All language subtitles for Legenda revisada Buster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,880 --> 00:00:45,220 BUSTER 2 00:00:48,340 --> 00:00:51,810 Legenda e tradu��o:Gisele Costa. 3 00:00:10,980 --> 00:00:12,310 Oh..Merda 4 00:01:16,240 --> 00:01:17,080 Bom dia 5 00:01:48,320 --> 00:01:49,330 Taxi 6 00:02:10,470 --> 00:02:11,780 Que espere ressurrei��o 7 00:02:11,780 --> 00:02:13,420 Para ter a vida eterna 8 00:02:13,420 --> 00:02:15,430 ao lado de nosso senhor Jesus Cristo 9 00:02:15,540 --> 00:02:19,890 Seu corpo se fundir� para um estado glorioso 10 00:02:19,890 --> 00:02:22,060 recebendo a gra�a de 11 00:02:22,060 --> 00:02:25,070 quem sabe de todas as coisas. 12 00:02:25,600 --> 00:02:27,070 Amem 13 00:02:29,520 --> 00:02:30,790 Bom dia Michael. 14 00:02:36,110 --> 00:02:37,970 Hein...O que acha do Durnia? 15 00:02:37,970 --> 00:02:39,120 Com todo respeito, pra mim 16 00:02:39,120 --> 00:02:40,370 vai ser igual a mesma coisa. 17 00:02:40,630 --> 00:02:42,600 Pra falar a verdade eu tamb�m acho isso. 18 00:02:42,890 --> 00:02:44,330 Voc� gosta do marrom? 19 00:02:44,330 --> 00:02:46,330 �...� me cai bem. 20 00:02:46,330 --> 00:02:48,340 Nunca tinha te visto com este. 21 00:02:48,340 --> 00:02:49,020 Bom dia . 22 00:02:49,160 --> 00:02:50,320 Mr. Michael! 23 00:02:50,850 --> 00:02:52,310 Como passou a ano? 24 00:02:54,020 --> 00:02:56,350 Bem pior do que posso me lembrar 25 00:02:56,350 --> 00:02:58,230 Est�o se preparando n�o �? 26 00:02:58,230 --> 00:02:58,980 De qualquer forma... 27 00:02:58,990 --> 00:03:02,800 Reuni�es sociais assim me tocam profundamente. 28 00:03:03,330 --> 00:03:04,550 Vamos refrescar a cabe�a 29 00:03:04,630 --> 00:03:05,710 Algu�m quer ir para o bar? 30 00:03:06,310 --> 00:03:07,180 Deve ter algum aberto. 31 00:03:07,810 --> 00:03:08,980 To muito ocupado, n�o se preocupe. 32 00:03:08,980 --> 00:03:11,870 Planejei fazer outra coisa depois daqui. 33 00:03:12,330 --> 00:03:13,500 E June Buster? 34 00:03:13,660 --> 00:03:15,370 N�o vai demorar muito pra chegada do bebe n�o �? 35 00:03:15,850 --> 00:03:17,090 Cinco meses Mr. Michael. 36 00:03:17,460 --> 00:03:20,090 Posso te oferecer uma carona Mr. Michael? 37 00:03:20,610 --> 00:03:21,360 N�o, obrigado Bruce. 38 00:03:21,360 --> 00:03:22,610 Vou pro outro lado da cidade. 39 00:03:22,610 --> 00:03:23,650 Venha conosco Buster. 40 00:03:24,290 --> 00:03:25,760 N�o obrigado, vou tomar um taxi. 41 00:03:26,210 --> 00:03:27,760 Por amor mudei de estilo! 42 00:03:28,030 --> 00:03:29,410 S� uma garota como June pra te ag�entar 43 00:03:29,410 --> 00:03:31,400 voc� n�o mudaria nem quando ele e voc� ficarem caducos. 44 00:03:31,950 --> 00:03:34,020 N�o se preocupe com June Deixe ela fora disso 45 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 E como ela pode Buster 46 00:04:10,480 --> 00:04:11,830 Posso deixar o tax�metro ligado? 47 00:04:11,830 --> 00:04:13,910 S� at� eu entregar isto 48 00:04:13,910 --> 00:04:16,520 N�o tenha pressa, pode deixar meu garoto! 49 00:04:17,160 --> 00:04:19,450 Tudo bem, mais vai r�pido. 50 00:04:23,070 --> 00:04:25,870 Voc� ganhou, Deus do c�u? 51 00:04:25,870 --> 00:04:27,580 �,n�o exatamente... 52 00:04:27,580 --> 00:04:29,010 S�o lindas flores n�o? 53 00:04:29,740 --> 00:04:33,260 O que quer dizer com n�o exatamente? 54 00:04:33,270 --> 00:04:35,300 Perdi alguma coisinha. 55 00:04:35,850 --> 00:04:37,430 N�o deu nem pra pagar a corrida do taxi! 56 00:04:38,150 --> 00:04:40,100 Esta dizendo que perdeu... 57 00:04:40,140 --> 00:04:41,170 Muito? 58 00:04:41,220 --> 00:04:42,400 N�o... 59 00:04:43,170 --> 00:04:44,230 Esta t�o �bvio assim? 60 00:04:44,230 --> 00:04:45,920 Oh Buster, 61 00:04:45,920 --> 00:04:48,290 Voc� sabia que t�nhamos que pagar o aluguel hoje! 62 00:04:48,290 --> 00:04:50,290 Daqui a poucas horas ele chegara! 63 00:04:50,690 --> 00:04:52,870 Vamos June, Vamos achar outra maneira. 64 00:04:52,850 --> 00:04:54,700 Eu farei isso! 65 00:04:55,300 --> 00:04:57,550 Vai acabar virando sorvete 66 00:04:57,460 --> 00:04:59,590 �, acho que n�o vai demorar muito. 67 00:04:59,590 --> 00:05:02,040 Querida, o rapaz esta com pressa sabe. 68 00:05:17,700 --> 00:05:19,670 Buster, juro que n�o passo por isso de novo 69 00:05:19,740 --> 00:05:21,740 Calma, ele j� vai. 70 00:05:22,550 --> 00:05:23,730 Nick, volte aqui 71 00:05:23,730 --> 00:05:26,110 Nick, fique onde estava. 72 00:05:27,440 --> 00:05:29,310 Seu pai e sua m�e est�o? 73 00:05:29,310 --> 00:05:31,170 -Querida, n�o estamos aqui 74 00:05:31,170 --> 00:05:31,810 N�o... 75 00:05:32,710 --> 00:05:34,470 Est�o atr�s do sof� 76 00:05:39,050 --> 00:05:41,460 Olhe ali, tem uma mulher saindo dali de tr�s. 77 00:05:41,460 --> 00:05:44,040 S� um bastardo pra apanhar de uma mulher. 78 00:05:47,370 --> 00:05:49,670 Quando vamos conversar Buster? 79 00:05:50,490 --> 00:05:52,160 Conversar o que? 80 00:05:52,160 --> 00:05:54,250 Falar sobre a casa. 81 00:05:55,170 --> 00:05:57,920 Jesus, a tr�s meses tivemos esta conversa 82 00:05:57,920 --> 00:06:00,150 Estou morto de cansado. 83 00:06:00,570 --> 00:06:02,310 Quando Buster, explique pra mim! 84 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 N�o posso, me deixa assistir TV... 85 00:06:05,330 --> 00:06:07,120 Conseguimos o dinheiro todo ano. 86 00:06:08,050 --> 00:06:09,690 Tenho uma coisa boa. 87 00:06:09,690 --> 00:06:11,520 Isso n�o tem a ver com eles. 88 00:06:11,520 --> 00:06:13,520 Somos uma fam�lia agora. 89 00:06:13,900 --> 00:06:16,040 Precisamos de uma casa pra n�s. 90 00:06:16,040 --> 00:06:18,560 Nick e o bebe que vai chegar. 91 00:06:18,530 --> 00:06:20,030 Nunca falta nada pra Nick! 92 00:06:20,030 --> 00:06:22,020 N�o, s� o dinheiro do aluguel. 93 00:06:22,050 --> 00:06:25,800 N�o quero me esconder atr�s do sof� como hoje. 94 00:06:26,220 --> 00:06:28,050 Quero pagar o aluguel 95 00:06:28,440 --> 00:06:30,120 Voc� podia comprar esta casa. 96 00:06:30,120 --> 00:06:31,600 Quanto devemos June? 97 00:06:31,600 --> 00:06:32,510 Trinta mil. 98 00:06:32,640 --> 00:06:34,150 E quanto pagamos de aluguel ? 99 00:06:34,150 --> 00:06:35,060 Tr�s mil a semana. 100 00:06:35,030 --> 00:06:36,160 Esta explicado agora. 101 00:06:36,160 --> 00:06:38,420 Deixa-me assistir meu filme por Deus do c�u. 102 00:06:38,450 --> 00:06:41,790 Podia fazer um empr�stimo como qualquer outra pessoa! 103 00:06:41,790 --> 00:06:42,750 Fazer o que? 104 00:06:42,750 --> 00:06:44,580 Empr�stimo no banco. 105 00:06:44,680 --> 00:06:45,960 Como vou emprestar dos bancos? 106 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 Roubar bancos � meu trabalho. 107 00:06:47,640 --> 00:06:49,990 Pra mim � uma �tima id�ia. 108 00:06:50,050 --> 00:06:53,160 Ent�o, aqui est�o minhas refer�ncias Durnia 109 00:06:53,280 --> 00:06:54,870 Escreva ai: 110 00:06:54,870 --> 00:06:57,670 Rary Stanford. Trabalhador de Every Viland. 111 00:06:57,510 --> 00:06:59,520 Ou talvez um procurado pelo governo. 112 00:06:59,530 --> 00:07:00,980 Buster, por favor. 113 00:07:00,980 --> 00:07:04,130 S� quero mais seguran�a pra n�s. 114 00:07:04,200 --> 00:07:05,970 Somos uma fam�lia. 115 00:07:06,140 --> 00:07:08,730 Vamos June, n�o vamos come�ar isso de novo... 116 00:07:09,080 --> 00:07:12,260 N�o vamos ficar dando voltas no mesmo lugar. 117 00:07:12,260 --> 00:07:14,190 Agora venha e assista comigo. 118 00:07:14,260 --> 00:07:15,280 Quando vai olhar ao seu redor... 119 00:07:15,280 --> 00:07:18,000 Quando vai notar que ter� dois filhos pra sustentar 120 00:07:18,000 --> 00:07:19,640 E quando o bebe nascer? 121 00:07:19,850 --> 00:07:23,100 Se quer coisas pra bebe esta certo, mais me escute. 122 00:07:23,740 --> 00:07:26,410 Sei bem como sustentar essa fam�lia. 123 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Certo, certo... 124 00:07:29,000 --> 00:07:30,870 Com licen�a. 125 00:07:31,810 --> 00:07:33,420 Inferno! 126 00:07:33,600 --> 00:07:36,310 Deixe de pregui�a e vamos embora. 127 00:07:39,710 --> 00:07:41,180 Perdi agora... 128 00:07:46,660 --> 00:07:48,190 Hein June, esta ouvindo esta m�sica? 129 00:07:48,190 --> 00:07:49,920 Nick disse que sabe cantar como ele. 130 00:07:49,870 --> 00:07:50,690 Qual � o nome dele? 131 00:07:50,690 --> 00:07:52,690 � Roger Moore! 132 00:07:52,920 --> 00:07:53,860 Vamos ver. 133 00:07:58,280 --> 00:07:59,740 Acho que n�o quero isso, 134 00:08:01,650 --> 00:08:02,530 N�o, n�o... 135 00:08:02,590 --> 00:08:04,310 Cristo.Agora 136 00:08:05,170 --> 00:08:09,370 Trezentos ao ano, quatrocentos, seiscentos ao ano... 137 00:08:09,370 --> 00:08:10,890 Estou admirado... 138 00:08:09,370 --> 00:08:12,720 Quem podia imaginar que isso � t�o caro Cristo... 139 00:08:14,130 --> 00:08:15,500 Quietinho... 140 00:08:18,370 --> 00:08:20,000 Volta aqui para o papai ! 141 00:08:37,010 --> 00:08:38,720 Droga... O que � isso? 142 00:08:40,450 --> 00:08:42,520 Buster, o que s�o todas estas coisas? 143 00:08:42,520 --> 00:08:44,580 � tempo de natal ! 144 00:08:48,670 --> 00:08:50,730 Seis meses antes.. 145 00:08:50,730 --> 00:08:53,430 Voc� ao menos pegou nota fiscal? 146 00:08:53,430 --> 00:08:55,560 N�o, n�o me deram nota fiscal ! 147 00:08:55,590 --> 00:08:57,420 Buster! 148 00:09:01,000 --> 00:09:02,570 Vem aqui. 149 00:09:04,190 --> 00:09:06,450 Oh June, eu te amo querida! 150 00:09:06,450 --> 00:09:08,570 Eu sei que ama querido ! 151 00:09:09,230 --> 00:09:11,430 Esta pegando no meu bumbum... 152 00:09:26,670 --> 00:09:28,120 � uma informa��o importante Hary 153 00:09:28,120 --> 00:09:29,290 Sei que � ! 154 00:09:29,290 --> 00:09:31,690 -Dessa voc� vai gostar .-� 155 00:09:31,530 --> 00:09:34,640 Eu e Bruce te procuramos pois sabemos que voc� � bom. 156 00:09:35,480 --> 00:09:36,990 Lembra da ultima vez? 157 00:09:37,350 --> 00:09:39,090 Teremos mais sorte dessa vez! 158 00:09:39,550 --> 00:09:42,070 -N�s n�o tivemos sorte. -Quem n�o teve? 159 00:09:42,070 --> 00:09:44,070 Eu . Eu n�o estava com sorte 160 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 Eu nunca tenho sorte. 161 00:09:43,790 --> 00:09:45,270 Fiquei preso por meses 162 00:09:45,180 --> 00:09:47,180 N�o me meta nessa droga de novo. 163 00:09:47,290 --> 00:09:49,090 � esta certo Mais isso foi antes da novidade. 164 00:09:49,230 --> 00:09:51,130 Quando te falar Vai esquecer da m� sorte. 165 00:09:51,420 --> 00:09:52,370 Me desculpe May... 166 00:09:53,100 --> 00:09:54,460 Oh ,Droga de cachorros... 167 00:09:54,750 --> 00:09:56,180 To te dizendo Hary esse � dos grandes. 168 00:09:56,180 --> 00:09:57,280 Estou falando s�rio. 169 00:09:57,570 --> 00:10:00,940 N�o v� que to trabalhando Fala r�pido. 170 00:10:02,940 --> 00:10:06,260 N�o tem id�ia do que perdi por causa de voc� 171 00:10:06,260 --> 00:10:08,270 Acho que n�o posso te ajudar Buster 172 00:10:08,270 --> 00:10:10,280 Certo, certo. Olha 173 00:10:10,280 --> 00:10:12,290 Trata-se de um milh�o 174 00:10:12,290 --> 00:10:15,160 Caramba... Ser� que n�o pode me ouvir? 175 00:10:15,160 --> 00:10:18,840 �...O que foi? Elizabeth Taylor te ligou? 176 00:10:18,840 --> 00:10:21,820 N�o est�pido ignorante Elizabeth Taylor n�o me ligou ! 177 00:10:22,220 --> 00:10:26,260 � sobre um assalto de trem com um milh�o direto do banco. 178 00:10:26,780 --> 00:10:30,580 N�o to brincando Um milh�o. 179 00:10:31,750 --> 00:10:32,930 O que Bruce disse? 180 00:10:32,930 --> 00:10:34,930 Ah...Bruce concordou. 181 00:10:38,070 --> 00:10:39,800 Que porcaria De novo. 182 00:10:40,750 --> 00:10:41,490 Oh Buster! 183 00:10:45,390 --> 00:10:46,150 Cuidado 184 00:10:47,290 --> 00:10:48,150 Cuidado 185 00:10:51,440 --> 00:10:52,000 Taxi 186 00:10:54,860 --> 00:10:56,550 Estou encharcada... 187 00:10:56,550 --> 00:10:57,900 Que chuvarada... 188 00:10:57,900 --> 00:10:58,860 Cuidado... 189 00:11:02,720 --> 00:11:04,150 Boa noite. O que desejam? 190 00:11:04,150 --> 00:11:05,770 Um lugar seguro S� um lugar seguro. 191 00:11:05,770 --> 00:11:07,770 Cuidado com minha arma ! 192 00:11:07,770 --> 00:11:09,760 Francamente Meu her�i! 193 00:11:11,180 --> 00:11:15,130 Andamos por dez dias Perambulamos por meses a fio. 194 00:11:15,130 --> 00:11:16,980 Pra trazer a voc� esta mensagem! A �? 195 00:11:16,980 --> 00:11:17,930 E o que diz a mensagem? 196 00:11:17,940 --> 00:11:20,430 Manda o n�mero 7 caprichado S� que n�o fa�a muito barulho. 197 00:11:20,970 --> 00:11:23,070 Traz alguma noticia boa? 198 00:11:24,510 --> 00:11:28,080 Diz tamb�m Duas batatas bem grandes, por favor!!! 199 00:11:30,520 --> 00:11:32,370 Nunca assaltamos um trem antes. 200 00:11:32,650 --> 00:11:34,330 N�o cheira bem. N�o gosto disso. 201 00:11:34,330 --> 00:11:35,490 Eu sei Hary. 202 00:11:36,370 --> 00:11:38,310 Vamos pular no meio da linha? 203 00:11:38,490 --> 00:11:40,310 �, mais n�o no meio da linha.. 204 00:11:40,540 --> 00:11:42,990 Fizemos algumas entradas dos lados 205 00:11:43,160 --> 00:11:46,490 O melhor � que o banco n�o abre No final de semana. 206 00:11:46,640 --> 00:11:49,100 Eu e Judy fizemos um plano bem pr�tico 207 00:11:50,020 --> 00:11:50,820 Pr�tico? 208 00:11:50,820 --> 00:11:51,800 �, pr�tico. 209 00:11:51,800 --> 00:11:54,700 Podemos come�ar a treinar para as olimp�adas. 210 00:11:54,860 --> 00:11:56,110 Quando derem conta . 211 00:11:56,110 --> 00:11:59,740 N�o ter� mais trem, nem nenhum lugar. 212 00:11:59,960 --> 00:12:01,040 Fant�stico! 213 00:12:01,570 --> 00:12:02,250 Certo. 214 00:12:02,360 --> 00:12:03,650 Qual � o plano? 215 00:12:03,650 --> 00:12:05,650 Bem,primeiro temos que desligar os alarmes. 216 00:12:05,650 --> 00:12:07,660 Que alarmes? 217 00:12:07,890 --> 00:12:09,600 Alarmes de seguran�a. 218 00:12:09,930 --> 00:12:12,280 Bem, o trem n�o vai ficar parado pra sempre. 219 00:12:12,280 --> 00:12:13,380 �, um roubo. 220 00:12:13,410 --> 00:12:15,280 H�, isso � f�cil. Alarme p�blico tudo igual. 221 00:12:15,280 --> 00:12:20,030 N�o, n�o � igual aos outros. Trabalham como linhas telef�nicas. 222 00:12:19,960 --> 00:12:23,060 � por isso que Jorge ter� que deslig�-los Logo quando trem parar. 223 00:12:23,060 --> 00:12:23,910 E ai? 224 00:12:23,950 --> 00:12:25,610 Ent�o nessa parte entra o Jodie. 225 00:12:25,610 --> 00:12:27,900 N�o, isso n�o � legal. 226 00:12:27,920 --> 00:12:31,440 N�o � legal Hary. Ter� que dar o sinal pra Buster. 227 00:12:31,610 --> 00:12:33,340 Sabe que tudo depende disso. 228 00:12:33,460 --> 00:12:37,260 Temos que lembrar, que se trata de um milh�o, certo? 229 00:12:37,520 --> 00:12:41,980 Por isso temos que saber, o lugar exato onde ele vai parar. 230 00:12:43,350 --> 00:12:43,760 Vamos. 231 00:12:43,720 --> 00:12:44,700 Vamos La Nick! 232 00:12:44,780 --> 00:12:46,400 Rodando Rodando. 233 00:12:47,300 --> 00:12:48,160 Tente empurrar. 234 00:12:48,160 --> 00:12:49,900 Empurre, empurre, empurre. 235 00:12:49,950 --> 00:12:50,930 Empurre. 236 00:12:50,970 --> 00:12:52,030 N�o t�o r�pido! 237 00:12:53,410 --> 00:12:56,230 Olha n�o gosto disso. Nunca trabalhamos assim. 238 00:12:56,290 --> 00:12:58,310 Al�m disso, n�o temos argumentos. 239 00:12:58,860 --> 00:13:01,560 Certamente v�o nos relacionar a isso. 240 00:13:01,530 --> 00:13:04,320 N�o, eles n�o v�o, Falarei com Joul em alguns dias. 241 00:13:04,320 --> 00:13:06,430 Ainda acho isso loucura. 242 00:13:16,730 --> 00:13:19,340 Certo cavalheiros. Aqui estamos. 243 00:13:20,460 --> 00:13:23,620 Agora, n�o podemos perder tempo com isso. 244 00:13:23,720 --> 00:13:25,600 Temos ainda muito trabalho. 245 00:13:25,600 --> 00:13:29,930 Agora Jodie e Niece demonstrar�o como parar o trem. 246 00:13:30,700 --> 00:13:31,810 Jodie! 247 00:13:32,690 --> 00:13:35,980 Alguns de voc�s j� ouvir�o muitas coisas sobre Durnia. 248 00:13:35,980 --> 00:13:38,170 Faremos um bom trabalho, N�o? 249 00:13:38,200 --> 00:13:40,110 Duvido disso! 250 00:13:40,110 --> 00:13:42,020 Isso tamb�m serve pra voc�! 251 00:13:42,020 --> 00:13:43,770 Estarei atr�s da plataforma. 252 00:13:43,770 --> 00:13:50,210 Quando Bruce der o sinal, Ligarei o cabo na luz verde, assim. 253 00:13:50,280 --> 00:13:55,490 Ai, conectarei a bateria Ascendendo a luz vermelha. 254 00:13:55,490 --> 00:13:57,490 Maravilha! 255 00:13:57,490 --> 00:14:00,450 Parar o trem quando ele atravessar a ponte. 256 00:14:00,850 --> 00:14:02,350 Ser� o �nico problema. 257 00:14:02,330 --> 00:14:04,340 Vamos empurrar aquela droga tamb�m! 258 00:14:04,980 --> 00:14:06,320 N�o � t�o f�cil Hary, 259 00:14:06,910 --> 00:14:08,920 Tudo tem que ser Exatamente planejado. 260 00:14:09,800 --> 00:14:14,480 Ter�o homens do lado da linha. Outros pr�ximo da ponte... 261 00:14:14,480 --> 00:14:16,340 pra ver onde ele vai parar. 262 00:14:16,340 --> 00:14:19,450 A estrada , � deserta na maioria das vezes... 263 00:14:19,450 --> 00:14:24,830 Por isso, em ultimo caso, Usaremos ela pra nos esconder. 264 00:14:25,260 --> 00:14:27,670 Teremos uma base, nessa �rea. 265 00:14:28,330 --> 00:14:32,190 Levaremos os pacotes, 1 por 1 atrav�s dos trilhos 266 00:14:32,440 --> 00:14:34,810 Tomando cuidado, de n�o fazer barulho... 267 00:14:38,240 --> 00:14:40,120 ...ao passar por eles. 268 00:14:41,100 --> 00:14:44,180 O problema apontado por Jodie... 269 00:14:45,040 --> 00:14:51,950 Ser� como parar o trem, no lugar exato da ponte. 270 00:14:53,140 --> 00:14:56,450 Temos sorte, De termos um plano perfeito. 271 00:14:56,450 --> 00:14:57,890 N�o estou sendo ir�nico. 272 00:14:58,260 --> 00:15:02,230 Nem precisa, Trabalho com trem a muito anos. 273 00:15:08,330 --> 00:15:10,460 Onde ele esta, dessa vez? 274 00:15:12,280 --> 00:15:14,570 Ele nunca fala, Voc� sabe. 275 00:15:15,520 --> 00:15:17,370 N�o gosta disso geralmente. 276 00:15:17,780 --> 00:15:21,950 Acho que � algo grande, mais perigosa do que antes. 277 00:15:22,320 --> 00:15:26,190 Falou algo sobre ser rico, e ter tudo o que quer. 278 00:15:27,360 --> 00:15:30,320 N�o sei. S� n�o entendo. 279 00:15:30,580 --> 00:15:33,000 Pode apenas estar com Julce. 280 00:15:33,000 --> 00:15:34,810 M�e, estou assustada... 281 00:15:34,840 --> 00:15:37,560 Esta tentando fazer besteira, s� n�o sei o que... 282 00:15:37,560 --> 00:15:38,550 Posso sentir. 283 00:15:38,550 --> 00:15:41,430 June, Deve estar aprontando. 284 00:15:41,500 --> 00:15:43,880 Ele nunca ficou fora Por mais de 2 semanas. 285 00:15:43,810 --> 00:15:47,260 Esta sendo cuidadoso. Nunca faz nada em Londres. 286 00:15:47,620 --> 00:15:50,200 Deus sabe, o quanto tenho d�vidas. 287 00:15:50,880 --> 00:15:54,260 Bruce esta por tr�s disso. Esta tramando algo com Buster. 288 00:15:56,690 --> 00:15:58,110 Por que n�o tenta falar com ele? 289 00:15:58,110 --> 00:16:01,980 Tentei falar com ele! Tentei, mais ele � cara de pau! 290 00:16:02,270 --> 00:16:06,380 S� queria assistir tv. Outra hora vai pro bar! 291 00:16:07,750 --> 00:16:09,780 Fica bravo se toco no assunto!. 292 00:16:11,310 --> 00:16:12,800 E quanto ao beb�? 293 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 Tentaremos sustentar. 294 00:16:15,560 --> 00:16:18,360 E Nick esta louca pra morar em Londres! 295 00:16:19,970 --> 00:16:23,020 Sabe, Acho que ele n�o vai gostar disso. 296 00:16:23,020 --> 00:16:26,780 E por que n�o? N�o sei nem mesmo se ele vai voltar ! 297 00:16:32,990 --> 00:16:35,650 June, O que � isso? 298 00:16:35,850 --> 00:16:36,940 June! 299 00:16:39,910 --> 00:16:42,070 Tem certeza disso Rony? 300 00:16:42,070 --> 00:16:44,730 Deus do c�u Buster, Tenho que desenhar? 301 00:16:44,730 --> 00:16:47,190 J� disse que fa�o a anos! 302 00:16:47,370 --> 00:16:52,410 Faremos tudo no fim de semana. O que facilita bastante. 303 00:16:54,250 --> 00:16:56,440 Jesus Cristo. Esta dando na cara! 304 00:16:58,450 --> 00:16:59,830 Tchau amor! 305 00:17:06,590 --> 00:17:09,040 Tente relaxar. Vai parar em um minuto. 306 00:17:09,040 --> 00:17:11,690 Assim, Assim. 307 00:17:12,330 --> 00:17:15,700 Onde Buster esta? Onde ele esta? 308 00:17:16,870 --> 00:17:19,590 Sei que � dif�cil. mais tente n�o pensar nele. 309 00:17:20,230 --> 00:17:21,780 -Vai ficar bem! -Sim... 310 00:17:21,840 --> 00:17:22,770 Vai ficar bem. 311 00:17:23,480 --> 00:17:24,770 Oh, minha querida! 312 00:17:24,770 --> 00:17:26,410 J� vai passar! Vai ficar bem! 313 00:17:27,080 --> 00:17:28,650 Oh Deus ! 314 00:17:29,520 --> 00:17:31,000 Oh,Minha querida! 315 00:17:36,580 --> 00:17:39,020 Oh, Deus, Oh, Deus! 316 00:17:45,640 --> 00:17:46,500 Vai ficar bem! 317 00:17:47,760 --> 00:17:49,820 -Esta melhorando? Sim! 318 00:17:50,580 --> 00:17:53,140 M�e. Honestamente. 319 00:17:53,840 --> 00:17:56,470 Buster � a cousa de tudo isso. 320 00:17:56,670 --> 00:17:58,310 O que aquele bastardo tem na cabe�a. 321 00:17:58,560 --> 00:18:00,780 Deixar sua esposa desse jeito! 322 00:18:01,130 --> 00:18:04,590 Esta s� cinco meses. Sabe o que pode acontecer! 323 00:18:05,610 --> 00:18:07,600 Esta trabalhando m�e. � meu �nico al�vio. 324 00:18:07,690 --> 00:18:10,070 Claro que esta... S� n�o se sabe com o que. 325 00:18:10,110 --> 00:18:12,520 -Esta come�ando de novo. -Oh, querida. 326 00:18:13,440 --> 00:18:15,260 Vai ficar bem... Vai ficar tudo bem June ! 327 00:18:15,240 --> 00:18:15,640 Sim... 328 00:18:15,680 --> 00:18:18,840 Vai melhorar. Fa�a o mesmo que antes. 329 00:18:18,840 --> 00:18:21,060 �,dessa vez esta pior que antes. 330 00:18:25,360 --> 00:18:27,780 -Fique tranq�ila. -Sim. 331 00:18:29,600 --> 00:18:31,110 Estou aqui ! Estou aqui! 332 00:18:31,430 --> 00:18:34,330 Oh, Jesus. N�o me deixe perder m�e! 333 00:18:34,360 --> 00:18:35,240 N�o ira... 334 00:18:37,350 --> 00:18:39,290 Essa � a BBC, a servi�o de seu lar. 335 00:18:39,290 --> 00:18:40,670 Essas s�o as not�cias. 336 00:18:40,800 --> 00:18:44,410 � ainda desconhecido, o paradeiro do Dr Esteven Wood... 337 00:18:45,610 --> 00:18:49,760 Oi... 1,2,3,4,5,6,7... 338 00:18:49,760 --> 00:18:56,080 ...est�o hoje em S�o Patrick, Seguindo para Massachucets. 339 00:18:58,670 --> 00:19:00,820 Esta encarregado de limpar as armas. 340 00:19:03,380 --> 00:19:04,660 -O que foi? -As novas. 341 00:19:04,660 --> 00:19:07,680 ...estes s�o os primeiros colocados. 342 00:19:07,680 --> 00:19:10,080 1�Lugar Reynald e Gerald Frog, 343 00:19:10,080 --> 00:19:12,070 Mais tarde teremos outros resultados. 344 00:19:12,560 --> 00:19:15,130 M�xima temperatura,68 graus. 345 00:19:54,770 --> 00:19:56,440 Agora ,empurre isto. 346 00:19:58,500 --> 00:20:00,150 Se preparem! 347 00:20:14,320 --> 00:20:17,000 J� sabe quanto tempo? Acho que uns 3 anos... 348 00:20:17,000 --> 00:20:18,310 Finalmente chegou... 349 00:20:56,630 --> 00:20:58,980 V�o, se mecham. Se mecham ! 350 00:21:01,110 --> 00:21:02,060 V�o. 351 00:21:02,850 --> 00:21:04,500 Venham, Venham, r�pido. 352 00:21:41,220 --> 00:21:42,880 Um minuto. 353 00:22:04,130 --> 00:22:05,530 Todo mundo pronto? 354 00:22:06,440 --> 00:22:07,380 Pronto! 355 00:22:11,920 --> 00:22:14,110 Chegamos. Estou � caminho. 356 00:22:47,180 --> 00:22:49,440 Jesus Cristo, O que quer? 357 00:22:57,880 --> 00:22:58,990 Walter! 358 00:23:34,010 --> 00:23:36,030 Caramba cara Vai mais depressa... 359 00:23:36,030 --> 00:23:37,010 Travou... 360 00:23:37,010 --> 00:23:38,110 Vai logo com esta merda! 361 00:23:38,550 --> 00:23:40,560 Certo. Vou tentar de outro jeito... 362 00:23:40,590 --> 00:23:42,580 -Eu mesmo fa�o isso. -Fique � vontade. 363 00:23:45,460 --> 00:23:46,330 Nada. 364 00:23:48,230 --> 00:23:49,130 De folga... 365 00:23:49,180 --> 00:23:50,580 Merda, vamos. 366 00:23:50,610 --> 00:23:52,550 Te disse, da pra fazer de qualquer jeito... 367 00:23:52,550 --> 00:23:55,270 Olha,para de gritar. Se n�o vai ferrar todos n�s. 368 00:23:55,270 --> 00:23:58,630 N�o fale assim comigo. Nunca fui tratado assim antes! 369 00:23:58,630 --> 00:24:00,050 S�o malucos! 370 00:24:00,100 --> 00:24:01,470 Voc� � ot�rio ! 371 00:24:01,470 --> 00:24:05,210 Se n�o sairmos em segundos, Ser�o pegos la em baixo. 372 00:24:05,240 --> 00:24:07,510 Certo, J� que n�o posso fazer meu trabalho... 373 00:24:07,510 --> 00:24:08,860 Me de isso. Tente ficar quieto... 374 00:24:08,860 --> 00:24:11,620 N�o esta certo. N�o pode fazer isso... 375 00:24:11,620 --> 00:24:13,410 -Tenta perguntar pra ele! Certo... 376 00:24:13,410 --> 00:24:14,140 Fica ai droga. 377 00:24:14,140 --> 00:24:15,820 Deixa que eu dirijo! 378 00:24:16,020 --> 00:24:17,050 � assim. 379 00:25:26,600 --> 00:25:27,290 V�o. 380 00:25:36,740 --> 00:25:39,560 Vamos por ali. Ali atr�s. 381 00:25:39,840 --> 00:25:42,740 Essas s�o as maiores notas. Me mostre por favor. 382 00:25:42,740 --> 00:25:44,010 Pego aqueles ali atr�s. 383 00:25:44,680 --> 00:25:46,140 Vamos, vamos. Vamos r�pido! 384 00:26:19,180 --> 00:26:20,200 Esse � meu Hary. 385 00:27:01,160 --> 00:27:04,820 R�pido, r�pido. 386 00:27:01,830 --> 00:27:02,600 Por la. 387 00:27:04,280 --> 00:27:05,220 Corre. 388 00:27:32,070 --> 00:27:34,120 Olha para mim Quem � o sortudo agora? 389 00:27:35,470 --> 00:27:38,200 Fiz anivers�rio antes do tempo. 390 00:27:38,250 --> 00:27:39,390 Feliz anivers�rio Hary ! 391 00:27:39,390 --> 00:27:41,390 Feliz anivers�rio Hary. 392 00:27:43,740 --> 00:27:44,830 Roubamos tudo isso! 393 00:27:44,830 --> 00:27:46,370 Vou dormir em cima dele. 394 00:27:46,350 --> 00:27:47,130 Aproveita. 395 00:27:50,250 --> 00:27:53,560 -Feliz anivers�rio Hary. -Feliz anivers�rio Hary. 396 00:27:53,560 --> 00:27:54,910 Feliz anivers�rio Hary. 397 00:28:25,600 --> 00:28:26,950 Fiz um cafezinho. 398 00:28:28,050 --> 00:28:29,230 Levante-se! 399 00:28:29,230 --> 00:28:31,590 Beba enquanto esta quente. Vai se sentir melhor. 400 00:28:32,210 --> 00:28:33,050 Obrigado m�e. 401 00:28:33,050 --> 00:28:35,040 O que dizem sobre o grande roubo? 402 00:28:35,680 --> 00:28:37,580 -Estou nervosa. -Nem devia ler isso. 403 00:28:38,650 --> 00:28:40,800 Olha. Esta chic Hein! 404 00:28:40,950 --> 00:28:44,280 Quanta loucura n�o acha. Roubar um milh�o. 405 00:28:45,130 --> 00:28:47,160 Foi o maior roubo que ja vi. 406 00:28:49,170 --> 00:28:51,120 Eu podia ter um milh�o. 407 00:28:53,490 --> 00:28:56,010 Sonhos realizados em dias! 408 00:28:58,110 --> 00:29:01,130 Voc� sabe June. Buster sempre disse isso. 409 00:29:01,800 --> 00:29:05,460 Sonhos realizados m�e? Quando se esta sozinha! 410 00:29:08,080 --> 00:29:09,990 � tudo uma idiotice. 411 00:29:10,440 --> 00:29:12,300 -Desejam algo de especial?-Sim. 412 00:29:12,300 --> 00:29:14,060 Precisa de algo em Especial? 413 00:29:14,130 --> 00:29:16,910 Tudo de que preciso, Agora pode ser verdade. 414 00:29:20,200 --> 00:29:22,390 Paul podia dar uma festinha. J� estou pronto. 415 00:29:22,390 --> 00:29:22,980 �. 416 00:29:23,730 --> 00:29:29,010 Falam sobre nosso o roubo. Que batemos os recordes antigos. 417 00:29:29,600 --> 00:29:32,050 Dos trezentos e cinquenta mil. 418 00:29:32,400 --> 00:29:35,080 -Acha que est�o prontos? -N�o, ainda n�o. 419 00:29:35,630 --> 00:29:37,670 -Estamos seguros?. -Amo isso. 420 00:29:37,670 --> 00:29:41,260 Diz que o Sr Willians J� tem pistas sobre o assalto do trem. 421 00:29:41,510 --> 00:29:44,190 � blasf�mia. N�o deixamos rastros. 422 00:29:56,510 --> 00:30:02,100 Scotland yard inicia hoje buscas sobre o roubo do trem. 423 00:30:02,820 --> 00:30:04,830 Algumas notas sobre o grande assalto do trem. 424 00:30:04,830 --> 00:30:07,130 Acreditam que hoje mesmo encontrem .... 425 00:30:07,130 --> 00:30:09,380 Deus do c�u... Esta b�bado. 426 00:30:09,380 --> 00:30:10,680 O pr�ximo passo Bruce? 427 00:30:12,380 --> 00:30:13,910 Os agentes do assalto do trem, 428 00:30:13,910 --> 00:30:17,340 ...N�o acreditam que os originais 2.600.000... 429 00:30:23,110 --> 00:30:25,560 -Vamos dar um jeito.n � o que espero. 430 00:30:32,660 --> 00:30:35,010 S�o intensivas as buscas atr�s do esconderijo da Gang. 431 00:30:35,010 --> 00:30:39,420 Incluir�o Jackson como detetive em suas buscas 432 00:30:39,420 --> 00:30:43,820 Ser� divulgada no r�dio a o local do roubo. 433 00:30:45,270 --> 00:30:46,560 Acha podemos voltar para Londres? 434 00:30:46,620 --> 00:30:48,160 Seria idiotice. 435 00:30:49,190 --> 00:30:50,520 Est�o a nossa espera Bruce. 436 00:30:51,210 --> 00:30:53,070 Vamos ficar mais uns 5 dias. 437 00:30:53,430 --> 00:30:55,300 Se irmos agora v�o desconfiar. 438 00:30:55,300 --> 00:30:57,820 Como vamos sair com todo este dinheiro? 439 00:30:57,820 --> 00:31:01,260 S�o muitas notas n�o temos como explicar seu destino. 440 00:31:01,510 --> 00:31:02,860 Temos que bolar um plano. 441 00:31:03,060 --> 00:31:03,740 Escutem. 442 00:31:03,740 --> 00:31:07,670 Vamos dar um jeito de sair daqui antes da segunda. 443 00:31:08,980 --> 00:31:12,110 N�o s�o t�o idiotas. J� devem estar nos procurando. 444 00:31:14,850 --> 00:31:15,490 Certo. 445 00:31:15,820 --> 00:31:16,440 Logan... 446 00:31:17,600 --> 00:31:21,010 Em cerca de alguns minutos deixaremos esse lugar limpo. 447 00:31:27,830 --> 00:31:28,910 Mister Peckland 448 00:31:28,910 --> 00:31:30,700 O que quer disse pra n�o vir aqui? 449 00:31:31,670 --> 00:31:32,610 Meus amigos deixaram o local. 450 00:31:32,610 --> 00:31:34,690 Achei at� r�pido. Sabe disso. 451 00:31:34,690 --> 00:31:35,930 V�o voltar pra Londres. 452 00:31:35,930 --> 00:31:38,270 E o que quer que eu fa�a? 453 00:31:38,380 --> 00:31:40,460 Ter� que abafar o caso por hoje! 454 00:31:40,910 --> 00:31:43,530 Estou certo que n�o poderei fazer isso. 455 00:31:43,650 --> 00:31:45,360 Ser� bem pago pra isso. 456 00:31:46,120 --> 00:31:47,870 Se fosse voc� eu tentaria. 457 00:31:48,260 --> 00:31:51,160 J� combinei o que ira receber com Hedge. 458 00:31:52,190 --> 00:31:52,920 N�o se preocupe. 459 00:32:23,650 --> 00:32:24,550 � o papai 460 00:32:27,600 --> 00:32:28,640 Me da um beijo 461 00:32:28,870 --> 00:32:31,060 saudade do papai? Tamb�m senti sua 462 00:32:31,060 --> 00:32:31,800 June! 463 00:32:32,830 --> 00:32:34,200 Oh meu amor. 464 00:32:36,300 --> 00:32:38,170 o que achou da esperteza de seu homem ? 465 00:32:38,170 --> 00:32:40,390 Perdeu algo importante de sua vida filho. 466 00:32:40,390 --> 00:32:42,390 N�o tenho problema em perder m�e! 467 00:32:42,390 --> 00:32:44,400 -J� fiz planos -Oh, planos! 468 00:32:44,400 --> 00:32:46,400 Como a gravidez da June? 469 00:32:46,400 --> 00:32:48,150 Olhe, Sei lidar com isso m�e! 470 00:32:48,150 --> 00:32:49,540 Sei o que fa�o. 471 00:32:49,940 --> 00:32:51,940 Eu, June e Nick, vamos conhecer o mundo. 472 00:32:52,580 --> 00:32:54,800 Essa semana mesmo vamos ver isso 473 00:32:55,010 --> 00:32:57,400 Voc� esta atr�s de confus�o Buster Edwards. 474 00:32:57,800 --> 00:33:02,330 Espero que minha filha e minha neta fiquem longe disso. 475 00:33:02,330 --> 00:33:03,460 �...certo Certo. 476 00:33:03,440 --> 00:33:05,540 -� papai? -Sim Papy! 477 00:33:05,980 --> 00:33:07,550 Seu coelho vai viajar tamb�m? 478 00:33:08,940 --> 00:33:09,940 Vou pegar as malas. 479 00:33:19,780 --> 00:33:21,050 Onde estamos indo? 480 00:33:21,090 --> 00:33:23,040 Sheever, perto de Sany. 481 00:33:23,380 --> 00:33:25,040 Vai gostar de baby! 482 00:33:26,210 --> 00:33:27,990 Buster, Tenho que contar uma coisa pra voc�. 483 00:33:27,990 --> 00:33:30,330 -O que? -Perdemos o beb�. 484 00:33:47,490 --> 00:33:50,820 Desculpe rapazes Ainda n�o falei com o J�ri. 485 00:33:50,820 --> 00:33:52,890 N�o brinca O que quer que fa�amos,esperar? 486 00:33:52,930 --> 00:33:54,330 E por que n�o tenta novamente? 487 00:33:54,320 --> 00:33:57,210 Que servi�os querem que eu fa�a de fato? 488 00:33:57,210 --> 00:33:58,890 -Pensou em algo? -N�o, n�o ainda. 489 00:33:58,890 --> 00:34:00,190 Seu..Imbecil! 490 00:34:01,870 --> 00:34:04,410 Ainda � cedo para dar uma posi��o sobre isso. 491 00:34:04,410 --> 00:34:06,420 Diga pra seus amigos Mudarem de planos. 492 00:34:06,420 --> 00:34:08,220 E o que faremos por enquanto? 493 00:34:08,620 --> 00:34:09,990 Por que n�o tiram umas f�rias? 494 00:34:09,830 --> 00:34:12,420 Olhe filho. Esta sendo pago para cuidar disso. 495 00:34:12,420 --> 00:34:13,570 Ent�o fale com eles. 496 00:34:13,570 --> 00:34:16,440 Amanh� nos reuniremos Para pensar no que vamos fazer. 497 00:34:16,260 --> 00:34:19,090 N�o ligamos para economia Resolva isso r�pido 498 00:34:19,350 --> 00:34:22,000 Um of�cio demora umas 7 semanas para sair. 499 00:34:22,000 --> 00:34:24,010 Deixe de gra�a E resolva isso. 500 00:34:24,020 --> 00:34:25,640 Vamos Vamos voltar! 501 00:34:56,190 --> 00:34:58,420 A policia esta investigando O grande assalto do trem. 502 00:34:58,420 --> 00:35:02,060 O pr�ximo passo ser� descobrir Os passos dos criminosos. 503 00:34:22,000 --> 00:34:24,010 Est�o pr�ximos de Vilagge Brokline em Bargingan. 504 00:35:06,760 --> 00:35:09,660 Detetive super intendente falou conosco esta manh�. 505 00:35:09,660 --> 00:35:11,660 Disse que tem uma grande pista. 506 00:35:13,280 --> 00:35:15,550 Estou doente. Com isso. 507 00:35:34,050 --> 00:35:37,630 Vamos, nunca saber�o que estamos ligados nisso. 508 00:35:37,630 --> 00:35:39,640 Amanh� bolaremos um plano. 509 00:35:40,270 --> 00:35:42,100 Um lugar, com uma grande pista! 510 00:35:42,100 --> 00:35:43,520 Quem esta por tr�s disso? 511 00:35:44,290 --> 00:35:45,480 Prince, provavelmente. 512 00:35:45,460 --> 00:35:47,200 �, pior se fosse minha mulher. 513 00:35:48,630 --> 00:35:50,670 Pensei em ficar com Selly at� isso acabar. 514 00:35:51,460 --> 00:35:52,550 Esta louco Hary. 515 00:35:52,550 --> 00:35:54,970 � o primeiro lugar que v�o pensar. 516 00:35:55,350 --> 00:35:57,730 Aproveitem Somos famosos agora. 517 00:35:58,590 --> 00:36:00,710 Mais famosos, que Christine Keeler e Beatles! 518 00:36:00,710 --> 00:36:01,540 Certo! 519 00:36:09,160 --> 00:36:11,060 Sei agora , como se sente o B�falo Bill. 520 00:36:18,950 --> 00:36:21,500 Tem certeza Que n�o que beber nada? 521 00:36:22,010 --> 00:36:23,640 Sinto muito senhor, Eu n�o bebo. 522 00:36:26,180 --> 00:36:29,230 O roubo do trem foi ha um m�s atr�s. 523 00:36:30,270 --> 00:36:36,350 As t�ticas comuns da pol�cia d�o pistas de Rony Edwards. 524 00:36:36,450 --> 00:36:38,990 Creio que isso ajudar�, muito em sua carreira... 525 00:36:38,990 --> 00:36:40,990 Se...� eu preciso parar de beber. 526 00:36:41,240 --> 00:36:42,570 Um Scoty dessa vez, Por favor. 527 00:36:42,570 --> 00:36:43,420 Sim senhor. 528 00:36:44,140 --> 00:36:48,390 Demoramos devido algumas eventualidades 529 00:36:48,600 --> 00:36:50,430 Eventualidades ocorrem a todo momento. 530 00:36:50,460 --> 00:36:53,430 Este � um crime que mobilizou Toda sociedade. 531 00:36:54,130 --> 00:36:57,160 J� vi casos assim Sr. N�o me admiro. 532 00:36:57,770 --> 00:36:59,910 Prefiro que me de uma resposta Sobre este caso. 533 00:37:01,450 --> 00:37:05,050 Acho que isso pode se tornar um grande desastre. 534 00:37:05,780 --> 00:37:08,740 N�o queremos que Eles se tornem af�veis ao p�blico. 535 00:37:08,740 --> 00:37:12,930 Temo que clamem nas ruas lei e justi�a. 536 00:37:13,170 --> 00:37:15,380 Isso � dif�cil Senhor James. 537 00:37:15,490 --> 00:37:16,310 E �? 538 00:37:16,580 --> 00:37:20,820 Ningu�m da Scotland Yard leu os jornais esta manh�? 539 00:37:21,340 --> 00:37:23,700 S�o um monte de Baboseiras. 540 00:37:23,850 --> 00:37:26,480 Ningu�m acredita Em Rabin Wood Senhor. 541 00:37:26,810 --> 00:37:28,250 S�rio! 542 00:37:28,690 --> 00:37:30,360 Para sua surpresa... Muitas gente Le essas Baboseiras... 543 00:37:30,790 --> 00:37:34,970 Muitas pessoas Lee essas Baboseiras. 544 00:37:34,970 --> 00:37:36,100 Esta correto? 545 00:37:36,500 --> 00:37:38,620 Criam devo��es idiotas... 546 00:37:39,180 --> 00:37:43,630 Rid�culas talvez. Mais afeta a vida pol�tica. 547 00:37:44,290 --> 00:37:47,980 Algumas poucas semanas Senhor. 548 00:37:50,510 --> 00:37:52,010 Dez dias no m�ximo Senhor. 549 00:37:53,800 --> 00:37:56,720 Segue na frente atravessando a pista O Lobo. 550 00:37:57,020 --> 00:38:01,560 � sua melhor volta. Esta indo muito bem... 551 00:38:04,490 --> 00:38:06,440 Deixa eu tentar de novo. 552 00:38:06,440 --> 00:38:11,540 Na frente o grande lobo Esta na quinta volta... 553 00:38:16,070 --> 00:38:18,970 Posso ver ele m�e. Ele n�o quer abrir a porta! 554 00:38:19,110 --> 00:38:20,710 Muito estranho ! 555 00:38:20,710 --> 00:38:24,920 David, chame pela janela. Pe�a pra abrir a porta. 556 00:38:24,980 --> 00:38:27,100 Est�o na frente agora Peter e Solevam... 557 00:38:27,100 --> 00:38:29,940 Minha m�e pediu pra voc� Abrir a porta! 558 00:38:29,940 --> 00:38:31,570 Cala a boca Vai incomodar outro! 559 00:38:31,570 --> 00:38:32,960 M�e! 560 00:38:32,960 --> 00:38:35,240 Faltam poucos minutos pra acabar a corrida... 561 00:38:35,240 --> 00:38:36,180 Ola... 562 00:38:37,910 --> 00:38:41,250 -Voc� � Mr. Green n�o �? �, sim eu sou, �. 563 00:38:41,250 --> 00:38:43,970 Desculpe te atrapalha por uma coisa t�o boba. 564 00:38:43,970 --> 00:38:46,270 � que ocorreu uma coisa com minha porta. 565 00:38:46,270 --> 00:38:46,920 A �? 566 00:38:47,230 --> 00:38:50,560 Sou Linda Simpson. E esses s�o Susan e David. 567 00:38:50,560 --> 00:38:52,820 Voc�s tem uma garotinha. N�o tem? 568 00:38:52,930 --> 00:38:55,810 Temos? �,�, n�s temos sim. 569 00:38:56,290 --> 00:38:57,490 Nick esta ai? 570 00:38:57,490 --> 00:38:58,900 �, ta certo. Precisa de alguma coisa? 571 00:38:58,990 --> 00:39:00,140 Geralmente n�o fa�o isso. 572 00:39:00,140 --> 00:39:03,340 Meu marido viajou a neg�cios em Leicestershire 573 00:39:03,340 --> 00:39:05,150 � gerente de uma f�brica. 574 00:39:05,620 --> 00:39:07,250 O que quer que eu fa�a? 575 00:39:07,120 --> 00:39:08,880 Que destrave o trinco. 576 00:39:10,580 --> 00:39:11,600 Droga de visinhos! 577 00:39:21,740 --> 00:39:22,760 Oh, N�o ! 578 00:39:25,510 --> 00:39:26,670 O que ele esta fazendo? 579 00:39:26,600 --> 00:39:29,850 Ola Senhora Green. Esta deve ser Nick. 580 00:39:30,010 --> 00:39:32,940 Ola Nick, Estes s�o Susan e David ! 581 00:39:33,010 --> 00:39:36,690 Seu marido � t�o gentil. Estamos preso aqui fora. 582 00:39:36,910 --> 00:39:39,220 Sou sortuda em ter visinhos como voc�s 583 00:39:39,540 --> 00:39:41,220 �,nos daremos bem! 584 00:39:44,050 --> 00:39:47,380 -Me devolve, Oh David. N�o precisa chorar! 585 00:40:05,870 --> 00:40:07,110 Esta acabado agora. 586 00:40:07,110 --> 00:40:08,870 ...V�o, v�o. 587 00:40:10,560 --> 00:40:11,550 Ronald Edwads. 588 00:40:11,550 --> 00:40:15,160 A casa esta toda cercada pela pol�cia. 589 00:40:15,430 --> 00:40:18,120 Venha para fora, E mantenha seus bra�os para cima. 590 00:40:48,330 --> 00:40:49,210 Perderam... 591 00:40:50,640 --> 00:40:52,560 O que precisou para perde-lo? 592 00:40:53,440 --> 00:40:55,210 A semana s� come�o agora Sr. 593 00:40:55,820 --> 00:40:59,520 N�o me admira que diga isso Michael. 594 00:41:00,540 --> 00:41:03,990 Preciso chamar o Comit� para fazerem buscas em Island? 595 00:41:04,590 --> 00:41:06,250 Vamos voltar em breve. 596 00:41:06,750 --> 00:41:08,340 Eles tem pouca prote��o em South Island. 597 00:41:08,510 --> 00:41:10,380 Assim, estou certo que est�o em Londres. 598 00:41:10,380 --> 00:41:13,600 Sem desculpas Michael. Comece logo a agir. 599 00:41:14,300 --> 00:41:16,120 Vejo um lado positivo nisso Sr. 600 00:41:16,680 --> 00:41:19,120 Pelo que conhe�o Buster ele n�o deve estar longe. 601 00:41:19,200 --> 00:41:22,130 Vamos, inspetor. Voc� tem lido os jornais? 602 00:41:22,620 --> 00:41:26,910 A imagem de Edwards esta distorcida pra eles. 603 00:41:32,600 --> 00:41:33,740 Sei disso Wodson. 604 00:41:34,050 --> 00:41:37,620 Faremos o poss�vel, viu como atuamos de manh�. 605 00:41:37,620 --> 00:41:38,790 Sem acordos. 606 00:41:39,680 --> 00:41:40,880 Nem problemas. 607 00:41:41,360 --> 00:41:42,740 N�o dessa vez. 608 00:41:43,080 --> 00:41:45,990 Quero aqueles bastardos aprodecendo na pris�o. 609 00:41:47,050 --> 00:41:48,400 Quanto a voc�. 610 00:41:52,000 --> 00:41:53,700 Seja mais esperto tamb�m. 611 00:42:12,060 --> 00:42:14,560 Disse daria trabalho. Esta comigo? 612 00:42:18,710 --> 00:42:20,620 O que isso tudo faz em cima da mesa? 613 00:42:15,210 --> 00:42:15,810 Estou. 614 00:42:20,940 --> 00:42:23,230 Vou pedir que Frank fa�a uma transfer�ncia. 615 00:42:23,430 --> 00:42:25,190 Pensou bem nisso? 616 00:42:26,410 --> 00:42:27,490 Isso � besteira. 617 00:42:28,600 --> 00:42:30,030 Ent�o o que recomenda? 618 00:42:30,140 --> 00:42:32,570 Buster, esta louco em ficar aqui. 619 00:42:32,800 --> 00:42:34,260 Devia cuidar de seus neg�cios 620 00:42:34,260 --> 00:42:36,760 E se algu�m te seguir aqui? 621 00:42:36,760 --> 00:42:39,940 Olhe isso,estou nesta pris�o por 6 meses Gime. 622 00:42:41,990 --> 00:42:43,890 Que seja, vou aproveitar esses dias. 623 00:42:45,680 --> 00:42:47,050 Fale o que quer. 624 00:42:52,030 --> 00:42:53,240 Esse � para os agiotas, 625 00:42:54,260 --> 00:42:55,690 Esse � para pagar esta casa, 626 00:42:56,210 --> 00:42:57,770 E esse pro Kiefe. 627 00:42:59,140 --> 00:43:00,770 Esse, no caso de precisar de algo. 628 00:43:01,460 --> 00:43:03,260 Preciso que arranje uns passaportes. 629 00:43:03,440 --> 00:43:04,620 Muito dif�cil Buster. 630 00:43:04,930 --> 00:43:08,670 Quase imposs�vel. N�o posso ir al�m da lei. 631 00:43:35,450 --> 00:43:36,470 Ola Sally! 632 00:43:37,270 --> 00:43:38,920 N�o sabia que usava �culos. 633 00:43:39,130 --> 00:43:42,740 �s vezes � embara�oso. E voc�, o que faz aqui? 634 00:43:43,160 --> 00:43:45,420 Achei que soubesse algo sobre o roubo do trem. 635 00:43:45,560 --> 00:43:47,530 O que, Buster Edwards aqui? 636 00:43:48,060 --> 00:43:49,290 Deve estar brincando! 637 00:43:49,470 --> 00:43:51,050 Todo mundo sabe dele e de June. 638 00:43:56,690 --> 00:43:57,600 Ola Hary. 639 00:43:59,100 --> 00:44:01,140 Esta escondendo um milh�o ai embaixo? 640 00:44:04,540 --> 00:44:06,880 N�o sei fazei isso, Posso? 641 00:44:06,880 --> 00:44:08,450 Nunca fiz isso antes. 642 00:44:08,460 --> 00:44:11,020 Sei que nunca fez. Mais voc� pode viver disso. 643 00:44:11,020 --> 00:44:12,520 Certo Buster, voc� teve essa id�ia 644 00:44:12,520 --> 00:44:14,490 Portanto se quer um jardim voc� mesmo fa�a. 645 00:44:14,490 --> 00:44:15,850 Resta saber se v�o crescer! 646 00:44:15,870 --> 00:44:18,120 Precisa fazer alguma coisa. 647 00:44:18,160 --> 00:44:19,720 Eu n�o o que fazer! 648 00:44:19,720 --> 00:44:22,500 A ultima vez trabalhei tinha 15 anos! 649 00:44:22,560 --> 00:44:24,790 Com 15 anos tamb�m ia pro bar n�o �? 650 00:44:26,040 --> 00:44:27,400 Quem sabe goste. 651 00:44:27,400 --> 00:44:30,360 Talvez eu mude de ladr�o pra jardineiro. 652 00:44:30,360 --> 00:44:31,450 N�o seria t�o ruim. 653 00:44:31,450 --> 00:44:32,990 O que eu vou fazer? 654 00:44:33,260 --> 00:44:35,190 Tornar-me uma jardineira? 655 00:44:35,340 --> 00:44:37,850 E talvez cuidar do jardim da vizinhan�a! 656 00:44:39,170 --> 00:44:40,320 Falou pro Gime? 657 00:44:40,320 --> 00:44:42,090 Ele, n�o pode fazer nada. 658 00:44:43,000 --> 00:44:44,550 Pensarei em algo. 659 00:44:57,790 --> 00:44:58,740 Oi Hary 660 00:44:58,960 --> 00:45:00,420 Oi Mr. Michael. 661 00:45:01,490 --> 00:45:04,670 Tem falado com seus amigos? Agora n�o muito. 662 00:45:04,910 --> 00:45:07,030 Ficar�o frustrados em saber o que ouve. 663 00:45:07,780 --> 00:45:09,500 O caminho esta cada vez mais curto. 664 00:45:12,590 --> 00:45:15,550 Pode me dar informa��es de Bruce e de seu bando. 665 00:45:17,160 --> 00:45:18,990 Sabe que n�o farei isso Mr. Michael! 666 00:45:24,380 --> 00:45:25,940 Vamos la Hary. N�o brinque comigo. 667 00:45:25,940 --> 00:45:28,390 Isto � uma coisa s�ria, n�o um jogo. 668 00:45:29,610 --> 00:45:31,180 Vamos Hary, o que sabe? 669 00:45:32,490 --> 00:45:33,700 Desculpe Mr. Michael! 670 00:45:34,870 --> 00:45:36,210 N�o sei de nada. 671 00:45:37,420 --> 00:45:38,520 Desculpe. 672 00:46:04,740 --> 00:46:06,750 Pensei em lugar diferente desta vez. 673 00:46:06,750 --> 00:46:07,470 No que pensou? 674 00:46:07,470 --> 00:46:11,260 N�o sei se esse o nome. Klington, Austr�lia. 675 00:46:11,970 --> 00:46:15,230 Me disserem que tem �timos jogos de Kriquet. 676 00:46:15,420 --> 00:46:17,530 -Comida? -Regular! 677 00:46:18,680 --> 00:46:20,870 Ser� melhor se for em setembro. 678 00:46:21,000 --> 00:46:22,150 Espero que sobreviva! 679 00:46:22,950 --> 00:46:25,290 N�o corro perigo. Me formei em criminal�stica... 680 00:46:25,190 --> 00:46:27,050 5 anos em uma escola p�blica. 681 00:46:27,040 --> 00:46:28,610 Algo pior do que isso? 682 00:46:28,610 --> 00:46:31,390 N�o acho que seja uma cultura diferente. 683 00:46:31,390 --> 00:46:33,220 Temos que experimentar! 684 00:46:39,890 --> 00:46:42,620 Acha que come�ara o julgamento do roubo do trem? 685 00:46:43,600 --> 00:46:45,910 Vamos definir isso com o governo. 686 00:46:46,020 --> 00:46:47,710 Darei a eles uma id�ia. 687 00:46:48,320 --> 00:46:50,660 Mas n�o acho que poderei interferir na corte. 688 00:46:50,860 --> 00:46:52,190 Eu n�o entendo. 689 00:46:52,190 --> 00:46:54,800 Tem alguma figura em particular em mente? 690 00:46:55,520 --> 00:46:58,170 Pra mim v�o sugerir 13 anos. 691 00:46:59,840 --> 00:47:00,570 13? 692 00:47:01,930 --> 00:47:03,710 Algu�m deve ser mais r�gido! 693 00:47:04,550 --> 00:47:06,840 As elei��es ser�o em 6 meses. 694 00:47:07,260 --> 00:47:09,830 N�o acho que v�o pensar nisso agora. 695 00:47:09,750 --> 00:47:12,010 N�o acredito Absolutamente! 696 00:47:12,120 --> 00:47:14,470 13 anos para um roubo! 697 00:47:14,940 --> 00:47:17,110 Acha isso insignificante? 698 00:47:17,480 --> 00:47:19,490 Naturalmente. N�o! 699 00:47:25,050 --> 00:47:27,120 N�o vai ter nenhum problema dessa vez? 700 00:47:27,120 --> 00:47:29,980 N�o ter� nada j� te disse antes. 701 00:47:30,170 --> 00:47:32,130 June n�o esta certa quanto ir ao M�xico. 702 00:47:32,130 --> 00:47:33,880 Merda, June! 703 00:47:33,880 --> 00:47:36,120 O que afinal faz nessa casa Buster? 704 00:47:36,120 --> 00:47:38,890 Tento aproveitar Bruce. Esta sendo bom pra n�s! 705 00:47:39,200 --> 00:47:43,030 Esta bem tranquilo. � uma distra��o. 706 00:47:43,330 --> 00:47:46,180 E quando acabar este sonho com June? 707 00:47:46,180 --> 00:47:49,270 E se descobrirem seu para�so? 708 00:47:49,270 --> 00:47:52,200 -Sei, mais ela n�o esta pronta... -June mala, droga... 709 00:47:52,200 --> 00:47:54,950 Estou cansado, dessa mala da June! 710 00:47:54,950 --> 00:47:56,300 N�o fique enrolando! 711 00:47:56,300 --> 00:47:57,960 N�o � isso Bruce. � que... 712 00:47:57,960 --> 00:48:02,080 Olhe,Frany ir� na frente. Vai encontrar um lugar, certo? 713 00:48:02,590 --> 00:48:05,080 Estaremos em Acapulco em algumas semanas. 714 00:48:05,080 --> 00:48:06,830 Ah. Acapulco! 715 00:48:07,560 --> 00:48:08,340 Onde �? 716 00:48:08,520 --> 00:48:10,570 M�xico, seu burro ignorante! 717 00:48:10,570 --> 00:48:11,850 Certo Certo. 718 00:48:12,110 --> 00:48:13,200 Quando voc� vai? 719 00:48:13,200 --> 00:48:16,160 N�o sei exatamente. Tenho que falar com June! 720 00:48:17,000 --> 00:48:20,110 N�o vai surgir nunhum problema est�pido? 721 00:48:20,110 --> 00:48:22,910 Sem problemas Buster! Sem problemas ! 722 00:48:22,910 --> 00:48:25,090 N�o pense bobagens! 723 00:48:25,510 --> 00:48:28,150 Ser� f�cil burlar a fronteira. 724 00:48:29,570 --> 00:48:33,610 Seremos Reis no M�xico. O ano passar� depressa. 725 00:48:33,830 --> 00:48:35,420 Pense nisso, 726 00:48:35,420 --> 00:48:39,160 "Sol, mar, os biqu�nis" 727 00:48:39,560 --> 00:48:41,500 Precisa de mais Buster? 728 00:48:41,500 --> 00:48:46,170 N�o h� nada melhor, estaremos no para�so. 729 00:48:46,990 --> 00:48:48,820 � um sonho! 730 00:48:48,820 --> 00:48:51,530 Trabalhamos pra isso! 731 00:48:51,800 --> 00:48:54,490 Sei disso Bruce. Mais � June? 732 00:48:55,710 --> 00:48:57,380 N�o faz diferen�a. 733 00:48:57,380 --> 00:49:01,140 N�o vai ter gra�a sem ela. Sabe o que penso! 734 00:49:06,390 --> 00:49:08,550 � inacredit�vel. 735 00:49:08,950 --> 00:49:10,470 307 anos. 736 00:49:10,530 --> 00:49:12,940 307 anos para um roubo. Em plena crise! 737 00:49:12,940 --> 00:49:16,060 Esses desgra�ados sempre pegam algu�m! 738 00:49:16,060 --> 00:49:19,600 N�o agiram at� agora, querem mostrar servi�o. 739 00:49:19,930 --> 00:49:21,600 30 anos na pris�o! 740 00:49:22,260 --> 00:49:24,600 Talvez 16, se mudarem de id�ia. 741 00:49:24,800 --> 00:49:26,940 Nunca mais ver a fam�lia. 742 00:49:27,730 --> 00:49:30,180 � s� um roubo June. N�o far�o isso. 743 00:49:30,180 --> 00:49:33,060 E Hary, J� o pegaram! 744 00:49:33,060 --> 00:49:33,890 N�o sei. 745 00:49:33,870 --> 00:49:39,230 V�o nos seguir em todo lugar, N�o vamos ter paz nunca mais! 746 00:49:39,710 --> 00:49:42,430 N�o vou ficar preso 16 anos nem morto. 747 00:49:43,160 --> 00:49:44,430 Desgra�ados! 748 00:49:49,340 --> 00:49:50,540 Vamos June! 749 00:49:50,540 --> 00:49:53,420 Pense s� M�xico, Sol e mar. 750 00:49:53,940 --> 00:49:56,140 Ser� um sonho. Teremos uma vida boa. 751 00:49:56,390 --> 00:49:59,130 N�o ser� F�cil Buster. N�o vou correr este risco! 752 00:49:59,130 --> 00:50:02,870 Venha agora June. Eu e Bruce ajeitamos tudo. 753 00:50:02,890 --> 00:50:05,120 Michael nos encontrar� aqui. 754 00:50:05,120 --> 00:50:06,550 La ser� diferente. 755 00:50:06,520 --> 00:50:07,820 Quando ficaremos juntos? 756 00:50:07,820 --> 00:50:09,360 Ser� em breve. 757 00:50:09,360 --> 00:50:11,110 Esta segura aqui. 758 00:50:11,330 --> 00:50:14,770 � melhor ficar com sua m�e. Ficar� bem! 759 00:50:15,360 --> 00:50:19,140 Caso decida vir, teremos algu�m por perto. 760 00:50:19,240 --> 00:50:20,670 Confie em mim, hein! 761 00:50:20,850 --> 00:50:23,770 E se algo acontecer, e n�o ter ver nunca mais! 762 00:50:24,860 --> 00:50:28,860 Pronto Buster. O barco sai a meia noite. 763 00:50:29,540 --> 00:50:31,790 Quanto, Quanto tempo vai durar? 764 00:50:31,560 --> 00:50:34,930 N�o sei sei. Talvez 6 semanas. 765 00:50:34,990 --> 00:50:38,070 Os desgra�ados est�o cada vez piores. 766 00:50:38,070 --> 00:50:40,850 Gime vai trocar algum dinheiro. 767 00:50:42,360 --> 00:50:42,960 N�o sei. 768 00:50:42,960 --> 00:50:45,360 Umas semanas pra trocar o dinheiro. 769 00:50:45,360 --> 00:50:47,360 Ent�o poderemos usar a grana. 770 00:50:48,310 --> 00:50:50,590 Faremos passaportes passagens, 771 00:50:50,930 --> 00:50:52,920 E enviaremos pra voc�. 772 00:50:53,530 --> 00:50:55,480 Buster, vamos. Vai ficar tarde! 773 00:50:55,480 --> 00:50:56,770 N�o v�o esperar! 774 00:50:56,770 --> 00:50:59,690 Buster, n�o sei. Estou com medo! 775 00:51:00,420 --> 00:51:02,170 Te amo tanto! 776 00:51:02,170 --> 00:51:04,870 Amor, me ou�a de novo. 777 00:51:05,240 --> 00:51:09,030 Estamos juntos por 10 anos. Sete dias n�o far�o diferen�a. 778 00:51:09,030 --> 00:51:12,050 Vou abandonar meu amor agora? 779 00:51:12,620 --> 00:51:18,380 E quando essa droga acabar. � voc� que quero ao meu lado! 780 00:51:29,020 --> 00:51:31,300 Deseje sorte pro seu garoto amor! 781 00:52:13,790 --> 00:52:15,070 Compra m�e. Compra! 782 00:52:15,070 --> 00:52:17,200 Mais doces n�o Papy! 783 00:52:17,200 --> 00:52:19,840 J� comeu doces hoje! 784 00:52:22,570 --> 00:52:25,060 E chocolate m�e? 785 00:52:26,350 --> 00:52:29,920 J� comeu chocolate,amor. Que tal balas de gelatina? 786 00:52:30,150 --> 00:52:31,200 Ta bom. 787 00:52:31,200 --> 00:52:33,440 2 caixas de vitamina . Por favor. 788 00:52:35,270 --> 00:52:37,960 � dif�cil sair com a Nick. Ela quer tudo! 789 00:52:37,610 --> 00:52:41,020 Tenho uma neta. S�o todos iguais. 790 00:52:41,020 --> 00:52:43,760 A �. Quantos anos ela tem? 791 00:52:43,350 --> 00:52:46,410 � do meu garoto. Se chama Karem. 792 00:52:46,310 --> 00:52:50,400 Ela � um amor. � uma ben��o, n�o acha? 793 00:52:50,400 --> 00:52:52,240 Quanto devo? 794 00:52:52,370 --> 00:52:55,190 S�o�4,00. Um momento por favor. 795 00:52:55,060 --> 00:52:55,930 Obrigada! 796 00:52:55,930 --> 00:52:58,110 Vamos Papy. Quer ir ao dentista? 797 00:52:58,110 --> 00:53:00,980 Disse pra n�o comer tanto doce! 798 00:53:02,950 --> 00:53:04,970 Voc� � um completo idiota. 799 00:53:04,970 --> 00:53:07,820 Dever� ser julgado daqui a uns 6 meses. 800 00:53:08,020 --> 00:53:11,420 N�o agirei dessa forma. Confiaram em mim. 801 00:53:11,420 --> 00:53:13,030 E voc� sabe disso. 802 00:53:13,030 --> 00:53:18,370 Por estar envolvido. Pegara f�cil uns 20 anos. 803 00:53:18,660 --> 00:53:22,040 �40.00.00, para diminu�rem para 9 anos. 804 00:53:23,210 --> 00:53:27,670 Empreste de seus amigos. N�o precisam saber a origem. 805 00:53:30,910 --> 00:53:31,970 M�e! 806 00:53:34,660 --> 00:53:37,460 Me de licen�a, Preciso falar com Gime urgente. 807 00:53:37,460 --> 00:53:40,100 E como vai falar com Gime? 808 00:53:40,420 --> 00:53:41,640 Por qu�? 809 00:53:41,640 --> 00:53:43,800 A algumas horas atr�s. 810 00:53:43,800 --> 00:53:45,880 Investigam Gime, 811 00:53:45,880 --> 00:53:49,280 Por suspeita de envolvimento no grande roubo do trem. 812 00:53:54,420 --> 00:53:56,140 Espero que esteja pronta madame. 813 00:53:56,140 --> 00:53:58,150 O taxi chega em 2 minutos! 814 00:54:01,080 --> 00:54:02,870 Estou t�o nervosa m�e! 815 00:54:02,870 --> 00:54:04,880 Fiz umas gotas de a��car. 816 00:54:05,720 --> 00:54:06,690 Fez? 817 00:54:06,910 --> 00:54:10,670 Pro avi�o. Esta nervosa. 818 00:54:10,670 --> 00:54:13,220 Vai voar pela 1�vez. Pode precisar. 819 00:54:13,220 --> 00:54:14,130 Ha! 820 00:54:16,050 --> 00:54:18,430 Por que isso de novo June? 821 00:54:18,420 --> 00:54:19,960 E o que posso fazer? 822 00:54:19,910 --> 00:54:23,350 Pod�amos dar um jeito. Ainda n�o prenderam Gime. 823 00:54:23,440 --> 00:54:26,350 Me encontrarei com Buster m�e. Vou correr este risco. 824 00:54:26,550 --> 00:54:29,930 Falsificar passaporte June. Mudar de identidade. 825 00:54:30,020 --> 00:54:31,400 Eu sei! 826 00:54:31,400 --> 00:54:35,010 O que vai fazer no M�xico? Sei la... 827 00:54:35,010 --> 00:54:39,670 Voc� nem fala mexicano. Como Nick vai pra escola? 828 00:54:39,910 --> 00:54:42,770 Nunca saiu desse pa�s na sua vida antes. 829 00:54:42,770 --> 00:54:44,430 M�e, eu sei disso. 830 00:54:44,340 --> 00:54:46,500 Tamb�m n�o queria que Buster fosse. 831 00:54:46,540 --> 00:54:48,920 Ent�o por que esta indo? 832 00:54:49,320 --> 00:54:54,280 Disse que n�o o apoiaria se fizesse alguma besteira. 833 00:54:55,090 --> 00:54:56,710 Sou casada m�e! 834 00:54:57,180 --> 00:54:58,580 E o amo! 835 00:55:45,330 --> 00:55:47,270 N�o sabia que ela viria. 836 00:55:47,970 --> 00:55:50,720 Mas para Buster, nada esta bom sem June. 837 00:55:50,720 --> 00:55:52,620 Devia ter a deixado em casa. 838 00:55:52,620 --> 00:55:55,690 �, sem Bingo. Sem a mam�e. 839 00:55:55,690 --> 00:55:57,650 O que vai fazer? 840 00:56:22,270 --> 00:56:23,360 Da um beijinho! 841 00:56:43,740 --> 00:56:46,380 S�o eles Est�o ali. 842 00:56:46,380 --> 00:56:47,610 �, s�o. 843 00:56:52,840 --> 00:56:57,400 Espero que Bruce venha logo se n�o viramos churrasco. 844 00:56:58,590 --> 00:57:01,580 -Nunca vi nada mais bonito. -�. 845 00:57:01,580 --> 00:57:02,930 Vamos adorar. 846 00:57:07,840 --> 00:57:09,190 Hei Bruce! 847 00:57:10,420 --> 00:57:13,240 E ai cara, achei que n�o fosse te ver mais. 848 00:57:15,830 --> 00:57:16,670 Frany. 849 00:57:18,140 --> 00:57:19,120 Bom te ver querida. 850 00:57:19,850 --> 00:57:21,190 Bem vinda em Acapulco. 851 00:57:21,190 --> 00:57:22,130 Vamos. 852 00:57:25,640 --> 00:57:29,160 -Uma bebida? -N�o ainda � cedo pra beber. 853 00:57:29,160 --> 00:57:30,930 Pode vir aqui atr�s ? 854 00:58:39,540 --> 00:58:41,650 N�o levanta agora pai. 855 00:58:41,650 --> 00:58:46,520 Vou por tanta, tanta areia que n�o vai poder se mexer. 856 00:58:46,520 --> 00:58:49,080 Olha aqui pro meu p�,hum! 857 00:58:49,090 --> 00:58:50,520 Vou te pegar! 858 00:58:52,040 --> 00:58:53,870 N�o vai pro fundo! 859 00:59:08,830 --> 00:59:11,670 Bruce, s�o t�o estranhos! 860 00:59:15,440 --> 00:59:19,180 E voc�s,n�o querem pegar um bronzeado Buster? 861 00:59:19,430 --> 00:59:21,910 Eu n�o, n�o quero parecer um surfista. 862 00:59:21,910 --> 00:59:24,400 Esta bom para meu 1�dia n�o �? 863 00:59:24,880 --> 00:59:26,120 E voc� June? 864 00:59:26,280 --> 00:59:27,810 N�o, estou bem Bruce. 865 00:59:27,810 --> 00:59:29,440 Eu e Buster vamos proteger nossa pele. 866 00:59:29,440 --> 00:59:33,650 Se passar um bom �leo elas n�o picam,sabia? 867 00:59:33,660 --> 00:59:36,950 Vou ficar na sombra. Ou as moscas v�o me devorar. 868 00:59:36,940 --> 00:59:40,350 Essas picadas deixam minha pele toda irritada. 869 00:59:40,350 --> 00:59:42,610 Picadas n�o s�o problemas. 870 00:59:42,610 --> 00:59:45,590 Em um para�so de Sol como esses. 871 00:59:50,990 --> 00:59:53,580 Ei amigo, leva um. � barato. 872 00:59:53,580 --> 00:59:54,970 -Quanto custa? -2 D�lares. 873 00:59:54,970 --> 00:59:56,190 -2 d�lares. -�. 874 00:59:56,190 --> 00:59:58,510 -Olha, pode testar se quiser. -N�o. 875 00:59:58,510 --> 01:00:00,420 -Quanto pode gastar? -N�o vou levar. 876 01:00:00,420 --> 01:00:02,790 N�o,n�o quero Obrigado,n�o. 877 01:00:04,050 --> 01:00:06,500 Como se sente em estar t�o longe June? 878 01:00:06,970 --> 01:00:08,210 Bem. 879 01:00:08,260 --> 01:00:11,130 Queria mesmo estar passeando na "Bay",sabe. 880 01:00:11,130 --> 01:00:11,910 Sei. 881 01:00:11,910 --> 01:00:13,760 E o que gostava de la? 882 01:00:14,250 --> 01:00:15,100 Bem... 883 01:00:15,740 --> 01:00:20,460 Sabe aqueles carrinhos de gelo parecidos com telef�ricos? 884 01:00:20,460 --> 01:00:21,150 Sim. 885 01:00:21,150 --> 01:00:23,930 Ent�o,gostava muito daquilo! 886 01:00:25,880 --> 01:00:27,600 Em Acapulco? 887 01:00:45,220 --> 01:00:46,390 Espere. 888 01:00:46,390 --> 01:00:47,700 -Tudo bem amor? Sim. 889 01:00:55,720 --> 01:00:58,230 Oi,oi oi. O que significa isso? 890 01:00:58,230 --> 01:01:02,940 N�o pedi essa droga Nem pense que n�o vou pagar. 891 01:01:02,940 --> 01:01:06,400 Esta certo Buster. Este Coktail � gr�tis. 892 01:01:06,400 --> 01:01:07,950 � apenas a entrada. 893 01:01:07,950 --> 01:01:11,570 Por que n�o avisou? Sa�de! 894 01:01:18,230 --> 01:01:20,240 O que esse idiota me serviu? 895 01:01:20,240 --> 01:01:23,170 Suponho que voc� seja um idiota. 896 01:01:23,170 --> 01:01:26,380 Essa bebida deve ser degustada suavemente. 897 01:01:27,450 --> 01:01:29,130 Quero o 53 Miguel. 898 01:01:29,130 --> 01:01:30,080 Sim Senhor. 899 01:01:30,440 --> 01:01:34,830 Misturam uma bebida Russa, � o melhor da casa. 900 01:01:34,830 --> 01:01:37,440 -Esta melhor agora Buster?-Sim, estou. 901 01:01:37,900 --> 01:01:40,420 Est�pido com cabelo com cheiro de v�mito. 902 01:01:40,720 --> 01:01:43,070 N�o vai entender. N�o fala ingl�s mesmo! 903 01:01:43,070 --> 01:01:44,560 O que manda Pancho? 904 01:01:44,560 --> 01:01:51,450 Indico ao Sr, um ponche esporte com a temperatura bem gelada. 905 01:01:55,070 --> 01:01:56,510 Muito bem Miguel. 906 01:01:58,670 --> 01:02:02,040 -Vai pedir algo Buster? -Adoraria comer alguma coisa. 907 01:02:02,040 --> 01:02:02,660 Certo. 908 01:02:02,660 --> 01:02:06,950 As tortilhas s�o fabulosas. Talvez meio picantes pra voc�. 909 01:02:06,950 --> 01:02:09,750 Mas eu e Bruce adoramos. N�o � Bruce? 910 01:02:09,750 --> 01:02:11,080 Sim, adoramos. 911 01:02:11,950 --> 01:02:14,180 Te recomendaria Chili Conconi. 912 01:02:14,180 --> 01:02:17,780 Mais � bem gorduroso. E muito picante pra voc�. 913 01:02:18,580 --> 01:02:20,730 N�o conhe�o nada no menu. 914 01:02:20,880 --> 01:02:24,230 Bem, a maioria dos pratos s�o picantes. 915 01:02:25,740 --> 01:02:27,890 S� queria bife com fritas. 916 01:02:28,300 --> 01:02:30,060 Esta em Acapulco June. 917 01:02:30,060 --> 01:02:32,910 N�o tem bife com fritas em Acapulco. 918 01:02:33,490 --> 01:02:36,060 �, mais eu gosto de bife com fritas. 919 01:02:36,060 --> 01:02:38,890 Ent�o eu quero. N�o preciso comer esta comida. 920 01:02:41,840 --> 01:02:45,090 Se aqui n�o tem Bife frito ent�o mesma farei! 921 01:02:45,090 --> 01:02:46,100 June! 922 01:02:46,100 --> 01:02:47,360 June! 923 01:02:47,360 --> 01:02:48,670 Vamos querida! 924 01:02:50,920 --> 01:02:53,200 Droga Grossa. 925 01:03:08,840 --> 01:03:09,770 Nick! 926 01:03:11,770 --> 01:03:15,180 Segure firme, pra n�o afundar. 927 01:03:18,030 --> 01:03:20,880 N�o estou acreditando. Firme. 928 01:03:20,880 --> 01:03:24,490 -Droga, s�o todos irm�os? Sim senhor. 929 01:03:24,790 --> 01:03:27,170 Este � Pedro, 930 01:03:28,050 --> 01:03:30,270 -Tereza... -�, certo, certo. 931 01:03:30,560 --> 01:03:31,640 Se divirta Nick. 932 01:03:31,640 --> 01:03:33,690 A �gua esta muito fria Nick? 933 01:03:43,540 --> 01:03:45,490 Hei June,para. Faz c�cegas. 934 01:03:45,490 --> 01:03:47,820 N�o,enquanto n�o dizer para onde vamos. 935 01:03:47,820 --> 01:03:48,460 Para. 936 01:03:48,460 --> 01:03:49,910 Fala Baby! 937 01:03:49,910 --> 01:03:52,320 -Falar o que? Onde vamos? 938 01:03:52,320 --> 01:03:53,500 Quando? 939 01:03:53,870 --> 01:03:55,960 Esta noite. 940 01:03:56,420 --> 01:03:58,060 Vou ver Bruce. 941 01:03:59,890 --> 01:04:02,460 Falou que ficar�amos Juntos! 942 01:04:02,460 --> 01:04:06,890 Disse que por isso traria Maria e as crian�as aqui. 943 01:04:07,680 --> 01:04:10,000 Quando? Quando eu falei? 944 01:04:10,240 --> 01:04:11,610 Ontem. 945 01:04:12,560 --> 01:04:14,020 Eu n�o me lembro. 946 01:04:14,810 --> 01:04:17,120 Saia com as crian�as. Iremos amanh�. 947 01:04:17,120 --> 01:04:19,680 N�o quero dinheiro. Vou virar f�brica de dinheiro. 948 01:04:21,290 --> 01:04:24,680 Certo, vou trocar mais umas notas. 949 01:04:25,500 --> 01:04:26,660 Como assim? 950 01:04:27,590 --> 01:04:30,330 Achei que tivesse trocado o bastante. 951 01:04:30,330 --> 01:04:32,260 N�o, aquele eu perdi. 952 01:04:34,570 --> 01:04:36,790 -Perdeu? -� perdi. 953 01:04:36,790 --> 01:04:38,810 As coisas n�o deram certo. 954 01:04:40,050 --> 01:04:41,080 Como fez isso? 955 01:04:41,080 --> 01:04:43,920 N�o sei June, Com algu�m, em algum lugar. 956 01:04:44,790 --> 01:04:47,720 Vai ficar tudo certo. Confie em mim,vai ver. 957 01:04:47,720 --> 01:04:50,480 10 mil libras. 958 01:04:50,840 --> 01:04:53,440 Perdeu 10 mil libras. 959 01:04:53,440 --> 01:04:56,930 J� te falei June. N�o se preocupe com dinheiro. 960 01:04:57,940 --> 01:05:00,080 Se divirta, certo! 961 01:05:00,860 --> 01:05:03,750 J� vou, Bruce e os neg�cios me esperam. 962 01:05:19,000 --> 01:05:21,030 Eu e June discutimos sobre ontem noite. 963 01:05:21,030 --> 01:05:22,950 Me restam somente �22.00,00 agora. 964 01:05:22,950 --> 01:05:25,060 Est�o tentando economizar? 965 01:05:25,060 --> 01:05:27,720 Cristo, olhe aqueles mam�es! 966 01:05:27,700 --> 01:05:29,330 Os de June podiam ser maiores. 967 01:05:29,330 --> 01:05:33,100 S�rio, n�o sabia que era f� de peitos grandes. 968 01:05:33,330 --> 01:05:35,090 Olha aquela ali. 969 01:05:35,090 --> 01:05:39,280 Jesus Cristo, aquele � o maior que eu j� vi. 970 01:05:39,550 --> 01:05:41,340 Deus, s�o enormes. 971 01:05:42,090 --> 01:05:44,110 Parece uma fruta madura! 972 01:05:44,270 --> 01:05:45,360 Sexi! 973 01:05:45,360 --> 01:05:47,660 Amo isso,amo mesmo. 974 01:05:48,210 --> 01:05:51,350 N�o � sempre que vemos tetas como estas filho! 975 01:05:51,610 --> 01:05:53,650 Tenho que te falar uma coisa Bruce. 976 01:05:53,630 --> 01:05:56,280 Sabe, � incr�vel como ficam sexis 977 01:05:56,280 --> 01:06:00,350 assim, aparentam ter o m�ximo uns 27 ou menos. 978 01:06:00,350 --> 01:06:03,490 Penso at� em trocar Frany por uma melhor. 979 01:06:03,770 --> 01:06:05,490 Terei mais lucro! 980 01:06:05,490 --> 01:06:07,800 Rejuvenesceria anos. 981 01:06:09,450 --> 01:06:10,650 Bruce. 982 01:06:12,060 --> 01:06:13,110 Goiaba? 983 01:06:13,770 --> 01:06:14,800 N�o? 984 01:06:14,800 --> 01:06:16,680 R�cula e pepinos! 985 01:06:16,500 --> 01:06:17,210 Sim. 986 01:06:17,740 --> 01:06:18,950 Oh n�o! 987 01:06:22,130 --> 01:06:24,440 Tangerinas! 988 01:06:24,550 --> 01:06:27,510 Deixe isso com Maria. Ela pode fazer as compras. 989 01:06:27,550 --> 01:06:29,780 Eu gosto disso. Eu mesmo fa�o essas coisas. 990 01:06:29,780 --> 01:06:31,280 Voc� � Louca June. 991 01:06:31,280 --> 01:06:34,070 Vou tomar um taxi j� que quer ficar ai... 992 01:06:34,640 --> 01:06:36,070 Preciso de uma Margarita. 993 01:06:38,640 --> 01:06:41,590 Quem sabe... Talvez queira, mam�o 994 01:06:41,590 --> 01:06:45,470 Banana, mel�o Colocamos tudo aqui... 995 01:06:52,120 --> 01:06:54,470 Que coisa... Bruce, Bruce. 996 01:06:54,470 --> 01:06:57,750 Olha, esse daqui � duas vezes maior do que aquele. 997 01:06:57,750 --> 01:06:59,370 Ela ja casou duas vezes. 998 01:06:59,370 --> 01:07:00,960 �, ainda � sexi. 999 01:08:09,760 --> 01:08:11,290 Poderia ter ganhado. 1000 01:08:11,290 --> 01:08:12,670 -Acha mesmo? �... 1001 01:08:12,670 --> 01:08:14,440 O que disse pra voc�? 1002 01:08:14,510 --> 01:08:17,750 June nem sabe n�o envolva ela nisso, certo? 1003 01:08:30,860 --> 01:08:32,280 Ola June! 1004 01:08:32,280 --> 01:08:34,650 Eu e Bruce trabalhamos at� agora, n�o � Bruce? 1005 01:08:34,650 --> 01:08:36,700 -N�o �? -S�o, neg�cios. 1006 01:08:36,700 --> 01:08:38,690 Foram lindos neg�cios. 1007 01:08:39,640 --> 01:08:41,960 N�o entenderia. Mulheres nunca entendem, n�o �? 1008 01:08:41,960 --> 01:08:43,400 Esta certo, � ... 1009 01:08:45,810 --> 01:08:49,170 Ele esta certo June. S� est�vamos trabalhando. 1010 01:08:51,670 --> 01:08:53,120 �, quem pode. 1011 01:08:58,750 --> 01:09:01,520 N�o sei, mais n�o gostei do sabor desse p�o de soja. 1012 01:09:01,500 --> 01:09:03,390 Pelo menos experimentou. 1013 01:09:03,330 --> 01:09:06,900 � a primeira vez que como p�o de soja no natal. 1014 01:09:08,770 --> 01:09:10,700 Cada um tem um gosto. 1015 01:09:13,670 --> 01:09:15,790 -A Rainha. -Vamos la. 1016 01:09:16,440 --> 01:09:17,540 Feliz natal! 1017 01:09:17,540 --> 01:09:18,650 Feliz natal. 1018 01:09:19,180 --> 01:09:20,060 � Rainha. 1019 01:09:20,740 --> 01:09:22,240 Algu�m sabe a quem vamos brindar aqui? 1020 01:09:22,240 --> 01:09:22,840 A quem? 1021 01:09:22,840 --> 01:09:24,350 Para supremo Presidente! 1022 01:09:25,160 --> 01:09:26,140 Vamos June. 1023 01:09:26,140 --> 01:09:28,510 Tem coisa melhor que passar o natal num lugar assim? 1024 01:09:28,510 --> 01:09:32,600 Somos sortudos Sol, areia, c�u azul, tudo mais. 1025 01:09:32,600 --> 01:09:35,240 Vou dizer Bruce. Londres. 1026 01:09:35,240 --> 01:09:39,790 Neve, gelo, a neblina. E o c�u tamb�m. 1027 01:09:39,790 --> 01:09:44,170 �, diferente daqui. Buracos na rua, moscas voando. 1028 01:09:44,760 --> 01:09:46,910 E pessoas falando o ingl�s da Rainha. 1029 01:09:47,860 --> 01:09:48,700 O que foi querida? 1030 01:09:48,700 --> 01:09:49,330 Nick! 1031 01:09:50,460 --> 01:09:51,300 Veja isso. 1032 01:09:53,010 --> 01:09:54,840 Droga, esta ardendo de febre! 1033 01:10:02,440 --> 01:10:03,550 Jesus Cristo! 1034 01:10:19,200 --> 01:10:21,420 Quero que examine minha filha. 1035 01:10:26,560 --> 01:10:28,630 Tem uma crian�a doente aqui! 1036 01:10:29,340 --> 01:10:31,110 -Hei, esta me ouvindo? -Buster, n�o. 1037 01:10:31,110 --> 01:10:32,810 -Ele esta ocupado. Deixa comigo June. 1038 01:10:33,180 --> 01:10:35,760 Olha est�pido. Examine esta garota agora. 1039 01:10:35,760 --> 01:10:38,240 Senhor, tem que esperar como os outros. 1040 01:10:38,420 --> 01:10:39,870 Ter�o que esperar! 1041 01:10:39,870 --> 01:10:42,930 Como ,como esperar. Ela esta febril. 1042 01:10:42,930 --> 01:10:44,610 Quer que algu�m morra? 1043 01:10:47,490 --> 01:10:49,430 Ou�a o que te digo. S� ou�a. 1044 01:10:49,730 --> 01:10:53,090 N�o esta na Inglaterra agora. Ter� que aguardar. 1045 01:10:53,090 --> 01:10:54,790 Buster meu Deus. 1046 01:10:55,220 --> 01:10:57,560 Me de Nick e saia daqui. V� embora! 1047 01:10:57,560 --> 01:10:58,550 N�o seja est�pida June. 1048 01:10:58,550 --> 01:11:01,830 N�o sou est�pida Buster. S� n�o sei como vim parar aqui. 1049 01:11:01,830 --> 01:11:05,210 Voc� s� fala besteira. O Dr. tem raz�o. 1050 01:11:05,210 --> 01:11:07,210 Agora � minha culpa tamb�m? 1051 01:11:07,730 --> 01:11:10,090 Por que sempre joga a culpa em mim? 1052 01:11:10,380 --> 01:11:13,430 Agora quem � idiota em querer uma vida melhor? 1053 01:11:13,430 --> 01:11:14,620 N�o fui eu Buster. 1054 01:11:14,620 --> 01:11:15,830 O que eu disse. 1055 01:11:15,830 --> 01:11:18,030 Nunca te pedi isso. 1056 01:11:18,580 --> 01:11:21,540 Por que voc� n�o arruma um lugar melhor? 1057 01:11:22,410 --> 01:11:24,170 Volte para Vila Buster. 1058 01:11:24,170 --> 01:11:26,440 N�o tem nada pra voc� aqui. 1059 01:11:27,550 --> 01:11:29,380 Ela � minha filha n�o �? 1060 01:11:29,380 --> 01:11:31,210 Ent�o eu vou ficar. 1061 01:11:41,000 --> 01:11:43,350 N�o vou sair daqui at� que ela melhore. 1062 01:11:57,610 --> 01:11:58,400 Oi! 1063 01:11:58,440 --> 01:12:00,840 Senhorita, venha aqui, Venha aqui. 1064 01:12:01,400 --> 01:12:02,640 Perdi minha filha. 1065 01:12:02,640 --> 01:12:03,640 N�o entendo ingl�s. 1066 01:12:03,640 --> 01:12:06,150 Minha filinha. Chegamos juntos ontem a noite. 1067 01:12:06,150 --> 01:12:07,400 Perd�o, n�o entendo... 1068 01:12:07,400 --> 01:12:09,380 Viu minha June. Minha esposa June. 1069 01:12:09,380 --> 01:12:11,420 � mais f�cil que fale com calma. 1070 01:12:11,420 --> 01:12:11,860 Compreendo. 1071 01:12:11,860 --> 01:12:13,140 N�o falo essa droga de Espanhol. 1072 01:12:13,210 --> 01:12:13,830 Olhe. 1073 01:12:13,700 --> 01:12:17,100 Busque a Sala de Recupera��o, ali. 1074 01:12:47,580 --> 01:12:48,970 Bom dia Senhor. 1075 01:12:50,070 --> 01:12:52,910 Sua pequena Nick tem muita sorte. 1076 01:12:52,910 --> 01:12:55,150 N�o percebeu que estava com c�lica? 1077 01:12:55,150 --> 01:12:57,850 N�o,sabia que era c�lica. 1078 01:12:58,370 --> 01:13:02,470 Onde voc� estava? Por que n�o me esperou? 1079 01:13:02,500 --> 01:13:03,210 Eu te digo. 1080 01:13:03,210 --> 01:13:05,470 A mam�e esteve aqui o tempo todo. 1081 01:13:05,400 --> 01:13:06,560 Estava? 1082 01:13:09,380 --> 01:13:10,990 Biscoito de natal. 1083 01:13:11,560 --> 01:13:13,180 Eles n�o s�o bons? 1084 01:13:14,230 --> 01:13:16,830 S�o perigosos se engolir com isso 1085 01:13:16,830 --> 01:13:19,650 vai ficar rica 7 pessos. 1086 01:13:34,170 --> 01:13:35,410 -Barato. N�o. 1087 01:13:35,410 --> 01:13:37,340 -Barato. -N�o, n�o quero isso. 1088 01:13:40,160 --> 01:13:41,970 Esses pr�dios v�o ficar grandes. 1089 01:13:41,970 --> 01:13:42,640 �. 1090 01:13:43,350 --> 01:13:44,480 Podemos pensar em um. 1091 01:13:44,480 --> 01:13:46,200 N�o precisamos Buster. 1092 01:13:47,660 --> 01:13:50,250 Nick volta aqui. 1093 01:13:53,720 --> 01:13:57,240 Quantas vezes tenho que dizer pra n�o fazer isso. 1094 01:13:57,950 --> 01:13:59,990 Se perder � f�cil. 1095 01:14:05,220 --> 01:14:06,230 Compre um vestido agora . 1096 01:14:06,230 --> 01:14:07,640 June olha esse. Experimenta. 1097 01:14:07,800 --> 01:14:08,700 Eu n�o quero isso. 1098 01:14:08,700 --> 01:14:11,530 S� quero ir embora. Isso s� poderia ser id�ia sua. 1099 01:14:11,530 --> 01:14:13,660 �,achei que queria sair comigo. 1100 01:14:13,660 --> 01:14:15,130 �, mais n�o aqui. 1101 01:14:15,130 --> 01:14:17,870 Nick, volte aqui. 1102 01:14:18,610 --> 01:14:20,720 N�o fique brava com isso June. 1103 01:14:20,720 --> 01:14:21,550 N�o. 1104 01:14:21,840 --> 01:14:23,940 Depois te levo para um lugar melhor, verto? 1105 01:14:23,940 --> 01:14:25,280 Tente esquecer, o que aconteceu. 1106 01:14:25,280 --> 01:14:27,840 Estou cheia Buster. Esse � o problema. 1107 01:14:27,840 --> 01:14:29,960 N�o pertencemos � este lugar. 1108 01:14:30,070 --> 01:14:32,500 N�o � nossa casa. E nunca vai ser. 1109 01:14:32,500 --> 01:14:34,260 Eu quero voltar. 1110 01:14:34,470 --> 01:14:37,570 Quero minha m�e,quero... Londres, quero meu r�dio 1111 01:14:37,570 --> 01:14:41,270 quero... pessoas falando com Nick em ingl�s. 1112 01:14:41,670 --> 01:14:43,270 E quanto ao nosso sonho, J� esqueceu 1113 01:14:43,270 --> 01:14:44,960 Trabalhamos pra isso. Por que fala isso? 1114 01:14:44,960 --> 01:14:47,260 Esse n�o � nosso sonho. 1115 01:14:47,960 --> 01:14:49,340 S�o seus. 1116 01:14:49,470 --> 01:14:51,510 Voc� nunca me ouve. 1117 01:14:51,510 --> 01:14:54,350 Mentiu ao dizer que ficar�amos juntos. 1118 01:14:54,350 --> 01:14:57,910 Esta t�o estranho. Seu comportamento. 1119 01:14:57,910 --> 01:14:59,260 E todas essas coisas E o dinheiro? 1120 01:14:59,260 --> 01:15:01,770 Esque�a esse dinheiro pelo amor de Deus 1121 01:15:01,770 --> 01:15:05,000 toda essa porcaria n�o quero isso nunca mais. 1122 01:15:05,290 --> 01:15:06,330 N�o June, por favor. 1123 01:15:06,330 --> 01:15:07,150 Cala a boca. Olha... 1124 01:15:07,150 --> 01:15:10,070 Eu odeio o M�xico. E odeio voc�! 1125 01:15:17,530 --> 01:15:19,770 Bateu na senhora agora vai apanhar... 1126 01:15:19,770 --> 01:15:20,770 Agarra ele... 1127 01:15:20,770 --> 01:15:21,680 Agarre ele. 1128 01:15:25,590 --> 01:15:27,830 Querida, vamos perder o avi�o, vamos! 1129 01:15:27,830 --> 01:15:29,270 N�o quero! 1130 01:15:29,270 --> 01:15:30,600 Vamos querida! 1131 01:15:31,520 --> 01:15:33,850 Eu gosto do M�xico! 1132 01:15:34,960 --> 01:15:37,550 N�o quero ir para Londres. 1133 01:15:37,800 --> 01:15:40,150 Gosto do M�xico! 1134 01:15:40,260 --> 01:15:42,520 Maria! 1135 01:16:37,960 --> 01:16:40,470 M�e, fale com Nick. Por favor 1136 01:16:49,640 --> 01:16:52,430 Faltam poucos minutos pra terminar a final de 1963. 1137 01:16:52,430 --> 01:16:53,450 Vamos! 1138 01:16:54,050 --> 01:16:55,440 Ta no papo Bruce. 1139 01:16:55,440 --> 01:16:58,940 N�o temos tempo. Chuta seus desgra�ados. 1140 01:16:59,810 --> 01:17:02,120 Vamos Inglaterra. Vamos! 1141 01:17:02,950 --> 01:17:04,360 N�o perca esse. Esse n�o! 1142 01:17:04,360 --> 01:17:05,570 Vamos garoto. 1143 01:17:09,410 --> 01:17:10,280 O �rbitro marcou... 1144 01:17:10,280 --> 01:17:11,230 S�o 2 tempos? 1145 01:17:11,230 --> 01:17:13,410 N�o, s�o tr�s tempos...vamos. 1146 01:17:18,470 --> 01:17:20,450 -A �rea esta limpa. -� a hora...�! 1147 01:17:20,450 --> 01:17:21,770 Vamos Gefrey... 1148 01:17:22,740 --> 01:17:23,810 Mais um passe... 1149 01:17:25,380 --> 01:17:26,620 Chuta idiota! 1150 01:17:29,800 --> 01:17:32,240 Gool, ... 1151 01:17:32,240 --> 01:17:34,670 ...da Inglaterra. 1152 01:17:36,820 --> 01:17:38,430 Somos campe�es... 1153 01:17:38,430 --> 01:17:39,830 Somos campe�es... 1154 01:17:39,830 --> 01:17:43,100 Somos campe�es, Somos campe�es. 1155 01:17:45,590 --> 01:17:49,010 Hei, hei..quem � a droga do campe�o hein? 1156 01:17:49,010 --> 01:17:51,810 Quero que saibam quem manda por aqui agora... 1157 01:17:52,960 --> 01:17:55,800 Somos campe�es, Somos campe�es... 1158 01:17:55,800 --> 01:17:57,440 Somos campe�es... 1159 01:17:57,440 --> 01:18:01,840 Somos campe�es. Somos campe�es, 1160 01:18:02,380 --> 01:18:04,020 Somos campe�es... 1161 01:18:15,150 --> 01:18:20,240 Longa vida � nossa nobre Rainha, 1162 01:18:20,410 --> 01:18:23,770 Deus salve a Rainha; 1163 01:18:25,120 --> 01:18:30,070 Que a fa�a vitoriosa, 1164 01:18:30,070 --> 01:18:34,440 Feliz e gloriosa, 1165 01:18:34,680 --> 01:18:39,140 Que tenha um longo reinado sobre n�s. 1166 01:18:39,140 --> 01:18:44,970 Deus salve a Rainha. 1167 01:19:06,710 --> 01:19:08,280 Voc� � um bobo. 1168 01:19:09,230 --> 01:19:11,760 Quero ser um bobo como antes. 1169 01:19:13,040 --> 01:19:15,930 N�o usou toda a grana o que vai fazer com o resto? 1170 01:19:15,950 --> 01:19:19,050 Ha, n�o resta tanto assim Bruce. 1171 01:19:21,780 --> 01:19:23,440 Al�m do mais n�o quero mais problemas. 1172 01:19:23,440 --> 01:19:25,180 N�o da pra trabalhar sem problemas 1173 01:19:25,180 --> 01:19:28,280 como nesse Buster. Sabe bem disso. 1174 01:19:28,680 --> 01:19:33,180 Indo embora daqui estar� se aniquilando. 1175 01:19:36,040 --> 01:19:38,470 Olha o que esta perdendo? 1176 01:19:40,890 --> 01:19:42,550 Onde fica o dinheiro? 1177 01:19:42,550 --> 01:19:44,940 N�o � pelo dinheiro Bruce! 1178 01:19:45,530 --> 01:19:48,120 Significa mais do que isso. 1179 01:19:49,050 --> 01:19:50,790 N�o posso perder. 1180 01:19:57,170 --> 01:19:59,060 N�o esta raciocinando! 1181 01:19:59,060 --> 01:20:01,410 N�o pensa em algo melhor pra Frany? 1182 01:20:03,830 --> 01:20:06,810 N�o vou voltar pra n�o ter problemas. 1183 01:20:07,160 --> 01:20:08,910 Vou voltar por June! 1184 01:20:08,910 --> 01:20:10,140 Por Deus do c�u. 1185 01:20:10,140 --> 01:20:11,780 Por que Buster? 1186 01:20:12,150 --> 01:20:14,290 Por que � minha esposa. 1187 01:20:16,390 --> 01:20:18,080 E eu a amo! 1188 01:20:40,720 --> 01:20:42,540 Fique com essas caso queira voltar. 1189 01:20:42,540 --> 01:20:43,750 N�o dessa vez. 1190 01:20:44,230 --> 01:20:46,670 Se se cansar da Inglaterra venha pra ca�. 1191 01:20:47,080 --> 01:20:48,660 June pode trazer sua m�e. 1192 01:20:48,950 --> 01:20:50,620 �tima id�ia Bruce. 1193 01:20:52,080 --> 01:20:53,610 Tchau Buster. 1194 01:20:56,810 --> 01:20:58,020 De lembran�as pra June. 1195 01:20:58,020 --> 01:20:59,170 Darei. 1196 01:20:59,010 --> 01:21:00,680 Espero no carro. 1197 01:21:04,920 --> 01:21:07,290 Sabe o dinheiro que sobrou? 1198 01:21:07,290 --> 01:21:08,760 Troque e fique com ele. 1199 01:21:08,760 --> 01:21:10,880 Vamos Buster, leve alguma grana. 1200 01:21:10,910 --> 01:21:12,860 Sem nenhum dinheiro Bruce. 1201 01:21:13,190 --> 01:21:15,010 S� quero ir embora. 1202 01:21:16,800 --> 01:21:19,840 Hei, n�o vai aprontar de novo, certo. 1203 01:21:56,070 --> 01:21:57,860 Acorde Raio de Sol! 1204 01:21:57,860 --> 01:21:59,600 Estamos em casa. 1205 01:22:00,990 --> 01:22:02,650 Pague o que me deve. 1206 01:22:02,650 --> 01:22:03,840 E quanto � ? 1207 01:22:03,840 --> 01:22:06,970 Uns... �15.00,00. 1208 01:22:07,850 --> 01:22:09,380 Esta me sacaneando? 1209 01:22:09,380 --> 01:22:10,670 Me deixa em paz. 1210 01:22:11,610 --> 01:22:13,190 Sei quem � voc�. 1211 01:22:13,880 --> 01:22:15,850 Voc� � Buster Edwards. 1212 01:22:15,850 --> 01:22:17,860 Roubou milh�es! 1213 01:22:18,560 --> 01:22:19,260 A �? 1214 01:22:19,260 --> 01:22:20,980 Por que eu havia me esquecido. 1215 01:22:20,980 --> 01:22:22,710 O que mais voc� quer? 1216 01:22:44,650 --> 01:22:46,030 Oh, esta �timo. 1217 01:22:46,030 --> 01:22:49,820 Segure com for�a n�o deixe cair na mesa. 1218 01:22:49,820 --> 01:22:53,090 Pegue a colher e bata bem r�pido, assim. 1219 01:22:53,090 --> 01:22:55,640 Assim mesmo Nick fa�a assim, esta �timo. 1220 01:23:00,150 --> 01:23:01,580 S� um minuto. 1221 01:23:06,310 --> 01:23:07,340 Ola, m�e. 1222 01:23:07,640 --> 01:23:10,150 Estava me esperando para o caf�, certo. 1223 01:23:10,570 --> 01:23:11,950 Onde elas est�o? 1224 01:23:11,950 --> 01:23:14,720 June esta no quarto. E Nick na cozinha. 1225 01:23:17,690 --> 01:23:20,030 Papai, papai! 1226 01:23:20,100 --> 01:23:22,810 Te amo Nick... Senti muita saudade. 1227 01:23:22,810 --> 01:23:24,470 Dele tamb�m papai? 1228 01:23:24,470 --> 01:23:26,240 �, Papy..muita. 1229 01:23:26,240 --> 01:23:26,800 �. 1230 01:23:26,800 --> 01:23:29,650 Viu Mandy. Eu te disse tinha pai. 1231 01:23:33,760 --> 01:23:38,070 Nick, por que n�o vamos dar uma volta no Shopping? 1232 01:23:38,070 --> 01:23:42,090 Quando voltarmos terminaremos o bolo pro papai. 1233 01:23:42,150 --> 01:23:43,850 Vamos Mandy fazer compras? 1234 01:23:43,850 --> 01:23:48,450 Vamos, deixe isso aqui, Vamos, por ali. 1235 01:23:48,450 --> 01:23:49,550 Isso ai! 1236 01:23:55,660 --> 01:23:56,490 June! 1237 01:23:56,490 --> 01:23:58,690 Fiz um cafezinho querida! 1238 01:24:19,050 --> 01:24:20,960 Quase me pegou. 1239 01:24:20,960 --> 01:24:23,650 As vezes isso � preciso! 1240 01:24:35,080 --> 01:24:36,170 Alo. 1241 01:24:36,170 --> 01:24:37,660 Alguma denuncia? 1242 01:24:37,660 --> 01:24:38,430 �. 1243 01:24:38,430 --> 01:24:42,200 Talvez queira saber o paradeiro de Buster Edwards. 1244 01:24:44,910 --> 01:24:46,700 Essas coisas nunca mais. 1245 01:24:46,830 --> 01:24:50,270 Nada de M�xico. Nada de Bruce, nem dinheiro. 1246 01:24:51,160 --> 01:24:53,050 E o sonho? 1247 01:24:53,050 --> 01:24:55,700 Nunca mais sonho, da muito trabalho. 1248 01:24:55,980 --> 01:24:58,910 Nunca mais quero saber dessas coisas. 1249 01:24:59,390 --> 01:25:01,420 Tudo bem Tudo bem... 1250 01:25:01,920 --> 01:25:04,280 Por isso resolvi voltar. 1251 01:25:04,280 --> 01:25:06,270 Chega de encrenca. 1252 01:25:06,270 --> 01:25:08,150 S� coisas que interessam. 1253 01:25:08,160 --> 01:25:09,730 No que esta pensando? 1254 01:25:09,650 --> 01:25:13,200 Que seja, n�o tenho direito de ficar livre. 1255 01:25:13,310 --> 01:25:16,610 10 ou 30 anos algum dia chegam ao final. 1256 01:25:19,320 --> 01:25:21,280 Vai me esperar? 1257 01:25:21,280 --> 01:25:23,290 Claro que vou! 1258 01:25:23,290 --> 01:25:25,300 J� sabe o que fazer! 1259 01:25:36,160 --> 01:25:37,880 Ainda h� tempo! 1260 01:25:38,940 --> 01:25:43,050 Chega de fugir Buster. Fugir nunca mais! 1261 01:25:47,240 --> 01:25:49,410 Certo, estou pronto. 1262 01:25:52,320 --> 01:25:55,120 Coloque uma cal�a pelo menos! 1263 01:25:56,280 --> 01:25:58,780 Ser� que me reconheceriam assim? 1264 01:26:16,820 --> 01:26:18,140 Lembre-se. 1265 01:26:18,220 --> 01:26:21,840 Poder�o se passar anos. Sempre te amarei. 1266 01:26:21,840 --> 01:26:23,960 N�o importa o que aconte�a. 1267 01:27:12,190 --> 01:27:14,460 Quando fico triste 1268 01:27:15,310 --> 01:27:17,500 tudo o que tenho a fazer 1269 01:27:18,300 --> 01:27:21,160 � olhar pra voc� 1270 01:27:21,710 --> 01:27:24,740 ent�o t�o fico mais t�o triste 1271 01:27:24,960 --> 01:27:28,030 Quando voc� est� perto de mim 1272 01:27:28,030 --> 01:27:31,350 posso sentir as batidas do teu cora��o 1273 01:27:31,350 --> 01:27:37,250 Posso ouvir sua respira��o no meu ouvido 1274 01:27:37,760 --> 01:27:40,570 Voc� poderia n�o concordar,amor 1275 01:27:40,570 --> 01:27:47,530 Que vivemos um amor delicioso? 1276 01:27:50,660 --> 01:27:53,830 Sempre que voc� me quer 1277 01:27:53,830 --> 01:27:56,960 eu apare�o 1278 01:27:57,400 --> 01:28:00,600 Tudo o que voc� quer 1279 01:28:00,600 --> 01:28:03,630 e a qualquer hora 1280 01:28:03,760 --> 01:28:06,890 Quando beijo seus l�bios 1281 01:28:06,890 --> 01:28:10,220 oh tenho um frenesi 1282 01:28:10,220 --> 01:28:16,650 N�o posso controlar a agita��o dentro de mim 1283 01:28:16,650 --> 01:28:19,280 Voc� poderia n�o concordar, 1284 01:28:19,280 --> 01:28:26,540 Amor,Que vivemos um amor delicioso? 1285 01:28:33,470 --> 01:28:38,410 Buster foi preso em1966. 1286 01:28:38,410 --> 01:28:42,440 Em Dezembro de 1966 foi sentenciado com15 anos de pris�o 1287 01:28:42,440 --> 01:28:45,850 por conspira��o contra o trem do correio Real. 1288 01:28:50,850 --> 01:28:51,900 Oi, oi. 1289 01:28:51,900 --> 01:28:53,910 Abaixe um pouco, Um pouquinho. 1290 01:28:55,120 --> 01:28:58,240 Essas coisas s�o dif�ceis de lidar. 1291 01:28:58,380 --> 01:29:01,270 Essas outras precisam de boa temperatura. 1292 01:29:01,540 --> 01:29:03,770 Talvez uns doze anos. 1293 01:29:04,110 --> 01:29:06,470 Olha, eu ainda tenho um sonho... 1294 01:29:06,470 --> 01:29:07,730 Buster 1295 01:29:09,360 --> 01:29:11,630 N�o comece de novo. 1296 01:29:11,630 --> 01:29:13,010 N�o querida! 1297 01:29:14,550 --> 01:29:15,570 -Vamos. -H�! 1298 01:29:15,570 --> 01:29:17,400 Nick esta nos esperando. 1299 01:29:17,400 --> 01:29:19,220 Certo. Onde esta Nick? 1300 01:29:19,220 --> 01:29:22,230 Como, onde esta Nick. N�o seja desligado. 1301 01:29:22,250 --> 01:29:24,900 � s� um sonho N�o posso sonhar? 1302 01:29:24,900 --> 01:29:27,230 N�o gosto desses sonhos. 1303 01:29:30,000 --> 01:29:32,750 N�o havia nenhum motivo para acreditar 1304 01:29:32,750 --> 01:29:35,210 Que ela sempre estaria l� 1305 01:29:35,230 --> 01:29:38,830 Mas se voc� n�o por f� naquilo que voc� acredita 1306 01:29:38,910 --> 01:29:41,570 Isso te levar� a lugar nenhum 1307 01:29:41,570 --> 01:29:44,560 Pois isso magoa, nunca desista, 1308 01:29:44,970 --> 01:29:47,960 N�o olhe para baixo, apenas olhe para cima 1309 01:29:47,960 --> 01:29:51,410 Pois ela esta sempre l� para te dar apoio, 1310 01:29:51,410 --> 01:29:53,120 Apenas para te fazer lembrar... 1311 01:29:53,120 --> 01:29:57,960 Dois cora��es, acreditando em apenas uma mente. 1312 01:29:58,020 --> 01:30:00,410 Voc� sabe que somos dois cora��es 1313 01:30:00,800 --> 01:30:04,690 Acreditando em apenas em uma mente. 1314 01:30:17,580 --> 01:30:23,020 Porque n�o h� modo f�cil para, para entender isso 1315 01:30:23,390 --> 01:30:26,080 Existe tanto da minha vida nela, 1316 01:30:26,080 --> 01:30:28,970 E � como se eu estivesse cego. 1317 01:30:28,970 --> 01:30:32,200 E isso te ensina a nunca desistir, 1318 01:30:32,200 --> 01:30:35,310 Existe tanto amor que voc� nunca saber�. 1319 01:30:35,310 --> 01:30:38,220 Ela pode te alcan�ar, n�o importa o qu�o distante 1320 01:30:38,220 --> 01:30:40,510 Onde quer que voc� esteja... 1321 01:30:40,510 --> 01:30:45,550 Dois cora��es acreditando em apenas uma mente, 1322 01:30:45,550 --> 01:30:51,660 Pulsando juntos ate os fim dos tempos... 1323 01:30:51,660 --> 01:30:57,430 Dois cora��es, acreditando em apenas uma mente 1324 01:30:57,430 --> 01:31:03,500 Juntos pra sempre no final dos tempos 1325 01:31:08,080 --> 01:31:09,690 ela sabe(ela sabe) 1326 01:31:09,690 --> 01:31:14,090 N�o importa o qu�o distante estejamos, 1327 01:31:20,990 --> 01:31:25,520 Ela sabe, estou sempre bem l�, 1328 01:31:31,200 --> 01:31:36,030 Dois cora��es, acreditando em apenas uma mente. 1329 01:31:36,030 --> 01:31:41,950 Pulsando juntos ate os fim dos tempos... 1330 01:31:42,490 --> 01:31:47,490 Dois cora��es, acreditando em apenas uma mente. 1331 01:31:48,560 --> 01:31:53,650 Pulsando juntos ate os fim dos tempos... 1332 01:31:58,870 --> 01:31:59,930 ela sabe(ela sabe) 1333 01:32:00,010 --> 01:32:04,610 Junto dela, N�s somos dois cora��es 1334 01:32:04,610 --> 01:32:05,460 Junto dela 1335 01:32:06,670 --> 01:32:09,870 Ela sabe, ela sabe, ela sabe... 1336 01:32:09,870 --> 01:32:15,940 Ela sabe,estou sempre bem l�, 1337 01:32:15,940 --> 01:32:17,950 Ela sabe... 1338 01:32:17,950 --> 01:32:20,970 N�o importa o qu�o distante estejamos 1339 01:32:41,280 --> 01:32:47,660 Legendas e tradu��o: Gisele Candido 94834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.