Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,880 --> 00:00:45,220
BUSTER
2
00:00:48,340 --> 00:00:51,810
Legenda e tradu��o:Gisele Costa.
3
00:00:10,980 --> 00:00:12,310
Oh..Merda
4
00:01:16,240 --> 00:01:17,080
Bom dia
5
00:01:48,320 --> 00:01:49,330
Taxi
6
00:02:10,470 --> 00:02:11,780
Que espere ressurrei��o
7
00:02:11,780 --> 00:02:13,420
Para ter a vida eterna
8
00:02:13,420 --> 00:02:15,430
ao lado de nosso senhor Jesus Cristo
9
00:02:15,540 --> 00:02:19,890
Seu corpo se fundir�
para um estado glorioso
10
00:02:19,890 --> 00:02:22,060
recebendo a gra�a de
11
00:02:22,060 --> 00:02:25,070
quem sabe de todas as coisas.
12
00:02:25,600 --> 00:02:27,070
Amem
13
00:02:29,520 --> 00:02:30,790
Bom dia Michael.
14
00:02:36,110 --> 00:02:37,970
Hein...O que acha do Durnia?
15
00:02:37,970 --> 00:02:39,120
Com todo respeito, pra mim
16
00:02:39,120 --> 00:02:40,370
vai ser igual a mesma coisa.
17
00:02:40,630 --> 00:02:42,600
Pra falar a verdade
eu tamb�m acho isso.
18
00:02:42,890 --> 00:02:44,330
Voc� gosta do marrom?
19
00:02:44,330 --> 00:02:46,330
�...� me cai bem.
20
00:02:46,330 --> 00:02:48,340
Nunca tinha te visto com este.
21
00:02:48,340 --> 00:02:49,020
Bom dia .
22
00:02:49,160 --> 00:02:50,320
Mr. Michael!
23
00:02:50,850 --> 00:02:52,310
Como passou a ano?
24
00:02:54,020 --> 00:02:56,350
Bem pior do que posso me lembrar
25
00:02:56,350 --> 00:02:58,230
Est�o se preparando n�o �?
26
00:02:58,230 --> 00:02:58,980
De qualquer forma...
27
00:02:58,990 --> 00:03:02,800
Reuni�es sociais assim
me tocam profundamente.
28
00:03:03,330 --> 00:03:04,550
Vamos refrescar a cabe�a
29
00:03:04,630 --> 00:03:05,710
Algu�m quer ir para o bar?
30
00:03:06,310 --> 00:03:07,180
Deve ter algum aberto.
31
00:03:07,810 --> 00:03:08,980
To muito ocupado,
n�o se preocupe.
32
00:03:08,980 --> 00:03:11,870
Planejei fazer outra coisa depois daqui.
33
00:03:12,330 --> 00:03:13,500
E June Buster?
34
00:03:13,660 --> 00:03:15,370
N�o vai demorar muito
pra chegada do bebe n�o �?
35
00:03:15,850 --> 00:03:17,090
Cinco meses Mr. Michael.
36
00:03:17,460 --> 00:03:20,090
Posso te oferecer
uma carona Mr. Michael?
37
00:03:20,610 --> 00:03:21,360
N�o, obrigado Bruce.
38
00:03:21,360 --> 00:03:22,610
Vou pro outro lado da cidade.
39
00:03:22,610 --> 00:03:23,650
Venha conosco Buster.
40
00:03:24,290 --> 00:03:25,760
N�o obrigado, vou tomar um taxi.
41
00:03:26,210 --> 00:03:27,760
Por amor mudei de estilo!
42
00:03:28,030 --> 00:03:29,410
S� uma garota como
June pra te ag�entar
43
00:03:29,410 --> 00:03:31,400
voc� n�o mudaria nem
quando ele e voc� ficarem caducos.
44
00:03:31,950 --> 00:03:34,020
N�o se preocupe com June
Deixe ela fora disso
45
00:03:33,920 --> 00:03:35,040
E como ela pode Buster
46
00:04:10,480 --> 00:04:11,830
Posso deixar o tax�metro ligado?
47
00:04:11,830 --> 00:04:13,910
S� at� eu entregar isto
48
00:04:13,910 --> 00:04:16,520
N�o tenha pressa,
pode deixar meu garoto!
49
00:04:17,160 --> 00:04:19,450
Tudo bem,
mais vai r�pido.
50
00:04:23,070 --> 00:04:25,870
Voc� ganhou,
Deus do c�u?
51
00:04:25,870 --> 00:04:27,580
�,n�o exatamente...
52
00:04:27,580 --> 00:04:29,010
S�o lindas flores n�o?
53
00:04:29,740 --> 00:04:33,260
O que quer dizer
com n�o exatamente?
54
00:04:33,270 --> 00:04:35,300
Perdi alguma coisinha.
55
00:04:35,850 --> 00:04:37,430
N�o deu nem pra
pagar a corrida do taxi!
56
00:04:38,150 --> 00:04:40,100
Esta dizendo que perdeu...
57
00:04:40,140 --> 00:04:41,170
Muito?
58
00:04:41,220 --> 00:04:42,400
N�o...
59
00:04:43,170 --> 00:04:44,230
Esta t�o �bvio assim?
60
00:04:44,230 --> 00:04:45,920
Oh Buster,
61
00:04:45,920 --> 00:04:48,290
Voc� sabia que t�nhamos
que pagar o aluguel hoje!
62
00:04:48,290 --> 00:04:50,290
Daqui a poucas horas
ele chegara!
63
00:04:50,690 --> 00:04:52,870
Vamos June,
Vamos achar outra maneira.
64
00:04:52,850 --> 00:04:54,700
Eu farei isso!
65
00:04:55,300 --> 00:04:57,550
Vai acabar virando sorvete
66
00:04:57,460 --> 00:04:59,590
�, acho que n�o
vai demorar muito.
67
00:04:59,590 --> 00:05:02,040
Querida, o rapaz
esta com pressa sabe.
68
00:05:17,700 --> 00:05:19,670
Buster, juro que
n�o passo por isso de novo
69
00:05:19,740 --> 00:05:21,740
Calma, ele j� vai.
70
00:05:22,550 --> 00:05:23,730
Nick, volte aqui
71
00:05:23,730 --> 00:05:26,110
Nick, fique onde estava.
72
00:05:27,440 --> 00:05:29,310
Seu pai e sua m�e est�o?
73
00:05:29,310 --> 00:05:31,170
-Querida, n�o estamos aqui
74
00:05:31,170 --> 00:05:31,810
N�o...
75
00:05:32,710 --> 00:05:34,470
Est�o atr�s do sof�
76
00:05:39,050 --> 00:05:41,460
Olhe ali, tem uma
mulher saindo dali de tr�s.
77
00:05:41,460 --> 00:05:44,040
S� um bastardo pra
apanhar de uma mulher.
78
00:05:47,370 --> 00:05:49,670
Quando vamos
conversar Buster?
79
00:05:50,490 --> 00:05:52,160
Conversar o que?
80
00:05:52,160 --> 00:05:54,250
Falar sobre a casa.
81
00:05:55,170 --> 00:05:57,920
Jesus, a tr�s meses
tivemos esta conversa
82
00:05:57,920 --> 00:06:00,150
Estou morto de cansado.
83
00:06:00,570 --> 00:06:02,310
Quando Buster,
explique pra mim!
84
00:06:02,310 --> 00:06:04,310
N�o posso, me deixa
assistir TV...
85
00:06:05,330 --> 00:06:07,120
Conseguimos o
dinheiro todo ano.
86
00:06:08,050 --> 00:06:09,690
Tenho uma coisa boa.
87
00:06:09,690 --> 00:06:11,520
Isso n�o tem
a ver com eles.
88
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
Somos uma fam�lia agora.
89
00:06:13,900 --> 00:06:16,040
Precisamos de
uma casa pra n�s.
90
00:06:16,040 --> 00:06:18,560
Nick e o
bebe que vai chegar.
91
00:06:18,530 --> 00:06:20,030
Nunca falta
nada pra Nick!
92
00:06:20,030 --> 00:06:22,020
N�o, s� o
dinheiro do aluguel.
93
00:06:22,050 --> 00:06:25,800
N�o quero me esconder
atr�s do sof� como hoje.
94
00:06:26,220 --> 00:06:28,050
Quero pagar o aluguel
95
00:06:28,440 --> 00:06:30,120
Voc� podia
comprar esta casa.
96
00:06:30,120 --> 00:06:31,600
Quanto devemos June?
97
00:06:31,600 --> 00:06:32,510
Trinta mil.
98
00:06:32,640 --> 00:06:34,150
E quanto
pagamos de aluguel ?
99
00:06:34,150 --> 00:06:35,060
Tr�s mil a semana.
100
00:06:35,030 --> 00:06:36,160
Esta explicado agora.
101
00:06:36,160 --> 00:06:38,420
Deixa-me assistir meu
filme por Deus do c�u.
102
00:06:38,450 --> 00:06:41,790
Podia fazer um empr�stimo
como qualquer outra pessoa!
103
00:06:41,790 --> 00:06:42,750
Fazer o que?
104
00:06:42,750 --> 00:06:44,580
Empr�stimo no banco.
105
00:06:44,680 --> 00:06:45,960
Como vou emprestar
dos bancos?
106
00:06:45,960 --> 00:06:47,640
Roubar bancos
� meu trabalho.
107
00:06:47,640 --> 00:06:49,990
Pra mim � uma �tima id�ia.
108
00:06:50,050 --> 00:06:53,160
Ent�o, aqui est�o
minhas refer�ncias Durnia
109
00:06:53,280 --> 00:06:54,870
Escreva ai:
110
00:06:54,870 --> 00:06:57,670
Rary Stanford.
Trabalhador de Every Viland.
111
00:06:57,510 --> 00:06:59,520
Ou talvez um
procurado pelo governo.
112
00:06:59,530 --> 00:07:00,980
Buster, por favor.
113
00:07:00,980 --> 00:07:04,130
S� quero mais
seguran�a pra n�s.
114
00:07:04,200 --> 00:07:05,970
Somos uma fam�lia.
115
00:07:06,140 --> 00:07:08,730
Vamos June, n�o
vamos come�ar isso de novo...
116
00:07:09,080 --> 00:07:12,260
N�o vamos ficar
dando voltas no mesmo lugar.
117
00:07:12,260 --> 00:07:14,190
Agora venha e
assista comigo.
118
00:07:14,260 --> 00:07:15,280
Quando vai
olhar ao seu redor...
119
00:07:15,280 --> 00:07:18,000
Quando vai notar que
ter� dois filhos pra sustentar
120
00:07:18,000 --> 00:07:19,640
E quando o bebe nascer?
121
00:07:19,850 --> 00:07:23,100
Se quer coisas pra bebe
esta certo, mais me escute.
122
00:07:23,740 --> 00:07:26,410
Sei bem como
sustentar essa fam�lia.
123
00:07:27,200 --> 00:07:29,000
Certo, certo...
124
00:07:29,000 --> 00:07:30,870
Com licen�a.
125
00:07:31,810 --> 00:07:33,420
Inferno!
126
00:07:33,600 --> 00:07:36,310
Deixe de pregui�a
e vamos embora.
127
00:07:39,710 --> 00:07:41,180
Perdi agora...
128
00:07:46,660 --> 00:07:48,190
Hein June, esta
ouvindo esta m�sica?
129
00:07:48,190 --> 00:07:49,920
Nick disse que
sabe cantar como ele.
130
00:07:49,870 --> 00:07:50,690
Qual � o nome dele?
131
00:07:50,690 --> 00:07:52,690
� Roger Moore!
132
00:07:52,920 --> 00:07:53,860
Vamos ver.
133
00:07:58,280 --> 00:07:59,740
Acho que n�o quero isso,
134
00:08:01,650 --> 00:08:02,530
N�o, n�o...
135
00:08:02,590 --> 00:08:04,310
Cristo.Agora
136
00:08:05,170 --> 00:08:09,370
Trezentos ao ano,
quatrocentos, seiscentos ao ano...
137
00:08:09,370 --> 00:08:10,890
Estou admirado...
138
00:08:09,370 --> 00:08:12,720
Quem podia imaginar que isso � t�o caro Cristo...
139
00:08:14,130 --> 00:08:15,500
Quietinho...
140
00:08:18,370 --> 00:08:20,000
Volta aqui para o papai !
141
00:08:37,010 --> 00:08:38,720
Droga... O que � isso?
142
00:08:40,450 --> 00:08:42,520
Buster, o que
s�o todas estas coisas?
143
00:08:42,520 --> 00:08:44,580
� tempo de natal !
144
00:08:48,670 --> 00:08:50,730
Seis meses antes..
145
00:08:50,730 --> 00:08:53,430
Voc� ao menos
pegou nota fiscal?
146
00:08:53,430 --> 00:08:55,560
N�o, n�o me
deram nota fiscal !
147
00:08:55,590 --> 00:08:57,420
Buster!
148
00:09:01,000 --> 00:09:02,570
Vem aqui.
149
00:09:04,190 --> 00:09:06,450
Oh June,
eu te amo querida!
150
00:09:06,450 --> 00:09:08,570
Eu sei que ama querido !
151
00:09:09,230 --> 00:09:11,430
Esta pegando
no meu bumbum...
152
00:09:26,670 --> 00:09:28,120
� uma
informa��o importante Hary
153
00:09:28,120 --> 00:09:29,290
Sei que � !
154
00:09:29,290 --> 00:09:31,690
-Dessa voc� vai gostar
.-�
155
00:09:31,530 --> 00:09:34,640
Eu e Bruce te procuramos pois
sabemos que voc� � bom.
156
00:09:35,480 --> 00:09:36,990
Lembra da ultima vez?
157
00:09:37,350 --> 00:09:39,090
Teremos mais
sorte dessa vez!
158
00:09:39,550 --> 00:09:42,070
-N�s n�o tivemos sorte.
-Quem n�o teve?
159
00:09:42,070 --> 00:09:44,070
Eu .
Eu n�o estava com sorte
160
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
Eu nunca tenho sorte.
161
00:09:43,790 --> 00:09:45,270
Fiquei preso por meses
162
00:09:45,180 --> 00:09:47,180
N�o me meta nessa droga de novo.
163
00:09:47,290 --> 00:09:49,090
� esta certo
Mais isso foi antes da novidade.
164
00:09:49,230 --> 00:09:51,130
Quando te falar
Vai esquecer da m� sorte.
165
00:09:51,420 --> 00:09:52,370
Me desculpe May...
166
00:09:53,100 --> 00:09:54,460
Oh ,Droga de cachorros...
167
00:09:54,750 --> 00:09:56,180
To te dizendo Hary
esse � dos grandes.
168
00:09:56,180 --> 00:09:57,280
Estou falando s�rio.
169
00:09:57,570 --> 00:10:00,940
N�o v� que to trabalhando
Fala r�pido.
170
00:10:02,940 --> 00:10:06,260
N�o tem id�ia do que perdi
por causa de voc�
171
00:10:06,260 --> 00:10:08,270
Acho que n�o
posso te ajudar Buster
172
00:10:08,270 --> 00:10:10,280
Certo, certo.
Olha
173
00:10:10,280 --> 00:10:12,290
Trata-se de um milh�o
174
00:10:12,290 --> 00:10:15,160
Caramba...
Ser� que n�o pode me ouvir?
175
00:10:15,160 --> 00:10:18,840
�...O que foi?
Elizabeth Taylor te ligou?
176
00:10:18,840 --> 00:10:21,820
N�o est�pido ignorante
Elizabeth Taylor n�o me ligou !
177
00:10:22,220 --> 00:10:26,260
� sobre um assalto de trem
com um milh�o direto do banco.
178
00:10:26,780 --> 00:10:30,580
N�o to brincando
Um milh�o.
179
00:10:31,750 --> 00:10:32,930
O que Bruce disse?
180
00:10:32,930 --> 00:10:34,930
Ah...Bruce concordou.
181
00:10:38,070 --> 00:10:39,800
Que porcaria
De novo.
182
00:10:40,750 --> 00:10:41,490
Oh Buster!
183
00:10:45,390 --> 00:10:46,150
Cuidado
184
00:10:47,290 --> 00:10:48,150
Cuidado
185
00:10:51,440 --> 00:10:52,000
Taxi
186
00:10:54,860 --> 00:10:56,550
Estou encharcada...
187
00:10:56,550 --> 00:10:57,900
Que chuvarada...
188
00:10:57,900 --> 00:10:58,860
Cuidado...
189
00:11:02,720 --> 00:11:04,150
Boa noite.
O que desejam?
190
00:11:04,150 --> 00:11:05,770
Um lugar seguro
S� um lugar seguro.
191
00:11:05,770 --> 00:11:07,770
Cuidado com minha arma !
192
00:11:07,770 --> 00:11:09,760
Francamente
Meu her�i!
193
00:11:11,180 --> 00:11:15,130
Andamos por dez dias
Perambulamos por meses a fio.
194
00:11:15,130 --> 00:11:16,980
Pra trazer a voc� esta mensagem!
A �?
195
00:11:16,980 --> 00:11:17,930
E o que diz a mensagem?
196
00:11:17,940 --> 00:11:20,430
Manda o n�mero 7 caprichado
S� que n�o fa�a muito barulho.
197
00:11:20,970 --> 00:11:23,070
Traz alguma noticia boa?
198
00:11:24,510 --> 00:11:28,080
Diz tamb�m
Duas batatas bem grandes, por favor!!!
199
00:11:30,520 --> 00:11:32,370
Nunca assaltamos
um trem antes.
200
00:11:32,650 --> 00:11:34,330
N�o cheira bem.
N�o gosto disso.
201
00:11:34,330 --> 00:11:35,490
Eu sei Hary.
202
00:11:36,370 --> 00:11:38,310
Vamos pular no meio da linha?
203
00:11:38,490 --> 00:11:40,310
�, mais n�o no meio da linha..
204
00:11:40,540 --> 00:11:42,990
Fizemos algumas
entradas dos lados
205
00:11:43,160 --> 00:11:46,490
O melhor � que o banco n�o abre
No final de semana.
206
00:11:46,640 --> 00:11:49,100
Eu e Judy fizemos um
plano bem pr�tico
207
00:11:50,020 --> 00:11:50,820
Pr�tico?
208
00:11:50,820 --> 00:11:51,800
�, pr�tico.
209
00:11:51,800 --> 00:11:54,700
Podemos come�ar a
treinar para as olimp�adas.
210
00:11:54,860 --> 00:11:56,110
Quando derem conta .
211
00:11:56,110 --> 00:11:59,740
N�o ter� mais trem,
nem nenhum lugar.
212
00:11:59,960 --> 00:12:01,040
Fant�stico!
213
00:12:01,570 --> 00:12:02,250
Certo.
214
00:12:02,360 --> 00:12:03,650
Qual � o plano?
215
00:12:03,650 --> 00:12:05,650
Bem,primeiro temos
que desligar os alarmes.
216
00:12:05,650 --> 00:12:07,660
Que alarmes?
217
00:12:07,890 --> 00:12:09,600
Alarmes de seguran�a.
218
00:12:09,930 --> 00:12:12,280
Bem, o trem n�o vai
ficar parado pra sempre.
219
00:12:12,280 --> 00:12:13,380
�, um roubo.
220
00:12:13,410 --> 00:12:15,280
H�, isso � f�cil.
Alarme p�blico tudo igual.
221
00:12:15,280 --> 00:12:20,030
N�o, n�o � igual aos outros.
Trabalham como linhas telef�nicas.
222
00:12:19,960 --> 00:12:23,060
� por isso que Jorge ter� que deslig�-los
Logo quando trem parar.
223
00:12:23,060 --> 00:12:23,910
E ai?
224
00:12:23,950 --> 00:12:25,610
Ent�o nessa parte
entra o Jodie.
225
00:12:25,610 --> 00:12:27,900
N�o, isso n�o � legal.
226
00:12:27,920 --> 00:12:31,440
N�o � legal Hary.
Ter� que dar o sinal pra Buster.
227
00:12:31,610 --> 00:12:33,340
Sabe que tudo depende disso.
228
00:12:33,460 --> 00:12:37,260
Temos que lembrar,
que se trata de um milh�o, certo?
229
00:12:37,520 --> 00:12:41,980
Por isso temos que saber,
o lugar exato onde ele vai parar.
230
00:12:43,350 --> 00:12:43,760
Vamos.
231
00:12:43,720 --> 00:12:44,700
Vamos La Nick!
232
00:12:44,780 --> 00:12:46,400
Rodando
Rodando.
233
00:12:47,300 --> 00:12:48,160
Tente empurrar.
234
00:12:48,160 --> 00:12:49,900
Empurre, empurre,
empurre.
235
00:12:49,950 --> 00:12:50,930
Empurre.
236
00:12:50,970 --> 00:12:52,030
N�o t�o r�pido!
237
00:12:53,410 --> 00:12:56,230
Olha n�o gosto disso.
Nunca trabalhamos assim.
238
00:12:56,290 --> 00:12:58,310
Al�m disso,
n�o temos argumentos.
239
00:12:58,860 --> 00:13:01,560
Certamente v�o
nos relacionar a isso.
240
00:13:01,530 --> 00:13:04,320
N�o, eles n�o v�o,
Falarei com Joul em alguns dias.
241
00:13:04,320 --> 00:13:06,430
Ainda acho isso loucura.
242
00:13:16,730 --> 00:13:19,340
Certo cavalheiros.
Aqui estamos.
243
00:13:20,460 --> 00:13:23,620
Agora,
n�o podemos perder tempo com isso.
244
00:13:23,720 --> 00:13:25,600
Temos ainda
muito trabalho.
245
00:13:25,600 --> 00:13:29,930
Agora Jodie e Niece
demonstrar�o como parar o trem.
246
00:13:30,700 --> 00:13:31,810
Jodie!
247
00:13:32,690 --> 00:13:35,980
Alguns de voc�s j� ouvir�o
muitas coisas sobre Durnia.
248
00:13:35,980 --> 00:13:38,170
Faremos um bom trabalho,
N�o?
249
00:13:38,200 --> 00:13:40,110
Duvido disso!
250
00:13:40,110 --> 00:13:42,020
Isso tamb�m serve pra voc�!
251
00:13:42,020 --> 00:13:43,770
Estarei atr�s da plataforma.
252
00:13:43,770 --> 00:13:50,210
Quando Bruce der o sinal,
Ligarei o cabo na luz verde, assim.
253
00:13:50,280 --> 00:13:55,490
Ai, conectarei a bateria
Ascendendo a luz vermelha.
254
00:13:55,490 --> 00:13:57,490
Maravilha!
255
00:13:57,490 --> 00:14:00,450
Parar o trem quando
ele atravessar a ponte.
256
00:14:00,850 --> 00:14:02,350
Ser� o �nico problema.
257
00:14:02,330 --> 00:14:04,340
Vamos empurrar aquela droga tamb�m!
258
00:14:04,980 --> 00:14:06,320
N�o � t�o f�cil Hary,
259
00:14:06,910 --> 00:14:08,920
Tudo tem que ser
Exatamente planejado.
260
00:14:09,800 --> 00:14:14,480
Ter�o homens do lado da linha.
Outros pr�ximo da ponte...
261
00:14:14,480 --> 00:14:16,340
pra ver onde ele vai parar.
262
00:14:16,340 --> 00:14:19,450
A estrada ,
� deserta na maioria das vezes...
263
00:14:19,450 --> 00:14:24,830
Por isso, em ultimo caso,
Usaremos ela pra nos esconder.
264
00:14:25,260 --> 00:14:27,670
Teremos uma base,
nessa �rea.
265
00:14:28,330 --> 00:14:32,190
Levaremos os pacotes,
1 por 1 atrav�s dos trilhos
266
00:14:32,440 --> 00:14:34,810
Tomando cuidado,
de n�o fazer barulho...
267
00:14:38,240 --> 00:14:40,120
...ao passar por eles.
268
00:14:41,100 --> 00:14:44,180
O problema apontado por Jodie...
269
00:14:45,040 --> 00:14:51,950
Ser� como parar o trem,
no lugar exato da ponte.
270
00:14:53,140 --> 00:14:56,450
Temos sorte,
De termos um plano perfeito.
271
00:14:56,450 --> 00:14:57,890
N�o estou sendo ir�nico.
272
00:14:58,260 --> 00:15:02,230
Nem precisa,
Trabalho com trem a muito anos.
273
00:15:08,330 --> 00:15:10,460
Onde ele esta,
dessa vez?
274
00:15:12,280 --> 00:15:14,570
Ele nunca fala,
Voc� sabe.
275
00:15:15,520 --> 00:15:17,370
N�o gosta disso geralmente.
276
00:15:17,780 --> 00:15:21,950
Acho que � algo grande,
mais perigosa do que antes.
277
00:15:22,320 --> 00:15:26,190
Falou algo sobre ser rico,
e ter tudo o que quer.
278
00:15:27,360 --> 00:15:30,320
N�o sei.
S� n�o entendo.
279
00:15:30,580 --> 00:15:33,000
Pode apenas
estar com Julce.
280
00:15:33,000 --> 00:15:34,810
M�e,
estou assustada...
281
00:15:34,840 --> 00:15:37,560
Esta tentando fazer besteira,
s� n�o sei o que...
282
00:15:37,560 --> 00:15:38,550
Posso sentir.
283
00:15:38,550 --> 00:15:41,430
June,
Deve estar aprontando.
284
00:15:41,500 --> 00:15:43,880
Ele nunca ficou fora
Por mais de 2 semanas.
285
00:15:43,810 --> 00:15:47,260
Esta sendo cuidadoso.
Nunca faz nada em Londres.
286
00:15:47,620 --> 00:15:50,200
Deus sabe,
o quanto tenho d�vidas.
287
00:15:50,880 --> 00:15:54,260
Bruce esta por tr�s disso.
Esta tramando algo com Buster.
288
00:15:56,690 --> 00:15:58,110
Por que n�o tenta falar com ele?
289
00:15:58,110 --> 00:16:01,980
Tentei falar com ele!
Tentei, mais ele � cara de pau!
290
00:16:02,270 --> 00:16:06,380
S� queria assistir tv.
Outra hora vai pro bar!
291
00:16:07,750 --> 00:16:09,780
Fica bravo se toco no assunto!.
292
00:16:11,310 --> 00:16:12,800
E quanto ao beb�?
293
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
Tentaremos sustentar.
294
00:16:15,560 --> 00:16:18,360
E Nick esta louca pra morar em Londres!
295
00:16:19,970 --> 00:16:23,020
Sabe,
Acho que ele n�o vai gostar disso.
296
00:16:23,020 --> 00:16:26,780
E por que n�o?
N�o sei nem mesmo se ele vai voltar !
297
00:16:32,990 --> 00:16:35,650
June,
O que � isso?
298
00:16:35,850 --> 00:16:36,940
June!
299
00:16:39,910 --> 00:16:42,070
Tem certeza disso Rony?
300
00:16:42,070 --> 00:16:44,730
Deus do c�u Buster,
Tenho que desenhar?
301
00:16:44,730 --> 00:16:47,190
J� disse que fa�o a anos!
302
00:16:47,370 --> 00:16:52,410
Faremos tudo no fim de semana.
O que facilita bastante.
303
00:16:54,250 --> 00:16:56,440
Jesus Cristo.
Esta dando na cara!
304
00:16:58,450 --> 00:16:59,830
Tchau amor!
305
00:17:06,590 --> 00:17:09,040
Tente relaxar.
Vai parar em um minuto.
306
00:17:09,040 --> 00:17:11,690
Assim,
Assim.
307
00:17:12,330 --> 00:17:15,700
Onde Buster esta?
Onde ele esta?
308
00:17:16,870 --> 00:17:19,590
Sei que � dif�cil.
mais tente n�o pensar nele.
309
00:17:20,230 --> 00:17:21,780
-Vai ficar bem!
-Sim...
310
00:17:21,840 --> 00:17:22,770
Vai ficar bem.
311
00:17:23,480 --> 00:17:24,770
Oh, minha querida!
312
00:17:24,770 --> 00:17:26,410
J� vai passar!
Vai ficar bem!
313
00:17:27,080 --> 00:17:28,650
Oh Deus !
314
00:17:29,520 --> 00:17:31,000
Oh,Minha querida!
315
00:17:36,580 --> 00:17:39,020
Oh, Deus,
Oh, Deus!
316
00:17:45,640 --> 00:17:46,500
Vai ficar bem!
317
00:17:47,760 --> 00:17:49,820
-Esta melhorando?
Sim!
318
00:17:50,580 --> 00:17:53,140
M�e.
Honestamente.
319
00:17:53,840 --> 00:17:56,470
Buster � a cousa de tudo isso.
320
00:17:56,670 --> 00:17:58,310
O que aquele bastardo
tem na cabe�a.
321
00:17:58,560 --> 00:18:00,780
Deixar sua
esposa desse jeito!
322
00:18:01,130 --> 00:18:04,590
Esta s� cinco meses.
Sabe o que pode acontecer!
323
00:18:05,610 --> 00:18:07,600
Esta trabalhando m�e.
� meu �nico al�vio.
324
00:18:07,690 --> 00:18:10,070
Claro que esta...
S� n�o se sabe com o que.
325
00:18:10,110 --> 00:18:12,520
-Esta come�ando de novo.
-Oh, querida.
326
00:18:13,440 --> 00:18:15,260
Vai ficar bem...
Vai ficar tudo bem June !
327
00:18:15,240 --> 00:18:15,640
Sim...
328
00:18:15,680 --> 00:18:18,840
Vai melhorar.
Fa�a o mesmo que antes.
329
00:18:18,840 --> 00:18:21,060
�,dessa vez
esta pior que antes.
330
00:18:25,360 --> 00:18:27,780
-Fique tranq�ila.
-Sim.
331
00:18:29,600 --> 00:18:31,110
Estou aqui !
Estou aqui!
332
00:18:31,430 --> 00:18:34,330
Oh, Jesus.
N�o me deixe perder m�e!
333
00:18:34,360 --> 00:18:35,240
N�o ira...
334
00:18:37,350 --> 00:18:39,290
Essa � a BBC,
a servi�o de seu lar.
335
00:18:39,290 --> 00:18:40,670
Essas s�o as not�cias.
336
00:18:40,800 --> 00:18:44,410
� ainda desconhecido,
o paradeiro do Dr Esteven Wood...
337
00:18:45,610 --> 00:18:49,760
Oi...
1,2,3,4,5,6,7...
338
00:18:49,760 --> 00:18:56,080
...est�o hoje em S�o Patrick,
Seguindo para Massachucets.
339
00:18:58,670 --> 00:19:00,820
Esta encarregado
de limpar as armas.
340
00:19:03,380 --> 00:19:04,660
-O que foi?
-As novas.
341
00:19:04,660 --> 00:19:07,680
...estes s�o os primeiros colocados.
342
00:19:07,680 --> 00:19:10,080
1�Lugar Reynald e Gerald Frog,
343
00:19:10,080 --> 00:19:12,070
Mais tarde teremos outros resultados.
344
00:19:12,560 --> 00:19:15,130
M�xima temperatura,68 graus.
345
00:19:54,770 --> 00:19:56,440
Agora ,empurre isto.
346
00:19:58,500 --> 00:20:00,150
Se preparem!
347
00:20:14,320 --> 00:20:17,000
J� sabe quanto tempo?
Acho que uns 3 anos...
348
00:20:17,000 --> 00:20:18,310
Finalmente chegou...
349
00:20:56,630 --> 00:20:58,980
V�o, se mecham.
Se mecham !
350
00:21:01,110 --> 00:21:02,060
V�o.
351
00:21:02,850 --> 00:21:04,500
Venham,
Venham, r�pido.
352
00:21:41,220 --> 00:21:42,880
Um minuto.
353
00:22:04,130 --> 00:22:05,530
Todo mundo pronto?
354
00:22:06,440 --> 00:22:07,380
Pronto!
355
00:22:11,920 --> 00:22:14,110
Chegamos.
Estou � caminho.
356
00:22:47,180 --> 00:22:49,440
Jesus Cristo,
O que quer?
357
00:22:57,880 --> 00:22:58,990
Walter!
358
00:23:34,010 --> 00:23:36,030
Caramba cara
Vai mais depressa...
359
00:23:36,030 --> 00:23:37,010
Travou...
360
00:23:37,010 --> 00:23:38,110
Vai logo com esta merda!
361
00:23:38,550 --> 00:23:40,560
Certo.
Vou tentar de outro jeito...
362
00:23:40,590 --> 00:23:42,580
-Eu mesmo fa�o isso.
-Fique � vontade.
363
00:23:45,460 --> 00:23:46,330
Nada.
364
00:23:48,230 --> 00:23:49,130
De folga...
365
00:23:49,180 --> 00:23:50,580
Merda, vamos.
366
00:23:50,610 --> 00:23:52,550
Te disse, da pra fazer
de qualquer jeito...
367
00:23:52,550 --> 00:23:55,270
Olha,para de gritar.
Se n�o vai ferrar todos n�s.
368
00:23:55,270 --> 00:23:58,630
N�o fale assim comigo.
Nunca fui tratado assim antes!
369
00:23:58,630 --> 00:24:00,050
S�o malucos!
370
00:24:00,100 --> 00:24:01,470
Voc� � ot�rio !
371
00:24:01,470 --> 00:24:05,210
Se n�o sairmos em segundos,
Ser�o pegos la em baixo.
372
00:24:05,240 --> 00:24:07,510
Certo,
J� que n�o posso fazer meu trabalho...
373
00:24:07,510 --> 00:24:08,860
Me de isso.
Tente ficar quieto...
374
00:24:08,860 --> 00:24:11,620
N�o esta certo.
N�o pode fazer isso...
375
00:24:11,620 --> 00:24:13,410
-Tenta perguntar pra ele!
Certo...
376
00:24:13,410 --> 00:24:14,140
Fica ai droga.
377
00:24:14,140 --> 00:24:15,820
Deixa que eu dirijo!
378
00:24:16,020 --> 00:24:17,050
� assim.
379
00:25:26,600 --> 00:25:27,290
V�o.
380
00:25:36,740 --> 00:25:39,560
Vamos por ali.
Ali atr�s.
381
00:25:39,840 --> 00:25:42,740
Essas s�o as maiores notas.
Me mostre por favor.
382
00:25:42,740 --> 00:25:44,010
Pego aqueles ali atr�s.
383
00:25:44,680 --> 00:25:46,140
Vamos, vamos.
Vamos r�pido!
384
00:26:19,180 --> 00:26:20,200
Esse � meu Hary.
385
00:27:01,160 --> 00:27:04,820
R�pido, r�pido.
386
00:27:01,830 --> 00:27:02,600
Por la.
387
00:27:04,280 --> 00:27:05,220
Corre.
388
00:27:32,070 --> 00:27:34,120
Olha para mim
Quem � o sortudo agora?
389
00:27:35,470 --> 00:27:38,200
Fiz anivers�rio antes do tempo.
390
00:27:38,250 --> 00:27:39,390
Feliz anivers�rio Hary !
391
00:27:39,390 --> 00:27:41,390
Feliz anivers�rio Hary.
392
00:27:43,740 --> 00:27:44,830
Roubamos tudo isso!
393
00:27:44,830 --> 00:27:46,370
Vou dormir em cima dele.
394
00:27:46,350 --> 00:27:47,130
Aproveita.
395
00:27:50,250 --> 00:27:53,560
-Feliz anivers�rio Hary.
-Feliz anivers�rio Hary.
396
00:27:53,560 --> 00:27:54,910
Feliz anivers�rio Hary.
397
00:28:25,600 --> 00:28:26,950
Fiz um cafezinho.
398
00:28:28,050 --> 00:28:29,230
Levante-se!
399
00:28:29,230 --> 00:28:31,590
Beba enquanto esta quente.
Vai se sentir melhor.
400
00:28:32,210 --> 00:28:33,050
Obrigado m�e.
401
00:28:33,050 --> 00:28:35,040
O que dizem sobre o grande roubo?
402
00:28:35,680 --> 00:28:37,580
-Estou nervosa.
-Nem devia ler isso.
403
00:28:38,650 --> 00:28:40,800
Olha.
Esta chic Hein!
404
00:28:40,950 --> 00:28:44,280
Quanta loucura n�o acha.
Roubar um milh�o.
405
00:28:45,130 --> 00:28:47,160
Foi o maior roubo que ja vi.
406
00:28:49,170 --> 00:28:51,120
Eu podia ter um milh�o.
407
00:28:53,490 --> 00:28:56,010
Sonhos realizados em dias!
408
00:28:58,110 --> 00:29:01,130
Voc� sabe June.
Buster sempre disse isso.
409
00:29:01,800 --> 00:29:05,460
Sonhos realizados m�e?
Quando se esta sozinha!
410
00:29:08,080 --> 00:29:09,990
� tudo uma idiotice.
411
00:29:10,440 --> 00:29:12,300
-Desejam algo de especial?-Sim.
412
00:29:12,300 --> 00:29:14,060
Precisa de algo em Especial?
413
00:29:14,130 --> 00:29:16,910
Tudo de que preciso,
Agora pode ser verdade.
414
00:29:20,200 --> 00:29:22,390
Paul podia dar uma festinha.
J� estou pronto.
415
00:29:22,390 --> 00:29:22,980
�.
416
00:29:23,730 --> 00:29:29,010
Falam sobre nosso o roubo.
Que batemos os recordes antigos.
417
00:29:29,600 --> 00:29:32,050
Dos trezentos e cinquenta mil.
418
00:29:32,400 --> 00:29:35,080
-Acha que est�o prontos?
-N�o, ainda n�o.
419
00:29:35,630 --> 00:29:37,670
-Estamos seguros?.
-Amo isso.
420
00:29:37,670 --> 00:29:41,260
Diz que o Sr Willians
J� tem pistas sobre o assalto do trem.
421
00:29:41,510 --> 00:29:44,190
� blasf�mia.
N�o deixamos rastros.
422
00:29:56,510 --> 00:30:02,100
Scotland yard inicia hoje
buscas sobre o roubo do trem.
423
00:30:02,820 --> 00:30:04,830
Algumas notas
sobre o grande assalto do trem.
424
00:30:04,830 --> 00:30:07,130
Acreditam que hoje mesmo
encontrem ....
425
00:30:07,130 --> 00:30:09,380
Deus do c�u...
Esta b�bado.
426
00:30:09,380 --> 00:30:10,680
O pr�ximo passo Bruce?
427
00:30:12,380 --> 00:30:13,910
Os agentes do assalto do trem,
428
00:30:13,910 --> 00:30:17,340
...N�o acreditam
que os originais 2.600.000...
429
00:30:23,110 --> 00:30:25,560
-Vamos dar um jeito.n
� o que espero.
430
00:30:32,660 --> 00:30:35,010
S�o intensivas as buscas
atr�s do esconderijo da Gang.
431
00:30:35,010 --> 00:30:39,420
Incluir�o Jackson como detetive
em suas buscas
432
00:30:39,420 --> 00:30:43,820
Ser� divulgada no r�dio
a o local do roubo.
433
00:30:45,270 --> 00:30:46,560
Acha podemos
voltar para Londres?
434
00:30:46,620 --> 00:30:48,160
Seria idiotice.
435
00:30:49,190 --> 00:30:50,520
Est�o a nossa espera Bruce.
436
00:30:51,210 --> 00:30:53,070
Vamos ficar
mais uns 5 dias.
437
00:30:53,430 --> 00:30:55,300
Se irmos agora
v�o desconfiar.
438
00:30:55,300 --> 00:30:57,820
Como vamos sair
com todo este dinheiro?
439
00:30:57,820 --> 00:31:01,260
S�o muitas notas
n�o temos como explicar seu destino.
440
00:31:01,510 --> 00:31:02,860
Temos que bolar
um plano.
441
00:31:03,060 --> 00:31:03,740
Escutem.
442
00:31:03,740 --> 00:31:07,670
Vamos dar um jeito
de sair daqui antes da segunda.
443
00:31:08,980 --> 00:31:12,110
N�o s�o t�o idiotas.
J� devem estar nos procurando.
444
00:31:14,850 --> 00:31:15,490
Certo.
445
00:31:15,820 --> 00:31:16,440
Logan...
446
00:31:17,600 --> 00:31:21,010
Em cerca de alguns minutos
deixaremos esse lugar limpo.
447
00:31:27,830 --> 00:31:28,910
Mister Peckland
448
00:31:28,910 --> 00:31:30,700
O que quer
disse pra n�o vir aqui?
449
00:31:31,670 --> 00:31:32,610
Meus amigos
deixaram o local.
450
00:31:32,610 --> 00:31:34,690
Achei at� r�pido.
Sabe disso.
451
00:31:34,690 --> 00:31:35,930
V�o voltar pra Londres.
452
00:31:35,930 --> 00:31:38,270
E o que quer
que eu fa�a?
453
00:31:38,380 --> 00:31:40,460
Ter� que abafar o caso por hoje!
454
00:31:40,910 --> 00:31:43,530
Estou certo
que n�o poderei fazer isso.
455
00:31:43,650 --> 00:31:45,360
Ser� bem pago pra isso.
456
00:31:46,120 --> 00:31:47,870
Se fosse voc�
eu tentaria.
457
00:31:48,260 --> 00:31:51,160
J� combinei
o que ira receber com Hedge.
458
00:31:52,190 --> 00:31:52,920
N�o se preocupe.
459
00:32:23,650 --> 00:32:24,550
� o papai
460
00:32:27,600 --> 00:32:28,640
Me da um beijo
461
00:32:28,870 --> 00:32:31,060
saudade do papai?
Tamb�m senti sua
462
00:32:31,060 --> 00:32:31,800
June!
463
00:32:32,830 --> 00:32:34,200
Oh meu amor.
464
00:32:36,300 --> 00:32:38,170
o que achou da
esperteza de seu homem ?
465
00:32:38,170 --> 00:32:40,390
Perdeu algo importante
de sua vida filho.
466
00:32:40,390 --> 00:32:42,390
N�o tenho problema
em perder m�e!
467
00:32:42,390 --> 00:32:44,400
-J� fiz planos
-Oh, planos!
468
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
Como a gravidez da June?
469
00:32:46,400 --> 00:32:48,150
Olhe,
Sei lidar com isso m�e!
470
00:32:48,150 --> 00:32:49,540
Sei o que fa�o.
471
00:32:49,940 --> 00:32:51,940
Eu, June e Nick,
vamos conhecer o mundo.
472
00:32:52,580 --> 00:32:54,800
Essa semana mesmo
vamos ver isso
473
00:32:55,010 --> 00:32:57,400
Voc� esta atr�s de confus�o
Buster Edwards.
474
00:32:57,800 --> 00:33:02,330
Espero que minha filha
e minha neta fiquem longe disso.
475
00:33:02,330 --> 00:33:03,460
�...certo
Certo.
476
00:33:03,440 --> 00:33:05,540
-� papai?
-Sim Papy!
477
00:33:05,980 --> 00:33:07,550
Seu coelho vai viajar
tamb�m?
478
00:33:08,940 --> 00:33:09,940
Vou pegar as malas.
479
00:33:19,780 --> 00:33:21,050
Onde estamos indo?
480
00:33:21,090 --> 00:33:23,040
Sheever, perto de Sany.
481
00:33:23,380 --> 00:33:25,040
Vai gostar de baby!
482
00:33:26,210 --> 00:33:27,990
Buster,
Tenho que contar uma coisa pra voc�.
483
00:33:27,990 --> 00:33:30,330
-O que?
-Perdemos o beb�.
484
00:33:47,490 --> 00:33:50,820
Desculpe rapazes
Ainda n�o falei com o J�ri.
485
00:33:50,820 --> 00:33:52,890
N�o brinca
O que quer que fa�amos,esperar?
486
00:33:52,930 --> 00:33:54,330
E por que n�o tenta novamente?
487
00:33:54,320 --> 00:33:57,210
Que servi�os
querem que eu fa�a de fato?
488
00:33:57,210 --> 00:33:58,890
-Pensou em algo?
-N�o, n�o ainda.
489
00:33:58,890 --> 00:34:00,190
Seu..Imbecil!
490
00:34:01,870 --> 00:34:04,410
Ainda � cedo para
dar uma posi��o sobre isso.
491
00:34:04,410 --> 00:34:06,420
Diga pra seus amigos
Mudarem de planos.
492
00:34:06,420 --> 00:34:08,220
E o que faremos por enquanto?
493
00:34:08,620 --> 00:34:09,990
Por que n�o tiram umas f�rias?
494
00:34:09,830 --> 00:34:12,420
Olhe filho.
Esta sendo pago para cuidar disso.
495
00:34:12,420 --> 00:34:13,570
Ent�o fale com eles.
496
00:34:13,570 --> 00:34:16,440
Amanh� nos reuniremos
Para pensar no que vamos fazer.
497
00:34:16,260 --> 00:34:19,090
N�o ligamos para economia
Resolva isso r�pido
498
00:34:19,350 --> 00:34:22,000
Um of�cio demora
umas 7 semanas para sair.
499
00:34:22,000 --> 00:34:24,010
Deixe de gra�a
E resolva isso.
500
00:34:24,020 --> 00:34:25,640
Vamos
Vamos voltar!
501
00:34:56,190 --> 00:34:58,420
A policia esta investigando
O grande assalto do trem.
502
00:34:58,420 --> 00:35:02,060
O pr�ximo passo ser� descobrir
Os passos dos criminosos.
503
00:34:22,000 --> 00:34:24,010
Est�o pr�ximos
de Vilagge Brokline em Bargingan.
504
00:35:06,760 --> 00:35:09,660
Detetive super intendente
falou conosco esta manh�.
505
00:35:09,660 --> 00:35:11,660
Disse que tem
uma grande pista.
506
00:35:13,280 --> 00:35:15,550
Estou doente.
Com isso.
507
00:35:34,050 --> 00:35:37,630
Vamos, nunca saber�o
que estamos ligados nisso.
508
00:35:37,630 --> 00:35:39,640
Amanh� bolaremos um plano.
509
00:35:40,270 --> 00:35:42,100
Um lugar, com uma grande pista!
510
00:35:42,100 --> 00:35:43,520
Quem esta por tr�s disso?
511
00:35:44,290 --> 00:35:45,480
Prince, provavelmente.
512
00:35:45,460 --> 00:35:47,200
�, pior se fosse minha mulher.
513
00:35:48,630 --> 00:35:50,670
Pensei em ficar
com Selly at� isso acabar.
514
00:35:51,460 --> 00:35:52,550
Esta louco Hary.
515
00:35:52,550 --> 00:35:54,970
� o primeiro lugar
que v�o pensar.
516
00:35:55,350 --> 00:35:57,730
Aproveitem
Somos famosos agora.
517
00:35:58,590 --> 00:36:00,710
Mais famosos,
que Christine Keeler e Beatles!
518
00:36:00,710 --> 00:36:01,540
Certo!
519
00:36:09,160 --> 00:36:11,060
Sei agora ,
como se sente o B�falo Bill.
520
00:36:18,950 --> 00:36:21,500
Tem certeza
Que n�o que beber nada?
521
00:36:22,010 --> 00:36:23,640
Sinto muito senhor,
Eu n�o bebo.
522
00:36:26,180 --> 00:36:29,230
O roubo do trem foi
ha um m�s atr�s.
523
00:36:30,270 --> 00:36:36,350
As t�ticas comuns da pol�cia
d�o pistas de Rony Edwards.
524
00:36:36,450 --> 00:36:38,990
Creio que isso ajudar�,
muito em sua carreira...
525
00:36:38,990 --> 00:36:40,990
Se...� eu preciso parar de beber.
526
00:36:41,240 --> 00:36:42,570
Um Scoty dessa vez,
Por favor.
527
00:36:42,570 --> 00:36:43,420
Sim senhor.
528
00:36:44,140 --> 00:36:48,390
Demoramos devido
algumas eventualidades
529
00:36:48,600 --> 00:36:50,430
Eventualidades ocorrem
a todo momento.
530
00:36:50,460 --> 00:36:53,430
Este � um crime que mobilizou
Toda sociedade.
531
00:36:54,130 --> 00:36:57,160
J� vi casos assim Sr.
N�o me admiro.
532
00:36:57,770 --> 00:36:59,910
Prefiro que me de uma resposta
Sobre este caso.
533
00:37:01,450 --> 00:37:05,050
Acho que isso pode
se tornar um grande desastre.
534
00:37:05,780 --> 00:37:08,740
N�o queremos que
Eles se tornem af�veis ao p�blico.
535
00:37:08,740 --> 00:37:12,930
Temo que clamem
nas ruas lei e justi�a.
536
00:37:13,170 --> 00:37:15,380
Isso � dif�cil
Senhor James.
537
00:37:15,490 --> 00:37:16,310
E �?
538
00:37:16,580 --> 00:37:20,820
Ningu�m da Scotland Yard
leu os jornais esta manh�?
539
00:37:21,340 --> 00:37:23,700
S�o um monte de Baboseiras.
540
00:37:23,850 --> 00:37:26,480
Ningu�m acredita
Em Rabin Wood Senhor.
541
00:37:26,810 --> 00:37:28,250
S�rio!
542
00:37:28,690 --> 00:37:30,360
Para sua surpresa...
Muitas gente Le essas Baboseiras...
543
00:37:30,790 --> 00:37:34,970
Muitas pessoas Lee
essas Baboseiras.
544
00:37:34,970 --> 00:37:36,100
Esta correto?
545
00:37:36,500 --> 00:37:38,620
Criam devo��es idiotas...
546
00:37:39,180 --> 00:37:43,630
Rid�culas talvez.
Mais afeta a vida pol�tica.
547
00:37:44,290 --> 00:37:47,980
Algumas poucas semanas Senhor.
548
00:37:50,510 --> 00:37:52,010
Dez dias no m�ximo Senhor.
549
00:37:53,800 --> 00:37:56,720
Segue na frente atravessando a pista
O Lobo.
550
00:37:57,020 --> 00:38:01,560
� sua melhor volta.
Esta indo muito bem...
551
00:38:04,490 --> 00:38:06,440
Deixa eu tentar de novo.
552
00:38:06,440 --> 00:38:11,540
Na frente o grande lobo
Esta na quinta volta...
553
00:38:16,070 --> 00:38:18,970
Posso ver ele m�e.
Ele n�o quer abrir a porta!
554
00:38:19,110 --> 00:38:20,710
Muito estranho !
555
00:38:20,710 --> 00:38:24,920
David, chame pela janela.
Pe�a pra abrir a porta.
556
00:38:24,980 --> 00:38:27,100
Est�o na frente agora
Peter e Solevam...
557
00:38:27,100 --> 00:38:29,940
Minha m�e pediu pra voc�
Abrir a porta!
558
00:38:29,940 --> 00:38:31,570
Cala a boca
Vai incomodar outro!
559
00:38:31,570 --> 00:38:32,960
M�e!
560
00:38:32,960 --> 00:38:35,240
Faltam poucos minutos
pra acabar a corrida...
561
00:38:35,240 --> 00:38:36,180
Ola...
562
00:38:37,910 --> 00:38:41,250
-Voc� � Mr. Green n�o �?
�, sim eu sou, �.
563
00:38:41,250 --> 00:38:43,970
Desculpe te atrapalha
por uma coisa t�o boba.
564
00:38:43,970 --> 00:38:46,270
� que ocorreu uma
coisa com minha porta.
565
00:38:46,270 --> 00:38:46,920
A �?
566
00:38:47,230 --> 00:38:50,560
Sou Linda Simpson.
E esses s�o Susan e David.
567
00:38:50,560 --> 00:38:52,820
Voc�s tem uma garotinha.
N�o tem?
568
00:38:52,930 --> 00:38:55,810
Temos?
�,�, n�s temos sim.
569
00:38:56,290 --> 00:38:57,490
Nick esta ai?
570
00:38:57,490 --> 00:38:58,900
�, ta certo.
Precisa de alguma coisa?
571
00:38:58,990 --> 00:39:00,140
Geralmente n�o fa�o isso.
572
00:39:00,140 --> 00:39:03,340
Meu marido viajou a neg�cios
em Leicestershire
573
00:39:03,340 --> 00:39:05,150
� gerente de uma f�brica.
574
00:39:05,620 --> 00:39:07,250
O que quer que eu fa�a?
575
00:39:07,120 --> 00:39:08,880
Que destrave o trinco.
576
00:39:10,580 --> 00:39:11,600
Droga de visinhos!
577
00:39:21,740 --> 00:39:22,760
Oh, N�o !
578
00:39:25,510 --> 00:39:26,670
O que ele esta fazendo?
579
00:39:26,600 --> 00:39:29,850
Ola Senhora Green.
Esta deve ser Nick.
580
00:39:30,010 --> 00:39:32,940
Ola Nick,
Estes s�o Susan e David !
581
00:39:33,010 --> 00:39:36,690
Seu marido � t�o gentil.
Estamos preso aqui fora.
582
00:39:36,910 --> 00:39:39,220
Sou sortuda em
ter visinhos como voc�s
583
00:39:39,540 --> 00:39:41,220
�,nos daremos bem!
584
00:39:44,050 --> 00:39:47,380
-Me devolve, Oh David.
N�o precisa chorar!
585
00:40:05,870 --> 00:40:07,110
Esta acabado agora.
586
00:40:07,110 --> 00:40:08,870
...V�o, v�o.
587
00:40:10,560 --> 00:40:11,550
Ronald Edwads.
588
00:40:11,550 --> 00:40:15,160
A casa esta toda
cercada pela pol�cia.
589
00:40:15,430 --> 00:40:18,120
Venha para fora,
E mantenha seus bra�os para cima.
590
00:40:48,330 --> 00:40:49,210
Perderam...
591
00:40:50,640 --> 00:40:52,560
O que precisou
para perde-lo?
592
00:40:53,440 --> 00:40:55,210
A semana
s� come�o agora Sr.
593
00:40:55,820 --> 00:40:59,520
N�o me admira
que diga isso Michael.
594
00:41:00,540 --> 00:41:03,990
Preciso chamar o Comit�
para fazerem buscas em Island?
595
00:41:04,590 --> 00:41:06,250
Vamos voltar em breve.
596
00:41:06,750 --> 00:41:08,340
Eles tem pouca prote��o
em South Island.
597
00:41:08,510 --> 00:41:10,380
Assim, estou certo
que est�o em Londres.
598
00:41:10,380 --> 00:41:13,600
Sem desculpas Michael.
Comece logo a agir.
599
00:41:14,300 --> 00:41:16,120
Vejo um lado
positivo nisso Sr.
600
00:41:16,680 --> 00:41:19,120
Pelo que conhe�o Buster
ele n�o deve estar longe.
601
00:41:19,200 --> 00:41:22,130
Vamos, inspetor.
Voc� tem lido os jornais?
602
00:41:22,620 --> 00:41:26,910
A imagem de Edwards
esta distorcida pra eles.
603
00:41:32,600 --> 00:41:33,740
Sei disso Wodson.
604
00:41:34,050 --> 00:41:37,620
Faremos o poss�vel,
viu como atuamos de manh�.
605
00:41:37,620 --> 00:41:38,790
Sem acordos.
606
00:41:39,680 --> 00:41:40,880
Nem problemas.
607
00:41:41,360 --> 00:41:42,740
N�o dessa vez.
608
00:41:43,080 --> 00:41:45,990
Quero aqueles bastardos
aprodecendo na pris�o.
609
00:41:47,050 --> 00:41:48,400
Quanto a voc�.
610
00:41:52,000 --> 00:41:53,700
Seja mais esperto tamb�m.
611
00:42:12,060 --> 00:42:14,560
Disse daria trabalho.
Esta comigo?
612
00:42:18,710 --> 00:42:20,620
O que isso tudo
faz em cima da mesa?
613
00:42:15,210 --> 00:42:15,810
Estou.
614
00:42:20,940 --> 00:42:23,230
Vou pedir que
Frank fa�a uma transfer�ncia.
615
00:42:23,430 --> 00:42:25,190
Pensou bem nisso?
616
00:42:26,410 --> 00:42:27,490
Isso � besteira.
617
00:42:28,600 --> 00:42:30,030
Ent�o o que
recomenda?
618
00:42:30,140 --> 00:42:32,570
Buster, esta louco
em ficar aqui.
619
00:42:32,800 --> 00:42:34,260
Devia cuidar
de seus neg�cios
620
00:42:34,260 --> 00:42:36,760
E se algu�m
te seguir aqui?
621
00:42:36,760 --> 00:42:39,940
Olhe isso,estou nesta
pris�o por 6 meses Gime.
622
00:42:41,990 --> 00:42:43,890
Que seja,
vou aproveitar esses dias.
623
00:42:45,680 --> 00:42:47,050
Fale o que quer.
624
00:42:52,030 --> 00:42:53,240
Esse � para os agiotas,
625
00:42:54,260 --> 00:42:55,690
Esse � para pagar
esta casa,
626
00:42:56,210 --> 00:42:57,770
E esse pro Kiefe.
627
00:42:59,140 --> 00:43:00,770
Esse, no caso
de precisar de algo.
628
00:43:01,460 --> 00:43:03,260
Preciso que arranje
uns passaportes.
629
00:43:03,440 --> 00:43:04,620
Muito dif�cil Buster.
630
00:43:04,930 --> 00:43:08,670
Quase imposs�vel.
N�o posso ir al�m da lei.
631
00:43:35,450 --> 00:43:36,470
Ola Sally!
632
00:43:37,270 --> 00:43:38,920
N�o sabia que
usava �culos.
633
00:43:39,130 --> 00:43:42,740
�s vezes � embara�oso.
E voc�, o que faz aqui?
634
00:43:43,160 --> 00:43:45,420
Achei que soubesse
algo sobre o roubo do trem.
635
00:43:45,560 --> 00:43:47,530
O que,
Buster Edwards aqui?
636
00:43:48,060 --> 00:43:49,290
Deve estar brincando!
637
00:43:49,470 --> 00:43:51,050
Todo mundo sabe
dele e de June.
638
00:43:56,690 --> 00:43:57,600
Ola Hary.
639
00:43:59,100 --> 00:44:01,140
Esta escondendo
um milh�o ai embaixo?
640
00:44:04,540 --> 00:44:06,880
N�o sei fazei isso,
Posso?
641
00:44:06,880 --> 00:44:08,450
Nunca fiz isso antes.
642
00:44:08,460 --> 00:44:11,020
Sei que nunca fez.
Mais voc� pode viver disso.
643
00:44:11,020 --> 00:44:12,520
Certo Buster,
voc� teve essa id�ia
644
00:44:12,520 --> 00:44:14,490
Portanto se quer um jardim
voc� mesmo fa�a.
645
00:44:14,490 --> 00:44:15,850
Resta saber se v�o crescer!
646
00:44:15,870 --> 00:44:18,120
Precisa fazer
alguma coisa.
647
00:44:18,160 --> 00:44:19,720
Eu n�o o que fazer!
648
00:44:19,720 --> 00:44:22,500
A ultima vez trabalhei
tinha 15 anos!
649
00:44:22,560 --> 00:44:24,790
Com 15 anos
tamb�m ia pro bar n�o �?
650
00:44:26,040 --> 00:44:27,400
Quem sabe goste.
651
00:44:27,400 --> 00:44:30,360
Talvez eu mude
de ladr�o pra jardineiro.
652
00:44:30,360 --> 00:44:31,450
N�o seria t�o ruim.
653
00:44:31,450 --> 00:44:32,990
O que eu vou fazer?
654
00:44:33,260 --> 00:44:35,190
Tornar-me uma jardineira?
655
00:44:35,340 --> 00:44:37,850
E talvez cuidar do
jardim da vizinhan�a!
656
00:44:39,170 --> 00:44:40,320
Falou pro Gime?
657
00:44:40,320 --> 00:44:42,090
Ele, n�o pode fazer nada.
658
00:44:43,000 --> 00:44:44,550
Pensarei em algo.
659
00:44:57,790 --> 00:44:58,740
Oi Hary
660
00:44:58,960 --> 00:45:00,420
Oi Mr. Michael.
661
00:45:01,490 --> 00:45:04,670
Tem falado com seus amigos?
Agora n�o muito.
662
00:45:04,910 --> 00:45:07,030
Ficar�o frustrados
em saber o que ouve.
663
00:45:07,780 --> 00:45:09,500
O caminho esta
cada vez mais curto.
664
00:45:12,590 --> 00:45:15,550
Pode me dar informa��es
de Bruce e de seu bando.
665
00:45:17,160 --> 00:45:18,990
Sabe que n�o
farei isso Mr. Michael!
666
00:45:24,380 --> 00:45:25,940
Vamos la Hary.
N�o brinque comigo.
667
00:45:25,940 --> 00:45:28,390
Isto � uma coisa s�ria,
n�o um jogo.
668
00:45:29,610 --> 00:45:31,180
Vamos Hary,
o que sabe?
669
00:45:32,490 --> 00:45:33,700
Desculpe Mr. Michael!
670
00:45:34,870 --> 00:45:36,210
N�o sei de nada.
671
00:45:37,420 --> 00:45:38,520
Desculpe.
672
00:46:04,740 --> 00:46:06,750
Pensei em lugar
diferente desta vez.
673
00:46:06,750 --> 00:46:07,470
No que pensou?
674
00:46:07,470 --> 00:46:11,260
N�o sei se esse o nome.
Klington, Austr�lia.
675
00:46:11,970 --> 00:46:15,230
Me disserem que
tem �timos jogos de Kriquet.
676
00:46:15,420 --> 00:46:17,530
-Comida?
-Regular!
677
00:46:18,680 --> 00:46:20,870
Ser� melhor se for
em setembro.
678
00:46:21,000 --> 00:46:22,150
Espero que sobreviva!
679
00:46:22,950 --> 00:46:25,290
N�o corro perigo.
Me formei em criminal�stica...
680
00:46:25,190 --> 00:46:27,050
5 anos em uma
escola p�blica.
681
00:46:27,040 --> 00:46:28,610
Algo pior do que isso?
682
00:46:28,610 --> 00:46:31,390
N�o acho que
seja uma cultura diferente.
683
00:46:31,390 --> 00:46:33,220
Temos que experimentar!
684
00:46:39,890 --> 00:46:42,620
Acha que come�ara
o julgamento do roubo do trem?
685
00:46:43,600 --> 00:46:45,910
Vamos definir isso
com o governo.
686
00:46:46,020 --> 00:46:47,710
Darei a eles uma id�ia.
687
00:46:48,320 --> 00:46:50,660
Mas n�o acho
que poderei interferir na corte.
688
00:46:50,860 --> 00:46:52,190
Eu n�o entendo.
689
00:46:52,190 --> 00:46:54,800
Tem alguma
figura em particular em mente?
690
00:46:55,520 --> 00:46:58,170
Pra mim
v�o sugerir 13 anos.
691
00:46:59,840 --> 00:47:00,570
13?
692
00:47:01,930 --> 00:47:03,710
Algu�m deve
ser mais r�gido!
693
00:47:04,550 --> 00:47:06,840
As elei��es ser�o
em 6 meses.
694
00:47:07,260 --> 00:47:09,830
N�o acho que
v�o pensar nisso agora.
695
00:47:09,750 --> 00:47:12,010
N�o acredito
Absolutamente!
696
00:47:12,120 --> 00:47:14,470
13 anos para um roubo!
697
00:47:14,940 --> 00:47:17,110
Acha isso
insignificante?
698
00:47:17,480 --> 00:47:19,490
Naturalmente.
N�o!
699
00:47:25,050 --> 00:47:27,120
N�o vai ter nenhum
problema dessa vez?
700
00:47:27,120 --> 00:47:29,980
N�o ter� nada
j� te disse antes.
701
00:47:30,170 --> 00:47:32,130
June n�o esta certa
quanto ir ao M�xico.
702
00:47:32,130 --> 00:47:33,880
Merda,
June!
703
00:47:33,880 --> 00:47:36,120
O que afinal
faz nessa casa Buster?
704
00:47:36,120 --> 00:47:38,890
Tento aproveitar Bruce.
Esta sendo bom pra n�s!
705
00:47:39,200 --> 00:47:43,030
Esta bem tranquilo.
� uma distra��o.
706
00:47:43,330 --> 00:47:46,180
E quando acabar
este sonho com June?
707
00:47:46,180 --> 00:47:49,270
E se descobrirem
seu para�so?
708
00:47:49,270 --> 00:47:52,200
-Sei, mais ela n�o esta pronta...
-June mala, droga...
709
00:47:52,200 --> 00:47:54,950
Estou cansado,
dessa mala da June!
710
00:47:54,950 --> 00:47:56,300
N�o fique enrolando!
711
00:47:56,300 --> 00:47:57,960
N�o � isso Bruce.
� que...
712
00:47:57,960 --> 00:48:02,080
Olhe,Frany ir� na frente.
Vai encontrar um lugar, certo?
713
00:48:02,590 --> 00:48:05,080
Estaremos em Acapulco
em algumas semanas.
714
00:48:05,080 --> 00:48:06,830
Ah.
Acapulco!
715
00:48:07,560 --> 00:48:08,340
Onde �?
716
00:48:08,520 --> 00:48:10,570
M�xico, seu burro
ignorante!
717
00:48:10,570 --> 00:48:11,850
Certo
Certo.
718
00:48:12,110 --> 00:48:13,200
Quando voc� vai?
719
00:48:13,200 --> 00:48:16,160
N�o sei exatamente.
Tenho que falar com June!
720
00:48:17,000 --> 00:48:20,110
N�o vai surgir nunhum
problema est�pido?
721
00:48:20,110 --> 00:48:22,910
Sem problemas Buster!
Sem problemas !
722
00:48:22,910 --> 00:48:25,090
N�o pense bobagens!
723
00:48:25,510 --> 00:48:28,150
Ser� f�cil burlar a fronteira.
724
00:48:29,570 --> 00:48:33,610
Seremos Reis no M�xico.
O ano passar� depressa.
725
00:48:33,830 --> 00:48:35,420
Pense nisso,
726
00:48:35,420 --> 00:48:39,160
"Sol, mar, os biqu�nis"
727
00:48:39,560 --> 00:48:41,500
Precisa de mais Buster?
728
00:48:41,500 --> 00:48:46,170
N�o h� nada melhor,
estaremos no para�so.
729
00:48:46,990 --> 00:48:48,820
� um sonho!
730
00:48:48,820 --> 00:48:51,530
Trabalhamos pra isso!
731
00:48:51,800 --> 00:48:54,490
Sei disso Bruce.
Mais � June?
732
00:48:55,710 --> 00:48:57,380
N�o faz diferen�a.
733
00:48:57,380 --> 00:49:01,140
N�o vai ter gra�a sem ela.
Sabe o que penso!
734
00:49:06,390 --> 00:49:08,550
� inacredit�vel.
735
00:49:08,950 --> 00:49:10,470
307 anos.
736
00:49:10,530 --> 00:49:12,940
307 anos para um roubo.
Em plena crise!
737
00:49:12,940 --> 00:49:16,060
Esses desgra�ados
sempre pegam algu�m!
738
00:49:16,060 --> 00:49:19,600
N�o agiram at� agora,
querem mostrar servi�o.
739
00:49:19,930 --> 00:49:21,600
30 anos na pris�o!
740
00:49:22,260 --> 00:49:24,600
Talvez 16,
se mudarem de id�ia.
741
00:49:24,800 --> 00:49:26,940
Nunca mais ver a fam�lia.
742
00:49:27,730 --> 00:49:30,180
� s� um roubo June.
N�o far�o isso.
743
00:49:30,180 --> 00:49:33,060
E Hary,
J� o pegaram!
744
00:49:33,060 --> 00:49:33,890
N�o sei.
745
00:49:33,870 --> 00:49:39,230
V�o nos seguir em todo lugar,
N�o vamos ter paz nunca mais!
746
00:49:39,710 --> 00:49:42,430
N�o vou ficar preso
16 anos nem morto.
747
00:49:43,160 --> 00:49:44,430
Desgra�ados!
748
00:49:49,340 --> 00:49:50,540
Vamos June!
749
00:49:50,540 --> 00:49:53,420
Pense s� M�xico,
Sol e mar.
750
00:49:53,940 --> 00:49:56,140
Ser� um sonho.
Teremos uma vida boa.
751
00:49:56,390 --> 00:49:59,130
N�o ser� F�cil Buster.
N�o vou correr este risco!
752
00:49:59,130 --> 00:50:02,870
Venha agora June.
Eu e Bruce ajeitamos tudo.
753
00:50:02,890 --> 00:50:05,120
Michael nos
encontrar� aqui.
754
00:50:05,120 --> 00:50:06,550
La ser� diferente.
755
00:50:06,520 --> 00:50:07,820
Quando ficaremos
juntos?
756
00:50:07,820 --> 00:50:09,360
Ser� em breve.
757
00:50:09,360 --> 00:50:11,110
Esta segura aqui.
758
00:50:11,330 --> 00:50:14,770
� melhor ficar com sua m�e.
Ficar� bem!
759
00:50:15,360 --> 00:50:19,140
Caso decida vir,
teremos algu�m por perto.
760
00:50:19,240 --> 00:50:20,670
Confie em mim, hein!
761
00:50:20,850 --> 00:50:23,770
E se algo acontecer,
e n�o ter ver nunca mais!
762
00:50:24,860 --> 00:50:28,860
Pronto Buster.
O barco sai a meia noite.
763
00:50:29,540 --> 00:50:31,790
Quanto,
Quanto tempo vai durar?
764
00:50:31,560 --> 00:50:34,930
N�o sei sei.
Talvez 6 semanas.
765
00:50:34,990 --> 00:50:38,070
Os desgra�ados est�o
cada vez piores.
766
00:50:38,070 --> 00:50:40,850
Gime vai trocar
algum dinheiro.
767
00:50:42,360 --> 00:50:42,960
N�o sei.
768
00:50:42,960 --> 00:50:45,360
Umas semanas
pra trocar o dinheiro.
769
00:50:45,360 --> 00:50:47,360
Ent�o poderemos
usar a grana.
770
00:50:48,310 --> 00:50:50,590
Faremos passaportes
passagens,
771
00:50:50,930 --> 00:50:52,920
E enviaremos
pra voc�.
772
00:50:53,530 --> 00:50:55,480
Buster, vamos.
Vai ficar tarde!
773
00:50:55,480 --> 00:50:56,770
N�o v�o esperar!
774
00:50:56,770 --> 00:50:59,690
Buster, n�o sei.
Estou com medo!
775
00:51:00,420 --> 00:51:02,170
Te amo tanto!
776
00:51:02,170 --> 00:51:04,870
Amor,
me ou�a de novo.
777
00:51:05,240 --> 00:51:09,030
Estamos juntos por 10 anos.
Sete dias n�o far�o diferen�a.
778
00:51:09,030 --> 00:51:12,050
Vou abandonar
meu amor agora?
779
00:51:12,620 --> 00:51:18,380
E quando essa droga acabar.
� voc� que quero ao meu lado!
780
00:51:29,020 --> 00:51:31,300
Deseje sorte
pro seu garoto amor!
781
00:52:13,790 --> 00:52:15,070
Compra m�e.
Compra!
782
00:52:15,070 --> 00:52:17,200
Mais doces n�o
Papy!
783
00:52:17,200 --> 00:52:19,840
J� comeu doces hoje!
784
00:52:22,570 --> 00:52:25,060
E chocolate m�e?
785
00:52:26,350 --> 00:52:29,920
J� comeu chocolate,amor.
Que tal balas de gelatina?
786
00:52:30,150 --> 00:52:31,200
Ta bom.
787
00:52:31,200 --> 00:52:33,440
2 caixas de vitamina .
Por favor.
788
00:52:35,270 --> 00:52:37,960
� dif�cil sair com a Nick.
Ela quer tudo!
789
00:52:37,610 --> 00:52:41,020
Tenho uma neta.
S�o todos iguais.
790
00:52:41,020 --> 00:52:43,760
A �.
Quantos anos ela tem?
791
00:52:43,350 --> 00:52:46,410
� do meu garoto.
Se chama Karem.
792
00:52:46,310 --> 00:52:50,400
Ela � um amor.
� uma ben��o, n�o acha?
793
00:52:50,400 --> 00:52:52,240
Quanto devo?
794
00:52:52,370 --> 00:52:55,190
S�o�4,00.
Um momento por favor.
795
00:52:55,060 --> 00:52:55,930
Obrigada!
796
00:52:55,930 --> 00:52:58,110
Vamos Papy.
Quer ir ao dentista?
797
00:52:58,110 --> 00:53:00,980
Disse pra
n�o comer tanto doce!
798
00:53:02,950 --> 00:53:04,970
Voc� � um completo idiota.
799
00:53:04,970 --> 00:53:07,820
Dever� ser julgado
daqui a uns 6 meses.
800
00:53:08,020 --> 00:53:11,420
N�o agirei dessa forma.
Confiaram em mim.
801
00:53:11,420 --> 00:53:13,030
E voc� sabe disso.
802
00:53:13,030 --> 00:53:18,370
Por estar envolvido.
Pegara f�cil uns 20 anos.
803
00:53:18,660 --> 00:53:22,040
�40.00.00,
para diminu�rem para 9 anos.
804
00:53:23,210 --> 00:53:27,670
Empreste de seus amigos.
N�o precisam saber a origem.
805
00:53:30,910 --> 00:53:31,970
M�e!
806
00:53:34,660 --> 00:53:37,460
Me de licen�a,
Preciso falar com Gime urgente.
807
00:53:37,460 --> 00:53:40,100
E como vai falar com Gime?
808
00:53:40,420 --> 00:53:41,640
Por qu�?
809
00:53:41,640 --> 00:53:43,800
A algumas horas atr�s.
810
00:53:43,800 --> 00:53:45,880
Investigam Gime,
811
00:53:45,880 --> 00:53:49,280
Por suspeita de envolvimento
no grande roubo do trem.
812
00:53:54,420 --> 00:53:56,140
Espero que esteja pronta
madame.
813
00:53:56,140 --> 00:53:58,150
O taxi chega em 2 minutos!
814
00:54:01,080 --> 00:54:02,870
Estou t�o nervosa m�e!
815
00:54:02,870 --> 00:54:04,880
Fiz umas gotas de a��car.
816
00:54:05,720 --> 00:54:06,690
Fez?
817
00:54:06,910 --> 00:54:10,670
Pro avi�o.
Esta nervosa.
818
00:54:10,670 --> 00:54:13,220
Vai voar pela 1�vez.
Pode precisar.
819
00:54:13,220 --> 00:54:14,130
Ha!
820
00:54:16,050 --> 00:54:18,430
Por que isso
de novo June?
821
00:54:18,420 --> 00:54:19,960
E o que posso fazer?
822
00:54:19,910 --> 00:54:23,350
Pod�amos dar um jeito.
Ainda n�o prenderam Gime.
823
00:54:23,440 --> 00:54:26,350
Me encontrarei com Buster m�e.
Vou correr este risco.
824
00:54:26,550 --> 00:54:29,930
Falsificar passaporte June.
Mudar de identidade.
825
00:54:30,020 --> 00:54:31,400
Eu sei!
826
00:54:31,400 --> 00:54:35,010
O que vai fazer no M�xico?
Sei la...
827
00:54:35,010 --> 00:54:39,670
Voc� nem fala mexicano.
Como Nick vai pra escola?
828
00:54:39,910 --> 00:54:42,770
Nunca saiu desse
pa�s na sua vida antes.
829
00:54:42,770 --> 00:54:44,430
M�e, eu sei disso.
830
00:54:44,340 --> 00:54:46,500
Tamb�m n�o queria
que Buster fosse.
831
00:54:46,540 --> 00:54:48,920
Ent�o por que
esta indo?
832
00:54:49,320 --> 00:54:54,280
Disse que n�o o apoiaria
se fizesse alguma besteira.
833
00:54:55,090 --> 00:54:56,710
Sou casada m�e!
834
00:54:57,180 --> 00:54:58,580
E o amo!
835
00:55:45,330 --> 00:55:47,270
N�o sabia que ela viria.
836
00:55:47,970 --> 00:55:50,720
Mas para Buster,
nada esta bom sem June.
837
00:55:50,720 --> 00:55:52,620
Devia ter
a deixado em casa.
838
00:55:52,620 --> 00:55:55,690
�, sem Bingo.
Sem a mam�e.
839
00:55:55,690 --> 00:55:57,650
O que vai fazer?
840
00:56:22,270 --> 00:56:23,360
Da um beijinho!
841
00:56:43,740 --> 00:56:46,380
S�o eles
Est�o ali.
842
00:56:46,380 --> 00:56:47,610
�, s�o.
843
00:56:52,840 --> 00:56:57,400
Espero que Bruce venha logo
se n�o viramos churrasco.
844
00:56:58,590 --> 00:57:01,580
-Nunca vi nada mais bonito.
-�.
845
00:57:01,580 --> 00:57:02,930
Vamos adorar.
846
00:57:07,840 --> 00:57:09,190
Hei Bruce!
847
00:57:10,420 --> 00:57:13,240
E ai cara, achei
que n�o fosse te ver mais.
848
00:57:15,830 --> 00:57:16,670
Frany.
849
00:57:18,140 --> 00:57:19,120
Bom te ver querida.
850
00:57:19,850 --> 00:57:21,190
Bem vinda em Acapulco.
851
00:57:21,190 --> 00:57:22,130
Vamos.
852
00:57:25,640 --> 00:57:29,160
-Uma bebida?
-N�o ainda � cedo pra beber.
853
00:57:29,160 --> 00:57:30,930
Pode vir aqui atr�s ?
854
00:58:39,540 --> 00:58:41,650
N�o levanta agora pai.
855
00:58:41,650 --> 00:58:46,520
Vou por tanta, tanta areia
que n�o vai poder se mexer.
856
00:58:46,520 --> 00:58:49,080
Olha aqui pro meu p�,hum!
857
00:58:49,090 --> 00:58:50,520
Vou te pegar!
858
00:58:52,040 --> 00:58:53,870
N�o vai pro fundo!
859
00:59:08,830 --> 00:59:11,670
Bruce, s�o t�o estranhos!
860
00:59:15,440 --> 00:59:19,180
E voc�s,n�o querem
pegar um bronzeado Buster?
861
00:59:19,430 --> 00:59:21,910
Eu n�o, n�o quero
parecer um surfista.
862
00:59:21,910 --> 00:59:24,400
Esta bom para
meu 1�dia n�o �?
863
00:59:24,880 --> 00:59:26,120
E voc� June?
864
00:59:26,280 --> 00:59:27,810
N�o, estou bem Bruce.
865
00:59:27,810 --> 00:59:29,440
Eu e Buster
vamos proteger nossa pele.
866
00:59:29,440 --> 00:59:33,650
Se passar um bom �leo
elas n�o picam,sabia?
867
00:59:33,660 --> 00:59:36,950
Vou ficar na sombra.
Ou as moscas v�o me devorar.
868
00:59:36,940 --> 00:59:40,350
Essas picadas deixam
minha pele toda irritada.
869
00:59:40,350 --> 00:59:42,610
Picadas
n�o s�o problemas.
870
00:59:42,610 --> 00:59:45,590
Em um para�so de Sol
como esses.
871
00:59:50,990 --> 00:59:53,580
Ei amigo, leva um.
� barato.
872
00:59:53,580 --> 00:59:54,970
-Quanto custa?
-2 D�lares.
873
00:59:54,970 --> 00:59:56,190
-2 d�lares.
-�.
874
00:59:56,190 --> 00:59:58,510
-Olha, pode testar se quiser.
-N�o.
875
00:59:58,510 --> 01:00:00,420
-Quanto pode gastar?
-N�o vou levar.
876
01:00:00,420 --> 01:00:02,790
N�o,n�o quero
Obrigado,n�o.
877
01:00:04,050 --> 01:00:06,500
Como se sente
em estar t�o longe June?
878
01:00:06,970 --> 01:00:08,210
Bem.
879
01:00:08,260 --> 01:00:11,130
Queria mesmo estar
passeando na "Bay",sabe.
880
01:00:11,130 --> 01:00:11,910
Sei.
881
01:00:11,910 --> 01:00:13,760
E o que gostava de la?
882
01:00:14,250 --> 01:00:15,100
Bem...
883
01:00:15,740 --> 01:00:20,460
Sabe aqueles carrinhos
de gelo parecidos com telef�ricos?
884
01:00:20,460 --> 01:00:21,150
Sim.
885
01:00:21,150 --> 01:00:23,930
Ent�o,gostava muito daquilo!
886
01:00:25,880 --> 01:00:27,600
Em Acapulco?
887
01:00:45,220 --> 01:00:46,390
Espere.
888
01:00:46,390 --> 01:00:47,700
-Tudo bem amor?
Sim.
889
01:00:55,720 --> 01:00:58,230
Oi,oi oi.
O que significa isso?
890
01:00:58,230 --> 01:01:02,940
N�o pedi essa droga
Nem pense que n�o vou pagar.
891
01:01:02,940 --> 01:01:06,400
Esta certo Buster.
Este Coktail � gr�tis.
892
01:01:06,400 --> 01:01:07,950
� apenas a entrada.
893
01:01:07,950 --> 01:01:11,570
Por que n�o avisou?
Sa�de!
894
01:01:18,230 --> 01:01:20,240
O que esse idiota
me serviu?
895
01:01:20,240 --> 01:01:23,170
Suponho que voc�
seja um idiota.
896
01:01:23,170 --> 01:01:26,380
Essa bebida deve ser
degustada suavemente.
897
01:01:27,450 --> 01:01:29,130
Quero o 53 Miguel.
898
01:01:29,130 --> 01:01:30,080
Sim Senhor.
899
01:01:30,440 --> 01:01:34,830
Misturam uma bebida Russa,
� o melhor da casa.
900
01:01:34,830 --> 01:01:37,440
-Esta melhor agora Buster?-Sim, estou.
901
01:01:37,900 --> 01:01:40,420
Est�pido com cabelo
com cheiro de v�mito.
902
01:01:40,720 --> 01:01:43,070
N�o vai entender.
N�o fala ingl�s mesmo!
903
01:01:43,070 --> 01:01:44,560
O que manda Pancho?
904
01:01:44,560 --> 01:01:51,450
Indico ao Sr, um ponche esporte
com a temperatura bem gelada.
905
01:01:55,070 --> 01:01:56,510
Muito bem Miguel.
906
01:01:58,670 --> 01:02:02,040
-Vai pedir algo Buster?
-Adoraria comer alguma coisa.
907
01:02:02,040 --> 01:02:02,660
Certo.
908
01:02:02,660 --> 01:02:06,950
As tortilhas s�o fabulosas.
Talvez meio picantes pra voc�.
909
01:02:06,950 --> 01:02:09,750
Mas eu e Bruce adoramos.
N�o � Bruce?
910
01:02:09,750 --> 01:02:11,080
Sim, adoramos.
911
01:02:11,950 --> 01:02:14,180
Te recomendaria
Chili Conconi.
912
01:02:14,180 --> 01:02:17,780
Mais � bem gorduroso.
E muito picante pra voc�.
913
01:02:18,580 --> 01:02:20,730
N�o conhe�o nada
no menu.
914
01:02:20,880 --> 01:02:24,230
Bem, a maioria dos pratos
s�o picantes.
915
01:02:25,740 --> 01:02:27,890
S� queria bife com fritas.
916
01:02:28,300 --> 01:02:30,060
Esta em Acapulco June.
917
01:02:30,060 --> 01:02:32,910
N�o tem bife com fritas
em Acapulco.
918
01:02:33,490 --> 01:02:36,060
�, mais eu gosto de
bife com fritas.
919
01:02:36,060 --> 01:02:38,890
Ent�o eu quero.
N�o preciso comer esta comida.
920
01:02:41,840 --> 01:02:45,090
Se aqui n�o tem Bife frito
ent�o mesma farei!
921
01:02:45,090 --> 01:02:46,100
June!
922
01:02:46,100 --> 01:02:47,360
June!
923
01:02:47,360 --> 01:02:48,670
Vamos querida!
924
01:02:50,920 --> 01:02:53,200
Droga
Grossa.
925
01:03:08,840 --> 01:03:09,770
Nick!
926
01:03:11,770 --> 01:03:15,180
Segure firme,
pra n�o afundar.
927
01:03:18,030 --> 01:03:20,880
N�o estou acreditando.
Firme.
928
01:03:20,880 --> 01:03:24,490
-Droga, s�o todos irm�os?
Sim senhor.
929
01:03:24,790 --> 01:03:27,170
Este � Pedro,
930
01:03:28,050 --> 01:03:30,270
-Tereza...
-�, certo, certo.
931
01:03:30,560 --> 01:03:31,640
Se divirta Nick.
932
01:03:31,640 --> 01:03:33,690
A �gua esta
muito fria Nick?
933
01:03:43,540 --> 01:03:45,490
Hei June,para.
Faz c�cegas.
934
01:03:45,490 --> 01:03:47,820
N�o,enquanto n�o dizer
para onde vamos.
935
01:03:47,820 --> 01:03:48,460
Para.
936
01:03:48,460 --> 01:03:49,910
Fala Baby!
937
01:03:49,910 --> 01:03:52,320
-Falar o que?
Onde vamos?
938
01:03:52,320 --> 01:03:53,500
Quando?
939
01:03:53,870 --> 01:03:55,960
Esta noite.
940
01:03:56,420 --> 01:03:58,060
Vou ver Bruce.
941
01:03:59,890 --> 01:04:02,460
Falou que ficar�amos Juntos!
942
01:04:02,460 --> 01:04:06,890
Disse que por isso
traria Maria e as crian�as aqui.
943
01:04:07,680 --> 01:04:10,000
Quando?
Quando eu falei?
944
01:04:10,240 --> 01:04:11,610
Ontem.
945
01:04:12,560 --> 01:04:14,020
Eu n�o me lembro.
946
01:04:14,810 --> 01:04:17,120
Saia com as crian�as.
Iremos amanh�.
947
01:04:17,120 --> 01:04:19,680
N�o quero dinheiro.
Vou virar f�brica de dinheiro.
948
01:04:21,290 --> 01:04:24,680
Certo, vou trocar
mais umas notas.
949
01:04:25,500 --> 01:04:26,660
Como assim?
950
01:04:27,590 --> 01:04:30,330
Achei que tivesse
trocado o bastante.
951
01:04:30,330 --> 01:04:32,260
N�o, aquele eu perdi.
952
01:04:34,570 --> 01:04:36,790
-Perdeu?
-� perdi.
953
01:04:36,790 --> 01:04:38,810
As coisas
n�o deram certo.
954
01:04:40,050 --> 01:04:41,080
Como fez isso?
955
01:04:41,080 --> 01:04:43,920
N�o sei June,
Com algu�m, em algum lugar.
956
01:04:44,790 --> 01:04:47,720
Vai ficar tudo certo.
Confie em mim,vai ver.
957
01:04:47,720 --> 01:04:50,480
10 mil libras.
958
01:04:50,840 --> 01:04:53,440
Perdeu 10 mil libras.
959
01:04:53,440 --> 01:04:56,930
J� te falei June.
N�o se preocupe com dinheiro.
960
01:04:57,940 --> 01:05:00,080
Se divirta, certo!
961
01:05:00,860 --> 01:05:03,750
J� vou, Bruce e os
neg�cios me esperam.
962
01:05:19,000 --> 01:05:21,030
Eu e June discutimos
sobre ontem noite.
963
01:05:21,030 --> 01:05:22,950
Me restam somente
�22.00,00 agora.
964
01:05:22,950 --> 01:05:25,060
Est�o tentando
economizar?
965
01:05:25,060 --> 01:05:27,720
Cristo, olhe aqueles mam�es!
966
01:05:27,700 --> 01:05:29,330
Os de June podiam
ser maiores.
967
01:05:29,330 --> 01:05:33,100
S�rio, n�o sabia que
era f� de peitos grandes.
968
01:05:33,330 --> 01:05:35,090
Olha aquela ali.
969
01:05:35,090 --> 01:05:39,280
Jesus Cristo, aquele �
o maior que eu j� vi.
970
01:05:39,550 --> 01:05:41,340
Deus, s�o enormes.
971
01:05:42,090 --> 01:05:44,110
Parece uma fruta madura!
972
01:05:44,270 --> 01:05:45,360
Sexi!
973
01:05:45,360 --> 01:05:47,660
Amo isso,amo mesmo.
974
01:05:48,210 --> 01:05:51,350
N�o � sempre que vemos
tetas como estas filho!
975
01:05:51,610 --> 01:05:53,650
Tenho que te falar
uma coisa Bruce.
976
01:05:53,630 --> 01:05:56,280
Sabe, � incr�vel como
ficam sexis
977
01:05:56,280 --> 01:06:00,350
assim, aparentam ter
o m�ximo uns 27 ou menos.
978
01:06:00,350 --> 01:06:03,490
Penso at� em trocar Frany
por uma melhor.
979
01:06:03,770 --> 01:06:05,490
Terei mais lucro!
980
01:06:05,490 --> 01:06:07,800
Rejuvenesceria anos.
981
01:06:09,450 --> 01:06:10,650
Bruce.
982
01:06:12,060 --> 01:06:13,110
Goiaba?
983
01:06:13,770 --> 01:06:14,800
N�o?
984
01:06:14,800 --> 01:06:16,680
R�cula e pepinos!
985
01:06:16,500 --> 01:06:17,210
Sim.
986
01:06:17,740 --> 01:06:18,950
Oh n�o!
987
01:06:22,130 --> 01:06:24,440
Tangerinas!
988
01:06:24,550 --> 01:06:27,510
Deixe isso com Maria.
Ela pode fazer as compras.
989
01:06:27,550 --> 01:06:29,780
Eu gosto disso.
Eu mesmo fa�o essas coisas.
990
01:06:29,780 --> 01:06:31,280
Voc� � Louca June.
991
01:06:31,280 --> 01:06:34,070
Vou tomar um taxi
j� que quer ficar ai...
992
01:06:34,640 --> 01:06:36,070
Preciso de uma Margarita.
993
01:06:38,640 --> 01:06:41,590
Quem sabe...
Talvez queira, mam�o
994
01:06:41,590 --> 01:06:45,470
Banana, mel�o
Colocamos tudo aqui...
995
01:06:52,120 --> 01:06:54,470
Que coisa...
Bruce, Bruce.
996
01:06:54,470 --> 01:06:57,750
Olha, esse daqui � duas
vezes maior do que aquele.
997
01:06:57,750 --> 01:06:59,370
Ela ja casou duas vezes.
998
01:06:59,370 --> 01:07:00,960
�, ainda � sexi.
999
01:08:09,760 --> 01:08:11,290
Poderia ter ganhado.
1000
01:08:11,290 --> 01:08:12,670
-Acha mesmo?
�...
1001
01:08:12,670 --> 01:08:14,440
O que disse pra voc�?
1002
01:08:14,510 --> 01:08:17,750
June nem sabe
n�o envolva ela nisso, certo?
1003
01:08:30,860 --> 01:08:32,280
Ola June!
1004
01:08:32,280 --> 01:08:34,650
Eu e Bruce trabalhamos
at� agora, n�o � Bruce?
1005
01:08:34,650 --> 01:08:36,700
-N�o �?
-S�o, neg�cios.
1006
01:08:36,700 --> 01:08:38,690
Foram lindos neg�cios.
1007
01:08:39,640 --> 01:08:41,960
N�o entenderia.
Mulheres nunca entendem, n�o �?
1008
01:08:41,960 --> 01:08:43,400
Esta certo, � ...
1009
01:08:45,810 --> 01:08:49,170
Ele esta certo June.
S� est�vamos trabalhando.
1010
01:08:51,670 --> 01:08:53,120
�, quem pode.
1011
01:08:58,750 --> 01:09:01,520
N�o sei, mais n�o gostei
do sabor desse p�o de soja.
1012
01:09:01,500 --> 01:09:03,390
Pelo menos experimentou.
1013
01:09:03,330 --> 01:09:06,900
� a primeira vez que
como p�o de soja no natal.
1014
01:09:08,770 --> 01:09:10,700
Cada um tem um gosto.
1015
01:09:13,670 --> 01:09:15,790
-A Rainha.
-Vamos la.
1016
01:09:16,440 --> 01:09:17,540
Feliz natal!
1017
01:09:17,540 --> 01:09:18,650
Feliz natal.
1018
01:09:19,180 --> 01:09:20,060
� Rainha.
1019
01:09:20,740 --> 01:09:22,240
Algu�m sabe
a quem vamos brindar aqui?
1020
01:09:22,240 --> 01:09:22,840
A quem?
1021
01:09:22,840 --> 01:09:24,350
Para supremo Presidente!
1022
01:09:25,160 --> 01:09:26,140
Vamos June.
1023
01:09:26,140 --> 01:09:28,510
Tem coisa melhor que
passar o natal num lugar assim?
1024
01:09:28,510 --> 01:09:32,600
Somos sortudos
Sol, areia, c�u azul, tudo mais.
1025
01:09:32,600 --> 01:09:35,240
Vou dizer Bruce.
Londres.
1026
01:09:35,240 --> 01:09:39,790
Neve, gelo, a neblina.
E o c�u tamb�m.
1027
01:09:39,790 --> 01:09:44,170
�, diferente daqui.
Buracos na rua, moscas voando.
1028
01:09:44,760 --> 01:09:46,910
E pessoas falando
o ingl�s da Rainha.
1029
01:09:47,860 --> 01:09:48,700
O que foi querida?
1030
01:09:48,700 --> 01:09:49,330
Nick!
1031
01:09:50,460 --> 01:09:51,300
Veja isso.
1032
01:09:53,010 --> 01:09:54,840
Droga, esta ardendo
de febre!
1033
01:10:02,440 --> 01:10:03,550
Jesus Cristo!
1034
01:10:19,200 --> 01:10:21,420
Quero que examine
minha filha.
1035
01:10:26,560 --> 01:10:28,630
Tem uma crian�a
doente aqui!
1036
01:10:29,340 --> 01:10:31,110
-Hei, esta me ouvindo?
-Buster, n�o.
1037
01:10:31,110 --> 01:10:32,810
-Ele esta ocupado.
Deixa comigo June.
1038
01:10:33,180 --> 01:10:35,760
Olha est�pido.
Examine esta garota agora.
1039
01:10:35,760 --> 01:10:38,240
Senhor, tem que
esperar como os outros.
1040
01:10:38,420 --> 01:10:39,870
Ter�o que esperar!
1041
01:10:39,870 --> 01:10:42,930
Como ,como esperar.
Ela esta febril.
1042
01:10:42,930 --> 01:10:44,610
Quer que algu�m morra?
1043
01:10:47,490 --> 01:10:49,430
Ou�a o que te digo.
S� ou�a.
1044
01:10:49,730 --> 01:10:53,090
N�o esta na Inglaterra agora.
Ter� que aguardar.
1045
01:10:53,090 --> 01:10:54,790
Buster meu Deus.
1046
01:10:55,220 --> 01:10:57,560
Me de Nick e saia daqui.
V� embora!
1047
01:10:57,560 --> 01:10:58,550
N�o seja est�pida June.
1048
01:10:58,550 --> 01:11:01,830
N�o sou est�pida Buster.
S� n�o sei como vim parar aqui.
1049
01:11:01,830 --> 01:11:05,210
Voc� s� fala besteira.
O Dr. tem raz�o.
1050
01:11:05,210 --> 01:11:07,210
Agora � minha culpa
tamb�m?
1051
01:11:07,730 --> 01:11:10,090
Por que sempre joga
a culpa em mim?
1052
01:11:10,380 --> 01:11:13,430
Agora quem � idiota
em querer uma vida melhor?
1053
01:11:13,430 --> 01:11:14,620
N�o fui eu Buster.
1054
01:11:14,620 --> 01:11:15,830
O que eu disse.
1055
01:11:15,830 --> 01:11:18,030
Nunca te pedi isso.
1056
01:11:18,580 --> 01:11:21,540
Por que voc�
n�o arruma um lugar melhor?
1057
01:11:22,410 --> 01:11:24,170
Volte para Vila Buster.
1058
01:11:24,170 --> 01:11:26,440
N�o tem nada pra
voc� aqui.
1059
01:11:27,550 --> 01:11:29,380
Ela � minha filha
n�o �?
1060
01:11:29,380 --> 01:11:31,210
Ent�o eu vou ficar.
1061
01:11:41,000 --> 01:11:43,350
N�o vou sair daqui
at� que ela melhore.
1062
01:11:57,610 --> 01:11:58,400
Oi!
1063
01:11:58,440 --> 01:12:00,840
Senhorita, venha aqui,
Venha aqui.
1064
01:12:01,400 --> 01:12:02,640
Perdi minha filha.
1065
01:12:02,640 --> 01:12:03,640
N�o entendo ingl�s.
1066
01:12:03,640 --> 01:12:06,150
Minha filinha.
Chegamos juntos ontem a noite.
1067
01:12:06,150 --> 01:12:07,400
Perd�o, n�o entendo...
1068
01:12:07,400 --> 01:12:09,380
Viu minha June.
Minha esposa June.
1069
01:12:09,380 --> 01:12:11,420
� mais f�cil que
fale com calma.
1070
01:12:11,420 --> 01:12:11,860
Compreendo.
1071
01:12:11,860 --> 01:12:13,140
N�o falo essa droga
de Espanhol.
1072
01:12:13,210 --> 01:12:13,830
Olhe.
1073
01:12:13,700 --> 01:12:17,100
Busque a Sala
de Recupera��o, ali.
1074
01:12:47,580 --> 01:12:48,970
Bom dia Senhor.
1075
01:12:50,070 --> 01:12:52,910
Sua pequena Nick
tem muita sorte.
1076
01:12:52,910 --> 01:12:55,150
N�o percebeu que
estava com c�lica?
1077
01:12:55,150 --> 01:12:57,850
N�o,sabia
que era c�lica.
1078
01:12:58,370 --> 01:13:02,470
Onde voc� estava?
Por que n�o me esperou?
1079
01:13:02,500 --> 01:13:03,210
Eu te digo.
1080
01:13:03,210 --> 01:13:05,470
A mam�e esteve aqui
o tempo todo.
1081
01:13:05,400 --> 01:13:06,560
Estava?
1082
01:13:09,380 --> 01:13:10,990
Biscoito de natal.
1083
01:13:11,560 --> 01:13:13,180
Eles n�o s�o bons?
1084
01:13:14,230 --> 01:13:16,830
S�o perigosos se
engolir com isso
1085
01:13:16,830 --> 01:13:19,650
vai ficar rica
7 pessos.
1086
01:13:34,170 --> 01:13:35,410
-Barato.
N�o.
1087
01:13:35,410 --> 01:13:37,340
-Barato.
-N�o, n�o quero isso.
1088
01:13:40,160 --> 01:13:41,970
Esses pr�dios
v�o ficar grandes.
1089
01:13:41,970 --> 01:13:42,640
�.
1090
01:13:43,350 --> 01:13:44,480
Podemos pensar em um.
1091
01:13:44,480 --> 01:13:46,200
N�o precisamos Buster.
1092
01:13:47,660 --> 01:13:50,250
Nick volta aqui.
1093
01:13:53,720 --> 01:13:57,240
Quantas vezes tenho
que dizer pra n�o fazer isso.
1094
01:13:57,950 --> 01:13:59,990
Se perder � f�cil.
1095
01:14:05,220 --> 01:14:06,230
Compre um vestido
agora .
1096
01:14:06,230 --> 01:14:07,640
June olha esse.
Experimenta.
1097
01:14:07,800 --> 01:14:08,700
Eu n�o quero isso.
1098
01:14:08,700 --> 01:14:11,530
S� quero ir embora.
Isso s� poderia ser id�ia sua.
1099
01:14:11,530 --> 01:14:13,660
�,achei que
queria sair comigo.
1100
01:14:13,660 --> 01:14:15,130
�, mais n�o aqui.
1101
01:14:15,130 --> 01:14:17,870
Nick, volte aqui.
1102
01:14:18,610 --> 01:14:20,720
N�o fique brava
com isso June.
1103
01:14:20,720 --> 01:14:21,550
N�o.
1104
01:14:21,840 --> 01:14:23,940
Depois te levo para
um lugar melhor, verto?
1105
01:14:23,940 --> 01:14:25,280
Tente esquecer,
o que aconteceu.
1106
01:14:25,280 --> 01:14:27,840
Estou cheia Buster.
Esse � o problema.
1107
01:14:27,840 --> 01:14:29,960
N�o pertencemos
� este lugar.
1108
01:14:30,070 --> 01:14:32,500
N�o � nossa casa.
E nunca vai ser.
1109
01:14:32,500 --> 01:14:34,260
Eu quero voltar.
1110
01:14:34,470 --> 01:14:37,570
Quero minha m�e,quero...
Londres, quero meu r�dio
1111
01:14:37,570 --> 01:14:41,270
quero... pessoas falando
com Nick em ingl�s.
1112
01:14:41,670 --> 01:14:43,270
E quanto ao nosso sonho,
J� esqueceu
1113
01:14:43,270 --> 01:14:44,960
Trabalhamos pra isso.
Por que fala isso?
1114
01:14:44,960 --> 01:14:47,260
Esse n�o � nosso sonho.
1115
01:14:47,960 --> 01:14:49,340
S�o seus.
1116
01:14:49,470 --> 01:14:51,510
Voc� nunca me ouve.
1117
01:14:51,510 --> 01:14:54,350
Mentiu ao dizer
que ficar�amos juntos.
1118
01:14:54,350 --> 01:14:57,910
Esta t�o estranho.
Seu comportamento.
1119
01:14:57,910 --> 01:14:59,260
E todas essas coisas
E o dinheiro?
1120
01:14:59,260 --> 01:15:01,770
Esque�a esse dinheiro
pelo amor de Deus
1121
01:15:01,770 --> 01:15:05,000
toda essa porcaria
n�o quero isso nunca mais.
1122
01:15:05,290 --> 01:15:06,330
N�o June, por favor.
1123
01:15:06,330 --> 01:15:07,150
Cala a boca.
Olha...
1124
01:15:07,150 --> 01:15:10,070
Eu odeio o M�xico.
E odeio voc�!
1125
01:15:17,530 --> 01:15:19,770
Bateu na senhora
agora vai apanhar...
1126
01:15:19,770 --> 01:15:20,770
Agarra ele...
1127
01:15:20,770 --> 01:15:21,680
Agarre ele.
1128
01:15:25,590 --> 01:15:27,830
Querida, vamos
perder o avi�o, vamos!
1129
01:15:27,830 --> 01:15:29,270
N�o quero!
1130
01:15:29,270 --> 01:15:30,600
Vamos querida!
1131
01:15:31,520 --> 01:15:33,850
Eu gosto do M�xico!
1132
01:15:34,960 --> 01:15:37,550
N�o quero ir
para Londres.
1133
01:15:37,800 --> 01:15:40,150
Gosto do M�xico!
1134
01:15:40,260 --> 01:15:42,520
Maria!
1135
01:16:37,960 --> 01:16:40,470
M�e, fale com Nick.
Por favor
1136
01:16:49,640 --> 01:16:52,430
Faltam poucos minutos
pra terminar a final de 1963.
1137
01:16:52,430 --> 01:16:53,450
Vamos!
1138
01:16:54,050 --> 01:16:55,440
Ta no papo Bruce.
1139
01:16:55,440 --> 01:16:58,940
N�o temos tempo.
Chuta seus desgra�ados.
1140
01:16:59,810 --> 01:17:02,120
Vamos Inglaterra.
Vamos!
1141
01:17:02,950 --> 01:17:04,360
N�o perca esse.
Esse n�o!
1142
01:17:04,360 --> 01:17:05,570
Vamos garoto.
1143
01:17:09,410 --> 01:17:10,280
O �rbitro marcou...
1144
01:17:10,280 --> 01:17:11,230
S�o 2 tempos?
1145
01:17:11,230 --> 01:17:13,410
N�o, s�o tr�s tempos...vamos.
1146
01:17:18,470 --> 01:17:20,450
-A �rea esta limpa.
-� a hora...�!
1147
01:17:20,450 --> 01:17:21,770
Vamos Gefrey...
1148
01:17:22,740 --> 01:17:23,810
Mais um passe...
1149
01:17:25,380 --> 01:17:26,620
Chuta idiota!
1150
01:17:29,800 --> 01:17:32,240
Gool, ...
1151
01:17:32,240 --> 01:17:34,670
...da Inglaterra.
1152
01:17:36,820 --> 01:17:38,430
Somos campe�es...
1153
01:17:38,430 --> 01:17:39,830
Somos campe�es...
1154
01:17:39,830 --> 01:17:43,100
Somos campe�es,
Somos campe�es.
1155
01:17:45,590 --> 01:17:49,010
Hei, hei..quem �
a droga do campe�o hein?
1156
01:17:49,010 --> 01:17:51,810
Quero que saibam
quem manda por aqui agora...
1157
01:17:52,960 --> 01:17:55,800
Somos campe�es,
Somos campe�es...
1158
01:17:55,800 --> 01:17:57,440
Somos campe�es...
1159
01:17:57,440 --> 01:18:01,840
Somos campe�es.
Somos campe�es,
1160
01:18:02,380 --> 01:18:04,020
Somos campe�es...
1161
01:18:15,150 --> 01:18:20,240
Longa vida � nossa nobre Rainha,
1162
01:18:20,410 --> 01:18:23,770
Deus salve a Rainha;
1163
01:18:25,120 --> 01:18:30,070
Que a fa�a vitoriosa,
1164
01:18:30,070 --> 01:18:34,440
Feliz e gloriosa,
1165
01:18:34,680 --> 01:18:39,140
Que tenha um longo reinado sobre n�s.
1166
01:18:39,140 --> 01:18:44,970
Deus salve a Rainha.
1167
01:19:06,710 --> 01:19:08,280
Voc� � um bobo.
1168
01:19:09,230 --> 01:19:11,760
Quero ser um bobo
como antes.
1169
01:19:13,040 --> 01:19:15,930
N�o usou toda a grana
o que vai fazer com o resto?
1170
01:19:15,950 --> 01:19:19,050
Ha, n�o resta
tanto assim Bruce.
1171
01:19:21,780 --> 01:19:23,440
Al�m do mais
n�o quero mais problemas.
1172
01:19:23,440 --> 01:19:25,180
N�o da pra trabalhar
sem problemas
1173
01:19:25,180 --> 01:19:28,280
como nesse Buster.
Sabe bem disso.
1174
01:19:28,680 --> 01:19:33,180
Indo embora daqui
estar� se aniquilando.
1175
01:19:36,040 --> 01:19:38,470
Olha o que esta
perdendo?
1176
01:19:40,890 --> 01:19:42,550
Onde fica o dinheiro?
1177
01:19:42,550 --> 01:19:44,940
N�o � pelo dinheiro
Bruce!
1178
01:19:45,530 --> 01:19:48,120
Significa mais do que isso.
1179
01:19:49,050 --> 01:19:50,790
N�o posso perder.
1180
01:19:57,170 --> 01:19:59,060
N�o esta raciocinando!
1181
01:19:59,060 --> 01:20:01,410
N�o pensa em
algo melhor pra Frany?
1182
01:20:03,830 --> 01:20:06,810
N�o vou voltar
pra n�o ter problemas.
1183
01:20:07,160 --> 01:20:08,910
Vou voltar por June!
1184
01:20:08,910 --> 01:20:10,140
Por Deus do c�u.
1185
01:20:10,140 --> 01:20:11,780
Por que Buster?
1186
01:20:12,150 --> 01:20:14,290
Por que � minha esposa.
1187
01:20:16,390 --> 01:20:18,080
E eu a amo!
1188
01:20:40,720 --> 01:20:42,540
Fique com essas
caso queira voltar.
1189
01:20:42,540 --> 01:20:43,750
N�o dessa vez.
1190
01:20:44,230 --> 01:20:46,670
Se se cansar da Inglaterra
venha pra ca�.
1191
01:20:47,080 --> 01:20:48,660
June pode trazer
sua m�e.
1192
01:20:48,950 --> 01:20:50,620
�tima id�ia Bruce.
1193
01:20:52,080 --> 01:20:53,610
Tchau Buster.
1194
01:20:56,810 --> 01:20:58,020
De lembran�as pra June.
1195
01:20:58,020 --> 01:20:59,170
Darei.
1196
01:20:59,010 --> 01:21:00,680
Espero no carro.
1197
01:21:04,920 --> 01:21:07,290
Sabe o dinheiro
que sobrou?
1198
01:21:07,290 --> 01:21:08,760
Troque e fique
com ele.
1199
01:21:08,760 --> 01:21:10,880
Vamos Buster,
leve alguma grana.
1200
01:21:10,910 --> 01:21:12,860
Sem nenhum dinheiro Bruce.
1201
01:21:13,190 --> 01:21:15,010
S� quero ir embora.
1202
01:21:16,800 --> 01:21:19,840
Hei, n�o vai
aprontar de novo, certo.
1203
01:21:56,070 --> 01:21:57,860
Acorde Raio de Sol!
1204
01:21:57,860 --> 01:21:59,600
Estamos em casa.
1205
01:22:00,990 --> 01:22:02,650
Pague o que me deve.
1206
01:22:02,650 --> 01:22:03,840
E quanto � ?
1207
01:22:03,840 --> 01:22:06,970
Uns... �15.00,00.
1208
01:22:07,850 --> 01:22:09,380
Esta me sacaneando?
1209
01:22:09,380 --> 01:22:10,670
Me deixa em paz.
1210
01:22:11,610 --> 01:22:13,190
Sei quem � voc�.
1211
01:22:13,880 --> 01:22:15,850
Voc� � Buster Edwards.
1212
01:22:15,850 --> 01:22:17,860
Roubou milh�es!
1213
01:22:18,560 --> 01:22:19,260
A �?
1214
01:22:19,260 --> 01:22:20,980
Por que eu
havia me esquecido.
1215
01:22:20,980 --> 01:22:22,710
O que mais voc� quer?
1216
01:22:44,650 --> 01:22:46,030
Oh, esta �timo.
1217
01:22:46,030 --> 01:22:49,820
Segure com for�a
n�o deixe cair na mesa.
1218
01:22:49,820 --> 01:22:53,090
Pegue a colher
e bata bem r�pido, assim.
1219
01:22:53,090 --> 01:22:55,640
Assim mesmo Nick
fa�a assim, esta �timo.
1220
01:23:00,150 --> 01:23:01,580
S� um minuto.
1221
01:23:06,310 --> 01:23:07,340
Ola, m�e.
1222
01:23:07,640 --> 01:23:10,150
Estava me esperando
para o caf�, certo.
1223
01:23:10,570 --> 01:23:11,950
Onde elas est�o?
1224
01:23:11,950 --> 01:23:14,720
June esta no quarto.
E Nick na cozinha.
1225
01:23:17,690 --> 01:23:20,030
Papai, papai!
1226
01:23:20,100 --> 01:23:22,810
Te amo Nick...
Senti muita saudade.
1227
01:23:22,810 --> 01:23:24,470
Dele tamb�m papai?
1228
01:23:24,470 --> 01:23:26,240
�, Papy..muita.
1229
01:23:26,240 --> 01:23:26,800
�.
1230
01:23:26,800 --> 01:23:29,650
Viu Mandy.
Eu te disse tinha pai.
1231
01:23:33,760 --> 01:23:38,070
Nick, por que n�o vamos
dar uma volta no Shopping?
1232
01:23:38,070 --> 01:23:42,090
Quando voltarmos
terminaremos o bolo pro papai.
1233
01:23:42,150 --> 01:23:43,850
Vamos Mandy fazer compras?
1234
01:23:43,850 --> 01:23:48,450
Vamos, deixe isso aqui,
Vamos, por ali.
1235
01:23:48,450 --> 01:23:49,550
Isso ai!
1236
01:23:55,660 --> 01:23:56,490
June!
1237
01:23:56,490 --> 01:23:58,690
Fiz um
cafezinho querida!
1238
01:24:19,050 --> 01:24:20,960
Quase me pegou.
1239
01:24:20,960 --> 01:24:23,650
As vezes
isso � preciso!
1240
01:24:35,080 --> 01:24:36,170
Alo.
1241
01:24:36,170 --> 01:24:37,660
Alguma denuncia?
1242
01:24:37,660 --> 01:24:38,430
�.
1243
01:24:38,430 --> 01:24:42,200
Talvez queira saber o
paradeiro de Buster Edwards.
1244
01:24:44,910 --> 01:24:46,700
Essas coisas
nunca mais.
1245
01:24:46,830 --> 01:24:50,270
Nada de M�xico.
Nada de Bruce, nem dinheiro.
1246
01:24:51,160 --> 01:24:53,050
E o sonho?
1247
01:24:53,050 --> 01:24:55,700
Nunca mais sonho,
da muito trabalho.
1248
01:24:55,980 --> 01:24:58,910
Nunca mais
quero saber dessas coisas.
1249
01:24:59,390 --> 01:25:01,420
Tudo bem
Tudo bem...
1250
01:25:01,920 --> 01:25:04,280
Por isso
resolvi voltar.
1251
01:25:04,280 --> 01:25:06,270
Chega de encrenca.
1252
01:25:06,270 --> 01:25:08,150
S� coisas que interessam.
1253
01:25:08,160 --> 01:25:09,730
No que esta pensando?
1254
01:25:09,650 --> 01:25:13,200
Que seja, n�o tenho
direito de ficar livre.
1255
01:25:13,310 --> 01:25:16,610
10 ou 30 anos algum dia
chegam ao final.
1256
01:25:19,320 --> 01:25:21,280
Vai me esperar?
1257
01:25:21,280 --> 01:25:23,290
Claro que vou!
1258
01:25:23,290 --> 01:25:25,300
J� sabe o que fazer!
1259
01:25:36,160 --> 01:25:37,880
Ainda h� tempo!
1260
01:25:38,940 --> 01:25:43,050
Chega de fugir Buster.
Fugir nunca mais!
1261
01:25:47,240 --> 01:25:49,410
Certo, estou pronto.
1262
01:25:52,320 --> 01:25:55,120
Coloque uma
cal�a pelo menos!
1263
01:25:56,280 --> 01:25:58,780
Ser� que me
reconheceriam assim?
1264
01:26:16,820 --> 01:26:18,140
Lembre-se.
1265
01:26:18,220 --> 01:26:21,840
Poder�o se passar anos.
Sempre te amarei.
1266
01:26:21,840 --> 01:26:23,960
N�o importa o que aconte�a.
1267
01:27:12,190 --> 01:27:14,460
Quando fico triste
1268
01:27:15,310 --> 01:27:17,500
tudo o que tenho a fazer
1269
01:27:18,300 --> 01:27:21,160
� olhar pra voc�
1270
01:27:21,710 --> 01:27:24,740
ent�o t�o fico mais t�o triste
1271
01:27:24,960 --> 01:27:28,030
Quando voc� est� perto de mim
1272
01:27:28,030 --> 01:27:31,350
posso sentir as batidas
do teu cora��o
1273
01:27:31,350 --> 01:27:37,250
Posso ouvir sua
respira��o no meu ouvido
1274
01:27:37,760 --> 01:27:40,570
Voc� poderia
n�o concordar,amor
1275
01:27:40,570 --> 01:27:47,530
Que vivemos um amor delicioso?
1276
01:27:50,660 --> 01:27:53,830
Sempre que voc� me quer
1277
01:27:53,830 --> 01:27:56,960
eu apare�o
1278
01:27:57,400 --> 01:28:00,600
Tudo o que voc� quer
1279
01:28:00,600 --> 01:28:03,630
e a qualquer hora
1280
01:28:03,760 --> 01:28:06,890
Quando beijo seus l�bios
1281
01:28:06,890 --> 01:28:10,220
oh tenho um frenesi
1282
01:28:10,220 --> 01:28:16,650
N�o posso controlar
a agita��o dentro de mim
1283
01:28:16,650 --> 01:28:19,280
Voc� poderia n�o concordar,
1284
01:28:19,280 --> 01:28:26,540
Amor,Que vivemos
um amor delicioso?
1285
01:28:33,470 --> 01:28:38,410
Buster foi preso em1966.
1286
01:28:38,410 --> 01:28:42,440
Em Dezembro de 1966 foi
sentenciado com15 anos de pris�o
1287
01:28:42,440 --> 01:28:45,850
por conspira��o contra o trem do correio Real.
1288
01:28:50,850 --> 01:28:51,900
Oi, oi.
1289
01:28:51,900 --> 01:28:53,910
Abaixe um pouco,
Um pouquinho.
1290
01:28:55,120 --> 01:28:58,240
Essas coisas
s�o dif�ceis de lidar.
1291
01:28:58,380 --> 01:29:01,270
Essas outras
precisam de boa temperatura.
1292
01:29:01,540 --> 01:29:03,770
Talvez uns doze anos.
1293
01:29:04,110 --> 01:29:06,470
Olha, eu ainda tenho um sonho...
1294
01:29:06,470 --> 01:29:07,730
Buster
1295
01:29:09,360 --> 01:29:11,630
N�o comece de novo.
1296
01:29:11,630 --> 01:29:13,010
N�o querida!
1297
01:29:14,550 --> 01:29:15,570
-Vamos.
-H�!
1298
01:29:15,570 --> 01:29:17,400
Nick esta
nos esperando.
1299
01:29:17,400 --> 01:29:19,220
Certo.
Onde esta Nick?
1300
01:29:19,220 --> 01:29:22,230
Como, onde esta Nick.
N�o seja desligado.
1301
01:29:22,250 --> 01:29:24,900
� s� um sonho
N�o posso sonhar?
1302
01:29:24,900 --> 01:29:27,230
N�o gosto desses sonhos.
1303
01:29:30,000 --> 01:29:32,750
N�o havia nenhum
motivo para acreditar
1304
01:29:32,750 --> 01:29:35,210
Que ela sempre estaria l�
1305
01:29:35,230 --> 01:29:38,830
Mas se voc� n�o por f�
naquilo que voc� acredita
1306
01:29:38,910 --> 01:29:41,570
Isso te levar� a lugar nenhum
1307
01:29:41,570 --> 01:29:44,560
Pois isso magoa, nunca desista,
1308
01:29:44,970 --> 01:29:47,960
N�o olhe para baixo,
apenas olhe para cima
1309
01:29:47,960 --> 01:29:51,410
Pois ela esta sempre l�
para te dar apoio,
1310
01:29:51,410 --> 01:29:53,120
Apenas para te fazer lembrar...
1311
01:29:53,120 --> 01:29:57,960
Dois cora��es, acreditando
em apenas uma mente.
1312
01:29:58,020 --> 01:30:00,410
Voc� sabe que somos dois cora��es
1313
01:30:00,800 --> 01:30:04,690
Acreditando em apenas em uma mente.
1314
01:30:17,580 --> 01:30:23,020
Porque n�o h� modo f�cil
para, para entender isso
1315
01:30:23,390 --> 01:30:26,080
Existe tanto da minha vida nela,
1316
01:30:26,080 --> 01:30:28,970
E � como se eu estivesse cego.
1317
01:30:28,970 --> 01:30:32,200
E isso te ensina a nunca desistir,
1318
01:30:32,200 --> 01:30:35,310
Existe tanto amor
que voc� nunca saber�.
1319
01:30:35,310 --> 01:30:38,220
Ela pode te alcan�ar,
n�o importa o qu�o distante
1320
01:30:38,220 --> 01:30:40,510
Onde quer que voc� esteja...
1321
01:30:40,510 --> 01:30:45,550
Dois cora��es acreditando
em apenas uma mente,
1322
01:30:45,550 --> 01:30:51,660
Pulsando juntos
ate os fim dos tempos...
1323
01:30:51,660 --> 01:30:57,430
Dois cora��es, acreditando
em apenas uma mente
1324
01:30:57,430 --> 01:31:03,500
Juntos pra sempre no
final dos tempos
1325
01:31:08,080 --> 01:31:09,690
ela sabe(ela sabe)
1326
01:31:09,690 --> 01:31:14,090
N�o importa o
qu�o distante estejamos,
1327
01:31:20,990 --> 01:31:25,520
Ela sabe, estou sempre bem l�,
1328
01:31:31,200 --> 01:31:36,030
Dois cora��es, acreditando
em apenas uma mente.
1329
01:31:36,030 --> 01:31:41,950
Pulsando juntos ate
os fim dos tempos...
1330
01:31:42,490 --> 01:31:47,490
Dois cora��es, acreditando
em apenas uma mente.
1331
01:31:48,560 --> 01:31:53,650
Pulsando juntos ate
os fim dos tempos...
1332
01:31:58,870 --> 01:31:59,930
ela sabe(ela sabe)
1333
01:32:00,010 --> 01:32:04,610
Junto dela,
N�s somos dois cora��es
1334
01:32:04,610 --> 01:32:05,460
Junto dela
1335
01:32:06,670 --> 01:32:09,870
Ela sabe, ela sabe, ela sabe...
1336
01:32:09,870 --> 01:32:15,940
Ela sabe,estou sempre bem l�,
1337
01:32:15,940 --> 01:32:17,950
Ela sabe...
1338
01:32:17,950 --> 01:32:20,970
N�o importa o qu�o
distante estejamos
1339
01:32:41,280 --> 01:32:47,660
Legendas e tradu��o:
Gisele Candido
94834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.