All language subtitles for R.T.P.S02E01.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,600 Hello, it's DI Clarke. 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,880 Clarke? 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,320 I can't believe you came back. 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,680 I mean, it's been six years, 5 00:00:07,720 --> 00:00:08,880 and still no-one here likes me. 6 00:00:08,920 --> 00:00:10,760 I'm gonna get on to HQ. 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,160 Tell them to send down a detective. 8 00:00:12,200 --> 00:00:13,600 We don't need another detective. 9 00:00:13,640 --> 00:00:14,640 Clarke, 10 00:00:14,680 --> 00:00:17,080 Detective Inspector, Metropolitan Police. 11 00:00:17,120 --> 00:00:19,840 This is your house? You can see it from the surf. 12 00:00:19,880 --> 00:00:22,640 You grew up here, and you chose to move to London. 13 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 Apparently, you're under suspension. 14 00:00:24,480 --> 00:00:26,000 Please don't call me again. 15 00:00:26,040 --> 00:00:27,600 No, don't go! 16 00:00:27,640 --> 00:00:28,760 Hi. 17 00:00:28,800 --> 00:00:31,400 Is there anything going on between DI Clarke and Glenn Strong? 18 00:00:31,440 --> 00:00:32,800 REGGIE: I mean, unless you count 19 00:00:32,840 --> 00:00:35,520 her leaving him at the altar six years ago, 20 00:00:35,560 --> 00:00:38,120 flying to London and never speaking to him again. 21 00:00:38,160 --> 00:00:39,840 Yeah, well, running away from something 22 00:00:39,880 --> 00:00:40,920 doesn't mean it's over. 23 00:00:40,960 --> 00:00:44,240 That ship has sailed to calmer, kinder waters. 24 00:00:44,280 --> 00:00:45,640 Will you marry me? 25 00:00:45,680 --> 00:00:47,240 Yes. 26 00:00:47,280 --> 00:00:50,360 PHILOMENA: I heard from DI Mooney that your inquiry is finished. 27 00:00:50,400 --> 00:00:53,680 I am free to go back to London. 28 00:00:53,720 --> 00:00:56,400 I know, Frankie. I know. 29 00:00:56,440 --> 00:00:58,040 I think I still love her, too. 30 00:01:18,520 --> 00:01:19,640 Sorry, mad rush! 31 00:01:19,680 --> 00:01:21,040 Just hold your line there! Oi! 32 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Watch it! 33 00:01:24,760 --> 00:01:26,640 I'm standing at Arrivals. 34 00:01:26,680 --> 00:01:28,600 I've been waiting half an hour. 35 00:01:28,640 --> 00:01:30,560 MACKENZIE: (ON PHONE) Well, that's clearly a lie. 36 00:01:30,600 --> 00:01:32,240 You're puffing. 37 00:01:32,280 --> 00:01:33,680 It's not a lie. 38 00:01:33,720 --> 00:01:35,720 You do know I am a detective? 39 00:01:35,760 --> 00:01:38,760 I'm just breathless with anticipation. 40 00:01:41,080 --> 00:01:43,920 You might have to wait a little longer. 41 00:01:43,960 --> 00:01:46,400 Didn't quite make it to the airport. 42 00:01:46,440 --> 00:01:48,160 Do you think you could have told me this 43 00:01:48,200 --> 00:01:50,320 before I nearly blew up my heart running? 44 00:01:50,360 --> 00:01:52,240 Ah, so it was a lie. 45 00:01:52,280 --> 00:01:54,080 What happened? Uh... 46 00:01:55,200 --> 00:01:57,000 I stopped to think about something, 47 00:01:57,040 --> 00:01:59,800 and I guess that was yesterday. 48 00:01:59,840 --> 00:02:03,040 Think about what? I thought you solved your case. 49 00:02:03,080 --> 00:02:04,920 Nope, not my case. It was a... 50 00:02:07,120 --> 00:02:08,720 ..personal matter. 51 00:02:08,760 --> 00:02:11,360 As I recall, you don't have those. 52 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 It's just that the last time I did, I... 53 00:02:15,840 --> 00:02:18,680 I ran away. And I think maybe I should try 54 00:02:18,720 --> 00:02:20,560 not to do that any more. 55 00:02:20,600 --> 00:02:22,640 Oh, we're talking about your failed wedding, are we? 56 00:02:22,680 --> 00:02:24,120 Well, I was trying to be oblique. 57 00:02:24,160 --> 00:02:26,520 You do know I'm a detective? 58 00:02:26,560 --> 00:02:28,640 If I didn't know any better, 59 00:02:28,680 --> 00:02:31,120 I'd say you were having feelings. 60 00:02:31,160 --> 00:02:32,680 I'm not having feelings. 61 00:02:32,720 --> 00:02:34,960 Sort them out, give me a call when you're done. 62 00:02:35,000 --> 00:02:37,960 No. I'm just going to get on the next plane. 63 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 Sorry, breaking up here! 64 00:02:39,680 --> 00:02:41,040 Don't you dare. 65 00:02:41,080 --> 00:02:42,760 Ah! Bad line! 66 00:02:42,800 --> 00:02:44,560 No, no, no, wait! Wait, wait! 67 00:03:21,000 --> 00:03:22,560 Can you get those samples into the fridge 68 00:03:22,600 --> 00:03:23,840 and quickly this time? 69 00:03:23,880 --> 00:03:25,880 Of course. But you're late. They're waiting. 70 00:03:27,680 --> 00:03:31,720 We're in the business of stopping human ageing, 71 00:03:31,760 --> 00:03:34,320 and our groundbreaking shark research 72 00:03:34,360 --> 00:03:37,240 is at the very centre of that vision. 73 00:03:37,280 --> 00:03:41,600 I am extremely proud to announce that Sharktech - 74 00:03:41,640 --> 00:03:44,520 formerly a part of South Coast University - 75 00:03:44,560 --> 00:03:47,040 has begun to attract the attention... 76 00:03:47,080 --> 00:03:49,040 I'm way behind. I'll see you back at the lab. 77 00:03:49,080 --> 00:03:50,680 You don't want to stay for the pitch? 78 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 I wrote the pitch. 79 00:03:51,760 --> 00:03:53,160 This is a monumental moment for us. 80 00:03:53,200 --> 00:03:55,520 Clementine Clovelly, Dolphin Cove Echo. 81 00:03:55,560 --> 00:03:58,040 Can you explain how shark research 82 00:03:58,080 --> 00:04:00,600 will actually help us stop ageing? 83 00:04:00,640 --> 00:04:03,600 For that, I would now like to hand over 84 00:04:03,640 --> 00:04:06,840 to one of the world's leading shark experts, 85 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 Associate Professor Brian Chandler. 86 00:04:10,360 --> 00:04:12,560 Uh, thank you, Asher. 87 00:04:13,600 --> 00:04:15,680 We've been carrying out genetic research 88 00:04:15,720 --> 00:04:19,440 into how white sharks stabilise and adapt their DNA. 89 00:04:19,480 --> 00:04:21,120 We've also been tracking them to... 90 00:04:21,160 --> 00:04:22,960 Why don't you just leave them alone? 91 00:04:23,000 --> 00:04:25,360 I'm sorry, you're from? You know who I am. 92 00:04:27,840 --> 00:04:31,160 Can you explain how trapping sharks on drum lines 93 00:04:31,200 --> 00:04:33,840 is impacting on fish populations? It's not. 94 00:04:33,880 --> 00:04:35,800 Well, that's not what the fishermen are saying. 95 00:04:35,840 --> 00:04:37,040 Thank you. The... 96 00:04:37,080 --> 00:04:41,280 If we could please bring it back to Sharktech's research. 97 00:04:42,840 --> 00:04:44,600 Clementine, a follow-up? 98 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 (CAR HORN HONKS) 99 00:04:56,280 --> 00:04:58,800 I'm charging you double on the way back. 100 00:04:58,840 --> 00:04:59,880 Course you are. 101 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 Good morning. 102 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 Not again. 103 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 (SIGHS) 104 00:06:05,440 --> 00:06:07,160 Why didn't you ask him to leave? 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,560 I'm operations mate, not your personal security guard. 106 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 He made us look like idiots. 107 00:06:11,520 --> 00:06:14,840 Brian, forget about it. It went well. 108 00:06:14,880 --> 00:06:16,800 And tomorrow morning there's going to be 109 00:06:16,840 --> 00:06:18,920 articles everywhere about the amazing work 110 00:06:18,960 --> 00:06:21,040 going on at Sharktech. Yeah? 111 00:06:21,080 --> 00:06:23,200 Our work, which continues. 112 00:06:23,240 --> 00:06:24,800 Are you going out on the boat? 113 00:06:24,840 --> 00:06:26,400 Yeah, I've got to check the drum lines. 114 00:06:26,440 --> 00:06:28,320 I'll drop you down there. Yeah. 115 00:06:28,360 --> 00:06:30,640 I've got an idea I want to pick your brain about. 116 00:06:50,160 --> 00:06:52,800 Alright, Brian's out and away. 117 00:06:54,280 --> 00:06:57,080 Well, thank you both so much for this morning. 118 00:06:57,120 --> 00:06:59,160 Shame about what's-his-name interrupting. 119 00:07:00,400 --> 00:07:02,920 Alright. Ten minutes to catch up on the rest of the day. 120 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Mm-hm. 121 00:07:49,520 --> 00:07:50,520 (CLEARS THROAT) 122 00:07:57,760 --> 00:08:00,120 It's illegal without a licence, you know? 123 00:08:00,160 --> 00:08:01,480 She's a pet. 124 00:08:01,520 --> 00:08:03,960 Mm? What's her name? Caroline. 125 00:08:04,000 --> 00:08:05,160 How old? 126 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 14 months. 127 00:08:06,240 --> 00:08:08,760 Date of birth? 31st of July, 2024. 128 00:08:08,800 --> 00:08:10,080 Mm. 129 00:08:10,120 --> 00:08:11,720 Cancer? Leo. 130 00:08:13,680 --> 00:08:15,120 Well, make sure she's on a lead. 131 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Will do. 132 00:08:19,640 --> 00:08:21,960 It's a surprise for Daisy's mum's birthday, 133 00:08:22,000 --> 00:08:24,040 she loves them. 134 00:08:24,080 --> 00:08:26,200 Sorry if this is a stupid question, 135 00:08:26,240 --> 00:08:28,480 but aren't you meant to be in London? 136 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 Yes. 137 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 So, why aren't you? 138 00:08:37,480 --> 00:08:39,840 Well, it sort of involves... Stop. 139 00:08:39,880 --> 00:08:41,400 No, let me say it. 140 00:08:41,440 --> 00:08:43,680 No, Mack. Stop! Hey! 141 00:09:27,120 --> 00:09:28,880 He looks too far gone. 142 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Here. 143 00:09:32,600 --> 00:09:34,200 Oh. 144 00:09:34,240 --> 00:09:35,640 Just watch out for the... Mm-hm. 145 00:09:37,320 --> 00:09:38,920 What do you think? Out fishing? 146 00:09:40,880 --> 00:09:42,000 No. 147 00:09:42,040 --> 00:09:43,320 No rods, no lines. 148 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 Hm. 149 00:09:50,360 --> 00:09:52,000 "Brian Chandler." 150 00:09:52,040 --> 00:09:53,760 Works for Sharktech. 151 00:09:53,800 --> 00:09:55,480 Looks like a heart attack or stroke. 152 00:09:56,680 --> 00:09:58,840 There's not much we can do for him. 153 00:09:58,880 --> 00:10:01,120 The morgue, they can come and, uh... 154 00:10:01,160 --> 00:10:03,560 He's wearing a silver chain. 155 00:10:03,600 --> 00:10:05,120 Only a crime against fashion. 156 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 No, it's discoloured. 157 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 (SNIFFS) 158 00:10:14,160 --> 00:10:15,160 Rotten eggs. 159 00:10:16,320 --> 00:10:17,480 No way. Yes way. 160 00:10:18,600 --> 00:10:21,280 Tarnished metal, rotten eggs. Hydrogen sulphide gas. 161 00:10:22,480 --> 00:10:24,520 But how could he be gassed? 162 00:10:24,560 --> 00:10:26,120 We're outside on a boat. 163 00:10:28,240 --> 00:10:31,320 There's faint skin irritation around the nose and mouth. 164 00:10:33,040 --> 00:10:35,240 What if it was held to his face? 165 00:10:35,280 --> 00:10:37,400 That'd make sure he inhaled enough of it to kill him. 166 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 This is murder. It might be murder. 167 00:10:46,360 --> 00:10:48,040 I'll know more when I autopsy him. 168 00:10:48,080 --> 00:10:50,240 No, it's murder. 169 00:10:50,280 --> 00:10:52,000 See what else you can find on the body. 170 00:10:53,360 --> 00:10:54,560 Colin? 171 00:10:54,600 --> 00:10:56,400 Get dressed. 172 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 He was my right-hand man. 173 00:10:59,800 --> 00:11:02,760 He's been researching sharks his entire career, 174 00:11:02,800 --> 00:11:05,080 even before we met. 175 00:11:05,120 --> 00:11:07,560 This is awful. Here you go, hon. 176 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 Thanks. You OK? 177 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 My husband. 178 00:11:12,200 --> 00:11:14,080 Craig Park. Operations. 179 00:11:15,360 --> 00:11:17,040 Did you see Brian this morning? 180 00:11:17,080 --> 00:11:19,080 He spoke at the press conference. 181 00:11:19,120 --> 00:11:21,560 We're on the brink of some significant breakthroughs 182 00:11:21,600 --> 00:11:24,200 so we've spun off from the university. 183 00:11:24,240 --> 00:11:26,640 And more chance of selling out to cosmetic companies 184 00:11:26,680 --> 00:11:29,120 who are desperate to break anti-ageing? Mm? 185 00:11:30,120 --> 00:11:31,520 Good pitch. 186 00:11:31,560 --> 00:11:34,520 Yeah, well, the science is bigger than just a pitch, Detective. 187 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 What happened after the press conference? 188 00:11:36,600 --> 00:11:37,800 I've got it all here. 189 00:11:40,000 --> 00:11:43,080 (CLEARS THROAT) And you are? 190 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Susie Huen. 191 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 She's one of our team. 192 00:11:47,680 --> 00:11:51,440 A PhD in marine biology and a wonderful scientist. 193 00:11:54,920 --> 00:11:56,760 Sorry. 194 00:11:56,800 --> 00:11:59,520 The press conference was at 9am 195 00:11:59,560 --> 00:12:01,400 out the front of the lab. 196 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 Then Asher dropped Brian at the boat. 197 00:12:03,640 --> 00:12:05,520 He had to check the drum lines. 198 00:12:05,560 --> 00:12:08,840 When was this? Uh, I don't know exactly. 199 00:12:09,880 --> 00:12:12,880 From here to the dock, about 10:30? 200 00:12:12,920 --> 00:12:14,480 Then what? 201 00:12:14,520 --> 00:12:17,640 Well, we came back here, and we... We got on with our day. 202 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 What time was that? 203 00:12:20,720 --> 00:12:21,720 11. 204 00:12:23,120 --> 00:12:25,760 And who knew that Brian was going out on the boat? 205 00:12:25,800 --> 00:12:27,040 Just us. 206 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 Is there CCTV at the dock? 207 00:12:30,120 --> 00:12:31,720 Yeah, I can help you with that. 208 00:12:31,760 --> 00:12:33,320 Out in the shed. 209 00:12:37,880 --> 00:12:41,360 Oh, what do you know about hydrogen sulphide? 210 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Why? 211 00:12:43,720 --> 00:12:45,960 We think it may have been a factor in Brian's death. 212 00:12:47,280 --> 00:12:49,840 Well, we're scientists. 213 00:12:49,880 --> 00:12:52,520 Even first year chemistry students 214 00:12:52,560 --> 00:12:55,320 know everything there is to know about H2S. 215 00:12:58,000 --> 00:12:59,720 I wouldn't know anything about gas. 216 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 I left school when I was 16, so... 217 00:13:01,800 --> 00:13:03,480 You're a boatman, aren't you? 218 00:13:03,520 --> 00:13:07,840 Don't all boatmen know about hydrogen sulphide in confined spaces? 219 00:13:07,880 --> 00:13:09,880 Say, when you're cleaning the head, for example. 220 00:13:11,560 --> 00:13:13,680 I suppose so, yeah. Ah. 221 00:13:13,720 --> 00:13:16,360 Probably got what you need to make it in this room. 222 00:13:16,400 --> 00:13:20,560 Brian's loss doesn't seem to have affected you too much. 223 00:13:20,600 --> 00:13:23,440 (SIGHS) Yeah, well, I hardly knew the guy, so... 224 00:13:23,480 --> 00:13:25,000 You worked with him. 225 00:13:25,040 --> 00:13:27,880 Yeah, but Brian was too big-brained to talk to me. 226 00:13:27,920 --> 00:13:31,040 OK, so that is the last 24 hours. 227 00:13:31,080 --> 00:13:32,240 That's all we've got. 228 00:13:34,760 --> 00:13:35,920 I'll leave you to it, then. 229 00:13:40,840 --> 00:13:42,040 OK, OK. 230 00:13:43,480 --> 00:13:44,600 Here we go. 231 00:13:46,080 --> 00:13:47,280 10:38... 232 00:13:48,800 --> 00:13:51,160 ..which fits with Asher driving him down there 233 00:13:51,200 --> 00:13:52,600 at around 10:30. 234 00:13:52,640 --> 00:13:55,200 She's on her way back to the lab now to meet the others. 235 00:13:57,160 --> 00:13:59,240 Brian gets on the boat, 236 00:13:59,280 --> 00:14:02,920 and now we're just waiting for our killer. 237 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 What? 238 00:14:06,880 --> 00:14:08,080 It's only him on it. 239 00:14:08,120 --> 00:14:09,880 No, that's not possible. Where's our killer? 240 00:14:09,920 --> 00:14:11,600 Um... 241 00:14:11,640 --> 00:14:12,920 ..maybe they're already on there? 242 00:14:14,160 --> 00:14:16,480 No. As far as we can tell, the only people that knew 243 00:14:16,520 --> 00:14:18,840 he was going to be on that boat were the Sharktech crew 244 00:14:18,880 --> 00:14:20,800 and they were all back at the lab by 11. 245 00:14:20,840 --> 00:14:22,360 That's not enough time to get down there, 246 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 murder him and get back. 247 00:14:24,880 --> 00:14:26,240 How could any of them murder Brian 248 00:14:26,280 --> 00:14:28,600 when he was on a boat in the middle of the water? 249 00:14:53,040 --> 00:14:56,520 Oh, hey, hey, hey! Dead bloke alone on a boat, 250 00:14:56,560 --> 00:14:57,760 is that right? 251 00:14:57,800 --> 00:14:59,520 Um, that's about it. 252 00:14:59,560 --> 00:15:00,800 Oh, that's a new one. 253 00:15:00,840 --> 00:15:03,400 Hey, mind you, I nearly choked on an oyster 254 00:15:03,440 --> 00:15:06,400 on Mick Michael's tinny, New Year's, '99, the Y2K. 255 00:15:06,440 --> 00:15:08,920 Admittedly, I had had a few chardies, 256 00:15:08,960 --> 00:15:11,920 so I was not at my best, but still, 257 00:15:11,960 --> 00:15:14,200 there, but for the grace of God, like... 258 00:15:14,240 --> 00:15:16,480 They've sent through the footage of the press conference. 259 00:15:16,520 --> 00:15:20,440 I've been scanning through it a bit, and I also got the photos 260 00:15:20,480 --> 00:15:24,240 of the victim and the lab team right here. 261 00:15:24,280 --> 00:15:26,400 How do you want to run it? You want the board? 262 00:15:26,440 --> 00:15:28,920 Yeah, I cleaned it up, got it ready for you. 263 00:15:28,960 --> 00:15:31,200 (SIGHS) I don't mind, really. Hey, mate, mate, mate. 264 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Don't be shy. You're the boss now. Yeah. 265 00:15:33,160 --> 00:15:36,200 I may not have been completely forthcoming on the phone. 266 00:15:36,240 --> 00:15:37,800 About what? Well... 267 00:15:37,840 --> 00:15:41,560 Brian Chandler, murdered in the middle of the ocean. 268 00:15:41,600 --> 00:15:44,120 Um, about this situation. 269 00:15:44,160 --> 00:15:47,760 Senior scientist at Sharktech found dead alone 270 00:15:47,800 --> 00:15:51,600 on board Hakari, the research vessel for Sharktech. 271 00:15:52,920 --> 00:15:57,640 He got on board alive at 10:38am, according to the CCTV. 272 00:15:57,680 --> 00:15:59,800 He sailed out to sea while the only people 273 00:15:59,840 --> 00:16:01,840 who knew where he was - the Sharktech crew - 274 00:16:01,880 --> 00:16:03,800 were all back at the lab. 275 00:16:03,840 --> 00:16:07,120 Somewhere out there, he was gassed with hydrogen sulphide, 276 00:16:07,160 --> 00:16:09,280 we think held to his face on a cloth. 277 00:16:09,320 --> 00:16:13,960 And he comes ashore dead to me and Glenn at 11:30. 278 00:16:14,000 --> 00:16:15,640 Any questions so far? 279 00:16:15,680 --> 00:16:17,160 Just the one, love. 280 00:16:17,200 --> 00:16:19,040 What the heck are you doing back here? 281 00:16:19,080 --> 00:16:21,640 Yes, . What the heck are you doing back here? 282 00:16:21,680 --> 00:16:26,000 Mm-hm. Mm. Mm-hm. It is a good question. 283 00:16:26,040 --> 00:16:28,400 It is a fair question. 284 00:16:30,520 --> 00:16:34,360 But a man is dead and we have work to do. 285 00:16:34,400 --> 00:16:36,440 Detective Sergeant Clarke... 286 00:16:38,320 --> 00:16:40,040 ..we're gonna have to have a conversation about this. 287 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 You understand? 288 00:16:42,360 --> 00:16:43,400 Yes, Boss. 289 00:16:45,360 --> 00:16:46,480 Alright, off you go. 290 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 Sharktech! 291 00:16:58,640 --> 00:17:01,960 Sharktech, led by Professor Asher Svensson. 292 00:17:02,000 --> 00:17:03,640 Bit of a shark herself. Mm. 293 00:17:03,680 --> 00:17:05,920 She owns the lab, thanks to some seed money. 294 00:17:05,960 --> 00:17:07,240 She's looking for investment. 295 00:17:07,280 --> 00:17:10,440 She drives Brian to the dock before he sails out to his death. 296 00:17:10,480 --> 00:17:13,040 And then she returns to the lab immediately afterwards. 297 00:17:15,680 --> 00:17:18,280 Craig Park. Asher's husband. 298 00:17:18,320 --> 00:17:20,640 Operations at Sharktech. 299 00:17:20,680 --> 00:17:24,920 And Susie Huen, research scientist. 300 00:17:24,960 --> 00:17:27,400 As far as we know, these are the only people that knew 301 00:17:27,440 --> 00:17:29,200 that Brian was going to be on that boat. 302 00:17:29,240 --> 00:17:31,960 Nothing in his phone suggests he told anyone outside the lab? 303 00:17:32,000 --> 00:17:33,680 Could it be someone random? 304 00:17:35,000 --> 00:17:37,400 It's murder. It's never random. 305 00:17:37,440 --> 00:17:39,440 Mm. What about the cloth? 306 00:17:39,480 --> 00:17:41,360 Probably at the bottom of the ocean by now. 307 00:17:41,400 --> 00:17:43,560 But, oh, I did... I found... 308 00:17:43,600 --> 00:17:45,680 I found this. Look, look, look. 309 00:17:46,880 --> 00:17:48,280 Mm. What is that? 310 00:17:48,320 --> 00:17:51,160 That is a bit of red thread. Mm. 311 00:17:51,200 --> 00:17:52,880 It was on the gate to the dock, 312 00:17:52,920 --> 00:17:55,120 so somebody could have jumped the fence. 313 00:17:55,160 --> 00:17:57,360 Well, I think I might have a lead on that. 314 00:17:57,400 --> 00:17:59,040 There was a guy at the press conference. 315 00:17:59,080 --> 00:18:00,200 He didn't look like a journo, 316 00:18:00,240 --> 00:18:03,320 but he was asking some provocative questions. 317 00:18:03,360 --> 00:18:05,360 MAN: (ON RECORDING) Why don't you just leave them alone? 318 00:18:05,400 --> 00:18:07,840 There. There, there, there. Zoom in, zoom in. 319 00:18:07,880 --> 00:18:10,200 Red shirt. Oh. 320 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 Uh... 321 00:18:11,960 --> 00:18:14,160 Well, we need to find out who that is. 322 00:18:14,200 --> 00:18:16,080 I know who that is. 323 00:18:16,120 --> 00:18:18,760 Yeah, that's my ex-husband. 324 00:18:21,280 --> 00:18:22,320 Mm. 325 00:18:22,360 --> 00:18:23,800 G'day, lads. G'day, mate. 326 00:18:23,840 --> 00:18:25,040 Hello, gorgeous. Hi! 327 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 (BIKE BELL RINGS) 328 00:18:27,240 --> 00:18:28,560 G'day, Damo. 329 00:18:28,600 --> 00:18:31,040 Oh, look here! 330 00:18:31,080 --> 00:18:33,520 Well, it didn't take long for you to become 331 00:18:33,560 --> 00:18:35,920 a tool of the establishment, did it, Reg? 332 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 What happened to "defund the police"? 333 00:18:38,000 --> 00:18:41,160 To social care instead of institutionalised power? 334 00:18:41,200 --> 00:18:45,200 Oh, pull your head in, would you? They just want to chat. 335 00:18:45,240 --> 00:18:48,040 I think I'm entitled to have a legal representative present, 336 00:18:48,080 --> 00:18:49,640 aren't I? 337 00:18:49,680 --> 00:18:52,320 We know you interrupted the Sharktech press conference. 338 00:18:52,360 --> 00:18:55,320 I posed legitimate questions that I have a right to ask. 339 00:18:55,360 --> 00:18:57,760 All of my reporting is properly sourced 340 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 and published on my website. 341 00:18:59,400 --> 00:19:01,720 Mm. Mm. Mm-hm. 342 00:19:02,840 --> 00:19:06,600 Yeah. Love your shirt. Jumped any fences recently? 343 00:19:09,040 --> 00:19:10,600 Yesterday. 344 00:19:10,640 --> 00:19:12,560 To take some photos 345 00:19:12,600 --> 00:19:14,920 to bear witness to the damage that they're doing 346 00:19:14,960 --> 00:19:17,400 to our marine population and local waters. 347 00:19:18,440 --> 00:19:20,400 It's not a crime. Well, it is. 348 00:19:20,440 --> 00:19:22,120 Do you know Brian Chandler? 349 00:19:22,160 --> 00:19:25,000 Brian Chandler. You bet I know him. He is one of the worst. 350 00:19:25,040 --> 00:19:27,320 He's out there doing God knows what on the water. 351 00:19:27,360 --> 00:19:30,240 You just keep him away from me. That's all I'm saying. 352 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Oh, that will not be a problem. 353 00:19:37,360 --> 00:19:38,400 Is he dead? 354 00:19:40,000 --> 00:19:42,840 Oh, well, he wasn't that bad. 355 00:19:42,880 --> 00:19:45,280 I was overcooking that one a little bit. 356 00:19:45,320 --> 00:19:47,440 Where were you after the press conference? 357 00:19:47,480 --> 00:19:50,880 Um, I was everywhere on my bike. Anyone see you? 358 00:19:50,920 --> 00:19:53,320 I speak to everybody on my route. 359 00:19:53,360 --> 00:19:55,600 That's what local community is all about. 360 00:19:59,080 --> 00:20:00,680 We may need to talk to you again. 361 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 If I make myself available. 362 00:20:05,760 --> 00:20:08,160 Hey, Reg. Don't start. 363 00:20:08,200 --> 00:20:10,040 You look really good. 364 00:20:20,680 --> 00:20:22,120 You know, uh... 365 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 ..I'd be more than happy to try 366 00:20:24,920 --> 00:20:26,760 and find you alternative Accommodation. 367 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 It's really no bother. 368 00:20:29,800 --> 00:20:33,240 You hate the beach and the view 369 00:20:33,280 --> 00:20:35,280 and, well, everything about that house, 370 00:20:35,320 --> 00:20:36,760 as far as I can tell. 371 00:20:36,800 --> 00:20:40,040 Whereas I'm one of life's great enthusiasts - 372 00:20:40,080 --> 00:20:44,480 a lover of the sand, the sea, especially of outdoor baths. 373 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 Are you sure you're staying? Sorry? 374 00:20:47,560 --> 00:20:50,080 Would you consider and hear me out? 375 00:20:50,120 --> 00:20:51,600 (CLEARS THROAT) 376 00:20:51,640 --> 00:20:55,240 An extremely discreet and very quiet lodger. 377 00:20:55,280 --> 00:20:57,320 Absolutely not. Oh. OK. 378 00:20:57,360 --> 00:21:00,480 PHILOMENA: Mackenzie, time for that conversation. 379 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 (DOOR CLOSES) 380 00:21:03,840 --> 00:21:06,960 Off she goes. Off to London. 381 00:21:07,000 --> 00:21:10,520 Dreary old Dolphin Cove, receding in the rear-view mirror. 382 00:21:11,760 --> 00:21:14,440 And then, I don't know. 24 hours later, I get a call 383 00:21:14,480 --> 00:21:19,640 from DI Mooney explaining that for scheduling reasons... 384 00:21:21,040 --> 00:21:22,760 ..your job is just not as urgent any more. 385 00:21:22,800 --> 00:21:24,880 And you're available to me again. 386 00:21:26,000 --> 00:21:27,320 Temporarily? Yeah, temporarily. 387 00:21:27,360 --> 00:21:28,600 Yeah. No, no, of course. Yes. 388 00:21:31,160 --> 00:21:32,920 One minute there's a job, and the next... 389 00:21:35,600 --> 00:21:36,920 That's unusual. 390 00:21:37,960 --> 00:21:40,120 Don't you think? Mm. Yeah. 391 00:21:40,160 --> 00:21:42,120 Yeah, maybe a little. Mm. 392 00:21:46,840 --> 00:21:49,240 Temporary for how long? 393 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 I don't know. 394 00:21:52,600 --> 00:21:56,160 There's a few things that I need to sort out. 395 00:21:56,200 --> 00:21:57,800 It's not something going on, is there? 396 00:21:57,840 --> 00:22:00,480 Something I should be concerned about as your Senior Sergeant? 397 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 No. 398 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 What about, then, just, you know, say... 399 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 ..for example... 400 00:22:10,880 --> 00:22:13,800 ..as a mother who's very concerned about her son's happiness? 401 00:22:17,840 --> 00:22:18,880 Also no. 402 00:22:22,800 --> 00:22:24,320 Alright, then. Well... 403 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 ..welcome back to Sunny Dolphin Cove. 404 00:22:28,840 --> 00:22:30,560 Mm. (DOOR CLOSES) 405 00:22:30,600 --> 00:22:33,520 Oh, isn't it beautiful today? (CHUCKLES) 406 00:22:33,560 --> 00:22:35,960 Insurance claim from a few months ago. 407 00:22:36,000 --> 00:22:38,160 Hard to piece it together from the paperwork, 408 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 but it looked like Brian was accused of 409 00:22:39,920 --> 00:22:41,320 some fairly loose behaviour 410 00:22:41,360 --> 00:22:43,720 which led to the injury of an employee. 411 00:22:43,760 --> 00:22:45,200 Who? 412 00:22:45,240 --> 00:22:48,640 Brian was putting a tracker into a shark. 413 00:22:48,680 --> 00:22:51,120 It landed on my arm. The tracker? 414 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 The shark. 415 00:22:54,280 --> 00:22:55,760 And your shoulder was injured? 416 00:22:57,080 --> 00:22:58,280 It's not that bad. 417 00:22:59,560 --> 00:23:01,760 But you can't get it above your head, can you? 418 00:23:03,800 --> 00:23:05,000 There's nothing on the top shelf. 419 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Unless, do you want to... 420 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 Why don't you pop that up there? 421 00:23:09,960 --> 00:23:11,200 Go on. Prove me wrong. 422 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 With your left hand. 423 00:23:28,480 --> 00:23:30,520 A PhD in marine biology, 424 00:23:30,560 --> 00:23:33,280 and they won't insure you to be on the water. 425 00:23:34,720 --> 00:23:35,840 Why didn't you quit? 426 00:23:37,080 --> 00:23:39,920 I've been working with Asher since undergrad. 427 00:23:39,960 --> 00:23:42,360 I'm not going to throw away my career with her 428 00:23:42,400 --> 00:23:43,760 because of a setback. 429 00:23:43,800 --> 00:23:47,080 But all your grand ambitions just ripped from you 430 00:23:47,120 --> 00:23:48,800 because of Brian. 431 00:23:50,040 --> 00:23:51,080 Angry about it? 432 00:23:52,200 --> 00:23:53,240 Not at all. 433 00:23:54,560 --> 00:23:57,240 Sharks are powerful animals and can be unpredictable. 434 00:23:58,320 --> 00:24:01,160 Sometimes, when dealing with them in the field, 435 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 accidents can occur 436 00:24:02,440 --> 00:24:05,320 despite the best efforts of everyone involved. 437 00:24:07,480 --> 00:24:09,520 Hm. That's it for today. 438 00:24:09,560 --> 00:24:11,800 Thanks for taking the time. 439 00:24:23,760 --> 00:24:26,160 What do Sharktech do with sharks? 440 00:24:26,200 --> 00:24:28,480 Research them. 441 00:24:28,520 --> 00:24:29,800 Track them. 442 00:24:29,840 --> 00:24:32,600 Acoustic tag we found on the boat. 443 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 They don't use GPS? Mm-mm. 444 00:24:34,320 --> 00:24:36,280 GPS doesn't work from inside a shark, 445 00:24:36,320 --> 00:24:37,960 which is where they put these. 446 00:24:38,000 --> 00:24:40,240 So, after the press conference, 447 00:24:40,280 --> 00:24:42,600 Asher drives Brian down to the dock. 448 00:24:42,640 --> 00:24:45,760 He gets on the boat alone, sails away. 449 00:24:45,800 --> 00:24:49,200 At 10:38. 450 00:24:49,240 --> 00:24:53,880 10:57, the tracker records a ping 451 00:24:53,920 --> 00:24:56,640 from the listening station on this buoy. 452 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 11:14. 453 00:25:01,400 --> 00:25:04,560 Then it comes ashore to Glenn and me at 11:30. 454 00:25:04,600 --> 00:25:07,880 So, according to those four data points... 455 00:25:09,400 --> 00:25:11,320 ..dock where he left, 456 00:25:11,360 --> 00:25:12,640 buoy one ping, 457 00:25:12,680 --> 00:25:13,920 buoy two ping, 458 00:25:13,960 --> 00:25:15,520 and then to the beach, Glenn and me. 459 00:25:15,560 --> 00:25:18,200 That is a rough approximation of the boat's path. 460 00:25:18,240 --> 00:25:19,960 Well, couldn't it have gone somewhere else? 461 00:25:20,000 --> 00:25:22,320 If it went along the coast, someone could have got on board 462 00:25:22,360 --> 00:25:24,080 to kill Brian. Mm-mm. 463 00:25:24,120 --> 00:25:26,800 Because that boat has a top speed of about 20 knots. 464 00:25:26,840 --> 00:25:29,440 For the boat to travel that distance, in that time 465 00:25:29,480 --> 00:25:32,480 it had to sail straight out to sea. 466 00:25:32,520 --> 00:25:35,480 And at that speed to get a boat to it, 467 00:25:35,520 --> 00:25:36,920 tie it up while moving... 468 00:25:36,960 --> 00:25:39,960 I mean, it's the same for a jet ski, it's the same for a kayak. 469 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 No-one could get on board. 470 00:25:42,120 --> 00:25:43,480 And even if they could, 471 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 the only people that know that he's there, 472 00:25:45,560 --> 00:25:49,200 well, they're all back at the lab by the time he's at the first buoy. 473 00:25:49,240 --> 00:25:52,040 How did someone manage to murder him? 474 00:25:52,080 --> 00:25:53,280 It's impossible. Mm. 475 00:25:53,320 --> 00:25:55,680 Brian's office. Did you find anything? 476 00:25:55,720 --> 00:25:58,400 Uh, not really. Gym bag. 477 00:25:58,440 --> 00:26:01,640 Uh, top, towels, shoes, wristband thingy. 478 00:26:01,680 --> 00:26:04,280 Other than that, nothing out of the ordinary. 479 00:26:04,320 --> 00:26:06,080 What about his shorts? BOTH: What? 480 00:26:07,320 --> 00:26:10,800 In his bag. Top, towel, shoes, wristband thingy. 481 00:26:10,840 --> 00:26:12,680 No shorts? BOTH: No. 482 00:26:14,120 --> 00:26:16,120 Who goes to the gym without shorts? 483 00:26:24,480 --> 00:26:26,360 (DOG BARKS) 484 00:26:26,400 --> 00:26:30,280 Oh! Hello, Frankie, come here. 485 00:26:30,320 --> 00:26:31,920 Hey, gorgeous. 486 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 Where's Glenn, hey? 487 00:26:34,280 --> 00:26:36,440 I've got Brian Chandler first up tomorrow. 488 00:26:36,480 --> 00:26:38,040 I'll give you a call when I'm done. 489 00:26:40,160 --> 00:26:41,680 Shorts. 490 00:26:41,720 --> 00:26:42,760 What? 491 00:26:45,600 --> 00:26:47,280 You're wearing shorts, 492 00:26:47,320 --> 00:26:50,880 which you would normally do if you were going to exercise. 493 00:26:50,920 --> 00:26:53,320 Uh, normally. Yeah. 494 00:26:53,360 --> 00:26:55,080 Mm. WOMAN: Hi, Mack. 495 00:26:55,120 --> 00:26:56,360 Hi. 496 00:26:58,080 --> 00:26:59,440 See? Shorts. 497 00:27:01,200 --> 00:27:04,520 Aren't you meant to be in... In London? 498 00:27:04,560 --> 00:27:07,280 I am, yeah. Yeah. 499 00:27:07,320 --> 00:27:09,280 But you're not? No. 500 00:27:09,320 --> 00:27:14,960 Um, I was just actually explaining that to Glenn. 501 00:27:16,280 --> 00:27:17,840 It's work stuff 502 00:27:17,880 --> 00:27:21,160 and the fast-paced environment of modern policing. 503 00:27:23,040 --> 00:27:24,320 That's it? That's it. 504 00:27:25,600 --> 00:27:28,000 Well, Glenn didn't say anything. 505 00:27:28,040 --> 00:27:30,520 Oh, it only happened a couple of hours ago. 506 00:27:30,560 --> 00:27:31,560 Oh. 507 00:27:33,120 --> 00:27:36,880 Alrighty. Well, um, welcome back. 508 00:27:36,920 --> 00:27:38,520 Are we off? 509 00:27:38,560 --> 00:27:39,880 Yeah. Let's do it. 510 00:27:40,880 --> 00:27:42,680 Frankie. (FRANKIE BARKS) 511 00:27:42,720 --> 00:27:44,440 Alright. What are we doing? 512 00:27:44,480 --> 00:27:46,680 Round the headland and up the hill? OK. Race ya! 513 00:27:46,720 --> 00:27:47,760 Oh! 514 00:27:55,440 --> 00:27:57,760 REGGIE: Yoo-hoo! 515 00:27:57,800 --> 00:27:59,640 (SIGHS) Come in. 516 00:27:59,680 --> 00:28:01,600 Oh. 517 00:28:01,640 --> 00:28:02,840 OK. Oh! 518 00:28:04,680 --> 00:28:07,000 Well, I made a tagine. 519 00:28:07,040 --> 00:28:08,800 Way too much, of course, 520 00:28:08,840 --> 00:28:10,760 but I thought you could make use of it 521 00:28:10,800 --> 00:28:13,440 because you've probably got nothing in the house. 522 00:28:15,280 --> 00:28:16,280 Thank you. 523 00:28:18,440 --> 00:28:19,440 (SIGHS) 524 00:28:22,920 --> 00:28:24,480 All unpacked? 525 00:28:24,520 --> 00:28:25,680 Nope. 526 00:28:29,520 --> 00:28:31,520 Can I ask? Mm. 527 00:28:31,560 --> 00:28:32,960 What happened? 528 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Operational stuff. You know... 529 00:28:39,440 --> 00:28:40,920 ..scheduling. 530 00:28:40,960 --> 00:28:44,680 Scheduling? Mm. It's a nightmare. 531 00:28:44,720 --> 00:28:46,160 Mm. 532 00:28:46,200 --> 00:28:47,440 Well... 533 00:28:48,880 --> 00:28:50,800 ..it's lovely to have you back, honey. 534 00:28:50,840 --> 00:28:52,960 Even if it's just for a little bit. 535 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 So, toodle-oo. 536 00:28:54,320 --> 00:28:56,040 Reggie. Mm. 537 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 How did you know with Damo... 538 00:29:04,600 --> 00:29:05,880 ..when it was done? 539 00:29:08,840 --> 00:29:12,960 I made a decision. And that was it. Never again. 540 00:29:15,640 --> 00:29:18,720 That simple? (CHUCKLES) It wasn't simple at all. 541 00:29:20,240 --> 00:29:24,440 But all you can do is follow your heart 542 00:29:24,480 --> 00:29:26,960 away from someone, like me, or... 543 00:29:28,760 --> 00:29:30,240 ..towards them. 544 00:29:33,760 --> 00:29:35,560 What if you can't go towards them? 545 00:29:37,360 --> 00:29:39,960 Uh, when do the... 546 00:29:41,800 --> 00:29:44,800 ..symptoms go away? 547 00:29:44,840 --> 00:29:48,200 You mean feelings? Mm. 548 00:29:52,080 --> 00:29:53,120 They don't. 549 00:29:54,600 --> 00:29:56,800 But I've always thought if you do something 550 00:29:56,840 --> 00:29:58,320 for the right reason, 551 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 the world just comes up to meet you. 552 00:30:25,240 --> 00:30:26,680 GLENN: Asphyxiated. 553 00:30:26,720 --> 00:30:29,560 And I found a few fibres in his mouth and nose. 554 00:30:29,600 --> 00:30:31,080 So, we can conclude - 555 00:30:31,120 --> 00:30:33,480 hydrogen sulphide gas applied direct 556 00:30:33,520 --> 00:30:36,040 to the face on a cloth or something similar. 557 00:30:36,080 --> 00:30:38,480 How quickly? Seconds. A few breaths. 558 00:30:38,520 --> 00:30:41,360 He was also on anticoagulants. 559 00:30:41,400 --> 00:30:42,480 He had a bad heart? 560 00:30:42,520 --> 00:30:44,120 At risk of clots, it looks like. 561 00:30:44,160 --> 00:30:45,520 He went to the gym. 562 00:30:45,560 --> 00:30:47,640 Uh, wouldn't have been my advice. 563 00:30:47,680 --> 00:30:49,560 Reckon any doctor would agree. 564 00:30:49,600 --> 00:30:51,440 He should not have been working out. 565 00:30:51,480 --> 00:30:52,760 It would have killed him? 566 00:30:52,800 --> 00:30:54,600 Pretty high risk of some sort of episode. 567 00:30:54,640 --> 00:30:55,680 Right, so, whoever killed him 568 00:30:55,720 --> 00:30:57,360 wanted it to look like a heart attack. 569 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 Or a stroke. And it did. 570 00:30:59,440 --> 00:31:00,760 Until you came along. 571 00:31:01,960 --> 00:31:03,120 Here's something else, though. 572 00:31:04,520 --> 00:31:06,200 He had bruising on his neck. 573 00:31:06,240 --> 00:31:07,680 Was it from the struggle? 574 00:31:07,720 --> 00:31:09,880 With H2S, there's barely any struggle. 575 00:31:09,920 --> 00:31:12,480 This is older. I'd say from being choked. 576 00:31:12,520 --> 00:31:15,040 OK, great. More to go on. 577 00:31:15,080 --> 00:31:16,480 Is that it? 578 00:31:16,520 --> 00:31:18,560 That's it. We'll see you later. 579 00:31:27,000 --> 00:31:29,840 I'm still doing the report. I'll send it over. 580 00:31:31,320 --> 00:31:33,040 (DOOR CLOSES) 581 00:31:33,080 --> 00:31:34,560 I heard you. 582 00:31:34,600 --> 00:31:36,800 Yeah, I'm standing right here. 583 00:31:38,800 --> 00:31:40,920 At your engagement party. 584 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 After I left? 585 00:31:45,080 --> 00:31:46,120 What are you talking about? 586 00:31:47,640 --> 00:31:50,080 I came back. Um... (CLEARS THROAT) 587 00:31:50,120 --> 00:31:52,000 Uh, Frankie, she got in the cab, 588 00:31:52,040 --> 00:31:53,200 and then I brought her back 589 00:31:53,240 --> 00:31:55,720 and then she ran to you, and, uh... 590 00:31:58,280 --> 00:32:04,200 ..I heard what you said about your feelings towards me. 591 00:32:06,440 --> 00:32:08,640 Um, I wanted to know... 592 00:32:10,400 --> 00:32:11,800 ..is that real? 593 00:32:14,240 --> 00:32:16,360 (DOOR CLOSES) Mack? 594 00:32:17,440 --> 00:32:19,120 Reggie on the phone. 595 00:32:19,160 --> 00:32:21,480 I couldn't quite make out exactly what she was saying. 596 00:32:21,520 --> 00:32:23,920 Mm. Uh, needs us back, apparently. 597 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 (DOOR CLOSES) 598 00:32:36,600 --> 00:32:39,680 DAMO: Now, where is it? Uh, not this one. Uh... 599 00:32:39,720 --> 00:32:42,000 Ah, here it is. So, have a look at this. 600 00:32:42,040 --> 00:32:43,880 REGGIE: Yeah? This is the Marine Impact Plan, 601 00:32:43,920 --> 00:32:48,000 which mysteriously got signed off by council, incomplete. 602 00:32:48,080 --> 00:32:50,360 What's this. Evidence. 603 00:32:50,400 --> 00:32:54,240 The fruits of my citizen journalism and some Turkish delight 604 00:32:54,280 --> 00:32:56,120 if you'd like some. It's Reggie's favourite. 605 00:32:56,160 --> 00:32:58,160 Oh, God, it's beautiful. 606 00:32:58,200 --> 00:32:59,240 Mm. 607 00:33:00,560 --> 00:33:01,640 Yeah? No. 608 00:33:01,680 --> 00:33:02,720 No? 609 00:33:02,760 --> 00:33:05,920 Nope. We will leave you to the Turkish delight. 610 00:33:05,960 --> 00:33:07,120 For now. 611 00:33:08,520 --> 00:33:10,200 I'm downloading all the historical data 612 00:33:10,240 --> 00:33:12,400 from that tracker you found on the boat. 613 00:33:14,040 --> 00:33:16,440 That's a lot of shark tracking data. I don't mind. 614 00:33:16,480 --> 00:33:18,520 Oh, and then we're going to go to the gym. 615 00:33:18,560 --> 00:33:19,880 It kept me up all last night 616 00:33:19,920 --> 00:33:22,200 trying to figure out why wouldn't he bring shorts? 617 00:33:22,240 --> 00:33:23,520 Mm. What's that? 618 00:33:23,560 --> 00:33:27,040 DAMO: Oh, that's all their research. They have to make it accessible. 619 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 Or at least they did, 620 00:33:28,280 --> 00:33:30,240 until they took the whole thing private. 621 00:33:30,280 --> 00:33:31,960 Strict marine curfews 622 00:33:31,960 --> 00:33:34,600 but, you know, there they are on the boat 623 00:33:34,640 --> 00:33:36,840 you know, clandestine meetings. 624 00:33:36,880 --> 00:33:38,800 Um, that's all the accounts. 625 00:33:38,840 --> 00:33:40,600 How'd you get their accounts? 626 00:33:40,640 --> 00:33:42,920 I am not allowed to reveal my sources. 627 00:33:42,960 --> 00:33:45,200 Wait. Wait. Wait, wait, wait. 628 00:33:45,240 --> 00:33:47,640 Wait, wait, wait, wait. What? 629 00:33:47,680 --> 00:33:49,440 Wait. What? What? 630 00:33:49,480 --> 00:33:52,040 What was that about Clandestine meetings? 631 00:33:52,080 --> 00:33:54,360 Finally, someone wants to do their job. 632 00:33:56,360 --> 00:34:00,320 Damo was there a few weeks ago, taking photographs. 633 00:34:00,360 --> 00:34:02,480 Look who he saw down at the dock. 634 00:34:02,520 --> 00:34:04,080 Asher and Brian. Mm. 635 00:34:06,720 --> 00:34:09,040 And it looks like they were more than just colleagues. 636 00:34:12,480 --> 00:34:14,440 You know, he wants to be a detective one day. 637 00:34:15,560 --> 00:34:18,080 Felix? If you're looking for a protege. 638 00:34:19,200 --> 00:34:20,640 If you're staying, I mean. 639 00:34:20,680 --> 00:34:23,360 Colin, stop asking me if I'm staying. Are you OK? 640 00:34:23,400 --> 00:34:24,600 Stop asking me if I'm OK. 641 00:34:24,640 --> 00:34:25,960 Literally the first time I've asked you. 642 00:34:26,000 --> 00:34:27,720 I don't know if I'm staying. Yes. I'm OK. 643 00:34:27,760 --> 00:34:29,680 And, Felix, well, if he's serious, he'll come to me. 644 00:34:29,720 --> 00:34:31,000 Mm. (REGGIE CHUCKLES) 645 00:34:31,040 --> 00:34:32,400 Ooh! DAMO: Ooh! 646 00:34:32,440 --> 00:34:33,520 (LAUGHS) 647 00:34:33,560 --> 00:34:36,840 Do they let you take the uniform home? 648 00:34:36,880 --> 00:34:38,840 Oh, you're naughty! (LAUGHS) Am I? 649 00:34:38,880 --> 00:34:41,560 (CLEAR THROAT) 650 00:34:41,600 --> 00:34:44,400 Uh, OK. Uh, thanks... Thanks for assisting us. 651 00:34:44,440 --> 00:34:47,440 And, uh, we will be in touch. 652 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 Uh, dismissed. 653 00:34:49,400 --> 00:34:50,400 Yes, ma'am. 654 00:35:11,720 --> 00:35:13,640 Busy morning? Yeah. 655 00:35:13,680 --> 00:35:15,280 We were without a boat, weren't we? 656 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 Lots of catch up to do. 657 00:35:16,680 --> 00:35:17,680 Thanks, hon. 658 00:35:19,560 --> 00:35:20,880 Doesn't that let the water in? 659 00:35:22,360 --> 00:35:23,800 Sure does. 660 00:35:23,840 --> 00:35:26,080 A few years ago, white shark, 661 00:35:26,120 --> 00:35:28,240 she politely asked me to leave her territory. 662 00:35:28,280 --> 00:35:30,960 You were attacked? Bitten. 663 00:35:31,000 --> 00:35:33,160 Why not buy a new wetsuit? 664 00:35:33,200 --> 00:35:35,320 Because wearing this one is a constant reminder 665 00:35:35,360 --> 00:35:37,880 that the ocean belongs to its creatures and not us. 666 00:35:37,920 --> 00:35:39,680 Can you, uh... 667 00:35:39,720 --> 00:35:40,920 Can you explain this? 668 00:35:44,640 --> 00:35:45,760 Can't quite make it out. 669 00:35:45,800 --> 00:35:47,840 Oh, well, that's you. 670 00:35:47,880 --> 00:35:49,960 And that's Brian. 671 00:35:50,000 --> 00:35:51,640 On board the Hakari. 672 00:35:52,840 --> 00:35:55,000 Looks pretty intimate. Were you having an affair? 673 00:36:00,240 --> 00:36:01,840 I wouldn't call it an affair. 674 00:36:01,880 --> 00:36:03,480 OK. What would you call it? 675 00:36:03,520 --> 00:36:04,840 A very human mistake. 676 00:36:06,560 --> 00:36:09,840 Brian was just having a tough time. 677 00:36:09,880 --> 00:36:11,520 He was going through a traumatic divorce. 678 00:36:11,560 --> 00:36:13,160 He came to me for comfort. 679 00:36:14,200 --> 00:36:15,640 Comfort? 680 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Yeah. 681 00:36:17,520 --> 00:36:19,240 We've worked together for over 20 years. 682 00:36:20,760 --> 00:36:24,240 Most weeks I'd spend more time with him than my own husband. 683 00:36:24,280 --> 00:36:27,320 I'm not proud of it. It happened so I ended it. 684 00:36:27,360 --> 00:36:28,440 How did Brian take it? 685 00:36:29,600 --> 00:36:30,800 Well, he... 686 00:36:30,840 --> 00:36:32,840 He put his head down and he continued to work 687 00:36:32,880 --> 00:36:34,360 and that's all I care about. 688 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 Did your husband know? 689 00:36:39,680 --> 00:36:41,960 Of course I knew. I'm not an idiot. 690 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 She was taking off in her gym gear and coming back fresh as a daisy. 691 00:36:46,400 --> 00:36:49,000 So, what if his missus left him and took him to the cleaners? 692 00:36:49,040 --> 00:36:50,600 Find another woman to dry your eyes. 693 00:36:52,120 --> 00:36:54,320 What did you do? I had a conversation with him. 694 00:36:54,360 --> 00:36:56,800 Told him you don't touch another man's wallet or his wife. 695 00:36:58,240 --> 00:36:59,680 I think he got the message. 696 00:36:59,720 --> 00:37:03,240 Did you have your hands around his throat during this conversation? 697 00:37:04,720 --> 00:37:06,880 Maybe. I can't remember exactly. 698 00:37:06,920 --> 00:37:08,680 OK. You see, the thing is, Craig... 699 00:37:09,920 --> 00:37:12,520 ..you threaten him, you choke him, and then the next thing, 700 00:37:12,560 --> 00:37:14,280 he turns up dead on your boat. 701 00:37:14,320 --> 00:37:16,520 Yeah, but like I already said, I was nowhere near it. 702 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 If you want to arrest me, lady, do it. 703 00:37:18,880 --> 00:37:20,120 Otherwise, I'm a little bit busy 704 00:37:20,160 --> 00:37:22,680 trying to catch up on the day you guys stole from us. 705 00:37:22,720 --> 00:37:24,040 You know, when you ransacked the boat. 706 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 We will be back. 707 00:37:28,640 --> 00:37:30,720 I don't know what came over me. 708 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 Three years! 709 00:37:34,680 --> 00:37:37,440 I've hardly seen him. I've barely thought about him. 710 00:37:37,480 --> 00:37:39,400 He was a terrible husband. 711 00:37:39,440 --> 00:37:41,960 But there's always been, like, this... 712 00:37:43,240 --> 00:37:45,680 This energy between us. 713 00:37:45,720 --> 00:37:49,760 Energy? Oh! It's pulsating. 714 00:37:49,800 --> 00:37:52,400 Ha! And it's undeniable. 715 00:37:52,440 --> 00:37:55,400 And for all his faults and there were plenty, 716 00:37:55,440 --> 00:38:00,040 there was always one place that we never had any problems. 717 00:38:00,080 --> 00:38:03,520 I mean, never again. That is a promise. 718 00:38:03,560 --> 00:38:04,600 Alright? 719 00:38:04,640 --> 00:38:06,040 (BLEEPS) (LOCKER UNLOCKS) 720 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 Here we go. 721 00:38:08,040 --> 00:38:09,520 What's in there? Nothing. 722 00:38:09,560 --> 00:38:10,600 Yeah, no, look at this. 723 00:38:10,640 --> 00:38:11,680 Look at this. 724 00:38:14,160 --> 00:38:15,800 DAMO: (ON RECORDING) Hi, this is Damo's blog, 725 00:38:15,840 --> 00:38:17,000 shining a light on the truth. 726 00:38:17,040 --> 00:38:20,920 So, I found a post on Damo's blog. It's just a short one. 727 00:38:20,960 --> 00:38:24,400 RIP, Nigel. Funeral at Marigold Funeral Home. 728 00:38:24,440 --> 00:38:25,840 Date and time, et cetera... Who's Nigel? 729 00:38:25,880 --> 00:38:27,760 Oh, just an old mate of his. 730 00:38:27,800 --> 00:38:29,840 I didn't realise they were back in touch, 731 00:38:29,880 --> 00:38:32,440 so I called Maeve at Marigold. 732 00:38:32,480 --> 00:38:33,800 She's in my swimming group. 733 00:38:33,840 --> 00:38:35,760 Oh, my gosh, you would not believe 734 00:38:35,800 --> 00:38:37,880 how quick she moves through the water. 735 00:38:37,920 --> 00:38:40,280 She's just had a hip replacement... Reggie. Reggie. 736 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 OK. 737 00:38:42,440 --> 00:38:46,480 She recorded the funeral and Damo spoke. 738 00:38:49,120 --> 00:38:51,840 Nigel fished these waters since he was a boy... 739 00:38:53,040 --> 00:38:56,080 ..and their research took it away. 740 00:38:57,320 --> 00:38:59,240 And when it was gone, 741 00:38:59,280 --> 00:39:02,120 he had nothing left to live for. 742 00:39:02,160 --> 00:39:03,800 Nige, I'm going to miss you. 743 00:39:05,160 --> 00:39:08,120 You got me through some of the toughest times of my life. 744 00:39:09,560 --> 00:39:11,000 The doctor said heart attack. 745 00:39:12,640 --> 00:39:14,960 But we all know who really killed you. 746 00:39:16,640 --> 00:39:18,120 Here's what we know, Damo. 747 00:39:18,160 --> 00:39:20,160 You blame Sharktech for the death of your friend. 748 00:39:20,200 --> 00:39:23,000 You bet I blame them. It's their fault. 749 00:39:23,040 --> 00:39:24,560 Drum lines everywhere. 750 00:39:24,600 --> 00:39:27,080 Huge increase in sharks in the fisheries. 751 00:39:27,120 --> 00:39:28,440 Half the catch gone. 752 00:39:28,480 --> 00:39:29,800 So, you've got a motive. 753 00:39:29,840 --> 00:39:32,640 You admitted to sneaking into the dock. 754 00:39:32,680 --> 00:39:34,840 Well, it's public land. Should be. 755 00:39:34,880 --> 00:39:36,000 Was that a dry run? 756 00:39:36,040 --> 00:39:38,560 Were you going to figure out how you were going to do it? 757 00:39:38,600 --> 00:39:39,640 (HUFFS) 758 00:39:39,680 --> 00:39:41,280 Just answer them. 759 00:39:41,320 --> 00:39:43,600 Nothing happened. 760 00:39:43,640 --> 00:39:45,600 I snuck in a couple of days ago. 761 00:39:45,640 --> 00:39:48,120 I went to the announcement yesterday. 762 00:39:48,160 --> 00:39:50,680 I asked my questions, and then I went to work. 763 00:39:50,720 --> 00:39:53,240 I mean, sure I want to stop Sharktech, 764 00:39:53,280 --> 00:39:56,800 but he's dead, and they're still full steam ahead. 765 00:39:56,840 --> 00:39:58,040 (SCOFFS) 766 00:39:58,080 --> 00:40:00,680 I couldn't have done it anyway. I've never even been on that boat. 767 00:40:03,720 --> 00:40:05,040 And he's right. 768 00:40:05,080 --> 00:40:07,600 We know he didn't get on the boat the day of the murder. 769 00:40:07,640 --> 00:40:09,040 We've seen the CCTV. 770 00:40:09,080 --> 00:40:11,400 We know that nobody got on the boat other than Brian. 771 00:40:11,440 --> 00:40:13,040 And he was alive when he did. 772 00:40:13,080 --> 00:40:14,880 And the other three Sharktech suspects, 773 00:40:14,920 --> 00:40:17,640 well, they were all on dry land while he was murdered out at sea. 774 00:40:32,200 --> 00:40:34,360 Why are you staring at me? 775 00:40:34,400 --> 00:40:36,360 Well, just normally when you go quiet, 776 00:40:36,400 --> 00:40:38,000 it's because you're about to solve it. 777 00:40:39,720 --> 00:40:41,880 Mm. How'd you go to the gym? 778 00:40:41,920 --> 00:40:43,480 Nothing. Empty locker. 779 00:40:43,520 --> 00:40:45,440 No shorts? No nothing. 780 00:40:45,480 --> 00:40:47,880 The staff at the front desk confirmed he's there a bit, 781 00:40:47,920 --> 00:40:49,720 but never uses the actual gym. 782 00:40:49,760 --> 00:40:52,000 Uh, you know who else is a member, though? 783 00:40:52,040 --> 00:40:53,320 Asher Svensson. 784 00:40:54,640 --> 00:40:58,440 And she comes back from the gym fresh as a daisy... 785 00:40:58,480 --> 00:41:00,280 Uh-huh. ..according to Craig. 786 00:41:00,320 --> 00:41:03,960 So, why are they both going to a gym that they don't use? 787 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 Do you have the Sharktech accounts? Yep. 788 00:41:08,360 --> 00:41:10,320 I haven't been through them properly. 789 00:41:10,360 --> 00:41:11,360 I've been deep in data 790 00:41:11,400 --> 00:41:14,040 from that tracker we found on the boat. 791 00:41:14,080 --> 00:41:16,000 It's all a bit weird. It's not making sense. 792 00:41:17,560 --> 00:41:20,400 Try checking them against the published Sharktech figures. 793 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 I'll work it out. (GASPS) 794 00:41:22,600 --> 00:41:25,640 P&T, Marine Maintenance. 795 00:41:25,680 --> 00:41:27,520 Glenn got a little slap in the face 796 00:41:27,560 --> 00:41:29,360 from a piece of torn fabric on the awning. 797 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 So...? 798 00:41:30,440 --> 00:41:33,000 So? So they are apparently spending 799 00:41:33,040 --> 00:41:34,960 thousands of dollars on boat maintenance, 800 00:41:35,000 --> 00:41:37,800 but they didn't fix that torn fabric? 801 00:41:37,840 --> 00:41:39,920 So, where's the money going? Blackmail? 802 00:41:39,960 --> 00:41:40,960 Exactly. 803 00:41:43,440 --> 00:41:45,880 We're here to see Asher. Again? 804 00:41:45,920 --> 00:41:47,560 Just go and get her. 805 00:41:51,680 --> 00:41:52,920 Oh, hang on. Before you do... 806 00:41:56,480 --> 00:41:59,640 ..why didn't you fix the fabric on the awning of the Hakari? 807 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 On our budget? 808 00:42:01,080 --> 00:42:02,080 You're kidding me. 809 00:42:06,040 --> 00:42:08,120 So, Brian was blackmailing her? 810 00:42:08,160 --> 00:42:09,840 There's no other explanation. 811 00:42:09,880 --> 00:42:14,800 Money for P&T Boat Maintenance not being spent on fixing the boat, 812 00:42:14,840 --> 00:42:17,560 but rather being taken out in cash by Asher. 813 00:42:17,600 --> 00:42:20,800 She couldn't just be embezzling it? Mm-mm. Mm. 814 00:42:20,840 --> 00:42:22,000 She was going to the gym, 815 00:42:22,040 --> 00:42:23,800 but she was coming back fresh as a daisy. 816 00:42:23,840 --> 00:42:25,920 I think she's going to the gym, 817 00:42:25,960 --> 00:42:27,720 putting that money in Brian's locker. 818 00:42:29,200 --> 00:42:32,360 Brian, who never went to the gym because of his heart condition, 819 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 is picking it up. 820 00:42:34,240 --> 00:42:36,480 Huh. I mean, the man doesn't even have shorts. 821 00:42:37,640 --> 00:42:40,720 I mean, it doesn't change the facts. 822 00:42:40,760 --> 00:42:43,080 He was murdered in the middle of the ocean 823 00:42:43,120 --> 00:42:45,880 whilst Asher's back at the lab with Susie and Craig. 824 00:42:45,920 --> 00:42:47,280 I mean, how could she? 825 00:42:48,400 --> 00:42:49,440 It's discoloured. 826 00:42:50,840 --> 00:42:51,880 Glenn got slapped. 827 00:42:51,920 --> 00:42:53,480 The fabric slapped Glenn. 828 00:42:53,520 --> 00:42:54,840 Yes, you've mentioned that. 829 00:42:54,880 --> 00:42:56,320 But then when Brian got on... 830 00:42:58,360 --> 00:42:59,960 Do you have the CCTV? 831 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 Uh, yes. 832 00:43:03,440 --> 00:43:06,200 There. It's not torn. 833 00:43:06,240 --> 00:43:07,440 What's not? 834 00:43:07,480 --> 00:43:09,080 The fabric. The fabric on the awning. 835 00:43:10,640 --> 00:43:11,640 But... 836 00:43:13,800 --> 00:43:15,080 ..if it's not torn... 837 00:43:16,280 --> 00:43:17,840 ..and that's Asher's tank, then... 838 00:43:19,240 --> 00:43:20,640 No, the only way that's possible is... 839 00:43:22,360 --> 00:43:23,360 What are you talking about? 840 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 (GASPS) 841 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 (GASPS) 842 00:43:38,200 --> 00:43:39,720 Oh, that's bold. 843 00:43:39,760 --> 00:43:41,040 What's bold? 844 00:43:41,080 --> 00:43:42,200 Come on, Colin! 845 00:43:43,280 --> 00:43:44,280 Where are you going? 846 00:43:55,520 --> 00:43:57,880 The timeline was so tight, 847 00:43:57,920 --> 00:44:01,080 it couldn't be too far from the lab 848 00:44:01,120 --> 00:44:03,160 or they'd never make it back in time. 849 00:44:03,200 --> 00:44:04,600 What couldn't be too far? 850 00:44:06,080 --> 00:44:07,080 That. 851 00:44:08,600 --> 00:44:09,760 Sweet Lord above! 852 00:44:11,200 --> 00:44:12,240 That is bold. 853 00:44:24,720 --> 00:44:27,880 A quiet morning at the beach. 854 00:44:29,120 --> 00:44:33,680 It's what the good people of Dolphin Cove were enjoying. 855 00:44:33,720 --> 00:44:37,680 Until the Hakari came chugging ashore 856 00:44:37,720 --> 00:44:40,120 with the body of Brian Chandler on board... 857 00:44:41,120 --> 00:44:42,840 ..looking for all the world 858 00:44:42,880 --> 00:44:46,000 like a tragic but unsurprising death 859 00:44:46,040 --> 00:44:47,840 of a man with a heart condition, but... 860 00:44:49,200 --> 00:44:50,960 Brian Chandler was murdered... 861 00:44:52,160 --> 00:44:57,240 ..gassed with hydrogen sulphide held to his face on a cloth. 862 00:44:57,280 --> 00:45:00,200 Somehow he sailed that boat out to sea alive, 863 00:45:00,240 --> 00:45:04,000 and came ashore dead, alone the whole time. 864 00:45:04,040 --> 00:45:05,120 How is that possible? 865 00:45:06,720 --> 00:45:07,760 I will get to that. 866 00:45:07,800 --> 00:45:10,520 Because to understand the how, we have to understand the why. 867 00:45:10,560 --> 00:45:13,680 Craig, you attacked Brian for an affair 868 00:45:13,720 --> 00:45:16,240 he was having with your wife, Asher. 869 00:45:16,280 --> 00:45:18,120 At least, that's what you assumed it was. 870 00:45:18,160 --> 00:45:19,360 Why wouldn't you? 871 00:45:19,400 --> 00:45:21,200 That's what it looked like to us, too. 872 00:45:21,240 --> 00:45:22,680 And Damo's photographs. 873 00:45:22,720 --> 00:45:25,400 And it is what you told us, Asher. 874 00:45:25,440 --> 00:45:28,760 Damo's aim was to capture some evidence 875 00:45:28,800 --> 00:45:31,360 that could sink Sharktech. 876 00:45:31,400 --> 00:45:32,400 Turns out he did. 877 00:45:33,600 --> 00:45:35,280 But it wasn't an affair. 878 00:45:35,320 --> 00:45:37,640 What those photographs captured was a threat. 879 00:45:37,680 --> 00:45:39,680 Brian was blackmailing you. 880 00:45:40,760 --> 00:45:43,080 You couldn't pay him out of your own pocket. 881 00:45:43,120 --> 00:45:45,080 The money, it had to come through Sharktech, 882 00:45:45,120 --> 00:45:47,360 but there's not really a budget line for blackmail. 883 00:45:47,400 --> 00:45:51,680 But there is for thousands of dollars of boat maintenance, 884 00:45:51,720 --> 00:45:53,760 which is weird when you couldn't afford 885 00:45:53,800 --> 00:45:56,600 to fix a bit of torn fabric on the awning of the Hakari. 886 00:45:57,640 --> 00:45:58,960 But why? 887 00:45:59,000 --> 00:46:01,320 Why was Brian blackmailing you? 888 00:46:01,360 --> 00:46:02,760 The answer, Felix. 889 00:46:04,520 --> 00:46:07,040 Tracking beacon 427. 890 00:46:07,080 --> 00:46:08,840 According to your published data, 891 00:46:08,880 --> 00:46:10,560 that tracker has been in a white shark 892 00:46:10,600 --> 00:46:12,240 for the last two years. 893 00:46:12,280 --> 00:46:14,920 When Constable Wilkinson downloaded the actual raw data, 894 00:46:14,960 --> 00:46:16,600 trying to correlate it with what you'd published. 895 00:46:16,640 --> 00:46:18,120 Well, where had it been, Felix? 896 00:46:18,160 --> 00:46:19,480 On the boat the whole time. 897 00:46:19,520 --> 00:46:21,760 You were faking your data. 898 00:46:21,800 --> 00:46:23,400 And Brian figured it out. 899 00:46:23,440 --> 00:46:26,800 And with a brutal divorce to pay for, he was squeezing you. 900 00:46:28,320 --> 00:46:29,400 I didn't kill him. 901 00:46:30,480 --> 00:46:31,960 I will get to that. 902 00:46:32,000 --> 00:46:34,960 Because the question we couldn't answer 903 00:46:35,000 --> 00:46:37,440 was how could Brian be murdered 904 00:46:37,480 --> 00:46:40,240 when he was on a boat alone 905 00:46:40,280 --> 00:46:42,200 in the middle of the ocean? 906 00:46:42,240 --> 00:46:44,200 When we looked at the CCTV, 907 00:46:44,240 --> 00:46:47,360 we assumed it was Brian on the boat. 908 00:46:47,400 --> 00:46:49,800 But it wasn't, was it, Asher? 909 00:46:52,840 --> 00:46:55,160 Cap on, same jacket, trolley as a cover, 910 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 knowing the cameras were far away, 911 00:46:57,040 --> 00:46:59,240 you assumed that no-one would be able to tell 912 00:46:59,280 --> 00:47:01,640 that it was a different person. Or - 913 00:47:01,680 --> 00:47:04,120 and this is the really bold part - 914 00:47:04,160 --> 00:47:06,880 that it was a different boat. 915 00:47:09,720 --> 00:47:13,240 There were two boats used in this murder, 916 00:47:13,280 --> 00:47:15,840 the Hakari that Brian sailed away and came ashore on, 917 00:47:15,880 --> 00:47:18,000 and a second boat, the boat on the CCTV, 918 00:47:18,040 --> 00:47:21,840 the boat that you, Asher, sailed away from the dock at 10:38, 919 00:47:21,880 --> 00:47:23,720 disguised as Brian. 920 00:47:23,760 --> 00:47:27,440 The boats were made up to look almost identical, 921 00:47:27,480 --> 00:47:29,640 but with one small difference - 922 00:47:29,680 --> 00:47:32,880 the fabric on the awning of the Hakari is torn 923 00:47:32,920 --> 00:47:35,360 and on the decoy boat, pristine. 924 00:47:36,440 --> 00:47:39,840 Brian sailed away on the real boat - the Hakari - 925 00:47:39,880 --> 00:47:41,600 which you drove him to, 926 00:47:41,640 --> 00:47:43,880 that was tied up at another dock. 927 00:47:43,920 --> 00:47:48,040 But waiting on board hiding was your accomplice. 928 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 Protecting themselves from the deadly hydrogen sulphide 929 00:47:50,920 --> 00:47:52,680 in scuba gear. 930 00:47:52,720 --> 00:47:54,240 Then it was easy enough for the killer 931 00:47:54,280 --> 00:47:55,560 to escape over the side, 932 00:47:55,600 --> 00:47:59,920 leaving Brian dead on board and the Hakari sailing out to sea. 933 00:47:59,960 --> 00:48:04,640 Meanwhile, Asher is driving that boat back to where WE found it, 934 00:48:04,680 --> 00:48:07,280 picking up the killer from the water along the way. 935 00:48:07,320 --> 00:48:09,240 That is an audacious plan, 936 00:48:09,280 --> 00:48:11,400 that made it look like Brian was killed 937 00:48:11,440 --> 00:48:14,240 out on the water while the killers were on dry land. 938 00:48:14,280 --> 00:48:16,160 It was a... 939 00:48:16,200 --> 00:48:17,640 ..watertight alibi. 940 00:48:17,680 --> 00:48:19,960 Does that sound about right, Susie? 941 00:48:20,000 --> 00:48:21,320 What? 942 00:48:22,960 --> 00:48:24,200 You knew about the blackmail. 943 00:48:24,240 --> 00:48:26,720 I mean, you're across everything in that lab. 944 00:48:26,760 --> 00:48:28,400 You know where the money's going. 945 00:48:28,440 --> 00:48:29,920 You hated Brian. 946 00:48:30,920 --> 00:48:33,280 He took your dream of being on the water away from you. 947 00:48:34,680 --> 00:48:36,840 But most importantly, 948 00:48:36,880 --> 00:48:38,720 you idolise Asher. 949 00:48:39,840 --> 00:48:42,320 Your career is tethered to her research. 950 00:48:43,560 --> 00:48:45,680 If she goes down, so do you. 951 00:48:45,720 --> 00:48:49,040 And I think that you would do anything 952 00:48:49,080 --> 00:48:50,280 to stop that happening. 953 00:48:52,480 --> 00:48:53,600 I was here the whole time. 954 00:48:53,640 --> 00:48:54,640 Mm. Mmm. 955 00:48:54,680 --> 00:48:56,400 You left the press conference early. 956 00:48:56,440 --> 00:48:58,120 We saw you on the footage online. 957 00:48:58,160 --> 00:48:59,440 To go to the lab. 958 00:48:59,480 --> 00:49:01,000 To wait for Brian on the boat 959 00:49:01,040 --> 00:49:02,880 wearing Asher's scuba gear, 960 00:49:02,920 --> 00:49:04,080 since you don't have any 961 00:49:04,120 --> 00:49:06,600 'cause they won't insure you to be on the water. 962 00:49:06,640 --> 00:49:09,680 And it's Asher's tank that's discoloured from the gas. 963 00:49:09,720 --> 00:49:10,720 Sorry. 964 00:49:10,760 --> 00:49:14,280 This is the most ridiculous story I've ever heard. 965 00:49:15,960 --> 00:49:16,960 Hm. 966 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Yeah. 967 00:49:19,160 --> 00:49:20,720 Yeah, it probably is, isn't it? 968 00:49:24,320 --> 00:49:25,920 Oh, it did sound convincing, though. 969 00:49:25,960 --> 00:49:27,560 Just for... Just for a moment? 970 00:49:30,320 --> 00:49:32,480 Although - and just humour me here for a minute - 971 00:49:32,520 --> 00:49:35,240 we know whoever killed Brian was wearing Asher's wetsuit, 972 00:49:35,280 --> 00:49:36,920 and whoever was wearing Asher's wetsuit 973 00:49:36,960 --> 00:49:38,880 is going to have irritated skin from the one place 974 00:49:38,920 --> 00:49:40,120 that the gas could get to, 975 00:49:40,160 --> 00:49:43,320 which is the holes in the arms from where she was bitten by a shark. 976 00:49:44,960 --> 00:49:46,760 And she doesn't have them. 977 00:49:46,800 --> 00:49:48,360 He doesn't have them. 978 00:49:48,400 --> 00:49:50,080 He doesn't have them either. 979 00:49:50,120 --> 00:49:52,640 So, would you mind rolling up your sleeve? 980 00:49:54,760 --> 00:49:57,040 OK. Constable Wilkinson? 981 00:49:59,960 --> 00:50:00,960 May I? 982 00:50:05,880 --> 00:50:07,080 Excuse the fingers. 983 00:50:13,400 --> 00:50:14,840 Susie Huen. 984 00:50:17,040 --> 00:50:18,080 Asher Svensson. 985 00:50:20,040 --> 00:50:23,120 Everything I've worked for, gone. 986 00:50:23,160 --> 00:50:25,040 I never should have trusted you with anything. 987 00:50:26,320 --> 00:50:28,480 You're under arrest for the murder of Brian Chandler. 988 00:50:28,520 --> 00:50:31,680 You don't have to say anything, but anything you say may be used... 989 00:50:58,200 --> 00:50:59,440 Two boats? 990 00:50:59,480 --> 00:51:00,600 Bold. 991 00:51:00,640 --> 00:51:01,640 Yeah. 992 00:51:03,200 --> 00:51:04,520 Yeah. 993 00:51:04,560 --> 00:51:05,800 (CHUCKLES) 994 00:51:05,840 --> 00:51:06,880 Very bold. 995 00:51:11,720 --> 00:51:14,520 What I said at the engagement party... 996 00:51:16,840 --> 00:51:18,760 ..it was an emotional moment. 997 00:51:18,800 --> 00:51:20,440 You were leaving and... 998 00:51:22,040 --> 00:51:23,760 Yes, I said it. 999 00:51:24,760 --> 00:51:25,760 I felt it, even. 1000 00:51:28,800 --> 00:51:29,840 But it's not... 1001 00:51:33,280 --> 00:51:35,080 We had our chance is what I'm saying. 1002 00:51:38,240 --> 00:51:39,360 Yeah. We did. 1003 00:51:41,680 --> 00:51:43,440 I'm getting married. 1004 00:51:43,480 --> 00:51:45,240 I know. (CHUCKLES) 1005 00:51:47,480 --> 00:51:49,280 It's, uh... It's fantastic. 1006 00:51:51,880 --> 00:51:56,040 I mean, it's not why you came back, is it? 1007 00:52:00,280 --> 00:52:01,280 No. 1008 00:52:02,800 --> 00:52:06,080 That is...scheduling? 1009 00:52:06,120 --> 00:52:07,480 Um. 1010 00:52:07,520 --> 00:52:09,280 It's complicated, but it's... 1011 00:52:09,320 --> 00:52:11,680 It's nothing to do with this. 1012 00:52:12,920 --> 00:52:15,760 Which isn't a thing anyway. No. 1013 00:52:21,640 --> 00:52:26,360 Um, I guess that is all there is to say about that, then. 1014 00:52:28,560 --> 00:52:29,760 Enjoy your surf. 1015 00:52:31,600 --> 00:52:32,600 Yeah. 1016 00:52:52,560 --> 00:52:53,560 (SIGHS) 1017 00:52:55,840 --> 00:52:57,280 (DAMO CHUCKLES) Hey! 1018 00:52:57,320 --> 00:52:59,040 (CHUCKLES) 1019 00:52:59,080 --> 00:53:00,920 I knew they were no good. 1020 00:53:05,240 --> 00:53:07,480 I'm sorry about Nigel. 1021 00:53:07,520 --> 00:53:09,840 Yeah, he was a good bloke. Yeah. 1022 00:53:09,880 --> 00:53:12,520 He was there for me after you left. 1023 00:53:12,560 --> 00:53:14,720 When I didn't have anybody. 1024 00:53:21,240 --> 00:53:23,680 I'm not a tool of the establishment, by the way. 1025 00:53:23,720 --> 00:53:25,200 For the police. 1026 00:53:25,240 --> 00:53:26,440 I do important work. 1027 00:53:26,480 --> 00:53:27,520 Yeah, yeah. Yeah. 1028 00:53:27,560 --> 00:53:28,560 Of course. Yeah, yeah. 1029 00:53:28,600 --> 00:53:31,200 Help little old ladies with their parking tickets? 1030 00:53:31,240 --> 00:53:32,360 (CHUCKLES) 1031 00:53:32,400 --> 00:53:33,480 Sure. 1032 00:53:33,520 --> 00:53:35,680 Wow. What? 1033 00:53:36,880 --> 00:53:38,440 Never again, Damo. 1034 00:53:39,840 --> 00:53:41,880 Never again. 1035 00:53:41,920 --> 00:53:42,960 What? 1036 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Reg! 1037 00:53:45,240 --> 00:53:46,280 What did I say? 1038 00:53:48,200 --> 00:53:49,680 Reg! What did I do? 1039 00:53:59,480 --> 00:54:01,280 JACK: Mackenzie. It's done. 1040 00:54:02,880 --> 00:54:04,200 I can come back. 1041 00:54:04,240 --> 00:54:05,520 What do you mean it's done? 1042 00:54:05,560 --> 00:54:08,920 Whatever feelings there were... 1043 00:54:10,800 --> 00:54:13,000 ..it's not a thing. Can you book me on a flight? 1044 00:54:13,040 --> 00:54:14,680 (CHUCKLES) I'm afraid 1045 00:54:14,720 --> 00:54:16,400 it's not quite that simple, 1046 00:54:16,440 --> 00:54:17,480 DI Clarke. 1047 00:54:17,520 --> 00:54:19,600 So many moving parts here, 1048 00:54:19,640 --> 00:54:22,040 cases in varying states of flux. 1049 00:54:22,080 --> 00:54:24,360 I'll be needing that file by the end of the day. 1050 00:54:24,400 --> 00:54:26,760 I know you're at the pub. Nonsense! 1051 00:54:26,800 --> 00:54:28,440 I can hear the fire crackling 1052 00:54:28,480 --> 00:54:30,320 and the rain on the windows. 1053 00:54:30,360 --> 00:54:33,920 And I'd say you're about a third to half way through a pint? 1054 00:54:33,960 --> 00:54:35,160 You're second. 1055 00:54:38,480 --> 00:54:40,920 You're good. I always said it. 1056 00:54:40,960 --> 00:54:43,040 Regardless, it's gonna be a while 1057 00:54:43,080 --> 00:54:44,720 before we can slot you back in. 1058 00:54:44,760 --> 00:54:48,000 But yesterday, you were running to meet me at the airport. 1059 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 Well, this is the fast-paced environment 1060 00:54:49,400 --> 00:54:50,600 of modern policing. 1061 00:54:50,640 --> 00:54:52,800 You're at the pub. On my day off. 1062 00:54:52,840 --> 00:54:54,680 So, what? I can't come back. 1063 00:54:54,720 --> 00:54:57,320 I'm saying that whatever stopped you 1064 00:54:57,360 --> 00:54:58,480 getting on that plane 1065 00:54:58,520 --> 00:54:59,560 isn't something 1066 00:54:59,600 --> 00:55:00,880 you just deal with overnight. 1067 00:55:00,920 --> 00:55:02,840 Yes, it is. I just told you that. 1068 00:55:02,880 --> 00:55:05,240 There's something in that town 1069 00:55:05,280 --> 00:55:06,480 that you have to make 1070 00:55:06,520 --> 00:55:08,040 your peace with. 1071 00:55:08,080 --> 00:55:10,800 At the very least, there's no job for you here. 1072 00:55:10,840 --> 00:55:13,360 What, so, you're saying I'm stuck here? 1073 00:55:13,400 --> 00:55:14,680 Again? 1074 00:55:14,720 --> 00:55:16,000 I'm afraid so. 1075 00:55:18,160 --> 00:55:19,160 (CALL TONE BEEPS 1076 00:55:47,800 --> 00:55:51,720 REGGIE: The famously volatile Point Ruin are back in Dolphin Cove. 1077 00:55:51,760 --> 00:55:53,680 I thought they hated each other. 1078 00:55:53,720 --> 00:55:57,000 Oh, that is an oversimplification of a complicated dynamic. 1079 00:55:57,040 --> 00:55:59,000 You never got the truth with Point Ruin. 1080 00:55:59,040 --> 00:56:00,520 You only get the songs. 1081 00:56:00,560 --> 00:56:02,120 I would be delighted to attend 1082 00:56:02,160 --> 00:56:03,520 yours and Daisy's wedding. 1083 00:56:03,560 --> 00:56:04,560 Great. 1084 00:56:04,600 --> 00:56:06,440 They were all in that theatre together 1085 00:56:06,480 --> 00:56:07,960 at the moment of murder. (FEEDBACK TONE) 1086 00:56:08,000 --> 00:56:09,440 Or were they? 1087 00:56:09,480 --> 00:56:10,760 Have you RSVP'd yet? 1088 00:56:10,800 --> 00:56:12,120 So, it would be OK 1089 00:56:12,160 --> 00:56:13,800 for this person to go? 1090 00:56:13,840 --> 00:56:16,960 As long as this person didn't ruin it again. 1091 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Captions by Red Bee Media 1092 00:56:19,040 --> 00:56:21,040 Copyright Australian Broadcasting Corporation 78098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.