All language subtitles for No Other Choice (2025) WEB-DL [02.19.02]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:02,580 CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:22,820 --> 00:01:23,650 ...أجل 3 00:01:24,650 --> 00:01:25,990 !أهلاً بحلولك يا خريف 4 00:01:44,920 --> 00:01:46,840 .لا بد أنهم يحبونك كثيراً 5 00:01:46,840 --> 00:01:48,470 .أرسلوا لك لك سمكة ثعبان البحر باهظة الثمن 6 00:01:48,470 --> 00:01:49,890 .هذا لا يعني أنهم يحبونني 7 00:01:50,470 --> 00:01:52,390 .بل سيستنزفونني أكثر 8 00:01:52,720 --> 00:01:54,060 أولئك الأمريكيون 9 00:01:54,390 --> 00:01:57,310 .لا بد أنهم يعلمون أن سمكة الثعبان تقوّي الرجال 10 00:01:58,600 --> 00:02:01,440 .حتى أنهم أرسلوها في عيد ميلادك 11 00:02:04,480 --> 00:02:05,610 !سيسمعك الأطفال 12 00:02:06,610 --> 00:02:10,110 !أحتاج إلى الثعبان! ثعبان البحر 13 00:02:10,320 --> 00:02:11,820 !"يا "ري ون 14 00:02:12,450 --> 00:02:16,250 !تعالي وكُلي .تعرّق والدكِ من شدة حرارة شوي هذا السمك 15 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 .سأذهب إليها 16 00:02:24,630 --> 00:02:25,550 ثعبان؟ 17 00:02:26,590 --> 00:02:28,050 .لا شيء يضاهي طعم ثعبان البحر 18 00:02:28,050 --> 00:02:30,970 .أرسلتها شركة أبيك مكافأةً على جهوده 19 00:02:31,260 --> 00:02:32,640 !إنه ليس حتى يوم عطلة 20 00:02:33,560 --> 00:02:35,430 ألم يكن بإمكانهم أن يعطونا لحم بقري؟ 21 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 ."يا "ري ون 22 00:02:38,270 --> 00:02:39,230 .العشاء جاهز 23 00:02:42,110 --> 00:02:44,690 .هيا لنتناوله 24 00:02:46,320 --> 00:02:47,990 .دعي التشيلو يأخذ قيلولة 25 00:02:52,200 --> 00:02:53,370 ما هذا؟ 26 00:03:02,920 --> 00:03:05,710 !يا عزيزي 27 00:03:08,590 --> 00:03:10,800 !لا بد أنها كانت باهظة الثمن 28 00:03:11,880 --> 00:03:14,970 .حسناً، بمقدوري شراء حذاء رقص باهظ الثمن 29 00:03:15,560 --> 00:03:18,140 أليس حذاء أمكِ جميلاً؟ - .كُلي - 30 00:03:21,190 --> 00:03:23,060 .سأتمكن من الرقص ببراعة بهذا الحذاء 31 00:03:26,440 --> 00:03:29,150 .يُقال إن الحذاء لا يُهدى للمحبوب 32 00:03:29,570 --> 00:03:30,150 لماذا؟ 33 00:03:30,320 --> 00:03:31,030 لماذا؟ 34 00:03:31,320 --> 00:03:33,450 .لأن الحبيب قد يهرب وهو يرتديه 35 00:03:34,530 --> 00:03:37,410 .لا بد أن والدكما واثق جداً 36 00:03:39,040 --> 00:03:40,000 .تعال 37 00:03:41,080 --> 00:03:43,000 .يجب أن نتدرّب وقتما نستطيع 38 00:03:44,790 --> 00:03:46,380 !جاهز، ابدأ 39 00:03:46,790 --> 00:03:48,550 ،واحد اثنان ثلاثة 40 00:03:48,550 --> 00:03:52,630 ...اثنان اثنان ثلاثة، ثلاثة اثنان ثلاثة 41 00:04:17,830 --> 00:04:20,410 {\an8} ."نشكرك على جهودك الدؤوبة وسنوات إخلاصك وتفانيك في شركة (تايونغ) للورق" 42 00:04:20,410 --> 00:04:22,500 ...ورقة لعينة 43 00:04:23,540 --> 00:04:25,420 .لحظة، تعالي يا عزيزتي 44 00:04:25,420 --> 00:04:26,380 لماذا؟ 45 00:04:28,290 --> 00:04:28,920 .تعالا 46 00:04:30,670 --> 00:04:32,090 ."تعالي يا "ري ون 47 00:04:34,720 --> 00:04:40,850 [ "شي تو" - "ري تو" ] 48 00:04:44,730 --> 00:04:46,150 .لنعانق بعضنا لثلاث دقائق 49 00:04:47,020 --> 00:04:48,360 ...دقيقة واحدة 50 00:04:56,910 --> 00:04:58,530 أتعرفين ما أشعر به الآن؟ 51 00:05:02,290 --> 00:05:03,790 !الآن، صرتُ أملك كل شيء 52 00:05:40,070 --> 00:05:44,700 ،اشتريتم شركة "تايونغ" للورق .التي كرست لها 25 سنة من عمري 53 00:05:45,460 --> 00:05:47,250 لكن بمجرد توليكم للإدارة 54 00:05:47,250 --> 00:05:49,710 تقولون إنكم ستخفضون 20% من خط الإنتاج؟ 55 00:05:50,380 --> 00:05:52,590 وتطلبون قائمة بأسماء الموظفين لتسريحهم؟ 56 00:05:53,500 --> 00:05:56,380 أسماء المخضرمين الذين علّموني حرفتهم؟ 57 00:05:57,340 --> 00:05:59,930 أسماء الشباب الذين شبّوا وترعرعوا في هذا المصنع؟ 58 00:06:01,180 --> 00:06:03,890 ،هؤلاء العمال الأبرياء الذين اعتنوا بهذه الآلات بكل حبّ 59 00:06:04,140 --> 00:06:07,520 !هل تريدون مني أن أوجّه السلاح إلى رؤوسهم؟ 60 00:06:08,640 --> 00:06:09,940 !لا يمكنني فعلها 61 00:06:11,190 --> 00:06:13,770 !الأسلحة مخصصة لتصويبها على الأعداء 62 00:06:13,770 --> 00:06:14,650 .لا أستطيع تزويدكم بهذه القائمة 63 00:06:14,650 --> 00:06:17,610 {\an8} [ "توقف! فكرّ! تصرّف" ] 64 00:06:20,110 --> 00:06:22,160 :تقولون في أمريكا 65 00:06:22,410 --> 00:06:24,470 من انقطع رزقه، فكأنما تلقّى ضربة فأسٍ قاصمة؟ 66 00:06:24,870 --> 00:06:26,700 أتعرفون ما نقول في كوريا؟ 67 00:06:26,870 --> 00:06:28,250 !قُطعَ عنقه 68 00:06:28,620 --> 00:06:30,460 لذا الفصل من العمل هو 69 00:06:31,710 --> 00:06:35,340 !بمثابة قطع الرأس بفأس 70 00:06:40,970 --> 00:06:42,050 [ "وظيفة مدى الحياة، أحذية بالية" ] 71 00:06:42,050 --> 00:06:45,010 !قالوا لنا: إن لم تؤسسوا نقابة، نضمن لكم وظيفة مدى الحياة 72 00:06:45,390 --> 00:06:49,940 .تلك التقاليد الجميلة تخلصوا منها كالأحذية البالية 73 00:06:50,230 --> 00:06:52,190 !...أما أنتم أيها الأمريكيون 74 00:06:52,190 --> 00:06:53,360 ...تباً، حلقي 75 00:06:53,940 --> 00:06:55,730 .أخبرتكم أن نتمرن في المستودع 76 00:06:56,360 --> 00:06:58,240 .كل هذا بسبب رغبتكم في التدخين 77 00:06:59,150 --> 00:07:00,070 !أقلعوا عنه 78 00:07:00,070 --> 00:07:02,240 !بذلت جهداً كبيراً في خطابك 79 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 .كان بإمكانه أن يقول: وما شأني 80 00:07:04,160 --> 00:07:07,750 .لكنه يتصرف وكأن وظيفته على المحك - !بالطبع، على المحك - 81 00:07:07,950 --> 00:07:10,370 إذا فصلتم، فمع من سأعمل؟ 82 00:07:10,370 --> 00:07:12,080 .إنسانية حقيقية 83 00:07:12,630 --> 00:07:13,630 .عجباً 84 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 !توقفوا 85 00:07:25,300 --> 00:07:26,260 .مرحباً يا سيدي 86 00:07:26,590 --> 00:07:27,840 .يريد أن يقول شيئاً 87 00:07:28,110 --> 00:07:31,350 ."في أمريكا، عندما يُطرد أحدهم تقولون: "تلقى ضربة فأس قاصمة 88 00:07:33,890 --> 00:07:35,590 .آسف. لا خيار آخر 89 00:07:35,890 --> 00:07:36,980 "أتعرفون ما نقول في كوريا؟" 90 00:07:36,980 --> 00:07:38,530 !قُطعَ عنقه 91 00:07:38,530 --> 00:07:40,820 ...لذا الفصل من العمل - !أعد الخوذة - 92 00:07:40,820 --> 00:07:42,780 !بمثابة قطع الرأس بفأس 93 00:07:43,160 --> 00:07:43,950 !انتظروا 94 00:07:45,450 --> 00:07:47,370 ماذا سيفعل بتلك الخوذة؟ 95 00:07:54,710 --> 00:07:55,380 ...لم يعطوك 96 00:07:56,420 --> 00:07:57,670 ثعبان البحر، أليس كذلك؟ 97 00:08:02,510 --> 00:08:03,760 مستحيل، صحيح؟ 98 00:08:11,600 --> 00:08:12,480 .يا عزيزي 99 00:08:14,100 --> 00:08:14,850 ماذا؟ 100 00:08:15,520 --> 00:08:17,150 .قلت إنك ستقول شيئاً 101 00:08:19,480 --> 00:08:20,440 .نسيت 102 00:08:20,690 --> 00:08:22,280 ألن تذهب إلى العمل؟ 103 00:08:22,280 --> 00:08:23,400 .صحيح 104 00:08:23,780 --> 00:08:24,610 .هذا صحيح 105 00:08:26,530 --> 00:08:28,120 !يا "شي تو"، و"ري تو" إلى المنزل 106 00:08:29,040 --> 00:08:30,370 .اجتهد في دراستك 107 00:08:32,830 --> 00:08:34,960 ."لنذهب يا "ري ون - !"يا "ري ون - 108 00:08:34,960 --> 00:08:37,210 .أتمنى لك يوماً سعيداً 109 00:08:42,800 --> 00:08:43,340 !بالتوفيق 110 00:08:46,180 --> 00:08:48,510 !بعدما كدحت طيلة 25 سنة 111 00:08:56,810 --> 00:08:57,900 .تنفس بعمق 112 00:09:14,580 --> 00:09:16,210 ...أنا - ...أنا - 113 00:09:16,710 --> 00:09:17,830 .إنسان صالح 114 00:09:18,000 --> 00:09:19,380 .إنسان صالح 115 00:09:19,380 --> 00:09:20,290 !"السيد "مانسو 116 00:09:21,000 --> 00:09:21,750 .صالح... 117 00:09:21,750 --> 00:09:23,510 ...خسارة وظيفتي - ...خسارة وظيفتي - 118 00:09:24,010 --> 00:09:26,340 ...خسارة وظيفتي - ...خسارة وظيفتي - 119 00:09:27,050 --> 00:09:30,300 !ليسَ خياري 120 00:09:33,600 --> 00:09:36,480 ...عائلتي المحبة - ...عائلتي المحبة - 121 00:09:36,480 --> 00:09:38,270 ...عائلتي المحبة 122 00:09:39,150 --> 00:09:42,570 .ستدعمني في سعيي وراء فرص جديدة 123 00:09:43,030 --> 00:09:47,030 .في سعيي وراء فرص جديدة... 124 00:09:47,700 --> 00:09:51,740 عائلتي المحبة ستدعمني 125 00:09:52,030 --> 00:09:53,990 .في سعيي وراء فرص جديدة 126 00:10:00,250 --> 00:10:01,540 .يا عزيزي 127 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 هل يمكنك ارتداء سماعة أذن؟ 128 00:10:04,000 --> 00:10:05,260 .لحظة واحدة 129 00:10:06,760 --> 00:10:08,340 [ "وظيفة جديدة في غضون ثلاثة أشهر" ] 130 00:10:12,390 --> 00:10:15,890 لا بد وأنك تعاني من الأرق ليلاً؟ 131 00:10:19,770 --> 00:10:20,940 هل تبكي؟ 132 00:10:23,610 --> 00:10:28,320 أين ذلك العازب الشجاع الذي تقدم لخطبة أم عزباء؟ 133 00:10:29,110 --> 00:10:33,160 .بدأتُ بداية جديدة، وأنت تستطيع أن تفعل المثل 134 00:10:34,490 --> 00:10:36,080 !بالطبع يمكنك 135 00:10:36,080 --> 00:10:39,460 ،اجمعوا كل آمالكم وأحلامكم 136 00:10:39,460 --> 00:10:42,630 .ورددوا تعويذتكم 137 00:10:43,670 --> 00:10:44,460 جاهزون؟ 138 00:10:44,670 --> 00:10:45,960 !ابدؤوا 139 00:10:48,800 --> 00:10:49,720 ...بداية جديدة 140 00:10:49,720 --> 00:10:51,470 ...بداية جديدة... بداية جديدة 141 00:10:51,970 --> 00:10:52,930 .بداية جديدة 142 00:10:53,260 --> 00:10:54,180 .بداية جديدة 143 00:10:55,060 --> 00:10:56,390 .أنا ربّ الأسرة 144 00:10:57,890 --> 00:10:59,100 .سأولد من جديد 145 00:11:00,560 --> 00:11:04,020 ...كي أطعم عائلتي 146 00:11:04,860 --> 00:11:06,360 .لا شيء سأمتنع عن فعله 147 00:11:08,780 --> 00:11:10,110 ،في غضون ثلاثة أشهر 148 00:11:12,160 --> 00:11:13,660 !سأتوظف من جديد 149 00:11:17,660 --> 00:11:19,160 !أشعر بشعور رائع 150 00:11:22,120 --> 00:11:24,840 [ بعد ثلاثة أشهر ] 151 00:11:24,840 --> 00:11:27,880 [ بعد ثلاثة عشر شهراً ] 152 00:11:27,880 --> 00:11:30,050 .مرحباً يا "نام قو"، أعلم ذلك 153 00:11:30,050 --> 00:11:31,130 .اليوم عند الخامسة عصراً 154 00:11:31,130 --> 00:11:33,300 .مديري متحمّس جداً لمعرفة المزيد عنك 155 00:11:33,840 --> 00:11:37,560 ،آسف على الطلب المفاجئ لكن هل يمكنك المجيء في وقت الظهيرة؟ 156 00:11:37,810 --> 00:11:39,350 ...اسمع، أنا 157 00:11:40,390 --> 00:11:42,390 .أتسوق مع زوجتي في أحد المتاجر 158 00:11:43,770 --> 00:11:47,980 .حجز المدير فجأة رحلة عودة إلى الصين عند الخامسة مساءً 159 00:11:47,980 --> 00:11:48,650 هل طلبتُ المستحيل؟ 160 00:11:48,650 --> 00:11:50,320 .كلا، كلا، انتظر 161 00:11:50,610 --> 00:11:51,280 .انتظر 162 00:11:51,610 --> 00:11:54,370 .سأتفاهم مع زوجتي 163 00:11:54,370 --> 00:11:57,240 .هذا جيد، تعال الآن 164 00:11:57,790 --> 00:12:01,910 .لكن هناك سؤالاً يطرحه دائماً "ما هي نقطة ضعفك؟" 165 00:12:02,290 --> 00:12:03,170 نقطة ضعف؟ 166 00:12:03,170 --> 00:12:07,840 إنها مسألة بالغة الحساسية، أتفهم؟ 167 00:12:07,840 --> 00:12:09,210 !حسناً، شكراً 168 00:12:31,320 --> 00:12:32,360 نقطة ضعف؟ 169 00:12:32,360 --> 00:12:35,450 .آسف، أعرف أنه من المستحيل تماماً الإجابة على هذا السؤال 170 00:12:35,450 --> 00:12:37,200 ما هي نقطة ضعفي؟ 171 00:12:37,200 --> 00:12:41,410 .ماذا قد تكون؟ أنت تحب النباتات كثيراً 172 00:12:41,410 --> 00:12:42,870 .أنت نباتي 173 00:12:43,750 --> 00:12:46,000 .البارحة، قلتِ إنني حيوان 174 00:12:48,500 --> 00:12:50,840 .أعطاني "نام قو" هذه النصيحة الذهبية 175 00:12:52,210 --> 00:12:54,010 [ إشعار بخطورة التخلف عن سداد الرهن العقاري ] 176 00:12:54,010 --> 00:12:56,430 .نصحني بأن أقدّم نقاط ضعفي بطريقة إيجابية 177 00:12:56,760 --> 00:12:59,350 .إنها مسألة حساسة جداً 178 00:13:00,720 --> 00:13:05,230 ،إذا توظفت ."ستعمل تحت مشرفك السابق "نام قو 179 00:13:05,230 --> 00:13:07,060 .أخبرنا عن شعورك حيال ذلك 180 00:13:07,520 --> 00:13:09,400 ،صحيح أنني كنت مديراً 181 00:13:09,400 --> 00:13:13,490 .لكن لطالما اعتبرت نفسي عاملاً عادياً 182 00:13:16,070 --> 00:13:17,780 ...لذا، في هذا الصدد 183 00:13:17,780 --> 00:13:21,240 .لا أعتقد أنك فهمت السؤال 184 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 ..."نام قو" 185 00:13:24,040 --> 00:13:26,920 ...بلى، فهمت. نقطتي هي 186 00:13:27,710 --> 00:13:31,590 ،انضم "نام قو" إلى (بابيروس ) أولاً لذا ستتعلم منه، أليس كذلك؟ 187 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 !بالطبع 188 00:13:33,760 --> 00:13:35,340 .أنا دائم التعلم 189 00:13:35,800 --> 00:13:39,510 .توظفت لأول مرة فور تخرجي من الثانوية 190 00:13:40,180 --> 00:13:44,730 .لكن حتى أثناء عملي، حصلت على شهادة في الكيمياء 191 00:13:44,730 --> 00:13:47,770 .بالطبع، كانت الشهادة من جامعة عن بُعد 192 00:13:51,150 --> 00:13:55,780 .وبالطبع، حتى بعد ذلك، واصلت التعلم 193 00:13:56,070 --> 00:13:59,030 .وبالطبع تعلمت إدارة السلامة 194 00:13:59,990 --> 00:14:07,330 ،"حين نلت جائزة "رجل الورق لعام 2019 ...هذا الجانب تحديداً 195 00:14:07,330 --> 00:14:09,670 .هو ما برز في سجلي وتميزت فيه 196 00:14:10,330 --> 00:14:13,090 ،وفي نفس العام 197 00:14:13,090 --> 00:14:15,800 .اشتريت أخيراً منزلي 198 00:14:16,590 --> 00:14:19,590 .المنزل الذي ولدت فيه 199 00:14:19,930 --> 00:14:21,180 ...بالطبع 200 00:14:21,890 --> 00:14:24,430 أعتقد أنني أكرر "بالطبع" كثيراً، أليس كذلك؟ 201 00:14:26,810 --> 00:14:30,310 ،ليس لأنني متوتر 202 00:14:30,940 --> 00:14:35,030 بل من باب الثقة؟ .اليقين؟ شيء من هذا القبيل 203 00:14:35,570 --> 00:14:37,190 .بالطبع 204 00:14:41,620 --> 00:14:45,540 ،إذا لا تمانع هل يمكنك إخبارنا عن نقطة ضعفك؟ 205 00:14:49,710 --> 00:14:50,750 ...كلا 206 00:14:57,170 --> 00:15:01,930 ،هي الشيء الوحيد الذي لا أستطيع قوله... !هذه أكبر نقطة ضعف لدي 207 00:15:07,350 --> 00:15:09,230 هل تعرف شركة "مون للورق"؟ 208 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 مون"؟" 209 00:15:11,150 --> 00:15:16,230 "يقولون إن شركة "مون للورق .قد اقتحمت السوق اليابانية، اقرأ عنها 210 00:15:16,610 --> 00:15:19,740 .شركة "باسيفيك للورق" تعيد هيكلة نفسها هذا الشتاء أيضاً 211 00:15:19,990 --> 00:15:20,610 حقاً؟ 212 00:15:21,610 --> 00:15:22,700 .راجع طبيب الأسنان 213 00:15:24,030 --> 00:15:25,200 اذهب الآن، حسناً؟ 214 00:15:26,410 --> 00:15:28,750 .إذا توظفت، لن تجد وقتاً لزيارة طبيب 215 00:15:28,750 --> 00:15:30,160 .كلا، أنا بخير 216 00:15:30,160 --> 00:15:32,920 !ها أنت تعود إلى عنادك 217 00:15:33,670 --> 00:15:37,300 ،على كل حال احصل على وظيفة قبل حلول الشتاء، حسناً؟ 218 00:15:37,670 --> 00:15:39,510 .ستتصل بك الشركة قريباً 219 00:15:40,670 --> 00:15:41,630 .شكراً 220 00:15:43,090 --> 00:15:45,510 !"لا تنس، "مون للورق 221 00:15:47,180 --> 00:15:49,600 .أنا رجل. أنا إنسان صالح 222 00:15:51,100 --> 00:15:54,230 ،"أسسها رجل الورق الأسطوري "مون تشانغ هو 223 00:15:54,230 --> 00:15:55,310 {\an9}[ "تشوي سون تشول" مدير خط الإنتاج في شركة "مون للورق" ] 224 00:15:55,310 --> 00:15:56,820 ...مون للورق" هي" - !"سيد "تشوي - 225 00:15:56,820 --> 00:15:57,650 نعم؟ 226 00:15:57,650 --> 00:16:01,530 .اتفقنا على التحدث عن كيفية صناعة الورق 227 00:16:01,530 --> 00:16:02,280 ...هذا ما كنت سـ 228 00:16:02,280 --> 00:16:04,280 .اترك الترويج عن الشركة لقناة الشركة 229 00:16:05,240 --> 00:16:06,530 ...بعد 6 ساعات و 17 دقيقة 230 00:16:06,530 --> 00:16:10,700 يعتقد الكثير من الناس أن شركات الورق تدمر الغابات بأكملها دون مبالاة، أليس كذلك؟ 231 00:16:11,160 --> 00:16:12,290 .هذا ليس صحيحاً 232 00:16:53,870 --> 00:16:54,370 ماذا؟ 233 00:16:58,290 --> 00:16:59,800 .أولاً، الأخبار السارة 234 00:17:00,000 --> 00:17:02,380 .حصلت على وظيفة بدوام جزئي 235 00:17:02,550 --> 00:17:04,680 !ستخرج الأم للعمل الآن 236 00:17:04,680 --> 00:17:07,140 .لطالما ألقيتِ اللوم علينا بسبب فشل مسيرتك المهنية 237 00:17:07,510 --> 00:17:08,430 !مبارك لكِ يا أمي 238 00:17:08,600 --> 00:17:09,640 !مبارك يا أمي 239 00:17:09,810 --> 00:17:11,100 .شكراً 240 00:17:11,430 --> 00:17:13,430 أين؟ عيادة أسنان؟ 241 00:17:13,850 --> 00:17:17,230 ."عيادة "أوه جين هو - العيّان "أوه جين خو"؟ - 242 00:17:17,230 --> 00:17:18,690 .غير مسموح بالمزاح 243 00:17:19,110 --> 00:17:22,940 .أود أن نتقبل جميعاً حقيقة أننا نمر بأزمة 244 00:17:23,440 --> 00:17:26,780 .امتنعوا عن الأنشطة المذكورة حتى يجد والدكم عملاً 245 00:17:26,780 --> 00:17:30,530 ،"باستثناء دروس "ري ون .يجب إلغاء أي شيء غير ضروري 246 00:17:31,160 --> 00:17:31,740 ...على سبيل المثال 247 00:17:31,740 --> 00:17:33,250 مثل اللحم في الحساء؟ 248 00:17:33,250 --> 00:17:35,750 .يوجد لحم! ابحث جيداً 249 00:17:38,380 --> 00:17:39,500 ،على سبيل المثال 250 00:17:39,790 --> 00:17:40,920 .سيارتي 251 00:17:42,050 --> 00:17:44,470 .سنستبدل سيارتك بسيارة أصغر حجماً 252 00:17:46,840 --> 00:17:49,090 .ومنزلنا 253 00:17:54,770 --> 00:17:59,190 ،إذا بعنا المنزل .يمكننا سداد قروضنا واستئجار شقة 254 00:18:01,570 --> 00:18:04,150 .قلت إنك ستجد عملاً في غضون ثلاثة أشهر 255 00:18:04,150 --> 00:18:08,660 ،لذا واصلنا حياتنا كالمعتاد .معتمدين على مكافأة نهاية خدمتك 256 00:18:08,660 --> 00:18:11,120 .والآن نفدت المكافأة 257 00:18:17,250 --> 00:18:19,250 [ مصادرة المنزل خلال 3 أشهر ] 258 00:18:20,080 --> 00:18:21,210 .يا عزيزتي 259 00:18:22,790 --> 00:18:24,170 ...هذا المنزل 260 00:18:28,220 --> 00:18:30,760 .يحمل هذا المنزل الكثير من ذكريات طفولتي 261 00:18:32,300 --> 00:18:36,730 بعد سن التاسعة، كنت أنتقل من .منزل إلى آخر كل عشرة أشهر تقريباً 262 00:18:36,890 --> 00:18:38,890 .كدحتُ كثيراً لأستعيد هذا المنزل 263 00:18:40,150 --> 00:18:41,440 .أعني كدحنا 264 00:18:42,860 --> 00:18:44,070 ،بيديّ 265 00:18:44,070 --> 00:18:46,690 ...هدمت الحظيرة القديمة، وبنيت الدفيئة 266 00:18:46,690 --> 00:18:48,030 .والأرجوحة 267 00:18:48,780 --> 00:18:50,700 ...كل ركن من أركان هذا المنزل 268 00:18:50,700 --> 00:18:51,700 .يا عزيزي 269 00:18:53,410 --> 00:18:56,120 .إذا أفلسنا، فسوف يأخذونه على كل حال 270 00:18:57,540 --> 00:18:58,580 ،البيانو 271 00:18:58,580 --> 00:18:59,750 ،طاولة غرفة المعيشة 272 00:18:59,750 --> 00:19:00,750 ،الكرسيان 273 00:19:00,750 --> 00:19:01,330 ،التلفاز 274 00:19:01,330 --> 00:19:02,250 ،الستارة 275 00:19:02,250 --> 00:19:02,960 ...السجادة 276 00:19:02,960 --> 00:19:04,590 .جميعها ستعرض للبيع 277 00:19:04,590 --> 00:19:05,550 .مضربي أيضاً 278 00:19:05,550 --> 00:19:07,010 .لن أمارس التنس 279 00:19:07,010 --> 00:19:08,510 .لنتوقف عن دروس الرقص أيضاً 280 00:19:08,760 --> 00:19:10,340 .مجلتك المتخصصة بفن زراعة البونساي 281 00:19:10,760 --> 00:19:12,720 .وسألغي اشتراك نتفلكس 282 00:19:17,140 --> 00:19:18,020 !أنت 283 00:19:18,930 --> 00:19:21,520 .يجب أن أشاهد مسلسل آخر قبل إلغاء الاشتراك 284 00:19:25,440 --> 00:19:29,280 .حسناً يا رفاق، والآن الأخبار السيئة 285 00:19:29,700 --> 00:19:30,860 أسوأ مما سمعناه؟ 286 00:19:31,030 --> 00:19:32,360 أسوأ مما سمعناه؟ 287 00:19:36,790 --> 00:19:40,830 ،في هذه الظروف .لا يمكننا تحمل إطعام هذا العدد الكبير من الأفواه 288 00:19:42,920 --> 00:19:44,790 ماذا تقصدين بالعدد الكبير؟ 289 00:19:45,340 --> 00:19:47,210 ."لا تذهبي يا "ري تو - ."يا "ري ون - 290 00:19:48,050 --> 00:19:49,130 ."شي ون" 291 00:19:49,130 --> 00:19:51,430 سنراهما قريباً، حسناً يا "ري ون"؟ 292 00:19:51,430 --> 00:19:52,880 .هيا 293 00:19:52,880 --> 00:19:56,430 يمكنكما زيارتهما في منزل جدتكم، حسناً؟ 294 00:19:56,430 --> 00:19:59,680 .شي تو" و"ري تو" سيعودان" .حالما يتوظف والدكما 295 00:20:11,820 --> 00:20:13,950 .شعر الكلاب هذا متعب جداً 296 00:20:13,950 --> 00:20:15,410 .آسفة يا أبي 297 00:20:17,620 --> 00:20:18,620 .رافقتكما السلامة 298 00:20:20,870 --> 00:20:21,660 .لندخل 299 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 .هيا 300 00:20:24,290 --> 00:20:26,710 .سأعيدهما قريباً 301 00:20:32,970 --> 00:20:34,300 !مرحباً يا سيدتي 302 00:20:34,300 --> 00:20:35,890 !جئتِ مبكراً 303 00:20:37,720 --> 00:20:40,220 المشتري المحتمل هو ذلك الأحمق؟ 304 00:20:42,730 --> 00:20:45,650 .ليس سيئاً بالنسبة لمنزل عمره 50 عاماً 305 00:20:45,650 --> 00:20:47,060 .انظروا إلى الستائر 306 00:20:47,690 --> 00:20:51,610 .رمّموا هذا المنزل المتهالك بإتقان شديد 307 00:20:51,610 --> 00:20:53,280 .لقد وُلد من جديد 308 00:20:53,280 --> 00:20:56,200 هل تعرفين المجمع السكني الذي أعيش فيه؟ - .أجل - 309 00:20:56,370 --> 00:20:59,660 .كانت تلك الأرض في الأصل جزءاً من مزرعة الخنازير التي يملكها والده 310 00:21:00,120 --> 00:21:02,540 ...عجباً، إذا كان لا يزال يمتلك تلك الأرض 311 00:21:02,750 --> 00:21:06,380 ،إذا هدمنا تلك الدفيئة .فستصبح مساحة خضراء رائعة للتدريب 312 00:21:09,130 --> 00:21:10,380 .خنزير مقرف 313 00:21:11,050 --> 00:21:13,800 ."أنت بارع في الأعمال اليدوية يا "يو مانسو 314 00:21:18,890 --> 00:21:20,640 .هذا يكفي لليوم 315 00:21:22,140 --> 00:21:23,640 .الأمهات صديقات مقربات 316 00:21:23,640 --> 00:21:25,350 .والأطفال كذلك 317 00:21:28,690 --> 00:21:30,440 !رجل العام في مجال الورق 318 00:21:31,900 --> 00:21:33,990 ...مسدس والدك لا يزال في حالة جيدة 319 00:21:35,200 --> 00:21:37,030 [ شهادة الخدمة في حرب فيتنام ] 320 00:21:40,700 --> 00:21:42,490 !انظروا هنا 321 00:21:42,790 --> 00:21:48,920 !تخيلا أن تستيقظا وترَيا تلك الصنوبرة الحمراء القوية أمامكما 322 00:21:48,920 --> 00:21:50,000 .إنها صنوبرة بيضاء 323 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 ...صنوبرة بيضاء 324 00:21:52,170 --> 00:21:54,840 .تفحصا المنزل، سأمرّ على المغسلة 325 00:21:54,840 --> 00:21:56,760 .سأجلب ملابسي من أجل مقابلة عمل 326 00:21:56,760 --> 00:21:59,090 !أنت "مان" سو! بالتوفيق 327 00:22:01,390 --> 00:22:02,970 هل نذهب لرؤية غرف الأطفال؟ 328 00:22:04,770 --> 00:22:07,230 .سنستخدمها كخزانة بما أن لدينا طفل واحد فقط 329 00:22:07,230 --> 00:22:09,190 !فكرت في ذلك أيضاً 330 00:22:10,980 --> 00:22:12,230 .مرتبة رائعة 331 00:22:14,280 --> 00:22:16,190 .إنها للبيع أيضاً، اشترها 332 00:22:20,660 --> 00:22:22,160 إلى أين ستنتقلون؟ 333 00:22:23,200 --> 00:22:25,080 .يجب بيع المنزل أولاً 334 00:22:26,330 --> 00:22:27,750 .آمل ألا تنتقلوا بعيداً 335 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 .إذا غادرنا، لن يتمكن "شي تو" و"ري تو" من العثور علينا 336 00:22:33,210 --> 00:22:34,250 من قال ذلك؟ 337 00:22:44,350 --> 00:22:45,600 .لن نغادر 338 00:22:46,770 --> 00:22:47,850 .أعدك 339 00:22:48,690 --> 00:22:52,060 ..."شي ون"، "ري ون"، "شي ون"، "ري ون" 340 00:22:52,060 --> 00:22:54,020 ..."شي تو"، "ري تو"، "شي تو" 341 00:22:54,400 --> 00:22:55,570 !دعني أخرج 342 00:22:55,900 --> 00:22:58,240 .تأخرت على الاجتماع - .اسمعني رجاءً - 343 00:22:59,360 --> 00:23:01,780 ،زوجتي تعمل بدوام جزئي 344 00:23:02,070 --> 00:23:04,700 ،وقد عرضنا منزلنا للبيع 345 00:23:04,700 --> 00:23:06,290 ...وألغينا اشتراك نتفلكس - ماذا؟ - 346 00:23:07,700 --> 00:23:08,660 يا مدير المصنع؟ 347 00:23:08,660 --> 00:23:09,460 !"تشوي سون تشول" 348 00:23:09,830 --> 00:23:11,670 ماذا يجري؟ من هذا؟ 349 00:23:11,670 --> 00:23:13,670 ."موظف مفصول من شركة "تايونغ 350 00:23:13,670 --> 00:23:14,920 .لحظة واحدة 351 00:23:17,590 --> 00:23:18,380 .اخرج 352 00:23:20,260 --> 00:23:21,470 .آسف 353 00:23:21,800 --> 00:23:22,760 هل ستذهب إلى الاجتماع؟ 354 00:23:22,760 --> 00:23:24,350 .أردت التحدث معك 355 00:23:24,350 --> 00:23:25,140 .حسناً إذاً 356 00:23:32,230 --> 00:23:34,190 ...دعني أرى 357 00:23:34,480 --> 00:23:36,400 .يا إلهي، أنت قوي 358 00:23:40,780 --> 00:23:42,860 ،إذا كان فيك ذرة حياء 359 00:23:43,530 --> 00:23:46,450 .فلا تفعل هذا في مكان يقضي الناس فيه حاجتهم 360 00:23:50,080 --> 00:23:51,210 !يا سيدي 361 00:23:51,870 --> 00:23:55,130 !قلت لك أن تأتي لزيارتي .سوف نستمتع بتناول الشواء اللذيذ 362 00:23:55,130 --> 00:23:57,130 .حسناً إذاً 363 00:24:08,680 --> 00:24:09,470 .يا إلهي 364 00:24:12,560 --> 00:24:13,770 .اسمع 365 00:24:14,850 --> 00:24:19,650 ،على التل المقابل ."هناك حانة ويسكي رائعة تدعى "مون شاين 366 00:24:20,240 --> 00:24:21,860 .تناول مشروباً في طريق عودتك 367 00:24:22,360 --> 00:24:25,950 ."انتقلت للتو إلى جزيرة "هوي 368 00:24:25,950 --> 00:24:27,450 .إنه مكان ساحر 369 00:24:28,030 --> 00:24:32,040 !أكشف لكم هذا للمرة الأولى! أسمعوني صراخكم 370 00:24:32,750 --> 00:24:36,920 ...الشواء على نار الحطب الحقيقي !طعمٌ لا يضاهيه شيء في هذا العالم 371 00:24:37,880 --> 00:24:39,880 !مُت 372 00:24:53,770 --> 00:24:56,440 !كل قطرة عرق يقابلها قطرة ويسكي 373 00:24:56,440 --> 00:24:59,940 .هذا ما أعيش من أجله 374 00:24:59,940 --> 00:25:03,030 [ السيدة زوجتي ] 375 00:25:03,150 --> 00:25:04,110 .مرحباً يا عزيزتي 376 00:25:04,110 --> 00:25:07,120 ...اسمع، اتصلت معلمة التشيلو 377 00:25:07,820 --> 00:25:09,660 أين أنت؟ - ماذا؟ - 378 00:25:11,660 --> 00:25:13,290 هل أنت في حانة؟ - .كلا، كلا - 379 00:25:14,080 --> 00:25:15,870 .حسناً، هذا صحيح 380 00:25:16,830 --> 00:25:17,920 .هذا صحيح، لكنني لست كذلك 381 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 .انظري 382 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 .أنا وحدي 383 00:25:21,800 --> 00:25:22,840 هل فقدت عقلك؟ 384 00:25:23,590 --> 00:25:25,680 .هذا حقاً ما أشربه - ويسكي؟ - 385 00:25:26,180 --> 00:25:27,470 .هذا هنا 386 00:25:28,680 --> 00:25:30,680 ذهبت إلى حانة لتشرب عصير التفاح؟ 387 00:25:31,010 --> 00:25:33,810 يا عزيزتي، هل تثقين بي؟ 388 00:25:36,520 --> 00:25:38,360 .بالطبع 389 00:25:38,360 --> 00:25:39,610 لماذا اتصلت معلمة التشيلو؟ 390 00:25:39,900 --> 00:25:45,820 .لا أستطيع تعليم "ري ون" بعد الآن 391 00:25:47,240 --> 00:25:48,030 ماذا؟ 392 00:25:48,030 --> 00:25:50,660 ...موهبة "ري ون" في غاية 393 00:25:51,160 --> 00:25:52,330 التميز؟ 394 00:25:58,080 --> 00:25:59,500 ،لكن يا سيدتي 395 00:26:00,920 --> 00:26:04,380 كيف يمكنني أن أصدقك؟ 396 00:26:05,260 --> 00:26:09,180 .إنها لا تعزف شيئاً لنا 397 00:26:09,890 --> 00:26:13,560 .لم نسمع سوى بضع نغمات 398 00:26:13,970 --> 00:26:14,600 .صحيح 399 00:26:14,810 --> 00:26:20,860 لماذا في اعتقادكما تنازلت عن أجر درسي لمعلم آخر؟ 400 00:26:21,190 --> 00:26:22,360 معلم آخر؟ 401 00:26:22,360 --> 00:26:25,610 .ري ون" بحاجة إلى التعلم على يد أستاذ موسيقى الآن" 402 00:26:27,240 --> 00:26:31,320 .لكن لعلمكما، الرسوم مختلفة عن مستوى رسومي 403 00:26:35,200 --> 00:26:40,790 .قلتِ إنك رغبتِ في أن تحيا "ري ون" مستقلة بذاتها 404 00:26:44,960 --> 00:26:47,300 ...إن كان كذلك، فبهذا القدر من الاستثمار 405 00:26:47,920 --> 00:26:50,140 .سأقول أمرين 406 00:26:50,970 --> 00:26:55,520 يعتقد الكثير من الناس أن شركات الورق تدمر الغابات بأكملها دون مبالاة، أليس كذلك؟ 407 00:26:55,520 --> 00:26:56,980 .هذا ليس صحيحاً 408 00:26:56,980 --> 00:27:00,350 تُزرع الأشجار المخصصة لصناعة الورق على نحوٍ منفصل 409 00:27:00,350 --> 00:27:04,020 .وتُقطع ثم تُعاد زراعتها لتستمر دورة النمو والقطع بشكل مستدام 410 00:27:04,820 --> 00:27:07,530 .وليس هذا كل شيء، فهناك أيضاً إعادة استخدام 411 00:27:07,530 --> 00:27:09,860 ،نجمع النفايات الورقية ونعيد تدويرها 412 00:27:11,030 --> 00:27:14,530 ...ثم نجمعها مرة أخرى ودواليك - ماذا تشاهد؟ - 413 00:27:17,450 --> 00:27:20,210 ."الشركة الوحيدة التي تحقق نجاحاً هذه الأيام هي "مون للورق 414 00:27:20,460 --> 00:27:23,960 .لقد اقتحموا السوق الياباني .إنه المدير المباشر لقسم الورق المتخصص 415 00:27:25,000 --> 00:27:27,880 .هذه وظيفة تناسبك .أنت بارع في التحدث باليابانية أيضاً 416 00:27:29,590 --> 00:27:33,390 .كوريا هي الدولة الأكثر تقدماً في إعادة استخدام الورق 417 00:27:35,510 --> 00:27:36,680 !إعادة استخدام غير محدود 418 00:27:37,060 --> 00:27:38,560 !إعادة استخدام غير محدود تماماً 419 00:27:38,890 --> 00:27:40,890 .مقارنةً بزوجي، فهو لا شيء 420 00:27:43,900 --> 00:27:45,730 ألا يمكن أن يصعقه البرق على رأسه؟ 421 00:27:46,650 --> 00:27:49,490 ...عندما يحمل مظلة مدببة في عاصفة رعدية 422 00:28:04,380 --> 00:28:06,840 [ تشوي سون تشول ] 423 00:28:42,120 --> 00:28:44,460 !بالتأكيد، المكان ساحر 424 00:28:46,170 --> 00:28:48,420 .جربي العيش هناك لمدة أسبوع واحد فقط 425 00:28:51,420 --> 00:28:54,130 !لا يمكن مقارنتها بشقة حتى 426 00:28:58,350 --> 00:29:00,970 !ما الذي تقولينه؟ بلى هنالك العديد من رحلات العبّارة 427 00:29:03,600 --> 00:29:04,850 .هذا ما أخبرتكِ به 428 00:29:05,480 --> 00:29:09,360 .أعلم ذلك، لكن المكان هادئ للغاية في الجزيرة 429 00:29:09,860 --> 00:29:11,820 .الهواء نقي، إنه مكان رائع 430 00:29:13,700 --> 00:29:16,280 ...أكثر روعة في الليل 431 00:29:29,420 --> 00:29:30,300 .صحيح 432 00:29:33,380 --> 00:29:35,220 !كلا، لا يوجد أي منها 433 00:29:36,130 --> 00:29:40,350 .إذا كنتِ خائفة، فسنربي الدجاج .إنهم يأكلون الأفاعي 434 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 ماذا؟ 435 00:29:43,140 --> 00:29:45,140 ...اسمعي يا عزيزتي 436 00:29:46,600 --> 00:29:49,150 !تعالي مرة واحدة على الأقل لحفلة الشواء 437 00:29:50,360 --> 00:29:53,690 بالطبع نشوي لحم خنزير! من يشوي الأفاعي؟ 438 00:29:57,410 --> 00:29:59,620 .بالطبع، بدون كحول 439 00:30:37,990 --> 00:30:39,240 ترفع الأثقال؟ 440 00:30:44,290 --> 00:30:45,790 !يا عزيزتي! يا عزيزتي 441 00:30:52,500 --> 00:30:54,800 ،حتى لو اختفى هذا الرجل 442 00:30:54,800 --> 00:30:56,970 .فلن أتمكن ببساطة من أن أحل محله بعد رحيله 443 00:30:58,170 --> 00:30:59,130 صحيح؟ 444 00:31:00,590 --> 00:31:02,550 ما الذي يميز ذلك المكان؟ 445 00:31:12,190 --> 00:31:14,730 .ستكون المنافسة على ذلك المكان شرسة 446 00:31:15,320 --> 00:31:17,650 .في الواقع، إنه مكان جميل جداً 447 00:31:18,070 --> 00:31:20,110 .أشعة شمس دافئة ونسيم عليل 448 00:31:20,700 --> 00:31:21,820 ...صحيح 449 00:31:23,320 --> 00:31:25,910 كم عدد المرشحين الآخرين؟ 450 00:31:27,080 --> 00:31:28,290 عشرة أشخاص؟ 451 00:31:32,210 --> 00:31:33,250 خمسة؟ 452 00:31:36,050 --> 00:31:37,920 [ مون للورق ] 453 00:31:38,260 --> 00:31:39,300 أربعة؟ 454 00:31:46,220 --> 00:31:48,730 بيعي لي هذا، كم تريدين مقابله؟ 455 00:32:11,000 --> 00:32:12,540 ."أنت تتحدث مع مجلة "رجل الورق 456 00:32:12,540 --> 00:32:14,830 هل هذا قسم الإعلانات؟ 457 00:32:15,710 --> 00:32:16,540 .أنت 458 00:32:16,960 --> 00:32:19,800 .أعطني البيجامة على الأقل كي أغسلها 459 00:32:20,380 --> 00:32:22,380 !واستحم في هذا القرن 460 00:32:23,930 --> 00:32:26,100 وهل ستترك شجرتنا الكمثرية تموت؟ 461 00:32:26,260 --> 00:32:28,260 .الحشرات تحوم حولها 462 00:32:29,310 --> 00:32:32,020 يا رجل! هل تريدني أن أموت أيضاَ؟ 463 00:32:47,950 --> 00:32:49,700 مخمور جداً لدرجة لا تشعر بالألم؟ 464 00:32:49,950 --> 00:32:52,910 !أنتَ مشلول فعلياً 465 00:32:52,910 --> 00:32:55,710 .هذا بسبب كل تلك الحشرات 466 00:32:56,080 --> 00:32:58,750 ...لذا ما أطلبه هو 467 00:32:59,460 --> 00:33:01,380 !أنت الحشرة 468 00:33:02,420 --> 00:33:06,550 .أرجوك أعطني قطرة من الدواء 469 00:33:08,810 --> 00:33:09,760 .سأتأخر في العودة 470 00:33:10,140 --> 00:33:12,060 !لدي اجتماع بعد تجربة الأداء 471 00:33:25,990 --> 00:33:28,160 !الورق حياتنا 472 00:33:28,620 --> 00:33:33,330 يشترط الحصول على درجة الماجستير .في هندسة الورق أو الهندسة الكيميائية 473 00:33:33,750 --> 00:33:35,160 .يفضل المتحدثون باللغة اليابانية 474 00:33:35,790 --> 00:33:38,540 ،"نحن في شركة "الفلفل الأحمر للورق 475 00:33:38,540 --> 00:33:42,630 بالتعاون مع شركات أوروبية ويابانية 476 00:33:42,630 --> 00:33:46,380 .نطلق مشروعاً مشتركاً يضم ثلاث شركات في كوريا 477 00:33:47,590 --> 00:33:53,430 هدفنا هو أن نكون المصنع الرائد .في مجال صناعة الورق الأمني المتخصص 478 00:33:54,060 --> 00:33:57,650 .نحن نريد فرداً ينضم إلى عائلتنا، لا مجرد تروس في آلة 479 00:33:57,650 --> 00:34:00,980 .أخبرنا عن هواياتك وشخصيتك وعائلتك 480 00:34:00,980 --> 00:34:04,150 .أرسل لنا صورة كبيرة وحديثة قدر الإمكان 481 00:34:04,150 --> 00:34:07,700 ترسل إلى صندوق البريد 76 ."مكتب البريد المركزي بمدينة "جوجونغ 482 00:34:07,700 --> 00:34:10,120 .نرفض رفضاً قاطعاً الطلبات المقدمة عبر الإنترنت 483 00:34:10,120 --> 00:34:12,660 إذا لم نستخدم الورق، فمن سيستخدمه؟ 484 00:34:16,750 --> 00:34:19,040 ."اسمي هو "قو بوم مو 485 00:34:19,540 --> 00:34:21,670 ،بصفتي شخصاً يعتنق الأسلوب التقليدي 486 00:34:21,960 --> 00:34:25,460 ،لا أستمع إلى الموسيقى إلا على أسطوانات الفينيل ،ولا ألتقط الصور إلا بكاميرا فيلم 487 00:34:25,460 --> 00:34:27,550 .ولا أكتب الرسائل إلا على الورق 488 00:34:29,260 --> 00:34:32,850 ارتباطي بالورق متين ،بمتانة الورق الصناعي المقوى 489 00:34:32,850 --> 00:34:35,680 .وقد بدأ قبل أن أولد 490 00:34:36,520 --> 00:34:39,480 ،بتشجيع من عمي ،وهو من الجيل الأول من العاملين في صناعة الورق 491 00:34:39,480 --> 00:34:42,440 ."التحقت بقسم صناعة الورق في جامعة "كانغوون 492 00:34:43,940 --> 00:34:47,690 ،بعد خدمتي في مشاة البحرية.انضممت إلى شركة "نامسون للورق" عام 1999 493 00:34:48,610 --> 00:34:52,330 في عام 2013، أشرفت على خط إنتاج الورق المقوى 494 00:34:52,330 --> 00:34:55,540 .حيث كان معظم عملائنا من قطاع الصناعات الدفاعية 495 00:34:56,330 --> 00:34:59,040 ...فوزي بجائزة رجل الورق للعام في 2018 496 00:35:00,460 --> 00:35:02,080 [ "إلى إدارة الموارد البشرية في شركة (الفلفل الأحمر) للورق" ] 497 00:35:02,080 --> 00:35:04,300 .كان ذروة مسيرتي المهنية... 498 00:35:04,960 --> 00:35:07,800 ولكن في عام 2023، أجرت وزارة الدفاع تغييراً في استراتيجيتها 499 00:35:07,800 --> 00:35:09,720 .مما أدى إلى إغلاق خط إنتاجنا 500 00:35:10,380 --> 00:35:13,760 ،"اندمجت شركة "نامسون" مع شركة "موري للورق 501 00:35:14,180 --> 00:35:17,810 واضطر جميع العاملين في قسم الورق المتخصص 502 00:35:17,810 --> 00:35:20,060 .بمن فيهم أنا، لمغادرة الشركة 503 00:35:20,900 --> 00:35:24,980 ،مرّ الآن ثمانية أشهر منذ أن تركت وظيفتي 504 00:35:25,440 --> 00:35:28,240 .وأشعر أن طاقتي قد تجددت تماماً 505 00:35:29,240 --> 00:35:30,860 ،خلال وقت فراغي الطويل 506 00:35:30,860 --> 00:35:32,110 ...أنا 507 00:36:15,450 --> 00:36:16,780 [ رجل العام في صناعة الورق ] 508 00:36:17,030 --> 00:36:18,240 [ شهادة السلامة من الحرائق ] 509 00:36:40,730 --> 00:36:43,230 [ عملت لمدة عامين في شركة "إيشي" للورق في اليابان ] 510 00:37:16,680 --> 00:37:17,300 {\an8} [ مسدس كوري شمالي طراز 64 ] 511 00:37:17,300 --> 00:37:18,390 ،واحد 512 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 ،اثنان 513 00:37:23,890 --> 00:37:25,060 ...ثلاثة رجال 514 00:39:20,430 --> 00:39:21,890 كيف كان يومك؟ 515 00:39:26,560 --> 00:39:28,060 .كان يوم أبيكِ صعباً 516 00:39:29,560 --> 00:39:32,400 هناك منزل به شجرة كمثرى جميلة 517 00:39:33,610 --> 00:39:35,770 .لكن الحشرات تأكلها حيّة 518 00:39:37,610 --> 00:39:39,200 .وهذا أحزنني 519 00:39:44,700 --> 00:39:49,790 ،في هذه الظروف .لا يمكننا تحمل إطعام هذا العدد الكبير من الأفواه 520 00:40:07,470 --> 00:40:09,060 !تباً 521 00:40:37,130 --> 00:40:39,210 !تأكل أي فطر قديم مرة أخرى 522 00:40:39,550 --> 00:40:42,130 أقلعت عن الشرب والآن ستلتهم أي شيء؟ 523 00:40:44,430 --> 00:40:46,390 .سيؤلمني ظهري بدون بطانية 524 00:40:48,850 --> 00:40:50,100 لماذا تريدين الاستلقاء؟ 525 00:40:51,390 --> 00:40:52,560 ألا تخافين من الأفاعي؟ 526 00:41:01,860 --> 00:41:04,320 .لم يتصلوا بي لتحديد موعد للمقابلة 527 00:41:04,610 --> 00:41:05,870 .سوف يتصلون 528 00:41:06,450 --> 00:41:07,910 .قلّدني 529 00:41:09,030 --> 00:41:10,160 ماذا؟ 530 00:41:10,160 --> 00:41:13,540 .لفّ أشعة الشمس بالنسيم وتذوّقها 531 00:41:13,830 --> 00:41:16,540 .مع قطعة من أوراق الشجر 532 00:41:18,710 --> 00:41:21,670 .لطالما كنت أصل على الأقل إلى مرحلة المقابلة 533 00:41:24,260 --> 00:41:25,340 ماذا عني؟ 534 00:41:28,180 --> 00:41:30,470 .فشلت في تجربة الأداء مرة أخرى 535 00:41:32,060 --> 00:41:34,480 صلابة بشرتي تمنعني 536 00:41:34,480 --> 00:41:37,310 .من أن أجسّد امرأة منهارة تبكي على رحيل زوجها 537 00:41:40,320 --> 00:41:43,900 .ومع ذلك، كان من الجميل أن أعود إلى معهد الفنون بعد غياب طويل 538 00:41:48,240 --> 00:41:49,990 هل تتذكر ليلة انقطاع الكهرباء؟ 539 00:41:50,530 --> 00:41:51,950 .أول مسرحية نشاهدها معاً 540 00:41:52,490 --> 00:41:54,460 .في الفصل الثاني، انطفأت الأضواء فجأة 541 00:41:54,460 --> 00:41:57,960 ،الناس في حالة ذعر والنساء يصرخن 542 00:41:59,340 --> 00:42:01,550 ،وكنت على وشك أن أصاب بنوبة هلع 543 00:42:01,550 --> 00:42:03,050 .إلى أن ظهرت أمامي 544 00:42:03,050 --> 00:42:04,880 ...وفجأة، لا أدري من أين 545 00:42:04,880 --> 00:42:06,930 ،كضوء مصباح في العتمة 546 00:42:06,930 --> 00:42:08,180 ...وجهك 547 00:42:10,470 --> 00:42:15,480 ♪ أرجوك أشعل شعلة ♪ 548 00:42:17,900 --> 00:42:21,940 ♪ ...في قلبي الوحيد ♪ 549 00:42:22,270 --> 00:42:23,480 ،وجهك الباسم 550 00:42:24,280 --> 00:42:25,820 .أضاء طريقي نحو الباب 551 00:42:26,150 --> 00:42:29,240 ."يا (آرا) اتبعيني. اتبعيني أنا فقط" 552 00:42:31,120 --> 00:42:32,240 ."انتبهي لخطواتكِ" 553 00:42:35,250 --> 00:42:36,330 "هل أنتِ بخير؟" 554 00:42:37,460 --> 00:42:40,210 .كنت في أوج براءتي حينها 555 00:42:42,130 --> 00:42:43,880 .ممتلئة وجميلة 556 00:42:44,670 --> 00:42:46,970 .سمحت لك بأن تأخذ قبلتي الأولى 557 00:42:53,390 --> 00:42:55,060 أتتذكر ما قلت؟ 558 00:42:58,560 --> 00:43:05,110 يا (آرا) شفتيكِ أنعم من" ."من أجود أنواع ورق (أوكاموتو) الشفاف 559 00:43:06,110 --> 00:43:07,780 ."أكيموتو" 560 00:43:07,780 --> 00:43:09,450 .أوكاموتو" اسم ماركة للواقي الذكري" 561 00:43:10,660 --> 00:43:12,200 يا (آرا) شفتيكِ أنعم من" 562 00:43:12,200 --> 00:43:15,580 ."من أجود أنواع ورق (أكيموتو) الشفاف 563 00:43:25,090 --> 00:43:27,800 .لا رسائل نصية، ولا بريد إلكتروني 564 00:43:28,050 --> 00:43:29,970 !الورق، الورق! اللعنة على الورق 565 00:43:30,550 --> 00:43:33,350 ،كان والدي يعرض عليك باستمرار أن يجهز لك مقهى 566 00:43:33,350 --> 00:43:35,140 !لكن لا، حياتك لا تتمحور إلا حول الورق 567 00:43:35,680 --> 00:43:39,940 ،حتى لو توظفت ستتقاعد بعد 6-7 سنوات. ماذا بعد ذلك؟ 568 00:43:40,350 --> 00:43:42,020 في عصر يعيش فيه المرء حتى 100 عام؟ 569 00:43:42,020 --> 00:43:44,310 ،مع جهاز الصوت الرائع الذي تملكه 570 00:43:44,310 --> 00:43:46,480 !كان بإمكانك أن تحقق أرباحاً أكبر من خلال مقهى موسيقي 571 00:43:46,900 --> 00:43:48,360 أتعرف ما هو شعوري مؤخراً؟ 572 00:43:49,280 --> 00:43:52,820 ،أريد أن أجري عبر الجبال !وأصرخ كالمجنونة 573 00:43:54,490 --> 00:43:57,910 .أنا مثل إحدى آلاتك الورقية الثمينة 574 00:43:57,910 --> 00:43:59,750 !إن أهملتني فسأتعطل 575 00:43:59,750 --> 00:44:03,170 !بادر وادهني بزيت التشحيم 576 00:44:03,830 --> 00:44:07,800 !وإلا سأمزقك بسهولة كالورق الشفاف 577 00:44:09,130 --> 00:44:11,260 .الورق كان مصدر رزقي لمدة 25 عاماً 578 00:44:12,430 --> 00:44:13,390 .يا عزيزتي 579 00:44:14,340 --> 00:44:16,970 .هذا قدري، لا خيار آخر أمامي 580 00:44:17,310 --> 00:44:20,180 .لقد عشتِ أيضاً على ما كسبته من عملي في الورق 581 00:44:21,100 --> 00:44:23,150 ،تلك الأموال طُبعت على ورق صنعته أنا 582 00:44:23,520 --> 00:44:26,150 .ومرشح السيجارة الذي تدخينه مصنوع من الورق أيضاً 583 00:44:28,030 --> 00:44:30,280 إذا لم نستخدم الورق، فمن سيستخدمه؟ 584 00:44:30,280 --> 00:44:30,990 ماذا؟ 585 00:44:33,110 --> 00:44:34,950 .لن ترسل الشركة رسالة نصية أو بريد إلكتروني 586 00:44:35,620 --> 00:44:37,120 !صندوق البريد! صندوق البريد 587 00:44:37,120 --> 00:44:37,740 !مهلاً 588 00:44:38,200 --> 00:44:38,870 !مهلاً 589 00:44:40,580 --> 00:44:42,620 !انتهى كل شيء بيننا 590 00:44:43,040 --> 00:44:43,870 ...أنت 591 00:44:44,880 --> 00:44:47,340 !عديم الفائدة مثل ورق الخردة 592 00:44:49,460 --> 00:44:51,010 .أعتذر على تأخري 593 00:44:52,510 --> 00:44:56,850 .سأفحص قبل أن يأتي الطبيب - .حسناً - 594 00:44:58,810 --> 00:45:00,140 أنتِ ممرضة؟ 595 00:45:00,930 --> 00:45:03,690 .أخصائية صحة الأسنان، وهذا يختلف عن التمريض 596 00:45:06,100 --> 00:45:08,360 أليس لديك حصة رقص الآن؟ 597 00:45:08,360 --> 00:45:10,480 .أسناني تؤلمني بشدة 598 00:45:11,820 --> 00:45:13,650 ."إذاً، قولي "آه 599 00:45:16,530 --> 00:45:18,740 ستحضرين حفلة الرقص، أليس كذلك؟ 600 00:45:19,620 --> 00:45:22,080 .كيف يمكنني؟ لقد تركت الدروس 601 00:45:22,080 --> 00:45:25,290 .لا يزال بإمكانك الحضور! اسألي المعلم 602 00:45:25,290 --> 00:45:27,210 .يا آنسة "لي"، عودي إلى منزلك 603 00:45:27,210 --> 00:45:28,880 .ينبغي عليك إحضار "ري ون" من المدرسة 604 00:45:28,880 --> 00:45:29,710 .أجل 605 00:45:30,840 --> 00:45:35,130 !كنت طاهراً، نبيلاً، صادقاً، خالياً من العيوب 606 00:45:35,130 --> 00:45:37,010 !والآن... أوه 607 00:45:37,010 --> 00:45:40,470 !كلما تذكرت أنني رفعت رجلاً مثلك إلى مقام المثالي 608 00:45:40,470 --> 00:45:43,230 !يا لسذاجتي! كنت أظنك فارس أحلامي 609 00:45:46,560 --> 00:45:47,900 !اللعنة على الأفعى 610 00:45:51,610 --> 00:45:53,360 هل كان رأسها على شكل مثلث؟ 611 00:45:54,320 --> 00:45:56,950 .إذاً، إنها أفعى مفترسة تأكل أبناء جنسها .ستفترس أمها حتى 612 00:45:58,120 --> 00:46:00,370 أم كانت أفعى مرقطة بالأبيض والأسود؟ 613 00:46:00,370 --> 00:46:03,750 .إذاً، فهي أفعى "ماموشي" ذات السبعة خطوات .ستموت قبل أن تخطو سبع خطوات 614 00:46:03,750 --> 00:46:05,620 .أعتقد أنني سمعت صوت خشخشة أيضاً 615 00:46:06,960 --> 00:46:09,630 .حافظ على موضع اللدغة أعلى من مستوى قلبك 616 00:46:13,710 --> 00:46:15,220 ألا ينبغي أن يكون منخفض؟ 617 00:46:16,260 --> 00:46:19,800 .لا تقلق، فقد جربت هذا مرة على خشبة المسرح 618 00:46:20,050 --> 00:46:21,050 جربتِ ماذا؟ 619 00:46:48,420 --> 00:46:50,080 يا عزيزي، أتدري ماذا؟ - ...اسمعي - 620 00:46:50,540 --> 00:46:52,000 .لدغتني أفعى للتو 621 00:46:52,000 --> 00:46:54,250 ماذا؟ - .قد تكون سامة! سأعاود الاتصال بك - 622 00:47:09,520 --> 00:47:12,310 .اطرد الأفاعي بهذه الطريقة 623 00:47:13,230 --> 00:47:14,230 !يا رباه 624 00:47:14,820 --> 00:47:18,200 {\an4} .أولاً، حافظ على موضع اللدغة أدنى من مستوى قلبك .ثانياً، إياك أن تشق الجرح أو تمتص السم 625 00:47:20,160 --> 00:47:21,240 !تباً 626 00:47:22,200 --> 00:47:23,910 ألا ينبغي أن تذهب إلى المستشفى؟ 627 00:47:24,450 --> 00:47:25,330 .لا بأس 628 00:47:26,080 --> 00:47:28,460 .لو كانت سامة، لكنت ميتاً الآن 629 00:47:38,880 --> 00:47:39,970 ما خطبك؟ 630 00:47:43,550 --> 00:47:45,510 ...بشأن حفلة الرقص 631 00:47:45,930 --> 00:47:50,020 من الأفضل ألا نذهب، أليس كذلك؟ .لقد تركنا الدروس 632 00:47:50,020 --> 00:47:52,810 .ماذا؟ لكننا تدربنا كثيراً 633 00:47:56,480 --> 00:47:58,740 .هذه الأغنية من أول شريط منوعات أعطيتني إياه 634 00:47:58,740 --> 00:48:02,070 .اختيار عجيب بالنسبة لرجل لا يستمع إلا لموسيقى الروك من الثمانينيات 635 00:48:02,570 --> 00:48:04,370 .أعماني الحب يومها 636 00:48:05,030 --> 00:48:07,580 .وأعتقد أنني كنت أجمل حينها 637 00:48:07,910 --> 00:48:10,370 .رغم أنني كنتُ مطلّقة وأمًّا لطفل 638 00:48:10,370 --> 00:48:12,370 .لا تتحدثي هكذا 639 00:48:12,710 --> 00:48:15,420 .طبعاً كنتُ أكسب مالاً أكثر منك 640 00:48:16,630 --> 00:48:17,590 ماذا؟ 641 00:48:17,920 --> 00:48:20,630 هل تظنين أنني تزوجتك لأجل راتبك؟ 642 00:48:20,970 --> 00:48:23,640 .ومن يدري؟ فأنا أيضاً لدي شهادة جامعية 643 00:48:24,850 --> 00:48:26,890 .ولدي أيضاً - .لكن ليس آنذاك - 644 00:48:29,180 --> 00:48:31,180 .أنت لئيمة جداً. انسي الأمر 645 00:48:31,770 --> 00:48:35,400 .كنت منشغلاً بإكمال دراستك عن بُعد أثناء عملك 646 00:48:35,400 --> 00:48:37,770 .كم رغبتُ أن ألهو معك آنذاك بلا هم ولا قيد 647 00:48:37,770 --> 00:48:41,110 .ألن تعتذر؟ الآن دون تأخير 648 00:48:41,110 --> 00:48:42,150 .أنتِ محقة 649 00:48:42,700 --> 00:48:47,700 لنضاعف متعتنا الآن عشرة أضعاف .عوضاً عن ضياع الوقت في الشكوى 650 00:48:48,910 --> 00:48:50,830 متى يجب أن نخبر "شي ون"؟ 651 00:48:51,830 --> 00:48:53,080 نخبره بماذا؟ 652 00:48:53,670 --> 00:48:56,750 .اتفقنا على إخباره عند بلوغه 653 00:48:58,130 --> 00:49:00,170 ولكن هل يجب أن نخبره؟ 654 00:49:01,170 --> 00:49:03,720 .كنتُ أباه منذ أن أتم عامه الثاني، فبالطبع أنا أبوه 655 00:49:09,350 --> 00:49:10,720 ."أنا آسف يا "ميري 656 00:49:11,680 --> 00:49:15,350 ...لا بد أنك تريدين بعض زيت التشحيم أيضاً. لقد كنت 657 00:49:16,650 --> 00:49:18,190 زيت تشحيم؟ 658 00:49:19,820 --> 00:49:21,110 .ليس هذا ما أعنيه 659 00:49:22,240 --> 00:49:26,030 .كنت منشغلاً للغاية هذه الأيام بمقابلات العمل 660 00:49:26,740 --> 00:49:28,700 هل يجب أن تكون شركة ورق؟ 661 00:49:29,200 --> 00:49:30,870 هل فكرت في وظيفة أخرى؟ 662 00:49:32,160 --> 00:49:33,250 ماذا؟ 663 00:49:33,910 --> 00:49:35,000 مثل مقهى؟ 664 00:49:36,210 --> 00:49:37,580 لماذا مقهى؟ 665 00:49:38,710 --> 00:49:41,420 .لقد كان الورق مصدر رزقي لمدة خمسة وعشرين عاماً يا عزيزتي 666 00:49:42,210 --> 00:49:44,260 .هذا قدري 667 00:49:45,180 --> 00:49:46,180 ،فكري في الأمر 668 00:49:46,590 --> 00:49:50,140 هل ستطلبين من أفعى آكلة للحوم أن تقتات على أوراق الكمثرى؟ 669 00:49:50,510 --> 00:49:53,060 .بل حتى قدرها وطبيعتها أن تفترس أمها 670 00:49:56,560 --> 00:49:59,770 أهذا صحيح يا سيد "يو"؟ - .أجل - 671 00:49:59,980 --> 00:50:01,730 ."سيد "يو - نعم؟ - 672 00:50:02,110 --> 00:50:03,440 .أنت لست راقصاً سيئاً 673 00:50:04,360 --> 00:50:05,950 .اتبعيني، أنا فقط 674 00:50:07,160 --> 00:50:09,700 .أظن أنك بالغتِ قليلاً في عزفكِ 675 00:50:25,800 --> 00:50:28,090 .هذه ستكون أفضل مقابلة عمل قد أجريتها 676 00:50:28,430 --> 00:50:29,890 !اقضِ عليهم جميعاً 677 00:50:30,510 --> 00:50:32,890 .حسناً، سأقضي عليهم جميعاً 678 00:50:33,060 --> 00:50:34,470 .ضوء أخضر 679 00:51:07,630 --> 00:51:08,800 !"تشون أوه" 680 00:51:09,680 --> 00:51:10,930 !"تشون أوه" 681 00:51:17,180 --> 00:51:22,020 .من الممتع فعلها على سريرك يا سيدتي .لا يصدر أي صرير حتى 682 00:51:22,020 --> 00:51:24,650 !"لا تخاطبني بـ "سيدتي 683 00:51:24,650 --> 00:51:27,820 أخبري زوجك ألا يترك تلك المجموعة 684 00:51:28,780 --> 00:51:31,870 .التي تساعده على الإقلاع عن الشرب. هذا أمر رائع 685 00:52:10,780 --> 00:52:12,030 [ ..."مدينة "مينسان ] 686 00:52:32,130 --> 00:52:35,260 .مرحباً هذه شركة "الفلفل الأحمر" للورق 687 00:52:35,260 --> 00:52:36,560 !مرحباً 688 00:52:37,180 --> 00:52:39,020 !مهلاً، إياك - ماذا؟ - 689 00:52:39,020 --> 00:52:41,230 نعم؟ آلو؟ ماذا قلت؟ 690 00:52:41,810 --> 00:52:43,230 .أواجه صعوبة في سماعك 691 00:52:44,100 --> 00:52:45,400 .أسمعك بوضوح 692 00:52:45,400 --> 00:52:47,980 .كنت أسمعك بوضوح من حيث أجبت أول مرة 693 00:52:48,860 --> 00:52:52,110 .فهمت! سأعود إلى مكاني 694 00:52:52,280 --> 00:52:53,110 !توقف 695 00:52:53,360 --> 00:52:54,860 .هذا المكان ممتاز 696 00:52:55,910 --> 00:52:57,580 هل تسمعني بوضوح من هنا؟ 697 00:52:57,580 --> 00:52:59,540 .نعم، أسمعك جيداً الآن 698 00:53:00,330 --> 00:53:03,710 بالمناسبة، هل أنت في منزلك في مدينة "مينسان"؟ 699 00:53:04,580 --> 00:53:05,460 .أجل 700 00:53:05,460 --> 00:53:07,540 .يرغب رئيسي في مقابلتك 701 00:53:08,340 --> 00:53:10,960 ."إنه مهتم جداً بك يا سيد "قو 702 00:53:11,630 --> 00:53:13,010 ...على كل حال - نعم؟ - 703 00:53:13,010 --> 00:53:17,800 .سيعود مديري إلى "زيورخ" على متن رحلة الخامسة مساءً 704 00:53:18,850 --> 00:53:23,980 ،آسف ولكن إذا غادرت من "مينسان" الآن .ستتمكن من الوصول في الوقت المناسب 705 00:53:25,560 --> 00:53:26,600 الآن؟ 706 00:53:26,900 --> 00:53:28,860 أعتقد أنني طلبتُ المستحيل؟ 707 00:53:29,900 --> 00:53:33,490 ...حسناً، سأخبره أنك لن 708 00:53:33,490 --> 00:53:35,030 !كلا، كلا 709 00:53:35,570 --> 00:53:36,450 .أستطيع الذهاب الآن 710 00:53:36,950 --> 00:53:39,370 .بالطبع! سأذهب 711 00:53:39,740 --> 00:53:41,540 إذاً، سأرسل لك رسالة نصية الآن 712 00:53:41,830 --> 00:53:45,170 .بعنوان مكتبنا .لذا أرجوك غادر الآن 713 00:53:45,170 --> 00:53:46,830 .بالطبع، أجل 714 00:53:50,340 --> 00:53:53,760 .سأبدل ملابسي بسرعة وأغادر 715 00:53:53,760 --> 00:53:55,090 !أرسل لي العنوان في رسالة نصية 716 00:53:55,090 --> 00:53:57,090 ...كلا، تبدو أنيقاً كما أنت 717 00:54:57,650 --> 00:54:58,780 ...عاهرة 718 00:54:58,780 --> 00:55:01,660 [ لا توجد رسائل جديدة ] 719 00:55:12,880 --> 00:55:14,090 ...أجب أرجوك 720 00:55:22,800 --> 00:55:23,970 .هيا، أجب 721 00:55:44,870 --> 00:55:47,950 مرحباً، كيف حالك؟ مشغول؟ 722 00:55:48,660 --> 00:55:49,660 لا تسمعني؟ 723 00:55:50,710 --> 00:55:53,250 .مستحيل! الإشارة هنا قوية 724 00:55:54,130 --> 00:55:55,300 تسمعني، صحيح؟ 725 00:55:55,840 --> 00:56:00,300 .حسناً، ذهبت إلى اجتماع ما دون علمي بإلغائه 726 00:56:00,760 --> 00:56:03,720 لذلك عدت مبكراً .وأشعر الآن بالملل الشديد 727 00:56:05,050 --> 00:56:05,810 زوجتي؟ 728 00:56:07,470 --> 00:56:08,270 .لست متأكداً 729 00:56:10,690 --> 00:56:11,770 .ربما خرجت 730 00:56:14,650 --> 00:56:16,480 هل تريد أن نلتقي لاحتساء مشروب؟ 731 00:56:18,070 --> 00:56:23,200 ،أقلعت بالطبع .لكن الوضع الآن تحت السيطرة! يمكنني الشرب باعتدال 732 00:56:25,660 --> 00:56:26,490 !بالضبط 733 00:56:27,740 --> 00:56:29,830 .أراك في مطعم الدجاج المقلي 734 00:56:30,830 --> 00:56:34,210 .تعال عندما تنتهي من العمل. سأنتظرك هناك 735 00:56:48,100 --> 00:56:50,520 [ عيادة "أوه جين هو" لطب الأسنان ] 736 00:56:53,350 --> 00:56:54,810 .مرحباً - .مرحباً - 737 00:57:00,820 --> 00:57:02,450 ."مرحباً يا "ري ون - .لقد تأخرت - 738 00:57:13,290 --> 00:57:14,830 .سأرميه عنك 739 00:57:15,380 --> 00:57:16,420 .شكراً لك 740 00:57:21,050 --> 00:57:23,970 ."انتظرت لألقي التحية عليك. أنا "أوه جين هو 741 00:57:24,630 --> 00:57:26,180 هل تعاني من ألم شديد في الأسنان؟ 742 00:57:26,180 --> 00:57:26,760 .أجل 743 00:57:27,100 --> 00:57:28,140 .زرني في أي وقت 744 00:57:29,260 --> 00:57:31,850 هل يمكنك أن تنزل النافذة؟ - .لا داع - 745 00:57:32,100 --> 00:57:33,770 ."أنا بخير يا سيد "أوه جين خووو 746 00:57:35,600 --> 00:57:38,480 ."شكراً لك أيها الطبيب "أوه جين هووو 747 00:57:38,770 --> 00:57:39,480 !شكراً 748 00:57:40,230 --> 00:57:41,320 .عُد إلى المنزل الآن 749 00:57:47,030 --> 00:57:48,490 ...هذا محرج جداً 750 00:57:54,960 --> 00:57:57,670 ."لا بأس الآن يا "ري ون 751 00:57:57,670 --> 00:58:00,590 .والدكِ ليس سائقاً ماهراً، هذا كل ما في الأمر 752 00:58:01,550 --> 00:58:04,470 .إنه شاب. فارق السن كبير 753 00:58:05,260 --> 00:58:06,090 فارق السن؟ 754 00:58:07,970 --> 00:58:08,850 مع من؟ 755 00:58:08,850 --> 00:58:11,390 .أفضل ألا تتحدثي مع ذلك الرجل عني 756 00:58:38,830 --> 00:58:40,670 ♪ لعلّي ♪ 757 00:58:41,210 --> 00:58:44,260 ♪ ما زلت صغيراً ♪ 758 00:58:45,550 --> 00:58:47,180 ♪ لربما هذا صحيح ♪ 759 00:58:47,630 --> 00:58:51,220 ♪ يا أمي، لماذا ♪ 760 00:58:51,800 --> 00:58:55,310 ♪ أظل أنتظركِ؟ ♪ 761 00:58:56,060 --> 00:58:59,350 ♪ يا أمي، لماذا ♪ 762 00:59:00,310 --> 00:59:03,940 ♪ ينتابني الشوق إليك فجأة؟ ♪ 763 00:59:04,530 --> 00:59:06,070 ♪ لعلّي ♪ 764 00:59:06,650 --> 00:59:09,780 ♪ ما زلت صغيراً ♪ 765 00:59:10,780 --> 00:59:12,490 ♪ .لربما هذا صحيح ♪ 766 00:59:12,950 --> 00:59:16,450 ♪ يا أمي، لماذا ♪ 767 00:59:17,120 --> 00:59:20,790 ♪ يلازمني هذا الحزن دائماً؟ ♪ 768 00:59:21,330 --> 00:59:24,920 ♪ ...يا أمي، لماذا ♪ 769 00:59:24,920 --> 00:59:27,170 {\an8} .لا يمكننا نحن الاثنان العيش تحت سماء واحدة 770 00:59:32,470 --> 00:59:33,550 {\an8} هل تريد أن نحسمها بمبارزة؟ 771 00:59:35,640 --> 00:59:37,430 {\an8} هل تعرف "آرا" أنك تفعل هذا؟ 772 00:59:37,850 --> 00:59:39,390 {\an8} أيها الممثل المبتدئ "لي جون أوه"؟ 773 00:59:39,810 --> 00:59:40,520 {\an8} ماذا؟ 774 00:59:40,940 --> 00:59:42,230 {\an8} ،هل كنت تخبز 775 00:59:42,440 --> 00:59:43,440 {\an8} ،وفجأة 776 00:59:44,110 --> 00:59:46,230 {\an8} قررت أنك تريد "آرا" لنفسك وحدك؟ 777 00:59:48,820 --> 00:59:49,820 {\an8} !بالضبط 778 00:59:57,870 --> 01:00:01,370 ♪ بقلبٍ غارق في الوحدة ♪ 779 01:00:01,370 --> 01:00:04,840 ♪ أرفعُ بصري نحو السماء ♪ 780 01:00:04,840 --> 01:00:09,090 ♪ والغيوم تنساب أمامي ببطء ♪ 781 01:00:10,010 --> 01:00:11,800 ♪ فتشعرني بالدوار ♪ 782 01:00:11,800 --> 01:00:15,220 ♪ ويترنح رأسي ♪ 783 01:00:15,220 --> 01:00:18,390 ♪ ...بينما يطير اليعسوب الأحمر مبتعداً ♪ 784 01:00:18,390 --> 01:00:19,140 {\an8} .آسف 785 01:00:21,230 --> 01:00:22,270 {\an8} لكن يجب أن تختفي 786 01:00:23,480 --> 01:00:24,310 {\an8} .حتى أعيش 787 01:00:39,410 --> 01:00:40,160 {\an8} !اعرف قدرك 788 01:00:40,460 --> 01:00:42,670 {\an8} !الرجل الذي تحبه "آرا" هو أنا 789 01:00:48,840 --> 01:00:49,670 {\an8} هل أنت متأكد؟ 790 01:00:50,210 --> 01:00:50,670 {\an8} لماذا؟ 791 01:00:51,130 --> 01:00:52,510 {\an8} هل العاطل عاجز عن الحب؟ 792 01:00:53,220 --> 01:00:54,220 {\an8} !ليس هذا المقصود 793 01:00:55,050 --> 01:00:56,510 {\an8} ...ليس هذا بالضبط، ولكن 794 01:00:57,430 --> 01:00:57,930 {\an8} ...أنت 795 01:01:00,560 --> 01:01:01,060 {\an8} ...لم 796 01:01:01,850 --> 01:01:03,850 {\an8} تستمع حتى 797 01:01:04,190 --> 01:01:05,860 {\an8} !إلى اقتراحات زوجتك الحكيمة 798 01:01:06,310 --> 01:01:06,980 {\an8} .تباً، حلقي 799 01:01:08,570 --> 01:01:09,610 {\an8} ما المشكلة في مقهى موسيقي؟ 800 01:01:15,780 --> 01:01:18,620 {\an8} هل أخبرتك بهذا أيضاً؟ 801 01:01:21,540 --> 01:01:23,410 {\an8} !إذا لم تستطع كسب المال، فبع المنزل 802 01:01:24,920 --> 01:01:26,790 {\an8} !اعمل في متجر كبير وانقل الصناديق 803 01:01:27,880 --> 01:01:29,500 {\an8} !أنا مهندس 804 01:01:30,170 --> 01:01:31,090 {\an8} !خبير 805 01:01:33,800 --> 01:01:34,380 {\an8} ...المنزل 806 01:01:35,550 --> 01:01:37,010 {\an8} .مُلك لوالد "آرا"، لذا لا يمكنني بيعه 807 01:01:38,810 --> 01:01:39,390 {\an8} ...الصناديق 808 01:01:41,390 --> 01:01:43,310 {\an8} !تؤلم ظهري، لذا لا أستطيع حملها 809 01:01:44,140 --> 01:01:45,190 {\an8} هل تتفاخر؟ 810 01:01:53,400 --> 01:01:54,990 {\an8} !إذا اكتشفت أمري، فأخبرني 811 01:01:55,360 --> 01:01:56,490 {\an8} لماذا لا تقول شيئاً؟ 812 01:02:15,420 --> 01:02:16,260 {\an8} وإذا أخبرتك؟ 813 01:02:17,430 --> 01:02:19,050 {\an8} هل ستعودين؟ 814 01:02:19,050 --> 01:02:19,680 {\an8} !!أنت؟ 815 01:02:19,930 --> 01:02:21,720 {\an8} !لدغة أفعى! أيها الوغد اللعين 816 01:02:28,690 --> 01:02:29,230 {\an8} !يا عزيزتي 817 01:02:29,400 --> 01:02:29,940 {\an8} !يا عزيزتي 818 01:02:57,130 --> 01:02:58,470 !أيها الأحمق 819 01:03:21,200 --> 01:03:21,870 !المسدس 820 01:03:22,830 --> 01:03:24,330 !أعطيني المسدس 821 01:03:24,700 --> 01:03:26,080 !أنا جندي سابق في مشاة البحرية 822 01:03:51,060 --> 01:03:52,360 خسارة وظيفتي 823 01:03:53,230 --> 01:03:55,400 !ليس خياري 824 01:03:55,400 --> 01:03:57,190 كم مرة يجب أن أقولها؟ 825 01:03:58,280 --> 01:04:01,240 !خسارتك لوظيفتك ليس المشكلة 826 01:04:01,490 --> 01:04:06,830 !بل المشكلة تكمن في تعاملك مع الخسارة 827 01:04:12,750 --> 01:04:14,170 !بربك يا رجل 828 01:04:16,710 --> 01:04:18,670 هل ستموت من رصاصتين؟ 829 01:05:15,980 --> 01:05:18,070 [ السيدة زوجتي - عشر مكالمات فائتة ] 830 01:05:22,900 --> 01:05:23,950 ...تباً 831 01:05:23,950 --> 01:05:26,530 !اللعنة 832 01:05:33,790 --> 01:05:35,620 .هذه تباع بثمن باهظ 833 01:05:38,540 --> 01:05:39,130 نعم؟ 834 01:05:39,590 --> 01:05:41,260 لماذا لا ترد أمك على الهاتف؟ 835 01:05:42,210 --> 01:05:42,970 .لا أدري 836 01:05:43,840 --> 01:05:45,510 هل أمك في المنزل؟ - .كلا - 837 01:05:45,970 --> 01:05:48,300 هل تركت أي رسالة؟ 838 01:05:50,970 --> 01:05:53,140 !"سيندم والدكما على هذا" 839 01:05:53,480 --> 01:05:55,850 !"سيندم والدكما على هذا" 840 01:05:59,400 --> 01:06:01,360 لماذا؟ أين ذهبت؟ 841 01:06:07,870 --> 01:06:10,530 هل تركت لي زياً تنكرياً؟ - .أجل - 842 01:06:10,530 --> 01:06:14,830 ألا يمكنك الإجابة عليّ بجملة كاملة؟ 843 01:06:15,710 --> 01:06:17,120 !بالتوفيق يا أبي 844 01:06:17,500 --> 01:06:18,540 !شكراً 845 01:06:38,770 --> 01:06:39,900 .لنرقص 846 01:06:41,400 --> 01:06:42,900 .أنت لا تعرف الرقصة 847 01:06:43,230 --> 01:06:45,070 .بلى أعرفها 848 01:06:46,150 --> 01:06:47,820 .حفظت الخطوات بالمشاهدة فقط 849 01:06:48,910 --> 01:06:50,450 .قلت إنك تدربتِ كثيراً 850 01:06:51,830 --> 01:06:53,200 .لا بد من الاستعراض بتباهي 851 01:07:19,440 --> 01:07:22,440 .مرحباً. من ذلك الاتجاه 852 01:07:26,820 --> 01:07:29,660 ألا تصدقينني؟ 853 01:07:29,660 --> 01:07:31,070 !كلا، لا أصدقك 854 01:07:31,070 --> 01:07:33,450 ،أنا مصارع ثيران اليوم .لذا ثور جميل... بل بقرة 855 01:07:34,370 --> 01:07:35,700 !رائع 856 01:07:48,880 --> 01:07:50,590 هل ترغب في كوكتيل؟ 857 01:09:43,750 --> 01:09:45,920 [ "أهلاً بكم في مدينة "جوجونغ ] 858 01:10:04,810 --> 01:10:06,400 هل حدث بينكما علاقة جنسية في السيارة؟ 859 01:10:08,860 --> 01:10:10,230 .تستمتعين بذلك في السيارة 860 01:10:10,480 --> 01:10:12,900 هل كان سروالك الداخلي شبكياً بالأسود أم دانتيل روز؟ 861 01:10:13,490 --> 01:10:15,200 .فتشت عنهما لكن لم أجدهما 862 01:10:20,370 --> 01:10:21,540 ما الذي تفعله؟ 863 01:10:24,040 --> 01:10:25,120 .أنتِ ترتدينه 864 01:10:25,580 --> 01:10:27,250 .ترتدينه! اخلعيه 865 01:10:27,580 --> 01:10:30,880 ،إذا شممته .سأعرف إن كنتِ قد مارستِ الجنس معه أو لا 866 01:10:32,710 --> 01:10:34,300 !لن يستغرق الأمر سوى ثانية واحدة 867 01:10:35,090 --> 01:10:37,130 إذا كنتِ بريئة، فما الذي يخيفك؟ 868 01:10:46,350 --> 01:10:47,440 هل شربت؟ 869 01:10:51,690 --> 01:10:53,360 !لا يمكنك 870 01:10:54,570 --> 01:10:56,650 !لا يمكننا أن نمر بذلك مرة أخرى 871 01:10:57,450 --> 01:10:58,950 !تسع سنوات يا عزيزي 872 01:10:59,280 --> 01:11:01,870 !صبرت وأنت تصر على أسنانك طيلة هذه السنوات 873 01:11:02,080 --> 01:11:03,540 هل ستترك كل صبرك يذهب أدراج الرياح؟ 874 01:11:03,830 --> 01:11:06,160 !كدت تختنق بعدما تقيأت أثناء النوم 875 01:11:06,160 --> 01:11:07,290 ...تسكر حد الثمالة 876 01:11:08,250 --> 01:11:11,790 .وتضرب ابني وهو بعمر الخمس سنوات !قائلاً إنه يغار من ابنتك 877 01:11:12,670 --> 01:11:14,170 .لقد قلتها مليون مرة 878 01:11:14,880 --> 01:11:16,670 .شي ون" بمثابة ابني" 879 01:11:17,220 --> 01:11:18,130 .بالتأكيد 880 01:11:18,550 --> 01:11:22,390 .أنت لا تميز بينهما .حين تكون مخموراً، تصير كلباً حقيراً مع الجميع 881 01:11:48,370 --> 01:11:50,000 بماذا كنتِ تفكرين؟ 882 01:11:51,040 --> 01:11:53,040 ."ارتداء زي يطابق زيّ الطبيب "جين خو 883 01:11:53,040 --> 01:11:55,460 !ألبستيني زيّ كاسر البندق الملعون 884 01:12:00,510 --> 01:12:01,890 !"زيّ "جون سميث 885 01:12:03,260 --> 01:12:08,270 "الأميرال البريطاني "جون سميث !وَ"بوكاهونتاس"، أيها الأحمق 886 01:12:08,600 --> 01:12:11,060 !"الرسوم المتحركة المفضلة لـ "ري ون 887 01:12:11,060 --> 01:12:13,560 !هل نسيت؟ شاهدناه معها مليون مرة 888 01:12:14,480 --> 01:12:16,860 ،"عندما أخبرت الطبيب أنني سأكون "بوكاهونتاس 889 01:12:16,860 --> 01:12:19,700 !قرر جميع من في العيادة ارتداء زيّ سكان أمريكا الأصليين 890 01:12:20,030 --> 01:12:22,490 !الممرضة هناك كانت ترتدي زياً مشابهاً أيضاً 891 01:12:22,490 --> 01:12:26,290 .أنا وأنت كنّا من المفترض أن نكون ثنائياً 892 01:12:27,910 --> 01:12:29,830 هل تظن أنني من هذا النوع من الناس؟ 893 01:12:30,210 --> 01:12:32,120 كيف يمكنك أن تشك بي؟ 894 01:12:32,500 --> 01:12:34,460 !بالطبع يمكنني أن أشك فيك 895 01:12:34,460 --> 01:12:36,840 !أنتِ جميلة! أنتِ جميلة جداً 896 01:12:37,210 --> 01:12:38,460 !وأنت وسيم أيضاً 897 01:12:42,010 --> 01:12:44,340 ما هذا؟ من فعل هذا بك؟ 898 01:12:48,270 --> 01:12:50,930 !أنا أخوض حرباً من أجل عائلتنا 899 01:12:52,640 --> 01:12:56,650 .لذا علينا أن نتكاتف ونثق ببعضنا البعض 900 01:12:57,440 --> 01:12:58,190 .الولاء 901 01:12:58,780 --> 01:12:59,610 .الثقة 902 01:13:01,280 --> 01:13:03,820 إذاً، لماذا تحبس نفسك في الدفيئة؟ 903 01:13:04,410 --> 01:13:06,280 !تلك الدفيئة اللعينة 904 01:13:06,830 --> 01:13:11,000 !وتقود لمسافة 3000 كيلومتر في شهر واحد 905 01:13:11,910 --> 01:13:13,250 ولِماذا أحضرت سروالاً مطاطياً؟ 906 01:13:13,750 --> 01:13:16,340 كيف يمكن أن تتعرض للدغة أفعى في مقابلة عمل؟ 907 01:13:16,340 --> 01:13:19,130 هل تحسبني غبية إلى هذه الدرجة؟ 908 01:13:19,130 --> 01:13:20,710 أخبرني! من هي؟ 909 01:13:21,300 --> 01:13:23,260 ،المرأة التي تذهب معها للصيد وتأكل الدجاج 910 01:13:23,260 --> 01:13:25,470 !وتضاجعها وهي مغطاة بزيت التشحيم 911 01:13:27,180 --> 01:13:28,930 .لا تفعلي هذا بي يا عزيزتي 912 01:13:30,140 --> 01:13:31,730 مقابلات عملي 913 01:13:32,850 --> 01:13:35,560 .من أصعب المقابلات 914 01:13:36,480 --> 01:13:39,020 ...التحديق في عيني أحدهم 915 01:13:39,780 --> 01:13:43,110 .فعل هذا صعب جداً 916 01:13:47,870 --> 01:13:49,410 لن تنكر حتى؟ 917 01:14:13,310 --> 01:14:15,310 [ الشرب مع الزملاء، الحديث عن العمل ] 918 01:14:17,270 --> 01:14:18,610 ما رأيك؟ 919 01:14:19,730 --> 01:14:21,900 .خامته أنعم 920 01:14:21,900 --> 01:14:23,360 .ليس تماماً 921 01:14:29,070 --> 01:14:30,120 .لحظة واحدة 922 01:14:30,780 --> 01:14:32,490 ما الأمر يا "يي ني"؟ 923 01:14:32,490 --> 01:14:35,710 هل يمكنني الخروج مع صديقاتي بعد حصة الفنون؟ 924 01:14:39,630 --> 01:14:42,670 هل سيوصلك والد صديقتك "مين"؟ - .أجل - 925 01:14:42,670 --> 01:14:44,090 .هذه ليست جيدة أيضاً 926 01:14:44,260 --> 01:14:45,670 .أجل، لحظة واحدة 927 01:14:46,430 --> 01:14:48,140 .لدي زوج سيعجبك 928 01:14:51,100 --> 01:14:51,890 !اذهبي، هيا 929 01:14:53,640 --> 01:14:55,180 ...هذا منتج جديد تماماً، لذا 930 01:14:55,180 --> 01:14:56,230 .لا عليك يا سيدي 931 01:14:56,230 --> 01:14:56,980 .انتظر 932 01:14:59,270 --> 01:15:00,940 .لحظة واحدة 933 01:15:00,940 --> 01:15:02,860 .لا تغادر 934 01:15:06,610 --> 01:15:10,370 .لم يرسل لنا المقر الرئيسي سوى بضعة أزواج 935 01:15:11,120 --> 01:15:12,530 .انتظر لحظة 936 01:15:13,620 --> 01:15:14,870 .سآتي في الحال 937 01:15:21,790 --> 01:15:23,210 !يا سيدي 938 01:15:25,800 --> 01:15:27,800 إذاً، قد غادرَ الرجل الآخر؟ 939 01:15:30,590 --> 01:15:31,600 .يبدو كذلك 940 01:15:33,140 --> 01:15:34,770 .آسف على جعلك تنتظر كثيراً 941 01:15:35,600 --> 01:15:37,350 أتريد حذاء لك؟ 942 01:15:37,940 --> 01:15:38,980 أم هدية؟ 943 01:15:40,480 --> 01:15:41,980 .لدي ابنة أيضاً 944 01:15:41,980 --> 01:15:43,570 كم عمرها؟ 945 01:15:45,650 --> 01:15:46,570 .تفضل بالدخول 946 01:16:07,670 --> 01:16:08,880 ألا تشتاق لذلك؟ 947 01:16:09,760 --> 01:16:12,260 الشرب مع الزملاء والحديث عن العمل؟ 948 01:16:14,430 --> 01:16:17,020 ،مر أكثر من عام بالنسبة لي أيضاً 949 01:16:17,640 --> 01:16:20,310 .لذلك أميز فوراً رفيق العطالة 950 01:16:21,650 --> 01:16:23,900 .لا تبدو رجلاً مناسباً لهذا العمل 951 01:16:26,190 --> 01:16:27,360 .عشر سنوات 952 01:16:28,690 --> 01:16:29,860 !عمر ابنتك 953 01:16:30,860 --> 01:16:32,450 أي نوع من الأحذية؟ 954 01:16:32,450 --> 01:16:33,870 حذاء بوت أم صندل؟ 955 01:16:34,780 --> 01:16:37,490 .أحذية براقة جداً - .أجل - 956 01:16:38,080 --> 01:16:39,750 .عملت في صناعة الورق 957 01:16:40,500 --> 01:16:41,580 .مجال الورق المخصص 958 01:16:42,040 --> 01:16:44,840 ...صنعنا أوراق نقدية وتذاكر يانصيب 959 01:16:45,840 --> 01:16:47,960 ،وجوازات السفر، وأغلفة الآيس كريم 960 01:16:47,960 --> 01:16:51,050 ...وورق الفوط الصحية، ومرشحات السجائر 961 01:16:51,050 --> 01:16:53,050 ،يضحك الناس عندما أذكر هذا 962 01:16:54,470 --> 01:16:59,890 .لكن نحن من نصنعه نعلم أن الورق الأبيض فن بحد ذاته 963 01:17:01,640 --> 01:17:03,060 ما المضحك؟ 964 01:17:03,600 --> 01:17:05,810 إن ملمس الورق الناعم 965 01:17:06,900 --> 01:17:08,400 .مريح جداً 966 01:17:09,860 --> 01:17:11,860 .أرى أن لديك إحساساً حاداً 967 01:17:12,650 --> 01:17:15,450 .ابنتي نادراً ما تتكلم 968 01:17:17,200 --> 01:17:20,660 .وعندما تتكلم، فإنها تردد كلمات الآخرين 969 01:17:23,000 --> 01:17:26,420 .وُلدت على هذا الحال .لا تجيد سوى عزف التشيلو 970 01:17:28,130 --> 01:17:29,920 .تقول أستاذتها إنها موهوبة 971 01:17:30,800 --> 01:17:33,970 .قد تصبح مشهورة عالمياً 972 01:17:35,680 --> 01:17:38,050 .لكنها لا تعزف أمامنا 973 01:17:39,140 --> 01:17:41,980 ،من واجبي كأبّ أن أدعم موهبتها 974 01:17:43,480 --> 01:17:46,350 .لأنها بدون الموسيقى لن تكون مستقلة أبداً 975 01:17:46,520 --> 01:17:52,030 قالت أستاذتها إنها بحاجة للعزف .على آلة تشيلو بقيمة 50 ألف دولار 976 01:17:52,780 --> 01:17:55,450 ستعزف في حفل موسيقي هذا الكريسماس 977 01:17:56,160 --> 01:17:59,740 .لكنها لا تملك سوى أحذية المطر 978 01:18:00,870 --> 01:18:04,540 ،لا أستطيع أن أشتري لها آلة موسيقية .لذا على الأقل سأشتري لها حذاءً 979 01:18:05,170 --> 01:18:06,290 !لحظة 980 01:18:07,540 --> 01:18:11,920 .ستنتهي حصتها الموسيقية قريباً .ربما سأحضرها كي تجرّب الحذاء 981 01:18:11,920 --> 01:18:13,130 متى تغلق المحل؟ 982 01:18:13,130 --> 01:18:14,880 .يمكنك الحضور في أي وقت قبل السابعة مساءً 983 01:18:14,880 --> 01:18:17,180 .لن تنتهي حصتها قبل السابعة 984 01:18:17,180 --> 01:18:18,970 .يستغرق تنظيف المحل ساعة من وقتي 985 01:18:19,640 --> 01:18:21,010 .سأنتظرك إذاً 986 01:18:21,220 --> 01:18:22,310 !في تمام الثامنة 987 01:18:25,020 --> 01:18:30,020 .لن أحصل على عمولة إلا إذا اشتريت عن طريقي 988 01:18:30,570 --> 01:18:31,530 .أجل 989 01:18:51,340 --> 01:18:52,460 .لا خيار آخر 990 01:18:53,960 --> 01:18:55,260 .لا خيار آخر 991 01:18:55,590 --> 01:18:56,930 .لا خيار آخر 992 01:18:57,130 --> 01:18:58,470 .لا خيار آخر 993 01:18:59,090 --> 01:19:00,470 .لا خيار آخر 994 01:19:08,150 --> 01:19:10,020 ما الذي تفعله هنا؟ 995 01:19:10,360 --> 01:19:12,940 لم تتمكن من اصطحاب ابنتك؟ 996 01:19:12,940 --> 01:19:16,360 .أعتقد أن سيارتي تحتاج إلى سحب .لكن السعر مكلف جداً 997 01:19:17,530 --> 01:19:20,410 ...لذا، المال الذي خصصته للحذاء 998 01:19:25,700 --> 01:19:27,540 [ ...أنا مصلح آلات ] 999 01:19:27,540 --> 01:19:30,790 .أنا رجل تمرّس في قسم الصيانة منذ القدم 1000 01:19:30,790 --> 01:19:34,380 !"ويا للمصادفة! سيارتك مثل حبيبتي "الإلنترا 1001 01:19:34,960 --> 01:19:37,880 .عجباً! بدون نظارتك، تبدو أكثر وسامة 1002 01:19:40,050 --> 01:19:41,890 ماذا لدينا؟ 1003 01:19:48,190 --> 01:19:50,020 .إذاً، هذا طريق عودتك إلى المنزل 1004 01:19:56,780 --> 01:19:58,700 .إذاً، هذا هو السبب 1005 01:20:00,490 --> 01:20:01,660 ...حاول تشغيل 1006 01:21:21,610 --> 01:21:24,660 ♪ سأمشي حيث تهديني خطواتي ♪ 1007 01:21:24,660 --> 01:21:28,540 ♪ وأدع المطر يغسل مشاعري ♪ 1008 01:21:34,170 --> 01:21:37,170 ♪ بلا نهاية، بلا هدف ♪ 1009 01:21:37,170 --> 01:21:40,920 ♪ قلبي يسبح هائماً ♪ ♪ هنا وهناك تحت زخات المطر ♪ 1010 01:21:46,510 --> 01:21:49,600 ♪ ضحك الدب الصغير ♪ 1011 01:21:49,600 --> 01:21:52,600 ♪ وضحكت أضواء الدكاكين ♪ 1012 01:21:52,600 --> 01:21:55,560 ♪ لا أستطيع أن أنسى فوضى الأيام الماضية ♪ 1013 01:21:55,560 --> 01:21:58,570 ♪ مثل حقيبة مهملة ملقاة ♪ 1014 01:22:03,240 --> 01:22:06,280 ♪ سأمشي حيث تهديني خطواتي ♪ 1015 01:22:06,280 --> 01:22:09,740 ♪ وأدع المطر يغسل مشاعري ♪ 1016 01:22:15,420 --> 01:22:18,340 ♪ بلا نهاية، بلا هدف ♪ 1017 01:22:18,340 --> 01:22:21,920 ♪ قلبي يسبح هائماً ♪ ♪ هنا وهناك تحت زخات المطر ♪ 1018 01:22:27,640 --> 01:22:30,640 ♪ المارة لا يعرفون ♪ 1019 01:22:30,640 --> 01:22:33,560 ♪ ولا حتى أنوار الشوارع الوحيدة تعرف ♪ 1020 01:22:33,560 --> 01:22:36,310 ♪ كزهور تفتحت دفعة واحدة ♪ 1021 01:22:36,310 --> 01:22:40,190 ♪ لا يعرف أحد فوضى الأيام الغابرة ♪ 1022 01:22:44,030 --> 01:22:47,030 ♪ سأمشي حيث تهديني خطواتي ♪ 1023 01:22:47,030 --> 01:22:50,740 ♪ وأدع المطر يغسل مشاعري ♪ 1024 01:22:56,120 --> 01:22:58,960 ♪ بلا نهاية، بلا هدف ♪ 1025 01:22:58,960 --> 01:23:02,670 ♪ قلبي يسبح هائماً ♪ ♪ هنا وهناك تحت زخات المطر ♪ 1026 01:23:36,960 --> 01:23:37,830 .يا عزيزي 1027 01:23:38,670 --> 01:23:39,500 .يا عزيزي 1028 01:23:39,790 --> 01:23:40,630 !يا عزيزي 1029 01:23:43,960 --> 01:23:45,300 .الشرطة هنا 1030 01:23:50,970 --> 01:23:52,430 ماذا يجب أن نفعل؟ 1031 01:24:00,400 --> 01:24:02,230 احرصي على ألا تفزعي، حسناً؟ 1032 01:24:02,690 --> 01:24:04,190 .أحتاج إلى تغيير ملابسي 1033 01:24:13,910 --> 01:24:15,870 .سأشرح كل شيء في المخفر 1034 01:24:17,790 --> 01:24:18,790 ...هذا كلهُ خطـ 1035 01:24:19,250 --> 01:24:20,420 ."يو شي ون" 1036 01:24:22,040 --> 01:24:23,380 ماذا كنت تقول؟ 1037 01:24:26,250 --> 01:24:30,430 .هذا كله خطئي، لأنني لم أكن أباً صالحاً 1038 01:24:53,740 --> 01:24:55,490 !أنت من طلب مني ألا أفزع 1039 01:24:58,500 --> 01:24:59,370 !اصعد بسرعة 1040 01:25:02,500 --> 01:25:03,460 ...الباب 1041 01:25:10,420 --> 01:25:12,590 هل والدة "دونغ هو" تتعمد ألا ترد؟ 1042 01:25:13,970 --> 01:25:16,760 كيف استطاع "دونغ هو" أن يشي بصديقه هكذا؟ 1043 01:25:17,760 --> 01:25:20,930 ."لا يمكن أن تكون هذه فكرة "شي ون 1044 01:25:21,230 --> 01:25:24,270 ."إنه متجر والد "دونغ هو .لذا الفكرة من اقتراح ابنه 1045 01:25:24,690 --> 01:25:25,900 أليس هذا واضحاً؟ 1046 01:25:25,900 --> 01:25:27,400 {\an8} [ "والدة "دونغ هو ] 1047 01:25:31,610 --> 01:25:34,860 .لا بد أن بُني الحبيب يشعر بالوحدة والخوف 1048 01:25:35,700 --> 01:25:37,120 !هذا كله خطأك 1049 01:25:41,290 --> 01:25:42,120 !المعذرة 1050 01:25:45,580 --> 01:25:47,750 !لحظة واحدة! انتظروا 1051 01:25:49,130 --> 01:25:50,260 !انتظروا لحظة 1052 01:25:51,510 --> 01:25:54,220 .تركن أمه السيارة الآن 1053 01:25:54,930 --> 01:25:58,260 .هل يمكننا الدخول معه؟ إنه ما زال طفلاً 1054 01:25:58,260 --> 01:25:59,220 .حسناً 1055 01:25:59,220 --> 01:26:00,100 .شكراً 1056 01:26:01,720 --> 01:26:03,390 .ارفع رأسك. انظر إلي 1057 01:26:04,480 --> 01:26:07,480 دونغ هو" هو من ورّطك، أليس كذلك؟" 1058 01:26:08,190 --> 01:26:09,190 دونغ هو"؟" 1059 01:26:10,230 --> 01:26:11,650 ...لماذا سيورطني 1060 01:26:11,650 --> 01:26:14,280 ...أنت، اسمعني 1061 01:26:15,610 --> 01:26:20,240 .ارتكاب جريمة بمفردك موحش ومخيف جداً 1062 01:26:21,160 --> 01:26:23,120 .هذا ما أتخيله 1063 01:26:25,670 --> 01:26:27,960 .لن أتركك تشعر بالوحشة أبداً 1064 01:26:27,960 --> 01:26:30,300 .لذا أحتاج إلى تعاونك 1065 01:26:30,630 --> 01:26:31,920 .لأننا فريق واحد 1066 01:26:36,510 --> 01:26:38,760 ...في الواقع، من اقترح الفكرة هـ 1067 01:26:38,760 --> 01:26:41,720 !مهلاً، مهلاً، انتظر، انتظر 1068 01:26:41,720 --> 01:26:42,890 .تمالك نفسك 1069 01:26:42,890 --> 01:26:44,020 .أصغ إلي 1070 01:26:44,850 --> 01:26:47,270 .تخوض عائلتنا حرباً الآن 1071 01:26:47,650 --> 01:26:48,520 ماذا؟ 1072 01:26:48,520 --> 01:26:50,860 .كلا، لا أعني حرباً بيننا 1073 01:26:53,570 --> 01:26:58,660 ...أنا وأنت، في هذه الحرب علينا حماية نسائنا، أليس كذلك؟ 1074 01:26:58,870 --> 01:27:01,410 أتعرف مسدس جدك؟ 1075 01:27:01,410 --> 01:27:04,330 ثنى جدك أصابع مقاتل فيتنامي ميت 1076 01:27:04,330 --> 01:27:06,830 وأخذ مسدسه، لماذا برأيك؟ 1077 01:27:08,080 --> 01:27:14,130 ،ليتذكر أنه لو لم يُطلق النار أولاً .لكان العدو هو من أطلق عليه بهذا المسدس 1078 01:27:15,210 --> 01:27:16,470 أتفهم مقصدي؟ 1079 01:27:42,870 --> 01:27:44,700 ...جميع الرجال 1080 01:27:45,240 --> 01:27:47,580 ماذا ستفعل، هاه؟ 1081 01:27:57,010 --> 01:27:58,380 .لنغسل يديكِ 1082 01:28:02,180 --> 01:28:03,260 !هيا 1083 01:28:09,560 --> 01:28:15,230 يقول "دونغ هو" أن "شي ون" أراد بيع الهواتف !لمساعدة والدته. عجباً 1084 01:28:18,490 --> 01:28:20,570 .إنه متجرك 1085 01:28:21,160 --> 01:28:23,070 .لنتغاضى عن الموضوع 1086 01:28:38,710 --> 01:28:41,630 .إذا لم نتصالح، فسيحكم عليه بالسجن لمدة سنة 1087 01:28:42,390 --> 01:28:45,850 .لا يمكن لأم أن تسمح بحدوث ذلك لابنها 1088 01:28:46,810 --> 01:28:47,850 ألا توافقني الرأي؟ 1089 01:28:52,600 --> 01:28:54,560 ."يا "مانسو 1090 01:28:55,360 --> 01:28:56,400 ."وون نو" 1091 01:28:56,940 --> 01:28:58,030 .أعطني سيجارة 1092 01:28:59,110 --> 01:29:00,110 .بالطبع 1093 01:29:01,650 --> 01:29:03,410 ما هذا؟ ما الذي تفعله؟ 1094 01:29:04,120 --> 01:29:06,120 .صرت أدخن من جديد 1095 01:29:13,120 --> 01:29:16,540 يا عزيزتي، أتمانعين إذا تحدثت مع صديقي للحظة؟ 1096 01:29:17,630 --> 01:29:18,670 .تحدث أمامي 1097 01:29:19,710 --> 01:29:21,170 لا تمانع، صحيح؟ 1098 01:29:22,840 --> 01:29:23,840 ...حسناً 1099 01:29:29,890 --> 01:29:34,730 .دونغ هو" ورّط "شي ون" بالأمر" ."هذا ما سيدلي به "دونغ هو 1100 01:29:35,730 --> 01:29:37,480 .شي ون" وقف بالقرب منه وحسب" 1101 01:29:38,150 --> 01:29:39,230 !يا لهذا الهراء 1102 01:29:39,230 --> 01:29:41,690 ،أطفأ "دونغ هو" كاميرا المراقبة 1103 01:29:43,570 --> 01:29:44,950 .لكن نسيَ واحدة 1104 01:29:46,950 --> 01:29:49,450 .لم يكن يعرف كيفية إيقاف تشغيل نظام المراقبة 1105 01:29:49,450 --> 01:29:51,790 ماذا لو اكتشفت زوجتك أنك 1106 01:29:51,790 --> 01:29:55,750 تستخدم ذلك المتجر ليلاً مكاناً لممارسة الجنس مع النساء؟ 1107 01:29:55,920 --> 01:30:01,840 وإذا سمعت أنك تتباهى بذلك أمام جميع الرجال في الحي؟ 1108 01:30:02,380 --> 01:30:05,300 !أيها العاطل الباطل الحقير 1109 01:30:05,720 --> 01:30:07,350 !سأقتلك 1110 01:30:07,800 --> 01:30:08,800 !وأيضاً 1111 01:30:09,760 --> 01:30:11,180 !لا تفكر حتى في شراء بيتي 1112 01:30:12,100 --> 01:30:13,350 ."لنذهب يا "ميري 1113 01:30:16,650 --> 01:30:17,940 !في أحلامك 1114 01:30:18,360 --> 01:30:19,860 .توخى الحذر يا عزيزي 1115 01:30:26,410 --> 01:30:28,660 هل وجدتهم في الأعلى؟ 1116 01:30:28,910 --> 01:30:30,620 هل يوجد الكثير؟ 1117 01:30:33,750 --> 01:30:34,580 كم عددهم؟ 1118 01:30:36,750 --> 01:30:37,710 يوجد أكثر؟ 1119 01:30:40,800 --> 01:30:42,050 ...ذلك الشقي 1120 01:30:42,340 --> 01:30:44,800 ...اثنان، أربعة، ستة 1121 01:30:48,220 --> 01:30:50,220 ألا ينبغي علينا إعادتها؟ 1122 01:30:50,850 --> 01:30:52,520 .لنخفيهم 1123 01:30:53,060 --> 01:30:56,100 .لا يسع "وو نو" إلا أن يخفي الأمر على أي حال 1124 01:30:56,520 --> 01:30:57,350 صحيح؟ 1125 01:30:57,600 --> 01:30:58,440 .بالطبع 1126 01:31:13,410 --> 01:31:15,080 أي شجرة ستزرع؟ 1127 01:31:15,580 --> 01:31:17,830 .لنصنع مُربى حين ينضج التفاح 1128 01:31:18,830 --> 01:31:20,840 هل ستنمو الجذور فوق الهواتف؟ 1129 01:31:21,210 --> 01:31:23,550 .ألذ الأشياء تنبت على قذارة 1130 01:31:24,010 --> 01:31:26,340 .فالسماد يصنع من البراز والبول 1131 01:31:31,720 --> 01:31:33,640 .حسناً، شكراً لك 1132 01:31:35,770 --> 01:31:38,390 هل ما قيل عن جدي صحيح؟ 1133 01:31:39,980 --> 01:31:41,860 هل شنق نفسه في هذا المنزل؟ 1134 01:31:46,030 --> 01:31:47,450 هل تعرف مزرعته للخنازير؟ 1135 01:31:48,570 --> 01:31:49,910 ،تفشى وباء 1136 01:31:50,910 --> 01:31:53,660 .واضطر إلى قتلهم جميعاً، 20 ألف خنزيراً 1137 01:31:54,950 --> 01:31:56,000 كيف؟ 1138 01:31:56,000 --> 01:31:57,750 .لقد دفنهم أحياء 1139 01:31:58,920 --> 01:32:01,630 .لكن لطالما كانت حالته العقلية غير مستقرة قليلاً 1140 01:32:02,000 --> 01:32:03,920 .منذ أن قاتل في حرب فيتنام 1141 01:32:04,500 --> 01:32:05,960 ...في الحظيرة القديمة، كان 1142 01:32:06,300 --> 01:32:09,720 .لعلمك... لم أرَ ما فعله 1143 01:32:12,470 --> 01:32:13,640 .مهلاً 1144 01:32:18,060 --> 01:32:19,140 .اجلس معي 1145 01:32:19,850 --> 01:32:20,850 .اقترب 1146 01:32:29,700 --> 01:32:30,950 .أمك لا تدري 1147 01:32:32,160 --> 01:32:33,410 !لا تنظر، لا تنظر 1148 01:32:35,580 --> 01:32:36,660 .أقلعت عن التدخين 1149 01:32:39,040 --> 01:32:40,370 .ارمها بنفسك 1150 01:36:17,420 --> 01:36:18,380 ..."شركة "بابرس 1151 01:36:19,630 --> 01:36:21,050 هل أجريت مقابلة هناك؟ 1152 01:36:23,300 --> 01:36:24,260 .رُفضت 1153 01:36:24,560 --> 01:36:27,060 ...الاسم "كو سي جو" هل - .لم أسمع به قط - 1154 01:36:33,770 --> 01:36:35,020 واسم "قو بوم مو"؟ 1155 01:36:42,450 --> 01:36:43,280 ...لست متأكداً 1156 01:36:44,160 --> 01:36:46,450 .نحن نزور الأشخاص الذين أجروا مقابلات هناك 1157 01:36:46,990 --> 01:36:48,910 هل حدث أي شيء غير عادي مؤخراً؟ 1158 01:36:49,290 --> 01:36:50,830 هل شعرت أنك في خطر؟ 1159 01:36:55,170 --> 01:36:57,550 .هذان الرجلان قد اختفيا 1160 01:37:00,670 --> 01:37:02,260 ،قد تسيئ الظن بي 1161 01:37:02,470 --> 01:37:04,470 ،لكن حتى بعد سماعي بخبر وفاتهما 1162 01:37:05,140 --> 01:37:09,980 :أول سؤال خطر في بالي هو من الشخص المحظوظ الذي حصل على الوظيفة؟ 1163 01:37:09,980 --> 01:37:11,600 ."قلت "اختفيا 1164 01:37:12,520 --> 01:37:13,350 .أعطني هذا 1165 01:37:13,810 --> 01:37:15,110 ،وثم 1166 01:37:15,440 --> 01:37:21,240 ."ما قلته لي يا سيد (يو) هو "وفاتهما 1167 01:37:22,740 --> 01:37:24,620 لماذا تعتقد أنهما قد ماتا؟ 1168 01:37:25,530 --> 01:37:26,780 ...حسناً 1169 01:37:28,290 --> 01:37:31,210 ...في عالمنا اليوم، إذا اختفى شخص ما 1170 01:37:31,790 --> 01:37:32,790 ...فعادةً ما 1171 01:37:34,790 --> 01:37:40,260 "...في عالمنا اليوم، إذا اختفى شخص ما، فعادةً ما" 1172 01:37:40,550 --> 01:37:43,760 ،أبلغت زوجة "كو سي جو" عن اختفائه 1173 01:37:44,010 --> 01:37:48,010 ،وبعد تعقب هاتفه .وجدنا سيارته متوقفة بمفردها 1174 01:37:48,220 --> 01:37:51,100 .قالت إن بعد طرده من عمله، أصيب باكتئاب شديد 1175 01:37:51,350 --> 01:37:52,230 .يا إلهي 1176 01:37:52,230 --> 01:37:55,350 صار الهاتف مستودع لكل تفاصيل حياة الإنسان، أليس كذلك؟ 1177 01:37:55,940 --> 01:37:57,560 ،مع من تتحدث 1178 01:37:57,560 --> 01:38:00,110 .وكذلك، من الذي لم تستطع التحدث معه 1179 01:38:00,900 --> 01:38:02,440 [ تسع مكالمات فائتة ] 1180 01:38:02,440 --> 01:38:03,450 !ما هذا 1181 01:38:07,660 --> 01:38:09,870 .إنه ذلك الرقم! صاحب المكالمات الفائتة 1182 01:38:10,700 --> 01:38:12,040 .امسك المظلة 1183 01:38:13,330 --> 01:38:14,750 .وأخيراً أجبت 1184 01:38:15,170 --> 01:38:18,420 .لقد اتصلت برقم هاتف رجُل مفقود 1185 01:38:18,790 --> 01:38:20,670 عفواً، من أنت؟ 1186 01:38:21,920 --> 01:38:23,920 ."أنا رئيس قسم الموارد البشرية في "بابرس 1187 01:38:24,220 --> 01:38:28,430 ،أجرى السيد "كو" مقابلة في شركتنا .واتصلت لأبلغه بحصوله على الوظيفة 1188 01:38:28,640 --> 01:38:30,350 .هذا أشبه بلعنة حلّت بنا 1189 01:38:30,600 --> 01:38:31,220 ماذا؟ 1190 01:38:31,680 --> 01:38:38,110 كنا نخطط في البداية لتوظيف مُرشح آخر .لكننا لم نتمكن من الاتصال به أيضاً 1191 01:38:38,400 --> 01:38:40,150 ما اسم ذلك المُرشح؟ 1192 01:38:40,570 --> 01:38:44,280 ...ذلك المُرشح... لحظة، اسمه 1193 01:38:44,900 --> 01:38:46,320 .حصل على أعلى درجة 1194 01:38:46,320 --> 01:38:49,030 ..."قو"... "قو"... "قو" 1195 01:38:49,240 --> 01:38:50,370 ."بوم مو" 1196 01:38:50,950 --> 01:38:54,250 .وكان لدي إحساس أنني قد رأيت ذلك الاسم من قبل 1197 01:38:55,000 --> 01:38:56,120 [ قو بوم مو ] 1198 01:38:57,040 --> 01:38:58,290 !اُنظر يا فتى 1199 01:39:01,210 --> 01:39:03,130 يعرفان بعضهما؟ 1200 01:39:05,300 --> 01:39:07,930 .إذاً، كان هناك رجلان يعملان في صناعة الورق 1201 01:39:08,260 --> 01:39:11,600 .يعرفان بعضهما .واختفيا في الوقت نفسه 1202 01:39:11,760 --> 01:39:14,270 .أجرينا تفتيشاً دقيقاً للسيارة 1203 01:39:14,560 --> 01:39:16,730 ..."ووجدنا آثار دم السيد "كو 1204 01:39:16,730 --> 01:39:17,480 ...دم 1205 01:39:18,520 --> 01:39:23,110 وماذا يمكن أن يكون سبب نزيف السيد "كو" حتى يتناثر الدم من عروقه؟ 1206 01:39:23,900 --> 01:39:24,780 .مسدس 1207 01:39:24,940 --> 01:39:25,690 .سلاح 1208 01:39:25,690 --> 01:39:26,950 .صُنع في كوريا الشمالية 1209 01:39:28,070 --> 01:39:29,370 .لقد عُثرَ على غلاف رصاصة 1210 01:39:29,820 --> 01:39:30,490 .بواسطتي 1211 01:39:31,620 --> 01:39:32,620 !غلاف رصاصة 1212 01:39:38,420 --> 01:39:39,460 .مخيف جداً 1213 01:39:41,960 --> 01:39:45,880 ،إلى أن أعتقل الجاني .يجب عليك أن تكون حذراً 1214 01:39:49,340 --> 01:39:50,590 ."يا "ري ون 1215 01:39:50,970 --> 01:39:53,140 أي طفل يستمع لمثل هذا النوع من الموسيقى؟ 1216 01:39:54,680 --> 01:39:57,100 .سأتصل بكم فور اختفائي 1217 01:40:04,650 --> 01:40:07,440 .هذا ليس موضوعاً للمزاح 1218 01:40:08,280 --> 01:40:09,280 .رافقتكما السلامة 1219 01:40:10,200 --> 01:40:11,120 !"يا "ري ون 1220 01:40:11,120 --> 01:40:12,240 ما الذي تفعلينه؟ 1221 01:40:17,290 --> 01:40:18,410 ما الأمر؟ 1222 01:40:18,660 --> 01:40:20,080 ..."يا عزيزتي "ري ون 1223 01:40:21,580 --> 01:40:23,090 .لا تبكي... لا تبكي 1224 01:40:24,880 --> 01:40:26,000 .لا تبكي 1225 01:40:26,000 --> 01:40:29,420 سأعيدهما، حسناً؟ .توقفي عن البكاء 1226 01:40:31,970 --> 01:40:33,680 .أحتاج إلى القيام بشيء واحد فقط 1227 01:40:34,720 --> 01:40:36,520 [ خمسة وعشرون سنة ] 1228 01:40:55,370 --> 01:40:57,700 ♪ ،منذ تركتني ♪ 1229 01:40:58,200 --> 01:41:04,080 ♪ !ظل صدري مثقوباً بألم لا يحتمل ♪ 1230 01:41:05,170 --> 01:41:09,130 ♪ وكأن الموت يقترب، فصرت أدعو ♪ 1231 01:41:10,130 --> 01:41:13,970 ♪ ...أرجوك خذ عني هذا الوجع ♪ 1232 01:41:18,100 --> 01:41:19,520 !اللعنة! أفزعني 1233 01:41:21,390 --> 01:41:22,520 سيد "تشوي سون تشول"؟ 1234 01:41:22,980 --> 01:41:24,650 هل حسبتني غزالاً؟ 1235 01:41:25,480 --> 01:41:27,230 !ما هذا - .انتظرت طوال اليوم - 1236 01:41:27,230 --> 01:41:29,940 ."أنا "يو مانسو 1237 01:41:30,740 --> 01:41:34,160 .كنتُ مديراً لقسم الورق المتخصص في شركة "تايونغ" إلى أن فصلوني 1238 01:41:39,080 --> 01:41:41,620 ذلك الرجل في الحمام؟ 1239 01:41:41,870 --> 01:41:45,290 .أنا إنسان متفرغ، مع ذلك أغبطك 1240 01:41:45,500 --> 01:41:48,840 .أتصفح حسابك على إنستقرام يومياً 1241 01:41:49,300 --> 01:41:50,340 .عجباً 1242 01:41:50,960 --> 01:41:52,630 أتقصد أن لديّ معجباً يتعقّبني؟ 1243 01:41:52,840 --> 01:41:56,390 هل تريد أن تشرب معي؟ 1244 01:41:58,640 --> 01:42:00,180 .يبدو أنك شربت بالفعل 1245 01:42:02,430 --> 01:42:03,440 .حسناً 1246 01:42:08,690 --> 01:42:10,690 ،بعد 25 عاماً من الكدح 1247 01:42:10,690 --> 01:42:13,070 .أعطوني 25 دقيقة لجمع أغراضي 1248 01:42:13,860 --> 01:42:15,320 ،خرجت من المكتب 1249 01:42:15,570 --> 01:42:19,490 ووجدت حارس الأمن قد وضع أغراضي في صندوق 1250 01:42:19,490 --> 01:42:21,790 .وكان واقفاً يحمله بيديه 1251 01:42:22,450 --> 01:42:26,710 .لم يسمحوا لي أن أسير في الممر الذي كنتُ أعبره دائماً 1252 01:42:26,960 --> 01:42:28,670 طردوك من الباب الخلفي؟ 1253 01:42:28,670 --> 01:42:29,750 .بالضبط 1254 01:42:29,750 --> 01:42:31,460 !حقيرون 1255 01:42:32,260 --> 01:42:33,720 .كُلي بسرعة 1256 01:42:56,360 --> 01:42:57,450 مرة أخرى؟ 1257 01:42:57,780 --> 01:43:00,120 .إن لم تأكلي، فسآخذ هذه الورقة منكِ 1258 01:43:01,660 --> 01:43:05,870 .عليك أن تأكلي حتى تشتد ذراعاك ويصبح عزفك أفضل 1259 01:43:10,630 --> 01:43:14,880 لماذا يخفي الرجال في هذا المنزل عني شيئاً يا "ري ون"؟ 1260 01:43:15,380 --> 01:43:16,800 لماذا يا ترى؟ 1261 01:43:17,300 --> 01:43:19,390 هل يتمنون الموت؟ 1262 01:43:20,390 --> 01:43:24,600 .%كانت نسبة جودة عملي 96 1263 01:43:25,310 --> 01:43:27,810 ."على تلك الآلات القديمة من طراز "بومين 1264 01:43:29,440 --> 01:43:33,650 .لم يعد لقب "رجل العام" يُمنح لكل من هبّ ودبّ 1265 01:43:34,320 --> 01:43:35,780 .هيا، كُل هذا 1266 01:43:37,450 --> 01:43:38,410 .صحيح 1267 01:43:39,700 --> 01:43:42,580 .لو كانوا يمنحونها لكل من هبّ ودبّ، لحصلتُ عليها 1268 01:43:44,410 --> 01:43:47,620 !مهلاً، هذا ليس ما قصدته 1269 01:43:49,500 --> 01:43:51,080 .آسف، اللعنة 1270 01:43:51,540 --> 01:43:53,300 .اللعنة، اشرب 1271 01:43:55,130 --> 01:43:55,960 اللعنة"؟" 1272 01:43:57,090 --> 01:43:58,430 ...كلا، أنا 1273 01:44:05,270 --> 01:44:07,600 !أنت! اللعنة 1274 01:44:07,600 --> 01:44:09,560 .أحب هذه الكلمة. اللعنة 1275 01:44:09,940 --> 01:44:12,150 !اشرب شرابك اللعين - !لنشرب، اللعنة - 1276 01:44:20,740 --> 01:44:23,200 .اشرب على مهل 1277 01:44:24,950 --> 01:44:27,160 .اللعنة، بل سأشرب بسرعة 1278 01:44:29,000 --> 01:44:30,670 هل يتمنون الموت؟ 1279 01:44:34,040 --> 01:44:36,670 هل رأيته أم تعتقد أنك رأيته؟ 1280 01:44:42,680 --> 01:44:45,720 .سأموت إذا واصلت العمل بهذه الطريقة 1281 01:44:46,810 --> 01:44:51,520 ،مع هذا القدر الكبير من العمل .أحتاج إلى مدير آخر 1282 01:44:56,860 --> 01:44:58,110 .صحيح 1283 01:45:00,490 --> 01:45:01,530 !في مستواك 1284 01:45:01,860 --> 01:45:03,570 !هذا ما أقوله 1285 01:45:06,990 --> 01:45:09,120 يا "مانسو"، أتبكي؟ 1286 01:45:12,460 --> 01:45:13,750 أأنت حزين علي؟ 1287 01:45:18,840 --> 01:45:20,630 لماذا أنت طيب القلب هكذا؟ 1288 01:45:23,340 --> 01:45:24,890 .اطلب من الإدارة 1289 01:45:25,470 --> 01:45:26,300 أطلب ماذا؟ 1290 01:45:29,390 --> 01:45:31,060 !اطلب منهم توظيف شخص آخر 1291 01:45:32,350 --> 01:45:33,940 مِن أولئك الأوغاد المتعنتين؟ 1292 01:45:34,980 --> 01:45:37,400 !إذا جلست مكتوف اليدين، سيزداد تعنتهم 1293 01:45:37,400 --> 01:45:38,860 !اطلب حقك 1294 01:45:39,070 --> 01:45:40,740 !جرب أن تنهار يوماً في العمل 1295 01:45:41,280 --> 01:45:43,660 !ستحتاج إلى إجازة مرضية! وسيتوقف الإنتاج 1296 01:45:44,360 --> 01:45:46,530 ألن يعودوا إلى صوابهم حينها؟ 1297 01:45:49,450 --> 01:45:52,870 يعودون إلى رشدهم؟ .بل سوف يطردونني 1298 01:45:53,080 --> 01:45:54,370 .أوصِ بي 1299 01:45:55,250 --> 01:45:57,250 ألا تعتقد أننا فعلاً سنكون فريقاً رائعاً؟ 1300 01:45:57,460 --> 01:45:58,710 .سنكمل بعضنا البعض 1301 01:45:59,840 --> 01:46:01,010 .فريق أ وفريق ب 1302 01:46:03,590 --> 01:46:04,930 .بالطبع 1303 01:46:06,140 --> 01:46:07,760 .سأحاول التحدث معهم 1304 01:46:21,280 --> 01:46:22,570 .يا إلهي 1305 01:46:23,780 --> 01:46:25,700 هل هذا أفضل ما لديكم؟ 1306 01:46:27,620 --> 01:46:30,620 .أعرف. آثار الماء 1307 01:46:31,870 --> 01:46:36,540 هذا نتيجة وصفة الألياف المتقاطعة ."التي ابتكرها أولئك الحمقى في "بومين 1308 01:46:36,540 --> 01:46:37,710 ...لكن 1309 01:46:40,050 --> 01:46:42,380 .لا خيار آخر أمامي 1310 01:46:42,670 --> 01:46:44,840 ،حتى لو كنت تستخدم آلاتهم 1311 01:46:45,300 --> 01:46:47,470 .فليس عليك استخدام وصفاتهم أيضاً 1312 01:46:47,680 --> 01:46:51,350 كيف استطعت شراء هذا المنزل وأنت مجرد مدير خط إنتاج؟ والسيارة؟ 1313 01:46:51,640 --> 01:46:55,730 .قد يعتقد أحدهم أنك تدخل إلى جيبك كل أنواع المال 1314 01:46:57,150 --> 01:46:58,940 ،هذا ليس ما أعتقده أنا 1315 01:46:59,360 --> 01:47:02,530 .بل أقصد قد يفكر الآخرون بهذه الطريقة 1316 01:47:04,530 --> 01:47:06,530 .لا أعتقد ذلك حقاً. تفضل 1317 01:47:08,660 --> 01:47:09,780 .اشربه دفعة واحدة 1318 01:47:19,500 --> 01:47:20,540 أأنت بخير؟ 1319 01:47:35,060 --> 01:47:36,810 .أنت ميت الآن 1320 01:47:49,870 --> 01:47:51,280 لنشرب جرعات قوية، حسناً؟ 1321 01:48:28,610 --> 01:48:29,610 .لا خيار آخر 1322 01:48:29,610 --> 01:48:30,740 .لا خيار آخر 1323 01:48:31,870 --> 01:48:33,830 ...لا خيار آخر 1324 01:48:35,450 --> 01:48:37,700 ما الذي تنتظره؟ 1325 01:49:35,390 --> 01:49:36,890 ...بارد جداً 1326 01:49:38,810 --> 01:49:40,140 ..يا رأسي 1327 01:49:48,110 --> 01:49:49,650 أين تحتفظ به؟ 1328 01:50:31,940 --> 01:50:34,530 !يا للراحة 1329 01:50:39,990 --> 01:50:42,750 !أحتاج إلى استنشاق الهواء 1330 01:50:42,950 --> 01:50:43,750 .لنخرج 1331 01:50:44,160 --> 01:50:48,630 !الشرب حد الثمالة أمام نار الشواء هو حلم حياتي 1332 01:50:49,290 --> 01:50:51,210 .أنت رائع جداً 1333 01:50:51,210 --> 01:50:52,380 .فودكا 1334 01:50:55,510 --> 01:50:57,680 لديك المزيد؟ 1335 01:50:58,850 --> 01:51:00,180 .مانسو" الرائع" 1336 01:51:00,810 --> 01:51:02,560 !أنت الأفضل 1337 01:51:18,780 --> 01:51:23,540 ،انتقلت إلى هنا منذ ستة أشهر .وهذه أول نار شواء أشعلتها 1338 01:51:25,790 --> 01:51:30,960 .ظننت أنني سأتناول الطعام المشوي كل يوم 1339 01:51:31,960 --> 01:51:35,380 ،عندما تحصل على ما تريد .هذا ما يحدث بالضبط 1340 01:51:36,840 --> 01:51:39,090 .زوجتي كانت محقة 1341 01:51:43,260 --> 01:51:46,310 .لا أريد فعل هذا 1342 01:51:46,600 --> 01:51:47,390 ماذا؟ 1343 01:51:48,850 --> 01:51:52,900 ،لكن إن لم أفعل .سيكون موت ذانك الشخصين بلا معنى 1344 01:51:54,480 --> 01:51:55,690 .مثل ميتة كلب 1345 01:51:57,200 --> 01:51:58,910 ...كلا 1346 01:51:59,910 --> 01:52:02,870 !لا يجب أن تشوي الكلاب 1347 01:54:11,450 --> 01:54:13,750 [ السيدة زوجتي ] 1348 01:54:24,590 --> 01:54:27,300 .آسف، لا يمكنني تشغيل الفيديو 1349 01:54:27,760 --> 01:54:29,930 .لا بأس. انظر إلي 1350 01:54:30,310 --> 01:54:32,640 ،لا أريد أن أرفع آمالك 1351 01:54:32,930 --> 01:54:35,060 ."لكنني في زيارة صديق يعمل في "مون للورق 1352 01:54:38,480 --> 01:54:42,820 ،لديه الكثير من العمل .فالشركة بحاجة إلى مدير خط إنتاج آخر 1353 01:54:43,190 --> 01:54:45,070 هل تتذكر ما قاله المحققان؟ 1354 01:54:45,320 --> 01:54:47,370 .بشأن من أجريت معهم مقابلات - .أجل - 1355 01:54:48,570 --> 01:54:49,530 .أنهم ماتوا 1356 01:54:50,370 --> 01:54:51,290 نعم؟ 1357 01:54:54,580 --> 01:54:55,580 إذاً؟ 1358 01:54:57,500 --> 01:54:58,710 .أنا قلقة 1359 01:54:59,500 --> 01:55:03,340 ...تتجول في وقت متأخر من الليل - .لا عليك، أنا بخير - 1360 01:55:04,670 --> 01:55:06,300 كيف لك أن تكون واثقاً لهذه الدرجة؟ 1361 01:55:06,680 --> 01:55:07,840 ...لأنني 1362 01:55:09,390 --> 01:55:10,680 أنا؟ 1363 01:55:12,100 --> 01:55:15,020 ألا يمكنك التوقف عما تفعله والعودة إلى المنزل الآن؟ 1364 01:55:15,940 --> 01:55:18,270 .أكره قول هذا، لكن لا 1365 01:55:18,690 --> 01:55:20,770 .لا تحمل هذا الحمل وحدك 1366 01:55:20,980 --> 01:55:23,190 .حتى الورقة الواحدة، إذا رفعناها معاً، تكون أخف 1367 01:55:23,190 --> 01:55:27,030 .هذا قول مأثور في صناعتنا .ورقة واحدة 1368 01:55:27,860 --> 01:55:31,160 .إذا تكاتفنا نحن الأربعة، سنتجاوز هذه الأزمة 1369 01:55:31,160 --> 01:55:31,990 .ستة 1370 01:55:31,990 --> 01:55:34,660 ."أعرف! "شي تو" و"ري تو 1371 01:55:34,660 --> 01:55:36,620 .سأعيدهما 1372 01:55:36,620 --> 01:55:39,500 .ستكون بارعاً في البستنة أو زراعة البونساي أيضاً 1373 01:55:40,170 --> 01:55:43,170 .الناس يعيشون حتى سن المائة، لديك متسع من الوقت 1374 01:55:43,500 --> 01:55:45,130 .هذه هي مقابلتي الأخيرة 1375 01:55:45,470 --> 01:55:48,930 ،قضيت وقتي في الحفر .وحان الآن وقت زراعة الشجرة 1376 01:55:49,140 --> 01:55:52,010 ،إذا ارتكبت أمراً سيئاً 1377 01:55:52,510 --> 01:55:55,180 فأنا معك، حسناً؟ 1378 01:56:00,270 --> 01:56:02,900 .لا تقلقي 1379 01:56:04,400 --> 01:56:06,030 .أعتقد أن صديقي استيقظ 1380 01:56:06,740 --> 01:56:09,450 ...خدك - .سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟ إلى اللقاء - 1381 01:56:09,450 --> 01:56:10,370 !يا عزيزي 1382 01:57:17,470 --> 01:57:19,100 !"شي ون"! "شي ون" 1383 01:57:19,890 --> 01:57:21,350 .لا بأس. لا بأس 1384 01:57:25,190 --> 01:57:26,860 .حفرت الأرض 1385 01:57:28,110 --> 01:57:29,150 هناك؟ 1386 01:57:29,690 --> 01:57:31,490 .ووجدت شيئاً مدفوناً بالفعل 1387 01:57:34,450 --> 01:57:35,830 ذبحَ خنزيراً؟ 1388 01:57:36,160 --> 01:57:37,240 .أجل 1389 01:57:44,580 --> 01:57:47,300 مثلما شوى خنزيراً لنا العام الماضي؟ 1390 01:57:48,300 --> 01:57:51,420 .وضع خنزيراً كاملاً في باطن الأرض لتسميد الشجرة 1391 01:57:51,420 --> 01:57:53,340 .لابد أنه كان صعباً جداً على أبيك 1392 01:57:53,970 --> 01:57:56,300 ،إذاً هذا ما كان 1393 01:57:56,890 --> 01:57:58,060 ...خنزير 1394 01:59:20,970 --> 01:59:22,680 هل كانت المقابلة جيدة؟ 1395 01:59:25,180 --> 01:59:26,100 .أجل 1396 01:59:28,440 --> 01:59:29,520 هل نمتِ نوماً هانئاً؟ 1397 01:59:48,290 --> 01:59:49,710 .دقيقة واحدة فقط 1398 01:59:52,840 --> 01:59:57,510 ...57 ،58 ،59 1399 01:59:57,510 --> 01:59:59,590 .عد تصاعدي لا تنازلي 1400 02:00:01,350 --> 02:00:07,390 ...4 ،3 ،2 ،1 1401 02:00:10,190 --> 02:00:12,480 .إذاً شربت في النهاية 1402 02:00:13,110 --> 02:00:14,190 .أجل 1403 02:00:15,820 --> 02:00:17,320 .تفوح منك رائحة الدخان أيضاً 1404 02:00:17,780 --> 02:00:20,070 .أقمنا حفلة شواء في منزل صديقي 1405 02:00:20,950 --> 02:00:23,870 ،كان يعيش بمفرده منذ ستة أشهر .والوحدة تنهشه 1406 02:00:25,120 --> 02:00:26,040 مُطلّق؟ 1407 02:00:26,790 --> 02:00:28,960 .انفصلا بسبب المنزل 1408 02:00:29,960 --> 02:00:33,960 .أراد أن يعيش وسط الطبيعة، لكنها رفضت 1409 02:00:34,210 --> 02:00:36,260 أيعقل أن يكون هذا السبب؟ 1410 02:00:38,170 --> 02:00:39,880 أهذا يستدعي الانفصال؟ 1411 02:00:43,890 --> 02:00:44,890 .آسف 1412 02:00:45,600 --> 02:00:50,350 ،حين كنت أدرس البكالوريس .لم أتمكن من قضاء أوقات ممتعة معك 1413 02:00:52,980 --> 02:00:57,230 .ما كان ينبغي أن تشقى في حياتك إلى هذا الحد 1414 02:01:10,500 --> 02:01:12,830 كم ثانية تبقت؟ 30؟ 1415 02:01:18,130 --> 02:01:19,380 .59 1416 02:01:20,630 --> 02:01:21,340 .60 1417 02:01:32,940 --> 02:01:35,270 .لا بد أن ذلك كان شاقاً عليك 1418 02:01:36,190 --> 02:01:41,700 ما أدركته أثناء مروري بتلك المحنة 1419 02:01:42,150 --> 02:01:43,990 .هو أنك تحتاج إلى خطة إبداعية 1420 02:01:43,990 --> 02:01:46,910 .الأهم أن تغير زاوية نظرتك للأمور 1421 02:01:47,330 --> 02:01:50,370 ،في مرحلة التنفيذ .لا بد أن تتحلى بالإصرار والجرأة 1422 02:01:50,370 --> 02:01:54,630 ،عند الضرورة .يجب أن تكون قادراً على قول "لا" في أي وقت 1423 02:02:05,930 --> 02:02:07,970 ."لدينا نظام "إطفاء الأنوار 1424 02:02:07,970 --> 02:02:11,430 .مؤخراً، أنشأنا مصنعاً يعمل آلياً بالكامل 1425 02:02:11,430 --> 02:02:12,640 إطفاء الأنوار؟ 1426 02:02:12,640 --> 02:02:16,150 .لأن الذكاء الاصطناعي يعمل دون الحاجة لتشغيل الأنوار - .صحيح - 1427 02:02:16,150 --> 02:02:20,940 .أيام طرق الآلات بالعصا قد ولّت بلا رجعة 1428 02:02:20,940 --> 02:02:22,280 .أجل، بالطبع 1429 02:02:22,530 --> 02:02:25,280 على أي حال، نحن بحاجة ماسة لإشرافك 1430 02:02:25,780 --> 02:02:27,370 .على هذه التجربة التشغيلية 1431 02:02:28,780 --> 02:02:32,500 ...عندما تقول "آلي بالكامل"، فسيتوجب 1432 02:02:33,120 --> 02:02:35,370 تقليل عدد العمال، أليس كذلك؟ 1433 02:02:35,920 --> 02:02:39,250 .هذا هو الهدف الأساسي من النظام .لا خيار آخر 1434 02:02:39,960 --> 02:02:42,170 هل لديك أي اعتراض؟ 1435 02:02:49,180 --> 02:02:51,850 .إذا لم يعجبك العرض، يمكنك أن تقول لا 1436 02:02:52,810 --> 02:02:53,930 .كلا، كلا 1437 02:02:53,930 --> 02:02:56,310 كيف لنا أن نعارض مجرى الزمان؟ 1438 02:02:57,060 --> 02:03:03,440 ،لكن مهما تغير الزمان تحتاجون إلى شخص واحد لمراقبة سير الأمور، أليس كذلك؟ 1439 02:03:07,950 --> 02:03:12,330 قبل خمس سنوات، قيل إنه كانت هناك مناقصة سرّية في مؤسسة سك العملات وطباعة الأوراق النقدية؟ 1440 02:03:12,620 --> 02:03:18,750 .أجل، صحيح! كانت المنافسة شرسة في ذلك الوقت 1441 02:03:20,090 --> 02:03:24,510 كانت شركة "تايونغ"، التي كنت أعمل بها .واحدة من الشركات الثلاث المعتمدة 1442 02:03:25,130 --> 02:03:28,220 .لكن لم نكن قادرين حتى على التفكير في التقدّم بعرض للمناقصة 1443 02:03:29,350 --> 02:03:31,010 إذاً، من قدم العرض فعلياً؟ 1444 02:03:31,640 --> 02:03:35,520 .شخصان تواجها باعتبارهما ممثّلين عن أكبر شركتين للورق في البلاد 1445 02:03:35,890 --> 02:03:40,730 من كان الخصمان في هذه المعركة الدامية على المناقصات؟ 1446 02:03:43,690 --> 02:03:45,030 قو بوم مو" وَ" 1447 02:03:45,570 --> 02:03:46,450 !"كو سي جو" 1448 02:03:47,320 --> 02:03:50,240 ..."في اليوم الذي عاد فيه من رحلة عمله إلى "دايجون 1449 02:03:51,030 --> 02:03:53,950 .أيقظني كلامه أثناء نومه في منتصف الليل 1450 02:03:55,750 --> 02:03:59,290 بدأ يبكي ويشتكي 1451 02:04:01,460 --> 02:04:05,670 !"قائلاً أشياء مثل: "هذا ظلم"! و"لا تهينني 1452 02:04:07,760 --> 02:04:08,930 ،ثم بعد ذلك 1453 02:04:10,140 --> 02:04:11,510 !لكما أن تتصورا 1454 02:04:15,770 --> 02:04:17,520 ،كان نائماً بلا شك 1455 02:04:18,270 --> 02:04:21,020 ...لكنه جمع البلغم في فمه 1456 02:04:27,320 --> 02:04:29,660 .ثم بصق على وجهه 1457 02:04:32,950 --> 02:04:34,740 .فانتفض من نومه مفزوعاً 1458 02:04:36,410 --> 02:04:38,210 اليوم الذي عاد فيه من "دايجون"؟ 1459 02:04:38,210 --> 02:04:39,580 هذا ظلم"؟" 1460 02:04:41,210 --> 02:04:44,500 ،كما تعرف ."مقر مؤسسة سك العملات وطباعة الأوراق النقدية في "دايجون 1461 02:04:47,550 --> 02:04:49,430 هل بدأ الأمر حينها؟ 1462 02:04:51,050 --> 02:04:54,970 كان يكتفي بالاستماع إلى الموسيقى هنا .ويتجنب النوم معي 1463 02:04:55,680 --> 02:05:00,900 بعد فصله من عمله، قضى وقته في الشرب ...وأصيب بالاكتئاب 1464 02:05:01,690 --> 02:05:02,560 !يا إلهي 1465 02:05:03,980 --> 02:05:05,900 .لم يأخذ أدويته 1466 02:05:08,650 --> 02:05:09,610 !يا عزيزي 1467 02:05:10,570 --> 02:05:12,200 أين أنت؟ 1468 02:05:12,200 --> 02:05:15,370 بالمناسبة، هل لدى زوجك مسدس من أي نوع؟ 1469 02:05:22,830 --> 02:05:25,500 هل لي أن أسألك لماذا تأخرتِ في الإجابة؟ 1470 02:05:28,380 --> 02:05:31,970 يلزم من يمتلك سلاحاً نارياً الإبلاغ عنه، أليس كذلك؟ 1471 02:05:33,140 --> 02:05:34,350 .لم يبلغ عنه 1472 02:05:34,600 --> 02:05:35,680 ،وأيضاً 1473 02:05:37,350 --> 02:05:39,270 .لقد اختفى السلاح مع اختفاء زوجي 1474 02:05:40,060 --> 02:05:41,690 ...قد يكون 1475 02:05:42,600 --> 02:05:44,060 .استعمله للانتحار 1476 02:05:45,020 --> 02:05:46,270 .أرجوكم اعثروا عليه بسرعة 1477 02:05:51,200 --> 02:05:52,740 هل كان المسدس واحداً منهم؟ 1478 02:06:10,800 --> 02:06:11,880 هذا النوع؟ 1479 02:06:21,230 --> 02:06:24,400 أحقاً قالت زوجة "قو بوم مو" هذا؟ 1480 02:06:26,440 --> 02:06:29,230 ."لذا احذر من "قو بوم مو 1481 02:06:29,780 --> 02:06:31,150 .لا تنسَ هذا الوجه 1482 02:06:35,360 --> 02:06:39,830 قو بوم مو" قتلَ "كو سي جو" وفرّ هارباً؟" 1483 02:06:41,660 --> 02:06:44,250 ...عجباً، هذا 1484 02:06:57,140 --> 02:06:58,390 !يا عزيزتي 1485 02:07:01,310 --> 02:07:02,810 ألديك ما تودين قوله؟ 1486 02:07:07,900 --> 02:07:09,980 .أبارك لك يومك الأول في العمل 1487 02:07:14,530 --> 02:07:16,610 هل نقيم حفل شواء خنزير نهاية هذا الأسبوع؟ 1488 02:07:16,610 --> 02:07:17,570 !كلا - !كلا - 1489 02:07:23,120 --> 02:07:26,830 .لا يمكننا الآن بسبب برودة الجو 1490 02:07:28,580 --> 02:07:33,340 .اتركي العيادة وعودي لممارسة التنس .سأشتري لكِ مضرباً جديداً 1491 02:07:33,340 --> 02:07:35,260 .لن أمارسه بعد الآن 1492 02:07:36,010 --> 02:07:37,300 .سأدخرّ الأموال 1493 02:07:41,970 --> 02:07:43,720 !شي تو"، "ري تو" إلى المنزل" 1494 02:07:44,060 --> 02:07:44,980 !إلى المنزل 1495 02:07:47,480 --> 02:07:49,770 !"تعالي يا "ري ون !لا تلعبي هناك 1496 02:07:50,770 --> 02:07:52,940 !حلزون! حلزون 1497 02:07:52,940 --> 02:07:54,860 .اتصلت بالسمسارة العقارية 1498 02:07:56,070 --> 02:07:57,610 .قالت إننا سنحتفظ بالمنزل 1499 02:07:58,160 --> 02:07:59,360 !جيد 1500 02:07:59,360 --> 02:08:02,830 زرعنا شجرة تفاح هنا، فكيف لنا أن نبيعه؟ 1501 02:08:03,370 --> 02:08:04,660 !بالضبط 1502 02:08:05,910 --> 02:08:07,330 !"يا "ري ون 1503 02:08:08,750 --> 02:08:09,750 !"يا "ري ون 1504 02:08:10,920 --> 02:08:12,460 .سأراكِ لاحقاً 1505 02:08:16,630 --> 02:08:19,840 .الحشرات تأكلها حيّة 1506 02:08:27,560 --> 02:08:30,060 .من المتوقع أن يخفّ تأثير الطقس في ساعات صباح اليوم... 1507 02:08:30,060 --> 02:08:33,650 ،بعد هطول الأمطار ليلاً التي بدت وكأنها تودع الخريف بحزن 1508 02:08:33,650 --> 02:08:38,030 ،شهدت درجات الحرارة انخفاضاً حاداً .مما يقربنا خطوة إضافية نحو فصل الشتاء 1509 02:08:52,080 --> 02:08:54,880 هل ستذهب إلى المدرسة الآن؟ - .أنا و"دونغ هو" سنلتقي مبكراً - 1510 02:08:54,880 --> 02:08:57,260 هل ما زلتما صديقين؟ 1511 02:08:57,510 --> 02:09:00,220 ...حتى بعد ما حدث آخر مرة 1512 02:13:20,850 --> 02:13:22,350 لي بيونغ هون 1513 02:13:25,020 --> 02:13:26,440 سون يي جين 1514 02:13:30,360 --> 02:13:31,780 بارك هي سون 1515 02:13:33,820 --> 02:13:35,240 لي سونغ مين 1516 02:13:37,040 --> 02:13:38,450 يوم هاي ران 1517 02:13:39,660 --> 02:13:41,210 أوه دال سو - تشا سيونغ وون 1518 02:13:41,830 --> 02:13:43,380 تشوي سو يول - كيم وو سيونغ 1519 02:13:46,290 --> 02:13:47,960 ضيوف الشرف: كيم هاي سوك - يو يون سوك 1520 02:13:56,430 --> 02:14:01,730 لا خيار آخر 1521 02:14:01,730 --> 02:14:05,310 إخراج: بارك تشان ووك 1522 02:14:05,310 --> 02:14:08,820 إنتاج شركة موهو فيلم 1523 02:14:08,820 --> 02:14:12,320 بالتعاون مع كي جي برودكشنز 1524 02:14:12,320 --> 02:14:15,820 المنتجة التنفيذية: ميكي لي 1525 02:14:15,820 --> 02:14:18,820 CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1526 02:14:29,840 --> 02:14:33,340 [ مستوحى من رواية "الفأس" للكاتب دونالد إي. ويستلاك ] 1527 02:14:33,340 --> 02:14:36,850 سيناريو: بارك تشان ووك، لي كيونغ مي، دون ميكلر، لي جاهي 132461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.