Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,983 --> 00:01:07,943
Aeyong-ah
2
00:01:09,653 --> 00:01:10,654
Were you there?
3
00:01:14,366 --> 00:01:16,410
oh my
4
00:01:17,661 --> 00:01:19,663
Oh my
5
00:01:28,755 --> 00:01:31,008
Republic of Korea
The virus outbreak that hit
6
00:01:31,091 --> 00:01:33,218
It looks like the curtain is finally coming down
7
00:01:33,302 --> 00:01:34,511
The government is dealing with the virus pandemic...
8
00:01:34,595 --> 00:01:36,471
Suah, can I come in?
9
00:01:39,349 --> 00:01:42,227
180th day
While no infected people appear
10
00:01:42,311 --> 00:01:45,063
The citizens
The fact that there are no more infected people
11
00:01:45,147 --> 00:01:46,273
I'm happy
12
00:01:47,149 --> 00:01:48,567
In the movies
The zombies I was watching
13
00:01:48,650 --> 00:01:50,193
When you just attack people
14
00:01:50,861 --> 00:01:52,863
It was really horrible and scary
15
00:01:52,946 --> 00:01:54,656
But now they say there are no zombies
16
00:01:55,657 --> 00:01:56,575
I feel very relieved...
17
00:01:56,658 --> 00:01:58,035
Are you meditating?
18
00:01:58,118 --> 00:01:59,494
At ease
I think I can sleep well
19
00:02:00,162 --> 00:02:01,622
Infected person
There is no more
20
00:02:01,705 --> 00:02:03,582
I'm so glad...
21
00:02:13,091 --> 00:02:14,176
Were you really hungry?
22
00:02:15,052 --> 00:02:16,511
What did Dad buy?
23
00:02:32,235 --> 00:02:34,154
My daughter is a zombie
24
00:02:38,575 --> 00:02:40,327
The last one left in this world
25
00:02:40,869 --> 00:02:41,870
only
26
00:02:42,371 --> 00:02:43,497
zombi
27
00:02:52,756 --> 00:02:53,799
hello!
28
00:02:53,882 --> 00:02:55,759
Taerang's uncle, Lee Jeong-hwan
29
00:02:56,176 --> 00:02:58,095
Yes, how have you all been?
30
00:02:58,178 --> 00:03:00,222
I had a very, very good time.
31
00:03:00,806 --> 00:03:03,141
everyone
You must have missed Taerang a lot, right?
32
00:03:04,309 --> 00:03:06,937
Right now
Let's go meet Taerang
33
00:03:07,646 --> 00:03:08,605
Follow me
34
00:03:08,689 --> 00:03:09,648
Yes, today too Taerang
35
00:03:09,731 --> 00:03:12,734
Two raw chickens
Please make it a brunch
36
00:03:12,818 --> 00:03:14,194
We are waiting for you
37
00:03:14,277 --> 00:03:15,320
Okay, finally
38
00:03:15,404 --> 00:03:17,698
I came to meet Taerang
39
00:03:18,323 --> 00:03:19,491
uh?
40
00:03:19,574 --> 00:03:20,909
Just then, Taerangi came down.
41
00:03:21,493 --> 00:03:23,203
These days, I'm with Taerang
42
00:03:23,286 --> 00:03:24,830
I'm teaching dance
43
00:03:25,163 --> 00:03:27,624
A tiger dancing?
You think that's ridiculous?
44
00:03:28,291 --> 00:03:29,292
Look carefully
45
00:03:29,793 --> 00:03:30,627
ruler
46
00:03:31,920 --> 00:03:33,547
Well, people
47
00:03:33,630 --> 00:03:35,757
What, what, like this
48
00:03:37,217 --> 00:03:38,343
If you dance like this
49
00:03:38,427 --> 00:03:39,970
Okay, our Taerang
50
00:03:40,053 --> 00:03:41,138
Okay, Taerang dance!
51
00:03:43,890 --> 00:03:45,767
Ah, Tae, Tae, Taerang-ah
52
00:03:45,851 --> 00:03:46,935
You're good at something
53
00:03:47,519 --> 00:03:48,729
This, like this
54
00:03:49,271 --> 00:03:50,647
Okay, Taerang dance!
55
00:03:53,859 --> 00:03:55,152
Originally, originally Taerang
56
00:03:57,279 --> 00:03:58,113
oh!
57
00:03:58,655 --> 00:03:59,990
Oh, you see?
58
00:04:00,490 --> 00:04:01,783
Did you see? Taerang, Taerang right now
59
00:04:01,867 --> 00:04:02,909
Ah, this, like this
60
00:04:02,993 --> 00:04:04,494
Like this, like this
61
00:04:04,578 --> 00:04:05,912
Taerang is hoo, hoo, hoo
62
00:04:05,996 --> 00:04:07,414
This is how you dance
63
00:04:09,583 --> 00:04:10,500
Ha, so far
64
00:04:10,584 --> 00:04:12,836
Very flashy
It was Taerang's dance
65
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
If you liked Taerang's dance
66
00:04:14,588 --> 00:04:16,256
Subscribe and like
67
00:04:16,339 --> 00:04:18,258
Please set up notifications
68
00:04:29,311 --> 00:04:30,979
♪ In the Dark ♪
69
00:04:31,688 --> 00:04:34,065
♪ Looking at your face ♪
70
00:04:34,149 --> 00:04:35,650
♪ Me too, secretly ♪
71
00:04:36,443 --> 00:04:38,653
♪ Tears flowed ♪
72
00:04:38,737 --> 00:04:40,238
♪ Fly without a sound ♪
73
00:04:41,072 --> 00:04:43,283
♪ What follows and shines ♪
74
00:04:43,366 --> 00:04:44,743
♪ Finally ♪
75
00:04:47,245 --> 00:04:48,830
good
76
00:04:50,457 --> 00:04:52,459
all good
77
00:04:53,043 --> 00:04:53,919
Everything is good
78
00:04:54,336 --> 00:04:56,129
Dad told me to remember only three things.
79
00:04:56,213 --> 00:04:57,380
- what?
- Flow
80
00:04:57,672 --> 00:04:58,757
Strong and weak
81
00:04:58,840 --> 00:04:59,841
and you
82
00:05:00,133 --> 00:05:01,384
what
83
00:05:01,468 --> 00:05:02,719
Please confirm
84
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
Go out, go out
85
00:05:06,097 --> 00:05:07,599
- Hey, wait a minute, but, hey
- What, what?
86
00:05:07,682 --> 00:05:10,352
You guys this time
Is this the dance competition song?
87
00:05:10,435 --> 00:05:12,270
BoA is totally a dad specialty
88
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
- Is that your dad's major?
- huh
89
00:05:14,439 --> 00:05:16,149
Well, Michael Jackson too
Dad said it was his major?
90
00:05:16,233 --> 00:05:17,776
If that's the case, why did you quit dancing?
91
00:05:17,859 --> 00:05:20,153
I didn't stop dancing
92
00:05:21,404 --> 00:05:22,864
- The beggar inside here
- Oh
93
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
Look after your dad
94
00:05:24,783 --> 00:05:26,034
So, uh
95
00:05:26,117 --> 00:05:27,327
That, like you
96
00:05:27,410 --> 00:05:29,412
Like communicating a little
97
00:05:29,496 --> 00:05:30,539
One, two
98
00:05:30,622 --> 00:05:32,207
- uh
- Like this, huh?
99
00:05:32,624 --> 00:05:34,835
♪ You Still my No.1 ♪
100
00:05:34,918 --> 00:05:36,670
- ♪ Don't look for me ♪
- Yeah, I'm not looking for it, I'm not looking for it
101
00:05:36,753 --> 00:05:38,463
- Get out, get out, get out, get out, get out
- No, ah
102
00:05:38,547 --> 00:05:40,173
No, no, ah
103
00:05:42,634 --> 00:05:44,719
I'll prepare the meal soon, so come out when I call you.
104
00:05:47,764 --> 00:05:50,517
No, no
I see there is no leash
105
00:05:50,600 --> 00:05:52,936
It doesn't seem to have an owner, huh?
106
00:05:53,019 --> 00:05:54,604
Aeyong-ah
107
00:05:55,814 --> 00:05:58,400
Stop watching TV, your eyes are getting worse
108
00:06:00,485 --> 00:06:01,862
Put your legs together
109
00:06:03,280 --> 00:06:04,823
Hey, what should I do with my posture...
110
00:06:04,906 --> 00:06:07,576
No, it's a mess
No, why is the tail, why is it wagging?
111
00:06:07,659 --> 00:06:09,953
Fish oil, fish oil
Now I'm lying down openly
112
00:06:14,916 --> 00:06:17,085
Breaking news
113
00:06:17,168 --> 00:06:20,297
{\an8}Infected with mutant virus
Due to the attack of a suspected patient
114
00:06:20,380 --> 00:06:24,259
A new virus is spreading throughout Seoul.
It's spreading rapidly
115
00:06:24,342 --> 00:06:26,928
This virus of unknown cause
At a fast pace...
116
00:06:27,012 --> 00:06:29,598
♪ Happy Birthday ♪
117
00:06:29,681 --> 00:06:32,475
♪ Happy Birthday ♪
118
00:06:32,559 --> 00:06:34,811
♪ My beloved Sua's ♪
119
00:06:34,895 --> 00:06:36,438
What the heck, this guy
120
00:06:36,521 --> 00:06:38,940
♪ Happy Birthday ♪
121
00:06:39,024 --> 00:06:40,233
I have to blow it
122
00:06:40,317 --> 00:06:41,860
Oh, blow!
123
00:06:43,695 --> 00:06:45,238
- Oh my
- Oh, I blew out the candle...
124
00:06:46,031 --> 00:06:47,532
Mom, did you drink again?
125
00:06:47,616 --> 00:06:49,034
What? Are you crazy, you punk?
126
00:06:49,451 --> 00:06:51,077
What time is it that I drink?
127
00:06:51,786 --> 00:06:55,206
Oh my, my little puppy
Grandma, I need to give you that as a gift.
128
00:06:56,416 --> 00:06:58,793
Since last night
I have something prepared
129
00:06:58,877 --> 00:07:00,503
To you, oh my, this isn't it
130
00:07:01,922 --> 00:07:03,506
braided!
131
00:07:03,590 --> 00:07:05,884
Happy birthday, Suah
132
00:07:05,967 --> 00:07:07,844
What the heck? Come quickly!
133
00:07:07,928 --> 00:07:09,471
What? Huh?
134
00:07:09,554 --> 00:07:11,014
Oh, don't eat it all, huh?
135
00:07:11,389 --> 00:07:13,099
Hey, Suah
136
00:07:13,183 --> 00:07:15,226
My grandmother is currently on business.
137
00:07:15,310 --> 00:07:16,811
- Are you calling again in the meantime?
- yes
138
00:07:17,020 --> 00:07:18,063
Hello, Grandma
139
00:07:18,146 --> 00:07:20,023
- Happy birthday, you're so lucky.
- hi
140
00:07:20,106 --> 00:07:21,191
Bye bye!
141
00:07:21,274 --> 00:07:23,193
Well, I knew it
142
00:07:23,985 --> 00:07:25,111
oh my
143
00:07:25,820 --> 00:07:28,281
Eunbong-ri An Gan Map
It's been a long time, hasn't it?
144
00:07:28,782 --> 00:07:29,908
therefore
145
00:07:31,201 --> 00:07:32,535
I miss my grandmother
146
00:07:33,286 --> 00:07:34,245
Su-ah
147
00:07:34,579 --> 00:07:36,539
Say 'Dad, give me a present'
148
00:07:36,623 --> 00:07:37,457
Pretty
149
00:07:41,127 --> 00:07:42,879
Brother, give me a gift.
150
00:07:42,963 --> 00:07:45,256
Oh, pretty
151
00:07:45,340 --> 00:07:47,801
dad
Please give me a gift
152
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
what?
153
00:07:48,802 --> 00:07:50,011
Ah, give it to me, quickly!
154
00:07:50,345 --> 00:07:53,139
Huh? Could it be like last year again?
It's not an amusement park coupon, is it?
155
00:07:53,765 --> 00:07:54,975
I really like you
156
00:07:55,058 --> 00:07:55,934
And dad
157
00:07:56,017 --> 00:07:57,686
Don't put churros on your birthday anymore
158
00:07:58,520 --> 00:07:59,771
I don't like churros anymore
159
00:08:00,855 --> 00:08:01,856
Wow, really
160
00:08:02,315 --> 00:08:03,775
Hey, when you were little
161
00:08:03,858 --> 00:08:06,069
We almost got kicked out of the KTX
Don't you remember?
162
00:08:06,152 --> 00:08:07,612
Don't buy me churros
You're crying and stuff
163
00:08:07,696 --> 00:08:09,531
Oh my, they don't even sell it on the train.
164
00:08:09,614 --> 00:08:11,074
I don't remember, I don't remember
I don't remember
165
00:08:11,157 --> 00:08:11,992
Where is the gift?
166
00:08:12,075 --> 00:08:13,493
I don't remember, I don't remember
I don't remember
167
00:08:14,828 --> 00:08:16,079
Then where
168
00:08:16,162 --> 00:08:17,664
Should I remind you?
169
00:08:17,747 --> 00:08:19,374
- Huh? Huh? Huh?
- I don't remember, I don't remember
170
00:08:19,457 --> 00:08:20,875
- Remember?
- I don't remember
171
00:08:20,959 --> 00:08:22,877
- Do you remember?
- Remember, the sofa, that sofa!
172
00:08:22,961 --> 00:08:24,546
Look for a sofa
173
00:08:26,840 --> 00:08:28,758
It tickles
174
00:08:36,433 --> 00:08:37,767
Hey, headphones
175
00:08:41,896 --> 00:08:43,064
I knew it
176
00:08:44,190 --> 00:08:45,358
Oh, really
177
00:08:50,447 --> 00:08:51,489
dad
178
00:08:51,573 --> 00:08:52,532
uh?
179
00:08:54,075 --> 00:08:54,951
why?
180
00:08:55,035 --> 00:08:55,910
Look at that
181
00:08:56,453 --> 00:08:59,122
Hey, stop it, I really did
182
00:08:59,956 --> 00:09:01,666
Lady 101
Aren't you an old man?
183
00:09:01,750 --> 00:09:02,917
Hey, look at the people
184
00:09:03,001 --> 00:09:04,085
What are you doing?
185
00:09:10,258 --> 00:09:13,928
Couple fighting
They're releasing it in that format again
186
00:09:16,848 --> 00:09:18,016
no way
187
00:09:18,391 --> 00:09:20,143
oh
188
00:09:20,643 --> 00:09:22,145
oh my god
189
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
What kind of Hollywood is this?
190
00:09:29,652 --> 00:09:31,738
Dad needs to say something, tsk
191
00:09:34,741 --> 00:09:36,076
Suah, do you want to go?
192
00:09:36,159 --> 00:09:37,994
Oh, what did you say, dad is going
193
00:09:56,471 --> 00:09:57,847
- what?
- no
194
00:10:26,835 --> 00:10:28,628
Aeyong-ah
195
00:10:34,676 --> 00:10:36,511
Su-ah
Hey, quick, turn it off, turn it off quickly
196
00:10:53,903 --> 00:10:54,863
- Su-ah
- uh?
197
00:10:54,946 --> 00:10:56,197
Take your love
Go into the room
198
00:10:56,281 --> 00:10:58,116
- Oh, what about Dad?
- You can't come out
199
00:10:58,199 --> 00:10:59,033
uh
200
00:11:02,036 --> 00:11:03,246
This is all broken
201
00:11:03,997 --> 00:11:05,331
Lady 101!
202
00:11:05,415 --> 00:11:07,458
Hey, what are you doing now?
203
00:11:08,209 --> 00:11:10,420
Oh, really
204
00:11:10,503 --> 00:11:12,088
This, this broke all the windows
205
00:11:12,172 --> 00:11:14,048
This, this is trespassing.
206
00:11:14,132 --> 00:11:15,550
If you take just one more step
207
00:11:15,633 --> 00:11:17,802
Okay, I'm reporting this to the police.
208
00:11:20,722 --> 00:11:21,598
Hey, Mr.
209
00:11:30,398 --> 00:11:31,482
Dad, look at this
210
00:11:32,066 --> 00:11:33,151
what?
211
00:11:36,863 --> 00:11:37,822
what?
212
00:11:43,036 --> 00:11:43,953
Let's go out first
213
00:11:44,037 --> 00:11:45,455
- Let's go and call the police.
- uh
214
00:12:00,511 --> 00:12:02,013
Seongcheon High School boys
215
00:12:02,764 --> 00:12:04,641
Delivery man
216
00:12:07,352 --> 00:12:08,645
Minjun's grandmother
217
00:12:13,274 --> 00:12:14,400
Even Mongguri
218
00:12:20,657 --> 00:12:23,159
They all turned into zombies
219
00:12:23,243 --> 00:12:24,619
no
220
00:12:26,788 --> 00:12:28,289
The phone isn't working
221
00:12:34,254 --> 00:12:35,630
Let's go to grandma's
222
00:12:35,713 --> 00:12:37,006
Eunbong-ri will be okay
223
00:12:37,548 --> 00:12:39,092
In this situation? How?
224
00:12:43,638 --> 00:12:44,472
Su-ah
225
00:12:44,973 --> 00:12:46,057
Listen to your dad
226
00:12:46,140 --> 00:12:49,102
Pretend we're infected
How about acting?
227
00:12:49,185 --> 00:12:51,020
What? Does that make sense?
228
00:12:51,104 --> 00:12:54,023
Oh, when you watch a movie, people
You're fooling the zombies by acting like a zombie.
229
00:12:54,107 --> 00:12:55,275
That's a movie
230
00:12:55,942 --> 00:12:58,778
and
Don't you know I'm shy?
231
00:12:59,237 --> 00:13:00,363
Absolutely not
232
00:13:12,542 --> 00:13:14,168
uh?
233
00:13:28,308 --> 00:13:29,517
As expected, my daughter
234
00:13:34,272 --> 00:13:36,065
[Grumble] Go
Go, go, go, go!
235
00:13:36,482 --> 00:13:38,109
gaga!
236
00:13:38,192 --> 00:13:39,235
go!
237
00:13:39,319 --> 00:13:41,321
Ha, go, go, go, go, go!
238
00:13:43,031 --> 00:13:43,865
go!
239
00:13:48,578 --> 00:13:49,579
Go together
240
00:13:49,662 --> 00:13:51,122
Come quickly!
241
00:13:51,748 --> 00:13:52,874
Go together
242
00:13:56,711 --> 00:13:58,379
Aeyong, ah, ah!
243
00:14:15,104 --> 00:14:15,938
I'm screwed
244
00:14:16,022 --> 00:14:16,856
- Run
- uh
245
00:14:48,888 --> 00:14:50,223
[Surprised] Dad!
246
00:14:55,269 --> 00:14:56,813
let's go
247
00:15:04,529 --> 00:15:05,738
- Hurry up, hurry up
- This way
248
00:15:19,877 --> 00:15:21,087
- Su-ah
- uh?
249
00:15:21,379 --> 00:15:23,131
Dad
I'll bring the car right away.
250
00:15:23,214 --> 00:15:24,257
Hide here
251
00:15:24,507 --> 00:15:26,509
Oh, what if I get bitten again?
252
00:15:26,592 --> 00:15:29,011
Don't worry, I'll definitely come back alive.
253
00:15:30,012 --> 00:15:32,223
No! That's a death flag.
254
00:15:32,807 --> 00:15:34,517
The person who says that
I'm sure I'll be the first to die
255
00:15:34,600 --> 00:15:36,352
- Oh, really?
- Cancel it quickly
256
00:15:36,436 --> 00:15:37,395
Oh, oh, okay
257
00:15:38,187 --> 00:15:39,856
Phew, cancel, phew
258
00:15:41,482 --> 00:15:42,567
I'll go and come back
259
00:16:31,824 --> 00:16:33,201
Suah! Get on quickly!
260
00:16:37,371 --> 00:16:38,289
Belt tie
261
00:16:45,796 --> 00:16:48,090
yes!
262
00:16:48,174 --> 00:16:49,133
bravo!
263
00:16:49,217 --> 00:16:51,052
Good job, Suah, good job
264
00:16:53,596 --> 00:16:54,472
what's the matter?
265
00:16:56,849 --> 00:16:58,434
No, nothing
266
00:17:03,564 --> 00:17:05,066
Why, why, why?
- don't
267
00:17:05,149 --> 00:17:06,192
Why? Wait a minute
268
00:17:06,526 --> 00:17:07,944
Oh, look, look, look
269
00:17:16,035 --> 00:17:18,120
Oh, what happened?
270
00:17:31,717 --> 00:17:32,927
uh?
271
00:17:33,010 --> 00:17:33,886
What are you?
272
00:17:34,971 --> 00:17:36,639
zombi!
273
00:17:37,473 --> 00:17:39,392
ah
274
00:17:44,647 --> 00:17:46,190
- Oh, Dad
- huh?
275
00:17:46,274 --> 00:17:49,068
Am I going to become a zombie too?
276
00:17:50,111 --> 00:17:52,446
No, don't say that.
277
00:17:53,072 --> 00:17:54,907
It's just a little bite, it'll be okay.
278
00:17:54,991 --> 00:17:55,992
yes?
279
00:17:57,076 --> 00:17:58,411
Will it be okay?
280
00:17:58,703 --> 00:17:59,870
of course
281
00:18:00,288 --> 00:18:02,623
If you go to the hospital and get treatment
282
00:18:02,707 --> 00:18:05,334
Well, it'll be okay, don't worry, uh
283
00:18:21,642 --> 00:18:22,643
Huh, huh?
284
00:18:22,727 --> 00:18:24,353
Su, uh, uh, uh, Su-ah?
285
00:18:25,479 --> 00:18:27,315
Su-ah
Don't close your eyes, open them
286
00:18:27,398 --> 00:18:29,400
Hey, Su, Su-ah, open your eyes.
287
00:18:29,984 --> 00:18:30,818
Can you hear me?
288
00:18:31,694 --> 00:18:32,612
Suah?
289
00:18:34,155 --> 00:18:35,197
Suah?
290
00:18:38,242 --> 00:18:39,285
Suah!
291
00:18:42,580 --> 00:18:43,748
Suah!
292
00:18:49,587 --> 00:18:50,671
Huh, huh?
293
00:18:51,380 --> 00:18:53,049
Number, number, number, number
294
00:18:53,132 --> 00:18:55,426
Su, Su, Su-ah, what's wrong with your eyes?
295
00:20:03,494 --> 00:20:04,328
huh?
296
00:20:07,415 --> 00:20:08,249
uh?
297
00:20:16,090 --> 00:20:18,050
Oh, is this Jeonghwan?
298
00:20:18,134 --> 00:20:19,260
Or I'll get drunk
299
00:20:19,343 --> 00:20:20,761
Are you seeing things and blowing?
300
00:20:20,845 --> 00:20:22,805
Oh, Mom
Where have you been and why are you back now?
301
00:20:22,888 --> 00:20:24,849
I usually leave work like this
302
00:20:25,099 --> 00:20:27,059
But what happened? Without even contacting me.
303
00:20:27,143 --> 00:20:28,519
Where is my little puppy?
304
00:20:28,602 --> 00:20:29,729
- mom
- huh?
305
00:20:30,229 --> 00:20:33,399
Hey, I'm a little sick
306
00:20:33,482 --> 00:20:35,401
No, where does our dog hurt?
307
00:20:36,444 --> 00:20:37,403
Suah!
308
00:20:37,486 --> 00:20:38,821
Oh, Mom, Mom, Mom
Mom, Mom!
309
00:20:38,904 --> 00:20:39,822
No, you can't go now
310
00:20:39,905 --> 00:20:41,073
I'm talking, listen to my story
311
00:20:41,157 --> 00:20:43,159
- So today, Sua...
- Where does my baby hurt?
312
00:20:43,242 --> 00:20:44,201
No, that's why I...
313
00:20:44,285 --> 00:20:45,578
Let go of this!
314
00:20:45,661 --> 00:20:46,954
Suah!
315
00:20:49,790 --> 00:20:51,959
Oh my, my little shit
316
00:20:52,042 --> 00:20:53,377
Should I make some porridge for grandma?
317
00:20:55,504 --> 00:20:57,506
?
318
00:21:07,767 --> 00:21:09,018
This bastard
319
00:21:10,144 --> 00:21:12,688
Oh, I'm in grandma's room right now
What the hell have you done!
320
00:21:12,980 --> 00:21:14,899
Hey, Mr. Lee
321
00:21:15,608 --> 00:21:16,442
where
322
00:21:17,610 --> 00:21:20,237
Where did you get your eyes, Mr. Lee?
323
00:21:21,238 --> 00:21:22,698
- Huh, huh?
- mom!
324
00:21:27,703 --> 00:21:28,913
Erai
325
00:21:47,807 --> 00:21:50,851
Where there is no bald head
To grandma, tsk
326
00:21:51,727 --> 00:21:53,938
Oh my, our poor puppy
327
00:21:54,021 --> 00:21:55,564
oh my
328
00:21:55,648 --> 00:21:59,193
What the heck is this on my birthday?
Oh my, really
329
00:21:59,276 --> 00:22:01,070
You said you were a bastard earlier?
330
00:22:01,153 --> 00:22:03,072
When did I become a bastard?
331
00:22:06,116 --> 00:22:07,701
oh my
332
00:22:07,785 --> 00:22:11,455
I feel so sorry for Grandma
Our little shit puppy
333
00:22:11,539 --> 00:22:12,706
I'm sorry, grandma
334
00:22:12,790 --> 00:22:14,750
I didn't do it on purpose
335
00:22:14,834 --> 00:22:15,793
It's human instinct...
336
00:22:15,876 --> 00:22:18,671
Mom, be quiet for a moment.
337
00:22:18,754 --> 00:22:20,756
Even statistics
It's a difficult situation
338
00:22:22,299 --> 00:22:25,803
But the government
In close cooperation with military authorities
339
00:22:25,886 --> 00:22:28,055
Urgent formation of special suppression force
340
00:22:28,305 --> 00:22:30,391
To prevent the spread of infection
341
00:22:30,474 --> 00:22:32,184
We are giving it our all
342
00:22:32,393 --> 00:22:34,061
- Dear citizens,
- Oh my god
343
00:22:34,144 --> 00:22:35,646
{\an8}Contact with infected person
344
00:22:35,729 --> 00:22:39,275
{\an8}Please refrain from doing anything
345
00:22:39,358 --> 00:22:40,401
Also, the government
346
00:22:41,026 --> 00:22:43,946
To other regions
The number of infected people is rapidly increasing...
347
00:23:01,797 --> 00:23:02,882
mother
348
00:23:02,965 --> 00:23:04,884
Hands off the infected, now!
349
00:23:05,217 --> 00:23:07,970
No way
My child has no problems.
350
00:23:08,053 --> 00:23:09,179
- Oh, I'm surprised.
- uh?
351
00:23:09,263 --> 00:23:10,306
Get out of the way!
352
00:23:12,933 --> 00:23:14,518
Stay away from infected people
353
00:23:14,768 --> 00:23:16,437
Avoid contact with infected people
354
00:23:16,520 --> 00:23:18,689
Kill if necessary
This is a directive from above.
355
00:23:18,772 --> 00:23:20,274
What are you talking about?
356
00:23:20,357 --> 00:23:22,526
My son is not infected!
357
00:23:42,171 --> 00:23:44,590
Unknown cause
By a virus
358
00:23:44,673 --> 00:23:46,759
Many citizens were sacrificed
359
00:23:47,301 --> 00:23:49,261
They are already dead
360
00:23:49,845 --> 00:23:51,722
I'm no longer human
361
00:23:51,805 --> 00:23:52,973
The government had no choice but to...
362
00:23:53,432 --> 00:23:56,018
suddenly
What the hell is this?
363
00:23:57,645 --> 00:23:59,813
No, even our granddaughter
364
00:24:01,023 --> 00:24:04,944
I became a zombie, a zombie
365
00:24:06,779 --> 00:24:07,613
huh?
366
00:24:07,696 --> 00:24:09,323
Oh, it's not athlete's foot
367
00:24:09,406 --> 00:24:10,574
zombi
368
00:24:12,576 --> 00:24:14,119
It's not a bug
369
00:24:14,495 --> 00:24:16,121
zombi!
370
00:24:16,664 --> 00:24:18,999
Oh, that, hearing aid
I have a cheap one and...
371
00:24:21,043 --> 00:24:21,961
mom
372
00:24:23,379 --> 00:24:25,422
Sua, that's how it turned out
Don't tell anyone
373
00:24:26,131 --> 00:24:27,758
Oh, I see, okay
374
00:24:28,634 --> 00:24:31,887
Oh, but I, I
Shouldn't I report it?
375
00:24:32,596 --> 00:24:35,015
In a bigger crisis
It will fall out
376
00:24:35,099 --> 00:24:36,809
It's as clear as day
377
00:24:36,892 --> 00:24:40,104
{\an8} Concealment of infected persons
It is a serious criminal act.
378
00:24:40,646 --> 00:24:42,648
{\an8}Being with an infected person or
379
00:24:42,731 --> 00:24:44,191
Anyone who finds it
380
00:24:44,566 --> 00:24:47,027
Immediately report to number 1339...
381
00:24:47,111 --> 00:24:48,570
Jeong, Jeong Hwan-ah
382
00:24:49,863 --> 00:24:51,031
In my mom's opinion
383
00:24:51,740 --> 00:24:53,325
This doesn't seem real
384
00:24:53,409 --> 00:24:54,743
If you report it
Do you know what happens?
385
00:24:59,707 --> 00:25:00,874
It's a murder
386
00:25:02,292 --> 00:25:04,003
He said he would shoot and kill Su-ah
387
00:25:05,921 --> 00:25:07,589
I'd rather do it with my own hands
388
00:25:20,019 --> 00:25:21,562
Suah, I'm sorry
389
00:25:23,772 --> 00:25:26,150
I'm sorry, Dad
390
00:25:33,824 --> 00:25:34,742
dad!
391
00:25:35,284 --> 00:25:36,118
dad?
392
00:25:36,201 --> 00:25:37,036
dad!
393
00:25:46,253 --> 00:25:48,422
No, Jeong-hwan!
394
00:26:08,275 --> 00:26:09,777
[sobbing] Suah, I'm sorry
395
00:26:10,486 --> 00:26:12,237
Suah, I'm sorry, Dad.
396
00:26:12,321 --> 00:26:13,822
I'm sorry, Dad
397
00:26:36,261 --> 00:26:37,387
Let's die together
398
00:26:38,680 --> 00:26:40,682
Let's die together
399
00:26:44,353 --> 00:26:46,688
Why, why, why are you hitting me?
400
00:26:46,772 --> 00:26:48,440
Damn it, come out
401
00:26:49,024 --> 00:26:51,235
This mom does it
402
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
mom
403
00:26:57,866 --> 00:26:59,868
Oh, oh, mom, mom!
404
00:26:59,952 --> 00:27:01,745
Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute
405
00:27:01,829 --> 00:27:04,456
Hey, get out of the way!
406
00:27:04,540 --> 00:27:06,792
The heart of someone who has lost a child
How could I not know?
407
00:27:07,209 --> 00:27:08,669
If you can't do it
408
00:27:08,752 --> 00:27:09,795
I should do it too
409
00:27:09,878 --> 00:27:11,380
Child, mother, mother
Wait, wait, wait
410
00:27:11,463 --> 00:27:12,756
Mom, Mom, listen to me.
411
00:27:12,840 --> 00:27:15,134
Mom now
Not rational enough
412
00:27:15,217 --> 00:27:16,844
Mom is always rational
413
00:27:16,927 --> 00:27:18,178
Capital T!
414
00:27:18,262 --> 00:27:20,139
Hey, are you sure? When did you get tested?
415
00:27:20,222 --> 00:27:21,974
Hey, I'm at the hospital
Where is the time to go?
416
00:27:22,057 --> 00:27:23,183
No, that's it
417
00:27:23,267 --> 00:27:25,102
Instead of going to the hospital
I do it on my phone
418
00:27:25,185 --> 00:27:27,271
I know my mother as an ignorant person
This kid just
419
00:27:27,354 --> 00:27:28,730
First, first, give me a shovel
420
00:27:28,814 --> 00:27:30,566
- Oh my, let go.
- Hey, give me a shovel.
421
00:27:30,649 --> 00:27:32,359
- Just once
- Give me a shovel, give me a shovel!
422
00:27:32,442 --> 00:27:33,318
Hey, my shovel
423
00:27:37,990 --> 00:27:38,907
uh?
424
00:27:38,991 --> 00:27:40,868
- What?
- uh?
425
00:27:41,201 --> 00:27:43,203
Where did you go? Hey
426
00:27:43,287 --> 00:27:44,413
Su-ah
427
00:27:50,919 --> 00:27:52,880
Oh my, Yaga
428
00:27:53,380 --> 00:27:54,548
where...
429
00:27:54,631 --> 00:27:56,133
Didn't you go over there?
430
00:27:56,717 --> 00:27:58,969
What the heck, I'm in big trouble
431
00:27:59,720 --> 00:28:00,804
You can't find it, right?
432
00:28:01,346 --> 00:28:02,264
Oh my, oh my
433
00:28:03,056 --> 00:28:04,725
mom
434
00:28:05,767 --> 00:28:07,311
Suah, did you go there by any chance?
435
00:28:12,357 --> 00:28:14,484
Why did Gya come here?
436
00:28:32,044 --> 00:28:33,045
Su-ah
437
00:28:36,965 --> 00:28:37,966
huh?
438
00:28:39,051 --> 00:28:41,178
I got it, Mom
439
00:28:41,929 --> 00:28:43,222
Sua, you're alive
440
00:28:44,056 --> 00:28:44,932
huh?
441
00:28:45,599 --> 00:28:46,725
When Sua was young
442
00:28:47,184 --> 00:28:49,478
Playing here with mom
You liked it the most
443
00:28:49,561 --> 00:28:51,438
If you don't have that memory
How did you get here?
444
00:28:52,397 --> 00:28:54,274
I guess I came because I was curious
445
00:28:54,358 --> 00:28:55,817
And my mother hit me with her filial piety hand
446
00:28:55,901 --> 00:28:57,527
I get scared just by looking at my mom
447
00:29:00,030 --> 00:29:01,531
Sua is definitely alive
448
00:29:01,615 --> 00:29:03,242
Oh my, come to your senses, you punk
449
00:29:03,784 --> 00:29:05,827
They said they were all dead on TV too.
450
00:29:05,911 --> 00:29:06,954
wait for a sec
451
00:29:36,858 --> 00:29:37,693
uh?
452
00:29:38,610 --> 00:29:42,239
Look at this, the title of the 2nd album is 'No. 1'
Isn't it?
453
00:29:45,826 --> 00:29:47,077
Why are you turning it on?
454
00:29:49,162 --> 00:29:50,956
Oh my, turn it off quickly, I'm losing my mind
455
00:29:51,039 --> 00:29:52,082
Just stay still
456
00:30:01,174 --> 00:30:02,551
oh my
457
00:30:04,553 --> 00:30:05,387
Look at that, Mom
458
00:30:07,431 --> 00:30:09,766
Have you seen the infected dancing to Boa?
459
00:30:10,434 --> 00:30:13,395
Sua is going to the competition
I practiced this dance every day.
460
00:30:24,031 --> 00:30:25,240
If you have memories, you're not a zombie.
461
00:30:25,324 --> 00:30:26,491
Stay alive, Mom
462
00:30:27,200 --> 00:30:28,827
Sua is definitely alive
463
00:30:33,999 --> 00:30:34,833
okay
464
00:30:35,959 --> 00:30:37,169
Yeah, that's it
465
00:30:38,086 --> 00:30:39,338
Next
466
00:30:41,006 --> 00:30:41,840
Turn
467
00:30:43,008 --> 00:30:45,177
Oh my, Mom, you're alive.
468
00:31:11,578 --> 00:31:13,205
{\an8} [Korean] I'm right
469
00:31:13,288 --> 00:31:16,083
When your memory comes back
The virus is weakened
470
00:31:16,541 --> 00:31:17,709
I don't need anything else
471
00:31:19,127 --> 00:31:21,755
If Yaga were my granddaughter
I'm going to eat this egg rice
472
00:31:24,049 --> 00:31:25,675
If you eat this, our dog will
473
00:31:26,134 --> 00:31:27,386
If you don't eat, you'll be a zombie
474
00:31:28,095 --> 00:31:30,972
Okay, what do you like best?
475
00:31:31,056 --> 00:31:32,349
It's a grandmother's egg rice.
476
00:31:38,480 --> 00:31:40,482
oh my
477
00:31:41,358 --> 00:31:42,609
Look here, look here
478
00:32:08,844 --> 00:32:11,847
Hey, you look like your grandmother
I like to eat tripe
479
00:32:11,930 --> 00:32:14,224
So, who would want to get hurt?
480
00:32:15,767 --> 00:32:17,060
If you remember?
481
00:32:17,144 --> 00:32:18,645
- I'm not a zombie
- huh
482
00:32:20,939 --> 00:32:22,023
tusk
483
00:32:27,112 --> 00:32:29,197
My peer is here!
484
00:32:30,449 --> 00:32:32,117
Are you here?
485
00:32:32,742 --> 00:32:34,286
Hey, Lee Jeong-hwan
486
00:32:34,369 --> 00:32:36,204
- You should have seen me earlier
- Uh uh
487
00:32:36,288 --> 00:32:37,456
You little shit, I came down
488
00:32:37,539 --> 00:32:39,166
How
Aren't you going to contact me, you little shit?
489
00:32:39,249 --> 00:32:41,418
Oh, hey, uh, yesterday
I arrived late and was out of my mind.
490
00:32:41,501 --> 00:32:42,419
good
491
00:32:42,502 --> 00:32:44,463
- Hey, hey, hey, that's right, Seoul
- uh?
492
00:32:44,546 --> 00:32:46,047
They say it's chaos in Seoul right now
493
00:32:46,131 --> 00:32:48,008
dick
I'm just drawing a zombie movie
494
00:32:48,091 --> 00:32:49,426
Just have white eyes
495
00:32:49,509 --> 00:32:52,262
Just got blue veins
He just keeps biting people
496
00:32:52,596 --> 00:32:53,763
- Hey, are you okay?
- kid
497
00:32:53,847 --> 00:32:55,474
It's okay!
498
00:32:55,557 --> 00:32:57,058
Hey, I came because it's okay
499
00:32:57,142 --> 00:32:59,311
Yeah, right, welcome, welcome
500
00:32:59,394 --> 00:33:01,563
Here in the rural village
It's quiet without anything like that
501
00:33:01,646 --> 00:33:03,523
- Oh, right
- Yeah, right, right
502
00:33:03,607 --> 00:33:05,525
Oh my, where's Sua?
503
00:33:06,109 --> 00:33:07,360
- Sleep
- In Seoul, sleeping
504
00:33:08,069 --> 00:33:09,446
Huh? Oh, there it is
505
00:33:09,529 --> 00:33:10,363
Suah!
506
00:33:12,073 --> 00:33:14,034
- Su-ah, your uncle is here.
- Hey, Dongbae, wait a minute.
507
00:33:23,668 --> 00:33:24,503
oh my
508
00:33:25,378 --> 00:33:27,464
Sua has changed a lot
509
00:33:27,547 --> 00:33:28,590
You've grown a lot
510
00:33:28,673 --> 00:33:31,051
- It's puberty
- Ah, puberty.
511
00:33:31,134 --> 00:33:32,594
If so
That could be true
512
00:33:32,677 --> 00:33:34,429
What do you know, it's changed dozens of times
513
00:33:34,513 --> 00:33:36,264
- We did that too.
- Yeah, I see.
514
00:33:36,348 --> 00:33:37,933
It wasn't to that extent, yeah
515
00:33:39,768 --> 00:33:41,394
Oh my, I got a call.
516
00:33:41,478 --> 00:33:43,772
Wait a minute, wait a minute, oh my
517
00:33:51,821 --> 00:33:53,657
Report numbers are 1, 3, 3...
518
00:33:53,740 --> 00:33:55,367
What are you doing?
519
00:33:58,578 --> 00:33:59,538
Dongbae
520
00:34:00,455 --> 00:34:02,624
Her name is Su-ah, my daughter.
521
00:34:02,707 --> 00:34:04,292
Yeah, Suah
522
00:34:04,376 --> 00:34:05,377
Algiers, me too
523
00:34:07,379 --> 00:34:08,838
But then I turned into a zombie and blew it
524
00:34:09,756 --> 00:34:12,634
this
525
00:34:12,717 --> 00:34:13,969
Don't call me a zombie
526
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
Sua is alive and has memories
527
00:34:17,222 --> 00:34:18,431
Boa dances too
528
00:34:18,515 --> 00:34:19,766
- kid...
- Draw!
529
00:34:19,849 --> 00:34:23,019
I look like my grandmother
I also enjoy eating tripe quite a bit.
530
00:34:23,103 --> 00:34:25,772
- huh
- Are you saying that zombies are far away?
531
00:34:32,028 --> 00:34:33,113
What is this?
532
00:34:33,196 --> 00:34:34,281
Huh? What, what, this is
533
00:34:34,364 --> 00:34:35,657
Is this the Boa dance?
534
00:34:35,740 --> 00:34:37,993
In my eyes, it's 'Train to Busan'
535
00:34:39,119 --> 00:34:40,328
Hey, Mr.
536
00:34:40,620 --> 00:34:42,122
no
537
00:34:42,789 --> 00:34:44,541
BoA 'No. 1'
538
00:34:44,624 --> 00:34:46,543
By stimulating the cerebral cortex of the brain
539
00:34:46,626 --> 00:34:49,170
The memory cells were revived
540
00:34:49,254 --> 00:34:51,464
If your memory comes back to life
The virus is weakened
541
00:34:51,548 --> 00:34:53,008
Dr. Shushant said so
542
00:34:53,091 --> 00:34:53,925
good
543
00:34:54,009 --> 00:34:56,303
I'll give in a thousand times, ten thousand times
Let's say that's true
544
00:34:57,012 --> 00:34:58,263
What do you want to say?
545
00:34:58,346 --> 00:34:59,264
If
546
00:35:00,557 --> 00:35:01,933
To revive Sua's memories
547
00:35:02,017 --> 00:35:03,810
If we can stop the progression of the virus
548
00:35:05,604 --> 00:35:08,064
Wouldn't it be okay if we just trained them?
549
00:35:08,857 --> 00:35:10,442
Sua Memory Recovery Training
550
00:35:10,525 --> 00:35:12,694
Zombie training is far away!
551
00:35:12,986 --> 00:35:13,862
Hey, Taerang
552
00:35:13,945 --> 00:35:17,240
Oh, when we first came to the zoo
Everyone is so fierce
553
00:35:17,324 --> 00:35:19,242
I said I had to send them all out
554
00:35:19,326 --> 00:35:21,453
But only me, only me
555
00:35:21,745 --> 00:35:23,455
I can do it, I can't give up
556
00:35:23,538 --> 00:35:25,665
I trained you till the end!
557
00:35:27,917 --> 00:35:29,919
How do you feel now, huh?
558
00:35:32,047 --> 00:35:33,048
hey
559
00:35:33,131 --> 00:35:36,051
Hey, hey, dance too, kid!
560
00:35:36,134 --> 00:35:37,177
Hey, Lee Jeong-hwan
561
00:35:37,260 --> 00:35:39,971
No, tigers and zombies
Should it be the same? Huh?
562
00:35:41,139 --> 00:35:41,973
In the swear words
563
00:35:42,599 --> 00:35:44,559
When Suah bites her mother's teeth
What should I do?
564
00:35:45,477 --> 00:35:47,771
Aya, you are the people of Eunbong-ri
Don't you think about it?
565
00:35:49,481 --> 00:35:50,440
Give up
566
00:35:50,523 --> 00:35:52,108
If you are a citizen,
567
00:35:52,192 --> 00:35:53,777
Must follow government guidelines
568
00:36:01,117 --> 00:36:03,411
Which parent gives up on their child?
569
00:36:05,997 --> 00:36:08,083
Could you give up your child?
570
00:36:10,335 --> 00:36:12,587
Oh, I'm not even married
Where is my child?
571
00:36:17,175 --> 00:36:19,010
Euig
572
00:36:19,094 --> 00:36:21,221
Hold on tight
573
00:36:21,596 --> 00:36:23,682
The gochujang is all over my hair.
574
00:36:23,890 --> 00:36:25,725
Oh my, what should I do with this?
575
00:36:26,935 --> 00:36:29,562
Oh my, my poor puppy
576
00:36:30,563 --> 00:36:31,898
How much will it hurt?
577
00:36:31,981 --> 00:36:35,610
Grandma should have taken it instead.
578
00:36:36,444 --> 00:36:37,487
Grandma
579
00:36:38,530 --> 00:36:39,989
Oh my, you rotten bitch
580
00:36:40,073 --> 00:36:41,783
Where are you whining, really?
581
00:36:42,283 --> 00:36:44,160
Yeah, it's just so annoying, tsk
582
00:36:56,589 --> 00:36:57,507
fizzle
583
00:37:07,434 --> 00:37:09,936
I'll feed you until you're full and wash you.
584
00:37:10,437 --> 00:37:12,272
He became very quiet
585
00:37:13,732 --> 00:37:15,066
What did your peers say?
586
00:37:17,444 --> 00:37:19,696
I'll be leaving by tomorrow morning
587
00:37:45,555 --> 00:37:47,974
Go now, you little shit, now!
588
00:37:48,183 --> 00:37:49,517
Huh? Child
589
00:37:50,894 --> 00:37:52,562
Why is Jingu hyung suddenly here?
590
00:37:52,979 --> 00:37:54,314
Brother Jingu
591
00:37:54,773 --> 00:37:57,066
In the United States
You work for the biggest pharmaceutical company.
592
00:37:57,984 --> 00:37:59,778
I asked you yesterday when you left.
593
00:38:00,320 --> 00:38:01,321
remedy
594
00:38:03,114 --> 00:38:05,658
They even completed animal testing.
595
00:38:07,702 --> 00:38:10,246
They're applying for emergency use authorization soon, Inma
596
00:38:10,914 --> 00:38:11,873
really?
597
00:38:14,667 --> 00:38:16,127
stock scam
598
00:38:16,211 --> 00:38:17,462
Zola a lot
599
00:38:19,297 --> 00:38:21,758
Aya, Sua training
600
00:38:22,467 --> 00:38:23,635
I'll help you out.
601
00:38:23,968 --> 00:38:24,928
That won't do
602
00:38:26,429 --> 00:38:28,264
You could be in danger too
603
00:38:28,348 --> 00:38:29,974
What's a friend? Huh?
604
00:38:30,058 --> 00:38:32,602
Have it in case you get bitten
I have to go out
605
00:38:33,937 --> 00:38:34,938
Instead
606
00:38:35,021 --> 00:38:36,731
Just until a cure is found?
607
00:38:37,899 --> 00:38:38,733
huh?
608
00:38:40,652 --> 00:38:42,320
thanks
609
00:38:43,321 --> 00:38:44,405
Thank you, Dongbae
610
00:39:03,633 --> 00:39:04,509
Okay, Suah
611
00:39:05,009 --> 00:39:06,427
It's a no-bite training
612
00:39:06,845 --> 00:39:07,887
You should never ask this
613
00:39:07,971 --> 00:39:09,848
This is a handshake
614
00:39:09,931 --> 00:39:11,266
Okay, handshake
615
00:39:12,851 --> 00:39:14,018
No, no, Suah!
616
00:39:14,102 --> 00:39:15,311
- No!
- Don't shout
617
00:39:15,395 --> 00:39:17,105
Rather, such a loud noise
Exciting Suah
618
00:39:18,773 --> 00:39:20,275
- Stay still
- Ah, don't come! Mr.
619
00:39:21,985 --> 00:39:23,111
Oh my, oh my, oh my, oh my
620
00:39:23,194 --> 00:39:25,864
- Oh my, oh my, oh my
- uh?
621
00:39:27,031 --> 00:39:28,283
- uh?
- My brother! My brother!
622
00:39:28,867 --> 00:39:30,577
Don't ever show your back to me
623
00:39:31,077 --> 00:39:33,705
If you show your back, it's over
624
00:39:34,372 --> 00:39:36,040
Hey, zombie
625
00:39:37,041 --> 00:39:38,084
What should I do?
626
00:39:38,376 --> 00:39:40,003
Are you going to bite me?
627
00:39:41,921 --> 00:39:43,798
Huh? Hey, here it comes, here it comes!
628
00:39:43,882 --> 00:39:45,466
Suah!
629
00:39:45,550 --> 00:39:46,926
Suah, no!
630
00:39:48,595 --> 00:39:50,179
Oh my, oh my, oh my
Oh my, oh my, oh my
631
00:39:50,263 --> 00:39:52,640
Okay, this time
It's social skills training
632
00:39:54,851 --> 00:39:56,895
This means I like it
633
00:39:56,978 --> 00:39:58,062
Eye kiss
634
00:40:00,899 --> 00:40:01,733
ruler
635
00:40:04,402 --> 00:40:05,528
Hey, Mom, did you see that?
636
00:40:05,612 --> 00:40:06,779
Sua kissing your eyes?
637
00:40:07,238 --> 00:40:08,990
Where did you see that kiss?
638
00:40:09,908 --> 00:40:11,910
You mean you are my food?
639
00:40:22,295 --> 00:40:23,254
uh
640
00:40:24,047 --> 00:40:25,131
good job
641
00:40:25,214 --> 00:40:26,049
huh
642
00:40:32,597 --> 00:40:34,432
memory recovery training
643
00:40:34,515 --> 00:40:36,392
The best thing to restore memory is
644
00:40:36,476 --> 00:40:37,644
Exercise, huh?
645
00:40:38,603 --> 00:40:39,437
Su-ah
646
00:40:39,520 --> 00:40:41,230
You did that all the time in elementary school.
647
00:40:41,314 --> 00:40:42,690
New Millennium Health Exercises
648
00:40:43,691 --> 00:40:44,525
Right
649
00:40:45,360 --> 00:40:46,402
Okay, turn your neck
650
00:40:53,701 --> 00:40:54,827
Dongbae
651
00:40:54,911 --> 00:40:55,745
Oh my?
652
00:41:00,583 --> 00:41:02,669
National Health Exercise Response
653
00:41:02,752 --> 00:41:04,045
- ah
- exorcism
654
00:41:04,879 --> 00:41:06,881
Right
655
00:41:08,841 --> 00:41:09,759
oh my
656
00:41:11,427 --> 00:41:13,346
When you're full, you don't bite
657
00:41:14,430 --> 00:41:15,723
one side
The number of infected people today is
658
00:41:15,807 --> 00:41:17,684
Amidst the record low
659
00:41:17,767 --> 00:41:21,270
The government is offering a reward for reporting infected people.
They said they would raise it to 100 million...
660
00:41:21,354 --> 00:41:22,939
no
When I look at it, the leash...
661
00:41:23,022 --> 00:41:25,358
Huh? What is this? Why...
662
00:41:26,359 --> 00:41:27,652
Cheeky guy, turn it on again, quickly
663
00:41:27,735 --> 00:41:28,778
I drew it to fit
664
00:41:51,551 --> 00:41:53,720
Suah, you're doing well, huh?
665
00:41:53,803 --> 00:41:55,346
Yes, this way!
666
00:41:56,139 --> 00:41:57,056
Good job!
667
00:42:22,790 --> 00:42:23,916
No, Suah
668
00:43:08,294 --> 00:43:09,420
good job
669
00:43:11,172 --> 00:43:13,049
Su-ah, hello
670
00:43:15,343 --> 00:43:16,844
Yeah, uh
671
00:43:20,014 --> 00:43:20,932
ruler
672
00:43:21,015 --> 00:43:22,183
Let's try 'Dad'
673
00:43:22,266 --> 00:43:24,393
Okay, 'Dad'
674
00:43:25,019 --> 00:43:27,522
Ah, ah, ah, ah, ah
675
00:43:28,773 --> 00:43:30,024
Ah, uh, uh, ah
676
00:43:30,108 --> 00:43:31,067
'dad'
677
00:43:31,317 --> 00:43:32,610
Ah, uh, uh, ah
678
00:43:32,693 --> 00:43:33,569
cadet
679
00:43:34,695 --> 00:43:36,447
Ah, now if you just say it, it's perfect
680
00:43:37,031 --> 00:43:38,407
Don't whine
681
00:43:38,699 --> 00:43:42,537
These guys are pretty too
If you wait and watch
682
00:43:43,204 --> 00:43:45,289
The flowers bloom on their own, that's what I'm saying.
683
00:43:46,165 --> 00:43:47,458
oh my
684
00:43:47,750 --> 00:43:50,253
She eats well and is just pretty.
685
00:43:50,670 --> 00:43:51,754
That's it?
686
00:43:52,421 --> 00:43:53,881
Grandma
687
00:43:53,965 --> 00:43:57,677
Ha, ha, ha, ha, ha
688
00:43:58,302 --> 00:43:59,512
haha
689
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
Grandma
690
00:44:05,393 --> 00:44:07,186
Grandma Meow
691
00:44:09,063 --> 00:44:11,858
Grandma meow, grandma meow, grandma meow
692
00:44:11,941 --> 00:44:13,818
Just wait and see
693
00:44:14,193 --> 00:44:15,236
Our Suah
694
00:44:15,319 --> 00:44:16,946
Now, both dad and grandma are doing it
695
00:44:17,029 --> 00:44:18,447
Because I'm going to be a chatterbox
696
00:44:19,615 --> 00:44:21,826
Jeonghwan, take a look at this.
697
00:44:21,909 --> 00:44:24,120
My granddaughter
Although I am not infected
698
00:44:24,203 --> 00:44:25,037
what?
699
00:44:25,121 --> 00:44:26,998
With veins bulging out on the face
700
00:44:27,081 --> 00:44:29,876
It is said to make a 'uh-uh' sound
701
00:44:29,959 --> 00:44:32,003
Uh, can you give me some makeup recommendations?
702
00:44:32,086 --> 00:44:33,087
Oh, Mom
703
00:44:33,504 --> 00:44:35,882
Sua got infected
Do you have something to promote to people?
704
00:44:35,965 --> 00:44:38,926
Oh my, man
I said I was absolutely not infected.
705
00:44:39,302 --> 00:44:42,263
You punk, you go to town
Go buy some cosmetics
706
00:44:42,889 --> 00:44:43,764
cosmetics?
707
00:44:46,392 --> 00:44:48,561
My puppy
How frustrating it must be
708
00:44:49,395 --> 00:44:50,938
He doesn't even say anything
709
00:44:51,314 --> 00:44:53,941
Cover your bloodline
Let's take a breath of fresh air
710
00:44:56,027 --> 00:44:57,278
Umm
711
00:44:57,862 --> 00:45:00,364
My father
You are so sweet, Buneing
712
00:45:00,781 --> 00:45:02,408
What is your daughter's skin tone?
713
00:45:02,992 --> 00:45:05,203
If you look like your dad, you should have milk tones?
714
00:45:05,912 --> 00:45:07,288
No, that
715
00:45:07,371 --> 00:45:10,333
What is that dull thing?
716
00:45:10,416 --> 00:45:11,542
Well, gray tones
717
00:45:11,626 --> 00:45:14,128
- Oh, deep gray?
- yes
718
00:45:14,212 --> 00:45:15,296
Just a moment
719
00:45:15,671 --> 00:45:17,798
[Humming] Deep Gray
720
00:45:17,882 --> 00:45:19,967
Deep gray
721
00:45:26,974 --> 00:45:27,892
Child, fencing
722
00:45:27,975 --> 00:45:28,809
green onion!
723
00:45:28,893 --> 00:45:29,936
green onion!
724
00:45:30,019 --> 00:45:31,103
Teacher Yeonhwa!
725
00:45:31,187 --> 00:45:32,396
Teacher Yeonhwa!
726
00:45:32,480 --> 00:45:34,523
Teacher Yeonhwa!
727
00:45:34,607 --> 00:45:35,900
Oh my, are you eating tanghulu again?
728
00:45:35,983 --> 00:45:37,360
- yes
- He said he was a lion.
729
00:45:37,443 --> 00:45:38,569
I eat too often
730
00:45:46,285 --> 00:45:48,079
- Jug, father?
- Uh, uh
731
00:45:48,162 --> 00:45:49,080
Here it is
732
00:45:49,163 --> 00:45:50,122
Oh, yes, yes
733
00:45:50,498 --> 00:45:51,958
Why, you're giving that to me too?
734
00:45:52,041 --> 00:45:53,834
Oh, no, this is ah, no...
735
00:45:53,918 --> 00:45:55,002
Hey, Lee Jeong-hwan!
736
00:46:00,299 --> 00:46:02,510
Hey, hey, Yeonhwa
737
00:46:07,265 --> 00:46:08,724
You can take the bus
738
00:46:09,225 --> 00:46:11,352
I'm going anyway, so what
739
00:46:11,435 --> 00:46:13,187
It's nice to talk after a long time
740
00:46:15,731 --> 00:46:16,857
This is cute
741
00:46:17,525 --> 00:46:19,527
Oh, I do kendo
742
00:46:19,902 --> 00:46:21,946
It's the best for mental training.
743
00:46:23,030 --> 00:46:25,783
Hey, Eunbong-ri, did you come down a long way?
744
00:46:26,075 --> 00:46:27,118
Didn't you know?
745
00:46:27,410 --> 00:46:29,662
I was assigned to Eunbong Middle School.
746
00:46:30,371 --> 00:46:33,207
Hey, school
It was the same as when we went there
747
00:46:34,375 --> 00:46:35,626
Why are you here?
748
00:46:35,710 --> 00:46:36,877
Well, I just
749
00:46:38,045 --> 00:46:39,964
Uh, um, I just came
750
00:46:40,047 --> 00:46:41,424
Do you live with your mother?
751
00:46:41,507 --> 00:46:43,217
Yeah, with my mom and the cat
752
00:46:45,386 --> 00:46:46,429
daughter
753
00:46:47,471 --> 00:46:48,347
With my daughter
754
00:46:48,431 --> 00:46:49,265
daughter?
755
00:46:49,807 --> 00:46:51,058
Is Lee Jeong-hwan married?
756
00:46:51,684 --> 00:46:53,102
oh
757
00:46:53,811 --> 00:46:55,229
Oh, how old are you?
758
00:46:55,896 --> 00:46:56,856
fifteen years old
759
00:46:56,939 --> 00:46:58,774
Hey, why didn't you tell me?
760
00:46:58,858 --> 00:47:00,901
Where do you go to school?
What about your wife?
761
00:47:00,985 --> 00:47:02,445
Hey, can I come over to your house to play?
762
00:47:02,528 --> 00:47:03,946
I really like cats
763
00:47:04,030 --> 00:47:04,947
no
764
00:47:08,242 --> 00:47:09,452
- if...
- I'm really sorry.
765
00:47:09,535 --> 00:47:10,870
Can you please let me down here?
766
00:47:10,953 --> 00:47:12,413
- Here?
- huh
767
00:47:12,496 --> 00:47:14,081
There's still a lot of house left for you.
768
00:47:14,165 --> 00:47:15,082
Because I want to walk
769
00:47:15,916 --> 00:47:16,792
many
770
00:47:29,555 --> 00:47:30,973
Are you sure it's okay?
771
00:47:39,398 --> 00:47:40,441
Shin Yeon-hwa
772
00:47:40,524 --> 00:47:42,234
Your first love is back
773
00:47:42,568 --> 00:47:43,986
What is your first love?
774
00:47:45,946 --> 00:47:47,406
Just childhood friends
775
00:47:47,490 --> 00:47:48,324
hmm
776
00:48:01,253 --> 00:48:03,464
Lee Jeong-hwan, I'm uncomfortable with this kind of thing.
777
00:48:03,923 --> 00:48:05,299
Let's just shake it all off and go
778
00:48:05,383 --> 00:48:06,717
I heard the whole story
779
00:48:06,801 --> 00:48:09,220
After divorce
I heard your daughter is receiving brain treatment?
780
00:48:09,553 --> 00:48:10,971
That's why I don't go to school
781
00:48:13,891 --> 00:48:14,809
Sorry
782
00:48:14,892 --> 00:48:16,560
Without even knowing it, I was clueless
783
00:48:18,521 --> 00:48:19,438
Jeong Hwan-ah
784
00:48:19,522 --> 00:48:21,315
So I thought about it
785
00:48:21,899 --> 00:48:22,817
Your daughter
786
00:48:23,109 --> 00:48:25,277
How about sending it to our Eunbong Middle School?
787
00:48:26,237 --> 00:48:28,906
It's a branch school, so there are only 3 people in Sua's grade.
788
00:48:28,989 --> 00:48:30,574
I can take good care of you
789
00:48:30,991 --> 00:48:32,743
But thank you for your concern
790
00:48:32,827 --> 00:48:34,412
Our Suah
791
00:48:35,287 --> 00:48:36,914
It's okay because I'm homeschooled
792
00:48:36,997 --> 00:48:39,291
Well, homeschooling is good.
793
00:48:40,418 --> 00:48:41,544
But Jeonghwan
794
00:48:41,627 --> 00:48:44,255
No matter how much it hurts
You can't just stay at home
795
00:48:44,338 --> 00:48:45,548
Depression can occur
796
00:48:45,631 --> 00:48:46,882
You won't get depressed, right?
797
00:48:46,966 --> 00:48:47,967
Eat this, eat this
798
00:48:48,843 --> 00:48:50,803
Now, for the return of Shin Yeon-hwa
799
00:48:50,886 --> 00:48:51,720
- Cheers
- uh
800
00:48:51,804 --> 00:48:53,264
Okay, okay, okay, cheers!
801
00:48:53,347 --> 00:48:55,975
Infected person
It's been 200 days since it was discovered.
802
00:48:56,058 --> 00:48:58,018
The government is at war with the virus.
803
00:48:58,102 --> 00:49:00,646
It's entering the final stages
Judge and
804
00:49:00,729 --> 00:49:03,649
Declaration of the end of the GAR virus outbreak
Carefully...
805
00:49:03,732 --> 00:49:04,900
I hate zombies
806
00:49:09,071 --> 00:49:11,031
The government keeps saying that they are infected, but
807
00:49:12,158 --> 00:49:13,242
Everything in my eyes
808
00:49:14,243 --> 00:49:15,995
They are disgusting zombies
809
00:49:17,079 --> 00:49:18,914
- But it's a disease.
- uh
810
00:49:18,998 --> 00:49:21,584
Who is sick?
Are you getting caught because you want to get caught?
811
00:49:21,667 --> 00:49:22,501
Yeah, yeah
812
00:49:23,335 --> 00:49:24,962
My fiancé was infected
813
00:49:30,968 --> 00:49:32,887
The person you love
When you kill yourself
814
00:49:32,970 --> 00:49:34,472
How do you think it will feel?
815
00:49:36,515 --> 00:49:37,558
Now that person
816
00:49:38,017 --> 00:49:40,269
All I see is a zombie transformation
I can't remember
817
00:49:40,352 --> 00:49:41,645
I was out of my mind for a while
818
00:49:41,729 --> 00:49:44,023
I just reported and killed the zombies
819
00:49:45,065 --> 00:49:46,650
I think that way I can forget
820
00:49:52,531 --> 00:49:53,574
Ao
821
00:49:54,241 --> 00:49:55,826
Are there any zombies to catch and kill?
822
00:50:07,588 --> 00:50:08,464
Oh
823
00:50:12,134 --> 00:50:13,093
Oh
824
00:50:14,678 --> 00:50:15,638
what?
825
00:50:20,726 --> 00:50:24,188
Never before
Tenfold pleasure comes
826
00:50:24,647 --> 00:50:28,067
Ozland 10th Anniversary
Cosplay Festival
827
00:50:30,194 --> 00:50:32,905
Put on character makeup
Let's all play together
828
00:50:33,906 --> 00:50:36,659
Happiness tenfold, joy tenfold
829
00:50:37,868 --> 00:50:39,036
Ozland!
830
00:50:39,119 --> 00:50:40,287
Let's eat!
831
00:50:42,831 --> 00:50:43,666
hey
832
00:50:44,583 --> 00:50:46,377
Did you meet your first love, Shin Yeon-hwa?
833
00:50:46,835 --> 00:50:49,547
Oh, since when was he my first love?
834
00:50:49,630 --> 00:50:50,798
Since when, Jasuk
835
00:50:51,090 --> 00:50:53,926
When I was little, I always came to our house
Since I came to eat tteokbokki
836
00:50:54,301 --> 00:50:57,012
The two are getting married
Just get under the blanket and go
837
00:50:57,096 --> 00:50:58,639
I'm piling up the mess
838
00:50:59,265 --> 00:51:01,100
Oh, it's cold, close the door
839
00:51:04,186 --> 00:51:06,689
Oh, our Suah, some winter clothes
I'll have to go get it
840
00:52:24,350 --> 00:52:25,434
What are you doing?
841
00:52:30,898 --> 00:52:32,733
Hey, Su-ah
842
00:52:33,233 --> 00:52:35,861
Are you sure you're not going to read it?
843
00:52:37,279 --> 00:52:38,864
no
844
00:52:40,491 --> 00:52:42,034
What do you think of your father?
845
00:52:49,541 --> 00:52:50,417
dad
846
00:52:50,793 --> 00:52:51,794
uh
847
00:52:51,877 --> 00:52:53,587
Are you having a hard time because of me?
848
00:52:54,380 --> 00:52:55,297
Sorry
849
00:52:55,756 --> 00:52:56,799
no
850
00:52:57,675 --> 00:52:59,343
Dad isn't having a hard time at all
851
00:53:00,094 --> 00:53:01,261
Dad is okay
852
00:53:02,721 --> 00:53:03,806
You must be having a hard time
853
00:53:05,766 --> 00:53:07,101
I'm trying
854
00:53:07,893 --> 00:53:09,061
It's not going well
855
00:53:11,689 --> 00:53:13,357
Could you wait a little longer?
856
00:53:14,233 --> 00:53:16,568
Okay, I'll wait
857
00:53:19,029 --> 00:53:20,489
I can wait
858
00:53:20,572 --> 00:53:21,740
ah!
859
00:53:22,491 --> 00:53:23,659
Dad, and
860
00:53:24,368 --> 00:53:26,495
I'm still practicing dancing
861
00:53:26,995 --> 00:53:28,080
It's too difficult
862
00:53:29,206 --> 00:53:30,457
What is it that makes me dance?
863
00:53:31,458 --> 00:53:32,710
Is it Sua-da?
864
00:53:33,460 --> 00:53:35,295
Oh, it's simple
865
00:53:36,797 --> 00:53:39,925
Bright, kind and positive
866
00:53:40,008 --> 00:53:40,843
like this
867
00:53:41,760 --> 00:53:45,055
What Sua can do best
Is it Dongjak?
868
00:53:45,139 --> 00:53:47,891
One, two, turn
869
00:53:48,809 --> 00:53:50,018
- like this?
- Oh, right.
870
00:53:50,102 --> 00:53:51,937
- Then, one, two, three
- like this?
871
00:53:52,020 --> 00:53:52,896
Right, right
872
00:53:52,980 --> 00:53:54,440
Then one, two
873
00:53:56,775 --> 00:53:57,651
that's right
874
00:53:57,735 --> 00:54:00,696
Then, one, two, three, four
875
00:54:02,656 --> 00:54:05,117
Su-ah
876
00:54:08,620 --> 00:54:09,538
Suah?
877
00:55:03,050 --> 00:55:04,718
No, it's dangerous
878
00:55:05,594 --> 00:55:08,430
Hey, no, I
It's Sua's favorite place
879
00:55:09,681 --> 00:55:10,849
No, while watching TV commercials
880
00:55:10,933 --> 00:55:12,559
Did you really say your eyes sparkled?
881
00:55:13,060 --> 00:55:13,936
Dongbae
882
00:55:14,728 --> 00:55:17,731
To regain Suah's memories
It will definitely help
883
00:55:18,232 --> 00:55:20,192
What if something happens? Huh?
884
00:55:20,275 --> 00:55:22,361
Sua is a place with a lot of people
I've never been there
885
00:55:22,444 --> 00:55:24,112
Oh, you don't even ask these days, huh?
886
00:55:24,196 --> 00:55:26,073
And my words
I understand you almost perfectly
887
00:55:26,156 --> 00:55:27,950
And you and me
Just keep it in check
888
00:55:28,033 --> 00:55:29,576
Oh my, really
889
00:55:31,161 --> 00:55:32,329
Hey, Mr.
890
00:55:33,121 --> 00:55:34,122
Where did you go?
891
00:55:34,206 --> 00:55:35,499
Hey, Mr.
892
00:55:36,917 --> 00:55:38,544
Let's go together, my friend
893
00:55:39,002 --> 00:55:39,837
huh?
894
00:55:41,171 --> 00:55:42,506
Mom, mom
895
00:55:48,303 --> 00:55:49,304
Hey, Jeonghwan
896
00:55:49,388 --> 00:55:51,390
Mom, your tteokbokki is so delicious.
897
00:55:51,473 --> 00:55:52,516
It tastes just like before
898
00:55:52,975 --> 00:55:55,185
Hmm! The cat is so cute too
899
00:55:55,269 --> 00:55:57,437
Cats are fat after all
900
00:55:57,521 --> 00:55:59,022
- uh
- What's your name, huh?
901
00:55:59,106 --> 00:56:00,065
yes
902
00:56:00,148 --> 00:56:01,650
But wait a minute
903
00:56:01,733 --> 00:56:02,943
Mom, wait a minute...
904
00:56:03,318 --> 00:56:04,361
Oh, wait a minute
905
00:56:04,444 --> 00:56:06,071
- Oh, eat, eat a lot.
- yes
906
00:56:07,614 --> 00:56:09,324
Mom, are you crazy?
907
00:56:09,408 --> 00:56:11,243
Yeonhwa
What if I bring it home?
908
00:56:11,660 --> 00:56:12,828
Hey, then you're here
909
00:56:12,911 --> 00:56:14,413
Not letting them in
Isn't it strange?
910
00:56:15,122 --> 00:56:17,207
It's okay, Sua Jani
911
00:56:17,291 --> 00:56:18,125
No, but still...
912
00:56:28,468 --> 00:56:30,596
Oh, you're Suah
913
00:56:33,974 --> 00:56:35,767
[Smiling] Hello?
914
00:56:35,851 --> 00:56:36,685
oh
915
00:56:39,563 --> 00:56:42,774
When a child sees a stranger
Become sensitive
916
00:56:42,858 --> 00:56:44,985
Oh my, oh, I'm sorry
917
00:56:45,068 --> 00:56:46,904
- Oh, I'm being oblivious again
- Uh, uh
918
00:56:53,493 --> 00:56:54,328
for a moment
919
00:56:55,329 --> 00:56:56,330
This sound...
920
00:57:08,091 --> 00:57:09,301
what's the matter?
921
00:57:11,470 --> 00:57:12,679
Mom, what are you doing?
922
00:57:12,971 --> 00:57:14,514
- Oh, it's exercise time.
- oh my
923
00:57:14,598 --> 00:57:16,391
Turn back the aging clock, huh?
924
00:57:16,475 --> 00:57:17,476
suddenly?
925
00:57:17,559 --> 00:57:19,269
Turn back, turn back
926
00:57:19,645 --> 00:57:20,479
Return
927
00:57:20,812 --> 00:57:23,106
- No, you want me to go?
- One, two
928
00:57:23,190 --> 00:57:24,399
- uh?
- One, two
929
00:57:24,483 --> 00:57:25,776
- One, two
- oh
930
00:57:25,859 --> 00:57:28,320
It's sad when you get very old
Oh, it's sad when you get old
931
00:57:29,279 --> 00:57:31,114
Wait, wait, wait, wait!
932
00:57:35,452 --> 00:57:37,079
Sua, what is the exact diagnosis?
933
00:57:37,829 --> 00:57:38,830
Hey, Shin Yeon-hwa
934
00:57:39,373 --> 00:57:41,833
Who are you
You came here and did this on your own?
935
00:57:42,417 --> 00:57:44,294
Do you still have any regrets about me?
936
00:57:46,338 --> 00:57:47,422
Hey, Lee Jeong-hwan
937
00:57:47,506 --> 00:57:48,465
I'm sorry
938
00:57:50,467 --> 00:57:52,135
I hope you don't come in the future
939
00:57:52,552 --> 00:57:54,513
no
940
00:58:15,409 --> 00:58:16,576
Don't frown
941
00:58:26,628 --> 00:58:27,462
Lee, Mr.
942
00:58:28,880 --> 00:58:30,007
right
943
00:58:30,090 --> 00:58:31,216
right
944
00:58:31,508 --> 00:58:33,510
Woof...
945
00:58:51,069 --> 00:58:52,988
East, Thor?
946
00:58:55,032 --> 00:58:55,949
Oh, what?
947
00:58:57,159 --> 00:58:59,661
Ah, if you cosplay
30% discount?
948
00:59:01,538 --> 00:59:02,664
Icham
949
00:59:02,748 --> 00:59:04,207
braided!
950
00:59:18,013 --> 00:59:20,724
Hey, Su-ah
951
00:59:21,183 --> 00:59:22,809
Sunmi's 3rd album style
952
00:59:22,893 --> 00:59:24,603
I should have tried it once as a reference
953
00:59:25,145 --> 00:59:26,730
But that's
It's not cosplay
954
00:59:26,813 --> 00:59:28,023
I'm just an ordinary person
955
00:59:28,106 --> 00:59:29,566
Our Suah, an ordinary person
956
00:59:29,775 --> 00:59:31,193
ruler
957
00:59:32,194 --> 00:59:33,612
- [Laughing] Thor?
- yes
958
00:59:33,695 --> 00:59:35,697
Hey, isn't that a stone?
959
00:59:35,781 --> 00:59:36,990
I have to write this
960
00:59:37,074 --> 00:59:38,325
- mom
- uh?
961
00:59:38,408 --> 00:59:40,035
Two promises, what were they?
962
00:59:40,118 --> 00:59:41,161
Don't drink alcohol
963
00:59:41,244 --> 00:59:42,871
Don't meet Yeonhwa, my child
964
00:59:43,497 --> 00:59:44,539
Bring your tongue
965
00:59:44,623 --> 00:59:45,457
okay
966
00:59:45,540 --> 00:59:46,792
This is me
I'll go and get it for you when I get back.
967
00:59:46,875 --> 00:59:47,876
uh
968
00:59:47,959 --> 00:59:48,919
let's go!
969
00:59:49,503 --> 00:59:51,588
- I'll be back.
- huh
970
00:59:56,343 --> 00:59:58,637
hello
I'm the village head
971
00:59:58,720 --> 01:00:01,765
Today at 4pm at the healing center
972
01:00:01,848 --> 01:00:03,850
There will be a banquet
973
01:00:03,934 --> 01:00:06,520
Without missing a single one
Please attend
974
01:00:07,229 --> 01:00:08,480
Our Eunbong-ri
975
01:00:08,939 --> 01:00:11,191
Best Village to Live In Award for 10 Consecutive Years
976
01:00:11,274 --> 01:00:14,694
30 consecutive years
Following the Crime-Free Village Award
977
01:00:14,778 --> 01:00:18,406
Another one this time
I was honored to receive this award
978
01:00:23,912 --> 01:00:27,207
A village where no infected people have been found!
979
01:00:33,922 --> 01:00:35,757
In this chaotic zombie era
980
01:00:35,841 --> 01:00:38,760
There isn't a single zombie in Eunbong-ri
The fact that it didn't come out means...
981
01:00:41,221 --> 01:00:42,597
Mrs. Bamsoon, are you okay?
982
01:00:44,224 --> 01:00:45,475
[in a low voice] Yes
983
01:00:45,559 --> 01:00:47,936
Well, I'd like to hear it from Mr. Shin.
984
01:00:48,019 --> 01:00:49,437
Your granddaughter is at home?
985
01:00:49,521 --> 01:00:51,606
Oh, yes, yes, Grazira
986
01:00:52,190 --> 01:00:54,985
That's our Hansol
We're probably the same age
987
01:00:55,443 --> 01:00:56,820
Why don't you send him to school?
988
01:00:56,903 --> 01:00:58,071
Oh, our baby
989
01:00:58,155 --> 01:00:59,781
Dude, it hurts so much
990
01:00:59,865 --> 01:01:02,117
- Where does it hurt?
- You got zombie disease.
991
01:01:02,492 --> 01:01:03,577
zombi?
992
01:01:04,202 --> 01:01:06,121
Oh, this older sister
Did dementia come and blow up?
993
01:01:06,746 --> 01:01:08,081
I said it was athlete's foot, athlete's foot!
994
01:01:08,165 --> 01:01:09,457
Hey, night
995
01:01:09,749 --> 01:01:11,084
I'm really upset
996
01:01:11,585 --> 01:01:14,045
Our 40-year-old tradition, Eunbong Middle School
997
01:01:14,129 --> 01:01:16,673
I don't have any freshmen
The school is on the verge of closure.
998
01:01:16,756 --> 01:01:19,009
I heard you caught athlete's foot
If you don't send them to school, will they use it?
999
01:01:19,467 --> 01:01:20,510
Don't you agree, Mr. Shin?
1000
01:01:20,594 --> 01:01:21,595
Gramyo
1001
01:01:21,970 --> 01:01:23,388
I have to send him to school
1002
01:01:23,471 --> 01:01:24,890
I have to send him to school
1003
01:01:28,935 --> 01:01:30,729
[slamming the sack] Oh my
Our baby
1004
01:01:30,812 --> 01:01:33,815
Hey, I'm getting good homeschooling.
Don't worry, guys
1005
01:01:33,899 --> 01:01:35,901
I'm going now
Well, it's nothing special.
1006
01:01:35,984 --> 01:01:37,485
Oh my, are you just going to leave?
1007
01:01:40,238 --> 01:01:41,239
for a moment!
1008
01:01:47,537 --> 01:01:50,373
The main topic starts now
Where are you going?
1009
01:01:53,835 --> 01:01:56,171
Eunbong-ri!
1010
01:01:56,254 --> 01:01:58,381
Unity Competition!
1011
01:03:13,832 --> 01:03:16,626
Bam! Bam! You too, Bam!
1012
01:03:18,420 --> 01:03:20,714
Okay, Suah, do you remember?
1013
01:03:20,964 --> 01:03:22,465
Look at this
1014
01:03:22,841 --> 01:03:25,427
We were here last year too
1015
01:03:25,844 --> 01:03:28,179
Oh, and this is my dad
I brought it from home
1016
01:03:28,847 --> 01:03:29,806
The year before last too
1017
01:03:32,017 --> 01:03:34,019
Oh my
1018
01:03:38,440 --> 01:03:40,442
Oh my, oh my, oh my
1019
01:03:42,861 --> 01:03:44,946
Hey, hey, hey, hey
Hey, Jeong-hwan, Lee Jeong-hwan
1020
01:03:45,030 --> 01:03:46,281
Hey, hey, you should check this out
1021
01:03:46,489 --> 01:03:47,490
Why, why?
1022
01:03:47,574 --> 01:03:48,616
Ah, I have to go and see
1023
01:03:50,327 --> 01:03:52,329
huh?
1024
01:03:54,372 --> 01:03:56,666
Hey, if your application for approval is imminent
1025
01:03:57,375 --> 01:03:58,752
You're saying it'll come out soon?
1026
01:03:59,002 --> 01:04:00,420
That's it!
1027
01:04:02,380 --> 01:04:04,215
Oh, Inma, congratulations.
1028
01:04:09,554 --> 01:04:11,431
My friend!
1029
01:04:17,854 --> 01:04:19,356
Sleep, over there, wait a minute, you
1030
01:04:20,398 --> 01:04:22,317
You, you, you like it too much?
1031
01:04:24,527 --> 01:04:25,612
You bought stocks?
1032
01:04:26,446 --> 01:04:28,031
then!
1033
01:04:32,118 --> 01:04:33,328
good job!
1034
01:04:34,079 --> 01:04:35,121
Su-ah
1035
01:04:36,664 --> 01:04:38,333
Huh? Suah?
1036
01:04:39,125 --> 01:04:40,960
♪ It's eight o'clock now ♪
1037
01:04:41,711 --> 01:04:43,963
♪ The appointment time is eight thirty ♪
1038
01:04:44,047 --> 01:04:45,924
♪ With a proud step ♪
1039
01:04:46,007 --> 01:04:47,675
Huh? What the heck
1040
01:04:48,176 --> 01:04:49,594
Grandma came home
1041
01:04:50,595 --> 01:04:52,055
Hey, that butterfly chick
1042
01:04:52,138 --> 01:04:53,515
What are you eating now?
1043
01:05:11,324 --> 01:05:12,367
You right now
1044
01:05:14,369 --> 01:05:15,829
What are you doing at my house?
1045
01:05:16,746 --> 01:05:18,039
Why didn't you say anything?
1046
01:05:18,123 --> 01:05:19,040
What, what?
1047
01:05:19,416 --> 01:05:21,668
If you don't go out
I'm reporting this to the police.
1048
01:05:21,751 --> 01:05:22,710
What about zombies?
1049
01:05:23,795 --> 01:05:24,796
Aren't you going to report it?
1050
01:05:41,020 --> 01:05:42,647
Yeah! Okay!
Stick a little closer
1051
01:05:42,730 --> 01:05:44,441
Well, today's suppression team sun
1052
01:05:44,524 --> 01:05:46,109
Attacking Adam
1053
01:05:46,192 --> 01:05:47,652
That gun...
1054
01:05:48,945 --> 01:05:51,448
Oh my, I'm sorry
Oh, are you okay?
1055
01:05:54,075 --> 01:05:54,909
oh
1056
01:06:19,893 --> 01:06:21,394
Oh, welcome
1057
01:06:21,478 --> 01:06:23,062
What should I get my friend? A hot dog?
1058
01:06:25,523 --> 01:06:26,566
Churros?
1059
01:06:26,649 --> 01:06:27,901
Oh, good choice
1060
01:06:28,985 --> 01:06:29,986
see
1061
01:06:30,904 --> 01:06:32,071
Okay, five thousand won!
1062
01:06:33,865 --> 01:06:35,575
Uh, uh, uh, wait, hey, wait
1063
01:06:38,870 --> 01:06:40,371
Hey, hey, hey, hey!
1064
01:06:40,455 --> 01:06:42,290
Suah!
1065
01:06:42,373 --> 01:06:43,291
Suah!
1066
01:06:47,212 --> 01:06:48,254
You were here
1067
01:06:49,380 --> 01:06:51,716
I'm sorry, Suah
I'm sorry, Dad, for being so greedy.
1068
01:06:52,425 --> 01:06:53,843
So what if I don't remember that?
Sorry
1069
01:06:53,927 --> 01:06:55,261
[panting] Sir
1070
01:06:55,345 --> 01:06:57,639
Hey, I haven't calculated this yet.
1071
01:06:58,181 --> 01:06:59,641
Oh, yes, how much is it?
1072
01:07:00,308 --> 01:07:01,726
- Churro
- oh...
1073
01:07:05,230 --> 01:07:06,272
what?
1074
01:07:09,192 --> 01:07:10,985
Churros
1075
01:07:13,905 --> 01:07:15,073
Churros
1076
01:07:15,782 --> 01:07:16,908
Hey, Dongbae, did you hear that?
1077
01:07:17,325 --> 01:07:18,326
I heard
1078
01:07:18,952 --> 01:07:20,787
Even the pronunciation is perfect!
1079
01:07:21,037 --> 01:07:22,914
Sir, you heard that too, right?
1080
01:07:23,373 --> 01:07:25,542
Did you just hear me say churros?
1081
01:07:25,625 --> 01:07:26,459
yes
1082
01:07:26,543 --> 01:07:28,753
That's right, churros.
1083
01:07:32,674 --> 01:07:33,841
Yes, Suah
1084
01:07:35,760 --> 01:07:36,761
It's churros
1085
01:07:59,784 --> 01:08:00,952
- president!
- yes?
1086
01:08:01,411 --> 01:08:02,996
Here, here, there, there
1087
01:08:03,079 --> 01:08:04,706
Give me all of those churros! All of them!
1088
01:08:05,790 --> 01:08:08,126
Why zombies
Have you been hiding it until now?
1089
01:08:08,710 --> 01:08:10,378
Don't call me a zombie
1090
01:08:10,461 --> 01:08:12,463
What about Sua's mom?
1091
01:08:13,256 --> 01:08:15,633
The fact that Sua is a zombie
Did you know?
1092
01:08:17,093 --> 01:08:18,177
Morje
1093
01:08:19,220 --> 01:08:20,930
My daughter died and was blown away
1094
01:08:25,643 --> 01:08:27,729
Sua's mom
Your mother's daughter?
1095
01:08:27,812 --> 01:08:29,022
Then what about Jeong-hwan?
1096
01:08:29,105 --> 01:08:30,898
Jeonghwan is my child too
1097
01:08:32,692 --> 01:08:34,611
Oh, then
1098
01:08:35,278 --> 01:08:37,572
Mother, daughter and son
1099
01:08:38,281 --> 01:08:39,532
You got married?
1100
01:08:39,616 --> 01:08:41,409
Oh, I'm not married
1101
01:08:42,285 --> 01:08:43,953
Oh, my
1102
01:08:44,704 --> 01:08:47,540
Oh, it's weird, it's all weird
1103
01:08:50,251 --> 01:08:52,420
Yes, this is the infection reporting center, right?
1104
01:08:52,920 --> 01:08:54,088
Here in Eunbong-ri, Mokhae-si...
1105
01:08:54,172 --> 01:08:55,757
Oh my, oh my, no, no
1106
01:08:57,759 --> 01:09:01,054
Sua is my daughter Jeonghye's daughter
1107
01:09:01,429 --> 01:09:02,513
Jeonghwan is
1108
01:09:03,139 --> 01:09:04,557
He's not Sua's biological father
1109
01:09:05,016 --> 01:09:05,850
yes?
1110
01:09:06,726 --> 01:09:08,936
Hey, Mr.
1111
01:09:09,020 --> 01:09:11,105
Hey, Suah, don't cry
1112
01:09:11,189 --> 01:09:12,190
No, where are you?
1113
01:09:13,441 --> 01:09:15,568
It's okay, it's okay, don't cry
1114
01:09:18,321 --> 01:09:20,198
Oh, brother-in-law, long time no see
1115
01:09:20,948 --> 01:09:22,033
Get out now
1116
01:09:22,116 --> 01:09:23,868
Ah, I have to give it to you
1117
01:09:23,951 --> 01:09:25,995
- Where is my money?
-Why is that your money?
1118
01:09:26,079 --> 01:09:28,164
I'm going to give our Suah
It's the money I saved
1119
01:09:28,623 --> 01:09:29,832
Why did you suddenly become so brave?
1120
01:09:29,916 --> 01:09:33,753
That bastard
Because you turned my heart upside down
1121
01:09:34,337 --> 01:09:36,297
- Jeonghwan also works part-time
- Suah, dad is going.
1122
01:09:36,381 --> 01:09:38,675
I'll take care of Sua too
1123
01:09:38,758 --> 01:09:40,259
I went up to Seoul
1124
01:09:42,011 --> 01:09:43,137
- Suah, that's it
- Su-ah
1125
01:09:43,221 --> 01:09:46,265
Since I was a baby
I especially liked seeing Jeong-hwan
1126
01:09:46,641 --> 01:09:47,892
My sister hasn't come yet
1127
01:09:47,975 --> 01:09:49,644
Oh, you're going to spend your birthday alone?
1128
01:09:49,727 --> 01:09:52,230
Everyone came up from their hometown to see you.
1129
01:09:54,816 --> 01:09:56,442
Shin Yeon-hwa came too
1130
01:09:57,026 --> 01:09:57,902
really?
1131
01:09:57,985 --> 01:10:00,154
Anyway, Sister Jeong-hye
He said he'd be here in 30 minutes
1132
01:10:00,238 --> 01:10:01,322
I can't speak
1133
01:10:01,739 --> 01:10:03,783
But it just so happened to be Jeong-hwan's birthday
1134
01:10:04,117 --> 01:10:05,410
That's what happened
1135
01:10:16,337 --> 01:10:17,839
Nike!
1136
01:10:19,549 --> 01:10:22,051
♪ Happy Birthday ♪
1137
01:10:27,056 --> 01:10:28,516
Happy birthday, Lee Jung-hwan
1138
01:10:29,058 --> 01:10:30,059
thank you
1139
01:10:30,143 --> 01:10:31,644
Okay, cheers!
1140
01:10:32,937 --> 01:10:35,940
Oh, now we too
You're twenty-four, huh?
1141
01:10:39,318 --> 01:10:40,820
Me now
I think I should go
1142
01:10:40,903 --> 01:10:41,821
Sorry
1143
01:10:42,905 --> 01:10:44,449
Sorry, sis, I'm going in now.
1144
01:10:44,782 --> 01:10:46,284
I just called out for a moment
1145
01:10:46,909 --> 01:10:49,579
Leaving Sua home alone
What if it comes out?
1146
01:10:50,037 --> 01:10:53,249
Oh, if you're that worried
Sister should have come sooner
1147
01:10:53,332 --> 01:10:54,417
Hey, Lee Jeong-hwan
1148
01:10:54,500 --> 01:10:55,710
If you decide to see Suah
1149
01:10:55,793 --> 01:10:58,171
You have to take responsibility until the end
1150
01:10:59,630 --> 01:11:01,090
Hey, okay, go home and talk about it.
1151
01:11:06,137 --> 01:11:07,013
Sister
1152
01:11:07,805 --> 01:11:08,639
hello?
1153
01:11:08,931 --> 01:11:09,849
Sister!
1154
01:11:10,725 --> 01:11:12,477
Sister!
1155
01:11:21,235 --> 01:11:22,320
dad!
1156
01:11:24,155 --> 01:11:25,198
Let's play
1157
01:11:30,328 --> 01:11:31,871
dad
1158
01:11:33,539 --> 01:11:36,292
[Sobbing] I'm sorry, sister.
1159
01:11:36,375 --> 01:11:38,211
That's when Jeong-hwan made up his mind.
1160
01:11:38,294 --> 01:11:39,545
don't cry
1161
01:11:39,629 --> 01:11:41,214
I decided to become Sua's father
1162
01:11:43,257 --> 01:11:44,550
Who is Sua's biological father?
1163
01:11:47,678 --> 01:11:50,890
Up to Jeonghye's death insurance money
Take care of it and blow it
1164
01:11:51,474 --> 01:11:53,351
Is that the guy who set up a separate household your dad?
1165
01:11:53,851 --> 01:11:55,353
That's not even a person
1166
01:11:59,774 --> 01:12:00,900
Yeah, report it.
1167
01:12:02,318 --> 01:12:03,945
instead
Just report me
1168
01:12:04,695 --> 01:12:06,447
Leave my kids alone and blow
1169
01:12:07,824 --> 01:12:09,659
That's what I'm saying
1170
01:12:09,742 --> 01:12:11,786
Hey, but
Mom, do you eat churros too? Huh?
1171
01:12:15,414 --> 01:12:16,249
What is it?
1172
01:12:33,432 --> 01:12:35,476
Yeonhwa, why are you drawing?
1173
01:12:35,560 --> 01:12:36,811
I'll take care of it
1174
01:12:36,894 --> 01:12:39,397
- Oh, oh, oh
- [Tapping the table] Ah, I told you to go.
1175
01:12:39,814 --> 01:12:40,648
huh
1176
01:12:43,860 --> 01:12:46,320
What are you doing to my daughter now?
1177
01:12:46,404 --> 01:12:47,238
Get out of the way
1178
01:12:48,114 --> 01:12:50,241
That's not your daughter
1179
01:12:50,324 --> 01:12:51,200
It's a zombie
1180
01:12:57,331 --> 01:12:58,249
Move over, Lee Jeong-hwan
1181
01:12:58,666 --> 01:13:00,459
Hey, stop it
1182
01:13:06,591 --> 01:13:08,175
no!
1183
01:13:11,012 --> 01:13:12,972
are you okay
1184
01:13:13,639 --> 01:13:15,057
Don't be scared, it's okay
1185
01:13:19,061 --> 01:13:21,272
are you okay
1186
01:13:21,355 --> 01:13:22,189
just now
1187
01:13:22,899 --> 01:13:23,816
Your words
1188
01:13:25,610 --> 01:13:26,903
Did you understand?
1189
01:13:29,739 --> 01:13:31,741
Sua is different from other infected people
1190
01:13:32,325 --> 01:13:33,784
I can think
1191
01:13:35,077 --> 01:13:37,538
If you attack Sua again, I
1192
01:13:38,039 --> 01:13:39,415
Really don't leave me alone
1193
01:13:40,374 --> 01:13:42,919
Yeonhwa, stop it now, okay?
1194
01:13:43,002 --> 01:13:44,211
Hey, fish oil
1195
01:13:47,590 --> 01:13:48,925
no
1196
01:13:49,383 --> 01:13:50,384
That's a zombie
1197
01:13:51,761 --> 01:13:53,220
I can't do things like think
1198
01:13:54,764 --> 01:13:56,599
Oh my! What the heck, oh my
1199
01:14:00,645 --> 01:14:02,563
- Yeonhwa, with words, with words
- Oh my
1200
01:14:02,647 --> 01:14:04,231
Oh my, let go
1201
01:14:04,315 --> 01:14:06,108
Stop it both of you!
1202
01:14:06,192 --> 01:14:08,069
This is not the time to be doing this
1203
01:14:08,152 --> 01:14:10,071
We need to have a meeting to discuss language skills
1204
01:14:11,447 --> 01:14:12,365
Let go
1205
01:14:14,283 --> 01:14:15,159
Mom, are you crazy?
1206
01:14:15,242 --> 01:14:17,036
No, just, keep doing that damn thing
1207
01:14:17,119 --> 01:14:19,872
40 years of tradition, 40 years of tradition
1208
01:14:19,956 --> 01:14:23,417
The closure of Eunbong Middle School, which had a 40-year tradition
1209
01:14:23,501 --> 01:14:26,462
This Baek Gwang-deok
Before you cover yourself with dirt and sleep
1210
01:14:26,545 --> 01:14:29,090
This is something that should never happen
1211
01:14:29,173 --> 01:14:30,132
Draw it or not?
1212
01:14:30,216 --> 01:14:31,425
Ah, Grazira
1213
01:14:31,926 --> 01:14:33,803
The school really shouldn't be closed!
1214
01:14:34,470 --> 01:14:36,847
Oh, that damn drink, drink
1215
01:14:37,473 --> 01:14:39,684
Hey, but if you don't send it, try it
1216
01:14:40,184 --> 01:14:42,603
According to the village chief's personality
Tomorrow right now
1217
01:14:42,687 --> 01:14:45,398
With the education office staff
Why don't you just barge in like this?
1218
01:14:45,481 --> 01:14:48,150
What school is a zombie school?
1219
01:14:48,234 --> 01:14:50,486
Suah can't speak
Because the kids were teasing me
1220
01:14:50,569 --> 01:14:52,947
Suah keeps biting the kids
Then what are you going to do?
1221
01:14:53,030 --> 01:14:54,824
Don't ever call me a zombie
1222
01:14:55,533 --> 01:14:57,910
It was like this all the time
I'm shaking with fear, really
1223
01:14:58,703 --> 01:14:59,787
You said you weren't going to open it?
1224
01:15:00,997 --> 01:15:01,998
then
1225
01:15:02,415 --> 01:15:04,792
Suah, before I tell you to
Never ask
1226
01:15:04,875 --> 01:15:06,627
Then I can send you to school too.
1227
01:15:10,840 --> 01:15:12,717
As you said
If you can think
1228
01:15:13,551 --> 01:15:15,011
You can go to school too
1229
01:15:15,886 --> 01:15:18,514
Sua is different from other zombies
1230
01:15:18,597 --> 01:15:19,849
Prove it at school
1231
01:15:20,391 --> 01:15:21,475
Then I'll believe you
1232
01:15:22,018 --> 01:15:23,644
If you don't like it, report it right away.
1233
01:15:26,480 --> 01:15:27,440
good
1234
01:15:28,149 --> 01:15:29,859
Even at the amusement park
Was it okay?
1235
01:15:30,443 --> 01:15:31,402
Instead
1236
01:15:32,695 --> 01:15:34,572
If Sua does well at school
1237
01:15:36,699 --> 01:15:38,409
Don't call me a zombie again
1238
01:15:41,954 --> 01:15:43,664
Oh my, our God, Buddha
1239
01:15:44,290 --> 01:15:48,169
Of all days, it had to be the first day of school
I wonder if you would catch me today
1240
01:15:49,879 --> 01:15:51,380
It'll be okay
1241
01:15:51,630 --> 01:15:52,548
Who knows?
1242
01:15:52,631 --> 01:15:54,925
Suah goes to school
You'll get your memories back completely, right?
1243
01:15:55,259 --> 01:15:56,886
Oh my, you're so annoying
1244
01:15:56,969 --> 01:15:58,888
- Don't do this, Gashina
- Suah, don't do that.
1245
01:15:58,971 --> 01:16:00,097
Suah, no
1246
01:16:05,269 --> 01:16:08,064
Sua is
I had a big accident a while ago
1247
01:16:08,147 --> 01:16:09,356
I can't speak fast
1248
01:16:09,440 --> 01:16:10,900
Uh, um
1249
01:16:10,983 --> 01:16:13,402
Oh, I remember very few words
1250
01:16:14,070 --> 01:16:16,072
But no matter how much of a friend we are,
1251
01:16:16,155 --> 01:16:18,240
When you're cold, treat me coldly again
1252
01:16:18,491 --> 01:16:20,201
If you do something strange out of the blue
1253
01:16:20,284 --> 01:16:22,328
Be sure to let your teacher know right away.
1254
01:16:22,411 --> 01:16:23,454
Now, welcome applause
1255
01:16:32,546 --> 01:16:33,464
huh
1256
01:16:33,547 --> 01:16:35,883
Teacher! Who is there?
1257
01:16:35,966 --> 01:16:37,927
Oh, wait a minute
1258
01:16:45,768 --> 01:16:46,644
why?
1259
01:16:46,727 --> 01:16:49,146
Our Suah
When you're hungry, you become sensitive
1260
01:16:49,730 --> 01:16:51,524
This will help
1261
01:16:52,983 --> 01:16:54,985
Hey, Seoul!
1262
01:16:57,905 --> 01:17:00,491
Hey, thorn
Should I see the makeup?
1263
01:17:00,866 --> 01:17:02,910
Aya, Seoul's son
Do you all wear makeup like me?
1264
01:17:02,993 --> 01:17:04,036
Positive
1265
01:17:06,705 --> 01:17:08,874
No, this is
People are talking
1266
01:17:10,126 --> 01:17:11,585
Hey, hey!
1267
01:17:11,669 --> 01:17:14,130
Ah, let me take a look at my bangs, let me see
1268
01:17:14,213 --> 01:17:15,965
Hey, stay still
1269
01:17:16,048 --> 01:17:17,925
- Stay still
- Hey, let me see.
1270
01:17:22,888 --> 01:17:24,223
What's wrong? Huh?
1271
01:17:24,682 --> 01:17:25,641
huh?
1272
01:17:25,724 --> 01:17:27,226
Worm
1273
01:17:27,518 --> 01:17:28,686
Why, why, why?
1274
01:17:28,769 --> 01:17:30,396
Wow, wammame
1275
01:17:31,438 --> 01:17:33,440
Oh, oh, why did it turn out like this?
1276
01:17:33,524 --> 01:17:34,441
wait for a sec
1277
01:17:34,525 --> 01:17:36,360
uh
1278
01:17:38,529 --> 01:17:40,489
- Ah, ah, okay
- Uh, uh
1279
01:17:44,660 --> 01:17:45,786
Oh, Eunyoung
You're good at dribbling!
1280
01:17:45,870 --> 01:17:46,996
Oh, right!
1281
01:17:47,079 --> 01:17:49,123
Hey, pass, pass
1282
01:17:49,206 --> 01:17:50,040
plague
1283
01:17:50,124 --> 01:17:51,917
It's one-on-one, what kind of pass is this?
1284
01:17:54,879 --> 01:17:56,547
- kid!
- Hey, get out of here.
1285
01:18:01,927 --> 01:18:03,470
What?
1286
01:18:12,730 --> 01:18:15,024
That, dick, that
1287
01:18:15,399 --> 01:18:16,734
Give me some balls
1288
01:18:17,318 --> 01:18:18,152
that
1289
01:18:18,736 --> 01:18:19,820
Thank you
1290
01:18:36,629 --> 01:18:39,882
That thorn is really
I don't know you, Iljin
1291
01:18:44,261 --> 01:18:45,346
Teacher Yeonhwa
1292
01:18:45,429 --> 01:18:46,972
We're 2 on 2
1293
01:18:47,056 --> 01:18:48,390
Yoonseo and I are on the same team
1294
01:18:48,474 --> 01:18:49,808
A team from Seoul with the teacher
1295
01:18:51,227 --> 01:18:53,312
Hey, I don't like it, you guys do it among yourselves
1296
01:18:53,395 --> 01:18:54,939
Oh, okay, teacher
1297
01:18:56,065 --> 01:18:57,608
Are you okay, Seoul?
1298
01:19:02,863 --> 01:19:04,657
Very Bala Buddhist
1299
01:19:04,740 --> 01:19:06,742
Don't worry about it
1300
01:19:10,329 --> 01:19:11,330
here!
1301
01:19:11,413 --> 01:19:12,248
Oh, here
1302
01:19:12,748 --> 01:19:13,832
Oh, it's here
1303
01:19:15,542 --> 01:19:16,543
Ah, get out of the way!
1304
01:19:16,627 --> 01:19:17,878
Layup, layup!
1305
01:19:17,962 --> 01:19:18,837
Shoot!
1306
01:19:22,424 --> 01:19:23,926
Ah, legend!
1307
01:19:25,219 --> 01:19:26,553
Hey, hey, are you okay?
1308
01:19:26,804 --> 01:19:28,764
Ooh, oh
1309
01:19:34,770 --> 01:19:35,771
I'm anxious
1310
01:19:36,647 --> 01:19:38,482
pass!
Oh, again, again, again!
1311
01:19:39,316 --> 01:19:40,150
- Teacher!
- uh?
1312
01:19:40,234 --> 01:19:41,485
- Pass it to him.
- uh?
1313
01:19:41,568 --> 01:19:42,444
Teacher! Pass!
1314
01:19:50,661 --> 01:19:52,871
Pass!
1315
01:20:01,463 --> 01:20:02,715
- Su-ah!
- oh!
1316
01:20:04,508 --> 01:20:06,135
Worm
1317
01:20:07,928 --> 01:20:08,971
Oh, wait a minute
1318
01:20:12,224 --> 01:20:15,185
Uh, uh, this is, hey, Sua
1319
01:20:15,269 --> 01:20:16,979
Uh, what should I do, y, s-ss
1320
01:20:22,609 --> 01:20:23,819
Are you doing this on purpose?
1321
01:20:23,902 --> 01:20:25,988
Ah, no, I, I, ah...
1322
01:20:31,744 --> 01:20:33,370
kid
Hey, don't worry, Suayaing?
1323
01:20:33,454 --> 01:20:34,913
Uncle, will you save me?
1324
01:20:34,997 --> 01:20:36,665
My peer is Eunbong-ri Heo Jun
1325
01:20:36,749 --> 01:20:38,459
He's better than most doctors.
1326
01:20:38,542 --> 01:20:39,668
Hey, take it easy
1327
01:20:39,752 --> 01:20:42,713
That, that, like this, like this
1328
01:20:43,547 --> 01:20:46,008
Like this, uh, uh, uh
1329
01:20:46,633 --> 01:20:47,676
- this
- this...
1330
01:20:47,968 --> 01:20:49,553
okay!
1331
01:20:49,636 --> 01:20:51,305
ruler
1332
01:20:51,388 --> 01:20:52,765
- Oh, okay, okay!
- ruler
1333
01:20:54,683 --> 01:20:55,601
uh?
1334
01:20:55,684 --> 01:20:57,436
oh my
1335
01:20:57,519 --> 01:20:58,812
Hey, hey!
1336
01:20:59,355 --> 01:21:01,065
You don't know how to do it?
1337
01:21:01,357 --> 01:21:02,816
Let's do it again, Suah, huh?
1338
01:21:02,900 --> 01:21:04,943
Again, again
1339
01:21:05,027 --> 01:21:06,695
Oh my, Suah, this is driving me crazy.
1340
01:21:09,448 --> 01:21:10,366
who is this?
1341
01:21:19,917 --> 01:21:22,503
Is Su-ah okay?
1342
01:21:22,586 --> 01:21:25,214
Okay, okay, okay! That's it!
1343
01:21:25,297 --> 01:21:26,215
Oh, really?
1344
01:21:26,298 --> 01:21:27,216
Is Yeonhwa here?
1345
01:21:29,051 --> 01:21:30,719
- oh my
- Okay, that's enough.
1346
01:21:31,512 --> 01:21:32,429
Are you okay?
1347
01:21:34,473 --> 01:21:36,058
- oh my
- kid
1348
01:21:38,477 --> 01:21:39,311
Sorry
1349
01:21:46,902 --> 01:21:48,278
Ha, really me
1350
01:21:49,279 --> 01:21:50,697
Hey, are you kidding me?
1351
01:21:51,865 --> 01:21:53,659
Hey, I almost killed someone
1352
01:21:53,742 --> 01:21:55,160
Hey, give me this apple?
1353
01:21:55,244 --> 01:21:56,203
Oh, an apple?
1354
01:21:56,995 --> 01:22:00,374
Oh, the apples were given to me by the kids.
1355
01:22:02,376 --> 01:22:03,252
What if it's different?
1356
01:22:03,335 --> 01:22:04,920
- You throw it...
- I'm reading a book
1357
01:22:05,003 --> 01:22:06,380
Oh, this is really ridiculous.
1358
01:22:06,463 --> 01:22:09,800
Oh my, my friends are here
1359
01:22:20,227 --> 01:22:21,895
huh?
1360
01:22:22,354 --> 01:22:24,022
- What, what is that?
- uh?
1361
01:22:24,106 --> 01:22:26,358
huh?
1362
01:22:27,234 --> 01:22:30,529
Oh, Sua
It's been great from day one
1363
01:22:30,612 --> 01:22:33,157
A friend to a zombie?
Are you crazy?
1364
01:22:47,045 --> 01:22:47,921
Jeong Hwan-ah
1365
01:22:49,548 --> 01:22:51,258
Do you really have to go this far?
1366
01:22:51,800 --> 01:22:53,010
I know too
1367
01:22:54,678 --> 01:22:57,598
No matter how hard I try, Suah
I might not be able to return to normal
1368
01:22:57,681 --> 01:22:58,724
Still I
1369
01:22:59,558 --> 01:23:00,976
Whatever Sua looks like
1370
01:23:01,059 --> 01:23:02,352
Just keep staying by your side
1371
01:23:03,103 --> 01:23:06,148
Just be human
I want to make you live well
1372
01:23:08,150 --> 01:23:09,276
That's all
1373
01:23:15,741 --> 01:23:17,367
That would be nice, Suah
1374
01:23:19,786 --> 01:23:20,954
I'm sorry, Wooseok.
1375
01:23:22,539 --> 01:23:24,291
I should have waited a little longer
1376
01:23:25,792 --> 01:23:27,211
I will protect you
1377
01:23:32,966 --> 01:23:34,635
Ugh! No!
1378
01:23:34,718 --> 01:23:35,969
You tried to bite me
1379
01:23:36,053 --> 01:23:37,471
You bad zombie bastard!
1380
01:23:44,520 --> 01:23:45,395
but
1381
01:23:46,146 --> 01:23:48,023
How are you doing, Woo-seok?
1382
01:23:49,483 --> 01:23:50,484
no!
1383
01:23:51,276 --> 01:23:53,070
How did you
You can do that to me
1384
01:23:53,862 --> 01:23:55,447
You bad zombie bastard
1385
01:23:57,157 --> 01:23:58,325
Where are you, you little shit?
1386
01:23:59,117 --> 01:24:01,036
Hey, hey, hey, this is a little weird
1387
01:24:01,119 --> 01:24:02,871
Come quickly, I'm scared
1388
01:24:03,622 --> 01:24:05,874
Oh, a guest came in the middle of the night
1389
01:24:06,500 --> 01:24:08,544
I got rich and my fortune increased
1390
01:24:09,336 --> 01:24:10,712
This is exactly
1391
01:24:11,797 --> 01:24:12,714
Bang!
1392
01:24:19,012 --> 01:24:21,014
Look at that smile
1393
01:24:28,188 --> 01:24:29,856
I guess Dad is here
1394
01:24:30,941 --> 01:24:31,900
oh my
1395
01:24:39,533 --> 01:24:40,993
Hey, didn't you take the iron rod with you?
1396
01:24:46,498 --> 01:24:47,666
Hello, mother-in-law?
1397
01:24:49,960 --> 01:24:52,838
So, what are you doing here?
1398
01:24:53,255 --> 01:24:56,508
Well, it's been a while since I've seen my mother-in-law's face
I came because I wanted to see you
1399
01:24:56,967 --> 01:24:59,720
Your mother-in-law is not here, so go back.
1400
01:24:59,803 --> 01:25:00,929
Hey
1401
01:25:04,308 --> 01:25:06,768
- Your hair is still the same as before.
- Oh, my goodness
1402
01:25:09,229 --> 01:25:11,523
Where is Sua?
1403
01:25:13,442 --> 01:25:15,444
Su, why are you looking for Sua?
1404
01:25:15,527 --> 01:25:16,778
Oh, that, that's it
1405
01:25:17,446 --> 01:25:18,614
I saw something really funny
1406
01:25:18,697 --> 01:25:21,158
This zombie is me
I said I was going to attack
1407
01:25:21,241 --> 01:25:22,951
I don't know what the government is doing
1408
01:25:23,035 --> 01:25:25,120
We need to catch this zombie right now.
1409
01:25:25,203 --> 01:25:28,248
Still hiding the infected
I heard there are such thoughtless families
1410
01:25:28,332 --> 01:25:30,208
Yes, I think that's true.
1411
01:25:32,044 --> 01:25:34,129
To find Suah
It's chaos now
1412
01:25:39,176 --> 01:25:40,927
Is this why you took the child away?
1413
01:25:41,011 --> 01:25:42,095
Are you trying to make a zombie?
1414
01:25:43,388 --> 01:25:45,474
Where did that guy with no foundation get his way?
1415
01:25:45,891 --> 01:25:46,808
Get out, you idiot!
1416
01:25:46,892 --> 01:25:48,018
Oh, really
1417
01:25:48,101 --> 01:25:48,935
scram!
1418
01:25:52,022 --> 01:25:54,024
Huh? Suah
1419
01:25:56,026 --> 01:25:58,403
-Hey, let go.
- Oh my, oh my
1420
01:25:58,487 --> 01:26:00,697
- My intuition was right.
- Oh my, oh my
1421
01:26:03,283 --> 01:26:05,327
Su-ah
1422
01:26:05,952 --> 01:26:07,079
Dad
1423
01:26:09,915 --> 01:26:10,999
Oh, sir
1424
01:26:12,000 --> 01:26:13,168
Oh, what is this!
1425
01:26:13,251 --> 01:26:14,795
Get out, get out!
1426
01:26:14,878 --> 01:26:15,754
Get out!
1427
01:26:15,837 --> 01:26:16,963
Get out, get out, you punk!
1428
01:26:17,047 --> 01:26:18,382
- Wait, wait
- go away!
1429
01:26:18,465 --> 01:26:19,966
Get out, get out!
1430
01:26:20,050 --> 01:26:21,802
Wait a minute, wait a minute
Don't do it
1431
01:26:21,885 --> 01:26:23,220
- Stop it, please!
- Oh my!
1432
01:26:25,764 --> 01:26:27,391
I told you not to, sir
1433
01:26:33,563 --> 01:26:34,773
Oh, Mom
1434
01:26:34,856 --> 01:26:36,775
I'm going in now
1435
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
what?
1436
01:26:44,491 --> 01:26:45,617
Oh, yeah
1437
01:26:46,034 --> 01:26:48,704
If you catch it yourself
They said they would give a reward
1438
01:27:05,137 --> 01:27:07,723
Hey, Mr. Hwang, that bastard
I'll pay off all the interest.
1439
01:27:26,116 --> 01:27:27,033
uh?
1440
01:27:33,623 --> 01:27:34,499
Brother-in-law!
1441
01:27:44,134 --> 01:27:45,385
let's go
1442
01:27:47,095 --> 01:27:48,555
Su-ah
1443
01:27:55,437 --> 01:27:56,271
let's go
1444
01:27:59,858 --> 01:28:02,027
ah
What a beggar family, really
1445
01:28:02,402 --> 01:28:05,197
No, I said I would take my daughter.
1446
01:28:05,280 --> 01:28:06,907
What the hell are you guys doing! Huh?
1447
01:28:19,044 --> 01:28:20,545
Are you qualified to do that?
1448
01:28:21,129 --> 01:28:22,422
Sua is my daughter
1449
01:28:22,881 --> 01:28:23,757
daughter?
1450
01:28:23,840 --> 01:28:25,634
Oh, shit, this is fucking ridiculous
1451
01:28:26,134 --> 01:28:27,552
You have to speak straight
1452
01:28:28,345 --> 01:28:29,971
You're the one who killed Jeong-hye
1453
01:28:31,556 --> 01:28:32,724
If it weren't for you
1454
01:28:33,099 --> 01:28:34,810
Me, Jeong-hye, and Su-ah
1455
01:28:36,269 --> 01:28:39,189
I was able to live well
It's all your fault, you idiot
1456
01:28:39,606 --> 01:28:41,316
If you are human
1457
01:28:43,568 --> 01:28:46,696
If you are human
You shouldn't say that
1458
01:28:47,447 --> 01:28:49,866
Sua and I lived happily ever after
1459
01:28:50,575 --> 01:28:53,537
Then you shouldn't have turned them into zombies
1460
01:28:57,749 --> 01:28:59,042
Hey, let go!
1461
01:29:06,675 --> 01:29:08,677
Wait, wait, wait, wait!
1462
01:29:08,760 --> 01:29:09,970
wait for a sec
1463
01:29:12,013 --> 01:29:12,973
Let's do it halfway!
1464
01:29:15,058 --> 01:29:16,017
Didn't you know?
1465
01:29:17,477 --> 01:29:19,354
You and Sua went to the amusement park
1466
01:29:19,604 --> 01:29:22,399
The video has gone viral
You stupid kid!
1467
01:29:23,066 --> 01:29:25,151
So if you don't want to go to jail
1468
01:29:25,861 --> 01:29:27,237
Report with me
1469
01:29:27,821 --> 01:29:30,365
Let's split the reward in half, okay?
1470
01:29:45,005 --> 01:29:45,964
Hey, Mr.
1471
01:29:46,047 --> 01:29:47,340
Oh, my!
1472
01:29:47,424 --> 01:29:48,758
Did you like it when I gave you money?
1473
01:29:49,843 --> 01:29:50,886
asleep!
1474
01:29:50,969 --> 01:29:52,512
This piece of trash!
1475
01:29:52,596 --> 01:29:54,180
Die, you little shit!
1476
01:29:54,264 --> 01:29:55,473
asleep!
1477
01:29:55,557 --> 01:29:57,559
Are you sick?
1478
01:30:20,373 --> 01:30:21,708
No, Suah!
1479
01:30:25,503 --> 01:30:26,421
stop!
1480
01:30:28,924 --> 01:30:30,884
Oh, shit
1481
01:30:34,554 --> 01:30:36,890
Stop, stop, stop!
1482
01:30:36,973 --> 01:30:38,475
No, Suah
1483
01:30:38,558 --> 01:30:40,018
No, Suah!
1484
01:30:41,144 --> 01:30:42,854
What if it bites someone!
1485
01:30:44,022 --> 01:30:46,232
Not without Dad's permission, absolutely not!
1486
01:30:59,537 --> 01:31:00,538
Fuck
1487
01:31:12,425 --> 01:31:13,927
uh?
1488
01:31:34,572 --> 01:31:36,074
Oh my
1489
01:31:40,620 --> 01:31:41,579
Ah, Jeonghwan!
1490
01:31:47,919 --> 01:31:49,796
How did you get hurt so badly?
1491
01:31:50,547 --> 01:31:51,923
I'm fine
1492
01:31:52,298 --> 01:31:55,301
- I think Suah has a fever.
- uh
1493
01:31:55,635 --> 01:31:56,761
Please wash it with warm water.
1494
01:31:56,845 --> 01:31:57,679
Oh, okay, okay
1495
01:31:59,389 --> 01:32:00,306
What about that guy?
1496
01:32:02,350 --> 01:32:03,560
Don't worry
1497
01:32:05,520 --> 01:32:06,813
I won't come again
1498
01:32:09,274 --> 01:32:10,108
Draw
1499
01:32:10,525 --> 01:32:11,443
let's go
1500
01:32:14,529 --> 01:32:15,530
Dongbae
1501
01:32:16,031 --> 01:32:17,574
You don't know anything?
1502
01:32:18,491 --> 01:32:20,535
You didn't even know that Sua was infected
1503
01:32:20,618 --> 01:32:21,828
I lied to you
1504
01:32:22,454 --> 01:32:24,039
What is that all about now?
1505
01:32:27,250 --> 01:32:29,044
I'm leaving here with Sua
1506
01:32:29,544 --> 01:32:30,462
what?
1507
01:32:31,755 --> 01:32:33,590
Are you crazy, kid? Huh?
1508
01:32:33,882 --> 01:32:35,925
Then you'll be charged with fleeing as well.
1509
01:32:36,009 --> 01:32:38,344
A completely serious felon
It's possible
1510
01:32:38,428 --> 01:32:40,597
No more other people
I can't make it difficult
1511
01:32:40,680 --> 01:32:41,514
no...
1512
01:32:41,598 --> 01:32:42,932
Sua's photo
Get rid of everything
1513
01:32:43,016 --> 01:32:44,392
Don't tell anyone
1514
01:32:46,019 --> 01:32:47,562
I'll talk to Yeonhwa
1515
01:32:47,645 --> 01:32:48,480
no
1516
01:32:48,563 --> 01:32:51,316
You, you, this is really
You're thinking wrong, huh?
1517
01:32:51,399 --> 01:32:52,525
I can't go anywhere
1518
01:32:56,196 --> 01:32:58,448
Aya, Lee Jeong-hwan
1519
01:32:59,574 --> 01:33:00,533
Lee Jeong-hwan!
1520
01:33:22,055 --> 01:33:23,598
I heard about it from my peers
1521
01:33:25,225 --> 01:33:26,476
Mom is going too
1522
01:33:27,060 --> 01:33:29,229
- No, that's not right.
- Mom, no, not either.
1523
01:33:30,647 --> 01:33:31,648
Mom
1524
01:33:35,401 --> 01:33:37,028
I can't send you to Needle
1525
01:33:40,782 --> 01:33:42,617
Mom will go with you too, so I know that
1526
01:33:48,456 --> 01:33:50,208
Oh my, baby butterfly
1527
01:33:51,626 --> 01:33:53,086
oh my
1528
01:33:55,004 --> 01:33:57,882
You are kind
I'm going to Yeonhwa's house, you punk.
1529
01:34:01,136 --> 01:34:03,138
Oh my, I'm so attached
1530
01:34:04,055 --> 01:34:05,181
Know that, you punk
1531
01:34:11,354 --> 01:34:12,438
Oh my
1532
01:34:12,522 --> 01:34:13,356
hey
1533
01:34:14,732 --> 01:34:16,067
He said he wanted to go too
1534
01:34:17,569 --> 01:34:19,279
Aeyong was brought by Sua.
1535
01:34:33,334 --> 01:34:34,586
Churros
1536
01:34:35,461 --> 01:34:37,463
Gopchang is sad, you punk
1537
01:34:38,214 --> 01:34:39,716
Always talking about churros
1538
01:34:40,592 --> 01:34:41,467
uh?
1539
01:34:41,551 --> 01:34:42,468
Have you loaded everything?
1540
01:34:43,720 --> 01:34:45,138
Let's go, then.
1541
01:34:45,221 --> 01:34:46,055
Hey, Mom
1542
01:34:46,764 --> 01:34:48,391
I was supposed to meet Yeonhwa
1543
01:34:51,019 --> 01:34:53,938
This is something my mom
Could you please pass it on to me instead?
1544
01:34:54,022 --> 01:34:55,231
When I look at your face
1545
01:34:56,024 --> 01:34:57,442
I don't think I'll be able to speak well
1546
01:34:58,318 --> 01:35:00,069
Oh my, this is so frustrating, tsk
1547
01:35:01,070 --> 01:35:03,239
You stayed up all night and still wrote this?
1548
01:35:12,290 --> 01:35:14,417
Mom, let's ride
1549
01:35:14,709 --> 01:35:17,003
He suddenly called me
1550
01:35:17,420 --> 01:35:18,796
We said we'd meet
1551
01:35:18,880 --> 01:35:21,299
What churros again?
I asked him to buy it for me
1552
01:35:21,382 --> 01:35:22,592
Oh, right
1553
01:35:22,675 --> 01:35:26,971
Oh, Suah, that's just it
Don't you dare sing the churros song?
1554
01:35:29,307 --> 01:35:30,183
What is it, Mother?
1555
01:35:30,266 --> 01:35:31,601
- huh?
- That's it.
1556
01:35:32,352 --> 01:35:34,187
I've been meaning to bring it up since a while ago
1557
01:35:38,983 --> 01:35:39,817
uh?
1558
01:35:49,994 --> 01:35:51,287
- Yeonhwa
- yes?
1559
01:35:53,331 --> 01:35:54,415
Let's go back
1560
01:36:10,056 --> 01:36:12,267
infected person
The estimated location of the material has been confirmed.
1561
01:36:12,350 --> 01:36:14,310
From around that location
Search thoroughly
1562
01:36:14,978 --> 01:36:16,437
If an infected person is found
1563
01:36:17,146 --> 01:36:18,314
Kill immediately
1564
01:36:21,025 --> 01:36:22,068
The power is off
1565
01:36:22,151 --> 01:36:24,195
After the beep
Connected to the sound source...
1566
01:36:24,279 --> 01:36:25,280
Oh my, this is
1567
01:36:27,448 --> 01:36:28,616
uh...
1568
01:36:38,876 --> 01:36:41,879
Mom, Yeonhwa, Dongbae
1569
01:36:43,047 --> 01:36:44,924
By the time you read this letter
1570
01:36:45,550 --> 01:36:47,218
I'm already leaving
1571
01:36:48,970 --> 01:36:51,222
To protect Su-ah
I couldn't help it
1572
01:36:52,056 --> 01:36:53,891
I committed an unforgivable sin
1573
01:36:55,184 --> 01:36:56,394
It's something I did
1574
01:36:57,270 --> 01:36:59,355
I'm going to pay the price myself
1575
01:37:02,317 --> 01:37:05,278
Every day in Eunbong-ri
It was so precious
1576
01:37:06,112 --> 01:37:07,196
thanks
1577
01:37:08,239 --> 01:37:10,325
But from now on
1578
01:37:10,908 --> 01:37:13,119
I'm carrying it all by myself
I have to go
1579
01:37:14,078 --> 01:37:15,413
I did as I pleased
1580
01:37:16,122 --> 01:37:17,790
I'm really sorry
1581
01:37:18,416 --> 01:37:20,084
I'm sorry, Mom
1582
01:37:20,585 --> 01:37:22,211
Please forgive me, this unfilial son.
1583
01:37:23,171 --> 01:37:25,131
Sorry, Yeonhwa, Dongbae
1584
01:37:26,132 --> 01:37:27,675
Please take good care of my mom
1585
01:37:28,134 --> 01:37:29,677
I like it too
1586
01:37:42,065 --> 01:37:43,107
Su-ah
1587
01:37:43,858 --> 01:37:47,278
Let's go play on an island for the first time in a while
1588
01:37:48,404 --> 01:37:49,364
Is it good?
1589
01:37:51,491 --> 01:37:52,742
Churros
1590
01:37:54,535 --> 01:37:55,745
don't worry
1591
01:37:56,662 --> 01:37:58,915
It'll be just the two of us there
1592
01:38:22,313 --> 01:38:23,940
Su, Su-ah, let's go
1593
01:38:28,444 --> 01:38:29,654
Suspect found in front
1594
01:38:29,737 --> 01:38:31,114
One man, one woman, approaching
1595
01:38:31,197 --> 01:38:33,199
There is a possibility of escape
Board and subdue
1596
01:38:38,037 --> 01:38:39,205
Suah, you're here
1597
01:38:40,832 --> 01:38:43,835
Until dad calls
1598
01:38:43,918 --> 01:38:45,086
Don't come out
1599
01:38:47,505 --> 01:38:49,298
Mr. Lee Jeong-hwan
1600
01:38:49,382 --> 01:38:50,299
Mr. Lee Jeong-hwan?
1601
01:38:53,719 --> 01:38:54,595
Jeong Hwan-ah
1602
01:38:55,054 --> 01:38:56,597
Oh, Mom
1603
01:38:56,681 --> 01:38:58,516
The captain of the Yeogeo
1604
01:38:58,599 --> 01:39:00,726
I want to talk to you.
1605
01:39:02,603 --> 01:39:03,688
Mr. Lee Jeong-hwan
1606
01:39:04,605 --> 01:39:06,315
Are you with an infected person?
1607
01:39:12,530 --> 01:39:13,448
yes
1608
01:39:14,073 --> 01:39:15,408
I'm so sorry
1609
01:39:16,033 --> 01:39:18,578
Me, me
1610
01:39:21,247 --> 01:39:22,832
God, I reported it...
1611
01:39:24,250 --> 01:39:25,918
I should have done it, I did it
1612
01:39:26,002 --> 01:39:27,378
I was wrong
1613
01:39:27,462 --> 01:39:29,213
Come out first, let's talk.
1614
01:39:29,589 --> 01:39:31,174
If you are with an infected person
It's dangerous
1615
01:39:31,257 --> 01:39:33,593
no
My daughter is not in danger
1616
01:39:35,303 --> 01:39:37,388
Without asking, I speak
1617
01:39:38,931 --> 01:39:40,391
Mr. Lee Jeong-hwan
1618
01:39:40,475 --> 01:39:41,517
This is your final warning.
1619
01:39:41,893 --> 01:39:42,810
Open the door
1620
01:39:45,480 --> 01:39:46,647
I'm going out
1621
01:39:46,731 --> 01:39:47,940
Oh my
1622
01:39:48,024 --> 01:39:49,025
instead
1623
01:39:49,108 --> 01:39:50,568
Please make one promise.
1624
01:39:51,736 --> 01:39:52,778
Our Suah
1625
01:39:57,742 --> 01:39:59,577
Please don't kill me
1626
01:40:01,162 --> 01:40:03,039
We don't negotiate with criminals.
1627
01:40:07,668 --> 01:40:09,879
- No, Jeong-hwan!
- mother!
1628
01:40:09,962 --> 01:40:11,464
- Let go! Let go!
- Just leave it alone!
1629
01:40:14,091 --> 01:40:15,176
Jeonghwan!
1630
01:40:15,259 --> 01:40:16,719
Jeonghwan, Jeonghwan!
1631
01:40:32,693 --> 01:40:33,736
Suah, I'm sorry
1632
01:40:35,571 --> 01:40:36,781
Dad
1633
01:40:37,240 --> 01:40:39,992
Our Suah
I can't protect you till the end
1634
01:40:46,249 --> 01:40:48,000
Suah, listen to your dad
1635
01:40:51,045 --> 01:40:52,046
Dad
1636
01:40:54,298 --> 01:40:55,341
Ask
1637
01:41:00,096 --> 01:41:01,764
Ask your dad, Suah
1638
01:41:01,847 --> 01:41:04,267
Then we
We can be together forever
1639
01:41:06,310 --> 01:41:07,770
Hmm, no
1640
01:41:08,312 --> 01:41:10,439
That's right
Wherever Sua goes
1641
01:41:12,984 --> 01:41:14,777
Dad can follow
1642
01:41:21,325 --> 01:41:22,368
are you okay
1643
01:41:27,290 --> 01:41:28,916
Ask your dad, Suah
1644
01:42:11,250 --> 01:42:12,293
Mr. Lee Jeong-hwan
1645
01:42:12,668 --> 01:42:14,003
Stay away from infected people
1646
01:42:20,134 --> 01:42:20,968
aiming
1647
01:42:24,263 --> 01:42:25,097
Shoot
1648
01:42:41,364 --> 01:42:43,491
- no!
- What are you trying to do, wait a minute!
1649
01:42:43,574 --> 01:42:45,493
- no!
- You guys, hey, you guys
1650
01:43:03,594 --> 01:43:06,972
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah...
1651
01:43:07,056 --> 01:43:07,890
for a moment!
1652
01:43:12,436 --> 01:43:13,479
ah
1653
01:43:18,192 --> 01:43:20,111
dad
1654
01:43:24,323 --> 01:43:26,575
Oh, Dad
1655
01:43:28,244 --> 01:43:29,870
dad
1656
01:43:32,707 --> 01:43:34,583
dad
1657
01:43:35,543 --> 01:43:37,503
Yeah, that's right, Suah, uh
1658
01:43:40,047 --> 01:43:41,674
Oh, Dad
1659
01:43:49,306 --> 01:43:50,599
good job
1660
01:43:53,144 --> 01:43:56,147
Oh, Dad
1661
01:44:00,401 --> 01:44:02,862
Ah, ah, dad
1662
01:44:05,281 --> 01:44:07,241
dad
1663
01:44:09,994 --> 01:44:12,413
dad
1664
01:44:14,707 --> 01:44:17,251
dad
1665
01:44:20,296 --> 01:44:22,882
dad
1666
01:44:24,884 --> 01:44:28,471
Dad, Dad
1667
01:44:30,681 --> 01:44:32,475
dad
1668
01:44:33,142 --> 01:44:35,936
dad
1669
01:45:03,798 --> 01:45:04,924
uncle!
1670
01:45:06,467 --> 01:45:07,510
thank you
1671
01:45:08,969 --> 01:45:10,262
For being my dad
1672
01:45:29,031 --> 01:45:30,241
Miss Sua
1673
01:45:32,159 --> 01:45:33,202
Miss Sua
1674
01:45:36,622 --> 01:45:37,498
Miss Sua
1675
01:45:38,499 --> 01:45:39,500
Can you hear me?
1676
01:45:40,960 --> 01:45:42,044
Miss Sua
1677
01:45:48,008 --> 01:45:49,760
Suah!
1678
01:45:54,390 --> 01:45:55,516
grandma
1679
01:46:03,232 --> 01:46:05,401
Oh, what about Dad?
1680
01:46:26,547 --> 01:46:28,632
{\an8} former job
Mr. Lee, who was an animal keeper
1681
01:46:28,716 --> 01:46:31,886
infected with the GAR virus
His own daughter
1682
01:46:31,969 --> 01:46:33,721
It was revealed that it had been secretly hidden
1683
01:46:33,804 --> 01:46:35,180
It's giving me a big shock
1684
01:46:35,264 --> 01:46:37,516
{\an8} Mr. Lee is currently
Fall into a state of unconsciousness
1685
01:46:37,600 --> 01:46:38,851
It is known that he is undergoing treatment
1686
01:46:38,934 --> 01:46:40,060
In this man's blood
1687
01:46:40,144 --> 01:46:43,772
The possibility that neutralizing antibodies will be found
It is known that the whole world...
1688
01:46:43,856 --> 01:46:46,191
{\an8} Repeated failures
About the development of therapeutics
1689
01:46:46,275 --> 01:46:47,735
{\an8} Anticipation is also growing
1690
01:46:47,818 --> 01:46:50,905
Mr. Lee Jeong-hwan's blood
After a thorough examination
1691
01:46:51,155 --> 01:46:53,032
Neutralizing antibodies were discovered
1692
01:46:55,784 --> 01:46:57,369
It's a very special case
1693
01:46:57,745 --> 01:47:00,372
Mr. Lee Jeong-hwan
Despite being in a coma
1694
01:47:00,456 --> 01:47:02,041
Symptoms of viral infection
1695
01:47:02,124 --> 01:47:04,293
It's getting better very slowly
1696
01:47:05,544 --> 01:47:07,379
Mr. Lee Jeong-hwan is probably
1697
01:47:07,463 --> 01:47:08,380
Because of Suah Yang
1698
01:47:08,464 --> 01:47:11,634
Repeated injuries occur
In the process of getting better
1699
01:47:12,509 --> 01:47:14,553
It seems like an immune response has been created
1700
01:47:19,725 --> 01:47:21,810
As if getting a vaccine
1701
01:47:21,894 --> 01:47:23,062
Lee Jeong-hwan's body
1702
01:47:23,145 --> 01:47:25,606
Make your own virus antibodies
I made it
1703
01:47:28,359 --> 01:47:30,319
We have Lee Jeong-hwan's antigen
1704
01:47:30,402 --> 01:47:32,237
Put it in Suah Yang
1705
01:47:32,321 --> 01:47:34,490
Whether antibodies are produced
I'm going to check it out
1706
01:47:42,957 --> 01:47:44,083
Suah, this
1707
01:47:54,760 --> 01:47:56,387
No kissing today
1708
01:47:56,720 --> 01:47:59,056
Wow, is it really because of the tripe?
1709
01:48:01,225 --> 01:48:02,893
Suah, you're doing well!
1710
01:48:02,977 --> 01:48:04,144
I need to work harder too!
1711
01:48:04,520 --> 01:48:06,146
Fighting for our existence!
1712
01:48:09,024 --> 01:48:10,484
What Sua likes
1713
01:48:10,776 --> 01:48:12,194
Playing with Ae-yong
1714
01:48:13,696 --> 01:48:16,281
Playing Hwatu with my grandmother
1715
01:48:22,496 --> 01:48:23,414
Su-ah
1716
01:48:28,711 --> 01:48:29,670
oh my god!
1717
01:48:30,004 --> 01:48:32,840
Sua finally got a kiss on the eye!
1718
01:48:35,551 --> 01:48:37,219
Whether Su-ah is sick or well
1719
01:48:37,720 --> 01:48:39,805
Sua will always be my daughter
1720
01:48:45,686 --> 01:48:46,770
dad
1721
01:49:17,843 --> 01:49:18,844
Should I give you this?
1722
01:50:04,223 --> 01:50:05,891
Grandma is here!
1723
01:50:15,109 --> 01:50:16,527
Blood is thicker than water
1724
01:50:17,152 --> 01:50:18,070
yes?
111687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.