All language subtitles for My Daughter is a Zombie (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,983 --> 00:01:07,943 Aeyong-ah 2 00:01:09,653 --> 00:01:10,654 Were you there? 3 00:01:14,366 --> 00:01:16,410 oh my 4 00:01:17,661 --> 00:01:19,663 Oh my 5 00:01:28,755 --> 00:01:31,008 Republic of Korea The virus outbreak that hit 6 00:01:31,091 --> 00:01:33,218 It looks like the curtain is finally coming down 7 00:01:33,302 --> 00:01:34,511 The government is dealing with the virus pandemic... 8 00:01:34,595 --> 00:01:36,471 Suah, can I come in? 9 00:01:39,349 --> 00:01:42,227 180th day While no infected people appear 10 00:01:42,311 --> 00:01:45,063 The citizens The fact that there are no more infected people 11 00:01:45,147 --> 00:01:46,273 I'm happy 12 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 In the movies The zombies I was watching 13 00:01:48,650 --> 00:01:50,193 When you just attack people 14 00:01:50,861 --> 00:01:52,863 It was really horrible and scary 15 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 But now they say there are no zombies 16 00:01:55,657 --> 00:01:56,575 I feel very relieved... 17 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 Are you meditating? 18 00:01:58,118 --> 00:01:59,494 At ease I think I can sleep well 19 00:02:00,162 --> 00:02:01,622 Infected person There is no more 20 00:02:01,705 --> 00:02:03,582 I'm so glad... 21 00:02:13,091 --> 00:02:14,176 Were you really hungry? 22 00:02:15,052 --> 00:02:16,511 What did Dad buy? 23 00:02:32,235 --> 00:02:34,154 My daughter is a zombie 24 00:02:38,575 --> 00:02:40,327 The last one left in this world 25 00:02:40,869 --> 00:02:41,870 only 26 00:02:42,371 --> 00:02:43,497 zombi 27 00:02:52,756 --> 00:02:53,799 hello! 28 00:02:53,882 --> 00:02:55,759 Taerang's uncle, Lee Jeong-hwan 29 00:02:56,176 --> 00:02:58,095 Yes, how have you all been? 30 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 I had a very, very good time. 31 00:03:00,806 --> 00:03:03,141 everyone You must have missed Taerang a lot, right? 32 00:03:04,309 --> 00:03:06,937 Right now Let's go meet Taerang 33 00:03:07,646 --> 00:03:08,605 Follow me 34 00:03:08,689 --> 00:03:09,648 Yes, today too Taerang 35 00:03:09,731 --> 00:03:12,734 Two raw chickens Please make it a brunch 36 00:03:12,818 --> 00:03:14,194 We are waiting for you 37 00:03:14,277 --> 00:03:15,320 Okay, finally 38 00:03:15,404 --> 00:03:17,698 I came to meet Taerang 39 00:03:18,323 --> 00:03:19,491 uh? 40 00:03:19,574 --> 00:03:20,909 Just then, Taerangi came down. 41 00:03:21,493 --> 00:03:23,203 These days, I'm with Taerang 42 00:03:23,286 --> 00:03:24,830 I'm teaching dance 43 00:03:25,163 --> 00:03:27,624 A tiger dancing? You think that's ridiculous? 44 00:03:28,291 --> 00:03:29,292 Look carefully 45 00:03:29,793 --> 00:03:30,627 ruler 46 00:03:31,920 --> 00:03:33,547 Well, people 47 00:03:33,630 --> 00:03:35,757 What, what, like this 48 00:03:37,217 --> 00:03:38,343 If you dance like this 49 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 Okay, our Taerang 50 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 Okay, Taerang dance! 51 00:03:43,890 --> 00:03:45,767 Ah, Tae, Tae, Taerang-ah 52 00:03:45,851 --> 00:03:46,935 You're good at something 53 00:03:47,519 --> 00:03:48,729 This, like this 54 00:03:49,271 --> 00:03:50,647 Okay, Taerang dance! 55 00:03:53,859 --> 00:03:55,152 Originally, originally Taerang 56 00:03:57,279 --> 00:03:58,113 oh! 57 00:03:58,655 --> 00:03:59,990 Oh, you see? 58 00:04:00,490 --> 00:04:01,783 Did you see? Taerang, Taerang right now 59 00:04:01,867 --> 00:04:02,909 Ah, this, like this 60 00:04:02,993 --> 00:04:04,494 Like this, like this 61 00:04:04,578 --> 00:04:05,912 Taerang is hoo, hoo, hoo 62 00:04:05,996 --> 00:04:07,414 This is how you dance 63 00:04:09,583 --> 00:04:10,500 Ha, so far 64 00:04:10,584 --> 00:04:12,836 Very flashy It was Taerang's dance 65 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 If you liked Taerang's dance 66 00:04:14,588 --> 00:04:16,256 Subscribe and like 67 00:04:16,339 --> 00:04:18,258 Please set up notifications 68 00:04:29,311 --> 00:04:30,979 ♪ In the Dark ♪ 69 00:04:31,688 --> 00:04:34,065 ♪ Looking at your face ♪ 70 00:04:34,149 --> 00:04:35,650 ♪ Me too, secretly ♪ 71 00:04:36,443 --> 00:04:38,653 ♪ Tears flowed ♪ 72 00:04:38,737 --> 00:04:40,238 ♪ Fly without a sound ♪ 73 00:04:41,072 --> 00:04:43,283 ♪ What follows and shines ♪ 74 00:04:43,366 --> 00:04:44,743 ♪ Finally ♪ 75 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 good 76 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 all good 77 00:04:53,043 --> 00:04:53,919 Everything is good 78 00:04:54,336 --> 00:04:56,129 Dad told me to remember only three things. 79 00:04:56,213 --> 00:04:57,380 - what? - Flow 80 00:04:57,672 --> 00:04:58,757 Strong and weak 81 00:04:58,840 --> 00:04:59,841 and you 82 00:05:00,133 --> 00:05:01,384 what 83 00:05:01,468 --> 00:05:02,719 Please confirm 84 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 Go out, go out 85 00:05:06,097 --> 00:05:07,599 - Hey, wait a minute, but, hey - What, what? 86 00:05:07,682 --> 00:05:10,352 You guys this time Is this the dance competition song? 87 00:05:10,435 --> 00:05:12,270 BoA is totally a dad specialty 88 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 - Is that your dad's major? - huh 89 00:05:14,439 --> 00:05:16,149 Well, Michael Jackson too Dad said it was his major? 90 00:05:16,233 --> 00:05:17,776 If that's the case, why did you quit dancing? 91 00:05:17,859 --> 00:05:20,153 I didn't stop dancing 92 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 - The beggar inside here - Oh 93 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 Look after your dad 94 00:05:24,783 --> 00:05:26,034 So, uh 95 00:05:26,117 --> 00:05:27,327 That, like you 96 00:05:27,410 --> 00:05:29,412 Like communicating a little 97 00:05:29,496 --> 00:05:30,539 One, two 98 00:05:30,622 --> 00:05:32,207 - uh - Like this, huh? 99 00:05:32,624 --> 00:05:34,835 ♪ You Still my No.1 ♪ 100 00:05:34,918 --> 00:05:36,670 - ♪ Don't look for me ♪ - Yeah, I'm not looking for it, I'm not looking for it 101 00:05:36,753 --> 00:05:38,463 - Get out, get out, get out, get out, get out - No, ah 102 00:05:38,547 --> 00:05:40,173 No, no, ah 103 00:05:42,634 --> 00:05:44,719 I'll prepare the meal soon, so come out when I call you. 104 00:05:47,764 --> 00:05:50,517 No, no I see there is no leash 105 00:05:50,600 --> 00:05:52,936 It doesn't seem to have an owner, huh? 106 00:05:53,019 --> 00:05:54,604 Aeyong-ah 107 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 Stop watching TV, your eyes are getting worse 108 00:06:00,485 --> 00:06:01,862 Put your legs together 109 00:06:03,280 --> 00:06:04,823 Hey, what should I do with my posture... 110 00:06:04,906 --> 00:06:07,576 No, it's a mess No, why is the tail, why is it wagging? 111 00:06:07,659 --> 00:06:09,953 Fish oil, fish oil Now I'm lying down openly 112 00:06:14,916 --> 00:06:17,085 Breaking news 113 00:06:17,168 --> 00:06:20,297 {\an8}Infected with mutant virus Due to the attack of a suspected patient 114 00:06:20,380 --> 00:06:24,259 A new virus is spreading throughout Seoul. It's spreading rapidly 115 00:06:24,342 --> 00:06:26,928 This virus of unknown cause At a fast pace... 116 00:06:27,012 --> 00:06:29,598 ♪ Happy Birthday ♪ 117 00:06:29,681 --> 00:06:32,475 ♪ Happy Birthday ♪ 118 00:06:32,559 --> 00:06:34,811 ♪ My beloved Sua's ♪ 119 00:06:34,895 --> 00:06:36,438 What the heck, this guy 120 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 ♪ Happy Birthday ♪ 121 00:06:39,024 --> 00:06:40,233 I have to blow it 122 00:06:40,317 --> 00:06:41,860 Oh, blow! 123 00:06:43,695 --> 00:06:45,238 - Oh my - Oh, I blew out the candle... 124 00:06:46,031 --> 00:06:47,532 Mom, did you drink again? 125 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 What? Are you crazy, you punk? 126 00:06:49,451 --> 00:06:51,077 What time is it that I drink? 127 00:06:51,786 --> 00:06:55,206 Oh my, my little puppy Grandma, I need to give you that as a gift. 128 00:06:56,416 --> 00:06:58,793 Since last night I have something prepared 129 00:06:58,877 --> 00:07:00,503 To you, oh my, this isn't it 130 00:07:01,922 --> 00:07:03,506 braided! 131 00:07:03,590 --> 00:07:05,884 Happy birthday, Suah 132 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 What the heck? Come quickly! 133 00:07:07,928 --> 00:07:09,471 What? Huh? 134 00:07:09,554 --> 00:07:11,014 Oh, don't eat it all, huh? 135 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 Hey, Suah 136 00:07:13,183 --> 00:07:15,226 My grandmother is currently on business. 137 00:07:15,310 --> 00:07:16,811 - Are you calling again in the meantime? - yes 138 00:07:17,020 --> 00:07:18,063 Hello, Grandma 139 00:07:18,146 --> 00:07:20,023 - Happy birthday, you're so lucky. - hi 140 00:07:20,106 --> 00:07:21,191 Bye bye! 141 00:07:21,274 --> 00:07:23,193 Well, I knew it 142 00:07:23,985 --> 00:07:25,111 oh my 143 00:07:25,820 --> 00:07:28,281 Eunbong-ri An Gan Map It's been a long time, hasn't it? 144 00:07:28,782 --> 00:07:29,908 therefore 145 00:07:31,201 --> 00:07:32,535 I miss my grandmother 146 00:07:33,286 --> 00:07:34,245 Su-ah 147 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 Say 'Dad, give me a present' 148 00:07:36,623 --> 00:07:37,457 Pretty 149 00:07:41,127 --> 00:07:42,879 Brother, give me a gift. 150 00:07:42,963 --> 00:07:45,256 Oh, pretty 151 00:07:45,340 --> 00:07:47,801 dad Please give me a gift 152 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 what? 153 00:07:48,802 --> 00:07:50,011 Ah, give it to me, quickly! 154 00:07:50,345 --> 00:07:53,139 Huh? Could it be like last year again? It's not an amusement park coupon, is it? 155 00:07:53,765 --> 00:07:54,975 I really like you 156 00:07:55,058 --> 00:07:55,934 And dad 157 00:07:56,017 --> 00:07:57,686 Don't put churros on your birthday anymore 158 00:07:58,520 --> 00:07:59,771 I don't like churros anymore 159 00:08:00,855 --> 00:08:01,856 Wow, really 160 00:08:02,315 --> 00:08:03,775 Hey, when you were little 161 00:08:03,858 --> 00:08:06,069 We almost got kicked out of the KTX Don't you remember? 162 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 Don't buy me churros You're crying and stuff 163 00:08:07,696 --> 00:08:09,531 Oh my, they don't even sell it on the train. 164 00:08:09,614 --> 00:08:11,074 I don't remember, I don't remember I don't remember 165 00:08:11,157 --> 00:08:11,992 Where is the gift? 166 00:08:12,075 --> 00:08:13,493 I don't remember, I don't remember I don't remember 167 00:08:14,828 --> 00:08:16,079 Then where 168 00:08:16,162 --> 00:08:17,664 Should I remind you? 169 00:08:17,747 --> 00:08:19,374 - Huh? Huh? Huh? - I don't remember, I don't remember 170 00:08:19,457 --> 00:08:20,875 - Remember? - I don't remember 171 00:08:20,959 --> 00:08:22,877 - Do you remember? - Remember, the sofa, that sofa! 172 00:08:22,961 --> 00:08:24,546 Look for a sofa 173 00:08:26,840 --> 00:08:28,758 It tickles 174 00:08:36,433 --> 00:08:37,767 Hey, headphones 175 00:08:41,896 --> 00:08:43,064 I knew it 176 00:08:44,190 --> 00:08:45,358 Oh, really 177 00:08:50,447 --> 00:08:51,489 dad 178 00:08:51,573 --> 00:08:52,532 uh? 179 00:08:54,075 --> 00:08:54,951 why? 180 00:08:55,035 --> 00:08:55,910 Look at that 181 00:08:56,453 --> 00:08:59,122 Hey, stop it, I really did 182 00:08:59,956 --> 00:09:01,666 Lady 101 Aren't you an old man? 183 00:09:01,750 --> 00:09:02,917 Hey, look at the people 184 00:09:03,001 --> 00:09:04,085 What are you doing? 185 00:09:10,258 --> 00:09:13,928 Couple fighting They're releasing it in that format again 186 00:09:16,848 --> 00:09:18,016 no way 187 00:09:18,391 --> 00:09:20,143 oh 188 00:09:20,643 --> 00:09:22,145 oh my god 189 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 What kind of Hollywood is this? 190 00:09:29,652 --> 00:09:31,738 Dad needs to say something, tsk 191 00:09:34,741 --> 00:09:36,076 Suah, do you want to go? 192 00:09:36,159 --> 00:09:37,994 Oh, what did you say, dad is going 193 00:09:56,471 --> 00:09:57,847 - what? - no 194 00:10:26,835 --> 00:10:28,628 Aeyong-ah 195 00:10:34,676 --> 00:10:36,511 Su-ah Hey, quick, turn it off, turn it off quickly 196 00:10:53,903 --> 00:10:54,863 - Su-ah - uh? 197 00:10:54,946 --> 00:10:56,197 Take your love Go into the room 198 00:10:56,281 --> 00:10:58,116 - Oh, what about Dad? - You can't come out 199 00:10:58,199 --> 00:10:59,033 uh 200 00:11:02,036 --> 00:11:03,246 This is all broken 201 00:11:03,997 --> 00:11:05,331 Lady 101! 202 00:11:05,415 --> 00:11:07,458 Hey, what are you doing now? 203 00:11:08,209 --> 00:11:10,420 Oh, really 204 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 This, this broke all the windows 205 00:11:12,172 --> 00:11:14,048 This, this is trespassing. 206 00:11:14,132 --> 00:11:15,550 If you take just one more step 207 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 Okay, I'm reporting this to the police. 208 00:11:20,722 --> 00:11:21,598 Hey, Mr. 209 00:11:30,398 --> 00:11:31,482 Dad, look at this 210 00:11:32,066 --> 00:11:33,151 what? 211 00:11:36,863 --> 00:11:37,822 what? 212 00:11:43,036 --> 00:11:43,953 Let's go out first 213 00:11:44,037 --> 00:11:45,455 - Let's go and call the police. - uh 214 00:12:00,511 --> 00:12:02,013 Seongcheon High School boys 215 00:12:02,764 --> 00:12:04,641 Delivery man 216 00:12:07,352 --> 00:12:08,645 Minjun's grandmother 217 00:12:13,274 --> 00:12:14,400 Even Mongguri 218 00:12:20,657 --> 00:12:23,159 They all turned into zombies 219 00:12:23,243 --> 00:12:24,619 no 220 00:12:26,788 --> 00:12:28,289 The phone isn't working 221 00:12:34,254 --> 00:12:35,630 Let's go to grandma's 222 00:12:35,713 --> 00:12:37,006 Eunbong-ri will be okay 223 00:12:37,548 --> 00:12:39,092 In this situation? How? 224 00:12:43,638 --> 00:12:44,472 Su-ah 225 00:12:44,973 --> 00:12:46,057 Listen to your dad 226 00:12:46,140 --> 00:12:49,102 Pretend we're infected How about acting? 227 00:12:49,185 --> 00:12:51,020 What? Does that make sense? 228 00:12:51,104 --> 00:12:54,023 Oh, when you watch a movie, people You're fooling the zombies by acting like a zombie. 229 00:12:54,107 --> 00:12:55,275 That's a movie 230 00:12:55,942 --> 00:12:58,778 and Don't you know I'm shy? 231 00:12:59,237 --> 00:13:00,363 Absolutely not 232 00:13:12,542 --> 00:13:14,168 uh? 233 00:13:28,308 --> 00:13:29,517 As expected, my daughter 234 00:13:34,272 --> 00:13:36,065 [Grumble] Go Go, go, go, go! 235 00:13:36,482 --> 00:13:38,109 gaga! 236 00:13:38,192 --> 00:13:39,235 go! 237 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 Ha, go, go, go, go, go! 238 00:13:43,031 --> 00:13:43,865 go! 239 00:13:48,578 --> 00:13:49,579 Go together 240 00:13:49,662 --> 00:13:51,122 Come quickly! 241 00:13:51,748 --> 00:13:52,874 Go together 242 00:13:56,711 --> 00:13:58,379 Aeyong, ah, ah! 243 00:14:15,104 --> 00:14:15,938 I'm screwed 244 00:14:16,022 --> 00:14:16,856 - Run - uh 245 00:14:48,888 --> 00:14:50,223 [Surprised] Dad! 246 00:14:55,269 --> 00:14:56,813 let's go 247 00:15:04,529 --> 00:15:05,738 - Hurry up, hurry up - This way 248 00:15:19,877 --> 00:15:21,087 - Su-ah - uh? 249 00:15:21,379 --> 00:15:23,131 Dad I'll bring the car right away. 250 00:15:23,214 --> 00:15:24,257 Hide here 251 00:15:24,507 --> 00:15:26,509 Oh, what if I get bitten again? 252 00:15:26,592 --> 00:15:29,011 Don't worry, I'll definitely come back alive. 253 00:15:30,012 --> 00:15:32,223 No! That's a death flag. 254 00:15:32,807 --> 00:15:34,517 The person who says that I'm sure I'll be the first to die 255 00:15:34,600 --> 00:15:36,352 - Oh, really? - Cancel it quickly 256 00:15:36,436 --> 00:15:37,395 Oh, oh, okay 257 00:15:38,187 --> 00:15:39,856 Phew, cancel, phew 258 00:15:41,482 --> 00:15:42,567 I'll go and come back 259 00:16:31,824 --> 00:16:33,201 Suah! Get on quickly! 260 00:16:37,371 --> 00:16:38,289 Belt tie 261 00:16:45,796 --> 00:16:48,090 yes! 262 00:16:48,174 --> 00:16:49,133 bravo! 263 00:16:49,217 --> 00:16:51,052 Good job, Suah, good job 264 00:16:53,596 --> 00:16:54,472 what's the matter? 265 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 No, nothing 266 00:17:03,564 --> 00:17:05,066 Why, why, why? - don't 267 00:17:05,149 --> 00:17:06,192 Why? Wait a minute 268 00:17:06,526 --> 00:17:07,944 Oh, look, look, look 269 00:17:16,035 --> 00:17:18,120 Oh, what happened? 270 00:17:31,717 --> 00:17:32,927 uh? 271 00:17:33,010 --> 00:17:33,886 What are you? 272 00:17:34,971 --> 00:17:36,639 zombi! 273 00:17:37,473 --> 00:17:39,392 ah 274 00:17:44,647 --> 00:17:46,190 - Oh, Dad - huh? 275 00:17:46,274 --> 00:17:49,068 Am I going to become a zombie too? 276 00:17:50,111 --> 00:17:52,446 No, don't say that. 277 00:17:53,072 --> 00:17:54,907 It's just a little bite, it'll be okay. 278 00:17:54,991 --> 00:17:55,992 yes? 279 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 Will it be okay? 280 00:17:58,703 --> 00:17:59,870 of course 281 00:18:00,288 --> 00:18:02,623 If you go to the hospital and get treatment 282 00:18:02,707 --> 00:18:05,334 Well, it'll be okay, don't worry, uh 283 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 Huh, huh? 284 00:18:22,727 --> 00:18:24,353 Su, uh, uh, uh, Su-ah? 285 00:18:25,479 --> 00:18:27,315 Su-ah Don't close your eyes, open them 286 00:18:27,398 --> 00:18:29,400 Hey, Su, Su-ah, open your eyes. 287 00:18:29,984 --> 00:18:30,818 Can you hear me? 288 00:18:31,694 --> 00:18:32,612 Suah? 289 00:18:34,155 --> 00:18:35,197 Suah? 290 00:18:38,242 --> 00:18:39,285 Suah! 291 00:18:42,580 --> 00:18:43,748 Suah! 292 00:18:49,587 --> 00:18:50,671 Huh, huh? 293 00:18:51,380 --> 00:18:53,049 Number, number, number, number 294 00:18:53,132 --> 00:18:55,426 Su, Su, Su-ah, what's wrong with your eyes? 295 00:20:03,494 --> 00:20:04,328 huh? 296 00:20:07,415 --> 00:20:08,249 uh? 297 00:20:16,090 --> 00:20:18,050 Oh, is this Jeonghwan? 298 00:20:18,134 --> 00:20:19,260 Or I'll get drunk 299 00:20:19,343 --> 00:20:20,761 Are you seeing things and blowing? 300 00:20:20,845 --> 00:20:22,805 Oh, Mom Where have you been and why are you back now? 301 00:20:22,888 --> 00:20:24,849 I usually leave work like this 302 00:20:25,099 --> 00:20:27,059 But what happened? Without even contacting me. 303 00:20:27,143 --> 00:20:28,519 Where is my little puppy? 304 00:20:28,602 --> 00:20:29,729 - mom - huh? 305 00:20:30,229 --> 00:20:33,399 Hey, I'm a little sick 306 00:20:33,482 --> 00:20:35,401 No, where does our dog hurt? 307 00:20:36,444 --> 00:20:37,403 Suah! 308 00:20:37,486 --> 00:20:38,821 Oh, Mom, Mom, Mom Mom, Mom! 309 00:20:38,904 --> 00:20:39,822 No, you can't go now 310 00:20:39,905 --> 00:20:41,073 I'm talking, listen to my story 311 00:20:41,157 --> 00:20:43,159 - So today, Sua... - Where does my baby hurt? 312 00:20:43,242 --> 00:20:44,201 No, that's why I... 313 00:20:44,285 --> 00:20:45,578 Let go of this! 314 00:20:45,661 --> 00:20:46,954 Suah! 315 00:20:49,790 --> 00:20:51,959 Oh my, my little shit 316 00:20:52,042 --> 00:20:53,377 Should I make some porridge for grandma? 317 00:20:55,504 --> 00:20:57,506 ? 318 00:21:07,767 --> 00:21:09,018 This bastard 319 00:21:10,144 --> 00:21:12,688 Oh, I'm in grandma's room right now What the hell have you done! 320 00:21:12,980 --> 00:21:14,899 Hey, Mr. Lee 321 00:21:15,608 --> 00:21:16,442 where 322 00:21:17,610 --> 00:21:20,237 Where did you get your eyes, Mr. Lee? 323 00:21:21,238 --> 00:21:22,698 - Huh, huh? - mom! 324 00:21:27,703 --> 00:21:28,913 Erai 325 00:21:47,807 --> 00:21:50,851 Where there is no bald head To grandma, tsk 326 00:21:51,727 --> 00:21:53,938 Oh my, our poor puppy 327 00:21:54,021 --> 00:21:55,564 oh my 328 00:21:55,648 --> 00:21:59,193 What the heck is this on my birthday? Oh my, really 329 00:21:59,276 --> 00:22:01,070 You said you were a bastard earlier? 330 00:22:01,153 --> 00:22:03,072 When did I become a bastard? 331 00:22:06,116 --> 00:22:07,701 oh my 332 00:22:07,785 --> 00:22:11,455 I feel so sorry for Grandma Our little shit puppy 333 00:22:11,539 --> 00:22:12,706 I'm sorry, grandma 334 00:22:12,790 --> 00:22:14,750 I didn't do it on purpose 335 00:22:14,834 --> 00:22:15,793 It's human instinct... 336 00:22:15,876 --> 00:22:18,671 Mom, be quiet for a moment. 337 00:22:18,754 --> 00:22:20,756 Even statistics It's a difficult situation 338 00:22:22,299 --> 00:22:25,803 But the government In close cooperation with military authorities 339 00:22:25,886 --> 00:22:28,055 Urgent formation of special suppression force 340 00:22:28,305 --> 00:22:30,391 To prevent the spread of infection 341 00:22:30,474 --> 00:22:32,184 We are giving it our all 342 00:22:32,393 --> 00:22:34,061 - Dear citizens, - Oh my god 343 00:22:34,144 --> 00:22:35,646 {\an8}Contact with infected person 344 00:22:35,729 --> 00:22:39,275 {\an8}Please refrain from doing anything 345 00:22:39,358 --> 00:22:40,401 Also, the government 346 00:22:41,026 --> 00:22:43,946 To other regions The number of infected people is rapidly increasing... 347 00:23:01,797 --> 00:23:02,882 mother 348 00:23:02,965 --> 00:23:04,884 Hands off the infected, now! 349 00:23:05,217 --> 00:23:07,970 No way My child has no problems. 350 00:23:08,053 --> 00:23:09,179 - Oh, I'm surprised. - uh? 351 00:23:09,263 --> 00:23:10,306 Get out of the way! 352 00:23:12,933 --> 00:23:14,518 Stay away from infected people 353 00:23:14,768 --> 00:23:16,437 Avoid contact with infected people 354 00:23:16,520 --> 00:23:18,689 Kill if necessary This is a directive from above. 355 00:23:18,772 --> 00:23:20,274 What are you talking about? 356 00:23:20,357 --> 00:23:22,526 My son is not infected! 357 00:23:42,171 --> 00:23:44,590 Unknown cause By a virus 358 00:23:44,673 --> 00:23:46,759 Many citizens were sacrificed 359 00:23:47,301 --> 00:23:49,261 They are already dead 360 00:23:49,845 --> 00:23:51,722 I'm no longer human 361 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 The government had no choice but to... 362 00:23:53,432 --> 00:23:56,018 suddenly What the hell is this? 363 00:23:57,645 --> 00:23:59,813 No, even our granddaughter 364 00:24:01,023 --> 00:24:04,944 I became a zombie, a zombie 365 00:24:06,779 --> 00:24:07,613 huh? 366 00:24:07,696 --> 00:24:09,323 Oh, it's not athlete's foot 367 00:24:09,406 --> 00:24:10,574 zombi 368 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 It's not a bug 369 00:24:14,495 --> 00:24:16,121 zombi! 370 00:24:16,664 --> 00:24:18,999 Oh, that, hearing aid I have a cheap one and... 371 00:24:21,043 --> 00:24:21,961 mom 372 00:24:23,379 --> 00:24:25,422 Sua, that's how it turned out Don't tell anyone 373 00:24:26,131 --> 00:24:27,758 Oh, I see, okay 374 00:24:28,634 --> 00:24:31,887 Oh, but I, I Shouldn't I report it? 375 00:24:32,596 --> 00:24:35,015 In a bigger crisis It will fall out 376 00:24:35,099 --> 00:24:36,809 It's as clear as day 377 00:24:36,892 --> 00:24:40,104 {\an8} Concealment of infected persons It is a serious criminal act. 378 00:24:40,646 --> 00:24:42,648 {\an8}Being with an infected person or 379 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 Anyone who finds it 380 00:24:44,566 --> 00:24:47,027 Immediately report to number 1339... 381 00:24:47,111 --> 00:24:48,570 Jeong, Jeong Hwan-ah 382 00:24:49,863 --> 00:24:51,031 In my mom's opinion 383 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 This doesn't seem real 384 00:24:53,409 --> 00:24:54,743 If you report it Do you know what happens? 385 00:24:59,707 --> 00:25:00,874 It's a murder 386 00:25:02,292 --> 00:25:04,003 He said he would shoot and kill Su-ah 387 00:25:05,921 --> 00:25:07,589 I'd rather do it with my own hands 388 00:25:20,019 --> 00:25:21,562 Suah, I'm sorry 389 00:25:23,772 --> 00:25:26,150 I'm sorry, Dad 390 00:25:33,824 --> 00:25:34,742 dad! 391 00:25:35,284 --> 00:25:36,118 dad? 392 00:25:36,201 --> 00:25:37,036 dad! 393 00:25:46,253 --> 00:25:48,422 No, Jeong-hwan! 394 00:26:08,275 --> 00:26:09,777 [sobbing] Suah, I'm sorry 395 00:26:10,486 --> 00:26:12,237 Suah, I'm sorry, Dad. 396 00:26:12,321 --> 00:26:13,822 I'm sorry, Dad 397 00:26:36,261 --> 00:26:37,387 Let's die together 398 00:26:38,680 --> 00:26:40,682 Let's die together 399 00:26:44,353 --> 00:26:46,688 Why, why, why are you hitting me? 400 00:26:46,772 --> 00:26:48,440 Damn it, come out 401 00:26:49,024 --> 00:26:51,235 This mom does it 402 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 mom 403 00:26:57,866 --> 00:26:59,868 Oh, oh, mom, mom! 404 00:26:59,952 --> 00:27:01,745 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute 405 00:27:01,829 --> 00:27:04,456 Hey, get out of the way! 406 00:27:04,540 --> 00:27:06,792 The heart of someone who has lost a child How could I not know? 407 00:27:07,209 --> 00:27:08,669 If you can't do it 408 00:27:08,752 --> 00:27:09,795 I should do it too 409 00:27:09,878 --> 00:27:11,380 Child, mother, mother Wait, wait, wait 410 00:27:11,463 --> 00:27:12,756 Mom, Mom, listen to me. 411 00:27:12,840 --> 00:27:15,134 Mom now Not rational enough 412 00:27:15,217 --> 00:27:16,844 Mom is always rational 413 00:27:16,927 --> 00:27:18,178 Capital T! 414 00:27:18,262 --> 00:27:20,139 Hey, are you sure? When did you get tested? 415 00:27:20,222 --> 00:27:21,974 Hey, I'm at the hospital Where is the time to go? 416 00:27:22,057 --> 00:27:23,183 No, that's it 417 00:27:23,267 --> 00:27:25,102 Instead of going to the hospital I do it on my phone 418 00:27:25,185 --> 00:27:27,271 I know my mother as an ignorant person This kid just 419 00:27:27,354 --> 00:27:28,730 First, first, give me a shovel 420 00:27:28,814 --> 00:27:30,566 - Oh my, let go. - Hey, give me a shovel. 421 00:27:30,649 --> 00:27:32,359 - Just once - Give me a shovel, give me a shovel! 422 00:27:32,442 --> 00:27:33,318 Hey, my shovel 423 00:27:37,990 --> 00:27:38,907 uh? 424 00:27:38,991 --> 00:27:40,868 - What? - uh? 425 00:27:41,201 --> 00:27:43,203 Where did you go? Hey 426 00:27:43,287 --> 00:27:44,413 Su-ah 427 00:27:50,919 --> 00:27:52,880 Oh my, Yaga 428 00:27:53,380 --> 00:27:54,548 where... 429 00:27:54,631 --> 00:27:56,133 Didn't you go over there? 430 00:27:56,717 --> 00:27:58,969 What the heck, I'm in big trouble 431 00:27:59,720 --> 00:28:00,804 You can't find it, right? 432 00:28:01,346 --> 00:28:02,264 Oh my, oh my 433 00:28:03,056 --> 00:28:04,725 mom 434 00:28:05,767 --> 00:28:07,311 Suah, did you go there by any chance? 435 00:28:12,357 --> 00:28:14,484 Why did Gya come here? 436 00:28:32,044 --> 00:28:33,045 Su-ah 437 00:28:36,965 --> 00:28:37,966 huh? 438 00:28:39,051 --> 00:28:41,178 I got it, Mom 439 00:28:41,929 --> 00:28:43,222 Sua, you're alive 440 00:28:44,056 --> 00:28:44,932 huh? 441 00:28:45,599 --> 00:28:46,725 When Sua was young 442 00:28:47,184 --> 00:28:49,478 Playing here with mom You liked it the most 443 00:28:49,561 --> 00:28:51,438 If you don't have that memory How did you get here? 444 00:28:52,397 --> 00:28:54,274 I guess I came because I was curious 445 00:28:54,358 --> 00:28:55,817 And my mother hit me with her filial piety hand 446 00:28:55,901 --> 00:28:57,527 I get scared just by looking at my mom 447 00:29:00,030 --> 00:29:01,531 Sua is definitely alive 448 00:29:01,615 --> 00:29:03,242 Oh my, come to your senses, you punk 449 00:29:03,784 --> 00:29:05,827 They said they were all dead on TV too. 450 00:29:05,911 --> 00:29:06,954 wait for a sec 451 00:29:36,858 --> 00:29:37,693 uh? 452 00:29:38,610 --> 00:29:42,239 Look at this, the title of the 2nd album is 'No. 1' Isn't it? 453 00:29:45,826 --> 00:29:47,077 Why are you turning it on? 454 00:29:49,162 --> 00:29:50,956 Oh my, turn it off quickly, I'm losing my mind 455 00:29:51,039 --> 00:29:52,082 Just stay still 456 00:30:01,174 --> 00:30:02,551 oh my 457 00:30:04,553 --> 00:30:05,387 Look at that, Mom 458 00:30:07,431 --> 00:30:09,766 Have you seen the infected dancing to Boa? 459 00:30:10,434 --> 00:30:13,395 Sua is going to the competition I practiced this dance every day. 460 00:30:24,031 --> 00:30:25,240 If you have memories, you're not a zombie. 461 00:30:25,324 --> 00:30:26,491 Stay alive, Mom 462 00:30:27,200 --> 00:30:28,827 Sua is definitely alive 463 00:30:33,999 --> 00:30:34,833 okay 464 00:30:35,959 --> 00:30:37,169 Yeah, that's it 465 00:30:38,086 --> 00:30:39,338 Next 466 00:30:41,006 --> 00:30:41,840 Turn 467 00:30:43,008 --> 00:30:45,177 Oh my, Mom, you're alive. 468 00:31:11,578 --> 00:31:13,205 {\an8} [Korean] I'm right 469 00:31:13,288 --> 00:31:16,083 When your memory comes back The virus is weakened 470 00:31:16,541 --> 00:31:17,709 I don't need anything else 471 00:31:19,127 --> 00:31:21,755 If Yaga were my granddaughter I'm going to eat this egg rice 472 00:31:24,049 --> 00:31:25,675 If you eat this, our dog will 473 00:31:26,134 --> 00:31:27,386 If you don't eat, you'll be a zombie 474 00:31:28,095 --> 00:31:30,972 Okay, what do you like best? 475 00:31:31,056 --> 00:31:32,349 It's a grandmother's egg rice. 476 00:31:38,480 --> 00:31:40,482 oh my 477 00:31:41,358 --> 00:31:42,609 Look here, look here 478 00:32:08,844 --> 00:32:11,847 Hey, you look like your grandmother I like to eat tripe 479 00:32:11,930 --> 00:32:14,224 So, who would want to get hurt? 480 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 If you remember? 481 00:32:17,144 --> 00:32:18,645 - I'm not a zombie - huh 482 00:32:20,939 --> 00:32:22,023 tusk 483 00:32:27,112 --> 00:32:29,197 My peer is here! 484 00:32:30,449 --> 00:32:32,117 Are you here? 485 00:32:32,742 --> 00:32:34,286 Hey, Lee Jeong-hwan 486 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 - You should have seen me earlier - Uh uh 487 00:32:36,288 --> 00:32:37,456 You little shit, I came down 488 00:32:37,539 --> 00:32:39,166 How Aren't you going to contact me, you little shit? 489 00:32:39,249 --> 00:32:41,418 Oh, hey, uh, yesterday I arrived late and was out of my mind. 490 00:32:41,501 --> 00:32:42,419 good 491 00:32:42,502 --> 00:32:44,463 - Hey, hey, hey, that's right, Seoul - uh? 492 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 They say it's chaos in Seoul right now 493 00:32:46,131 --> 00:32:48,008 dick I'm just drawing a zombie movie 494 00:32:48,091 --> 00:32:49,426 Just have white eyes 495 00:32:49,509 --> 00:32:52,262 Just got blue veins He just keeps biting people 496 00:32:52,596 --> 00:32:53,763 - Hey, are you okay? - kid 497 00:32:53,847 --> 00:32:55,474 It's okay! 498 00:32:55,557 --> 00:32:57,058 Hey, I came because it's okay 499 00:32:57,142 --> 00:32:59,311 Yeah, right, welcome, welcome 500 00:32:59,394 --> 00:33:01,563 Here in the rural village It's quiet without anything like that 501 00:33:01,646 --> 00:33:03,523 - Oh, right - Yeah, right, right 502 00:33:03,607 --> 00:33:05,525 Oh my, where's Sua? 503 00:33:06,109 --> 00:33:07,360 - Sleep - In Seoul, sleeping 504 00:33:08,069 --> 00:33:09,446 Huh? Oh, there it is 505 00:33:09,529 --> 00:33:10,363 Suah! 506 00:33:12,073 --> 00:33:14,034 - Su-ah, your uncle is here. - Hey, Dongbae, wait a minute. 507 00:33:23,668 --> 00:33:24,503 oh my 508 00:33:25,378 --> 00:33:27,464 Sua has changed a lot 509 00:33:27,547 --> 00:33:28,590 You've grown a lot 510 00:33:28,673 --> 00:33:31,051 - It's puberty - Ah, puberty. 511 00:33:31,134 --> 00:33:32,594 If so That could be true 512 00:33:32,677 --> 00:33:34,429 What do you know, it's changed dozens of times 513 00:33:34,513 --> 00:33:36,264 - We did that too. - Yeah, I see. 514 00:33:36,348 --> 00:33:37,933 It wasn't to that extent, yeah 515 00:33:39,768 --> 00:33:41,394 Oh my, I got a call. 516 00:33:41,478 --> 00:33:43,772 Wait a minute, wait a minute, oh my 517 00:33:51,821 --> 00:33:53,657 Report numbers are 1, 3, 3... 518 00:33:53,740 --> 00:33:55,367 What are you doing? 519 00:33:58,578 --> 00:33:59,538 Dongbae 520 00:34:00,455 --> 00:34:02,624 Her name is Su-ah, my daughter. 521 00:34:02,707 --> 00:34:04,292 Yeah, Suah 522 00:34:04,376 --> 00:34:05,377 Algiers, me too 523 00:34:07,379 --> 00:34:08,838 But then I turned into a zombie and blew it 524 00:34:09,756 --> 00:34:12,634 this 525 00:34:12,717 --> 00:34:13,969 Don't call me a zombie 526 00:34:15,011 --> 00:34:16,888 Sua is alive and has memories 527 00:34:17,222 --> 00:34:18,431 Boa dances too 528 00:34:18,515 --> 00:34:19,766 - kid... - Draw! 529 00:34:19,849 --> 00:34:23,019 I look like my grandmother I also enjoy eating tripe quite a bit. 530 00:34:23,103 --> 00:34:25,772 - huh - Are you saying that zombies are far away? 531 00:34:32,028 --> 00:34:33,113 What is this? 532 00:34:33,196 --> 00:34:34,281 Huh? What, what, this is 533 00:34:34,364 --> 00:34:35,657 Is this the Boa dance? 534 00:34:35,740 --> 00:34:37,993 In my eyes, it's 'Train to Busan' 535 00:34:39,119 --> 00:34:40,328 Hey, Mr. 536 00:34:40,620 --> 00:34:42,122 no 537 00:34:42,789 --> 00:34:44,541 BoA 'No. 1' 538 00:34:44,624 --> 00:34:46,543 By stimulating the cerebral cortex of the brain 539 00:34:46,626 --> 00:34:49,170 The memory cells were revived 540 00:34:49,254 --> 00:34:51,464 If your memory comes back to life The virus is weakened 541 00:34:51,548 --> 00:34:53,008 Dr. Shushant said so 542 00:34:53,091 --> 00:34:53,925 good 543 00:34:54,009 --> 00:34:56,303 I'll give in a thousand times, ten thousand times Let's say that's true 544 00:34:57,012 --> 00:34:58,263 What do you want to say? 545 00:34:58,346 --> 00:34:59,264 If 546 00:35:00,557 --> 00:35:01,933 To revive Sua's memories 547 00:35:02,017 --> 00:35:03,810 If we can stop the progression of the virus 548 00:35:05,604 --> 00:35:08,064 Wouldn't it be okay if we just trained them? 549 00:35:08,857 --> 00:35:10,442 Sua Memory Recovery Training 550 00:35:10,525 --> 00:35:12,694 Zombie training is far away! 551 00:35:12,986 --> 00:35:13,862 Hey, Taerang 552 00:35:13,945 --> 00:35:17,240 Oh, when we first came to the zoo Everyone is so fierce 553 00:35:17,324 --> 00:35:19,242 I said I had to send them all out 554 00:35:19,326 --> 00:35:21,453 But only me, only me 555 00:35:21,745 --> 00:35:23,455 I can do it, I can't give up 556 00:35:23,538 --> 00:35:25,665 I trained you till the end! 557 00:35:27,917 --> 00:35:29,919 How do you feel now, huh? 558 00:35:32,047 --> 00:35:33,048 hey 559 00:35:33,131 --> 00:35:36,051 Hey, hey, dance too, kid! 560 00:35:36,134 --> 00:35:37,177 Hey, Lee Jeong-hwan 561 00:35:37,260 --> 00:35:39,971 No, tigers and zombies Should it be the same? Huh? 562 00:35:41,139 --> 00:35:41,973 In the swear words 563 00:35:42,599 --> 00:35:44,559 When Suah bites her mother's teeth What should I do? 564 00:35:45,477 --> 00:35:47,771 Aya, you are the people of Eunbong-ri Don't you think about it? 565 00:35:49,481 --> 00:35:50,440 Give up 566 00:35:50,523 --> 00:35:52,108 If you are a citizen, 567 00:35:52,192 --> 00:35:53,777 Must follow government guidelines 568 00:36:01,117 --> 00:36:03,411 Which parent gives up on their child? 569 00:36:05,997 --> 00:36:08,083 Could you give up your child? 570 00:36:10,335 --> 00:36:12,587 Oh, I'm not even married Where is my child? 571 00:36:17,175 --> 00:36:19,010 Euig 572 00:36:19,094 --> 00:36:21,221 Hold on tight 573 00:36:21,596 --> 00:36:23,682 The gochujang is all over my hair. 574 00:36:23,890 --> 00:36:25,725 Oh my, what should I do with this? 575 00:36:26,935 --> 00:36:29,562 Oh my, my poor puppy 576 00:36:30,563 --> 00:36:31,898 How much will it hurt? 577 00:36:31,981 --> 00:36:35,610 Grandma should have taken it instead. 578 00:36:36,444 --> 00:36:37,487 Grandma 579 00:36:38,530 --> 00:36:39,989 Oh my, you rotten bitch 580 00:36:40,073 --> 00:36:41,783 Where are you whining, really? 581 00:36:42,283 --> 00:36:44,160 Yeah, it's just so annoying, tsk 582 00:36:56,589 --> 00:36:57,507 fizzle 583 00:37:07,434 --> 00:37:09,936 I'll feed you until you're full and wash you. 584 00:37:10,437 --> 00:37:12,272 He became very quiet 585 00:37:13,732 --> 00:37:15,066 What did your peers say? 586 00:37:17,444 --> 00:37:19,696 I'll be leaving by tomorrow morning 587 00:37:45,555 --> 00:37:47,974 Go now, you little shit, now! 588 00:37:48,183 --> 00:37:49,517 Huh? Child 589 00:37:50,894 --> 00:37:52,562 Why is Jingu hyung suddenly here? 590 00:37:52,979 --> 00:37:54,314 Brother Jingu 591 00:37:54,773 --> 00:37:57,066 In the United States You work for the biggest pharmaceutical company. 592 00:37:57,984 --> 00:37:59,778 I asked you yesterday when you left. 593 00:38:00,320 --> 00:38:01,321 remedy 594 00:38:03,114 --> 00:38:05,658 They even completed animal testing. 595 00:38:07,702 --> 00:38:10,246 They're applying for emergency use authorization soon, Inma 596 00:38:10,914 --> 00:38:11,873 really? 597 00:38:14,667 --> 00:38:16,127 stock scam 598 00:38:16,211 --> 00:38:17,462 Zola a lot 599 00:38:19,297 --> 00:38:21,758 Aya, Sua training 600 00:38:22,467 --> 00:38:23,635 I'll help you out. 601 00:38:23,968 --> 00:38:24,928 That won't do 602 00:38:26,429 --> 00:38:28,264 You could be in danger too 603 00:38:28,348 --> 00:38:29,974 What's a friend? Huh? 604 00:38:30,058 --> 00:38:32,602 Have it in case you get bitten I have to go out 605 00:38:33,937 --> 00:38:34,938 Instead 606 00:38:35,021 --> 00:38:36,731 Just until a cure is found? 607 00:38:37,899 --> 00:38:38,733 huh? 608 00:38:40,652 --> 00:38:42,320 thanks 609 00:38:43,321 --> 00:38:44,405 Thank you, Dongbae 610 00:39:03,633 --> 00:39:04,509 Okay, Suah 611 00:39:05,009 --> 00:39:06,427 It's a no-bite training 612 00:39:06,845 --> 00:39:07,887 You should never ask this 613 00:39:07,971 --> 00:39:09,848 This is a handshake 614 00:39:09,931 --> 00:39:11,266 Okay, handshake 615 00:39:12,851 --> 00:39:14,018 No, no, Suah! 616 00:39:14,102 --> 00:39:15,311 - No! - Don't shout 617 00:39:15,395 --> 00:39:17,105 Rather, such a loud noise Exciting Suah 618 00:39:18,773 --> 00:39:20,275 - Stay still - Ah, don't come! Mr. 619 00:39:21,985 --> 00:39:23,111 Oh my, oh my, oh my, oh my 620 00:39:23,194 --> 00:39:25,864 - Oh my, oh my, oh my - uh? 621 00:39:27,031 --> 00:39:28,283 - uh? - My brother! My brother! 622 00:39:28,867 --> 00:39:30,577 Don't ever show your back to me 623 00:39:31,077 --> 00:39:33,705 If you show your back, it's over 624 00:39:34,372 --> 00:39:36,040 Hey, zombie 625 00:39:37,041 --> 00:39:38,084 What should I do? 626 00:39:38,376 --> 00:39:40,003 Are you going to bite me? 627 00:39:41,921 --> 00:39:43,798 Huh? Hey, here it comes, here it comes! 628 00:39:43,882 --> 00:39:45,466 Suah! 629 00:39:45,550 --> 00:39:46,926 Suah, no! 630 00:39:48,595 --> 00:39:50,179 Oh my, oh my, oh my Oh my, oh my, oh my 631 00:39:50,263 --> 00:39:52,640 Okay, this time It's social skills training 632 00:39:54,851 --> 00:39:56,895 This means I like it 633 00:39:56,978 --> 00:39:58,062 Eye kiss 634 00:40:00,899 --> 00:40:01,733 ruler 635 00:40:04,402 --> 00:40:05,528 Hey, Mom, did you see that? 636 00:40:05,612 --> 00:40:06,779 Sua kissing your eyes? 637 00:40:07,238 --> 00:40:08,990 Where did you see that kiss? 638 00:40:09,908 --> 00:40:11,910 You mean you are my food? 639 00:40:22,295 --> 00:40:23,254 uh 640 00:40:24,047 --> 00:40:25,131 good job 641 00:40:25,214 --> 00:40:26,049 huh 642 00:40:32,597 --> 00:40:34,432 memory recovery training 643 00:40:34,515 --> 00:40:36,392 The best thing to restore memory is 644 00:40:36,476 --> 00:40:37,644 Exercise, huh? 645 00:40:38,603 --> 00:40:39,437 Su-ah 646 00:40:39,520 --> 00:40:41,230 You did that all the time in elementary school. 647 00:40:41,314 --> 00:40:42,690 New Millennium Health Exercises 648 00:40:43,691 --> 00:40:44,525 Right 649 00:40:45,360 --> 00:40:46,402 Okay, turn your neck 650 00:40:53,701 --> 00:40:54,827 Dongbae 651 00:40:54,911 --> 00:40:55,745 Oh my? 652 00:41:00,583 --> 00:41:02,669 National Health Exercise Response 653 00:41:02,752 --> 00:41:04,045 - ah - exorcism 654 00:41:04,879 --> 00:41:06,881 Right 655 00:41:08,841 --> 00:41:09,759 oh my 656 00:41:11,427 --> 00:41:13,346 When you're full, you don't bite 657 00:41:14,430 --> 00:41:15,723 one side The number of infected people today is 658 00:41:15,807 --> 00:41:17,684 Amidst the record low 659 00:41:17,767 --> 00:41:21,270 The government is offering a reward for reporting infected people. They said they would raise it to 100 million... 660 00:41:21,354 --> 00:41:22,939 no When I look at it, the leash... 661 00:41:23,022 --> 00:41:25,358 Huh? What is this? Why... 662 00:41:26,359 --> 00:41:27,652 Cheeky guy, turn it on again, quickly 663 00:41:27,735 --> 00:41:28,778 I drew it to fit 664 00:41:51,551 --> 00:41:53,720 Suah, you're doing well, huh? 665 00:41:53,803 --> 00:41:55,346 Yes, this way! 666 00:41:56,139 --> 00:41:57,056 Good job! 667 00:42:22,790 --> 00:42:23,916 No, Suah 668 00:43:08,294 --> 00:43:09,420 good job 669 00:43:11,172 --> 00:43:13,049 Su-ah, hello 670 00:43:15,343 --> 00:43:16,844 Yeah, uh 671 00:43:20,014 --> 00:43:20,932 ruler 672 00:43:21,015 --> 00:43:22,183 Let's try 'Dad' 673 00:43:22,266 --> 00:43:24,393 Okay, 'Dad' 674 00:43:25,019 --> 00:43:27,522 Ah, ah, ah, ah, ah 675 00:43:28,773 --> 00:43:30,024 Ah, uh, uh, ah 676 00:43:30,108 --> 00:43:31,067 'dad' 677 00:43:31,317 --> 00:43:32,610 Ah, uh, uh, ah 678 00:43:32,693 --> 00:43:33,569 cadet 679 00:43:34,695 --> 00:43:36,447 Ah, now if you just say it, it's perfect 680 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Don't whine 681 00:43:38,699 --> 00:43:42,537 These guys are pretty too If you wait and watch 682 00:43:43,204 --> 00:43:45,289 The flowers bloom on their own, that's what I'm saying. 683 00:43:46,165 --> 00:43:47,458 oh my 684 00:43:47,750 --> 00:43:50,253 She eats well and is just pretty. 685 00:43:50,670 --> 00:43:51,754 That's it? 686 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 Grandma 687 00:43:53,965 --> 00:43:57,677 Ha, ha, ha, ha, ha 688 00:43:58,302 --> 00:43:59,512 haha 689 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 Grandma 690 00:44:05,393 --> 00:44:07,186 Grandma Meow 691 00:44:09,063 --> 00:44:11,858 Grandma meow, grandma meow, grandma meow 692 00:44:11,941 --> 00:44:13,818 Just wait and see 693 00:44:14,193 --> 00:44:15,236 Our Suah 694 00:44:15,319 --> 00:44:16,946 Now, both dad and grandma are doing it 695 00:44:17,029 --> 00:44:18,447 Because I'm going to be a chatterbox 696 00:44:19,615 --> 00:44:21,826 Jeonghwan, take a look at this. 697 00:44:21,909 --> 00:44:24,120 My granddaughter Although I am not infected 698 00:44:24,203 --> 00:44:25,037 what? 699 00:44:25,121 --> 00:44:26,998 With veins bulging out on the face 700 00:44:27,081 --> 00:44:29,876 It is said to make a 'uh-uh' sound 701 00:44:29,959 --> 00:44:32,003 Uh, can you give me some makeup recommendations? 702 00:44:32,086 --> 00:44:33,087 Oh, Mom 703 00:44:33,504 --> 00:44:35,882 Sua got infected Do you have something to promote to people? 704 00:44:35,965 --> 00:44:38,926 Oh my, man I said I was absolutely not infected. 705 00:44:39,302 --> 00:44:42,263 You punk, you go to town Go buy some cosmetics 706 00:44:42,889 --> 00:44:43,764 cosmetics? 707 00:44:46,392 --> 00:44:48,561 My puppy How frustrating it must be 708 00:44:49,395 --> 00:44:50,938 He doesn't even say anything 709 00:44:51,314 --> 00:44:53,941 Cover your bloodline Let's take a breath of fresh air 710 00:44:56,027 --> 00:44:57,278 Umm 711 00:44:57,862 --> 00:45:00,364 My father You are so sweet, Buneing 712 00:45:00,781 --> 00:45:02,408 What is your daughter's skin tone? 713 00:45:02,992 --> 00:45:05,203 If you look like your dad, you should have milk tones? 714 00:45:05,912 --> 00:45:07,288 No, that 715 00:45:07,371 --> 00:45:10,333 What is that dull thing? 716 00:45:10,416 --> 00:45:11,542 Well, gray tones 717 00:45:11,626 --> 00:45:14,128 - Oh, deep gray? - yes 718 00:45:14,212 --> 00:45:15,296 Just a moment 719 00:45:15,671 --> 00:45:17,798 [Humming] Deep Gray 720 00:45:17,882 --> 00:45:19,967 Deep gray 721 00:45:26,974 --> 00:45:27,892 Child, fencing 722 00:45:27,975 --> 00:45:28,809 green onion! 723 00:45:28,893 --> 00:45:29,936 green onion! 724 00:45:30,019 --> 00:45:31,103 Teacher Yeonhwa! 725 00:45:31,187 --> 00:45:32,396 Teacher Yeonhwa! 726 00:45:32,480 --> 00:45:34,523 Teacher Yeonhwa! 727 00:45:34,607 --> 00:45:35,900 Oh my, are you eating tanghulu again? 728 00:45:35,983 --> 00:45:37,360 - yes - He said he was a lion. 729 00:45:37,443 --> 00:45:38,569 I eat too often 730 00:45:46,285 --> 00:45:48,079 - Jug, father? - Uh, uh 731 00:45:48,162 --> 00:45:49,080 Here it is 732 00:45:49,163 --> 00:45:50,122 Oh, yes, yes 733 00:45:50,498 --> 00:45:51,958 Why, you're giving that to me too? 734 00:45:52,041 --> 00:45:53,834 Oh, no, this is ah, no... 735 00:45:53,918 --> 00:45:55,002 Hey, Lee Jeong-hwan! 736 00:46:00,299 --> 00:46:02,510 Hey, hey, Yeonhwa 737 00:46:07,265 --> 00:46:08,724 You can take the bus 738 00:46:09,225 --> 00:46:11,352 I'm going anyway, so what 739 00:46:11,435 --> 00:46:13,187 It's nice to talk after a long time 740 00:46:15,731 --> 00:46:16,857 This is cute 741 00:46:17,525 --> 00:46:19,527 Oh, I do kendo 742 00:46:19,902 --> 00:46:21,946 It's the best for mental training. 743 00:46:23,030 --> 00:46:25,783 Hey, Eunbong-ri, did you come down a long way? 744 00:46:26,075 --> 00:46:27,118 Didn't you know? 745 00:46:27,410 --> 00:46:29,662 I was assigned to Eunbong Middle School. 746 00:46:30,371 --> 00:46:33,207 Hey, school It was the same as when we went there 747 00:46:34,375 --> 00:46:35,626 Why are you here? 748 00:46:35,710 --> 00:46:36,877 Well, I just 749 00:46:38,045 --> 00:46:39,964 Uh, um, I just came 750 00:46:40,047 --> 00:46:41,424 Do you live with your mother? 751 00:46:41,507 --> 00:46:43,217 Yeah, with my mom and the cat 752 00:46:45,386 --> 00:46:46,429 daughter 753 00:46:47,471 --> 00:46:48,347 With my daughter 754 00:46:48,431 --> 00:46:49,265 daughter? 755 00:46:49,807 --> 00:46:51,058 Is Lee Jeong-hwan married? 756 00:46:51,684 --> 00:46:53,102 oh 757 00:46:53,811 --> 00:46:55,229 Oh, how old are you? 758 00:46:55,896 --> 00:46:56,856 fifteen years old 759 00:46:56,939 --> 00:46:58,774 Hey, why didn't you tell me? 760 00:46:58,858 --> 00:47:00,901 Where do you go to school? What about your wife? 761 00:47:00,985 --> 00:47:02,445 Hey, can I come over to your house to play? 762 00:47:02,528 --> 00:47:03,946 I really like cats 763 00:47:04,030 --> 00:47:04,947 no 764 00:47:08,242 --> 00:47:09,452 - if... - I'm really sorry. 765 00:47:09,535 --> 00:47:10,870 Can you please let me down here? 766 00:47:10,953 --> 00:47:12,413 - Here? - huh 767 00:47:12,496 --> 00:47:14,081 There's still a lot of house left for you. 768 00:47:14,165 --> 00:47:15,082 Because I want to walk 769 00:47:15,916 --> 00:47:16,792 many 770 00:47:29,555 --> 00:47:30,973 Are you sure it's okay? 771 00:47:39,398 --> 00:47:40,441 Shin Yeon-hwa 772 00:47:40,524 --> 00:47:42,234 Your first love is back 773 00:47:42,568 --> 00:47:43,986 What is your first love? 774 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 Just childhood friends 775 00:47:47,490 --> 00:47:48,324 hmm 776 00:48:01,253 --> 00:48:03,464 Lee Jeong-hwan, I'm uncomfortable with this kind of thing. 777 00:48:03,923 --> 00:48:05,299 Let's just shake it all off and go 778 00:48:05,383 --> 00:48:06,717 I heard the whole story 779 00:48:06,801 --> 00:48:09,220 After divorce I heard your daughter is receiving brain treatment? 780 00:48:09,553 --> 00:48:10,971 That's why I don't go to school 781 00:48:13,891 --> 00:48:14,809 Sorry 782 00:48:14,892 --> 00:48:16,560 Without even knowing it, I was clueless 783 00:48:18,521 --> 00:48:19,438 Jeong Hwan-ah 784 00:48:19,522 --> 00:48:21,315 So I thought about it 785 00:48:21,899 --> 00:48:22,817 Your daughter 786 00:48:23,109 --> 00:48:25,277 How about sending it to our Eunbong Middle School? 787 00:48:26,237 --> 00:48:28,906 It's a branch school, so there are only 3 people in Sua's grade. 788 00:48:28,989 --> 00:48:30,574 I can take good care of you 789 00:48:30,991 --> 00:48:32,743 But thank you for your concern 790 00:48:32,827 --> 00:48:34,412 Our Suah 791 00:48:35,287 --> 00:48:36,914 It's okay because I'm homeschooled 792 00:48:36,997 --> 00:48:39,291 Well, homeschooling is good. 793 00:48:40,418 --> 00:48:41,544 But Jeonghwan 794 00:48:41,627 --> 00:48:44,255 No matter how much it hurts You can't just stay at home 795 00:48:44,338 --> 00:48:45,548 Depression can occur 796 00:48:45,631 --> 00:48:46,882 You won't get depressed, right? 797 00:48:46,966 --> 00:48:47,967 Eat this, eat this 798 00:48:48,843 --> 00:48:50,803 Now, for the return of Shin Yeon-hwa 799 00:48:50,886 --> 00:48:51,720 - Cheers - uh 800 00:48:51,804 --> 00:48:53,264 Okay, okay, okay, cheers! 801 00:48:53,347 --> 00:48:55,975 Infected person It's been 200 days since it was discovered. 802 00:48:56,058 --> 00:48:58,018 The government is at war with the virus. 803 00:48:58,102 --> 00:49:00,646 It's entering the final stages Judge and 804 00:49:00,729 --> 00:49:03,649 Declaration of the end of the GAR virus outbreak Carefully... 805 00:49:03,732 --> 00:49:04,900 I hate zombies 806 00:49:09,071 --> 00:49:11,031 The government keeps saying that they are infected, but 807 00:49:12,158 --> 00:49:13,242 Everything in my eyes 808 00:49:14,243 --> 00:49:15,995 They are disgusting zombies 809 00:49:17,079 --> 00:49:18,914 - But it's a disease. - uh 810 00:49:18,998 --> 00:49:21,584 Who is sick? Are you getting caught because you want to get caught? 811 00:49:21,667 --> 00:49:22,501 Yeah, yeah 812 00:49:23,335 --> 00:49:24,962 My fiancé was infected 813 00:49:30,968 --> 00:49:32,887 The person you love When you kill yourself 814 00:49:32,970 --> 00:49:34,472 How do you think it will feel? 815 00:49:36,515 --> 00:49:37,558 Now that person 816 00:49:38,017 --> 00:49:40,269 All I see is a zombie transformation I can't remember 817 00:49:40,352 --> 00:49:41,645 I was out of my mind for a while 818 00:49:41,729 --> 00:49:44,023 I just reported and killed the zombies 819 00:49:45,065 --> 00:49:46,650 I think that way I can forget 820 00:49:52,531 --> 00:49:53,574 Ao 821 00:49:54,241 --> 00:49:55,826 Are there any zombies to catch and kill? 822 00:50:07,588 --> 00:50:08,464 Oh 823 00:50:12,134 --> 00:50:13,093 Oh 824 00:50:14,678 --> 00:50:15,638 what? 825 00:50:20,726 --> 00:50:24,188 Never before Tenfold pleasure comes 826 00:50:24,647 --> 00:50:28,067 Ozland 10th Anniversary Cosplay Festival 827 00:50:30,194 --> 00:50:32,905 Put on character makeup Let's all play together 828 00:50:33,906 --> 00:50:36,659 Happiness tenfold, joy tenfold 829 00:50:37,868 --> 00:50:39,036 Ozland! 830 00:50:39,119 --> 00:50:40,287 Let's eat! 831 00:50:42,831 --> 00:50:43,666 hey 832 00:50:44,583 --> 00:50:46,377 Did you meet your first love, Shin Yeon-hwa? 833 00:50:46,835 --> 00:50:49,547 Oh, since when was he my first love? 834 00:50:49,630 --> 00:50:50,798 Since when, Jasuk 835 00:50:51,090 --> 00:50:53,926 When I was little, I always came to our house Since I came to eat tteokbokki 836 00:50:54,301 --> 00:50:57,012 The two are getting married Just get under the blanket and go 837 00:50:57,096 --> 00:50:58,639 I'm piling up the mess 838 00:50:59,265 --> 00:51:01,100 Oh, it's cold, close the door 839 00:51:04,186 --> 00:51:06,689 Oh, our Suah, some winter clothes I'll have to go get it 840 00:52:24,350 --> 00:52:25,434 What are you doing? 841 00:52:30,898 --> 00:52:32,733 Hey, Su-ah 842 00:52:33,233 --> 00:52:35,861 Are you sure you're not going to read it? 843 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 no 844 00:52:40,491 --> 00:52:42,034 What do you think of your father? 845 00:52:49,541 --> 00:52:50,417 dad 846 00:52:50,793 --> 00:52:51,794 uh 847 00:52:51,877 --> 00:52:53,587 Are you having a hard time because of me? 848 00:52:54,380 --> 00:52:55,297 Sorry 849 00:52:55,756 --> 00:52:56,799 no 850 00:52:57,675 --> 00:52:59,343 Dad isn't having a hard time at all 851 00:53:00,094 --> 00:53:01,261 Dad is okay 852 00:53:02,721 --> 00:53:03,806 You must be having a hard time 853 00:53:05,766 --> 00:53:07,101 I'm trying 854 00:53:07,893 --> 00:53:09,061 It's not going well 855 00:53:11,689 --> 00:53:13,357 Could you wait a little longer? 856 00:53:14,233 --> 00:53:16,568 Okay, I'll wait 857 00:53:19,029 --> 00:53:20,489 I can wait 858 00:53:20,572 --> 00:53:21,740 ah! 859 00:53:22,491 --> 00:53:23,659 Dad, and 860 00:53:24,368 --> 00:53:26,495 I'm still practicing dancing 861 00:53:26,995 --> 00:53:28,080 It's too difficult 862 00:53:29,206 --> 00:53:30,457 What is it that makes me dance? 863 00:53:31,458 --> 00:53:32,710 Is it Sua-da? 864 00:53:33,460 --> 00:53:35,295 Oh, it's simple 865 00:53:36,797 --> 00:53:39,925 Bright, kind and positive 866 00:53:40,008 --> 00:53:40,843 like this 867 00:53:41,760 --> 00:53:45,055 What Sua can do best Is it Dongjak? 868 00:53:45,139 --> 00:53:47,891 One, two, turn 869 00:53:48,809 --> 00:53:50,018 - like this? - Oh, right. 870 00:53:50,102 --> 00:53:51,937 - Then, one, two, three - like this? 871 00:53:52,020 --> 00:53:52,896 Right, right 872 00:53:52,980 --> 00:53:54,440 Then one, two 873 00:53:56,775 --> 00:53:57,651 that's right 874 00:53:57,735 --> 00:54:00,696 Then, one, two, three, four 875 00:54:02,656 --> 00:54:05,117 Su-ah 876 00:54:08,620 --> 00:54:09,538 Suah? 877 00:55:03,050 --> 00:55:04,718 No, it's dangerous 878 00:55:05,594 --> 00:55:08,430 Hey, no, I It's Sua's favorite place 879 00:55:09,681 --> 00:55:10,849 No, while watching TV commercials 880 00:55:10,933 --> 00:55:12,559 Did you really say your eyes sparkled? 881 00:55:13,060 --> 00:55:13,936 Dongbae 882 00:55:14,728 --> 00:55:17,731 To regain Suah's memories It will definitely help 883 00:55:18,232 --> 00:55:20,192 What if something happens? Huh? 884 00:55:20,275 --> 00:55:22,361 Sua is a place with a lot of people I've never been there 885 00:55:22,444 --> 00:55:24,112 Oh, you don't even ask these days, huh? 886 00:55:24,196 --> 00:55:26,073 And my words I understand you almost perfectly 887 00:55:26,156 --> 00:55:27,950 And you and me Just keep it in check 888 00:55:28,033 --> 00:55:29,576 Oh my, really 889 00:55:31,161 --> 00:55:32,329 Hey, Mr. 890 00:55:33,121 --> 00:55:34,122 Where did you go? 891 00:55:34,206 --> 00:55:35,499 Hey, Mr. 892 00:55:36,917 --> 00:55:38,544 Let's go together, my friend 893 00:55:39,002 --> 00:55:39,837 huh? 894 00:55:41,171 --> 00:55:42,506 Mom, mom 895 00:55:48,303 --> 00:55:49,304 Hey, Jeonghwan 896 00:55:49,388 --> 00:55:51,390 Mom, your tteokbokki is so delicious. 897 00:55:51,473 --> 00:55:52,516 It tastes just like before 898 00:55:52,975 --> 00:55:55,185 Hmm! The cat is so cute too 899 00:55:55,269 --> 00:55:57,437 Cats are fat after all 900 00:55:57,521 --> 00:55:59,022 - uh - What's your name, huh? 901 00:55:59,106 --> 00:56:00,065 yes 902 00:56:00,148 --> 00:56:01,650 But wait a minute 903 00:56:01,733 --> 00:56:02,943 Mom, wait a minute... 904 00:56:03,318 --> 00:56:04,361 Oh, wait a minute 905 00:56:04,444 --> 00:56:06,071 - Oh, eat, eat a lot. - yes 906 00:56:07,614 --> 00:56:09,324 Mom, are you crazy? 907 00:56:09,408 --> 00:56:11,243 Yeonhwa What if I bring it home? 908 00:56:11,660 --> 00:56:12,828 Hey, then you're here 909 00:56:12,911 --> 00:56:14,413 Not letting them in Isn't it strange? 910 00:56:15,122 --> 00:56:17,207 It's okay, Sua Jani 911 00:56:17,291 --> 00:56:18,125 No, but still... 912 00:56:28,468 --> 00:56:30,596 Oh, you're Suah 913 00:56:33,974 --> 00:56:35,767 [Smiling] Hello? 914 00:56:35,851 --> 00:56:36,685 oh 915 00:56:39,563 --> 00:56:42,774 When a child sees a stranger Become sensitive 916 00:56:42,858 --> 00:56:44,985 Oh my, oh, I'm sorry 917 00:56:45,068 --> 00:56:46,904 - Oh, I'm being oblivious again - Uh, uh 918 00:56:53,493 --> 00:56:54,328 for a moment 919 00:56:55,329 --> 00:56:56,330 This sound... 920 00:57:08,091 --> 00:57:09,301 what's the matter? 921 00:57:11,470 --> 00:57:12,679 Mom, what are you doing? 922 00:57:12,971 --> 00:57:14,514 - Oh, it's exercise time. - oh my 923 00:57:14,598 --> 00:57:16,391 Turn back the aging clock, huh? 924 00:57:16,475 --> 00:57:17,476 suddenly? 925 00:57:17,559 --> 00:57:19,269 Turn back, turn back 926 00:57:19,645 --> 00:57:20,479 Return 927 00:57:20,812 --> 00:57:23,106 - No, you want me to go? - One, two 928 00:57:23,190 --> 00:57:24,399 - uh? - One, two 929 00:57:24,483 --> 00:57:25,776 - One, two - oh 930 00:57:25,859 --> 00:57:28,320 It's sad when you get very old Oh, it's sad when you get old 931 00:57:29,279 --> 00:57:31,114 Wait, wait, wait, wait! 932 00:57:35,452 --> 00:57:37,079 Sua, what is the exact diagnosis? 933 00:57:37,829 --> 00:57:38,830 Hey, Shin Yeon-hwa 934 00:57:39,373 --> 00:57:41,833 Who are you You came here and did this on your own? 935 00:57:42,417 --> 00:57:44,294 Do you still have any regrets about me? 936 00:57:46,338 --> 00:57:47,422 Hey, Lee Jeong-hwan 937 00:57:47,506 --> 00:57:48,465 I'm sorry 938 00:57:50,467 --> 00:57:52,135 I hope you don't come in the future 939 00:57:52,552 --> 00:57:54,513 no 940 00:58:15,409 --> 00:58:16,576 Don't frown 941 00:58:26,628 --> 00:58:27,462 Lee, Mr. 942 00:58:28,880 --> 00:58:30,007 right 943 00:58:30,090 --> 00:58:31,216 right 944 00:58:31,508 --> 00:58:33,510 Woof... 945 00:58:51,069 --> 00:58:52,988 East, Thor? 946 00:58:55,032 --> 00:58:55,949 Oh, what? 947 00:58:57,159 --> 00:58:59,661 Ah, if you cosplay 30% discount? 948 00:59:01,538 --> 00:59:02,664 Icham 949 00:59:02,748 --> 00:59:04,207 braided! 950 00:59:18,013 --> 00:59:20,724 Hey, Su-ah 951 00:59:21,183 --> 00:59:22,809 Sunmi's 3rd album style 952 00:59:22,893 --> 00:59:24,603 I should have tried it once as a reference 953 00:59:25,145 --> 00:59:26,730 But that's It's not cosplay 954 00:59:26,813 --> 00:59:28,023 I'm just an ordinary person 955 00:59:28,106 --> 00:59:29,566 Our Suah, an ordinary person 956 00:59:29,775 --> 00:59:31,193 ruler 957 00:59:32,194 --> 00:59:33,612 - [Laughing] Thor? - yes 958 00:59:33,695 --> 00:59:35,697 Hey, isn't that a stone? 959 00:59:35,781 --> 00:59:36,990 I have to write this 960 00:59:37,074 --> 00:59:38,325 - mom - uh? 961 00:59:38,408 --> 00:59:40,035 Two promises, what were they? 962 00:59:40,118 --> 00:59:41,161 Don't drink alcohol 963 00:59:41,244 --> 00:59:42,871 Don't meet Yeonhwa, my child 964 00:59:43,497 --> 00:59:44,539 Bring your tongue 965 00:59:44,623 --> 00:59:45,457 okay 966 00:59:45,540 --> 00:59:46,792 This is me I'll go and get it for you when I get back. 967 00:59:46,875 --> 00:59:47,876 uh 968 00:59:47,959 --> 00:59:48,919 let's go! 969 00:59:49,503 --> 00:59:51,588 - I'll be back. - huh 970 00:59:56,343 --> 00:59:58,637 hello I'm the village head 971 00:59:58,720 --> 01:00:01,765 Today at 4pm at the healing center 972 01:00:01,848 --> 01:00:03,850 There will be a banquet 973 01:00:03,934 --> 01:00:06,520 Without missing a single one Please attend 974 01:00:07,229 --> 01:00:08,480 Our Eunbong-ri 975 01:00:08,939 --> 01:00:11,191 Best Village to Live In Award for 10 Consecutive Years 976 01:00:11,274 --> 01:00:14,694 30 consecutive years Following the Crime-Free Village Award 977 01:00:14,778 --> 01:00:18,406 Another one this time I was honored to receive this award 978 01:00:23,912 --> 01:00:27,207 A village where no infected people have been found! 979 01:00:33,922 --> 01:00:35,757 In this chaotic zombie era 980 01:00:35,841 --> 01:00:38,760 There isn't a single zombie in Eunbong-ri The fact that it didn't come out means... 981 01:00:41,221 --> 01:00:42,597 Mrs. Bamsoon, are you okay? 982 01:00:44,224 --> 01:00:45,475 [in a low voice] Yes 983 01:00:45,559 --> 01:00:47,936 Well, I'd like to hear it from Mr. Shin. 984 01:00:48,019 --> 01:00:49,437 Your granddaughter is at home? 985 01:00:49,521 --> 01:00:51,606 Oh, yes, yes, Grazira 986 01:00:52,190 --> 01:00:54,985 That's our Hansol We're probably the same age 987 01:00:55,443 --> 01:00:56,820 Why don't you send him to school? 988 01:00:56,903 --> 01:00:58,071 Oh, our baby 989 01:00:58,155 --> 01:00:59,781 Dude, it hurts so much 990 01:00:59,865 --> 01:01:02,117 - Where does it hurt? - You got zombie disease. 991 01:01:02,492 --> 01:01:03,577 zombi? 992 01:01:04,202 --> 01:01:06,121 Oh, this older sister Did dementia come and blow up? 993 01:01:06,746 --> 01:01:08,081 I said it was athlete's foot, athlete's foot! 994 01:01:08,165 --> 01:01:09,457 Hey, night 995 01:01:09,749 --> 01:01:11,084 I'm really upset 996 01:01:11,585 --> 01:01:14,045 Our 40-year-old tradition, Eunbong Middle School 997 01:01:14,129 --> 01:01:16,673 I don't have any freshmen The school is on the verge of closure. 998 01:01:16,756 --> 01:01:19,009 I heard you caught athlete's foot If you don't send them to school, will they use it? 999 01:01:19,467 --> 01:01:20,510 Don't you agree, Mr. Shin? 1000 01:01:20,594 --> 01:01:21,595 Gramyo 1001 01:01:21,970 --> 01:01:23,388 I have to send him to school 1002 01:01:23,471 --> 01:01:24,890 I have to send him to school 1003 01:01:28,935 --> 01:01:30,729 [slamming the sack] Oh my Our baby 1004 01:01:30,812 --> 01:01:33,815 Hey, I'm getting good homeschooling. Don't worry, guys 1005 01:01:33,899 --> 01:01:35,901 I'm going now Well, it's nothing special. 1006 01:01:35,984 --> 01:01:37,485 Oh my, are you just going to leave? 1007 01:01:40,238 --> 01:01:41,239 for a moment! 1008 01:01:47,537 --> 01:01:50,373 The main topic starts now Where are you going? 1009 01:01:53,835 --> 01:01:56,171 Eunbong-ri! 1010 01:01:56,254 --> 01:01:58,381 Unity Competition! 1011 01:03:13,832 --> 01:03:16,626 Bam! Bam! You too, Bam! 1012 01:03:18,420 --> 01:03:20,714 Okay, Suah, do you remember? 1013 01:03:20,964 --> 01:03:22,465 Look at this 1014 01:03:22,841 --> 01:03:25,427 We were here last year too 1015 01:03:25,844 --> 01:03:28,179 Oh, and this is my dad I brought it from home 1016 01:03:28,847 --> 01:03:29,806 The year before last too 1017 01:03:32,017 --> 01:03:34,019 Oh my 1018 01:03:38,440 --> 01:03:40,442 Oh my, oh my, oh my 1019 01:03:42,861 --> 01:03:44,946 Hey, hey, hey, hey Hey, Jeong-hwan, Lee Jeong-hwan 1020 01:03:45,030 --> 01:03:46,281 Hey, hey, you should check this out 1021 01:03:46,489 --> 01:03:47,490 Why, why? 1022 01:03:47,574 --> 01:03:48,616 Ah, I have to go and see 1023 01:03:50,327 --> 01:03:52,329 huh? 1024 01:03:54,372 --> 01:03:56,666 Hey, if your application for approval is imminent 1025 01:03:57,375 --> 01:03:58,752 You're saying it'll come out soon? 1026 01:03:59,002 --> 01:04:00,420 That's it! 1027 01:04:02,380 --> 01:04:04,215 Oh, Inma, congratulations. 1028 01:04:09,554 --> 01:04:11,431 My friend! 1029 01:04:17,854 --> 01:04:19,356 Sleep, over there, wait a minute, you 1030 01:04:20,398 --> 01:04:22,317 You, you, you like it too much? 1031 01:04:24,527 --> 01:04:25,612 You bought stocks? 1032 01:04:26,446 --> 01:04:28,031 then! 1033 01:04:32,118 --> 01:04:33,328 good job! 1034 01:04:34,079 --> 01:04:35,121 Su-ah 1035 01:04:36,664 --> 01:04:38,333 Huh? Suah? 1036 01:04:39,125 --> 01:04:40,960 ♪ It's eight o'clock now ♪ 1037 01:04:41,711 --> 01:04:43,963 ♪ The appointment time is eight thirty ♪ 1038 01:04:44,047 --> 01:04:45,924 ♪ With a proud step ♪ 1039 01:04:46,007 --> 01:04:47,675 Huh? What the heck 1040 01:04:48,176 --> 01:04:49,594 Grandma came home 1041 01:04:50,595 --> 01:04:52,055 Hey, that butterfly chick 1042 01:04:52,138 --> 01:04:53,515 What are you eating now? 1043 01:05:11,324 --> 01:05:12,367 You right now 1044 01:05:14,369 --> 01:05:15,829 What are you doing at my house? 1045 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 Why didn't you say anything? 1046 01:05:18,123 --> 01:05:19,040 What, what? 1047 01:05:19,416 --> 01:05:21,668 If you don't go out I'm reporting this to the police. 1048 01:05:21,751 --> 01:05:22,710 What about zombies? 1049 01:05:23,795 --> 01:05:24,796 Aren't you going to report it? 1050 01:05:41,020 --> 01:05:42,647 Yeah! Okay! Stick a little closer 1051 01:05:42,730 --> 01:05:44,441 Well, today's suppression team sun 1052 01:05:44,524 --> 01:05:46,109 Attacking Adam 1053 01:05:46,192 --> 01:05:47,652 That gun... 1054 01:05:48,945 --> 01:05:51,448 Oh my, I'm sorry Oh, are you okay? 1055 01:05:54,075 --> 01:05:54,909 oh 1056 01:06:19,893 --> 01:06:21,394 Oh, welcome 1057 01:06:21,478 --> 01:06:23,062 What should I get my friend? A hot dog? 1058 01:06:25,523 --> 01:06:26,566 Churros? 1059 01:06:26,649 --> 01:06:27,901 Oh, good choice 1060 01:06:28,985 --> 01:06:29,986 see 1061 01:06:30,904 --> 01:06:32,071 Okay, five thousand won! 1062 01:06:33,865 --> 01:06:35,575 Uh, uh, uh, wait, hey, wait 1063 01:06:38,870 --> 01:06:40,371 Hey, hey, hey, hey! 1064 01:06:40,455 --> 01:06:42,290 Suah! 1065 01:06:42,373 --> 01:06:43,291 Suah! 1066 01:06:47,212 --> 01:06:48,254 You were here 1067 01:06:49,380 --> 01:06:51,716 I'm sorry, Suah I'm sorry, Dad, for being so greedy. 1068 01:06:52,425 --> 01:06:53,843 So what if I don't remember that? Sorry 1069 01:06:53,927 --> 01:06:55,261 [panting] Sir 1070 01:06:55,345 --> 01:06:57,639 Hey, I haven't calculated this yet. 1071 01:06:58,181 --> 01:06:59,641 Oh, yes, how much is it? 1072 01:07:00,308 --> 01:07:01,726 - Churro - oh... 1073 01:07:05,230 --> 01:07:06,272 what? 1074 01:07:09,192 --> 01:07:10,985 Churros 1075 01:07:13,905 --> 01:07:15,073 Churros 1076 01:07:15,782 --> 01:07:16,908 Hey, Dongbae, did you hear that? 1077 01:07:17,325 --> 01:07:18,326 I heard 1078 01:07:18,952 --> 01:07:20,787 Even the pronunciation is perfect! 1079 01:07:21,037 --> 01:07:22,914 Sir, you heard that too, right? 1080 01:07:23,373 --> 01:07:25,542 Did you just hear me say churros? 1081 01:07:25,625 --> 01:07:26,459 yes 1082 01:07:26,543 --> 01:07:28,753 That's right, churros. 1083 01:07:32,674 --> 01:07:33,841 Yes, Suah 1084 01:07:35,760 --> 01:07:36,761 It's churros 1085 01:07:59,784 --> 01:08:00,952 - president! - yes? 1086 01:08:01,411 --> 01:08:02,996 Here, here, there, there 1087 01:08:03,079 --> 01:08:04,706 Give me all of those churros! All of them! 1088 01:08:05,790 --> 01:08:08,126 Why zombies Have you been hiding it until now? 1089 01:08:08,710 --> 01:08:10,378 Don't call me a zombie 1090 01:08:10,461 --> 01:08:12,463 What about Sua's mom? 1091 01:08:13,256 --> 01:08:15,633 The fact that Sua is a zombie Did you know? 1092 01:08:17,093 --> 01:08:18,177 Morje 1093 01:08:19,220 --> 01:08:20,930 My daughter died and was blown away 1094 01:08:25,643 --> 01:08:27,729 Sua's mom Your mother's daughter? 1095 01:08:27,812 --> 01:08:29,022 Then what about Jeong-hwan? 1096 01:08:29,105 --> 01:08:30,898 Jeonghwan is my child too 1097 01:08:32,692 --> 01:08:34,611 Oh, then 1098 01:08:35,278 --> 01:08:37,572 Mother, daughter and son 1099 01:08:38,281 --> 01:08:39,532 You got married? 1100 01:08:39,616 --> 01:08:41,409 Oh, I'm not married 1101 01:08:42,285 --> 01:08:43,953 Oh, my 1102 01:08:44,704 --> 01:08:47,540 Oh, it's weird, it's all weird 1103 01:08:50,251 --> 01:08:52,420 Yes, this is the infection reporting center, right? 1104 01:08:52,920 --> 01:08:54,088 Here in Eunbong-ri, Mokhae-si... 1105 01:08:54,172 --> 01:08:55,757 Oh my, oh my, no, no 1106 01:08:57,759 --> 01:09:01,054 Sua is my daughter Jeonghye's daughter 1107 01:09:01,429 --> 01:09:02,513 Jeonghwan is 1108 01:09:03,139 --> 01:09:04,557 He's not Sua's biological father 1109 01:09:05,016 --> 01:09:05,850 yes? 1110 01:09:06,726 --> 01:09:08,936 Hey, Mr. 1111 01:09:09,020 --> 01:09:11,105 Hey, Suah, don't cry 1112 01:09:11,189 --> 01:09:12,190 No, where are you? 1113 01:09:13,441 --> 01:09:15,568 It's okay, it's okay, don't cry 1114 01:09:18,321 --> 01:09:20,198 Oh, brother-in-law, long time no see 1115 01:09:20,948 --> 01:09:22,033 Get out now 1116 01:09:22,116 --> 01:09:23,868 Ah, I have to give it to you 1117 01:09:23,951 --> 01:09:25,995 - Where is my money? -Why is that your money? 1118 01:09:26,079 --> 01:09:28,164 I'm going to give our Suah It's the money I saved 1119 01:09:28,623 --> 01:09:29,832 Why did you suddenly become so brave? 1120 01:09:29,916 --> 01:09:33,753 That bastard Because you turned my heart upside down 1121 01:09:34,337 --> 01:09:36,297 - Jeonghwan also works part-time - Suah, dad is going. 1122 01:09:36,381 --> 01:09:38,675 I'll take care of Sua too 1123 01:09:38,758 --> 01:09:40,259 I went up to Seoul 1124 01:09:42,011 --> 01:09:43,137 - Suah, that's it - Su-ah 1125 01:09:43,221 --> 01:09:46,265 Since I was a baby I especially liked seeing Jeong-hwan 1126 01:09:46,641 --> 01:09:47,892 My sister hasn't come yet 1127 01:09:47,975 --> 01:09:49,644 Oh, you're going to spend your birthday alone? 1128 01:09:49,727 --> 01:09:52,230 Everyone came up from their hometown to see you. 1129 01:09:54,816 --> 01:09:56,442 Shin Yeon-hwa came too 1130 01:09:57,026 --> 01:09:57,902 really? 1131 01:09:57,985 --> 01:10:00,154 Anyway, Sister Jeong-hye He said he'd be here in 30 minutes 1132 01:10:00,238 --> 01:10:01,322 I can't speak 1133 01:10:01,739 --> 01:10:03,783 But it just so happened to be Jeong-hwan's birthday 1134 01:10:04,117 --> 01:10:05,410 That's what happened 1135 01:10:16,337 --> 01:10:17,839 Nike! 1136 01:10:19,549 --> 01:10:22,051 ♪ Happy Birthday ♪ 1137 01:10:27,056 --> 01:10:28,516 Happy birthday, Lee Jung-hwan 1138 01:10:29,058 --> 01:10:30,059 thank you 1139 01:10:30,143 --> 01:10:31,644 Okay, cheers! 1140 01:10:32,937 --> 01:10:35,940 Oh, now we too You're twenty-four, huh? 1141 01:10:39,318 --> 01:10:40,820 Me now I think I should go 1142 01:10:40,903 --> 01:10:41,821 Sorry 1143 01:10:42,905 --> 01:10:44,449 Sorry, sis, I'm going in now. 1144 01:10:44,782 --> 01:10:46,284 I just called out for a moment 1145 01:10:46,909 --> 01:10:49,579 Leaving Sua home alone What if it comes out? 1146 01:10:50,037 --> 01:10:53,249 Oh, if you're that worried Sister should have come sooner 1147 01:10:53,332 --> 01:10:54,417 Hey, Lee Jeong-hwan 1148 01:10:54,500 --> 01:10:55,710 If you decide to see Suah 1149 01:10:55,793 --> 01:10:58,171 You have to take responsibility until the end 1150 01:10:59,630 --> 01:11:01,090 Hey, okay, go home and talk about it. 1151 01:11:06,137 --> 01:11:07,013 Sister 1152 01:11:07,805 --> 01:11:08,639 hello? 1153 01:11:08,931 --> 01:11:09,849 Sister! 1154 01:11:10,725 --> 01:11:12,477 Sister! 1155 01:11:21,235 --> 01:11:22,320 dad! 1156 01:11:24,155 --> 01:11:25,198 Let's play 1157 01:11:30,328 --> 01:11:31,871 dad 1158 01:11:33,539 --> 01:11:36,292 [Sobbing] I'm sorry, sister. 1159 01:11:36,375 --> 01:11:38,211 That's when Jeong-hwan made up his mind. 1160 01:11:38,294 --> 01:11:39,545 don't cry 1161 01:11:39,629 --> 01:11:41,214 I decided to become Sua's father 1162 01:11:43,257 --> 01:11:44,550 Who is Sua's biological father? 1163 01:11:47,678 --> 01:11:50,890 Up to Jeonghye's death insurance money Take care of it and blow it 1164 01:11:51,474 --> 01:11:53,351 Is that the guy who set up a separate household your dad? 1165 01:11:53,851 --> 01:11:55,353 That's not even a person 1166 01:11:59,774 --> 01:12:00,900 Yeah, report it. 1167 01:12:02,318 --> 01:12:03,945 instead Just report me 1168 01:12:04,695 --> 01:12:06,447 Leave my kids alone and blow 1169 01:12:07,824 --> 01:12:09,659 That's what I'm saying 1170 01:12:09,742 --> 01:12:11,786 Hey, but Mom, do you eat churros too? Huh? 1171 01:12:15,414 --> 01:12:16,249 What is it? 1172 01:12:33,432 --> 01:12:35,476 Yeonhwa, why are you drawing? 1173 01:12:35,560 --> 01:12:36,811 I'll take care of it 1174 01:12:36,894 --> 01:12:39,397 - Oh, oh, oh - [Tapping the table] Ah, I told you to go. 1175 01:12:39,814 --> 01:12:40,648 huh 1176 01:12:43,860 --> 01:12:46,320 What are you doing to my daughter now? 1177 01:12:46,404 --> 01:12:47,238 Get out of the way 1178 01:12:48,114 --> 01:12:50,241 That's not your daughter 1179 01:12:50,324 --> 01:12:51,200 It's a zombie 1180 01:12:57,331 --> 01:12:58,249 Move over, Lee Jeong-hwan 1181 01:12:58,666 --> 01:13:00,459 Hey, stop it 1182 01:13:06,591 --> 01:13:08,175 no! 1183 01:13:11,012 --> 01:13:12,972 are you okay 1184 01:13:13,639 --> 01:13:15,057 Don't be scared, it's okay 1185 01:13:19,061 --> 01:13:21,272 are you okay 1186 01:13:21,355 --> 01:13:22,189 just now 1187 01:13:22,899 --> 01:13:23,816 Your words 1188 01:13:25,610 --> 01:13:26,903 Did you understand? 1189 01:13:29,739 --> 01:13:31,741 Sua is different from other infected people 1190 01:13:32,325 --> 01:13:33,784 I can think 1191 01:13:35,077 --> 01:13:37,538 If you attack Sua again, I 1192 01:13:38,039 --> 01:13:39,415 Really don't leave me alone 1193 01:13:40,374 --> 01:13:42,919 Yeonhwa, stop it now, okay? 1194 01:13:43,002 --> 01:13:44,211 Hey, fish oil 1195 01:13:47,590 --> 01:13:48,925 no 1196 01:13:49,383 --> 01:13:50,384 That's a zombie 1197 01:13:51,761 --> 01:13:53,220 I can't do things like think 1198 01:13:54,764 --> 01:13:56,599 Oh my! What the heck, oh my 1199 01:14:00,645 --> 01:14:02,563 - Yeonhwa, with words, with words - Oh my 1200 01:14:02,647 --> 01:14:04,231 Oh my, let go 1201 01:14:04,315 --> 01:14:06,108 Stop it both of you! 1202 01:14:06,192 --> 01:14:08,069 This is not the time to be doing this 1203 01:14:08,152 --> 01:14:10,071 We need to have a meeting to discuss language skills 1204 01:14:11,447 --> 01:14:12,365 Let go 1205 01:14:14,283 --> 01:14:15,159 Mom, are you crazy? 1206 01:14:15,242 --> 01:14:17,036 No, just, keep doing that damn thing 1207 01:14:17,119 --> 01:14:19,872 40 years of tradition, 40 years of tradition 1208 01:14:19,956 --> 01:14:23,417 The closure of Eunbong Middle School, which had a 40-year tradition 1209 01:14:23,501 --> 01:14:26,462 This Baek Gwang-deok Before you cover yourself with dirt and sleep 1210 01:14:26,545 --> 01:14:29,090 This is something that should never happen 1211 01:14:29,173 --> 01:14:30,132 Draw it or not? 1212 01:14:30,216 --> 01:14:31,425 Ah, Grazira 1213 01:14:31,926 --> 01:14:33,803 The school really shouldn't be closed! 1214 01:14:34,470 --> 01:14:36,847 Oh, that damn drink, drink 1215 01:14:37,473 --> 01:14:39,684 Hey, but if you don't send it, try it 1216 01:14:40,184 --> 01:14:42,603 According to the village chief's personality Tomorrow right now 1217 01:14:42,687 --> 01:14:45,398 With the education office staff Why don't you just barge in like this? 1218 01:14:45,481 --> 01:14:48,150 What school is a zombie school? 1219 01:14:48,234 --> 01:14:50,486 Suah can't speak Because the kids were teasing me 1220 01:14:50,569 --> 01:14:52,947 Suah keeps biting the kids Then what are you going to do? 1221 01:14:53,030 --> 01:14:54,824 Don't ever call me a zombie 1222 01:14:55,533 --> 01:14:57,910 It was like this all the time I'm shaking with fear, really 1223 01:14:58,703 --> 01:14:59,787 You said you weren't going to open it? 1224 01:15:00,997 --> 01:15:01,998 then 1225 01:15:02,415 --> 01:15:04,792 Suah, before I tell you to Never ask 1226 01:15:04,875 --> 01:15:06,627 Then I can send you to school too. 1227 01:15:10,840 --> 01:15:12,717 As you said If you can think 1228 01:15:13,551 --> 01:15:15,011 You can go to school too 1229 01:15:15,886 --> 01:15:18,514 Sua is different from other zombies 1230 01:15:18,597 --> 01:15:19,849 Prove it at school 1231 01:15:20,391 --> 01:15:21,475 Then I'll believe you 1232 01:15:22,018 --> 01:15:23,644 If you don't like it, report it right away. 1233 01:15:26,480 --> 01:15:27,440 good 1234 01:15:28,149 --> 01:15:29,859 Even at the amusement park Was it okay? 1235 01:15:30,443 --> 01:15:31,402 Instead 1236 01:15:32,695 --> 01:15:34,572 If Sua does well at school 1237 01:15:36,699 --> 01:15:38,409 Don't call me a zombie again 1238 01:15:41,954 --> 01:15:43,664 Oh my, our God, Buddha 1239 01:15:44,290 --> 01:15:48,169 Of all days, it had to be the first day of school I wonder if you would catch me today 1240 01:15:49,879 --> 01:15:51,380 It'll be okay 1241 01:15:51,630 --> 01:15:52,548 Who knows? 1242 01:15:52,631 --> 01:15:54,925 Suah goes to school You'll get your memories back completely, right? 1243 01:15:55,259 --> 01:15:56,886 Oh my, you're so annoying 1244 01:15:56,969 --> 01:15:58,888 - Don't do this, Gashina - Suah, don't do that. 1245 01:15:58,971 --> 01:16:00,097 Suah, no 1246 01:16:05,269 --> 01:16:08,064 Sua is I had a big accident a while ago 1247 01:16:08,147 --> 01:16:09,356 I can't speak fast 1248 01:16:09,440 --> 01:16:10,900 Uh, um 1249 01:16:10,983 --> 01:16:13,402 Oh, I remember very few words 1250 01:16:14,070 --> 01:16:16,072 But no matter how much of a friend we are, 1251 01:16:16,155 --> 01:16:18,240 When you're cold, treat me coldly again 1252 01:16:18,491 --> 01:16:20,201 If you do something strange out of the blue 1253 01:16:20,284 --> 01:16:22,328 Be sure to let your teacher know right away. 1254 01:16:22,411 --> 01:16:23,454 Now, welcome applause 1255 01:16:32,546 --> 01:16:33,464 huh 1256 01:16:33,547 --> 01:16:35,883 Teacher! Who is there? 1257 01:16:35,966 --> 01:16:37,927 Oh, wait a minute 1258 01:16:45,768 --> 01:16:46,644 why? 1259 01:16:46,727 --> 01:16:49,146 Our Suah When you're hungry, you become sensitive 1260 01:16:49,730 --> 01:16:51,524 This will help 1261 01:16:52,983 --> 01:16:54,985 Hey, Seoul! 1262 01:16:57,905 --> 01:17:00,491 Hey, thorn Should I see the makeup? 1263 01:17:00,866 --> 01:17:02,910 Aya, Seoul's son Do you all wear makeup like me? 1264 01:17:02,993 --> 01:17:04,036 Positive 1265 01:17:06,705 --> 01:17:08,874 No, this is People are talking 1266 01:17:10,126 --> 01:17:11,585 Hey, hey! 1267 01:17:11,669 --> 01:17:14,130 Ah, let me take a look at my bangs, let me see 1268 01:17:14,213 --> 01:17:15,965 Hey, stay still 1269 01:17:16,048 --> 01:17:17,925 - Stay still - Hey, let me see. 1270 01:17:22,888 --> 01:17:24,223 What's wrong? Huh? 1271 01:17:24,682 --> 01:17:25,641 huh? 1272 01:17:25,724 --> 01:17:27,226 Worm 1273 01:17:27,518 --> 01:17:28,686 Why, why, why? 1274 01:17:28,769 --> 01:17:30,396 Wow, wammame 1275 01:17:31,438 --> 01:17:33,440 Oh, oh, why did it turn out like this? 1276 01:17:33,524 --> 01:17:34,441 wait for a sec 1277 01:17:34,525 --> 01:17:36,360 uh 1278 01:17:38,529 --> 01:17:40,489 - Ah, ah, okay - Uh, uh 1279 01:17:44,660 --> 01:17:45,786 Oh, Eunyoung You're good at dribbling! 1280 01:17:45,870 --> 01:17:46,996 Oh, right! 1281 01:17:47,079 --> 01:17:49,123 Hey, pass, pass 1282 01:17:49,206 --> 01:17:50,040 plague 1283 01:17:50,124 --> 01:17:51,917 It's one-on-one, what kind of pass is this? 1284 01:17:54,879 --> 01:17:56,547 - kid! - Hey, get out of here. 1285 01:18:01,927 --> 01:18:03,470 What? 1286 01:18:12,730 --> 01:18:15,024 That, dick, that 1287 01:18:15,399 --> 01:18:16,734 Give me some balls 1288 01:18:17,318 --> 01:18:18,152 that 1289 01:18:18,736 --> 01:18:19,820 Thank you 1290 01:18:36,629 --> 01:18:39,882 That thorn is really I don't know you, Iljin 1291 01:18:44,261 --> 01:18:45,346 Teacher Yeonhwa 1292 01:18:45,429 --> 01:18:46,972 We're 2 on 2 1293 01:18:47,056 --> 01:18:48,390 Yoonseo and I are on the same team 1294 01:18:48,474 --> 01:18:49,808 A team from Seoul with the teacher 1295 01:18:51,227 --> 01:18:53,312 Hey, I don't like it, you guys do it among yourselves 1296 01:18:53,395 --> 01:18:54,939 Oh, okay, teacher 1297 01:18:56,065 --> 01:18:57,608 Are you okay, Seoul? 1298 01:19:02,863 --> 01:19:04,657 Very Bala Buddhist 1299 01:19:04,740 --> 01:19:06,742 Don't worry about it 1300 01:19:10,329 --> 01:19:11,330 here! 1301 01:19:11,413 --> 01:19:12,248 Oh, here 1302 01:19:12,748 --> 01:19:13,832 Oh, it's here 1303 01:19:15,542 --> 01:19:16,543 Ah, get out of the way! 1304 01:19:16,627 --> 01:19:17,878 Layup, layup! 1305 01:19:17,962 --> 01:19:18,837 Shoot! 1306 01:19:22,424 --> 01:19:23,926 Ah, legend! 1307 01:19:25,219 --> 01:19:26,553 Hey, hey, are you okay? 1308 01:19:26,804 --> 01:19:28,764 Ooh, oh 1309 01:19:34,770 --> 01:19:35,771 I'm anxious 1310 01:19:36,647 --> 01:19:38,482 pass! Oh, again, again, again! 1311 01:19:39,316 --> 01:19:40,150 - Teacher! - uh? 1312 01:19:40,234 --> 01:19:41,485 - Pass it to him. - uh? 1313 01:19:41,568 --> 01:19:42,444 Teacher! Pass! 1314 01:19:50,661 --> 01:19:52,871 Pass! 1315 01:20:01,463 --> 01:20:02,715 - Su-ah! - oh! 1316 01:20:04,508 --> 01:20:06,135 Worm 1317 01:20:07,928 --> 01:20:08,971 Oh, wait a minute 1318 01:20:12,224 --> 01:20:15,185 Uh, uh, this is, hey, Sua 1319 01:20:15,269 --> 01:20:16,979 Uh, what should I do, y, s-ss 1320 01:20:22,609 --> 01:20:23,819 Are you doing this on purpose? 1321 01:20:23,902 --> 01:20:25,988 Ah, no, I, I, ah... 1322 01:20:31,744 --> 01:20:33,370 kid Hey, don't worry, Suayaing? 1323 01:20:33,454 --> 01:20:34,913 Uncle, will you save me? 1324 01:20:34,997 --> 01:20:36,665 My peer is Eunbong-ri Heo Jun 1325 01:20:36,749 --> 01:20:38,459 He's better than most doctors. 1326 01:20:38,542 --> 01:20:39,668 Hey, take it easy 1327 01:20:39,752 --> 01:20:42,713 That, that, like this, like this 1328 01:20:43,547 --> 01:20:46,008 Like this, uh, uh, uh 1329 01:20:46,633 --> 01:20:47,676 - this - this... 1330 01:20:47,968 --> 01:20:49,553 okay! 1331 01:20:49,636 --> 01:20:51,305 ruler 1332 01:20:51,388 --> 01:20:52,765 - Oh, okay, okay! - ruler 1333 01:20:54,683 --> 01:20:55,601 uh? 1334 01:20:55,684 --> 01:20:57,436 oh my 1335 01:20:57,519 --> 01:20:58,812 Hey, hey! 1336 01:20:59,355 --> 01:21:01,065 You don't know how to do it? 1337 01:21:01,357 --> 01:21:02,816 Let's do it again, Suah, huh? 1338 01:21:02,900 --> 01:21:04,943 Again, again 1339 01:21:05,027 --> 01:21:06,695 Oh my, Suah, this is driving me crazy. 1340 01:21:09,448 --> 01:21:10,366 who is this? 1341 01:21:19,917 --> 01:21:22,503 Is Su-ah okay? 1342 01:21:22,586 --> 01:21:25,214 Okay, okay, okay! That's it! 1343 01:21:25,297 --> 01:21:26,215 Oh, really? 1344 01:21:26,298 --> 01:21:27,216 Is Yeonhwa here? 1345 01:21:29,051 --> 01:21:30,719 - oh my - Okay, that's enough. 1346 01:21:31,512 --> 01:21:32,429 Are you okay? 1347 01:21:34,473 --> 01:21:36,058 - oh my - kid 1348 01:21:38,477 --> 01:21:39,311 Sorry 1349 01:21:46,902 --> 01:21:48,278 Ha, really me 1350 01:21:49,279 --> 01:21:50,697 Hey, are you kidding me? 1351 01:21:51,865 --> 01:21:53,659 Hey, I almost killed someone 1352 01:21:53,742 --> 01:21:55,160 Hey, give me this apple? 1353 01:21:55,244 --> 01:21:56,203 Oh, an apple? 1354 01:21:56,995 --> 01:22:00,374 Oh, the apples were given to me by the kids. 1355 01:22:02,376 --> 01:22:03,252 What if it's different? 1356 01:22:03,335 --> 01:22:04,920 - You throw it... - I'm reading a book 1357 01:22:05,003 --> 01:22:06,380 Oh, this is really ridiculous. 1358 01:22:06,463 --> 01:22:09,800 Oh my, my friends are here 1359 01:22:20,227 --> 01:22:21,895 huh? 1360 01:22:22,354 --> 01:22:24,022 - What, what is that? - uh? 1361 01:22:24,106 --> 01:22:26,358 huh? 1362 01:22:27,234 --> 01:22:30,529 Oh, Sua It's been great from day one 1363 01:22:30,612 --> 01:22:33,157 A friend to a zombie? Are you crazy? 1364 01:22:47,045 --> 01:22:47,921 Jeong Hwan-ah 1365 01:22:49,548 --> 01:22:51,258 Do you really have to go this far? 1366 01:22:51,800 --> 01:22:53,010 I know too 1367 01:22:54,678 --> 01:22:57,598 No matter how hard I try, Suah I might not be able to return to normal 1368 01:22:57,681 --> 01:22:58,724 Still I 1369 01:22:59,558 --> 01:23:00,976 Whatever Sua looks like 1370 01:23:01,059 --> 01:23:02,352 Just keep staying by your side 1371 01:23:03,103 --> 01:23:06,148 Just be human I want to make you live well 1372 01:23:08,150 --> 01:23:09,276 That's all 1373 01:23:15,741 --> 01:23:17,367 That would be nice, Suah 1374 01:23:19,786 --> 01:23:20,954 I'm sorry, Wooseok. 1375 01:23:22,539 --> 01:23:24,291 I should have waited a little longer 1376 01:23:25,792 --> 01:23:27,211 I will protect you 1377 01:23:32,966 --> 01:23:34,635 Ugh! No! 1378 01:23:34,718 --> 01:23:35,969 You tried to bite me 1379 01:23:36,053 --> 01:23:37,471 You bad zombie bastard! 1380 01:23:44,520 --> 01:23:45,395 but 1381 01:23:46,146 --> 01:23:48,023 How are you doing, Woo-seok? 1382 01:23:49,483 --> 01:23:50,484 no! 1383 01:23:51,276 --> 01:23:53,070 How did you You can do that to me 1384 01:23:53,862 --> 01:23:55,447 You bad zombie bastard 1385 01:23:57,157 --> 01:23:58,325 Where are you, you little shit? 1386 01:23:59,117 --> 01:24:01,036 Hey, hey, hey, this is a little weird 1387 01:24:01,119 --> 01:24:02,871 Come quickly, I'm scared 1388 01:24:03,622 --> 01:24:05,874 Oh, a guest came in the middle of the night 1389 01:24:06,500 --> 01:24:08,544 I got rich and my fortune increased 1390 01:24:09,336 --> 01:24:10,712 This is exactly 1391 01:24:11,797 --> 01:24:12,714 Bang! 1392 01:24:19,012 --> 01:24:21,014 Look at that smile 1393 01:24:28,188 --> 01:24:29,856 I guess Dad is here 1394 01:24:30,941 --> 01:24:31,900 oh my 1395 01:24:39,533 --> 01:24:40,993 Hey, didn't you take the iron rod with you? 1396 01:24:46,498 --> 01:24:47,666 Hello, mother-in-law? 1397 01:24:49,960 --> 01:24:52,838 So, what are you doing here? 1398 01:24:53,255 --> 01:24:56,508 Well, it's been a while since I've seen my mother-in-law's face I came because I wanted to see you 1399 01:24:56,967 --> 01:24:59,720 Your mother-in-law is not here, so go back. 1400 01:24:59,803 --> 01:25:00,929 Hey 1401 01:25:04,308 --> 01:25:06,768 - Your hair is still the same as before. - Oh, my goodness 1402 01:25:09,229 --> 01:25:11,523 Where is Sua? 1403 01:25:13,442 --> 01:25:15,444 Su, why are you looking for Sua? 1404 01:25:15,527 --> 01:25:16,778 Oh, that, that's it 1405 01:25:17,446 --> 01:25:18,614 I saw something really funny 1406 01:25:18,697 --> 01:25:21,158 This zombie is me I said I was going to attack 1407 01:25:21,241 --> 01:25:22,951 I don't know what the government is doing 1408 01:25:23,035 --> 01:25:25,120 We need to catch this zombie right now. 1409 01:25:25,203 --> 01:25:28,248 Still hiding the infected I heard there are such thoughtless families 1410 01:25:28,332 --> 01:25:30,208 Yes, I think that's true. 1411 01:25:32,044 --> 01:25:34,129 To find Suah It's chaos now 1412 01:25:39,176 --> 01:25:40,927 Is this why you took the child away? 1413 01:25:41,011 --> 01:25:42,095 Are you trying to make a zombie? 1414 01:25:43,388 --> 01:25:45,474 Where did that guy with no foundation get his way? 1415 01:25:45,891 --> 01:25:46,808 Get out, you idiot! 1416 01:25:46,892 --> 01:25:48,018 Oh, really 1417 01:25:48,101 --> 01:25:48,935 scram! 1418 01:25:52,022 --> 01:25:54,024 Huh? Suah 1419 01:25:56,026 --> 01:25:58,403 -Hey, let go. - Oh my, oh my 1420 01:25:58,487 --> 01:26:00,697 - My intuition was right. - Oh my, oh my 1421 01:26:03,283 --> 01:26:05,327 Su-ah 1422 01:26:05,952 --> 01:26:07,079 Dad 1423 01:26:09,915 --> 01:26:10,999 Oh, sir 1424 01:26:12,000 --> 01:26:13,168 Oh, what is this! 1425 01:26:13,251 --> 01:26:14,795 Get out, get out! 1426 01:26:14,878 --> 01:26:15,754 Get out! 1427 01:26:15,837 --> 01:26:16,963 Get out, get out, you punk! 1428 01:26:17,047 --> 01:26:18,382 - Wait, wait - go away! 1429 01:26:18,465 --> 01:26:19,966 Get out, get out! 1430 01:26:20,050 --> 01:26:21,802 Wait a minute, wait a minute Don't do it 1431 01:26:21,885 --> 01:26:23,220 - Stop it, please! - Oh my! 1432 01:26:25,764 --> 01:26:27,391 I told you not to, sir 1433 01:26:33,563 --> 01:26:34,773 Oh, Mom 1434 01:26:34,856 --> 01:26:36,775 I'm going in now 1435 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 what? 1436 01:26:44,491 --> 01:26:45,617 Oh, yeah 1437 01:26:46,034 --> 01:26:48,704 If you catch it yourself They said they would give a reward 1438 01:27:05,137 --> 01:27:07,723 Hey, Mr. Hwang, that bastard I'll pay off all the interest. 1439 01:27:26,116 --> 01:27:27,033 uh? 1440 01:27:33,623 --> 01:27:34,499 Brother-in-law! 1441 01:27:44,134 --> 01:27:45,385 let's go 1442 01:27:47,095 --> 01:27:48,555 Su-ah 1443 01:27:55,437 --> 01:27:56,271 let's go 1444 01:27:59,858 --> 01:28:02,027 ah What a beggar family, really 1445 01:28:02,402 --> 01:28:05,197 No, I said I would take my daughter. 1446 01:28:05,280 --> 01:28:06,907 What the hell are you guys doing! Huh? 1447 01:28:19,044 --> 01:28:20,545 Are you qualified to do that? 1448 01:28:21,129 --> 01:28:22,422 Sua is my daughter 1449 01:28:22,881 --> 01:28:23,757 daughter? 1450 01:28:23,840 --> 01:28:25,634 Oh, shit, this is fucking ridiculous 1451 01:28:26,134 --> 01:28:27,552 You have to speak straight 1452 01:28:28,345 --> 01:28:29,971 You're the one who killed Jeong-hye 1453 01:28:31,556 --> 01:28:32,724 If it weren't for you 1454 01:28:33,099 --> 01:28:34,810 Me, Jeong-hye, and Su-ah 1455 01:28:36,269 --> 01:28:39,189 I was able to live well It's all your fault, you idiot 1456 01:28:39,606 --> 01:28:41,316 If you are human 1457 01:28:43,568 --> 01:28:46,696 If you are human You shouldn't say that 1458 01:28:47,447 --> 01:28:49,866 Sua and I lived happily ever after 1459 01:28:50,575 --> 01:28:53,537 Then you shouldn't have turned them into zombies 1460 01:28:57,749 --> 01:28:59,042 Hey, let go! 1461 01:29:06,675 --> 01:29:08,677 Wait, wait, wait, wait! 1462 01:29:08,760 --> 01:29:09,970 wait for a sec 1463 01:29:12,013 --> 01:29:12,973 Let's do it halfway! 1464 01:29:15,058 --> 01:29:16,017 Didn't you know? 1465 01:29:17,477 --> 01:29:19,354 You and Sua went to the amusement park 1466 01:29:19,604 --> 01:29:22,399 The video has gone viral You stupid kid! 1467 01:29:23,066 --> 01:29:25,151 So if you don't want to go to jail 1468 01:29:25,861 --> 01:29:27,237 Report with me 1469 01:29:27,821 --> 01:29:30,365 Let's split the reward in half, okay? 1470 01:29:45,005 --> 01:29:45,964 Hey, Mr. 1471 01:29:46,047 --> 01:29:47,340 Oh, my! 1472 01:29:47,424 --> 01:29:48,758 Did you like it when I gave you money? 1473 01:29:49,843 --> 01:29:50,886 asleep! 1474 01:29:50,969 --> 01:29:52,512 This piece of trash! 1475 01:29:52,596 --> 01:29:54,180 Die, you little shit! 1476 01:29:54,264 --> 01:29:55,473 asleep! 1477 01:29:55,557 --> 01:29:57,559 Are you sick? 1478 01:30:20,373 --> 01:30:21,708 No, Suah! 1479 01:30:25,503 --> 01:30:26,421 stop! 1480 01:30:28,924 --> 01:30:30,884 Oh, shit 1481 01:30:34,554 --> 01:30:36,890 Stop, stop, stop! 1482 01:30:36,973 --> 01:30:38,475 No, Suah 1483 01:30:38,558 --> 01:30:40,018 No, Suah! 1484 01:30:41,144 --> 01:30:42,854 What if it bites someone! 1485 01:30:44,022 --> 01:30:46,232 Not without Dad's permission, absolutely not! 1486 01:30:59,537 --> 01:31:00,538 Fuck 1487 01:31:12,425 --> 01:31:13,927 uh? 1488 01:31:34,572 --> 01:31:36,074 Oh my 1489 01:31:40,620 --> 01:31:41,579 Ah, Jeonghwan! 1490 01:31:47,919 --> 01:31:49,796 How did you get hurt so badly? 1491 01:31:50,547 --> 01:31:51,923 I'm fine 1492 01:31:52,298 --> 01:31:55,301 - I think Suah has a fever. - uh 1493 01:31:55,635 --> 01:31:56,761 Please wash it with warm water. 1494 01:31:56,845 --> 01:31:57,679 Oh, okay, okay 1495 01:31:59,389 --> 01:32:00,306 What about that guy? 1496 01:32:02,350 --> 01:32:03,560 Don't worry 1497 01:32:05,520 --> 01:32:06,813 I won't come again 1498 01:32:09,274 --> 01:32:10,108 Draw 1499 01:32:10,525 --> 01:32:11,443 let's go 1500 01:32:14,529 --> 01:32:15,530 Dongbae 1501 01:32:16,031 --> 01:32:17,574 You don't know anything? 1502 01:32:18,491 --> 01:32:20,535 You didn't even know that Sua was infected 1503 01:32:20,618 --> 01:32:21,828 I lied to you 1504 01:32:22,454 --> 01:32:24,039 What is that all about now? 1505 01:32:27,250 --> 01:32:29,044 I'm leaving here with Sua 1506 01:32:29,544 --> 01:32:30,462 what? 1507 01:32:31,755 --> 01:32:33,590 Are you crazy, kid? Huh? 1508 01:32:33,882 --> 01:32:35,925 Then you'll be charged with fleeing as well. 1509 01:32:36,009 --> 01:32:38,344 A completely serious felon It's possible 1510 01:32:38,428 --> 01:32:40,597 No more other people I can't make it difficult 1511 01:32:40,680 --> 01:32:41,514 no... 1512 01:32:41,598 --> 01:32:42,932 Sua's photo Get rid of everything 1513 01:32:43,016 --> 01:32:44,392 Don't tell anyone 1514 01:32:46,019 --> 01:32:47,562 I'll talk to Yeonhwa 1515 01:32:47,645 --> 01:32:48,480 no 1516 01:32:48,563 --> 01:32:51,316 You, you, this is really You're thinking wrong, huh? 1517 01:32:51,399 --> 01:32:52,525 I can't go anywhere 1518 01:32:56,196 --> 01:32:58,448 Aya, Lee Jeong-hwan 1519 01:32:59,574 --> 01:33:00,533 Lee Jeong-hwan! 1520 01:33:22,055 --> 01:33:23,598 I heard about it from my peers 1521 01:33:25,225 --> 01:33:26,476 Mom is going too 1522 01:33:27,060 --> 01:33:29,229 - No, that's not right. - Mom, no, not either. 1523 01:33:30,647 --> 01:33:31,648 Mom 1524 01:33:35,401 --> 01:33:37,028 I can't send you to Needle 1525 01:33:40,782 --> 01:33:42,617 Mom will go with you too, so I know that 1526 01:33:48,456 --> 01:33:50,208 Oh my, baby butterfly 1527 01:33:51,626 --> 01:33:53,086 oh my 1528 01:33:55,004 --> 01:33:57,882 You are kind I'm going to Yeonhwa's house, you punk. 1529 01:34:01,136 --> 01:34:03,138 Oh my, I'm so attached 1530 01:34:04,055 --> 01:34:05,181 Know that, you punk 1531 01:34:11,354 --> 01:34:12,438 Oh my 1532 01:34:12,522 --> 01:34:13,356 hey 1533 01:34:14,732 --> 01:34:16,067 He said he wanted to go too 1534 01:34:17,569 --> 01:34:19,279 Aeyong was brought by Sua. 1535 01:34:33,334 --> 01:34:34,586 Churros 1536 01:34:35,461 --> 01:34:37,463 Gopchang is sad, you punk 1537 01:34:38,214 --> 01:34:39,716 Always talking about churros 1538 01:34:40,592 --> 01:34:41,467 uh? 1539 01:34:41,551 --> 01:34:42,468 Have you loaded everything? 1540 01:34:43,720 --> 01:34:45,138 Let's go, then. 1541 01:34:45,221 --> 01:34:46,055 Hey, Mom 1542 01:34:46,764 --> 01:34:48,391 I was supposed to meet Yeonhwa 1543 01:34:51,019 --> 01:34:53,938 This is something my mom Could you please pass it on to me instead? 1544 01:34:54,022 --> 01:34:55,231 When I look at your face 1545 01:34:56,024 --> 01:34:57,442 I don't think I'll be able to speak well 1546 01:34:58,318 --> 01:35:00,069 Oh my, this is so frustrating, tsk 1547 01:35:01,070 --> 01:35:03,239 You stayed up all night and still wrote this? 1548 01:35:12,290 --> 01:35:14,417 Mom, let's ride 1549 01:35:14,709 --> 01:35:17,003 He suddenly called me 1550 01:35:17,420 --> 01:35:18,796 We said we'd meet 1551 01:35:18,880 --> 01:35:21,299 What churros again? I asked him to buy it for me 1552 01:35:21,382 --> 01:35:22,592 Oh, right 1553 01:35:22,675 --> 01:35:26,971 Oh, Suah, that's just it Don't you dare sing the churros song? 1554 01:35:29,307 --> 01:35:30,183 What is it, Mother? 1555 01:35:30,266 --> 01:35:31,601 - huh? - That's it. 1556 01:35:32,352 --> 01:35:34,187 I've been meaning to bring it up since a while ago 1557 01:35:38,983 --> 01:35:39,817 uh? 1558 01:35:49,994 --> 01:35:51,287 - Yeonhwa - yes? 1559 01:35:53,331 --> 01:35:54,415 Let's go back 1560 01:36:10,056 --> 01:36:12,267 infected person The estimated location of the material has been confirmed. 1561 01:36:12,350 --> 01:36:14,310 From around that location Search thoroughly 1562 01:36:14,978 --> 01:36:16,437 If an infected person is found 1563 01:36:17,146 --> 01:36:18,314 Kill immediately 1564 01:36:21,025 --> 01:36:22,068 The power is off 1565 01:36:22,151 --> 01:36:24,195 After the beep Connected to the sound source... 1566 01:36:24,279 --> 01:36:25,280 Oh my, this is 1567 01:36:27,448 --> 01:36:28,616 uh... 1568 01:36:38,876 --> 01:36:41,879 Mom, Yeonhwa, Dongbae 1569 01:36:43,047 --> 01:36:44,924 By the time you read this letter 1570 01:36:45,550 --> 01:36:47,218 I'm already leaving 1571 01:36:48,970 --> 01:36:51,222 To protect Su-ah I couldn't help it 1572 01:36:52,056 --> 01:36:53,891 I committed an unforgivable sin 1573 01:36:55,184 --> 01:36:56,394 It's something I did 1574 01:36:57,270 --> 01:36:59,355 I'm going to pay the price myself 1575 01:37:02,317 --> 01:37:05,278 Every day in Eunbong-ri It was so precious 1576 01:37:06,112 --> 01:37:07,196 thanks 1577 01:37:08,239 --> 01:37:10,325 But from now on 1578 01:37:10,908 --> 01:37:13,119 I'm carrying it all by myself I have to go 1579 01:37:14,078 --> 01:37:15,413 I did as I pleased 1580 01:37:16,122 --> 01:37:17,790 I'm really sorry 1581 01:37:18,416 --> 01:37:20,084 I'm sorry, Mom 1582 01:37:20,585 --> 01:37:22,211 Please forgive me, this unfilial son. 1583 01:37:23,171 --> 01:37:25,131 Sorry, Yeonhwa, Dongbae 1584 01:37:26,132 --> 01:37:27,675 Please take good care of my mom 1585 01:37:28,134 --> 01:37:29,677 I like it too 1586 01:37:42,065 --> 01:37:43,107 Su-ah 1587 01:37:43,858 --> 01:37:47,278 Let's go play on an island for the first time in a while 1588 01:37:48,404 --> 01:37:49,364 Is it good? 1589 01:37:51,491 --> 01:37:52,742 Churros 1590 01:37:54,535 --> 01:37:55,745 don't worry 1591 01:37:56,662 --> 01:37:58,915 It'll be just the two of us there 1592 01:38:22,313 --> 01:38:23,940 Su, Su-ah, let's go 1593 01:38:28,444 --> 01:38:29,654 Suspect found in front 1594 01:38:29,737 --> 01:38:31,114 One man, one woman, approaching 1595 01:38:31,197 --> 01:38:33,199 There is a possibility of escape Board and subdue 1596 01:38:38,037 --> 01:38:39,205 Suah, you're here 1597 01:38:40,832 --> 01:38:43,835 Until dad calls 1598 01:38:43,918 --> 01:38:45,086 Don't come out 1599 01:38:47,505 --> 01:38:49,298 Mr. Lee Jeong-hwan 1600 01:38:49,382 --> 01:38:50,299 Mr. Lee Jeong-hwan? 1601 01:38:53,719 --> 01:38:54,595 Jeong Hwan-ah 1602 01:38:55,054 --> 01:38:56,597 Oh, Mom 1603 01:38:56,681 --> 01:38:58,516 The captain of the Yeogeo 1604 01:38:58,599 --> 01:39:00,726 I want to talk to you. 1605 01:39:02,603 --> 01:39:03,688 Mr. Lee Jeong-hwan 1606 01:39:04,605 --> 01:39:06,315 Are you with an infected person? 1607 01:39:12,530 --> 01:39:13,448 yes 1608 01:39:14,073 --> 01:39:15,408 I'm so sorry 1609 01:39:16,033 --> 01:39:18,578 Me, me 1610 01:39:21,247 --> 01:39:22,832 God, I reported it... 1611 01:39:24,250 --> 01:39:25,918 I should have done it, I did it 1612 01:39:26,002 --> 01:39:27,378 I was wrong 1613 01:39:27,462 --> 01:39:29,213 Come out first, let's talk. 1614 01:39:29,589 --> 01:39:31,174 If you are with an infected person It's dangerous 1615 01:39:31,257 --> 01:39:33,593 no My daughter is not in danger 1616 01:39:35,303 --> 01:39:37,388 Without asking, I speak 1617 01:39:38,931 --> 01:39:40,391 Mr. Lee Jeong-hwan 1618 01:39:40,475 --> 01:39:41,517 This is your final warning. 1619 01:39:41,893 --> 01:39:42,810 Open the door 1620 01:39:45,480 --> 01:39:46,647 I'm going out 1621 01:39:46,731 --> 01:39:47,940 Oh my 1622 01:39:48,024 --> 01:39:49,025 instead 1623 01:39:49,108 --> 01:39:50,568 Please make one promise. 1624 01:39:51,736 --> 01:39:52,778 Our Suah 1625 01:39:57,742 --> 01:39:59,577 Please don't kill me 1626 01:40:01,162 --> 01:40:03,039 We don't negotiate with criminals. 1627 01:40:07,668 --> 01:40:09,879 - No, Jeong-hwan! - mother! 1628 01:40:09,962 --> 01:40:11,464 - Let go! Let go! - Just leave it alone! 1629 01:40:14,091 --> 01:40:15,176 Jeonghwan! 1630 01:40:15,259 --> 01:40:16,719 Jeonghwan, Jeonghwan! 1631 01:40:32,693 --> 01:40:33,736 Suah, I'm sorry 1632 01:40:35,571 --> 01:40:36,781 Dad 1633 01:40:37,240 --> 01:40:39,992 Our Suah I can't protect you till the end 1634 01:40:46,249 --> 01:40:48,000 Suah, listen to your dad 1635 01:40:51,045 --> 01:40:52,046 Dad 1636 01:40:54,298 --> 01:40:55,341 Ask 1637 01:41:00,096 --> 01:41:01,764 Ask your dad, Suah 1638 01:41:01,847 --> 01:41:04,267 Then we We can be together forever 1639 01:41:06,310 --> 01:41:07,770 Hmm, no 1640 01:41:08,312 --> 01:41:10,439 That's right Wherever Sua goes 1641 01:41:12,984 --> 01:41:14,777 Dad can follow 1642 01:41:21,325 --> 01:41:22,368 are you okay 1643 01:41:27,290 --> 01:41:28,916 Ask your dad, Suah 1644 01:42:11,250 --> 01:42:12,293 Mr. Lee Jeong-hwan 1645 01:42:12,668 --> 01:42:14,003 Stay away from infected people 1646 01:42:20,134 --> 01:42:20,968 aiming 1647 01:42:24,263 --> 01:42:25,097 Shoot 1648 01:42:41,364 --> 01:42:43,491 - no! - What are you trying to do, wait a minute! 1649 01:42:43,574 --> 01:42:45,493 - no! - You guys, hey, you guys 1650 01:43:03,594 --> 01:43:06,972 Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah... 1651 01:43:07,056 --> 01:43:07,890 for a moment! 1652 01:43:12,436 --> 01:43:13,479 ah 1653 01:43:18,192 --> 01:43:20,111 dad 1654 01:43:24,323 --> 01:43:26,575 Oh, Dad 1655 01:43:28,244 --> 01:43:29,870 dad 1656 01:43:32,707 --> 01:43:34,583 dad 1657 01:43:35,543 --> 01:43:37,503 Yeah, that's right, Suah, uh 1658 01:43:40,047 --> 01:43:41,674 Oh, Dad 1659 01:43:49,306 --> 01:43:50,599 good job 1660 01:43:53,144 --> 01:43:56,147 Oh, Dad 1661 01:44:00,401 --> 01:44:02,862 Ah, ah, dad 1662 01:44:05,281 --> 01:44:07,241 dad 1663 01:44:09,994 --> 01:44:12,413 dad 1664 01:44:14,707 --> 01:44:17,251 dad 1665 01:44:20,296 --> 01:44:22,882 dad 1666 01:44:24,884 --> 01:44:28,471 Dad, Dad 1667 01:44:30,681 --> 01:44:32,475 dad 1668 01:44:33,142 --> 01:44:35,936 dad 1669 01:45:03,798 --> 01:45:04,924 uncle! 1670 01:45:06,467 --> 01:45:07,510 thank you 1671 01:45:08,969 --> 01:45:10,262 For being my dad 1672 01:45:29,031 --> 01:45:30,241 Miss Sua 1673 01:45:32,159 --> 01:45:33,202 Miss Sua 1674 01:45:36,622 --> 01:45:37,498 Miss Sua 1675 01:45:38,499 --> 01:45:39,500 Can you hear me? 1676 01:45:40,960 --> 01:45:42,044 Miss Sua 1677 01:45:48,008 --> 01:45:49,760 Suah! 1678 01:45:54,390 --> 01:45:55,516 grandma 1679 01:46:03,232 --> 01:46:05,401 Oh, what about Dad? 1680 01:46:26,547 --> 01:46:28,632 {\an8} former job Mr. Lee, who was an animal keeper 1681 01:46:28,716 --> 01:46:31,886 infected with the GAR virus His own daughter 1682 01:46:31,969 --> 01:46:33,721 It was revealed that it had been secretly hidden 1683 01:46:33,804 --> 01:46:35,180 It's giving me a big shock 1684 01:46:35,264 --> 01:46:37,516 {\an8} Mr. Lee is currently Fall into a state of unconsciousness 1685 01:46:37,600 --> 01:46:38,851 It is known that he is undergoing treatment 1686 01:46:38,934 --> 01:46:40,060 In this man's blood 1687 01:46:40,144 --> 01:46:43,772 The possibility that neutralizing antibodies will be found It is known that the whole world... 1688 01:46:43,856 --> 01:46:46,191 {\an8} Repeated failures About the development of therapeutics 1689 01:46:46,275 --> 01:46:47,735 {\an8} Anticipation is also growing 1690 01:46:47,818 --> 01:46:50,905 Mr. Lee Jeong-hwan's blood After a thorough examination 1691 01:46:51,155 --> 01:46:53,032 Neutralizing antibodies were discovered 1692 01:46:55,784 --> 01:46:57,369 It's a very special case 1693 01:46:57,745 --> 01:47:00,372 Mr. Lee Jeong-hwan Despite being in a coma 1694 01:47:00,456 --> 01:47:02,041 Symptoms of viral infection 1695 01:47:02,124 --> 01:47:04,293 It's getting better very slowly 1696 01:47:05,544 --> 01:47:07,379 Mr. Lee Jeong-hwan is probably 1697 01:47:07,463 --> 01:47:08,380 Because of Suah Yang 1698 01:47:08,464 --> 01:47:11,634 Repeated injuries occur In the process of getting better 1699 01:47:12,509 --> 01:47:14,553 It seems like an immune response has been created 1700 01:47:19,725 --> 01:47:21,810 As if getting a vaccine 1701 01:47:21,894 --> 01:47:23,062 Lee Jeong-hwan's body 1702 01:47:23,145 --> 01:47:25,606 Make your own virus antibodies I made it 1703 01:47:28,359 --> 01:47:30,319 We have Lee Jeong-hwan's antigen 1704 01:47:30,402 --> 01:47:32,237 Put it in Suah Yang 1705 01:47:32,321 --> 01:47:34,490 Whether antibodies are produced I'm going to check it out 1706 01:47:42,957 --> 01:47:44,083 Suah, this 1707 01:47:54,760 --> 01:47:56,387 No kissing today 1708 01:47:56,720 --> 01:47:59,056 Wow, is it really because of the tripe? 1709 01:48:01,225 --> 01:48:02,893 Suah, you're doing well! 1710 01:48:02,977 --> 01:48:04,144 I need to work harder too! 1711 01:48:04,520 --> 01:48:06,146 Fighting for our existence! 1712 01:48:09,024 --> 01:48:10,484 What Sua likes 1713 01:48:10,776 --> 01:48:12,194 Playing with Ae-yong 1714 01:48:13,696 --> 01:48:16,281 Playing Hwatu with my grandmother 1715 01:48:22,496 --> 01:48:23,414 Su-ah 1716 01:48:28,711 --> 01:48:29,670 oh my god! 1717 01:48:30,004 --> 01:48:32,840 Sua finally got a kiss on the eye! 1718 01:48:35,551 --> 01:48:37,219 Whether Su-ah is sick or well 1719 01:48:37,720 --> 01:48:39,805 Sua will always be my daughter 1720 01:48:45,686 --> 01:48:46,770 dad 1721 01:49:17,843 --> 01:49:18,844 Should I give you this? 1722 01:50:04,223 --> 01:50:05,891 Grandma is here! 1723 01:50:15,109 --> 01:50:16,527 Blood is thicker than water 1724 01:50:17,152 --> 01:50:18,070 yes? 111687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.