See his mouth besmirched with blood. 972 01:03:08,785 --> 01:03:10,953 There remains no doubt of children good 973 01:03:10,995 --> 01:03:13,247 who simply had not understood 974 01:03:13,289 --> 01:03:17,710 in Grotteskew, do not set foot. 975 01:03:19,045 --> 01:03:21,756 It's not a friendly neighborhood. 976 01:03:21,798 --> 01:03:22,882 Hmm. 977 01:03:22,924 --> 01:03:26,761 But lo, here comes a hero brave, 978 01:03:26,803 --> 01:03:29,931 Fulbert Freakfinder, here to save 979 01:03:29,972 --> 01:03:33,184 this wretched beast from the living grave 980 01:03:33,226 --> 01:03:36,813 that is the Castle Grotteskew. 981 01:03:36,854 --> 01:03:38,606 -"Never." -Never! 982 01:03:38,648 --> 01:03:40,983 But Fulbert, hero unafraid, 983 01:03:41,025 --> 01:03:44,111 knows this savage must be saved. 984 01:03:44,153 --> 01:03:46,614 Put on display, put on the stage, 985 01:03:46,656 --> 01:03:50,535 not rot in Castle Grotteskew. 986 01:03:50,576 --> 01:03:53,454 Oh, he's so dreamy. 987 01:03:53,496 --> 01:03:55,790 He takes his lasso, throws it long, 988 01:03:55,832 --> 01:03:58,626 he snares the Ghoul, but forces strong 989 01:03:58,668 --> 01:04:00,211 hold back the beast. 990 01:04:00,253 --> 01:04:03,047 It's all gone wrong! 991 01:04:04,507 --> 01:04:07,885 -Huh? -"Chain hands now." 992 01:04:07,927 --> 01:04:09,637 The beast resists, 993 01:04:09,679 --> 01:04:11,931 the beast fights back. 994 01:04:11,973 --> 01:04:13,850 And one by one, 995 01:04:13,891 --> 01:04:17,311 his stitches snap. 996 01:04:19,814 --> 01:04:22,942 Help. 997 01:04:22,984 --> 01:04:25,570 You say, "No, no! I will not go!" 998 01:04:25,611 --> 01:04:28,531 No, no! Ow! 999 01:04:29,323 --> 01:04:30,700 No! 1000 01:04:30,741 --> 01:04:32,910 -Don't you think we should-- -No, he's fine. 1001 01:04:32,952 --> 01:04:34,412 Oh. 1002 01:04:36,205 --> 01:04:38,666 Hold on, lad, they're loving it. 1003 01:04:38,708 --> 01:04:41,252 Jump, Mimi! 1004 01:04:41,294 --> 01:04:45,006 No! 1005 01:04:46,424 --> 01:04:49,343 After a brief interval in which you are welcome to purchase 1006 01:04:49,385 --> 01:04:52,346 our attractively priced refreshments in the foyer, 1007 01:04:52,388 --> 01:04:58,060 you shall witness how I, Fulbert Freakfinder, 1008 01:04:58,102 --> 01:05:01,480 sew Stitch Head back together. 1009 01:05:03,357 --> 01:05:07,236 But first, prepare for churned stomachs, 1010 01:05:07,278 --> 01:05:09,864 exploded minds and whittled seats 1011 01:05:09,906 --> 01:05:12,533 as Stitch Head's stitches 1012 01:05:12,575 --> 01:05:14,744 are torn apart! 1013 01:05:20,458 --> 01:05:21,918 No! 1014 01:05:23,544 --> 01:05:25,671 No! 1015 01:05:27,465 --> 01:05:30,635 No! 1016 01:05:38,476 --> 01:05:39,977 Monster! 1017 01:05:40,019 --> 01:05:42,480 Humans! 1018 01:05:55,993 --> 01:05:57,662 -Stitch Head! -Creature! 1019 01:06:08,631 --> 01:06:10,091 Oh! 1020 01:06:11,175 --> 01:06:12,760 Stitch Head! 1021 01:06:33,280 --> 01:06:35,157 This way! Go! 1022 01:06:35,199 --> 01:06:36,784 Ah! 1023 01:06:36,826 --> 01:06:38,619 Humans! 1024 01:06:42,957 --> 01:06:44,250 Arabella! 1025 01:06:44,291 --> 01:06:48,379 You know that thing? 1026 01:06:48,421 --> 01:06:50,423 Yes! He is a creature of Grotteskew! 1027 01:06:50,464 --> 01:06:52,133 And he's Stitch Head's bestest friend! 1028 01:06:52,174 --> 01:06:54,802 And he's come to rescue him and take him back to Grotteskew 1029 01:06:54,844 --> 01:06:58,264 where he and all the other monsters are safe! 1030 01:06:59,765 --> 01:07:01,183 "Other monsters"? 1031 01:07:01,225 --> 01:07:03,644 Yes! They've all been awoken to Almost Life 1032 01:07:03,686 --> 01:07:05,646 by the Mad Professor, but they all live peacefully 1033 01:07:05,688 --> 01:07:10,151 in the castle, and there's nothing you can do about it! 1034 01:07:10,192 --> 01:07:12,278 Boss! The circus! 1035 01:07:12,319 --> 01:07:13,779 The caravans! 1036 01:07:13,821 --> 01:07:15,364 The balloon! 1037 01:07:15,406 --> 01:07:17,533 Forget about all that. 1038 01:07:18,367 --> 01:07:22,163 We've just landed the jackpot! 1039 01:07:24,665 --> 01:07:26,042 What about Arabella? 1040 01:07:26,083 --> 01:07:27,334 She's a human! 1041 01:07:29,712 --> 01:07:32,173 What does she need to be afraid of? 1042 01:07:32,214 --> 01:07:34,341 The castle's that way! 1043 01:07:34,383 --> 01:07:36,469 But you don't want to go back to the castle. 1044 01:07:36,510 --> 01:07:39,138 The monsters have to look after themselves! 1045 01:07:39,180 --> 01:07:40,848 I think I changed my mind. 1046 01:07:40,890 --> 01:07:42,725 You did? 1047 01:07:47,438 --> 01:07:50,524 On balance, this does feel better. 1048 01:07:51,734 --> 01:07:55,279 People of Guggers Nuffin! 1049 01:07:56,739 --> 01:07:59,575 People of Duffers Noggin! 1050 01:08:02,995 --> 01:08:04,246 Oi! 1051 01:08:09,085 --> 01:08:12,129 You are afraid. 1052 01:08:12,171 --> 01:08:15,883 -Deeply afraid! -I am. 1053 01:08:15,925 --> 01:08:17,843 But the time has come 1054 01:08:17,885 --> 01:08:19,553 to throw off your fear. 1055 01:08:19,595 --> 01:08:22,306 Too long have you been intimidated! 1056 01:08:22,348 --> 01:08:24,850 Too long have you trembled in terror! 1057 01:08:24,892 --> 01:08:28,145 Too long have you lived in the shadow... 1058 01:08:28,187 --> 01:08:31,065 of monstrosity! 1059 01:08:32,441 --> 01:08:33,734 But now, 1060 01:08:33,776 --> 01:08:36,278 the abominations of Grotteskew have gone too far. 1061 01:08:36,320 --> 01:08:38,739 They have crossed a line! 1062 01:08:38,781 --> 01:08:40,908 They have kidnapped 1063 01:08:40,950 --> 01:08:43,035 a little girl. 1064 01:08:45,996 --> 01:08:47,957 Oh. 1065 01:08:47,998 --> 01:08:51,794 Arabella! 1066 01:08:52,545 --> 01:08:56,590 But there is still a chance that she still lives! 1067 01:08:56,632 --> 01:08:58,259 Up there! 1068 01:08:58,300 --> 01:09:01,387 In Castle Grotteskew! 1069 01:09:02,972 --> 01:09:04,682 People of... 1070 01:09:05,599 --> 01:09:08,018 ...whatever this place is called. 1071 01:09:08,060 --> 01:09:10,146 The time has come! 1072 01:09:10,187 --> 01:09:16,735 The time to form an angry mob! 1073 01:09:25,786 --> 01:09:27,288 Off you go then. 1074 01:09:35,671 --> 01:09:39,300 You are mean! You are evil! You-- 1075 01:09:39,341 --> 01:09:41,677 And you are very inconvenient. 1076 01:09:41,719 --> 01:09:44,221 -Back in the sack, boys. -Come here. 1077 01:09:44,263 --> 01:09:46,599 But isn't it a bit off? 1078 01:09:46,640 --> 01:09:49,977 Oh, don't be such moaning Minnies. 1079 01:09:50,019 --> 01:09:51,896 The castle is full of monsters, 1080 01:09:51,937 --> 01:09:53,981 and you know what monsters mean? 1081 01:09:54,023 --> 01:09:56,066 Uh... 1082 01:09:56,108 --> 01:09:58,485 Money, you morons! 1083 01:09:58,527 --> 01:10:02,823 Monsters mean money! 1084 01:10:07,661 --> 01:10:09,455 Oh, sorry. 1085 01:10:09,496 --> 01:10:11,457 Sorry. 1086 01:10:13,709 --> 01:10:15,711 These woods are very dark. 1087 01:10:16,962 --> 01:10:19,632 It's Creature! And he has got Stitch Head! 1088 01:10:19,673 --> 01:10:21,926 He has rescued Stitch Head! 1089 01:10:21,967 --> 01:10:23,677 Open the gates! 1090 01:10:27,014 --> 01:10:28,349 Friend! 1091 01:10:28,390 --> 01:10:30,184 We made it! 1092 01:10:30,226 --> 01:10:32,811 -You did it! -You did it! 1093 01:10:32,853 --> 01:10:35,272 And, you didn't die! 1094 01:10:35,314 --> 01:10:36,982 Wow! 1095 01:10:43,989 --> 01:10:45,616 I'm sorry. 1096 01:10:45,658 --> 01:10:48,285 I should never have left the castle. 1097 01:10:49,620 --> 01:10:51,956 Why did you go, Stitch Head? 1098 01:10:53,040 --> 01:10:55,251 I just wanted to be loved. 1099 01:10:56,043 --> 01:10:58,921 But we love you. 1100 01:11:00,214 --> 01:11:02,383 We always loved you! 1101 01:11:04,969 --> 01:11:06,345 Exactly! 1102 01:11:08,764 --> 01:11:12,935 You're my bestest best friend, remember? 1103 01:11:19,942 --> 01:11:22,027 Aw. 1104 01:11:22,069 --> 01:11:23,904 So cute. 1105 01:11:26,448 --> 01:11:28,450 Don't want to interrupt 1106 01:11:28,492 --> 01:11:30,619 if you're having a moment here, but, um... 1107 01:11:38,794 --> 01:11:40,421 Burn the castle! 1108 01:11:40,462 --> 01:11:42,256 An angry mob! 1109 01:11:42,298 --> 01:11:44,300 Close the gates! 1110 01:11:50,723 --> 01:11:52,850 -Run away! -Run away! 1111 01:11:56,103 --> 01:11:58,397 -Huh? -Run away! 1112 01:12:00,274 --> 01:12:01,400 Attack! 1113 01:12:07,156 --> 01:12:08,991 Forward! 1114 01:12:17,791 --> 01:12:19,335 Stop! 1115 01:12:19,376 --> 01:12:20,961 Huh? 1116 01:12:21,003 --> 01:12:23,964 We are monsters. 1117 01:12:24,006 --> 01:12:26,633 And if I learnt anything down in that town, 1118 01:12:26,675 --> 01:12:29,803 it's that people are afraid of monsters. 1119 01:12:30,637 --> 01:12:32,931 Don't you mean that the other way around? 1120 01:12:32,973 --> 01:12:33,807 No! 1121 01:12:33,849 --> 01:12:35,309 If humans were afraid of me, 1122 01:12:35,351 --> 01:12:37,311 how are they going to react to Alice? 1123 01:12:37,353 --> 01:12:39,355 Huh? 1124 01:12:39,396 --> 01:12:40,814 Aw. 1125 01:12:40,856 --> 01:12:43,317 Well, I find that rather insensitive. 1126 01:12:43,359 --> 01:12:45,652 This is no time for hurt feelings! 1127 01:12:45,694 --> 01:12:50,366 This is time to let out your monstrousness! 1128 01:12:51,408 --> 01:12:53,452 What monstrousness? 1129 01:12:53,494 --> 01:12:55,204 You are monsters! 1130 01:12:55,245 --> 01:12:56,622 You want to be monstrous. 1131 01:12:56,663 --> 01:12:58,374 It's in your nature! 1132 01:12:58,415 --> 01:12:59,833 Huh? 1133 01:12:59,875 --> 01:13:04,630 Just be whoever you'd be if you weren't afraid! 1134 01:13:07,091 --> 01:13:08,384 But Stitch Head. 1135 01:13:08,425 --> 01:13:11,512 We are afraid! 1136 01:13:18,852 --> 01:13:20,396 Monsters! 1137 01:13:42,751 --> 01:13:44,795 -Don't be frightened! -Run away! 1138 01:14:05,399 --> 01:14:07,067 Oh? 1139 01:14:20,289 --> 01:14:22,416 Ah. 1140 01:14:27,254 --> 01:14:31,800 Ooh! I love me when I'm angry! 1141 01:14:34,553 --> 01:14:36,054 Whoa. 1142 01:14:43,145 --> 01:14:46,190 We've got you now! 1143 01:15:19,223 --> 01:15:21,308 Let's finish this. 1144 01:15:37,491 --> 01:15:39,201 Ah! 1145 01:15:54,341 --> 01:15:55,509 Huh? 1146 01:16:02,349 --> 01:16:03,559 Ah. 1147 01:16:08,272 --> 01:16:09,523 Oh. 1148 01:16:31,628 --> 01:16:33,880 It's monster time. 1149 01:16:56,361 --> 01:16:59,239 This is fun! 1150 01:17:06,371 --> 01:17:09,458 Can't we just go back to the old show? 1151 01:17:09,499 --> 01:17:12,336 Never, you losers! Sack! 1152 01:17:12,377 --> 01:17:15,589 Boss, you're never gonna catch monsters like that. 1153 01:17:15,631 --> 01:17:17,299 I don't need monsters. 1154 01:17:17,341 --> 01:17:19,926 Just like I don't need you! 1155 01:17:19,968 --> 01:17:23,138 All I need is the monster-maker. 1156 01:17:23,180 --> 01:17:25,766 -Help! -Oh, don't be such a baby. 1157 01:17:29,686 --> 01:17:31,271 Freeze! 1158 01:17:31,313 --> 01:17:32,981 Or I'll bite his ear off! 1159 01:17:34,483 --> 01:17:35,692 Wait a minute! 1160 01:17:40,447 --> 01:17:43,283 I thought you'd been kidnapped by this lot. 1161 01:17:43,325 --> 01:17:45,827 By the monsters? Pah! 1162 01:17:46,662 --> 01:17:47,996 We can explain. 1163 01:17:49,164 --> 01:17:50,791 Can we? 1164 01:17:50,832 --> 01:17:52,501 Mm-hmm. 1165 01:17:52,542 --> 01:17:55,796 Live! Live! 1166 01:17:55,837 --> 01:18:00,550 You will be my greatest creation ever! 1167 01:18:07,182 --> 01:18:08,642 What? 1168 01:18:08,684 --> 01:18:10,894 What on earth are you doing? You can't walk into a-- Oh? 1169 01:18:10,936 --> 01:18:13,980 Professor? Fulbert Freakfinder, 1170 01:18:14,022 --> 01:18:16,692 your greatest fan. 1171 01:18:16,733 --> 01:18:19,653 And your new employer! 1172 01:18:21,863 --> 01:18:24,991 Not so fast, Freakfinder! 1173 01:18:26,201 --> 01:18:27,786 You? 1174 01:18:28,995 --> 01:18:31,748 Dingle-Dangle! 1175 01:18:32,791 --> 01:18:34,876 You've got talent, Stitch Head. 1176 01:18:36,545 --> 01:18:38,296 Come with me! 1177 01:18:38,338 --> 01:18:39,464 Never! 1178 01:18:40,465 --> 01:18:41,758 Eek! 1179 01:18:46,763 --> 01:18:49,933 The Professor never loved you. 1180 01:18:49,975 --> 01:18:52,394 Or you'd never have left the castle, would you? 1181 01:18:52,436 --> 01:18:53,854 No! 1182 01:18:59,735 --> 01:19:01,445 Pull! 1183 01:19:01,486 --> 01:19:03,572 Whoa! 1184 01:19:05,073 --> 01:19:06,366 He's getting away! 1185 01:19:06,408 --> 01:19:08,201 Pull harder! 1186 01:19:15,751 --> 01:19:17,586 Harder! 1187 01:19:20,005 --> 01:19:22,799 Think what you're giving up, Stitch Head. 1188 01:19:22,841 --> 01:19:27,637 A new monster each week! To do with as we please! 1189 01:19:27,679 --> 01:19:29,306 Harder! 1190 01:19:29,347 --> 01:19:31,725 But, Stitch Head! Your stitches! 1191 01:19:31,767 --> 01:19:33,769 Audiences would love us! 1192 01:19:33,810 --> 01:19:37,564 That's not love! 1193 01:19:37,606 --> 01:19:40,525 Then what is? 1194 01:19:42,694 --> 01:19:44,571 Harder! 1195 01:19:49,159 --> 01:19:50,410 Yes! 1196 01:20:03,298 --> 01:20:04,508 Oh. 1197 01:20:05,300 --> 01:20:08,178 So, you see, I wasn't kidnapped by the monsters, 1198 01:20:08,220 --> 01:20:10,055 I was kidnapped by the Freaks! 1199 01:20:11,431 --> 01:20:13,725 We-- Er-- Yeah. 1200 01:20:13,767 --> 01:20:14,935 Our bad. 1201 01:20:14,976 --> 01:20:16,812 I feel very awkward. 1202 01:20:16,853 --> 01:20:19,272 So? What are you going to do now? 1203 01:20:19,314 --> 01:20:20,398 Run away? 1204 01:20:20,440 --> 01:20:22,609 -Hide? -Blame somebody else? 1205 01:20:22,651 --> 01:20:26,321 No! You are going to say sorry! 1206 01:20:27,823 --> 01:20:29,282 Now! 1207 01:20:29,324 --> 01:20:30,742 Oh. 1208 01:20:30,784 --> 01:20:32,911 Right. 1209 01:20:32,953 --> 01:20:35,288 Sorry about the whole angry mob thing. 1210 01:20:35,330 --> 01:20:36,957 Oh, it's fine. Don't mention it. 1211 01:20:36,998 --> 01:20:38,625 Everyone makes mistakes. 1212 01:20:40,669 --> 01:20:42,337 And shake hands! 1213 01:20:45,465 --> 01:20:47,300 Like you mean it! 1214 01:20:49,719 --> 01:20:52,973 So, where did that Freakfinder get to, then? 1215 01:20:57,227 --> 01:20:59,312 ♪ I'm all out of love ♪ 1216 01:20:59,354 --> 01:21:01,857 ♪ I'm so lost without you ♪ 1217 01:21:01,898 --> 01:21:03,900 ♪ I know you were right ♪ 1218 01:21:03,942 --> 01:21:06,695 ♪ Believing for so long ♪ 1219 01:21:06,736 --> 01:21:08,363 ♪ I'm all out of love ♪ 1220 01:21:08,405 --> 01:21:10,991 ♪ What am I without you? ♪ 1221 01:21:11,032 --> 01:21:12,909 ♪ I can't be too late ♪ 1222 01:21:12,951 --> 01:21:15,328 ♪ I know I was so wrong ♪ 1223 01:21:15,370 --> 01:21:17,247 ♪ I'm all out of love ♪ 1224 01:21:17,289 --> 01:21:19,833 ♪ I'm so lost without you ♪ 1225 01:21:19,875 --> 01:21:21,751 ♪ I know you were right ♪ 1226 01:21:21,793 --> 01:21:24,170 ♪ Believing for so long ♪ 1227 01:21:24,212 --> 01:21:26,172 ♪ I'm all out of love ♪ 1228 01:21:26,214 --> 01:21:28,758 ♪ What am I without you? ♪ 1229 01:21:28,800 --> 01:21:30,594 ♪ I can't be too late ♪ 1230 01:21:30,635 --> 01:21:32,929 ♪ I know I was so wrong ♪ 1231 01:21:32,971 --> 01:21:35,015 ♪ I'm all out of love ♪ 1232 01:21:35,056 --> 01:21:37,183 ♪ I'm so lost without you ♪ 1233 01:21:37,225 --> 01:21:39,060 ♪ I know you were right ♪ 1234 01:21:39,102 --> 01:21:41,271 ♪ Believing for so long ♪ 1235 01:21:41,313 --> 01:21:43,690 ♪ I'm all out of love ♪ 1236 01:21:43,732 --> 01:21:45,984 ♪ I'm so lost without you ♪ 1237 01:21:46,026 --> 01:21:48,111 ♪ I know you were right. ♪ 1238 01:22:02,042 --> 01:22:04,544 Huh. Fair enough. 1239 01:22:25,273 --> 01:22:27,275 You will always be... 1240 01:22:29,235 --> 01:22:31,613 ...my bestest best friend. 1241 01:22:37,202 --> 01:22:38,620 Stitch Head. 1242 01:22:40,121 --> 01:22:41,706 Stitch Head? 1243 01:22:47,796 --> 01:22:49,965 Stitch Head. 1244 01:22:52,008 --> 01:22:54,594 Yes. Yes. 1245 01:22:54,636 --> 01:22:58,640 I called you Stitch Head. 1246 01:23:02,268 --> 01:23:05,146 And you called me Tiny. 1247 01:23:08,483 --> 01:23:09,818 Geoff. 1248 01:23:09,859 --> 01:23:11,778 Ermintrude. 1249 01:23:11,820 --> 01:23:13,029 Mary. 1250 01:23:13,071 --> 01:23:15,156 Shelley. 1251 01:23:16,741 --> 01:23:17,867 Barney. 1252 01:23:17,909 --> 01:23:20,453 -Woodlouse. -Woodlouse. 1253 01:23:20,495 --> 01:23:21,997 Pigbutt. 1254 01:23:23,039 --> 01:23:24,874 Skaterdog? 1255 01:23:24,916 --> 01:23:26,668 Frank? 1256 01:23:26,710 --> 01:23:28,461 Rhinodino? 1257 01:23:28,503 --> 01:23:30,505 Octochicken? 1258 01:23:30,547 --> 01:23:33,383 -Owggagoffakkookkk. -Oh. 1259 01:23:33,425 --> 01:23:35,051 And Steve. 1260 01:23:35,093 --> 01:23:37,137 Hello. 1261 01:23:39,222 --> 01:23:42,684 And this is Creature. 1262 01:23:44,644 --> 01:23:46,021 You... 1263 01:23:46,813 --> 01:23:48,606 ...made us. 1264 01:23:50,567 --> 01:23:53,194 I... I did. 1265 01:23:57,032 --> 01:23:59,284 And I made Stitch Head. 1266 01:24:02,287 --> 01:24:04,372 Look at the state of him! 1267 01:24:04,414 --> 01:24:06,583 This won't do at all. 1268 01:24:06,624 --> 01:24:08,543 Pass me needle and thread. I'll need the number five. 1269 01:24:08,585 --> 01:24:11,087 And hurry up. We haven't got all day. 1270 01:24:13,506 --> 01:24:14,758 You... 1271 01:24:16,009 --> 01:24:19,763 ...were my very first creation. 1272 01:24:21,347 --> 01:24:24,017 Did you hear that, Stitch Head? 1273 01:24:24,059 --> 01:24:26,186 He said you... 1274 01:24:26,227 --> 01:24:29,522 I know. And you... 1275 01:24:29,564 --> 01:24:32,817 are my bestest best friend ever. 1276 01:24:48,249 --> 01:24:50,627 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1277 01:24:52,504 --> 01:24:54,464 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1278 01:24:54,506 --> 01:24:55,882 ♪ Monster, monster ♪ 1279 01:24:55,924 --> 01:24:57,175 ♪ Baby, you got the guts? ♪ 1280 01:24:57,217 --> 01:24:58,551 ♪ You got the guts ♪ 1281 01:24:58,593 --> 01:25:00,637 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1282 01:25:00,678 --> 01:25:02,055 ♪ Monster, monster ♪ 1283 01:25:02,097 --> 01:25:03,223 ♪ Say you rolling with us ♪ 1284 01:25:03,264 --> 01:25:05,475 ♪ Rolling with us ♪ 1285 01:25:05,517 --> 01:25:07,060 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1286 01:25:07,102 --> 01:25:08,520 ♪ Monster, monster ♪ 1287 01:25:08,561 --> 01:25:10,230 ♪ We can show you the moves ♪ 1288 01:25:10,271 --> 01:25:11,981 ♪ Show you the moves ♪ 1289 01:25:12,023 --> 01:25:13,441 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1290 01:25:13,483 --> 01:25:15,276 ♪ Monster, monster ♪ 1291 01:25:15,318 --> 01:25:16,486 ♪ 'Cause we scared of you too ♪ 1292 01:25:16,528 --> 01:25:18,404 ♪ Scared of you too ♪ 1293 01:25:18,446 --> 01:25:20,323 Ey, move, move, move. 1294 01:25:20,365 --> 01:25:22,575 Watch out, it's me, it's Tiny, eh! 1295 01:25:22,617 --> 01:25:25,078 ♪ We nah wan fi bother you ♪ 1296 01:25:25,120 --> 01:25:26,621 ♪ We nah wan fi clobber you ♪ 1297 01:25:26,663 --> 01:25:28,414 ♪ Come and do an interview ♪ 1298 01:25:28,456 --> 01:25:30,208 ♪ You gon' see We're super cool ♪ 1299 01:25:30,250 --> 01:25:31,668 ♪ We're the ones that's scared of you ♪ 1300 01:25:31,709 --> 01:25:33,419 ♪ We'll put on our dinner suit ♪ 1301 01:25:33,461 --> 01:25:34,963 ♪ Yeah, we're vegan, what are you ♪ 1302 01:25:35,004 --> 01:25:36,714 ♪ I'm hungry, can we order food ♪ 1303 01:25:36,756 --> 01:25:39,259 ♪ All we wanna do is play play ♪ 1304 01:25:39,300 --> 01:25:42,512 ♪ Our castle's just a little gray gray ♪ 1305 01:25:42,554 --> 01:25:45,640 ♪ Can I get a little hey hey ♪ 1306 01:25:45,682 --> 01:25:49,227 ♪ 'Cause we can live together, baby ♪ 1307 01:25:49,269 --> 01:25:51,479 Hold on, hold on. Yo, yo. Where's Tiny at? 1308 01:25:51,521 --> 01:25:54,524 -Where's Tiny at? -Right here. Eh! 1309 01:25:54,566 --> 01:25:57,569 ♪ Game over, game over, freaky little takeover ♪ 1310 01:25:57,610 --> 01:26:00,697 ♪ Wait, hold up, Tej gonna play it like he's Beethoven ♪ 1311 01:26:00,738 --> 01:26:04,033 ♪ You know and they know we ain't gotta say so ♪ 1312 01:26:04,075 --> 01:26:05,618 ♪ When croc take a poop ♪ 1313 01:26:05,660 --> 01:26:07,453 ♪ Ooh, it's bigger than a Range Rover ♪ 1314 01:26:07,495 --> 01:26:09,038 ♪ We ain't gotta fight now ♪ 1315 01:26:09,080 --> 01:26:10,540 ♪ Different is the new black ♪ 1316 01:26:10,582 --> 01:26:12,292 ♪ I'm-a tell you right now ♪ 1317 01:26:12,333 --> 01:26:13,918 ♪ I'm anxious, where's my Prozac? ♪ 1318 01:26:13,960 --> 01:26:17,297 ♪ If you got a tough rash or you've got a moustache ♪ 1319 01:26:17,338 --> 01:26:20,508 ♪ Everyone's a monster and we love it ♪ 1320 01:26:20,550 --> 01:26:23,303 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1321 01:26:23,344 --> 01:26:24,721 ♪ Baby, you got the guts? ♪ 1322 01:26:24,762 --> 01:26:26,389 ♪ Baby, you got the guts? ♪ 1323 01:26:26,431 --> 01:26:28,308 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1324 01:26:28,349 --> 01:26:29,559 ♪ Monster, monster ♪ 1325 01:26:29,601 --> 01:26:31,144 ♪ Say you rolling with us ♪ 1326 01:26:31,186 --> 01:26:32,812 ♪ Say you rolling with us ♪ 1327 01:26:32,854 --> 01:26:35,148 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1328 01:26:35,190 --> 01:26:36,316 ♪ Monster, monster ♪ 1329 01:26:36,357 --> 01:26:37,692 ♪ We can show you the moves ♪ 1330 01:26:37,734 --> 01:26:39,485 ♪ Show you the moves ♪ 1331 01:26:39,527 --> 01:26:41,404 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1332 01:26:41,446 --> 01:26:43,281 ♪ Monster, monster ♪ 1333 01:26:43,323 --> 01:26:44,490 ♪ 'Cause we scared of you too ♪ 1334 01:26:44,532 --> 01:26:46,242 ♪ We're scared of you too ♪ 1335 01:26:46,284 --> 01:26:49,871 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1336 01:26:49,913 --> 01:26:51,289 ♪ Hey ♪ 1337 01:26:51,331 --> 01:26:53,124 ♪ Hey ♪ 1338 01:26:53,166 --> 01:26:54,834 ♪ Hey ♪ 1339 01:26:54,876 --> 01:26:56,211 ♪ Hey ♪ 1340 01:26:56,252 --> 01:26:57,337 ♪ Hey ♪ 1341 01:26:57,378 --> 01:26:59,797 ♪ Hey ♪ 1342 01:26:59,839 --> 01:27:01,090 ♪ Hey ♪ 1343 01:27:01,132 --> 01:27:02,842 ♪ Hey ♪ 1344 01:27:02,884 --> 01:27:05,553 ♪ Hey, DJ ♪ 1345 01:27:06,304 --> 01:27:08,765 ♪ Monster, monster ♪ 1346 01:27:09,557 --> 01:27:11,684 ♪ Monster, monster ♪ 1347 01:27:11,726 --> 01:27:13,686 ♪ M-M-Monster, mon ♪ 1348 01:27:13,728 --> 01:27:16,522 ♪ Mon-Monster ♪ 1349 01:27:30,870 --> 01:27:32,288 ♪ What? ♪ 1350 01:27:33,873 --> 01:27:35,375 ♪ Huh ♪ 80551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.