All language subtitles for No Other Choice (2025) WEB-DL [02.19.02]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:02,580
CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:22,820 --> 00:01:23,650
...أجل
3
00:01:24,650 --> 00:01:25,990
!أهلاً بحلولك يا خريف
4
00:01:44,920 --> 00:01:46,840
.لا بد أنهم يحبونك كثيراً
5
00:01:46,840 --> 00:01:48,470
.أرسلوا لك لك سمكة ثعبان البحر باهظة الثمن
6
00:01:48,470 --> 00:01:49,890
.هذا لا يعني أنهم يحبونني
7
00:01:50,470 --> 00:01:52,390
.بل سيستنزفونني أكثر
8
00:01:52,720 --> 00:01:54,060
أولئك الأمريكيون
9
00:01:54,390 --> 00:01:57,310
.لا بد أنهم يعلمون أن سمكة الثعبان تقوّي الرجال
10
00:01:58,600 --> 00:02:01,440
.حتى أنهم أرسلوها في عيد ميلادك
11
00:02:04,480 --> 00:02:05,610
!سيسمعك الأطفال
12
00:02:06,610 --> 00:02:10,110
!أحتاج إلى الثعبان! ثعبان البحر
13
00:02:10,320 --> 00:02:11,820
!"يا "ري ون
14
00:02:12,450 --> 00:02:16,250
!تعالي وكُلي
.تعرّق والدكِ من شدة حرارة شوي هذا السمك
15
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
.سأذهب إليها
16
00:02:24,630 --> 00:02:25,550
ثعبان؟
17
00:02:26,590 --> 00:02:28,050
.لا شيء يضاهي طعم ثعبان البحر
18
00:02:28,050 --> 00:02:30,970
.أرسلتها شركة أبيك مكافأةً على جهوده
19
00:02:31,260 --> 00:02:32,640
!إنه ليس حتى يوم عطلة
20
00:02:33,560 --> 00:02:35,430
ألم يكن بإمكانهم أن يعطونا لحم بقري؟
21
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
."يا "ري ون
22
00:02:38,270 --> 00:02:39,230
.العشاء جاهز
23
00:02:42,110 --> 00:02:44,690
.هيا لنتناوله
24
00:02:46,320 --> 00:02:47,990
.دعي التشيلو يأخذ قيلولة
25
00:02:52,200 --> 00:02:53,370
ما هذا؟
26
00:03:02,920 --> 00:03:05,710
!يا عزيزي
27
00:03:08,590 --> 00:03:10,800
!لا بد أنها كانت باهظة الثمن
28
00:03:11,880 --> 00:03:14,970
.حسناً، بمقدوري شراء حذاء رقص باهظ الثمن
29
00:03:15,560 --> 00:03:18,140
أليس حذاء أمكِ جميلاً؟ -
.كُلي -
30
00:03:21,190 --> 00:03:23,060
.سأتمكن من الرقص ببراعة بهذا الحذاء
31
00:03:26,440 --> 00:03:29,150
.يُقال إن الحذاء لا يُهدى للمحبوب
32
00:03:29,570 --> 00:03:30,150
لماذا؟
33
00:03:30,320 --> 00:03:31,030
لماذا؟
34
00:03:31,320 --> 00:03:33,450
.لأن الحبيب قد يهرب وهو يرتديه
35
00:03:34,530 --> 00:03:37,410
.لا بد أن والدكما واثق جداً
36
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
.تعال
37
00:03:41,080 --> 00:03:43,000
.يجب أن نتدرّب وقتما نستطيع
38
00:03:44,790 --> 00:03:46,380
!جاهز، ابدأ
39
00:03:46,790 --> 00:03:48,550
،واحد اثنان ثلاثة
40
00:03:48,550 --> 00:03:52,630
...اثنان اثنان ثلاثة، ثلاثة اثنان ثلاثة
41
00:04:17,830 --> 00:04:20,410
{\an8}
."نشكرك على جهودك الدؤوبة وسنوات إخلاصك وتفانيك في شركة (تايونغ) للورق"
42
00:04:20,410 --> 00:04:22,500
...ورقة لعينة
43
00:04:23,540 --> 00:04:25,420
.لحظة، تعالي يا عزيزتي
44
00:04:25,420 --> 00:04:26,380
لماذا؟
45
00:04:28,290 --> 00:04:28,920
.تعالا
46
00:04:30,670 --> 00:04:32,090
."تعالي يا "ري ون
47
00:04:34,720 --> 00:04:40,850
[ "شي تو" - "ري تو" ]
48
00:04:44,730 --> 00:04:46,150
.لنعانق بعضنا لثلاث دقائق
49
00:04:47,020 --> 00:04:48,360
...دقيقة واحدة
50
00:04:56,910 --> 00:04:58,530
أتعرفين ما أشعر به الآن؟
51
00:05:02,290 --> 00:05:03,790
!الآن، صرتُ أملك كل شيء
52
00:05:40,070 --> 00:05:44,700
،اشتريتم شركة "تايونغ" للورق
.التي كرست لها 25 سنة من عمري
53
00:05:45,460 --> 00:05:47,250
لكن بمجرد توليكم للإدارة
54
00:05:47,250 --> 00:05:49,710
تقولون إنكم ستخفضون 20% من خط الإنتاج؟
55
00:05:50,380 --> 00:05:52,590
وتطلبون قائمة بأسماء الموظفين لتسريحهم؟
56
00:05:53,500 --> 00:05:56,380
أسماء المخضرمين الذين علّموني حرفتهم؟
57
00:05:57,340 --> 00:05:59,930
أسماء الشباب الذين شبّوا وترعرعوا في هذا المصنع؟
58
00:06:01,180 --> 00:06:03,890
،هؤلاء العمال الأبرياء الذين اعتنوا بهذه الآلات بكل حبّ
59
00:06:04,140 --> 00:06:07,520
!هل تريدون مني أن أوجّه السلاح إلى رؤوسهم؟
60
00:06:08,640 --> 00:06:09,940
!لا يمكنني فعلها
61
00:06:11,190 --> 00:06:13,770
!الأسلحة مخصصة لتصويبها على الأعداء
62
00:06:13,770 --> 00:06:14,650
.لا أستطيع تزويدكم بهذه القائمة
63
00:06:14,650 --> 00:06:17,610
{\an8} [ "توقف! فكرّ! تصرّف" ]
64
00:06:20,110 --> 00:06:22,160
:تقولون في أمريكا
65
00:06:22,410 --> 00:06:24,470
من انقطع رزقه، فكأنما تلقّى ضربة فأسٍ قاصمة؟
66
00:06:24,870 --> 00:06:26,700
أتعرفون ما نقول في كوريا؟
67
00:06:26,870 --> 00:06:28,250
!قُطعَ عنقه
68
00:06:28,620 --> 00:06:30,460
لذا الفصل من العمل هو
69
00:06:31,710 --> 00:06:35,340
!بمثابة قطع الرأس بفأس
70
00:06:40,970 --> 00:06:42,050
[ "وظيفة مدى الحياة، أحذية بالية" ]
71
00:06:42,050 --> 00:06:45,010
!قالوا لنا: إن لم تؤسسوا نقابة، نضمن لكم وظيفة مدى الحياة
72
00:06:45,390 --> 00:06:49,940
.تلك التقاليد الجميلة تخلصوا منها كالأحذية البالية
73
00:06:50,230 --> 00:06:52,190
!...أما أنتم أيها الأمريكيون
74
00:06:52,190 --> 00:06:53,360
...تباً، حلقي
75
00:06:53,940 --> 00:06:55,730
.أخبرتكم أن نتمرن في المستودع
76
00:06:56,360 --> 00:06:58,240
.كل هذا بسبب رغبتكم في التدخين
77
00:06:59,150 --> 00:07:00,070
!أقلعوا عنه
78
00:07:00,070 --> 00:07:02,240
!بذلت جهداً كبيراً في خطابك
79
00:07:02,240 --> 00:07:04,160
.كان بإمكانه أن يقول: وما شأني
80
00:07:04,160 --> 00:07:07,750
.لكنه يتصرف وكأن وظيفته على المحك -
!بالطبع، على المحك -
81
00:07:07,950 --> 00:07:10,370
إذا فصلتم، فمع من سأعمل؟
82
00:07:10,370 --> 00:07:12,080
.إنسانية حقيقية
83
00:07:12,630 --> 00:07:13,630
.عجباً
84
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
!توقفوا
85
00:07:25,300 --> 00:07:26,260
.مرحباً يا سيدي
86
00:07:26,590 --> 00:07:27,840
.يريد أن يقول شيئاً
87
00:07:28,110 --> 00:07:31,350
."في أمريكا، عندما يُطرد أحدهم تقولون: "تلقى ضربة فأس قاصمة
88
00:07:33,890 --> 00:07:35,590
.آسف. لا خيار آخر
89
00:07:35,890 --> 00:07:36,980
"أتعرفون ما نقول في كوريا؟"
90
00:07:36,980 --> 00:07:38,530
!قُطعَ عنقه
91
00:07:38,530 --> 00:07:40,820
...لذا الفصل من العمل -
!أعد الخوذة -
92
00:07:40,820 --> 00:07:42,780
!بمثابة قطع الرأس بفأس
93
00:07:43,160 --> 00:07:43,950
!انتظروا
94
00:07:45,450 --> 00:07:47,370
ماذا سيفعل بتلك الخوذة؟
95
00:07:54,710 --> 00:07:55,380
...لم يعطوك
96
00:07:56,420 --> 00:07:57,670
ثعبان البحر، أليس كذلك؟
97
00:08:02,510 --> 00:08:03,760
مستحيل، صحيح؟
98
00:08:11,600 --> 00:08:12,480
.يا عزيزي
99
00:08:14,100 --> 00:08:14,850
ماذا؟
100
00:08:15,520 --> 00:08:17,150
.قلت إنك ستقول شيئاً
101
00:08:19,480 --> 00:08:20,440
.نسيت
102
00:08:20,690 --> 00:08:22,280
ألن تذهب إلى العمل؟
103
00:08:22,280 --> 00:08:23,400
.صحيح
104
00:08:23,780 --> 00:08:24,610
.هذا صحيح
105
00:08:26,530 --> 00:08:28,120
!يا "شي تو"، و"ري تو" إلى المنزل
106
00:08:29,040 --> 00:08:30,370
.اجتهد في دراستك
107
00:08:32,830 --> 00:08:34,960
."لنذهب يا "ري ون -
!"يا "ري ون -
108
00:08:34,960 --> 00:08:37,210
.أتمنى لك يوماً سعيداً
109
00:08:42,800 --> 00:08:43,340
!بالتوفيق
110
00:08:46,180 --> 00:08:48,510
!بعدما كدحت طيلة 25 سنة
111
00:08:56,810 --> 00:08:57,900
.تنفس بعمق
112
00:09:14,580 --> 00:09:16,210
...أنا -
...أنا -
113
00:09:16,710 --> 00:09:17,830
.إنسان صالح
114
00:09:18,000 --> 00:09:19,380
.إنسان صالح
115
00:09:19,380 --> 00:09:20,290
!"السيد "مانسو
116
00:09:21,000 --> 00:09:21,750
.صالح...
117
00:09:21,750 --> 00:09:23,510
...خسارة وظيفتي -
...خسارة وظيفتي -
118
00:09:24,010 --> 00:09:26,340
...خسارة وظيفتي -
...خسارة وظيفتي -
119
00:09:27,050 --> 00:09:30,300
!ليسَ خياري
120
00:09:33,600 --> 00:09:36,480
...عائلتي المحبة -
...عائلتي المحبة -
121
00:09:36,480 --> 00:09:38,270
...عائلتي المحبة
122
00:09:39,150 --> 00:09:42,570
.ستدعمني في سعيي وراء فرص جديدة
123
00:09:43,030 --> 00:09:47,030
.في سعيي وراء فرص جديدة...
124
00:09:47,700 --> 00:09:51,740
عائلتي المحبة ستدعمني
125
00:09:52,030 --> 00:09:53,990
.في سعيي وراء فرص جديدة
126
00:10:00,250 --> 00:10:01,540
.يا عزيزي
127
00:10:02,500 --> 00:10:04,000
هل يمكنك ارتداء سماعة أذن؟
128
00:10:04,000 --> 00:10:05,260
.لحظة واحدة
129
00:10:06,760 --> 00:10:08,340
[ "وظيفة جديدة في غضون ثلاثة أشهر" ]
130
00:10:12,390 --> 00:10:15,890
لا بد وأنك تعاني من الأرق ليلاً؟
131
00:10:19,770 --> 00:10:20,940
هل تبكي؟
132
00:10:23,610 --> 00:10:28,320
أين ذلك العازب الشجاع الذي تقدم لخطبة أم عزباء؟
133
00:10:29,110 --> 00:10:33,160
.بدأتُ بداية جديدة، وأنت تستطيع أن تفعل المثل
134
00:10:34,490 --> 00:10:36,080
!بالطبع يمكنك
135
00:10:36,080 --> 00:10:39,460
،اجمعوا كل آمالكم وأحلامكم
136
00:10:39,460 --> 00:10:42,630
.ورددوا تعويذتكم
137
00:10:43,670 --> 00:10:44,460
جاهزون؟
138
00:10:44,670 --> 00:10:45,960
!ابدؤوا
139
00:10:48,800 --> 00:10:49,720
...بداية جديدة
140
00:10:49,720 --> 00:10:51,470
...بداية جديدة... بداية جديدة
141
00:10:51,970 --> 00:10:52,930
.بداية جديدة
142
00:10:53,260 --> 00:10:54,180
.بداية جديدة
143
00:10:55,060 --> 00:10:56,390
.أنا ربّ الأسرة
144
00:10:57,890 --> 00:10:59,100
.سأولد من جديد
145
00:11:00,560 --> 00:11:04,020
...كي أطعم عائلتي
146
00:11:04,860 --> 00:11:06,360
.لا شيء سأمتنع عن فعله
147
00:11:08,780 --> 00:11:10,110
،في غضون ثلاثة أشهر
148
00:11:12,160 --> 00:11:13,660
!سأتوظف من جديد
149
00:11:17,660 --> 00:11:19,160
!أشعر بشعور رائع
150
00:11:22,120 --> 00:11:24,840
[ بعد ثلاثة أشهر ]
151
00:11:24,840 --> 00:11:27,880
[ بعد ثلاثة عشر شهراً ]
152
00:11:27,880 --> 00:11:30,050
.مرحباً يا "نام قو"، أعلم ذلك
153
00:11:30,050 --> 00:11:31,130
.اليوم عند الخامسة عصراً
154
00:11:31,130 --> 00:11:33,300
.مديري متحمّس جداً لمعرفة المزيد عنك
155
00:11:33,840 --> 00:11:37,560
،آسف على الطلب المفاجئ
لكن هل يمكنك المجيء في وقت الظهيرة؟
156
00:11:37,810 --> 00:11:39,350
...اسمع، أنا
157
00:11:40,390 --> 00:11:42,390
.أتسوق مع زوجتي في أحد المتاجر
158
00:11:43,770 --> 00:11:47,980
.حجز المدير فجأة رحلة عودة إلى الصين عند الخامسة مساءً
159
00:11:47,980 --> 00:11:48,650
هل طلبتُ المستحيل؟
160
00:11:48,650 --> 00:11:50,320
.كلا، كلا، انتظر
161
00:11:50,610 --> 00:11:51,280
.انتظر
162
00:11:51,610 --> 00:11:54,370
.سأتفاهم مع زوجتي
163
00:11:54,370 --> 00:11:57,240
.هذا جيد، تعال الآن
164
00:11:57,790 --> 00:12:01,910
.لكن هناك سؤالاً يطرحه دائماً
"ما هي نقطة ضعفك؟"
165
00:12:02,290 --> 00:12:03,170
نقطة ضعف؟
166
00:12:03,170 --> 00:12:07,840
إنها مسألة بالغة الحساسية، أتفهم؟
167
00:12:07,840 --> 00:12:09,210
!حسناً، شكراً
168
00:12:31,320 --> 00:12:32,360
نقطة ضعف؟
169
00:12:32,360 --> 00:12:35,450
.آسف، أعرف أنه من المستحيل تماماً الإجابة على هذا السؤال
170
00:12:35,450 --> 00:12:37,200
ما هي نقطة ضعفي؟
171
00:12:37,200 --> 00:12:41,410
.ماذا قد تكون؟ أنت تحب النباتات كثيراً
172
00:12:41,410 --> 00:12:42,870
.أنت نباتي
173
00:12:43,750 --> 00:12:46,000
.البارحة، قلتِ إنني حيوان
174
00:12:48,500 --> 00:12:50,840
.أعطاني "نام قو" هذه النصيحة الذهبية
175
00:12:52,210 --> 00:12:54,010
[ إشعار بخطورة التخلف عن سداد الرهن العقاري ]
176
00:12:54,010 --> 00:12:56,430
.نصحني بأن أقدّم نقاط ضعفي بطريقة إيجابية
177
00:12:56,760 --> 00:12:59,350
.إنها مسألة حساسة جداً
178
00:13:00,720 --> 00:13:05,230
،إذا توظفت
."ستعمل تحت مشرفك السابق "نام قو
179
00:13:05,230 --> 00:13:07,060
.أخبرنا عن شعورك حيال ذلك
180
00:13:07,520 --> 00:13:09,400
،صحيح أنني كنت مديراً
181
00:13:09,400 --> 00:13:13,490
.لكن لطالما اعتبرت نفسي عاملاً عادياً
182
00:13:16,070 --> 00:13:17,780
...لذا، في هذا الصدد
183
00:13:17,780 --> 00:13:21,240
.لا أعتقد أنك فهمت السؤال
184
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
..."نام قو"
185
00:13:24,040 --> 00:13:26,920
...بلى، فهمت. نقطتي هي
186
00:13:27,710 --> 00:13:31,590
،انضم "نام قو" إلى (بابيروس ) أولاً
لذا ستتعلم منه، أليس كذلك؟
187
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
!بالطبع
188
00:13:33,760 --> 00:13:35,340
.أنا دائم التعلم
189
00:13:35,800 --> 00:13:39,510
.توظفت لأول مرة فور تخرجي من الثانوية
190
00:13:40,180 --> 00:13:44,730
.لكن حتى أثناء عملي، حصلت على شهادة في الكيمياء
191
00:13:44,730 --> 00:13:47,770
.بالطبع، كانت الشهادة من جامعة عن بُعد
192
00:13:51,150 --> 00:13:55,780
.وبالطبع، حتى بعد ذلك، واصلت التعلم
193
00:13:56,070 --> 00:13:59,030
.وبالطبع تعلمت إدارة السلامة
194
00:13:59,990 --> 00:14:07,330
،"حين نلت جائزة "رجل الورق لعام 2019
...هذا الجانب تحديداً
195
00:14:07,330 --> 00:14:09,670
.هو ما برز في سجلي وتميزت فيه
196
00:14:10,330 --> 00:14:13,090
،وفي نفس العام
197
00:14:13,090 --> 00:14:15,800
.اشتريت أخيراً منزلي
198
00:14:16,590 --> 00:14:19,590
.المنزل الذي ولدت فيه
199
00:14:19,930 --> 00:14:21,180
...بالطبع
200
00:14:21,890 --> 00:14:24,430
أعتقد أنني أكرر "بالطبع" كثيراً، أليس كذلك؟
201
00:14:26,810 --> 00:14:30,310
،ليس لأنني متوتر
202
00:14:30,940 --> 00:14:35,030
بل من باب الثقة؟
.اليقين؟ شيء من هذا القبيل
203
00:14:35,570 --> 00:14:37,190
.بالطبع
204
00:14:41,620 --> 00:14:45,540
،إذا لا تمانع
هل يمكنك إخبارنا عن نقطة ضعفك؟
205
00:14:49,710 --> 00:14:50,750
...كلا
206
00:14:57,170 --> 00:15:01,930
،هي الشيء الوحيد الذي لا أستطيع قوله...
!هذه أكبر نقطة ضعف لدي
207
00:15:07,350 --> 00:15:09,230
هل تعرف شركة "مون للورق"؟
208
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
مون"؟"
209
00:15:11,150 --> 00:15:16,230
"يقولون إن شركة "مون للورق
.قد اقتحمت السوق اليابانية، اقرأ عنها
210
00:15:16,610 --> 00:15:19,740
.شركة "باسيفيك للورق" تعيد هيكلة نفسها هذا الشتاء أيضاً
211
00:15:19,990 --> 00:15:20,610
حقاً؟
212
00:15:21,610 --> 00:15:22,700
.راجع طبيب الأسنان
213
00:15:24,030 --> 00:15:25,200
اذهب الآن، حسناً؟
214
00:15:26,410 --> 00:15:28,750
.إذا توظفت، لن تجد وقتاً لزيارة طبيب
215
00:15:28,750 --> 00:15:30,160
.كلا، أنا بخير
216
00:15:30,160 --> 00:15:32,920
!ها أنت تعود إلى عنادك
217
00:15:33,670 --> 00:15:37,300
،على كل حال
احصل على وظيفة قبل حلول الشتاء، حسناً؟
218
00:15:37,670 --> 00:15:39,510
.ستتصل بك الشركة قريباً
219
00:15:40,670 --> 00:15:41,630
.شكراً
220
00:15:43,090 --> 00:15:45,510
!"لا تنس، "مون للورق
221
00:15:47,180 --> 00:15:49,600
.أنا رجل. أنا إنسان صالح
222
00:15:51,100 --> 00:15:54,230
،"أسسها رجل الورق الأسطوري "مون تشانغ هو
223
00:15:54,230 --> 00:15:55,310
{\an9}[ "تشوي سون تشول" مدير خط الإنتاج في شركة "مون للورق" ]
224
00:15:55,310 --> 00:15:56,820
...مون للورق" هي" -
!"سيد "تشوي -
225
00:15:56,820 --> 00:15:57,650
نعم؟
226
00:15:57,650 --> 00:16:01,530
.اتفقنا على التحدث عن كيفية صناعة الورق
227
00:16:01,530 --> 00:16:02,280
...هذا ما كنت سـ
228
00:16:02,280 --> 00:16:04,280
.اترك الترويج عن الشركة لقناة الشركة
229
00:16:05,240 --> 00:16:06,530
...بعد 6 ساعات و 17 دقيقة
230
00:16:06,530 --> 00:16:10,700
يعتقد الكثير من الناس أن شركات الورق
تدمر الغابات بأكملها دون مبالاة، أليس كذلك؟
231
00:16:11,160 --> 00:16:12,290
.هذا ليس صحيحاً
232
00:16:53,870 --> 00:16:54,370
ماذا؟
233
00:16:58,290 --> 00:16:59,800
.أولاً، الأخبار السارة
234
00:17:00,000 --> 00:17:02,380
.حصلت على وظيفة بدوام جزئي
235
00:17:02,550 --> 00:17:04,680
!ستخرج الأم للعمل الآن
236
00:17:04,680 --> 00:17:07,140
.لطالما ألقيتِ اللوم علينا بسبب فشل مسيرتك المهنية
237
00:17:07,510 --> 00:17:08,430
!مبارك لكِ يا أمي
238
00:17:08,600 --> 00:17:09,640
!مبارك يا أمي
239
00:17:09,810 --> 00:17:11,100
.شكراً
240
00:17:11,430 --> 00:17:13,430
أين؟ عيادة أسنان؟
241
00:17:13,850 --> 00:17:17,230
."عيادة "أوه جين هو -
العيّان "أوه جين خو"؟ -
242
00:17:17,230 --> 00:17:18,690
.غير مسموح بالمزاح
243
00:17:19,110 --> 00:17:22,940
.أود أن نتقبل جميعاً حقيقة أننا نمر بأزمة
244
00:17:23,440 --> 00:17:26,780
.امتنعوا عن الأنشطة المذكورة حتى يجد والدكم عملاً
245
00:17:26,780 --> 00:17:30,530
،"باستثناء دروس "ري ون
.يجب إلغاء أي شيء غير ضروري
246
00:17:31,160 --> 00:17:31,740
...على سبيل المثال
247
00:17:31,740 --> 00:17:33,250
مثل اللحم في الحساء؟
248
00:17:33,250 --> 00:17:35,750
.يوجد لحم! ابحث جيداً
249
00:17:38,380 --> 00:17:39,500
،على سبيل المثال
250
00:17:39,790 --> 00:17:40,920
.سيارتي
251
00:17:42,050 --> 00:17:44,470
.سنستبدل سيارتك بسيارة أصغر حجماً
252
00:17:46,840 --> 00:17:49,090
.ومنزلنا
253
00:17:54,770 --> 00:17:59,190
،إذا بعنا المنزل
.يمكننا سداد قروضنا واستئجار شقة
254
00:18:01,570 --> 00:18:04,150
.قلت إنك ستجد عملاً في غضون ثلاثة أشهر
255
00:18:04,150 --> 00:18:08,660
،لذا واصلنا حياتنا كالمعتاد
.معتمدين على مكافأة نهاية خدمتك
256
00:18:08,660 --> 00:18:11,120
.والآن نفدت المكافأة
257
00:18:17,250 --> 00:18:19,250
[ مصادرة المنزل خلال 3 أشهر ]
258
00:18:20,080 --> 00:18:21,210
.يا عزيزتي
259
00:18:22,790 --> 00:18:24,170
...هذا المنزل
260
00:18:28,220 --> 00:18:30,760
.يحمل هذا المنزل الكثير من ذكريات طفولتي
261
00:18:32,300 --> 00:18:36,730
بعد سن التاسعة، كنت أنتقل من
.منزل إلى آخر كل عشرة أشهر تقريباً
262
00:18:36,890 --> 00:18:38,890
.كدحتُ كثيراً لأستعيد هذا المنزل
263
00:18:40,150 --> 00:18:41,440
.أعني كدحنا
264
00:18:42,860 --> 00:18:44,070
،بيديّ
265
00:18:44,070 --> 00:18:46,690
...هدمت الحظيرة القديمة، وبنيت الدفيئة
266
00:18:46,690 --> 00:18:48,030
.والأرجوحة
267
00:18:48,780 --> 00:18:50,700
...كل ركن من أركان هذا المنزل
268
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
.يا عزيزي
269
00:18:53,410 --> 00:18:56,120
.إذا أفلسنا، فسوف يأخذونه على كل حال
270
00:18:57,540 --> 00:18:58,580
،البيانو
271
00:18:58,580 --> 00:18:59,750
،طاولة غرفة المعيشة
272
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
،الكرسيان
273
00:19:00,750 --> 00:19:01,330
،التلفاز
274
00:19:01,330 --> 00:19:02,250
،الستارة
275
00:19:02,250 --> 00:19:02,960
...السجادة
276
00:19:02,960 --> 00:19:04,590
.جميعها ستعرض للبيع
277
00:19:04,590 --> 00:19:05,550
.مضربي أيضاً
278
00:19:05,550 --> 00:19:07,010
.لن أمارس التنس
279
00:19:07,010 --> 00:19:08,510
.لنتوقف عن دروس الرقص أيضاً
280
00:19:08,760 --> 00:19:10,340
.مجلتك المتخصصة بفن زراعة البونساي
281
00:19:10,760 --> 00:19:12,720
.وسألغي اشتراك نتفلكس
282
00:19:17,140 --> 00:19:18,020
!أنت
283
00:19:18,930 --> 00:19:21,520
.يجب أن أشاهد مسلسل آخر قبل إلغاء الاشتراك
284
00:19:25,440 --> 00:19:29,280
.حسناً يا رفاق، والآن الأخبار السيئة
285
00:19:29,700 --> 00:19:30,860
أسوأ مما سمعناه؟
286
00:19:31,030 --> 00:19:32,360
أسوأ مما سمعناه؟
287
00:19:36,790 --> 00:19:40,830
،في هذه الظروف
.لا يمكننا تحمل إطعام هذا العدد الكبير من الأفواه
288
00:19:42,920 --> 00:19:44,790
ماذا تقصدين بالعدد الكبير؟
289
00:19:45,340 --> 00:19:47,210
."لا تذهبي يا "ري تو -
."يا "ري ون -
290
00:19:48,050 --> 00:19:49,130
."شي ون"
291
00:19:49,130 --> 00:19:51,430
سنراهما قريباً، حسناً يا "ري ون"؟
292
00:19:51,430 --> 00:19:52,880
.هيا
293
00:19:52,880 --> 00:19:56,430
يمكنكما زيارتهما في منزل جدتكم، حسناً؟
294
00:19:56,430 --> 00:19:59,680
.شي تو" و"ري تو" سيعودان"
.حالما يتوظف والدكما
295
00:20:11,820 --> 00:20:13,950
.شعر الكلاب هذا متعب جداً
296
00:20:13,950 --> 00:20:15,410
.آسفة يا أبي
297
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
.رافقتكما السلامة
298
00:20:20,870 --> 00:20:21,660
.لندخل
299
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
.هيا
300
00:20:24,290 --> 00:20:26,710
.سأعيدهما قريباً
301
00:20:32,970 --> 00:20:34,300
!مرحباً يا سيدتي
302
00:20:34,300 --> 00:20:35,890
!جئتِ مبكراً
303
00:20:37,720 --> 00:20:40,220
المشتري المحتمل هو ذلك الأحمق؟
304
00:20:42,730 --> 00:20:45,650
.ليس سيئاً بالنسبة لمنزل عمره 50 عاماً
305
00:20:45,650 --> 00:20:47,060
.انظروا إلى الستائر
306
00:20:47,690 --> 00:20:51,610
.رمّموا هذا المنزل المتهالك بإتقان شديد
307
00:20:51,610 --> 00:20:53,280
.لقد وُلد من جديد
308
00:20:53,280 --> 00:20:56,200
هل تعرفين المجمع السكني الذي أعيش فيه؟ -
.أجل -
309
00:20:56,370 --> 00:20:59,660
.كانت تلك الأرض في الأصل جزءاً من مزرعة الخنازير التي يملكها والده
310
00:21:00,120 --> 00:21:02,540
...عجباً، إذا كان لا يزال يمتلك تلك الأرض
311
00:21:02,750 --> 00:21:06,380
،إذا هدمنا تلك الدفيئة
.فستصبح مساحة خضراء رائعة للتدريب
312
00:21:09,130 --> 00:21:10,380
.خنزير مقرف
313
00:21:11,050 --> 00:21:13,800
."أنت بارع في الأعمال اليدوية يا "يو مانسو
314
00:21:18,890 --> 00:21:20,640
.هذا يكفي لليوم
315
00:21:22,140 --> 00:21:23,640
.الأمهات صديقات مقربات
316
00:21:23,640 --> 00:21:25,350
.والأطفال كذلك
317
00:21:28,690 --> 00:21:30,440
!رجل العام في مجال الورق
318
00:21:31,900 --> 00:21:33,990
...مسدس والدك لا يزال في حالة جيدة
319
00:21:35,200 --> 00:21:37,030
[ شهادة الخدمة في حرب فيتنام ]
320
00:21:40,700 --> 00:21:42,490
!انظروا هنا
321
00:21:42,790 --> 00:21:48,920
!تخيلا أن تستيقظا وترَيا تلك الصنوبرة الحمراء القوية أمامكما
322
00:21:48,920 --> 00:21:50,000
.إنها صنوبرة بيضاء
323
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
...صنوبرة بيضاء
324
00:21:52,170 --> 00:21:54,840
.تفحصا المنزل، سأمرّ على المغسلة
325
00:21:54,840 --> 00:21:56,760
.سأجلب ملابسي من أجل مقابلة عمل
326
00:21:56,760 --> 00:21:59,090
!أنت "مان" سو! بالتوفيق
327
00:22:01,390 --> 00:22:02,970
هل نذهب لرؤية غرف الأطفال؟
328
00:22:04,770 --> 00:22:07,230
.سنستخدمها كخزانة بما أن لدينا طفل واحد فقط
329
00:22:07,230 --> 00:22:09,190
!فكرت في ذلك أيضاً
330
00:22:10,980 --> 00:22:12,230
.مرتبة رائعة
331
00:22:14,280 --> 00:22:16,190
.إنها للبيع أيضاً، اشترها
332
00:22:20,660 --> 00:22:22,160
إلى أين ستنتقلون؟
333
00:22:23,200 --> 00:22:25,080
.يجب بيع المنزل أولاً
334
00:22:26,330 --> 00:22:27,750
.آمل ألا تنتقلوا بعيداً
335
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
.إذا غادرنا، لن يتمكن "شي تو" و"ري تو" من العثور علينا
336
00:22:33,210 --> 00:22:34,250
من قال ذلك؟
337
00:22:44,350 --> 00:22:45,600
.لن نغادر
338
00:22:46,770 --> 00:22:47,850
.أعدك
339
00:22:48,690 --> 00:22:52,060
..."شي ون"، "ري ون"، "شي ون"، "ري ون"
340
00:22:52,060 --> 00:22:54,020
..."شي تو"، "ري تو"، "شي تو"
341
00:22:54,400 --> 00:22:55,570
!دعني أخرج
342
00:22:55,900 --> 00:22:58,240
.تأخرت على الاجتماع -
.اسمعني رجاءً -
343
00:22:59,360 --> 00:23:01,780
،زوجتي تعمل بدوام جزئي
344
00:23:02,070 --> 00:23:04,700
،وقد عرضنا منزلنا للبيع
345
00:23:04,700 --> 00:23:06,290
...وألغينا اشتراك نتفلكس -
ماذا؟ -
346
00:23:07,700 --> 00:23:08,660
يا مدير المصنع؟
347
00:23:08,660 --> 00:23:09,460
!"تشوي سون تشول"
348
00:23:09,830 --> 00:23:11,670
ماذا يجري؟ من هذا؟
349
00:23:11,670 --> 00:23:13,670
."موظف مفصول من شركة "تايونغ
350
00:23:13,670 --> 00:23:14,920
.لحظة واحدة
351
00:23:17,590 --> 00:23:18,380
.اخرج
352
00:23:20,260 --> 00:23:21,470
.آسف
353
00:23:21,800 --> 00:23:22,760
هل ستذهب إلى الاجتماع؟
354
00:23:22,760 --> 00:23:24,350
.أردت التحدث معك
355
00:23:24,350 --> 00:23:25,140
.حسناً إذاً
356
00:23:32,230 --> 00:23:34,190
...دعني أرى
357
00:23:34,480 --> 00:23:36,400
.يا إلهي، أنت قوي
358
00:23:40,780 --> 00:23:42,860
،إذا كان فيك ذرة حياء
359
00:23:43,530 --> 00:23:46,450
.فلا تفعل هذا في مكان يقضي الناس فيه حاجتهم
360
00:23:50,080 --> 00:23:51,210
!يا سيدي
361
00:23:51,870 --> 00:23:55,130
!قلت لك أن تأتي لزيارتي
.سوف نستمتع بتناول الشواء اللذيذ
362
00:23:55,130 --> 00:23:57,130
.حسناً إذاً
363
00:24:08,680 --> 00:24:09,470
.يا إلهي
364
00:24:12,560 --> 00:24:13,770
.اسمع
365
00:24:14,850 --> 00:24:19,650
،على التل المقابل
."هناك حانة ويسكي رائعة تدعى "مون شاين
366
00:24:20,240 --> 00:24:21,860
.تناول مشروباً في طريق عودتك
367
00:24:22,360 --> 00:24:25,950
."انتقلت للتو إلى جزيرة "هوي
368
00:24:25,950 --> 00:24:27,450
.إنه مكان ساحر
369
00:24:28,030 --> 00:24:32,040
!أكشف لكم هذا للمرة الأولى! أسمعوني صراخكم
370
00:24:32,750 --> 00:24:36,920
...الشواء على نار الحطب الحقيقي
!طعمٌ لا يضاهيه شيء في هذا العالم
371
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
!مُت
372
00:24:53,770 --> 00:24:56,440
!كل قطرة عرق يقابلها قطرة ويسكي
373
00:24:56,440 --> 00:24:59,940
.هذا ما أعيش من أجله
374
00:24:59,940 --> 00:25:03,030
[ السيدة زوجتي ]
375
00:25:03,150 --> 00:25:04,110
.مرحباً يا عزيزتي
376
00:25:04,110 --> 00:25:07,120
...اسمع، اتصلت معلمة التشيلو
377
00:25:07,820 --> 00:25:09,660
أين أنت؟ -
ماذا؟ -
378
00:25:11,660 --> 00:25:13,290
هل أنت في حانة؟ -
.كلا، كلا -
379
00:25:14,080 --> 00:25:15,870
.حسناً، هذا صحيح
380
00:25:16,830 --> 00:25:17,920
.هذا صحيح، لكنني لست كذلك
381
00:25:17,920 --> 00:25:18,920
.انظري
382
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
.أنا وحدي
383
00:25:21,800 --> 00:25:22,840
هل فقدت عقلك؟
384
00:25:23,590 --> 00:25:25,680
.هذا حقاً ما أشربه -
ويسكي؟ -
385
00:25:26,180 --> 00:25:27,470
.هذا هنا
386
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
ذهبت إلى حانة لتشرب عصير التفاح؟
387
00:25:31,010 --> 00:25:33,810
يا عزيزتي، هل تثقين بي؟
388
00:25:36,520 --> 00:25:38,360
.بالطبع
389
00:25:38,360 --> 00:25:39,610
لماذا اتصلت معلمة التشيلو؟
390
00:25:39,900 --> 00:25:45,820
.لا أستطيع تعليم "ري ون" بعد الآن
391
00:25:47,240 --> 00:25:48,030
ماذا؟
392
00:25:48,030 --> 00:25:50,660
...موهبة "ري ون" في غاية
393
00:25:51,160 --> 00:25:52,330
التميز؟
394
00:25:58,080 --> 00:25:59,500
،لكن يا سيدتي
395
00:26:00,920 --> 00:26:04,380
كيف يمكنني أن أصدقك؟
396
00:26:05,260 --> 00:26:09,180
.إنها لا تعزف شيئاً لنا
397
00:26:09,890 --> 00:26:13,560
.لم نسمع سوى بضع نغمات
398
00:26:13,970 --> 00:26:14,600
.صحيح
399
00:26:14,810 --> 00:26:20,860
لماذا في اعتقادكما تنازلت عن أجر درسي لمعلم آخر؟
400
00:26:21,190 --> 00:26:22,360
معلم آخر؟
401
00:26:22,360 --> 00:26:25,610
.ري ون" بحاجة إلى التعلم على يد أستاذ موسيقى الآن"
402
00:26:27,240 --> 00:26:31,320
.لكن لعلمكما، الرسوم مختلفة عن مستوى رسومي
403
00:26:35,200 --> 00:26:40,790
.قلتِ إنك رغبتِ في أن تحيا "ري ون" مستقلة بذاتها
404
00:26:44,960 --> 00:26:47,300
...إن كان كذلك، فبهذا القدر من الاستثمار
405
00:26:47,920 --> 00:26:50,140
.سأقول أمرين
406
00:26:50,970 --> 00:26:55,520
يعتقد الكثير من الناس أن شركات الورق
تدمر الغابات بأكملها دون مبالاة، أليس كذلك؟
407
00:26:55,520 --> 00:26:56,980
.هذا ليس صحيحاً
408
00:26:56,980 --> 00:27:00,350
تُزرع الأشجار المخصصة لصناعة الورق على نحوٍ منفصل
409
00:27:00,350 --> 00:27:04,020
.وتُقطع ثم تُعاد زراعتها لتستمر دورة النمو والقطع بشكل مستدام
410
00:27:04,820 --> 00:27:07,530
.وليس هذا كل شيء، فهناك أيضاً إعادة استخدام
411
00:27:07,530 --> 00:27:09,860
،نجمع النفايات الورقية ونعيد تدويرها
412
00:27:11,030 --> 00:27:14,530
...ثم نجمعها مرة أخرى ودواليك -
ماذا تشاهد؟ -
413
00:27:17,450 --> 00:27:20,210
."الشركة الوحيدة التي تحقق نجاحاً هذه الأيام هي "مون للورق
414
00:27:20,460 --> 00:27:23,960
.لقد اقتحموا السوق الياباني
.إنه المدير المباشر لقسم الورق المتخصص
415
00:27:25,000 --> 00:27:27,880
.هذه وظيفة تناسبك
.أنت بارع في التحدث باليابانية أيضاً
416
00:27:29,590 --> 00:27:33,390
.كوريا هي الدولة الأكثر تقدماً في إعادة استخدام الورق
417
00:27:35,510 --> 00:27:36,680
!إعادة استخدام غير محدود
418
00:27:37,060 --> 00:27:38,560
!إعادة استخدام غير محدود تماماً
419
00:27:38,890 --> 00:27:40,890
.مقارنةً بزوجي، فهو لا شيء
420
00:27:43,900 --> 00:27:45,730
ألا يمكن أن يصعقه البرق على رأسه؟
421
00:27:46,650 --> 00:27:49,490
...عندما يحمل مظلة مدببة في عاصفة رعدية
422
00:28:04,380 --> 00:28:06,840
[ تشوي سون تشول ]
423
00:28:42,120 --> 00:28:44,460
!بالتأكيد، المكان ساحر
424
00:28:46,170 --> 00:28:48,420
.جربي العيش هناك لمدة أسبوع واحد فقط
425
00:28:51,420 --> 00:28:54,130
!لا يمكن مقارنتها بشقة حتى
426
00:28:58,350 --> 00:29:00,970
!ما الذي تقولينه؟ بلى هنالك العديد من رحلات العبّارة
427
00:29:03,600 --> 00:29:04,850
.هذا ما أخبرتكِ به
428
00:29:05,480 --> 00:29:09,360
.أعلم ذلك، لكن المكان هادئ للغاية في الجزيرة
429
00:29:09,860 --> 00:29:11,820
.الهواء نقي، إنه مكان رائع
430
00:29:13,700 --> 00:29:16,280
...أكثر روعة في الليل
431
00:29:29,420 --> 00:29:30,300
.صحيح
432
00:29:33,380 --> 00:29:35,220
!كلا، لا يوجد أي منها
433
00:29:36,130 --> 00:29:40,350
.إذا كنتِ خائفة، فسنربي الدجاج
.إنهم يأكلون الأفاعي
434
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
ماذا؟
435
00:29:43,140 --> 00:29:45,140
...اسمعي يا عزيزتي
436
00:29:46,600 --> 00:29:49,150
!تعالي مرة واحدة على الأقل لحفلة الشواء
437
00:29:50,360 --> 00:29:53,690
بالطبع نشوي لحم خنزير! من يشوي الأفاعي؟
438
00:29:57,410 --> 00:29:59,620
.بالطبع، بدون كحول
439
00:30:37,990 --> 00:30:39,240
ترفع الأثقال؟
440
00:30:44,290 --> 00:30:45,790
!يا عزيزتي! يا عزيزتي
441
00:30:52,500 --> 00:30:54,800
،حتى لو اختفى هذا الرجل
442
00:30:54,800 --> 00:30:56,970
.فلن أتمكن ببساطة من أن أحل محله بعد رحيله
443
00:30:58,170 --> 00:30:59,130
صحيح؟
444
00:31:00,590 --> 00:31:02,550
ما الذي يميز ذلك المكان؟
445
00:31:12,190 --> 00:31:14,730
.ستكون المنافسة على ذلك المكان شرسة
446
00:31:15,320 --> 00:31:17,650
.في الواقع، إنه مكان جميل جداً
447
00:31:18,070 --> 00:31:20,110
.أشعة شمس دافئة ونسيم عليل
448
00:31:20,700 --> 00:31:21,820
...صحيح
449
00:31:23,320 --> 00:31:25,910
كم عدد المرشحين الآخرين؟
450
00:31:27,080 --> 00:31:28,290
عشرة أشخاص؟
451
00:31:32,210 --> 00:31:33,250
خمسة؟
452
00:31:36,050 --> 00:31:37,920
[ مون للورق ]
453
00:31:38,260 --> 00:31:39,300
أربعة؟
454
00:31:46,220 --> 00:31:48,730
بيعي لي هذا، كم تريدين مقابله؟
455
00:32:11,000 --> 00:32:12,540
."أنت تتحدث مع مجلة "رجل الورق
456
00:32:12,540 --> 00:32:14,830
هل هذا قسم الإعلانات؟
457
00:32:15,710 --> 00:32:16,540
.أنت
458
00:32:16,960 --> 00:32:19,800
.أعطني البيجامة على الأقل كي أغسلها
459
00:32:20,380 --> 00:32:22,380
!واستحم في هذا القرن
460
00:32:23,930 --> 00:32:26,100
وهل ستترك شجرتنا الكمثرية تموت؟
461
00:32:26,260 --> 00:32:28,260
.الحشرات تحوم حولها
462
00:32:29,310 --> 00:32:32,020
يا رجل! هل تريدني أن أموت أيضاَ؟
463
00:32:47,950 --> 00:32:49,700
مخمور جداً لدرجة لا تشعر بالألم؟
464
00:32:49,950 --> 00:32:52,910
!أنتَ مشلول فعلياً
465
00:32:52,910 --> 00:32:55,710
.هذا بسبب كل تلك الحشرات
466
00:32:56,080 --> 00:32:58,750
...لذا ما أطلبه هو
467
00:32:59,460 --> 00:33:01,380
!أنت الحشرة
468
00:33:02,420 --> 00:33:06,550
.أرجوك أعطني قطرة من الدواء
469
00:33:08,810 --> 00:33:09,760
.سأتأخر في العودة
470
00:33:10,140 --> 00:33:12,060
!لدي اجتماع بعد تجربة الأداء
471
00:33:25,990 --> 00:33:28,160
!الورق حياتنا
472
00:33:28,620 --> 00:33:33,330
يشترط الحصول على درجة الماجستير
.في هندسة الورق أو الهندسة الكيميائية
473
00:33:33,750 --> 00:33:35,160
.يفضل المتحدثون باللغة اليابانية
474
00:33:35,790 --> 00:33:38,540
،"نحن في شركة "الفلفل الأحمر للورق
475
00:33:38,540 --> 00:33:42,630
بالتعاون مع شركات أوروبية ويابانية
476
00:33:42,630 --> 00:33:46,380
.نطلق مشروعاً مشتركاً يضم ثلاث شركات في كوريا
477
00:33:47,590 --> 00:33:53,430
هدفنا هو أن نكون المصنع الرائد
.في مجال صناعة الورق الأمني المتخصص
478
00:33:54,060 --> 00:33:57,650
.نحن نريد فرداً ينضم إلى عائلتنا، لا مجرد تروس في آلة
479
00:33:57,650 --> 00:34:00,980
.أخبرنا عن هواياتك وشخصيتك وعائلتك
480
00:34:00,980 --> 00:34:04,150
.أرسل لنا صورة كبيرة وحديثة قدر الإمكان
481
00:34:04,150 --> 00:34:07,700
ترسل إلى صندوق البريد 76
."مكتب البريد المركزي بمدينة "جوجونغ
482
00:34:07,700 --> 00:34:10,120
.نرفض رفضاً قاطعاً الطلبات المقدمة عبر الإنترنت
483
00:34:10,120 --> 00:34:12,660
إذا لم نستخدم الورق، فمن سيستخدمه؟
484
00:34:16,750 --> 00:34:19,040
."اسمي هو "قو بوم مو
485
00:34:19,540 --> 00:34:21,670
،بصفتي شخصاً يعتنق الأسلوب التقليدي
486
00:34:21,960 --> 00:34:25,460
،لا أستمع إلى الموسيقى إلا على أسطوانات الفينيل
،ولا ألتقط الصور إلا بكاميرا فيلم
487
00:34:25,460 --> 00:34:27,550
.ولا أكتب الرسائل إلا على الورق
488
00:34:29,260 --> 00:34:32,850
ارتباطي بالورق متين
،بمتانة الورق الصناعي المقوى
489
00:34:32,850 --> 00:34:35,680
.وقد بدأ قبل أن أولد
490
00:34:36,520 --> 00:34:39,480
،بتشجيع من عمي
،وهو من الجيل الأول من العاملين في صناعة الورق
491
00:34:39,480 --> 00:34:42,440
."التحقت بقسم صناعة الورق في جامعة "كانغوون
492
00:34:43,940 --> 00:34:47,690
،بعد خدمتي في مشاة البحرية.انضممت إلى شركة "نامسون للورق" عام 1999
493
00:34:48,610 --> 00:34:52,330
في عام 2013، أشرفت على خط إنتاج الورق المقوى
494
00:34:52,330 --> 00:34:55,540
.حيث كان معظم عملائنا من قطاع الصناعات الدفاعية
495
00:34:56,330 --> 00:34:59,040
...فوزي بجائزة رجل الورق للعام في 2018
496
00:35:00,460 --> 00:35:02,080
[ "إلى إدارة الموارد البشرية في شركة (الفلفل الأحمر) للورق" ]
497
00:35:02,080 --> 00:35:04,300
.كان ذروة مسيرتي المهنية...
498
00:35:04,960 --> 00:35:07,800
ولكن في عام 2023، أجرت وزارة الدفاع تغييراً في استراتيجيتها
499
00:35:07,800 --> 00:35:09,720
.مما أدى إلى إغلاق خط إنتاجنا
500
00:35:10,380 --> 00:35:13,760
،"اندمجت شركة "نامسون" مع شركة "موري للورق
501
00:35:14,180 --> 00:35:17,810
واضطر جميع العاملين في قسم الورق المتخصص
502
00:35:17,810 --> 00:35:20,060
.بمن فيهم أنا، لمغادرة الشركة
503
00:35:20,900 --> 00:35:24,980
،مرّ الآن ثمانية أشهر منذ أن تركت وظيفتي
504
00:35:25,440 --> 00:35:28,240
.وأشعر أن طاقتي قد تجددت تماماً
505
00:35:29,240 --> 00:35:30,860
،خلال وقت فراغي الطويل
506
00:35:30,860 --> 00:35:32,110
...أنا
507
00:36:15,450 --> 00:36:16,780
[ رجل العام في صناعة الورق ]
508
00:36:17,030 --> 00:36:18,240
[ شهادة السلامة من الحرائق ]
509
00:36:40,730 --> 00:36:43,230
[ عملت لمدة عامين في شركة "إيشي" للورق في اليابان ]
510
00:37:16,680 --> 00:37:17,300
{\an8}
[ مسدس كوري شمالي طراز 64 ]
511
00:37:17,300 --> 00:37:18,390
،واحد
512
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
،اثنان
513
00:37:23,890 --> 00:37:25,060
...ثلاثة رجال
514
00:39:20,430 --> 00:39:21,890
كيف كان يومك؟
515
00:39:26,560 --> 00:39:28,060
.كان يوم أبيكِ صعباً
516
00:39:29,560 --> 00:39:32,400
هناك منزل به شجرة كمثرى جميلة
517
00:39:33,610 --> 00:39:35,770
.لكن الحشرات تأكلها حيّة
518
00:39:37,610 --> 00:39:39,200
.وهذا أحزنني
519
00:39:44,700 --> 00:39:49,790
،في هذه الظروف
.لا يمكننا تحمل إطعام هذا العدد الكبير من الأفواه
520
00:40:07,470 --> 00:40:09,060
!تباً
521
00:40:37,130 --> 00:40:39,210
!تأكل أي فطر قديم مرة أخرى
522
00:40:39,550 --> 00:40:42,130
أقلعت عن الشرب والآن ستلتهم أي شيء؟
523
00:40:44,430 --> 00:40:46,390
.سيؤلمني ظهري بدون بطانية
524
00:40:48,850 --> 00:40:50,100
لماذا تريدين الاستلقاء؟
525
00:40:51,390 --> 00:40:52,560
ألا تخافين من الأفاعي؟
526
00:41:01,860 --> 00:41:04,320
.لم يتصلوا بي لتحديد موعد للمقابلة
527
00:41:04,610 --> 00:41:05,870
.سوف يتصلون
528
00:41:06,450 --> 00:41:07,910
.قلّدني
529
00:41:09,030 --> 00:41:10,160
ماذا؟
530
00:41:10,160 --> 00:41:13,540
.لفّ أشعة الشمس بالنسيم وتذوّقها
531
00:41:13,830 --> 00:41:16,540
.مع قطعة من أوراق الشجر
532
00:41:18,710 --> 00:41:21,670
.لطالما كنت أصل على الأقل إلى مرحلة المقابلة
533
00:41:24,260 --> 00:41:25,340
ماذا عني؟
534
00:41:28,180 --> 00:41:30,470
.فشلت في تجربة الأداء مرة أخرى
535
00:41:32,060 --> 00:41:34,480
صلابة بشرتي تمنعني
536
00:41:34,480 --> 00:41:37,310
.من أن أجسّد امرأة منهارة تبكي على رحيل زوجها
537
00:41:40,320 --> 00:41:43,900
.ومع ذلك، كان من الجميل أن أعود إلى معهد الفنون بعد غياب طويل
538
00:41:48,240 --> 00:41:49,990
هل تتذكر ليلة انقطاع الكهرباء؟
539
00:41:50,530 --> 00:41:51,950
.أول مسرحية نشاهدها معاً
540
00:41:52,490 --> 00:41:54,460
.في الفصل الثاني، انطفأت الأضواء فجأة
541
00:41:54,460 --> 00:41:57,960
،الناس في حالة ذعر والنساء يصرخن
542
00:41:59,340 --> 00:42:01,550
،وكنت على وشك أن أصاب بنوبة هلع
543
00:42:01,550 --> 00:42:03,050
.إلى أن ظهرت أمامي
544
00:42:03,050 --> 00:42:04,880
...وفجأة، لا أدري من أين
545
00:42:04,880 --> 00:42:06,930
،كضوء مصباح في العتمة
546
00:42:06,930 --> 00:42:08,180
...وجهك
547
00:42:10,470 --> 00:42:15,480
♪ أرجوك أشعل شعلة ♪
548
00:42:17,900 --> 00:42:21,940
♪ ...في قلبي الوحيد ♪
549
00:42:22,270 --> 00:42:23,480
،وجهك الباسم
550
00:42:24,280 --> 00:42:25,820
.أضاء طريقي نحو الباب
551
00:42:26,150 --> 00:42:29,240
."يا (آرا) اتبعيني. اتبعيني أنا فقط"
552
00:42:31,120 --> 00:42:32,240
."انتبهي لخطواتكِ"
553
00:42:35,250 --> 00:42:36,330
"هل أنتِ بخير؟"
554
00:42:37,460 --> 00:42:40,210
.كنت في أوج براءتي حينها
555
00:42:42,130 --> 00:42:43,880
.ممتلئة وجميلة
556
00:42:44,670 --> 00:42:46,970
.سمحت لك بأن تأخذ قبلتي الأولى
557
00:42:53,390 --> 00:42:55,060
أتتذكر ما قلت؟
558
00:42:58,560 --> 00:43:05,110
يا (آرا) شفتيكِ أنعم من"
."من أجود أنواع ورق (أوكاموتو) الشفاف
559
00:43:06,110 --> 00:43:07,780
."أكيموتو"
560
00:43:07,780 --> 00:43:09,450
.أوكاموتو" اسم ماركة للواقي الذكري"
561
00:43:10,660 --> 00:43:12,200
يا (آرا) شفتيكِ أنعم من"
562
00:43:12,200 --> 00:43:15,580
."من أجود أنواع ورق (أكيموتو) الشفاف
563
00:43:25,090 --> 00:43:27,800
.لا رسائل نصية، ولا بريد إلكتروني
564
00:43:28,050 --> 00:43:29,970
!الورق، الورق! اللعنة على الورق
565
00:43:30,550 --> 00:43:33,350
،كان والدي يعرض عليك باستمرار أن يجهز لك مقهى
566
00:43:33,350 --> 00:43:35,140
!لكن لا، حياتك لا تتمحور إلا حول الورق
567
00:43:35,680 --> 00:43:39,940
،حتى لو توظفت
ستتقاعد بعد 6-7 سنوات. ماذا بعد ذلك؟
568
00:43:40,350 --> 00:43:42,020
في عصر يعيش فيه المرء حتى 100 عام؟
569
00:43:42,020 --> 00:43:44,310
،مع جهاز الصوت الرائع الذي تملكه
570
00:43:44,310 --> 00:43:46,480
!كان بإمكانك أن تحقق أرباحاً أكبر من خلال مقهى موسيقي
571
00:43:46,900 --> 00:43:48,360
أتعرف ما هو شعوري مؤخراً؟
572
00:43:49,280 --> 00:43:52,820
،أريد أن أجري عبر الجبال
!وأصرخ كالمجنونة
573
00:43:54,490 --> 00:43:57,910
.أنا مثل إحدى آلاتك الورقية الثمينة
574
00:43:57,910 --> 00:43:59,750
!إن أهملتني فسأتعطل
575
00:43:59,750 --> 00:44:03,170
!بادر وادهني بزيت التشحيم
576
00:44:03,830 --> 00:44:07,800
!وإلا سأمزقك بسهولة كالورق الشفاف
577
00:44:09,130 --> 00:44:11,260
.الورق كان مصدر رزقي لمدة 25 عاماً
578
00:44:12,430 --> 00:44:13,390
.يا عزيزتي
579
00:44:14,340 --> 00:44:16,970
.هذا قدري، لا خيار آخر أمامي
580
00:44:17,310 --> 00:44:20,180
.لقد عشتِ أيضاً على ما كسبته من عملي في الورق
581
00:44:21,100 --> 00:44:23,150
،تلك الأموال طُبعت على ورق صنعته أنا
582
00:44:23,520 --> 00:44:26,150
.ومرشح السيجارة الذي تدخينه مصنوع من الورق أيضاً
583
00:44:28,030 --> 00:44:30,280
إذا لم نستخدم الورق، فمن سيستخدمه؟
584
00:44:30,280 --> 00:44:30,990
ماذا؟
585
00:44:33,110 --> 00:44:34,950
.لن ترسل الشركة رسالة نصية أو بريد إلكتروني
586
00:44:35,620 --> 00:44:37,120
!صندوق البريد! صندوق البريد
587
00:44:37,120 --> 00:44:37,740
!مهلاً
588
00:44:38,200 --> 00:44:38,870
!مهلاً
589
00:44:40,580 --> 00:44:42,620
!انتهى كل شيء بيننا
590
00:44:43,040 --> 00:44:43,870
...أنت
591
00:44:44,880 --> 00:44:47,340
!عديم الفائدة مثل ورق الخردة
592
00:44:49,460 --> 00:44:51,010
.أعتذر على تأخري
593
00:44:52,510 --> 00:44:56,850
.سأفحص قبل أن يأتي الطبيب -
.حسناً -
594
00:44:58,810 --> 00:45:00,140
أنتِ ممرضة؟
595
00:45:00,930 --> 00:45:03,690
.أخصائية صحة الأسنان، وهذا يختلف عن التمريض
596
00:45:06,100 --> 00:45:08,360
أليس لديك حصة رقص الآن؟
597
00:45:08,360 --> 00:45:10,480
.أسناني تؤلمني بشدة
598
00:45:11,820 --> 00:45:13,650
."إذاً، قولي "آه
599
00:45:16,530 --> 00:45:18,740
ستحضرين حفلة الرقص، أليس كذلك؟
600
00:45:19,620 --> 00:45:22,080
.كيف يمكنني؟ لقد تركت الدروس
601
00:45:22,080 --> 00:45:25,290
.لا يزال بإمكانك الحضور! اسألي المعلم
602
00:45:25,290 --> 00:45:27,210
.يا آنسة "لي"، عودي إلى منزلك
603
00:45:27,210 --> 00:45:28,880
.ينبغي عليك إحضار "ري ون" من المدرسة
604
00:45:28,880 --> 00:45:29,710
.أجل
605
00:45:30,840 --> 00:45:35,130
!كنت طاهراً، نبيلاً، صادقاً، خالياً من العيوب
606
00:45:35,130 --> 00:45:37,010
!والآن... أوه
607
00:45:37,010 --> 00:45:40,470
!كلما تذكرت أنني رفعت رجلاً مثلك إلى مقام المثالي
608
00:45:40,470 --> 00:45:43,230
!يا لسذاجتي! كنت أظنك فارس أحلامي
609
00:45:46,560 --> 00:45:47,900
!اللعنة على الأفعى
610
00:45:51,610 --> 00:45:53,360
هل كان رأسها على شكل مثلث؟
611
00:45:54,320 --> 00:45:56,950
.إذاً، إنها أفعى مفترسة تأكل أبناء جنسها
.ستفترس أمها حتى
612
00:45:58,120 --> 00:46:00,370
أم كانت أفعى مرقطة بالأبيض والأسود؟
613
00:46:00,370 --> 00:46:03,750
.إذاً، فهي أفعى "ماموشي" ذات السبعة خطوات
.ستموت قبل أن تخطو سبع خطوات
614
00:46:03,750 --> 00:46:05,620
.أعتقد أنني سمعت صوت خشخشة أيضاً
615
00:46:06,960 --> 00:46:09,630
.حافظ على موضع اللدغة أعلى من مستوى قلبك
616
00:46:13,710 --> 00:46:15,220
ألا ينبغي أن يكون منخفض؟
617
00:46:16,260 --> 00:46:19,800
.لا تقلق، فقد جربت هذا مرة على خشبة المسرح
618
00:46:20,050 --> 00:46:21,050
جربتِ ماذا؟
619
00:46:48,420 --> 00:46:50,080
يا عزيزي، أتدري ماذا؟ -
...اسمعي -
620
00:46:50,540 --> 00:46:52,000
.لدغتني أفعى للتو
621
00:46:52,000 --> 00:46:54,250
ماذا؟ -
.قد تكون سامة! سأعاود الاتصال بك -
622
00:47:09,520 --> 00:47:12,310
.اطرد الأفاعي بهذه الطريقة
623
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
!يا رباه
624
00:47:14,820 --> 00:47:18,200
{\an4} .أولاً، حافظ على موضع اللدغة أدنى من مستوى قلبك
.ثانياً، إياك أن تشق الجرح أو تمتص السم
625
00:47:20,160 --> 00:47:21,240
!تباً
626
00:47:22,200 --> 00:47:23,910
ألا ينبغي أن تذهب إلى المستشفى؟
627
00:47:24,450 --> 00:47:25,330
.لا بأس
628
00:47:26,080 --> 00:47:28,460
.لو كانت سامة، لكنت ميتاً الآن
629
00:47:38,880 --> 00:47:39,970
ما خطبك؟
630
00:47:43,550 --> 00:47:45,510
...بشأن حفلة الرقص
631
00:47:45,930 --> 00:47:50,020
من الأفضل ألا نذهب، أليس كذلك؟
.لقد تركنا الدروس
632
00:47:50,020 --> 00:47:52,810
.ماذا؟ لكننا تدربنا كثيراً
633
00:47:56,480 --> 00:47:58,740
.هذه الأغنية من أول شريط منوعات أعطيتني إياه
634
00:47:58,740 --> 00:48:02,070
.اختيار عجيب بالنسبة لرجل لا يستمع إلا لموسيقى الروك من الثمانينيات
635
00:48:02,570 --> 00:48:04,370
.أعماني الحب يومها
636
00:48:05,030 --> 00:48:07,580
.وأعتقد أنني كنت أجمل حينها
637
00:48:07,910 --> 00:48:10,370
.رغم أنني كنتُ مطلّقة وأمًّا لطفل
638
00:48:10,370 --> 00:48:12,370
.لا تتحدثي هكذا
639
00:48:12,710 --> 00:48:15,420
.طبعاً كنتُ أكسب مالاً أكثر منك
640
00:48:16,630 --> 00:48:17,590
ماذا؟
641
00:48:17,920 --> 00:48:20,630
هل تظنين أنني تزوجتك لأجل راتبك؟
642
00:48:20,970 --> 00:48:23,640
.ومن يدري؟ فأنا أيضاً لدي شهادة جامعية
643
00:48:24,850 --> 00:48:26,890
.ولدي أيضاً -
.لكن ليس آنذاك -
644
00:48:29,180 --> 00:48:31,180
.أنت لئيمة جداً. انسي الأمر
645
00:48:31,770 --> 00:48:35,400
.كنت منشغلاً بإكمال دراستك عن بُعد أثناء عملك
646
00:48:35,400 --> 00:48:37,770
.كم رغبتُ أن ألهو معك آنذاك بلا هم ولا قيد
647
00:48:37,770 --> 00:48:41,110
.ألن تعتذر؟ الآن دون تأخير
648
00:48:41,110 --> 00:48:42,150
.أنتِ محقة
649
00:48:42,700 --> 00:48:47,700
لنضاعف متعتنا الآن عشرة أضعاف
.عوضاً عن ضياع الوقت في الشكوى
650
00:48:48,910 --> 00:48:50,830
متى يجب أن نخبر "شي ون"؟
651
00:48:51,830 --> 00:48:53,080
نخبره بماذا؟
652
00:48:53,670 --> 00:48:56,750
.اتفقنا على إخباره عند بلوغه
653
00:48:58,130 --> 00:49:00,170
ولكن هل يجب أن نخبره؟
654
00:49:01,170 --> 00:49:03,720
.كنتُ أباه منذ أن أتم عامه الثاني، فبالطبع أنا أبوه
655
00:49:09,350 --> 00:49:10,720
."أنا آسف يا "ميري
656
00:49:11,680 --> 00:49:15,350
...لا بد أنك تريدين بعض زيت التشحيم أيضاً. لقد كنت
657
00:49:16,650 --> 00:49:18,190
زيت تشحيم؟
658
00:49:19,820 --> 00:49:21,110
.ليس هذا ما أعنيه
659
00:49:22,240 --> 00:49:26,030
.كنت منشغلاً للغاية هذه الأيام بمقابلات العمل
660
00:49:26,740 --> 00:49:28,700
هل يجب أن تكون شركة ورق؟
661
00:49:29,200 --> 00:49:30,870
هل فكرت في وظيفة أخرى؟
662
00:49:32,160 --> 00:49:33,250
ماذا؟
663
00:49:33,910 --> 00:49:35,000
مثل مقهى؟
664
00:49:36,210 --> 00:49:37,580
لماذا مقهى؟
665
00:49:38,710 --> 00:49:41,420
.لقد كان الورق مصدر رزقي لمدة خمسة وعشرين عاماً يا عزيزتي
666
00:49:42,210 --> 00:49:44,260
.هذا قدري
667
00:49:45,180 --> 00:49:46,180
،فكري في الأمر
668
00:49:46,590 --> 00:49:50,140
هل ستطلبين من أفعى آكلة للحوم
أن تقتات على أوراق الكمثرى؟
669
00:49:50,510 --> 00:49:53,060
.بل حتى قدرها وطبيعتها أن تفترس أمها
670
00:49:56,560 --> 00:49:59,770
أهذا صحيح يا سيد "يو"؟ -
.أجل -
671
00:49:59,980 --> 00:50:01,730
."سيد "يو -
نعم؟ -
672
00:50:02,110 --> 00:50:03,440
.أنت لست راقصاً سيئاً
673
00:50:04,360 --> 00:50:05,950
.اتبعيني، أنا فقط
674
00:50:07,160 --> 00:50:09,700
.أظن أنك بالغتِ قليلاً في عزفكِ
675
00:50:25,800 --> 00:50:28,090
.هذه ستكون أفضل مقابلة عمل قد أجريتها
676
00:50:28,430 --> 00:50:29,890
!اقضِ عليهم جميعاً
677
00:50:30,510 --> 00:50:32,890
.حسناً، سأقضي عليهم جميعاً
678
00:50:33,060 --> 00:50:34,470
.ضوء أخضر
679
00:51:07,630 --> 00:51:08,800
!"تشون أوه"
680
00:51:09,680 --> 00:51:10,930
!"تشون أوه"
681
00:51:17,180 --> 00:51:22,020
.من الممتع فعلها على سريرك يا سيدتي
.لا يصدر أي صرير حتى
682
00:51:22,020 --> 00:51:24,650
!"لا تخاطبني بـ "سيدتي
683
00:51:24,650 --> 00:51:27,820
أخبري زوجك ألا يترك تلك المجموعة
684
00:51:28,780 --> 00:51:31,870
.التي تساعده على الإقلاع عن الشرب. هذا أمر رائع
685
00:52:10,780 --> 00:52:12,030
[ ..."مدينة "مينسان ]
686
00:52:32,130 --> 00:52:35,260
.مرحباً هذه شركة "الفلفل الأحمر" للورق
687
00:52:35,260 --> 00:52:36,560
!مرحباً
688
00:52:37,180 --> 00:52:39,020
!مهلاً، إياك -
ماذا؟ -
689
00:52:39,020 --> 00:52:41,230
نعم؟ آلو؟ ماذا قلت؟
690
00:52:41,810 --> 00:52:43,230
.أواجه صعوبة في سماعك
691
00:52:44,100 --> 00:52:45,400
.أسمعك بوضوح
692
00:52:45,400 --> 00:52:47,980
.كنت أسمعك بوضوح من حيث أجبت أول مرة
693
00:52:48,860 --> 00:52:52,110
.فهمت! سأعود إلى مكاني
694
00:52:52,280 --> 00:52:53,110
!توقف
695
00:52:53,360 --> 00:52:54,860
.هذا المكان ممتاز
696
00:52:55,910 --> 00:52:57,580
هل تسمعني بوضوح من هنا؟
697
00:52:57,580 --> 00:52:59,540
.نعم، أسمعك جيداً الآن
698
00:53:00,330 --> 00:53:03,710
بالمناسبة، هل أنت في منزلك في مدينة "مينسان"؟
699
00:53:04,580 --> 00:53:05,460
.أجل
700
00:53:05,460 --> 00:53:07,540
.يرغب رئيسي في مقابلتك
701
00:53:08,340 --> 00:53:10,960
."إنه مهتم جداً بك يا سيد "قو
702
00:53:11,630 --> 00:53:13,010
...على كل حال -
نعم؟ -
703
00:53:13,010 --> 00:53:17,800
.سيعود مديري إلى "زيورخ" على متن رحلة الخامسة مساءً
704
00:53:18,850 --> 00:53:23,980
،آسف ولكن إذا غادرت من "مينسان" الآن
.ستتمكن من الوصول في الوقت المناسب
705
00:53:25,560 --> 00:53:26,600
الآن؟
706
00:53:26,900 --> 00:53:28,860
أعتقد أنني طلبتُ المستحيل؟
707
00:53:29,900 --> 00:53:33,490
...حسناً، سأخبره أنك لن
708
00:53:33,490 --> 00:53:35,030
!كلا، كلا
709
00:53:35,570 --> 00:53:36,450
.أستطيع الذهاب الآن
710
00:53:36,950 --> 00:53:39,370
.بالطبع! سأذهب
711
00:53:39,740 --> 00:53:41,540
إذاً، سأرسل لك رسالة نصية الآن
712
00:53:41,830 --> 00:53:45,170
.بعنوان مكتبنا
.لذا أرجوك غادر الآن
713
00:53:45,170 --> 00:53:46,830
.بالطبع، أجل
714
00:53:50,340 --> 00:53:53,760
.سأبدل ملابسي بسرعة وأغادر
715
00:53:53,760 --> 00:53:55,090
!أرسل لي العنوان في رسالة نصية
716
00:53:55,090 --> 00:53:57,090
...كلا، تبدو أنيقاً كما أنت
717
00:54:57,650 --> 00:54:58,780
...عاهرة
718
00:54:58,780 --> 00:55:01,660
[ لا توجد رسائل جديدة ]
719
00:55:12,880 --> 00:55:14,090
...أجب أرجوك
720
00:55:22,800 --> 00:55:23,970
.هيا، أجب
721
00:55:44,870 --> 00:55:47,950
مرحباً، كيف حالك؟ مشغول؟
722
00:55:48,660 --> 00:55:49,660
لا تسمعني؟
723
00:55:50,710 --> 00:55:53,250
.مستحيل! الإشارة هنا قوية
724
00:55:54,130 --> 00:55:55,300
تسمعني، صحيح؟
725
00:55:55,840 --> 00:56:00,300
.حسناً، ذهبت إلى اجتماع ما دون علمي بإلغائه
726
00:56:00,760 --> 00:56:03,720
لذلك عدت مبكراً
.وأشعر الآن بالملل الشديد
727
00:56:05,050 --> 00:56:05,810
زوجتي؟
728
00:56:07,470 --> 00:56:08,270
.لست متأكداً
729
00:56:10,690 --> 00:56:11,770
.ربما خرجت
730
00:56:14,650 --> 00:56:16,480
هل تريد أن نلتقي لاحتساء مشروب؟
731
00:56:18,070 --> 00:56:23,200
،أقلعت بالطبع
.لكن الوضع الآن تحت السيطرة! يمكنني الشرب باعتدال
732
00:56:25,660 --> 00:56:26,490
!بالضبط
733
00:56:27,740 --> 00:56:29,830
.أراك في مطعم الدجاج المقلي
734
00:56:30,830 --> 00:56:34,210
.تعال عندما تنتهي من العمل. سأنتظرك هناك
735
00:56:48,100 --> 00:56:50,520
[ عيادة "أوه جين هو" لطب الأسنان ]
736
00:56:53,350 --> 00:56:54,810
.مرحباً -
.مرحباً -
737
00:57:00,820 --> 00:57:02,450
."مرحباً يا "ري ون -
.لقد تأخرت -
738
00:57:13,290 --> 00:57:14,830
.سأرميه عنك
739
00:57:15,380 --> 00:57:16,420
.شكراً لك
740
00:57:21,050 --> 00:57:23,970
."انتظرت لألقي التحية عليك. أنا "أوه جين هو
741
00:57:24,630 --> 00:57:26,180
هل تعاني من ألم شديد في الأسنان؟
742
00:57:26,180 --> 00:57:26,760
.أجل
743
00:57:27,100 --> 00:57:28,140
.زرني في أي وقت
744
00:57:29,260 --> 00:57:31,850
هل يمكنك أن تنزل النافذة؟ -
.لا داع -
745
00:57:32,100 --> 00:57:33,770
."أنا بخير يا سيد "أوه جين خووو
746
00:57:35,600 --> 00:57:38,480
."شكراً لك أيها الطبيب "أوه جين هووو
747
00:57:38,770 --> 00:57:39,480
!شكراً
748
00:57:40,230 --> 00:57:41,320
.عُد إلى المنزل الآن
749
00:57:47,030 --> 00:57:48,490
...هذا محرج جداً
750
00:57:54,960 --> 00:57:57,670
."لا بأس الآن يا "ري ون
751
00:57:57,670 --> 00:58:00,590
.والدكِ ليس سائقاً ماهراً، هذا كل ما في الأمر
752
00:58:01,550 --> 00:58:04,470
.إنه شاب. فارق السن كبير
753
00:58:05,260 --> 00:58:06,090
فارق السن؟
754
00:58:07,970 --> 00:58:08,850
مع من؟
755
00:58:08,850 --> 00:58:11,390
.أفضل ألا تتحدثي مع ذلك الرجل عني
756
00:58:38,830 --> 00:58:40,670
♪ لعلّي ♪
757
00:58:41,210 --> 00:58:44,260
♪ ما زلت صغيراً ♪
758
00:58:45,550 --> 00:58:47,180
♪ لربما هذا صحيح ♪
759
00:58:47,630 --> 00:58:51,220
♪ يا أمي، لماذا ♪
760
00:58:51,800 --> 00:58:55,310
♪ أظل أنتظركِ؟ ♪
761
00:58:56,060 --> 00:58:59,350
♪ يا أمي، لماذا ♪
762
00:59:00,310 --> 00:59:03,940
♪ ينتابني الشوق إليك فجأة؟ ♪
763
00:59:04,530 --> 00:59:06,070
♪ لعلّي ♪
764
00:59:06,650 --> 00:59:09,780
♪ ما زلت صغيراً ♪
765
00:59:10,780 --> 00:59:12,490
♪ .لربما هذا صحيح ♪
766
00:59:12,950 --> 00:59:16,450
♪ يا أمي، لماذا ♪
767
00:59:17,120 --> 00:59:20,790
♪ يلازمني هذا الحزن دائماً؟ ♪
768
00:59:21,330 --> 00:59:24,920
♪ ...يا أمي، لماذا ♪
769
00:59:24,920 --> 00:59:27,170
{\an8} .لا يمكننا نحن الاثنان العيش تحت سماء واحدة
770
00:59:32,470 --> 00:59:33,550
{\an8} هل تريد أن نحسمها بمبارزة؟
771
00:59:35,640 --> 00:59:37,430
{\an8} هل تعرف "آرا" أنك تفعل هذا؟
772
00:59:37,850 --> 00:59:39,390
{\an8} أيها الممثل المبتدئ "لي جون أوه"؟
773
00:59:39,810 --> 00:59:40,520
{\an8} ماذا؟
774
00:59:40,940 --> 00:59:42,230
{\an8} ،هل كنت تخبز
775
00:59:42,440 --> 00:59:43,440
{\an8} ،وفجأة
776
00:59:44,110 --> 00:59:46,230
{\an8} قررت أنك تريد "آرا" لنفسك وحدك؟
777
00:59:48,820 --> 00:59:49,820
{\an8} !بالضبط
778
00:59:57,870 --> 01:00:01,370
♪ بقلبٍ غارق في الوحدة ♪
779
01:00:01,370 --> 01:00:04,840
♪ أرفعُ بصري نحو السماء ♪
780
01:00:04,840 --> 01:00:09,090
♪ والغيوم تنساب أمامي ببطء ♪
781
01:00:10,010 --> 01:00:11,800
♪ فتشعرني بالدوار ♪
782
01:00:11,800 --> 01:00:15,220
♪ ويترنح رأسي ♪
783
01:00:15,220 --> 01:00:18,390
♪ ...بينما يطير اليعسوب الأحمر مبتعداً ♪
784
01:00:18,390 --> 01:00:19,140
{\an8} .آسف
785
01:00:21,230 --> 01:00:22,270
{\an8} لكن يجب أن تختفي
786
01:00:23,480 --> 01:00:24,310
{\an8} .حتى أعيش
787
01:00:39,410 --> 01:00:40,160
{\an8} !اعرف قدرك
788
01:00:40,460 --> 01:00:42,670
{\an8} !الرجل الذي تحبه "آرا" هو أنا
789
01:00:48,840 --> 01:00:49,670
{\an8} هل أنت متأكد؟
790
01:00:50,210 --> 01:00:50,670
{\an8} لماذا؟
791
01:00:51,130 --> 01:00:52,510
{\an8} هل العاطل عاجز عن الحب؟
792
01:00:53,220 --> 01:00:54,220
{\an8} !ليس هذا المقصود
793
01:00:55,050 --> 01:00:56,510
{\an8} ...ليس هذا بالضبط، ولكن
794
01:00:57,430 --> 01:00:57,930
{\an8} ...أنت
795
01:01:00,560 --> 01:01:01,060
{\an8} ...لم
796
01:01:01,850 --> 01:01:03,850
{\an8} تستمع حتى
797
01:01:04,190 --> 01:01:05,860
{\an8} !إلى اقتراحات زوجتك الحكيمة
798
01:01:06,310 --> 01:01:06,980
{\an8} .تباً، حلقي
799
01:01:08,570 --> 01:01:09,610
{\an8} ما المشكلة في مقهى موسيقي؟
800
01:01:15,780 --> 01:01:18,620
{\an8} هل أخبرتك بهذا أيضاً؟
801
01:01:21,540 --> 01:01:23,410
{\an8} !إذا لم تستطع كسب المال، فبع المنزل
802
01:01:24,920 --> 01:01:26,790
{\an8} !اعمل في متجر كبير وانقل الصناديق
803
01:01:27,880 --> 01:01:29,500
{\an8} !أنا مهندس
804
01:01:30,170 --> 01:01:31,090
{\an8} !خبير
805
01:01:33,800 --> 01:01:34,380
{\an8} ...المنزل
806
01:01:35,550 --> 01:01:37,010
{\an8} .مُلك لوالد "آرا"، لذا لا يمكنني بيعه
807
01:01:38,810 --> 01:01:39,390
{\an8} ...الصناديق
808
01:01:41,390 --> 01:01:43,310
{\an8} !تؤلم ظهري، لذا لا أستطيع حملها
809
01:01:44,140 --> 01:01:45,190
{\an8} هل تتفاخر؟
810
01:01:53,400 --> 01:01:54,990
{\an8} !إذا اكتشفت أمري، فأخبرني
811
01:01:55,360 --> 01:01:56,490
{\an8} لماذا لا تقول شيئاً؟
812
01:02:15,420 --> 01:02:16,260
{\an8} وإذا أخبرتك؟
813
01:02:17,430 --> 01:02:19,050
{\an8} هل ستعودين؟
814
01:02:19,050 --> 01:02:19,680
{\an8} !!أنت؟
815
01:02:19,930 --> 01:02:21,720
{\an8} !لدغة أفعى! أيها الوغد اللعين
816
01:02:28,690 --> 01:02:29,230
{\an8} !يا عزيزتي
817
01:02:29,400 --> 01:02:29,940
{\an8} !يا عزيزتي
818
01:02:57,130 --> 01:02:58,470
!أيها الأحمق
819
01:03:21,200 --> 01:03:21,870
!المسدس
820
01:03:22,830 --> 01:03:24,330
!أعطيني المسدس
821
01:03:24,700 --> 01:03:26,080
!أنا جندي سابق في مشاة البحرية
822
01:03:51,060 --> 01:03:52,360
خسارة وظيفتي
823
01:03:53,230 --> 01:03:55,400
!ليس خياري
824
01:03:55,400 --> 01:03:57,190
كم مرة يجب أن أقولها؟
825
01:03:58,280 --> 01:04:01,240
!خسارتك لوظيفتك ليس المشكلة
826
01:04:01,490 --> 01:04:06,830
!بل المشكلة تكمن في تعاملك مع الخسارة
827
01:04:12,750 --> 01:04:14,170
!بربك يا رجل
828
01:04:16,710 --> 01:04:18,670
هل ستموت من رصاصتين؟
829
01:05:15,980 --> 01:05:18,070
[ السيدة زوجتي - عشر مكالمات فائتة ]
830
01:05:22,900 --> 01:05:23,950
...تباً
831
01:05:23,950 --> 01:05:26,530
!اللعنة
832
01:05:33,790 --> 01:05:35,620
.هذه تباع بثمن باهظ
833
01:05:38,540 --> 01:05:39,130
نعم؟
834
01:05:39,590 --> 01:05:41,260
لماذا لا ترد أمك على الهاتف؟
835
01:05:42,210 --> 01:05:42,970
.لا أدري
836
01:05:43,840 --> 01:05:45,510
هل أمك في المنزل؟ -
.كلا -
837
01:05:45,970 --> 01:05:48,300
هل تركت أي رسالة؟
838
01:05:50,970 --> 01:05:53,140
!"سيندم والدكما على هذا"
839
01:05:53,480 --> 01:05:55,850
!"سيندم والدكما على هذا"
840
01:05:59,400 --> 01:06:01,360
لماذا؟ أين ذهبت؟
841
01:06:07,870 --> 01:06:10,530
هل تركت لي زياً تنكرياً؟ -
.أجل -
842
01:06:10,530 --> 01:06:14,830
ألا يمكنك الإجابة عليّ بجملة كاملة؟
843
01:06:15,710 --> 01:06:17,120
!بالتوفيق يا أبي
844
01:06:17,500 --> 01:06:18,540
!شكراً
845
01:06:38,770 --> 01:06:39,900
.لنرقص
846
01:06:41,400 --> 01:06:42,900
.أنت لا تعرف الرقصة
847
01:06:43,230 --> 01:06:45,070
.بلى أعرفها
848
01:06:46,150 --> 01:06:47,820
.حفظت الخطوات بالمشاهدة فقط
849
01:06:48,910 --> 01:06:50,450
.قلت إنك تدربتِ كثيراً
850
01:06:51,830 --> 01:06:53,200
.لا بد من الاستعراض بتباهي
851
01:07:19,440 --> 01:07:22,440
.مرحباً. من ذلك الاتجاه
852
01:07:26,820 --> 01:07:29,660
ألا تصدقينني؟
853
01:07:29,660 --> 01:07:31,070
!كلا، لا أصدقك
854
01:07:31,070 --> 01:07:33,450
،أنا مصارع ثيران اليوم
.لذا ثور جميل... بل بقرة
855
01:07:34,370 --> 01:07:35,700
!رائع
856
01:07:48,880 --> 01:07:50,590
هل ترغب في كوكتيل؟
857
01:09:43,750 --> 01:09:45,920
[ "أهلاً بكم في مدينة "جوجونغ ]
858
01:10:04,810 --> 01:10:06,400
هل حدث بينكما علاقة جنسية في السيارة؟
859
01:10:08,860 --> 01:10:10,230
.تستمتعين بذلك في السيارة
860
01:10:10,480 --> 01:10:12,900
هل كان سروالك الداخلي شبكياً بالأسود أم دانتيل روز؟
861
01:10:13,490 --> 01:10:15,200
.فتشت عنهما لكن لم أجدهما
862
01:10:20,370 --> 01:10:21,540
ما الذي تفعله؟
863
01:10:24,040 --> 01:10:25,120
.أنتِ ترتدينه
864
01:10:25,580 --> 01:10:27,250
.ترتدينه! اخلعيه
865
01:10:27,580 --> 01:10:30,880
،إذا شممته
.سأعرف إن كنتِ قد مارستِ الجنس معه أو لا
866
01:10:32,710 --> 01:10:34,300
!لن يستغرق الأمر سوى ثانية واحدة
867
01:10:35,090 --> 01:10:37,130
إذا كنتِ بريئة، فما الذي يخيفك؟
868
01:10:46,350 --> 01:10:47,440
هل شربت؟
869
01:10:51,690 --> 01:10:53,360
!لا يمكنك
870
01:10:54,570 --> 01:10:56,650
!لا يمكننا أن نمر بذلك مرة أخرى
871
01:10:57,450 --> 01:10:58,950
!تسع سنوات يا عزيزي
872
01:10:59,280 --> 01:11:01,870
!صبرت وأنت تصر على أسنانك طيلة هذه السنوات
873
01:11:02,080 --> 01:11:03,540
هل ستترك كل صبرك يذهب أدراج الرياح؟
874
01:11:03,830 --> 01:11:06,160
!كدت تختنق بعدما تقيأت أثناء النوم
875
01:11:06,160 --> 01:11:07,290
...تسكر حد الثمالة
876
01:11:08,250 --> 01:11:11,790
.وتضرب ابني وهو بعمر الخمس سنوات
!قائلاً إنه يغار من ابنتك
877
01:11:12,670 --> 01:11:14,170
.لقد قلتها مليون مرة
878
01:11:14,880 --> 01:11:16,670
.شي ون" بمثابة ابني"
879
01:11:17,220 --> 01:11:18,130
.بالتأكيد
880
01:11:18,550 --> 01:11:22,390
.أنت لا تميز بينهما
.حين تكون مخموراً، تصير كلباً حقيراً مع الجميع
881
01:11:48,370 --> 01:11:50,000
بماذا كنتِ تفكرين؟
882
01:11:51,040 --> 01:11:53,040
."ارتداء زي يطابق زيّ الطبيب "جين خو
883
01:11:53,040 --> 01:11:55,460
!ألبستيني زيّ كاسر البندق الملعون
884
01:12:00,510 --> 01:12:01,890
!"زيّ "جون سميث
885
01:12:03,260 --> 01:12:08,270
"الأميرال البريطاني "جون سميث
!وَ"بوكاهونتاس"، أيها الأحمق
886
01:12:08,600 --> 01:12:11,060
!"الرسوم المتحركة المفضلة لـ "ري ون
887
01:12:11,060 --> 01:12:13,560
!هل نسيت؟ شاهدناه معها مليون مرة
888
01:12:14,480 --> 01:12:16,860
،"عندما أخبرت الطبيب أنني سأكون "بوكاهونتاس
889
01:12:16,860 --> 01:12:19,700
!قرر جميع من في العيادة ارتداء زيّ سكان أمريكا الأصليين
890
01:12:20,030 --> 01:12:22,490
!الممرضة هناك كانت ترتدي زياً مشابهاً أيضاً
891
01:12:22,490 --> 01:12:26,290
.أنا وأنت كنّا من المفترض أن نكون ثنائياً
892
01:12:27,910 --> 01:12:29,830
هل تظن أنني من هذا النوع من الناس؟
893
01:12:30,210 --> 01:12:32,120
كيف يمكنك أن تشك بي؟
894
01:12:32,500 --> 01:12:34,460
!بالطبع يمكنني أن أشك فيك
895
01:12:34,460 --> 01:12:36,840
!أنتِ جميلة! أنتِ جميلة جداً
896
01:12:37,210 --> 01:12:38,460
!وأنت وسيم أيضاً
897
01:12:42,010 --> 01:12:44,340
ما هذا؟ من فعل هذا بك؟
898
01:12:48,270 --> 01:12:50,930
!أنا أخوض حرباً من أجل عائلتنا
899
01:12:52,640 --> 01:12:56,650
.لذا علينا أن نتكاتف ونثق ببعضنا البعض
900
01:12:57,440 --> 01:12:58,190
.الولاء
901
01:12:58,780 --> 01:12:59,610
.الثقة
902
01:13:01,280 --> 01:13:03,820
إذاً، لماذا تحبس نفسك في الدفيئة؟
903
01:13:04,410 --> 01:13:06,280
!تلك الدفيئة اللعينة
904
01:13:06,830 --> 01:13:11,000
!وتقود لمسافة 3000 كيلومتر في شهر واحد
905
01:13:11,910 --> 01:13:13,250
ولِماذا أحضرت سروالاً مطاطياً؟
906
01:13:13,750 --> 01:13:16,340
كيف يمكن أن تتعرض للدغة أفعى في مقابلة عمل؟
907
01:13:16,340 --> 01:13:19,130
هل تحسبني غبية إلى هذه الدرجة؟
908
01:13:19,130 --> 01:13:20,710
أخبرني! من هي؟
909
01:13:21,300 --> 01:13:23,260
،المرأة التي تذهب معها للصيد وتأكل الدجاج
910
01:13:23,260 --> 01:13:25,470
!وتضاجعها وهي مغطاة بزيت التشحيم
911
01:13:27,180 --> 01:13:28,930
.لا تفعلي هذا بي يا عزيزتي
912
01:13:30,140 --> 01:13:31,730
مقابلات عملي
913
01:13:32,850 --> 01:13:35,560
.من أصعب المقابلات
914
01:13:36,480 --> 01:13:39,020
...التحديق في عيني أحدهم
915
01:13:39,780 --> 01:13:43,110
.فعل هذا صعب جداً
916
01:13:47,870 --> 01:13:49,410
لن تنكر حتى؟
917
01:14:13,310 --> 01:14:15,310
[ الشرب مع الزملاء، الحديث عن العمل ]
918
01:14:17,270 --> 01:14:18,610
ما رأيك؟
919
01:14:19,730 --> 01:14:21,900
.خامته أنعم
920
01:14:21,900 --> 01:14:23,360
.ليس تماماً
921
01:14:29,070 --> 01:14:30,120
.لحظة واحدة
922
01:14:30,780 --> 01:14:32,490
ما الأمر يا "يي ني"؟
923
01:14:32,490 --> 01:14:35,710
هل يمكنني الخروج مع صديقاتي بعد حصة الفنون؟
924
01:14:39,630 --> 01:14:42,670
هل سيوصلك والد صديقتك "مين"؟ -
.أجل -
925
01:14:42,670 --> 01:14:44,090
.هذه ليست جيدة أيضاً
926
01:14:44,260 --> 01:14:45,670
.أجل، لحظة واحدة
927
01:14:46,430 --> 01:14:48,140
.لدي زوج سيعجبك
928
01:14:51,100 --> 01:14:51,890
!اذهبي، هيا
929
01:14:53,640 --> 01:14:55,180
...هذا منتج جديد تماماً، لذا
930
01:14:55,180 --> 01:14:56,230
.لا عليك يا سيدي
931
01:14:56,230 --> 01:14:56,980
.انتظر
932
01:14:59,270 --> 01:15:00,940
.لحظة واحدة
933
01:15:00,940 --> 01:15:02,860
.لا تغادر
934
01:15:06,610 --> 01:15:10,370
.لم يرسل لنا المقر الرئيسي سوى بضعة أزواج
935
01:15:11,120 --> 01:15:12,530
.انتظر لحظة
936
01:15:13,620 --> 01:15:14,870
.سآتي في الحال
937
01:15:21,790 --> 01:15:23,210
!يا سيدي
938
01:15:25,800 --> 01:15:27,800
إذاً، قد غادرَ الرجل الآخر؟
939
01:15:30,590 --> 01:15:31,600
.يبدو كذلك
940
01:15:33,140 --> 01:15:34,770
.آسف على جعلك تنتظر كثيراً
941
01:15:35,600 --> 01:15:37,350
أتريد حذاء لك؟
942
01:15:37,940 --> 01:15:38,980
أم هدية؟
943
01:15:40,480 --> 01:15:41,980
.لدي ابنة أيضاً
944
01:15:41,980 --> 01:15:43,570
كم عمرها؟
945
01:15:45,650 --> 01:15:46,570
.تفضل بالدخول
946
01:16:07,670 --> 01:16:08,880
ألا تشتاق لذلك؟
947
01:16:09,760 --> 01:16:12,260
الشرب مع الزملاء والحديث عن العمل؟
948
01:16:14,430 --> 01:16:17,020
،مر أكثر من عام بالنسبة لي أيضاً
949
01:16:17,640 --> 01:16:20,310
.لذلك أميز فوراً رفيق العطالة
950
01:16:21,650 --> 01:16:23,900
.لا تبدو رجلاً مناسباً لهذا العمل
951
01:16:26,190 --> 01:16:27,360
.عشر سنوات
952
01:16:28,690 --> 01:16:29,860
!عمر ابنتك
953
01:16:30,860 --> 01:16:32,450
أي نوع من الأحذية؟
954
01:16:32,450 --> 01:16:33,870
حذاء بوت أم صندل؟
955
01:16:34,780 --> 01:16:37,490
.أحذية براقة جداً -
.أجل -
956
01:16:38,080 --> 01:16:39,750
.عملت في صناعة الورق
957
01:16:40,500 --> 01:16:41,580
.مجال الورق المخصص
958
01:16:42,040 --> 01:16:44,840
...صنعنا أوراق نقدية وتذاكر يانصيب
959
01:16:45,840 --> 01:16:47,960
،وجوازات السفر، وأغلفة الآيس كريم
960
01:16:47,960 --> 01:16:51,050
...وورق الفوط الصحية، ومرشحات السجائر
961
01:16:51,050 --> 01:16:53,050
،يضحك الناس عندما أذكر هذا
962
01:16:54,470 --> 01:16:59,890
.لكن نحن من نصنعه نعلم أن الورق الأبيض فن بحد ذاته
963
01:17:01,640 --> 01:17:03,060
ما المضحك؟
964
01:17:03,600 --> 01:17:05,810
إن ملمس الورق الناعم
965
01:17:06,900 --> 01:17:08,400
.مريح جداً
966
01:17:09,860 --> 01:17:11,860
.أرى أن لديك إحساساً حاداً
967
01:17:12,650 --> 01:17:15,450
.ابنتي نادراً ما تتكلم
968
01:17:17,200 --> 01:17:20,660
.وعندما تتكلم، فإنها تردد كلمات الآخرين
969
01:17:23,000 --> 01:17:26,420
.وُلدت على هذا الحال
.لا تجيد سوى عزف التشيلو
970
01:17:28,130 --> 01:17:29,920
.تقول أستاذتها إنها موهوبة
971
01:17:30,800 --> 01:17:33,970
.قد تصبح مشهورة عالمياً
972
01:17:35,680 --> 01:17:38,050
.لكنها لا تعزف أمامنا
973
01:17:39,140 --> 01:17:41,980
،من واجبي كأبّ أن أدعم موهبتها
974
01:17:43,480 --> 01:17:46,350
.لأنها بدون الموسيقى لن تكون مستقلة أبداً
975
01:17:46,520 --> 01:17:52,030
قالت أستاذتها إنها بحاجة للعزف
.على آلة تشيلو بقيمة 50 ألف دولار
976
01:17:52,780 --> 01:17:55,450
ستعزف في حفل موسيقي هذا الكريسماس
977
01:17:56,160 --> 01:17:59,740
.لكنها لا تملك سوى أحذية المطر
978
01:18:00,870 --> 01:18:04,540
،لا أستطيع أن أشتري لها آلة موسيقية
.لذا على الأقل سأشتري لها حذاءً
979
01:18:05,170 --> 01:18:06,290
!لحظة
980
01:18:07,540 --> 01:18:11,920
.ستنتهي حصتها الموسيقية قريباً
.ربما سأحضرها كي تجرّب الحذاء
981
01:18:11,920 --> 01:18:13,130
متى تغلق المحل؟
982
01:18:13,130 --> 01:18:14,880
.يمكنك الحضور في أي وقت قبل السابعة مساءً
983
01:18:14,880 --> 01:18:17,180
.لن تنتهي حصتها قبل السابعة
984
01:18:17,180 --> 01:18:18,970
.يستغرق تنظيف المحل ساعة من وقتي
985
01:18:19,640 --> 01:18:21,010
.سأنتظرك إذاً
986
01:18:21,220 --> 01:18:22,310
!في تمام الثامنة
987
01:18:25,020 --> 01:18:30,020
.لن أحصل على عمولة إلا إذا اشتريت عن طريقي
988
01:18:30,570 --> 01:18:31,530
.أجل
989
01:18:51,340 --> 01:18:52,460
.لا خيار آخر
990
01:18:53,960 --> 01:18:55,260
.لا خيار آخر
991
01:18:55,590 --> 01:18:56,930
.لا خيار آخر
992
01:18:57,130 --> 01:18:58,470
.لا خيار آخر
993
01:18:59,090 --> 01:19:00,470
.لا خيار آخر
994
01:19:08,150 --> 01:19:10,020
ما الذي تفعله هنا؟
995
01:19:10,360 --> 01:19:12,940
لم تتمكن من اصطحاب ابنتك؟
996
01:19:12,940 --> 01:19:16,360
.أعتقد أن سيارتي تحتاج إلى سحب
.لكن السعر مكلف جداً
997
01:19:17,530 --> 01:19:20,410
...لذا، المال الذي خصصته للحذاء
998
01:19:25,700 --> 01:19:27,540
[ ...أنا مصلح آلات ]
999
01:19:27,540 --> 01:19:30,790
.أنا رجل تمرّس في قسم الصيانة منذ القدم
1000
01:19:30,790 --> 01:19:34,380
!"ويا للمصادفة! سيارتك مثل حبيبتي "الإلنترا
1001
01:19:34,960 --> 01:19:37,880
.عجباً! بدون نظارتك، تبدو أكثر وسامة
1002
01:19:40,050 --> 01:19:41,890
ماذا لدينا؟
1003
01:19:48,190 --> 01:19:50,020
.إذاً، هذا طريق عودتك إلى المنزل
1004
01:19:56,780 --> 01:19:58,700
.إذاً، هذا هو السبب
1005
01:20:00,490 --> 01:20:01,660
...حاول تشغيل
1006
01:21:21,610 --> 01:21:24,660
♪ سأمشي حيث تهديني خطواتي ♪
1007
01:21:24,660 --> 01:21:28,540
♪ وأدع المطر يغسل مشاعري ♪
1008
01:21:34,170 --> 01:21:37,170
♪ بلا نهاية، بلا هدف ♪
1009
01:21:37,170 --> 01:21:40,920
♪ قلبي يسبح هائماً ♪
♪ هنا وهناك تحت زخات المطر ♪
1010
01:21:46,510 --> 01:21:49,600
♪ ضحك الدب الصغير ♪
1011
01:21:49,600 --> 01:21:52,600
♪ وضحكت أضواء الدكاكين ♪
1012
01:21:52,600 --> 01:21:55,560
♪ لا أستطيع أن أنسى فوضى الأيام الماضية ♪
1013
01:21:55,560 --> 01:21:58,570
♪ مثل حقيبة مهملة ملقاة ♪
1014
01:22:03,240 --> 01:22:06,280
♪ سأمشي حيث تهديني خطواتي ♪
1015
01:22:06,280 --> 01:22:09,740
♪ وأدع المطر يغسل مشاعري ♪
1016
01:22:15,420 --> 01:22:18,340
♪ بلا نهاية، بلا هدف ♪
1017
01:22:18,340 --> 01:22:21,920
♪ قلبي يسبح هائماً ♪
♪ هنا وهناك تحت زخات المطر ♪
1018
01:22:27,640 --> 01:22:30,640
♪ المارة لا يعرفون ♪
1019
01:22:30,640 --> 01:22:33,560
♪ ولا حتى أنوار الشوارع الوحيدة تعرف ♪
1020
01:22:33,560 --> 01:22:36,310
♪ كزهور تفتحت دفعة واحدة ♪
1021
01:22:36,310 --> 01:22:40,190
♪ لا يعرف أحد فوضى الأيام الغابرة ♪
1022
01:22:44,030 --> 01:22:47,030
♪ سأمشي حيث تهديني خطواتي ♪
1023
01:22:47,030 --> 01:22:50,740
♪ وأدع المطر يغسل مشاعري ♪
1024
01:22:56,120 --> 01:22:58,960
♪ بلا نهاية، بلا هدف ♪
1025
01:22:58,960 --> 01:23:02,670
♪ قلبي يسبح هائماً ♪
♪ هنا وهناك تحت زخات المطر ♪
1026
01:23:36,960 --> 01:23:37,830
.يا عزيزي
1027
01:23:38,670 --> 01:23:39,500
.يا عزيزي
1028
01:23:39,790 --> 01:23:40,630
!يا عزيزي
1029
01:23:43,960 --> 01:23:45,300
.الشرطة هنا
1030
01:23:50,970 --> 01:23:52,430
ماذا يجب أن نفعل؟
1031
01:24:00,400 --> 01:24:02,230
احرصي على ألا تفزعي، حسناً؟
1032
01:24:02,690 --> 01:24:04,190
.أحتاج إلى تغيير ملابسي
1033
01:24:13,910 --> 01:24:15,870
.سأشرح كل شيء في المخفر
1034
01:24:17,790 --> 01:24:18,790
...هذا كلهُ خطـ
1035
01:24:19,250 --> 01:24:20,420
."يو شي ون"
1036
01:24:22,040 --> 01:24:23,380
ماذا كنت تقول؟
1037
01:24:26,250 --> 01:24:30,430
.هذا كله خطئي، لأنني لم أكن أباً صالحاً
1038
01:24:53,740 --> 01:24:55,490
!أنت من طلب مني ألا أفزع
1039
01:24:58,500 --> 01:24:59,370
!اصعد بسرعة
1040
01:25:02,500 --> 01:25:03,460
...الباب
1041
01:25:10,420 --> 01:25:12,590
هل والدة "دونغ هو" تتعمد ألا ترد؟
1042
01:25:13,970 --> 01:25:16,760
كيف استطاع "دونغ هو" أن يشي بصديقه هكذا؟
1043
01:25:17,760 --> 01:25:20,930
."لا يمكن أن تكون هذه فكرة "شي ون
1044
01:25:21,230 --> 01:25:24,270
."إنه متجر والد "دونغ هو
.لذا الفكرة من اقتراح ابنه
1045
01:25:24,690 --> 01:25:25,900
أليس هذا واضحاً؟
1046
01:25:25,900 --> 01:25:27,400
{\an8}
[ "والدة "دونغ هو ]
1047
01:25:31,610 --> 01:25:34,860
.لا بد أن بُني الحبيب يشعر بالوحدة والخوف
1048
01:25:35,700 --> 01:25:37,120
!هذا كله خطأك
1049
01:25:41,290 --> 01:25:42,120
!المعذرة
1050
01:25:45,580 --> 01:25:47,750
!لحظة واحدة! انتظروا
1051
01:25:49,130 --> 01:25:50,260
!انتظروا لحظة
1052
01:25:51,510 --> 01:25:54,220
.تركن أمه السيارة الآن
1053
01:25:54,930 --> 01:25:58,260
.هل يمكننا الدخول معه؟ إنه ما زال طفلاً
1054
01:25:58,260 --> 01:25:59,220
.حسناً
1055
01:25:59,220 --> 01:26:00,100
.شكراً
1056
01:26:01,720 --> 01:26:03,390
.ارفع رأسك. انظر إلي
1057
01:26:04,480 --> 01:26:07,480
دونغ هو" هو من ورّطك، أليس كذلك؟"
1058
01:26:08,190 --> 01:26:09,190
دونغ هو"؟"
1059
01:26:10,230 --> 01:26:11,650
...لماذا سيورطني
1060
01:26:11,650 --> 01:26:14,280
...أنت، اسمعني
1061
01:26:15,610 --> 01:26:20,240
.ارتكاب جريمة بمفردك موحش ومخيف جداً
1062
01:26:21,160 --> 01:26:23,120
.هذا ما أتخيله
1063
01:26:25,670 --> 01:26:27,960
.لن أتركك تشعر بالوحشة أبداً
1064
01:26:27,960 --> 01:26:30,300
.لذا أحتاج إلى تعاونك
1065
01:26:30,630 --> 01:26:31,920
.لأننا فريق واحد
1066
01:26:36,510 --> 01:26:38,760
...في الواقع، من اقترح الفكرة هـ
1067
01:26:38,760 --> 01:26:41,720
!مهلاً، مهلاً، انتظر، انتظر
1068
01:26:41,720 --> 01:26:42,890
.تمالك نفسك
1069
01:26:42,890 --> 01:26:44,020
.أصغ إلي
1070
01:26:44,850 --> 01:26:47,270
.تخوض عائلتنا حرباً الآن
1071
01:26:47,650 --> 01:26:48,520
ماذا؟
1072
01:26:48,520 --> 01:26:50,860
.كلا، لا أعني حرباً بيننا
1073
01:26:53,570 --> 01:26:58,660
...أنا وأنت، في هذه الحرب
علينا حماية نسائنا، أليس كذلك؟
1074
01:26:58,870 --> 01:27:01,410
أتعرف مسدس جدك؟
1075
01:27:01,410 --> 01:27:04,330
ثنى جدك أصابع مقاتل فيتنامي ميت
1076
01:27:04,330 --> 01:27:06,830
وأخذ مسدسه، لماذا برأيك؟
1077
01:27:08,080 --> 01:27:14,130
،ليتذكر أنه لو لم يُطلق النار أولاً
.لكان العدو هو من أطلق عليه بهذا المسدس
1078
01:27:15,210 --> 01:27:16,470
أتفهم مقصدي؟
1079
01:27:42,870 --> 01:27:44,700
...جميع الرجال
1080
01:27:45,240 --> 01:27:47,580
ماذا ستفعل، هاه؟
1081
01:27:57,010 --> 01:27:58,380
.لنغسل يديكِ
1082
01:28:02,180 --> 01:28:03,260
!هيا
1083
01:28:09,560 --> 01:28:15,230
يقول "دونغ هو" أن "شي ون" أراد بيع الهواتف
!لمساعدة والدته. عجباً
1084
01:28:18,490 --> 01:28:20,570
.إنه متجرك
1085
01:28:21,160 --> 01:28:23,070
.لنتغاضى عن الموضوع
1086
01:28:38,710 --> 01:28:41,630
.إذا لم نتصالح، فسيحكم عليه بالسجن لمدة سنة
1087
01:28:42,390 --> 01:28:45,850
.لا يمكن لأم أن تسمح بحدوث ذلك لابنها
1088
01:28:46,810 --> 01:28:47,850
ألا توافقني الرأي؟
1089
01:28:52,600 --> 01:28:54,560
."يا "مانسو
1090
01:28:55,360 --> 01:28:56,400
."وون نو"
1091
01:28:56,940 --> 01:28:58,030
.أعطني سيجارة
1092
01:28:59,110 --> 01:29:00,110
.بالطبع
1093
01:29:01,650 --> 01:29:03,410
ما هذا؟ ما الذي تفعله؟
1094
01:29:04,120 --> 01:29:06,120
.صرت أدخن من جديد
1095
01:29:13,120 --> 01:29:16,540
يا عزيزتي، أتمانعين إذا تحدثت مع صديقي للحظة؟
1096
01:29:17,630 --> 01:29:18,670
.تحدث أمامي
1097
01:29:19,710 --> 01:29:21,170
لا تمانع، صحيح؟
1098
01:29:22,840 --> 01:29:23,840
...حسناً
1099
01:29:29,890 --> 01:29:34,730
.دونغ هو" ورّط "شي ون" بالأمر"
."هذا ما سيدلي به "دونغ هو
1100
01:29:35,730 --> 01:29:37,480
.شي ون" وقف بالقرب منه وحسب"
1101
01:29:38,150 --> 01:29:39,230
!يا لهذا الهراء
1102
01:29:39,230 --> 01:29:41,690
،أطفأ "دونغ هو" كاميرا المراقبة
1103
01:29:43,570 --> 01:29:44,950
.لكن نسيَ واحدة
1104
01:29:46,950 --> 01:29:49,450
.لم يكن يعرف كيفية إيقاف تشغيل نظام المراقبة
1105
01:29:49,450 --> 01:29:51,790
ماذا لو اكتشفت زوجتك أنك
1106
01:29:51,790 --> 01:29:55,750
تستخدم ذلك المتجر ليلاً
مكاناً لممارسة الجنس مع النساء؟
1107
01:29:55,920 --> 01:30:01,840
وإذا سمعت أنك تتباهى بذلك أمام جميع الرجال في الحي؟
1108
01:30:02,380 --> 01:30:05,300
!أيها العاطل الباطل الحقير
1109
01:30:05,720 --> 01:30:07,350
!سأقتلك
1110
01:30:07,800 --> 01:30:08,800
!وأيضاً
1111
01:30:09,760 --> 01:30:11,180
!لا تفكر حتى في شراء بيتي
1112
01:30:12,100 --> 01:30:13,350
."لنذهب يا "ميري
1113
01:30:16,650 --> 01:30:17,940
!في أحلامك
1114
01:30:18,360 --> 01:30:19,860
.توخى الحذر يا عزيزي
1115
01:30:26,410 --> 01:30:28,660
هل وجدتهم في الأعلى؟
1116
01:30:28,910 --> 01:30:30,620
هل يوجد الكثير؟
1117
01:30:33,750 --> 01:30:34,580
كم عددهم؟
1118
01:30:36,750 --> 01:30:37,710
يوجد أكثر؟
1119
01:30:40,800 --> 01:30:42,050
...ذلك الشقي
1120
01:30:42,340 --> 01:30:44,800
...اثنان، أربعة، ستة
1121
01:30:48,220 --> 01:30:50,220
ألا ينبغي علينا إعادتها؟
1122
01:30:50,850 --> 01:30:52,520
.لنخفيهم
1123
01:30:53,060 --> 01:30:56,100
.لا يسع "وو نو" إلا أن يخفي الأمر على أي حال
1124
01:30:56,520 --> 01:30:57,350
صحيح؟
1125
01:30:57,600 --> 01:30:58,440
.بالطبع
1126
01:31:13,410 --> 01:31:15,080
أي شجرة ستزرع؟
1127
01:31:15,580 --> 01:31:17,830
.لنصنع مُربى حين ينضج التفاح
1128
01:31:18,830 --> 01:31:20,840
هل ستنمو الجذور فوق الهواتف؟
1129
01:31:21,210 --> 01:31:23,550
.ألذ الأشياء تنبت على قذارة
1130
01:31:24,010 --> 01:31:26,340
.فالسماد يصنع من البراز والبول
1131
01:31:31,720 --> 01:31:33,640
.حسناً، شكراً لك
1132
01:31:35,770 --> 01:31:38,390
هل ما قيل عن جدي صحيح؟
1133
01:31:39,980 --> 01:31:41,860
هل شنق نفسه في هذا المنزل؟
1134
01:31:46,030 --> 01:31:47,450
هل تعرف مزرعته للخنازير؟
1135
01:31:48,570 --> 01:31:49,910
،تفشى وباء
1136
01:31:50,910 --> 01:31:53,660
.واضطر إلى قتلهم جميعاً، 20 ألف خنزيراً
1137
01:31:54,950 --> 01:31:56,000
كيف؟
1138
01:31:56,000 --> 01:31:57,750
.لقد دفنهم أحياء
1139
01:31:58,920 --> 01:32:01,630
.لكن لطالما كانت حالته العقلية غير مستقرة قليلاً
1140
01:32:02,000 --> 01:32:03,920
.منذ أن قاتل في حرب فيتنام
1141
01:32:04,500 --> 01:32:05,960
...في الحظيرة القديمة، كان
1142
01:32:06,300 --> 01:32:09,720
.لعلمك... لم أرَ ما فعله
1143
01:32:12,470 --> 01:32:13,640
.مهلاً
1144
01:32:18,060 --> 01:32:19,140
.اجلس معي
1145
01:32:19,850 --> 01:32:20,850
.اقترب
1146
01:32:29,700 --> 01:32:30,950
.أمك لا تدري
1147
01:32:32,160 --> 01:32:33,410
!لا تنظر، لا تنظر
1148
01:32:35,580 --> 01:32:36,660
.أقلعت عن التدخين
1149
01:32:39,040 --> 01:32:40,370
.ارمها بنفسك
1150
01:36:17,420 --> 01:36:18,380
..."شركة "بابرس
1151
01:36:19,630 --> 01:36:21,050
هل أجريت مقابلة هناك؟
1152
01:36:23,300 --> 01:36:24,260
.رُفضت
1153
01:36:24,560 --> 01:36:27,060
...الاسم "كو سي جو" هل -
.لم أسمع به قط -
1154
01:36:33,770 --> 01:36:35,020
واسم "قو بوم مو"؟
1155
01:36:42,450 --> 01:36:43,280
...لست متأكداً
1156
01:36:44,160 --> 01:36:46,450
.نحن نزور الأشخاص الذين أجروا مقابلات هناك
1157
01:36:46,990 --> 01:36:48,910
هل حدث أي شيء غير عادي مؤخراً؟
1158
01:36:49,290 --> 01:36:50,830
هل شعرت أنك في خطر؟
1159
01:36:55,170 --> 01:36:57,550
.هذان الرجلان قد اختفيا
1160
01:37:00,670 --> 01:37:02,260
،قد تسيئ الظن بي
1161
01:37:02,470 --> 01:37:04,470
،لكن حتى بعد سماعي بخبر وفاتهما
1162
01:37:05,140 --> 01:37:09,980
:أول سؤال خطر في بالي هو
من الشخص المحظوظ الذي حصل على الوظيفة؟
1163
01:37:09,980 --> 01:37:11,600
."قلت "اختفيا
1164
01:37:12,520 --> 01:37:13,350
.أعطني هذا
1165
01:37:13,810 --> 01:37:15,110
،وثم
1166
01:37:15,440 --> 01:37:21,240
."ما قلته لي يا سيد (يو) هو "وفاتهما
1167
01:37:22,740 --> 01:37:24,620
لماذا تعتقد أنهما قد ماتا؟
1168
01:37:25,530 --> 01:37:26,780
...حسناً
1169
01:37:28,290 --> 01:37:31,210
...في عالمنا اليوم، إذا اختفى شخص ما
1170
01:37:31,790 --> 01:37:32,790
...فعادةً ما
1171
01:37:34,790 --> 01:37:40,260
"...في عالمنا اليوم، إذا اختفى شخص ما، فعادةً ما"
1172
01:37:40,550 --> 01:37:43,760
،أبلغت زوجة "كو سي جو" عن اختفائه
1173
01:37:44,010 --> 01:37:48,010
،وبعد تعقب هاتفه
.وجدنا سيارته متوقفة بمفردها
1174
01:37:48,220 --> 01:37:51,100
.قالت إن بعد طرده من عمله، أصيب باكتئاب شديد
1175
01:37:51,350 --> 01:37:52,230
.يا إلهي
1176
01:37:52,230 --> 01:37:55,350
صار الهاتف مستودع لكل تفاصيل حياة الإنسان، أليس كذلك؟
1177
01:37:55,940 --> 01:37:57,560
،مع من تتحدث
1178
01:37:57,560 --> 01:38:00,110
.وكذلك، من الذي لم تستطع التحدث معه
1179
01:38:00,900 --> 01:38:02,440
[ تسع مكالمات فائتة ]
1180
01:38:02,440 --> 01:38:03,450
!ما هذا
1181
01:38:07,660 --> 01:38:09,870
.إنه ذلك الرقم! صاحب المكالمات الفائتة
1182
01:38:10,700 --> 01:38:12,040
.امسك المظلة
1183
01:38:13,330 --> 01:38:14,750
.وأخيراً أجبت
1184
01:38:15,170 --> 01:38:18,420
.لقد اتصلت برقم هاتف رجُل مفقود
1185
01:38:18,790 --> 01:38:20,670
عفواً، من أنت؟
1186
01:38:21,920 --> 01:38:23,920
."أنا رئيس قسم الموارد البشرية في "بابرس
1187
01:38:24,220 --> 01:38:28,430
،أجرى السيد "كو" مقابلة في شركتنا
.واتصلت لأبلغه بحصوله على الوظيفة
1188
01:38:28,640 --> 01:38:30,350
.هذا أشبه بلعنة حلّت بنا
1189
01:38:30,600 --> 01:38:31,220
ماذا؟
1190
01:38:31,680 --> 01:38:38,110
كنا نخطط في البداية لتوظيف مُرشح آخر
.لكننا لم نتمكن من الاتصال به أيضاً
1191
01:38:38,400 --> 01:38:40,150
ما اسم ذلك المُرشح؟
1192
01:38:40,570 --> 01:38:44,280
...ذلك المُرشح... لحظة، اسمه
1193
01:38:44,900 --> 01:38:46,320
.حصل على أعلى درجة
1194
01:38:46,320 --> 01:38:49,030
..."قو"... "قو"... "قو"
1195
01:38:49,240 --> 01:38:50,370
."بوم مو"
1196
01:38:50,950 --> 01:38:54,250
.وكان لدي إحساس أنني قد رأيت ذلك الاسم من قبل
1197
01:38:55,000 --> 01:38:56,120
[ قو بوم مو ]
1198
01:38:57,040 --> 01:38:58,290
!اُنظر يا فتى
1199
01:39:01,210 --> 01:39:03,130
يعرفان بعضهما؟
1200
01:39:05,300 --> 01:39:07,930
.إذاً، كان هناك رجلان يعملان في صناعة الورق
1201
01:39:08,260 --> 01:39:11,600
.يعرفان بعضهما
.واختفيا في الوقت نفسه
1202
01:39:11,760 --> 01:39:14,270
.أجرينا تفتيشاً دقيقاً للسيارة
1203
01:39:14,560 --> 01:39:16,730
..."ووجدنا آثار دم السيد "كو
1204
01:39:16,730 --> 01:39:17,480
...دم
1205
01:39:18,520 --> 01:39:23,110
وماذا يمكن أن يكون سبب نزيف السيد "كو" حتى يتناثر الدم من عروقه؟
1206
01:39:23,900 --> 01:39:24,780
.مسدس
1207
01:39:24,940 --> 01:39:25,690
.سلاح
1208
01:39:25,690 --> 01:39:26,950
.صُنع في كوريا الشمالية
1209
01:39:28,070 --> 01:39:29,370
.لقد عُثرَ على غلاف رصاصة
1210
01:39:29,820 --> 01:39:30,490
.بواسطتي
1211
01:39:31,620 --> 01:39:32,620
!غلاف رصاصة
1212
01:39:38,420 --> 01:39:39,460
.مخيف جداً
1213
01:39:41,960 --> 01:39:45,880
،إلى أن أعتقل الجاني
.يجب عليك أن تكون حذراً
1214
01:39:49,340 --> 01:39:50,590
."يا "ري ون
1215
01:39:50,970 --> 01:39:53,140
أي طفل يستمع لمثل هذا النوع من الموسيقى؟
1216
01:39:54,680 --> 01:39:57,100
.سأتصل بكم فور اختفائي
1217
01:40:04,650 --> 01:40:07,440
.هذا ليس موضوعاً للمزاح
1218
01:40:08,280 --> 01:40:09,280
.رافقتكما السلامة
1219
01:40:10,200 --> 01:40:11,120
!"يا "ري ون
1220
01:40:11,120 --> 01:40:12,240
ما الذي تفعلينه؟
1221
01:40:17,290 --> 01:40:18,410
ما الأمر؟
1222
01:40:18,660 --> 01:40:20,080
..."يا عزيزتي "ري ون
1223
01:40:21,580 --> 01:40:23,090
.لا تبكي... لا تبكي
1224
01:40:24,880 --> 01:40:26,000
.لا تبكي
1225
01:40:26,000 --> 01:40:29,420
سأعيدهما، حسناً؟
.توقفي عن البكاء
1226
01:40:31,970 --> 01:40:33,680
.أحتاج إلى القيام بشيء واحد فقط
1227
01:40:34,720 --> 01:40:36,520
[ خمسة وعشرون سنة ]
1228
01:40:55,370 --> 01:40:57,700
♪ ،منذ تركتني ♪
1229
01:40:58,200 --> 01:41:04,080
♪ !ظل صدري مثقوباً بألم لا يحتمل ♪
1230
01:41:05,170 --> 01:41:09,130
♪ وكأن الموت يقترب، فصرت أدعو ♪
1231
01:41:10,130 --> 01:41:13,970
♪ ...أرجوك خذ عني هذا الوجع ♪
1232
01:41:18,100 --> 01:41:19,520
!اللعنة! أفزعني
1233
01:41:21,390 --> 01:41:22,520
سيد "تشوي سون تشول"؟
1234
01:41:22,980 --> 01:41:24,650
هل حسبتني غزالاً؟
1235
01:41:25,480 --> 01:41:27,230
!ما هذا -
.انتظرت طوال اليوم -
1236
01:41:27,230 --> 01:41:29,940
."أنا "يو مانسو
1237
01:41:30,740 --> 01:41:34,160
.كنتُ مديراً لقسم الورق المتخصص في شركة "تايونغ" إلى أن فصلوني
1238
01:41:39,080 --> 01:41:41,620
ذلك الرجل في الحمام؟
1239
01:41:41,870 --> 01:41:45,290
.أنا إنسان متفرغ، مع ذلك أغبطك
1240
01:41:45,500 --> 01:41:48,840
.أتصفح حسابك على إنستقرام يومياً
1241
01:41:49,300 --> 01:41:50,340
.عجباً
1242
01:41:50,960 --> 01:41:52,630
أتقصد أن لديّ معجباً يتعقّبني؟
1243
01:41:52,840 --> 01:41:56,390
هل تريد أن تشرب معي؟
1244
01:41:58,640 --> 01:42:00,180
.يبدو أنك شربت بالفعل
1245
01:42:02,430 --> 01:42:03,440
.حسناً
1246
01:42:08,690 --> 01:42:10,690
،بعد 25 عاماً من الكدح
1247
01:42:10,690 --> 01:42:13,070
.أعطوني 25 دقيقة لجمع أغراضي
1248
01:42:13,860 --> 01:42:15,320
،خرجت من المكتب
1249
01:42:15,570 --> 01:42:19,490
ووجدت حارس الأمن قد وضع أغراضي في صندوق
1250
01:42:19,490 --> 01:42:21,790
.وكان واقفاً يحمله بيديه
1251
01:42:22,450 --> 01:42:26,710
.لم يسمحوا لي أن أسير في الممر الذي كنتُ أعبره دائماً
1252
01:42:26,960 --> 01:42:28,670
طردوك من الباب الخلفي؟
1253
01:42:28,670 --> 01:42:29,750
.بالضبط
1254
01:42:29,750 --> 01:42:31,460
!حقيرون
1255
01:42:32,260 --> 01:42:33,720
.كُلي بسرعة
1256
01:42:56,360 --> 01:42:57,450
مرة أخرى؟
1257
01:42:57,780 --> 01:43:00,120
.إن لم تأكلي، فسآخذ هذه الورقة منكِ
1258
01:43:01,660 --> 01:43:05,870
.عليك أن تأكلي حتى تشتد ذراعاك ويصبح عزفك أفضل
1259
01:43:10,630 --> 01:43:14,880
لماذا يخفي الرجال في هذا المنزل عني شيئاً يا "ري ون"؟
1260
01:43:15,380 --> 01:43:16,800
لماذا يا ترى؟
1261
01:43:17,300 --> 01:43:19,390
هل يتمنون الموت؟
1262
01:43:20,390 --> 01:43:24,600
.%كانت نسبة جودة عملي 96
1263
01:43:25,310 --> 01:43:27,810
."على تلك الآلات القديمة من طراز "بومين
1264
01:43:29,440 --> 01:43:33,650
.لم يعد لقب "رجل العام" يُمنح لكل من هبّ ودبّ
1265
01:43:34,320 --> 01:43:35,780
.هيا، كُل هذا
1266
01:43:37,450 --> 01:43:38,410
.صحيح
1267
01:43:39,700 --> 01:43:42,580
.لو كانوا يمنحونها لكل من هبّ ودبّ، لحصلتُ عليها
1268
01:43:44,410 --> 01:43:47,620
!مهلاً، هذا ليس ما قصدته
1269
01:43:49,500 --> 01:43:51,080
.آسف، اللعنة
1270
01:43:51,540 --> 01:43:53,300
.اللعنة، اشرب
1271
01:43:55,130 --> 01:43:55,960
اللعنة"؟"
1272
01:43:57,090 --> 01:43:58,430
...كلا، أنا
1273
01:44:05,270 --> 01:44:07,600
!أنت! اللعنة
1274
01:44:07,600 --> 01:44:09,560
.أحب هذه الكلمة. اللعنة
1275
01:44:09,940 --> 01:44:12,150
!اشرب شرابك اللعين -
!لنشرب، اللعنة -
1276
01:44:20,740 --> 01:44:23,200
.اشرب على مهل
1277
01:44:24,950 --> 01:44:27,160
.اللعنة، بل سأشرب بسرعة
1278
01:44:29,000 --> 01:44:30,670
هل يتمنون الموت؟
1279
01:44:34,040 --> 01:44:36,670
هل رأيته أم تعتقد أنك رأيته؟
1280
01:44:42,680 --> 01:44:45,720
.سأموت إذا واصلت العمل بهذه الطريقة
1281
01:44:46,810 --> 01:44:51,520
،مع هذا القدر الكبير من العمل
.أحتاج إلى مدير آخر
1282
01:44:56,860 --> 01:44:58,110
.صحيح
1283
01:45:00,490 --> 01:45:01,530
!في مستواك
1284
01:45:01,860 --> 01:45:03,570
!هذا ما أقوله
1285
01:45:06,990 --> 01:45:09,120
يا "مانسو"، أتبكي؟
1286
01:45:12,460 --> 01:45:13,750
أأنت حزين علي؟
1287
01:45:18,840 --> 01:45:20,630
لماذا أنت طيب القلب هكذا؟
1288
01:45:23,340 --> 01:45:24,890
.اطلب من الإدارة
1289
01:45:25,470 --> 01:45:26,300
أطلب ماذا؟
1290
01:45:29,390 --> 01:45:31,060
!اطلب منهم توظيف شخص آخر
1291
01:45:32,350 --> 01:45:33,940
مِن أولئك الأوغاد المتعنتين؟
1292
01:45:34,980 --> 01:45:37,400
!إذا جلست مكتوف اليدين، سيزداد تعنتهم
1293
01:45:37,400 --> 01:45:38,860
!اطلب حقك
1294
01:45:39,070 --> 01:45:40,740
!جرب أن تنهار يوماً في العمل
1295
01:45:41,280 --> 01:45:43,660
!ستحتاج إلى إجازة مرضية! وسيتوقف الإنتاج
1296
01:45:44,360 --> 01:45:46,530
ألن يعودوا إلى صوابهم حينها؟
1297
01:45:49,450 --> 01:45:52,870
يعودون إلى رشدهم؟
.بل سوف يطردونني
1298
01:45:53,080 --> 01:45:54,370
.أوصِ بي
1299
01:45:55,250 --> 01:45:57,250
ألا تعتقد أننا فعلاً سنكون فريقاً رائعاً؟
1300
01:45:57,460 --> 01:45:58,710
.سنكمل بعضنا البعض
1301
01:45:59,840 --> 01:46:01,010
.فريق أ وفريق ب
1302
01:46:03,590 --> 01:46:04,930
.بالطبع
1303
01:46:06,140 --> 01:46:07,760
.سأحاول التحدث معهم
1304
01:46:21,280 --> 01:46:22,570
.يا إلهي
1305
01:46:23,780 --> 01:46:25,700
هل هذا أفضل ما لديكم؟
1306
01:46:27,620 --> 01:46:30,620
.أعرف. آثار الماء
1307
01:46:31,870 --> 01:46:36,540
هذا نتيجة وصفة الألياف المتقاطعة
."التي ابتكرها أولئك الحمقى في "بومين
1308
01:46:36,540 --> 01:46:37,710
...لكن
1309
01:46:40,050 --> 01:46:42,380
.لا خيار آخر أمامي
1310
01:46:42,670 --> 01:46:44,840
،حتى لو كنت تستخدم آلاتهم
1311
01:46:45,300 --> 01:46:47,470
.فليس عليك استخدام وصفاتهم أيضاً
1312
01:46:47,680 --> 01:46:51,350
كيف استطعت شراء هذا المنزل وأنت مجرد مدير خط إنتاج؟ والسيارة؟
1313
01:46:51,640 --> 01:46:55,730
.قد يعتقد أحدهم أنك تدخل إلى جيبك كل أنواع المال
1314
01:46:57,150 --> 01:46:58,940
،هذا ليس ما أعتقده أنا
1315
01:46:59,360 --> 01:47:02,530
.بل أقصد قد يفكر الآخرون بهذه الطريقة
1316
01:47:04,530 --> 01:47:06,530
.لا أعتقد ذلك حقاً. تفضل
1317
01:47:08,660 --> 01:47:09,780
.اشربه دفعة واحدة
1318
01:47:19,500 --> 01:47:20,540
أأنت بخير؟
1319
01:47:35,060 --> 01:47:36,810
.أنت ميت الآن
1320
01:47:49,870 --> 01:47:51,280
لنشرب جرعات قوية، حسناً؟
1321
01:48:28,610 --> 01:48:29,610
.لا خيار آخر
1322
01:48:29,610 --> 01:48:30,740
.لا خيار آخر
1323
01:48:31,870 --> 01:48:33,830
...لا خيار آخر
1324
01:48:35,450 --> 01:48:37,700
ما الذي تنتظره؟
1325
01:49:35,390 --> 01:49:36,890
...بارد جداً
1326
01:49:38,810 --> 01:49:40,140
..يا رأسي
1327
01:49:48,110 --> 01:49:49,650
أين تحتفظ به؟
1328
01:50:31,940 --> 01:50:34,530
!يا للراحة
1329
01:50:39,990 --> 01:50:42,750
!أحتاج إلى استنشاق الهواء
1330
01:50:42,950 --> 01:50:43,750
.لنخرج
1331
01:50:44,160 --> 01:50:48,630
!الشرب حد الثمالة أمام نار الشواء هو حلم حياتي
1332
01:50:49,290 --> 01:50:51,210
.أنت رائع جداً
1333
01:50:51,210 --> 01:50:52,380
.فودكا
1334
01:50:55,510 --> 01:50:57,680
لديك المزيد؟
1335
01:50:58,850 --> 01:51:00,180
.مانسو" الرائع"
1336
01:51:00,810 --> 01:51:02,560
!أنت الأفضل
1337
01:51:18,780 --> 01:51:23,540
،انتقلت إلى هنا منذ ستة أشهر
.وهذه أول نار شواء أشعلتها
1338
01:51:25,790 --> 01:51:30,960
.ظننت أنني سأتناول الطعام المشوي كل يوم
1339
01:51:31,960 --> 01:51:35,380
،عندما تحصل على ما تريد
.هذا ما يحدث بالضبط
1340
01:51:36,840 --> 01:51:39,090
.زوجتي كانت محقة
1341
01:51:43,260 --> 01:51:46,310
.لا أريد فعل هذا
1342
01:51:46,600 --> 01:51:47,390
ماذا؟
1343
01:51:48,850 --> 01:51:52,900
،لكن إن لم أفعل
.سيكون موت ذانك الشخصين بلا معنى
1344
01:51:54,480 --> 01:51:55,690
.مثل ميتة كلب
1345
01:51:57,200 --> 01:51:58,910
...كلا
1346
01:51:59,910 --> 01:52:02,870
!لا يجب أن تشوي الكلاب
1347
01:54:11,450 --> 01:54:13,750
[ السيدة زوجتي ]
1348
01:54:24,590 --> 01:54:27,300
.آسف، لا يمكنني تشغيل الفيديو
1349
01:54:27,760 --> 01:54:29,930
.لا بأس. انظر إلي
1350
01:54:30,310 --> 01:54:32,640
،لا أريد أن أرفع آمالك
1351
01:54:32,930 --> 01:54:35,060
."لكنني في زيارة صديق يعمل في "مون للورق
1352
01:54:38,480 --> 01:54:42,820
،لديه الكثير من العمل
.فالشركة بحاجة إلى مدير خط إنتاج آخر
1353
01:54:43,190 --> 01:54:45,070
هل تتذكر ما قاله المحققان؟
1354
01:54:45,320 --> 01:54:47,370
.بشأن من أجريت معهم مقابلات -
.أجل -
1355
01:54:48,570 --> 01:54:49,530
.أنهم ماتوا
1356
01:54:50,370 --> 01:54:51,290
نعم؟
1357
01:54:54,580 --> 01:54:55,580
إذاً؟
1358
01:54:57,500 --> 01:54:58,710
.أنا قلقة
1359
01:54:59,500 --> 01:55:03,340
...تتجول في وقت متأخر من الليل -
.لا عليك، أنا بخير -
1360
01:55:04,670 --> 01:55:06,300
كيف لك أن تكون واثقاً لهذه الدرجة؟
1361
01:55:06,680 --> 01:55:07,840
...لأنني
1362
01:55:09,390 --> 01:55:10,680
أنا؟
1363
01:55:12,100 --> 01:55:15,020
ألا يمكنك التوقف عما تفعله
والعودة إلى المنزل الآن؟
1364
01:55:15,940 --> 01:55:18,270
.أكره قول هذا، لكن لا
1365
01:55:18,690 --> 01:55:20,770
.لا تحمل هذا الحمل وحدك
1366
01:55:20,980 --> 01:55:23,190
.حتى الورقة الواحدة، إذا رفعناها معاً، تكون أخف
1367
01:55:23,190 --> 01:55:27,030
.هذا قول مأثور في صناعتنا
.ورقة واحدة
1368
01:55:27,860 --> 01:55:31,160
.إذا تكاتفنا نحن الأربعة، سنتجاوز هذه الأزمة
1369
01:55:31,160 --> 01:55:31,990
.ستة
1370
01:55:31,990 --> 01:55:34,660
."أعرف! "شي تو" و"ري تو
1371
01:55:34,660 --> 01:55:36,620
.سأعيدهما
1372
01:55:36,620 --> 01:55:39,500
.ستكون بارعاً في البستنة أو زراعة البونساي أيضاً
1373
01:55:40,170 --> 01:55:43,170
.الناس يعيشون حتى سن المائة، لديك متسع من الوقت
1374
01:55:43,500 --> 01:55:45,130
.هذه هي مقابلتي الأخيرة
1375
01:55:45,470 --> 01:55:48,930
،قضيت وقتي في الحفر
.وحان الآن وقت زراعة الشجرة
1376
01:55:49,140 --> 01:55:52,010
،إذا ارتكبت أمراً سيئاً
1377
01:55:52,510 --> 01:55:55,180
فأنا معك، حسناً؟
1378
01:56:00,270 --> 01:56:02,900
.لا تقلقي
1379
01:56:04,400 --> 01:56:06,030
.أعتقد أن صديقي استيقظ
1380
01:56:06,740 --> 01:56:09,450
...خدك -
.سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟ إلى اللقاء -
1381
01:56:09,450 --> 01:56:10,370
!يا عزيزي
1382
01:57:17,470 --> 01:57:19,100
!"شي ون"! "شي ون"
1383
01:57:19,890 --> 01:57:21,350
.لا بأس. لا بأس
1384
01:57:25,190 --> 01:57:26,860
.حفرت الأرض
1385
01:57:28,110 --> 01:57:29,150
هناك؟
1386
01:57:29,690 --> 01:57:31,490
.ووجدت شيئاً مدفوناً بالفعل
1387
01:57:34,450 --> 01:57:35,830
ذبحَ خنزيراً؟
1388
01:57:36,160 --> 01:57:37,240
.أجل
1389
01:57:44,580 --> 01:57:47,300
مثلما شوى خنزيراً لنا العام الماضي؟
1390
01:57:48,300 --> 01:57:51,420
.وضع خنزيراً كاملاً في باطن الأرض لتسميد الشجرة
1391
01:57:51,420 --> 01:57:53,340
.لابد أنه كان صعباً جداً على أبيك
1392
01:57:53,970 --> 01:57:56,300
،إذاً هذا ما كان
1393
01:57:56,890 --> 01:57:58,060
...خنزير
1394
01:59:20,970 --> 01:59:22,680
هل كانت المقابلة جيدة؟
1395
01:59:25,180 --> 01:59:26,100
.أجل
1396
01:59:28,440 --> 01:59:29,520
هل نمتِ نوماً هانئاً؟
1397
01:59:48,290 --> 01:59:49,710
.دقيقة واحدة فقط
1398
01:59:52,840 --> 01:59:57,510
...57 ،58 ،59
1399
01:59:57,510 --> 01:59:59,590
.عد تصاعدي لا تنازلي
1400
02:00:01,350 --> 02:00:07,390
...4 ،3 ،2 ،1
1401
02:00:10,190 --> 02:00:12,480
.إذاً شربت في النهاية
1402
02:00:13,110 --> 02:00:14,190
.أجل
1403
02:00:15,820 --> 02:00:17,320
.تفوح منك رائحة الدخان أيضاً
1404
02:00:17,780 --> 02:00:20,070
.أقمنا حفلة شواء في منزل صديقي
1405
02:00:20,950 --> 02:00:23,870
،كان يعيش بمفرده منذ ستة أشهر
.والوحدة تنهشه
1406
02:00:25,120 --> 02:00:26,040
مُطلّق؟
1407
02:00:26,790 --> 02:00:28,960
.انفصلا بسبب المنزل
1408
02:00:29,960 --> 02:00:33,960
.أراد أن يعيش وسط الطبيعة، لكنها رفضت
1409
02:00:34,210 --> 02:00:36,260
أيعقل أن يكون هذا السبب؟
1410
02:00:38,170 --> 02:00:39,880
أهذا يستدعي الانفصال؟
1411
02:00:43,890 --> 02:00:44,890
.آسف
1412
02:00:45,600 --> 02:00:50,350
،حين كنت أدرس البكالوريس
.لم أتمكن من قضاء أوقات ممتعة معك
1413
02:00:52,980 --> 02:00:57,230
.ما كان ينبغي أن تشقى في حياتك إلى هذا الحد
1414
02:01:10,500 --> 02:01:12,830
كم ثانية تبقت؟ 30؟
1415
02:01:18,130 --> 02:01:19,380
.59
1416
02:01:20,630 --> 02:01:21,340
.60
1417
02:01:32,940 --> 02:01:35,270
.لا بد أن ذلك كان شاقاً عليك
1418
02:01:36,190 --> 02:01:41,700
ما أدركته أثناء مروري بتلك المحنة
1419
02:01:42,150 --> 02:01:43,990
.هو أنك تحتاج إلى خطة إبداعية
1420
02:01:43,990 --> 02:01:46,910
.الأهم أن تغير زاوية نظرتك للأمور
1421
02:01:47,330 --> 02:01:50,370
،في مرحلة التنفيذ
.لا بد أن تتحلى بالإصرار والجرأة
1422
02:01:50,370 --> 02:01:54,630
،عند الضرورة
.يجب أن تكون قادراً على قول "لا" في أي وقت
1423
02:02:05,930 --> 02:02:07,970
."لدينا نظام "إطفاء الأنوار
1424
02:02:07,970 --> 02:02:11,430
.مؤخراً، أنشأنا مصنعاً يعمل آلياً بالكامل
1425
02:02:11,430 --> 02:02:12,640
إطفاء الأنوار؟
1426
02:02:12,640 --> 02:02:16,150
.لأن الذكاء الاصطناعي يعمل دون الحاجة لتشغيل الأنوار -
.صحيح -
1427
02:02:16,150 --> 02:02:20,940
.أيام طرق الآلات بالعصا قد ولّت بلا رجعة
1428
02:02:20,940 --> 02:02:22,280
.أجل، بالطبع
1429
02:02:22,530 --> 02:02:25,280
على أي حال، نحن بحاجة ماسة لإشرافك
1430
02:02:25,780 --> 02:02:27,370
.على هذه التجربة التشغيلية
1431
02:02:28,780 --> 02:02:32,500
...عندما تقول "آلي بالكامل"، فسيتوجب
1432
02:02:33,120 --> 02:02:35,370
تقليل عدد العمال، أليس كذلك؟
1433
02:02:35,920 --> 02:02:39,250
.هذا هو الهدف الأساسي من النظام
.لا خيار آخر
1434
02:02:39,960 --> 02:02:42,170
هل لديك أي اعتراض؟
1435
02:02:49,180 --> 02:02:51,850
.إذا لم يعجبك العرض، يمكنك أن تقول لا
1436
02:02:52,810 --> 02:02:53,930
.كلا، كلا
1437
02:02:53,930 --> 02:02:56,310
كيف لنا أن نعارض مجرى الزمان؟
1438
02:02:57,060 --> 02:03:03,440
،لكن مهما تغير الزمان
تحتاجون إلى شخص واحد لمراقبة سير الأمور، أليس كذلك؟
1439
02:03:07,950 --> 02:03:12,330
قبل خمس سنوات، قيل إنه كانت هناك مناقصة سرّية
في مؤسسة سك العملات وطباعة الأوراق النقدية؟
1440
02:03:12,620 --> 02:03:18,750
.أجل، صحيح! كانت المنافسة شرسة في ذلك الوقت
1441
02:03:20,090 --> 02:03:24,510
كانت شركة "تايونغ"، التي كنت أعمل بها
.واحدة من الشركات الثلاث المعتمدة
1442
02:03:25,130 --> 02:03:28,220
.لكن لم نكن قادرين حتى على التفكير في التقدّم بعرض للمناقصة
1443
02:03:29,350 --> 02:03:31,010
إذاً، من قدم العرض فعلياً؟
1444
02:03:31,640 --> 02:03:35,520
.شخصان تواجها باعتبارهما ممثّلين عن أكبر شركتين للورق في البلاد
1445
02:03:35,890 --> 02:03:40,730
من كان الخصمان في هذه المعركة الدامية على المناقصات؟
1446
02:03:43,690 --> 02:03:45,030
قو بوم مو" وَ"
1447
02:03:45,570 --> 02:03:46,450
!"كو سي جو"
1448
02:03:47,320 --> 02:03:50,240
..."في اليوم الذي عاد فيه من رحلة عمله إلى "دايجون
1449
02:03:51,030 --> 02:03:53,950
.أيقظني كلامه أثناء نومه في منتصف الليل
1450
02:03:55,750 --> 02:03:59,290
بدأ يبكي ويشتكي
1451
02:04:01,460 --> 02:04:05,670
!"قائلاً أشياء مثل: "هذا ظلم"! و"لا تهينني
1452
02:04:07,760 --> 02:04:08,930
،ثم بعد ذلك
1453
02:04:10,140 --> 02:04:11,510
!لكما أن تتصورا
1454
02:04:15,770 --> 02:04:17,520
،كان نائماً بلا شك
1455
02:04:18,270 --> 02:04:21,020
...لكنه جمع البلغم في فمه
1456
02:04:27,320 --> 02:04:29,660
.ثم بصق على وجهه
1457
02:04:32,950 --> 02:04:34,740
.فانتفض من نومه مفزوعاً
1458
02:04:36,410 --> 02:04:38,210
اليوم الذي عاد فيه من "دايجون"؟
1459
02:04:38,210 --> 02:04:39,580
هذا ظلم"؟"
1460
02:04:41,210 --> 02:04:44,500
،كما تعرف
."مقر مؤسسة سك العملات وطباعة الأوراق النقدية في "دايجون
1461
02:04:47,550 --> 02:04:49,430
هل بدأ الأمر حينها؟
1462
02:04:51,050 --> 02:04:54,970
كان يكتفي بالاستماع إلى الموسيقى هنا
.ويتجنب النوم معي
1463
02:04:55,680 --> 02:05:00,900
بعد فصله من عمله، قضى وقته في الشرب
...وأصيب بالاكتئاب
1464
02:05:01,690 --> 02:05:02,560
!يا إلهي
1465
02:05:03,980 --> 02:05:05,900
.لم يأخذ أدويته
1466
02:05:08,650 --> 02:05:09,610
!يا عزيزي
1467
02:05:10,570 --> 02:05:12,200
أين أنت؟
1468
02:05:12,200 --> 02:05:15,370
بالمناسبة، هل لدى زوجك مسدس من أي نوع؟
1469
02:05:22,830 --> 02:05:25,500
هل لي أن أسألك لماذا تأخرتِ في الإجابة؟
1470
02:05:28,380 --> 02:05:31,970
يلزم من يمتلك سلاحاً نارياً الإبلاغ عنه، أليس كذلك؟
1471
02:05:33,140 --> 02:05:34,350
.لم يبلغ عنه
1472
02:05:34,600 --> 02:05:35,680
،وأيضاً
1473
02:05:37,350 --> 02:05:39,270
.لقد اختفى السلاح مع اختفاء زوجي
1474
02:05:40,060 --> 02:05:41,690
...قد يكون
1475
02:05:42,600 --> 02:05:44,060
.استعمله للانتحار
1476
02:05:45,020 --> 02:05:46,270
.أرجوكم اعثروا عليه بسرعة
1477
02:05:51,200 --> 02:05:52,740
هل كان المسدس واحداً منهم؟
1478
02:06:10,800 --> 02:06:11,880
هذا النوع؟
1479
02:06:21,230 --> 02:06:24,400
أحقاً قالت زوجة "قو بوم مو" هذا؟
1480
02:06:26,440 --> 02:06:29,230
."لذا احذر من "قو بوم مو
1481
02:06:29,780 --> 02:06:31,150
.لا تنسَ هذا الوجه
1482
02:06:35,360 --> 02:06:39,830
قو بوم مو" قتلَ "كو سي جو" وفرّ هارباً؟"
1483
02:06:41,660 --> 02:06:44,250
...عجباً، هذا
1484
02:06:57,140 --> 02:06:58,390
!يا عزيزتي
1485
02:07:01,310 --> 02:07:02,810
ألديك ما تودين قوله؟
1486
02:07:07,900 --> 02:07:09,980
.أبارك لك يومك الأول في العمل
1487
02:07:14,530 --> 02:07:16,610
هل نقيم حفل شواء خنزير نهاية هذا الأسبوع؟
1488
02:07:16,610 --> 02:07:17,570
!كلا -
!كلا -
1489
02:07:23,120 --> 02:07:26,830
.لا يمكننا الآن بسبب برودة الجو
1490
02:07:28,580 --> 02:07:33,340
.اتركي العيادة وعودي لممارسة التنس
.سأشتري لكِ مضرباً جديداً
1491
02:07:33,340 --> 02:07:35,260
.لن أمارسه بعد الآن
1492
02:07:36,010 --> 02:07:37,300
.سأدخرّ الأموال
1493
02:07:41,970 --> 02:07:43,720
!شي تو"، "ري تو" إلى المنزل"
1494
02:07:44,060 --> 02:07:44,980
!إلى المنزل
1495
02:07:47,480 --> 02:07:49,770
!"تعالي يا "ري ون
!لا تلعبي هناك
1496
02:07:50,770 --> 02:07:52,940
!حلزون! حلزون
1497
02:07:52,940 --> 02:07:54,860
.اتصلت بالسمسارة العقارية
1498
02:07:56,070 --> 02:07:57,610
.قالت إننا سنحتفظ بالمنزل
1499
02:07:58,160 --> 02:07:59,360
!جيد
1500
02:07:59,360 --> 02:08:02,830
زرعنا شجرة تفاح هنا، فكيف لنا أن نبيعه؟
1501
02:08:03,370 --> 02:08:04,660
!بالضبط
1502
02:08:05,910 --> 02:08:07,330
!"يا "ري ون
1503
02:08:08,750 --> 02:08:09,750
!"يا "ري ون
1504
02:08:10,920 --> 02:08:12,460
.سأراكِ لاحقاً
1505
02:08:16,630 --> 02:08:19,840
.الحشرات تأكلها حيّة
1506
02:08:27,560 --> 02:08:30,060
.من المتوقع أن يخفّ تأثير الطقس في ساعات صباح اليوم...
1507
02:08:30,060 --> 02:08:33,650
،بعد هطول الأمطار ليلاً التي بدت وكأنها تودع الخريف بحزن
1508
02:08:33,650 --> 02:08:38,030
،شهدت درجات الحرارة انخفاضاً حاداً
.مما يقربنا خطوة إضافية نحو فصل الشتاء
1509
02:08:52,080 --> 02:08:54,880
هل ستذهب إلى المدرسة الآن؟ -
.أنا و"دونغ هو" سنلتقي مبكراً -
1510
02:08:54,880 --> 02:08:57,260
هل ما زلتما صديقين؟
1511
02:08:57,510 --> 02:09:00,220
...حتى بعد ما حدث آخر مرة
1512
02:13:20,850 --> 02:13:22,350
لي بيونغ هون
1513
02:13:25,020 --> 02:13:26,440
سون يي جين
1514
02:13:30,360 --> 02:13:31,780
بارك هي سون
1515
02:13:33,820 --> 02:13:35,240
لي سونغ مين
1516
02:13:37,040 --> 02:13:38,450
يوم هاي ران
1517
02:13:39,660 --> 02:13:41,210
أوه دال سو - تشا سيونغ وون
1518
02:13:41,830 --> 02:13:43,380
تشوي سو يول - كيم وو سيونغ
1519
02:13:46,290 --> 02:13:47,960
ضيوف الشرف: كيم هاي سوك - يو يون سوك
1520
02:13:56,430 --> 02:14:01,730
لا خيار آخر
1521
02:14:01,730 --> 02:14:05,310
إخراج: بارك تشان ووك
1522
02:14:05,310 --> 02:14:08,820
إنتاج شركة موهو فيلم
1523
02:14:08,820 --> 02:14:12,320
بالتعاون مع كي جي برودكشنز
1524
02:14:12,320 --> 02:14:15,820
المنتجة التنفيذية: ميكي لي
1525
02:14:15,820 --> 02:14:18,820
CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1526
02:14:29,840 --> 02:14:33,340
[ مستوحى من رواية "الفأس" للكاتب دونالد إي. ويستلاك ]
1527
02:14:33,340 --> 02:14:36,850
سيناريو: بارك تشان ووك، لي كيونغ مي، دون ميكلر، لي جاهي
132461