Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,760 --> 00:00:57,760
Quand on s'invente une histoire
2
00:00:57,840 --> 00:01:01,960
construite sur un mensonge,sur nous et notre famille,
3
00:01:02,680 --> 00:01:04,560
tôt ou tard, la vérité éclatera.
4
00:01:13,440 --> 00:01:17,280
Elle est à l'image d'un étatbâti sur la duplicité et les mensonges.
5
00:01:19,400 --> 00:01:22,400
Le produit de changementspolitiques violents.
6
00:01:25,320 --> 00:01:28,520
L'histoire de quelqu'unà la recherche de vérité sur le passé,
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,360
de vérité sur lui-même...Qui sommes-nous vraiment ?
8
00:01:33,160 --> 00:01:36,600
Une personne qui cherchait à se fairesa place et à devenir quelqu'un
9
00:01:36,680 --> 00:01:40,160
dans une partie du mondeoù l'histoire a été manipulée.
10
00:02:25,080 --> 00:02:29,520
Budapest, Hongrie
11
00:02:48,720 --> 00:02:51,680
Je voudrais un billet pour Auschwitz.
12
00:02:53,440 --> 00:02:54,640
Merci beaucoup.
13
00:02:59,280 --> 00:03:01,160
Un billet pour Auschwitz, s'il vous plaît.
14
00:03:48,600 --> 00:03:52,480
Dès l'instant où j'ai repéré un problème
de 'Forum hongrois' au lycée,
15
00:03:52,560 --> 00:03:57,600
mon éducation idéologique
était déjà pratiquement décidée.
16
00:04:05,160 --> 00:04:10,440
Ce journal était rempli
d'articles antisémites,
17
00:04:10,520 --> 00:04:14,160
il invoquait une conspiration juive
d'ordre mondial,
18
00:04:14,240 --> 00:04:16,079
l'axe Tel Aviv-Londres-New York,
19
00:04:16,160 --> 00:04:19,680
qui désirait prendre le contrôle
de la Hongrie, de Budapest.
20
00:04:21,600 --> 00:04:25,840
J'ai alors développé une image
très négative du judaïsme.
21
00:04:34,680 --> 00:04:38,480
Quand je suis passé au lycée,
22
00:04:38,640 --> 00:04:43,280
j'avais déjà une vision nationaliste
et d'extrême-droite du monde très figée.
23
00:04:43,600 --> 00:04:47,240
Mes opinions politiques
m'ont suivi à l'université,
24
00:04:47,320 --> 00:04:49,800
restant exactement les mêmes
qu'à l'internat.
25
00:04:51,760 --> 00:04:56,000
Beaucoup de jeunes gens
de groupes d'extrême-droite
26
00:04:56,080 --> 00:04:57,760
partageaient mon idéologie.
27
00:04:58,040 --> 00:05:03,880
Je voulais que toute la planète
ait la même vision du monde que moi,
28
00:05:04,920 --> 00:05:09,680
alors c'est avec un grand plaisir
que le parti a enfin vu le jour.
29
00:05:12,800 --> 00:05:18,800
Antisémitisme et discrimination des Juifs
étaient une motivation puissante.
30
00:05:20,480 --> 00:05:27,000
J'étais membre du parti
depuis sa fondation en 2003,
31
00:05:27,120 --> 00:05:29,200
j'appartenais au noyau dur
qui l'avait fait naître.
32
00:05:37,840 --> 00:05:41,320
En 2006, des émeutes ont éclaté
entre policiers et manifestants.
33
00:05:41,520 --> 00:05:44,680
Une atmosphère aux allures
de guerre civile a émergé à Budapest.
34
00:05:44,760 --> 00:05:46,200
Le public
vivait une forte inquiétude :
35
00:05:46,280 --> 00:05:48,480
le chômage élevé,
la détérioration de la sécurité,
36
00:05:48,560 --> 00:05:50,760
tout ça, à cause
du gouvernement de gauche incapable.
37
00:05:55,440 --> 00:05:56,760
Vous avez merdé !
38
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
À cette époque-là, une grande
inquiétude régnait dans la société
39
00:06:00,040 --> 00:06:02,840
à cause de l'échec
du changement de régime,
40
00:06:02,920 --> 00:06:08,120
le fort taux de chômage
et l'échec du gouvernement de gauche.
41
00:06:12,720 --> 00:06:17,160
C'était évident que le pays
courait vers une crise.
42
00:06:17,280 --> 00:06:19,640
Le Jobbik se délectait
de voir toute cette tension,
43
00:06:19,720 --> 00:06:21,880
car elle se transformait
en capital politique.
44
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
J'étais sur place en tant que journaliste.
45
00:06:33,280 --> 00:06:35,040
Il y avait beaucoup de gens
46
00:06:36,880 --> 00:06:38,440
dans les rues...
47
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
Journaliste d'investigation
48
00:06:39,600 --> 00:06:41,760
...de droite pour la plupart.
49
00:06:41,880 --> 00:06:47,320
Grâce aux émeutes de 2006, le parti
a eu la possibilité de passer aux infos.
50
00:06:47,400 --> 00:06:49,360
Le Jobbik s'est servi de cet espace
comme scène.
51
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
Beaucoup d'extrémistes
ont rejoint le Jobbik
52
00:06:51,360 --> 00:06:52,680
et sont devenus ses alliés, disons.
53
00:06:56,640 --> 00:06:59,960
Un des héritages du communisme
est celui de la méfiance...
54
00:07:00,040 --> 00:07:01,120
Journaliste politique
55
00:07:01,200 --> 00:07:02,880
...méfiance pour ses voisins
56
00:07:02,960 --> 00:07:06,360
comme pour ceux qu'on connaît,
ainsi que pour le gouvernement.
57
00:07:07,720 --> 00:07:11,840
Le Jobbik semblait avoir quelque chosede neuf et d'énergique à offrir.
58
00:07:11,920 --> 00:07:14,440
Il donnait le pouvoir aux jeunes.
59
00:07:15,360 --> 00:07:18,760
Csanad Szegedi était totalementl'un des ces jeunes,
60
00:07:19,200 --> 00:07:21,560
et il avait ce besoin d'en faire partie.
61
00:07:26,360 --> 00:07:31,800
Repousser les limites a toujours fait
partie de notre stratégie politique.
62
00:07:32,600 --> 00:07:37,680
Nous voulions réaliser quelque chose
de grand, de spectaculaire.
63
00:07:38,400 --> 00:07:41,160
Alors, en 2007, nous avons fondé
la Garde hongroise,
64
00:07:41,240 --> 00:07:42,920
une organisation paramilitaire,
65
00:07:43,000 --> 00:07:46,960
comme si nous étions
une structure alternative du pouvoir.
66
00:07:51,640 --> 00:07:57,800
Tout ça prenait des allures
de troupes libérées qui arrivaient.
67
00:07:59,280 --> 00:08:03,640
C'était une manifestation
magnifique qui redonnait le moral.
68
00:08:06,640 --> 00:08:10,360
La Garde a été créée pour marquer
définitivement le changement de régime...
69
00:08:10,440 --> 00:08:11,840
CHEF DU PARTI JOBBIK
70
00:08:11,920 --> 00:08:13,600
...et pour sauver la nation hongroise.
71
00:08:18,960 --> 00:08:21,320
Nous sommes le peuple.
Nous devenons plus forts,
72
00:08:21,400 --> 00:08:23,800
et il faut qu'on s'organise.
73
00:08:26,080 --> 00:08:29,560
Seulement 24 heures après la formation
de la Garde hongroise,
74
00:08:29,640 --> 00:08:31,760
il y avait déjà
plus de 2 000 nouvelles recrues.
75
00:08:31,840 --> 00:08:34,000
Mais cette garde en uniforme noir
76
00:08:34,080 --> 00:08:38,840
dont le drapeau avait été béni
par des prêtres,
77
00:08:38,919 --> 00:08:39,919
avait créé
un vent d'hystérie.
78
00:08:41,720 --> 00:08:44,440
Csanad a toujours été intéressépar le pouvoir, entre autres.
79
00:08:44,520 --> 00:08:45,880
Diriger la Garde hongroise
80
00:08:45,960 --> 00:08:48,280
lui a donné l'impression
d'avoir des responsabilités.
81
00:08:50,800 --> 00:08:55,120
Son amour des symboles et le faitde savoir comment les manipuler
82
00:08:55,200 --> 00:08:58,120
étaient des aspects fondamentauxde son personnage,
83
00:08:59,760 --> 00:09:02,880
et Csanad a immédiatement comprisqu'on pouvait fasciner
84
00:09:02,960 --> 00:09:05,520
en donnant aux gens quelque choseà regarder, un but.
85
00:09:08,960 --> 00:09:12,440
À travers le pays, les gens
ont commencé à porter des symboles
86
00:09:12,520 --> 00:09:16,400
qui n'étaient pas la croix gammée nazie,
87
00:09:17,040 --> 00:09:19,240
mais qui lui ressemblaient énormément.
88
00:09:24,080 --> 00:09:27,200
Nous savions très bien
qu'elle évoquait la peur,
89
00:09:27,280 --> 00:09:30,160
mais on était prêts à la défendre
90
00:09:30,240 --> 00:09:32,640
et à dire tout à fait innocemment :
91
00:09:32,920 --> 00:09:38,040
"Pourquoi voudrions-nous évoquer
la peur ? Qui le voudrait ? Personne.
92
00:09:38,160 --> 00:09:40,640
Ce sont des symboles
parfaitement innocents.
93
00:09:40,720 --> 00:09:46,120
Qui a peur d'une étoffe
de paysan hongrois ?"
94
00:09:48,320 --> 00:09:50,280
Les Hongrois ont demandé :
95
00:09:50,360 --> 00:09:56,440
"Pourquoi regarder en arrière ?
Oubliez le passé et avancez."
96
00:09:56,600 --> 00:09:59,280
Il s'agit de construire le futur
en s'aidant du passé.
97
00:10:05,040 --> 00:10:10,720
Les skinheads, les antisémites,
les amoureux des armes,
98
00:10:10,920 --> 00:10:16,840
nous étions déterminés à intégrer
tout le monde, quels qu'ils soient.
99
00:10:17,280 --> 00:10:20,280
Nous avons fait sortir le génie
de sa lampe.
100
00:10:20,920 --> 00:10:22,680
Nous avons laissé s'exprimer la colère,
101
00:10:23,760 --> 00:10:27,320
sans penser aux conséquences.
102
00:10:29,760 --> 00:10:31,680
Le Jobbik joue ouvertementavec les tabous,
103
00:10:31,760 --> 00:10:35,400
et la Garde hongroise était le plus grand
jeu de tabous entrepris.
104
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
Ils remettaient en question l'idée
105
00:10:39,920 --> 00:10:42,600
que le fascisme était mal,qu'il était vaincu,
106
00:10:42,800 --> 00:10:45,040
et qu'il y avaitune autre histoire hongroise
107
00:10:45,120 --> 00:10:49,040
préservée dans le secretet qu'on pouvait faire revivre.
108
00:10:50,560 --> 00:10:53,880
Csanad Szegedi a joué un rôle majeur
dans l'élaboration de cette idée.
109
00:10:54,320 --> 00:10:55,520
Puisse le Seigneur vous donner...
110
00:10:55,600 --> 00:10:57,160
Un plus bel avenir !
111
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
Voici la force nouvelle,
faites place au Jobbik.
112
00:11:00,360 --> 00:11:02,040
Nous protégeons les terres hongroises.
113
00:11:02,120 --> 00:11:04,040
Nous restaurons la loi et l'ordre.
114
00:11:04,160 --> 00:11:05,680
Les multinationales
doivent être taxées.
115
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
Les coupables doivent aller en prison.
116
00:11:07,360 --> 00:11:09,560
Car la Hongrie appartient aux Hongrois.
117
00:11:09,640 --> 00:11:12,320
Le 7 juin, votez Jobbik.
118
00:11:12,680 --> 00:11:16,480
En 2007, j'étais le fondateur
de la Garde hongroise.
119
00:11:16,680 --> 00:11:21,480
En 2008, je suis devenu
le vice-président national du Jobbik,
120
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
le deuxième aux commandes.
121
00:11:25,440 --> 00:11:27,560
J'avais tout juste 26 ans,
122
00:11:27,640 --> 00:11:32,440
et mon nom se trouvait sur les listes
électorales à travers le pays.
123
00:11:34,040 --> 00:11:36,080
Jobbik, 14,7 % des voix.
124
00:11:38,600 --> 00:11:42,080
Le Jobbik, que nous avons construit
sur des années,
125
00:11:42,160 --> 00:11:46,040
obtient tout à coup 14 % des voix.
126
00:11:51,040 --> 00:11:53,080
Je me rappelle être sorti
de cette petite pièce,
127
00:11:53,280 --> 00:11:57,680
d'où nous pouvions à peine sortir,
avec tous ces gens venant nous embrasser.
128
00:12:07,800 --> 00:12:11,280
Il y a eu une grande fête,
c'était phénoménal.
129
00:12:11,560 --> 00:12:13,800
Même sur mon lit de mort,
130
00:12:13,880 --> 00:12:15,960
ça restera
l'un des plus beaux jours de ma vie.
131
00:12:17,080 --> 00:12:18,920
Le Jobbik est sorti de l'obscurité
132
00:12:19,000 --> 00:12:23,360
pour rafler ces 15 % de voixet trois sièges au Parlement Européen,
133
00:12:23,440 --> 00:12:26,160
amorçant un passage frappantà la droite, en Hongrie.
134
00:12:30,800 --> 00:12:34,520
Mardi prochain, à Strasbourg,
135
00:12:35,560 --> 00:12:39,160
se tiendra la première réunion
du Parlement Européen.
136
00:12:40,360 --> 00:12:43,720
J'irai m'asseoir sur mon siège
au Parlement Européen,
137
00:12:44,760 --> 00:12:47,840
vêtu de cette veste.
138
00:13:09,560 --> 00:13:12,560
Comment pourrait-on l'ignorer ?
139
00:13:12,720 --> 00:13:15,000
Et à quoi bon ?
140
00:13:15,360 --> 00:13:19,800
Il y a eu l'Holocauste, d'accord,
141
00:13:21,520 --> 00:13:24,360
mais il y a eu d'autres horreurs
durant la Seconde Guerre mondiale,
142
00:13:24,520 --> 00:13:28,680
beaucoup de soldats hongrois
sont morts sur le fleuve Don.
143
00:13:29,760 --> 00:13:36,720
En quoi l'Holocauste différerait-il
des autres désastres nationaux ?
144
00:13:37,880 --> 00:13:40,280
Ils ont complètement déshumanisé les gens,
145
00:13:40,960 --> 00:13:46,120
comme des animaux qu'on emmène
pour les massacrer et les brûler,
146
00:13:46,520 --> 00:13:50,920
jamais ceci n'était arrivé avant.
147
00:13:51,320 --> 00:13:53,880
Les Juifs n'en sont-ils pas responsables ?
148
00:13:54,000 --> 00:13:55,680
Comment ça ? Responsables de quoi ?
149
00:13:55,760 --> 00:13:58,160
D'avoir provoqué l'agression
contre eux-mêmes,
150
00:13:58,240 --> 00:14:00,000
de leur refus de s'assimiler,
151
00:14:01,920 --> 00:14:05,400
ils représentaient une autre culture.
152
00:14:05,600 --> 00:14:09,480
Et qu'y a-t-il de mal à ça ?
Chaque nation a sa propre culture.
153
00:14:09,720 --> 00:14:15,000
Mais les Juifs ont refusé tout sentiment
national, patriotique,
154
00:14:15,200 --> 00:14:17,240
non, ils persistent
dans leur vision cosmopolite,
155
00:14:17,320 --> 00:14:19,040
ils refusent fermement de s'assimiler.
156
00:14:19,320 --> 00:14:22,800
Non, quand on s'installe quelque part,
on y vit notre vie.
157
00:14:22,920 --> 00:14:26,200
Je me rappelle que mon père était
au front, pendant la première guerre,
158
00:14:26,320 --> 00:14:31,760
il a fait beaucoup de sacrifices
pour qu'on puisse gagner,
159
00:14:31,920 --> 00:14:33,240
et qu'avons-nous eu en retour ?
160
00:14:33,320 --> 00:14:36,160
On nous déporte pour nous assassiner ?
161
00:14:37,400 --> 00:14:40,640
Ce qui m'énervait avec les Juifs,
c'était, déjà,
162
00:14:40,880 --> 00:14:44,600
pourquoi autant parler de l'Holocauste ?
163
00:14:44,680 --> 00:14:48,040
D'accord, il a eu lieu,
c'est une tragédie pour les Juifs,
164
00:14:48,120 --> 00:14:54,920
mais pourquoi doit-on nous le rappeler
toutes les semaines ?
165
00:14:55,640 --> 00:15:00,480
Ça laisse penser qu'ils me reprochent
sans cesse d'être coupable,
166
00:15:00,560 --> 00:15:04,040
mais je n'ai rien à voir avec tout ça.
167
00:15:13,600 --> 00:15:16,840
Notre famille était très impliquée
dans la politique.
168
00:15:17,720 --> 00:15:21,040
On en parlait autour d'un repas,
169
00:15:21,120 --> 00:15:24,600
et mon père était un droitiste convaincu.
170
00:15:26,720 --> 00:15:31,560
J'ai reçu une éducation
majoritairement nationaliste.
171
00:15:32,560 --> 00:15:36,120
La famille de mon père
appartenait à l'aristocratie,
172
00:15:36,200 --> 00:15:39,120
ils avaient construit le pays
pendant des générations,
173
00:15:39,200 --> 00:15:42,680
et les communistes ont pris tout ça.
174
00:15:43,280 --> 00:15:47,480
Pour être un digne descendant
de mes ancêtres,
175
00:15:47,560 --> 00:15:50,280
je ressentais le devoir
de suivre leur exemple.
176
00:15:51,800 --> 00:15:57,520
Parlement Européen, Strasbourg
177
00:16:05,120 --> 00:16:11,080
Ça m'a fait tout drôle d'être propulsé
à une position aussi élevée.
178
00:16:11,200 --> 00:16:14,680
M. le représentant, ceci,
M. le représentant, cela.
179
00:16:15,080 --> 00:16:16,800
Je me suis senti très puissant.
180
00:16:17,960 --> 00:16:23,040
Pardonnez-moi, mais,
tellement d'hypocrites et de gens
181
00:16:23,200 --> 00:16:24,440
aux motivations ambiguës
réunis ici,
182
00:16:24,520 --> 00:16:26,160
c'est quelque chose, il faut le dire.
183
00:16:26,320 --> 00:16:30,360
Contrairement au parti socialiste
qui se contente de râler,
184
00:16:30,440 --> 00:16:33,040
le Jobbik a toujours offert
des solutions positives.
185
00:16:33,120 --> 00:16:37,040
Csanad est devenu une personnalitéimportante à un très jeune âge.
186
00:16:37,120 --> 00:16:40,000
Il était associé au pouvoir,à ses fondateurs,
187
00:16:40,080 --> 00:16:41,800
à la Garde hongroise
188
00:16:41,880 --> 00:16:45,160
et à toutes leurs activités,et publications.
189
00:16:45,240 --> 00:16:46,840
Csanad n'était pas un simple idéologue,
190
00:16:46,920 --> 00:16:50,800
il était quelqu'un qui voulait organiser,faire des profits, fonder le parti,
191
00:16:51,360 --> 00:16:55,240
mais il cherchait à se faire passerpour un jeune hongrois ordinaire
192
00:16:55,320 --> 00:16:58,920
qui était en contact avec la viedes autres jeunes hongrois,
193
00:16:59,320 --> 00:17:01,560
qui ne faisait pas partie de l'élite,
194
00:17:01,640 --> 00:17:04,440
ce qui lui conférait
une crédibilité antiélitiste.
195
00:17:04,640 --> 00:17:07,680
C'est maintenant ou jamais,
cette chance ne se représentera plus.
196
00:17:07,839 --> 00:17:12,960
Le parti socialiste
est le parti de la mort pour la Hongrie.
197
00:17:14,119 --> 00:17:17,599
Le Jobbik représente un parti qui joueavec la rhétorique, un parti roublard,
198
00:17:17,680 --> 00:17:23,200
il brûle le drapeau devant l'antennede la Commission européenne à Budapest.
199
00:17:23,280 --> 00:17:26,680
Le parti jouaitavec des concepts antisémites,
200
00:17:26,760 --> 00:17:29,920
se servant des symboles juifs
ou sous-entendant
201
00:17:30,000 --> 00:17:32,280
que les Juifs étaient coupables
sans le dire ouvertement
202
00:17:32,360 --> 00:17:36,240
et parfois, ils allaient assez loin
pour dire des choses et se rétracter.
203
00:17:36,320 --> 00:17:40,360
En gros, ils jouaient aux devinettes,
aux blagues et aux symboles.
204
00:17:40,440 --> 00:17:43,680
Au cours des 20 dernières années,
ils ont désacralisé la Sainte couronne,
205
00:17:43,760 --> 00:17:44,960
désacralisé
nos symboles nationaux.
206
00:17:45,040 --> 00:17:46,800
Qui ?
207
00:17:46,880 --> 00:17:50,120
Principalement des artistes,
acteurs et intellectuels juifs.
208
00:17:50,200 --> 00:17:53,280
Ne me dites pas que vous ignorez
qu'un rabbin juif a dit
209
00:17:53,360 --> 00:17:57,800
que la Hongrie n'a offert que du schnaps
et des pantalons bouffants au monde.
210
00:17:58,520 --> 00:18:01,200
Quand Csanad a été élu
au Parlement Européen,
211
00:18:01,280 --> 00:18:04,880
lui et d'autres parlementaires ou membres
du Parlement Européen du Jobbik
212
00:18:04,960 --> 00:18:07,680
ont commencé à voir
que s'ils voulaient vraiment le pouvoir,
213
00:18:07,760 --> 00:18:10,360
s'ils voulaient vraiment
diriger la Hongrie,
214
00:18:10,440 --> 00:18:12,680
s'ils voulaient avoir une longuecarrière politique,
215
00:18:12,760 --> 00:18:14,800
ils devraient se débarrasser
216
00:18:14,880 --> 00:18:17,480
des élémentsles plus extrémistes du parti.
217
00:18:20,400 --> 00:18:25,280
Le Jobbik tentait de se faire passer
pour un parti parlementaire,
218
00:18:25,360 --> 00:18:29,680
tout en répondant
aux besoins des extrémistes,
219
00:18:29,760 --> 00:18:32,960
par exemple, Elod Novak,
le vice-président du Jobbik.
220
00:18:33,040 --> 00:18:36,800
Beaucoup d'entre eux étaient
de véritables Nazis.
221
00:18:38,360 --> 00:18:41,320
J'ai eu une relation de confiance
avec quelqu'un du Jobbik.
222
00:18:41,400 --> 00:18:45,640
Une image de ce groupe sordide
a commencé à circuler,
223
00:18:45,800 --> 00:18:47,840
tous s'espionnaient perpétuellement,
224
00:18:47,960 --> 00:18:52,720
ils se diffamaient ou avaient peur
d'être la cible de diffamations.
225
00:18:54,720 --> 00:18:58,200
J'avais entendu parler
de Csanad Szegedi durant des années,
226
00:19:01,920 --> 00:19:06,560
je savais dès les première heures
du Jobbik
227
00:19:06,640 --> 00:19:09,360
quel était leur jeu.
228
00:19:11,240 --> 00:19:16,160
Quand il a débuté sa soi-disant
petite carrière à droite,
229
00:19:16,320 --> 00:19:19,240
j'avais déjà eu affaire
aux nationalistes depuis longtemps.
230
00:19:21,560 --> 00:19:24,720
Quand il s'agit de mentir,
il est dans son élément.
231
00:19:24,800 --> 00:19:26,640
C'est un parfait politicien.
232
00:19:27,400 --> 00:19:29,360
C'est un sale con.
233
00:19:34,760 --> 00:19:37,800
Un des membres du Jobbik m'a appelé
234
00:19:37,880 --> 00:19:40,280
en me disant qu'un type avait téléphoné,
235
00:19:40,360 --> 00:19:43,480
un dénommé Zoltan Ambrus qui disait
236
00:19:43,560 --> 00:19:47,280
qu'il y avait des Juifs
dans les hautes sphères du Jobbik,
237
00:19:47,360 --> 00:19:50,280
et que mon nom avait été évoqué.
238
00:19:50,360 --> 00:19:55,480
Ensuite, trois ou quatre autres membres
ont téléphoné
239
00:19:55,560 --> 00:19:58,560
à propos de la même histoire.
240
00:19:59,440 --> 00:20:02,000
La rumeur a commencé à s'ébruiter.
241
00:20:05,680 --> 00:20:07,920
J'en ai parlé
242
00:20:09,320 --> 00:20:12,800
à la réunion suivante du parti,
243
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
et tout le monde a dit :
"Débrouille-toi,
244
00:20:14,840 --> 00:20:17,120
découvre de quoi il retourne
et fais taire ces calomnies."
245
00:20:28,800 --> 00:20:32,280
C'était difficile de savoir
qui était vraiment cet homme,
246
00:20:32,520 --> 00:20:36,720
il avait fait de la prison plusieurs fois,
247
00:20:36,800 --> 00:20:42,040
pour utilisation d'armes et d'explosifs.
248
00:20:44,160 --> 00:20:50,080
J'ai été membre important
du mouvement skinhead,
249
00:20:50,320 --> 00:20:52,280
je ne me considère pas comme raciste,
250
00:20:52,400 --> 00:20:53,880
ce n'est pas ce qui m'a attiré.
251
00:20:54,080 --> 00:21:00,200
C'était la tenue militaire,
la culture militaire.
252
00:21:02,920 --> 00:21:06,400
On m'a traité de Nazi,
253
00:21:06,520 --> 00:21:12,120
mais je me vois comme un simple paysan
qui défend les us et coutumes.
254
00:21:15,480 --> 00:21:18,720
Il était un peu arrogant.
255
00:21:19,440 --> 00:21:21,880
Le petit paysan allait être secoué
comme un prunier.
256
00:21:21,960 --> 00:21:23,400
Alors, ça ne faisait aucun problème.
257
00:21:23,640 --> 00:21:26,760
Il avait l'air paranoïaque,
258
00:21:26,840 --> 00:21:28,960
un peu étrange,
259
00:21:29,400 --> 00:21:32,320
ses gestes et ses expressions faciales
étaient celles d'un dérangé.
260
00:21:33,800 --> 00:21:37,920
J'étais déçu qu'un homme comme ça
puisse avoir une influence sur les autres.
261
00:21:39,360 --> 00:21:42,240
Je me suis dit qu'il allait parler,
262
00:21:42,320 --> 00:21:44,360
alors j'ai pensé qu'il allait mentir
263
00:21:44,440 --> 00:21:48,400
et j'ai donc enregistré.
264
00:21:52,880 --> 00:21:56,400
Je lui ai demandé d'arrêter tout ça,
265
00:21:56,480 --> 00:22:02,520
pourquoi il faisait courir ces bruits,
266
00:22:02,680 --> 00:22:04,560
ces histoires sur les Juifs.
267
00:22:04,680 --> 00:22:08,360
Dans notre cercle,
il n'y a pas plus grande insulte.
268
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Oui, oh, oui.
269
00:22:09,520 --> 00:22:12,520
Il n'y a pas plus grande insulte
qu'être traité de Juif.
270
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
Soyons clairs.
271
00:22:16,160 --> 00:22:20,720
J'ai dit que je ne savais pas
pour les autres,
272
00:22:20,800 --> 00:22:21,840
mais je me connaissais.
273
00:22:22,080 --> 00:22:26,480
Si quelqu'un n'était pas juif,
c'était bien moi.
274
00:22:27,080 --> 00:22:30,560
Alors Katalin Molnar,
c'est votre mère, c'est bien ça ?
275
00:22:31,040 --> 00:22:35,320
Son père est Imre Molnar.
276
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
C'est bien ça.
277
00:22:36,640 --> 00:22:39,640
Et Magdolna Klein est sa mère ?
278
00:22:39,720 --> 00:22:41,240
Oui.
279
00:22:41,320 --> 00:22:44,440
Nous avons tous les documents
sur cette lignée.
280
00:22:44,560 --> 00:22:46,760
C'est vrai que c'est son nom.
281
00:22:46,840 --> 00:22:50,320
Mais ma grand-mère n'est pas née
Magdolna Klein.
282
00:22:50,760 --> 00:22:55,240
Elle a été adoptée
par un vieux couple sans enfants.
283
00:22:57,360 --> 00:23:00,840
J'ai parlé à ma grand-mère
de l'histoire de sa famille.
284
00:23:01,000 --> 00:23:05,080
Elle m'a dit que ses parents adoptifs
s'appelaient Klein,
285
00:23:05,160 --> 00:23:07,120
que son père adoptif était
Zsigmond Klein,
286
00:23:07,200 --> 00:23:10,040
et qu'ils vivaient à la campagne.
287
00:23:10,200 --> 00:23:14,760
Elle m'a parlé de son enfance,
288
00:23:15,160 --> 00:23:19,680
de ses parents adoptifs,
du métier de son père,
289
00:23:19,840 --> 00:23:24,040
et quand je lui ai demandé
de me parler davantage de mes aïeux,
290
00:23:24,120 --> 00:23:29,200
elle m'a dit qu'ils étaient
une banale famille de Miskolc,
291
00:23:29,600 --> 00:23:32,800
mais qu'il n'y avait rien d'intéressant
à en dire.
292
00:23:33,320 --> 00:23:37,400
J'admets n'avoir jamais creusé
sur la famille de ma grand-mère.
293
00:23:37,480 --> 00:23:39,680
La famille juive ?
294
00:23:42,720 --> 00:23:44,880
Je voulais que les choses soient claires.
295
00:23:45,560 --> 00:23:48,040
D'après ce que j'en sais.
296
00:23:48,120 --> 00:23:51,440
Je pense que c'est impossible.
297
00:23:53,320 --> 00:23:55,360
Nous avons tous les documents.
298
00:23:55,480 --> 00:23:57,440
Votre grand-mère a été déportée.
299
00:24:00,920 --> 00:24:04,400
Nous avons même le numéro
de son tatouage.
300
00:24:07,000 --> 00:24:11,200
Vous pouvez le faire disparaître
quelque part.
301
00:24:12,440 --> 00:24:14,240
Je ne sais rien sur ce tatouage.
302
00:24:14,360 --> 00:24:16,880
Je ne sais rien de tout ça.
303
00:24:17,760 --> 00:24:21,120
Elle ne m'a jamais parlé de tout ça.
304
00:24:21,200 --> 00:24:24,680
Elle nous a élevés
en tant que nationalistes.
305
00:24:25,440 --> 00:24:27,600
Elle n'a jamais dit
qu'elle pourrait être juive.
306
00:24:27,680 --> 00:24:30,680
La société juive
est une société matriarcale.
307
00:24:30,760 --> 00:24:33,560
Alors ça se transmet par la mère.
Vous êtes juif.
308
00:24:35,640 --> 00:24:39,680
Alors ça se transmet par la mère.
309
00:24:46,440 --> 00:24:49,280
J'ai demandé à avoir des preuves.
310
00:24:49,800 --> 00:24:53,880
Il a dit que les preuves
sont dans l'autre pièce.
311
00:24:54,680 --> 00:24:58,160
Je me suis dit qu'on nageait
en plein fantasme,
312
00:24:58,880 --> 00:25:01,840
non seulement elle était juive,
mais elle avait été déportée,
313
00:25:02,000 --> 00:25:03,480
ce qui était le pompon.
314
00:25:06,560 --> 00:25:11,720
En tant que fermier,
je sais combien la génétique compte.
315
00:25:12,320 --> 00:25:15,800
Je n'ai pas de préjugé
envers qui que ce soit,
316
00:25:16,760 --> 00:25:18,880
mais j'ai une certaine expérience.
317
00:25:19,640 --> 00:25:23,120
On apprend par l'expérience.
318
00:25:23,880 --> 00:25:28,040
Mes expériences m'ont appris la prudence
319
00:25:28,320 --> 00:25:31,800
envers les gens d'origine juive.
320
00:25:39,080 --> 00:25:42,560
Ma grand-mère était parfaitement blonde,
321
00:25:43,440 --> 00:25:48,200
elle avait des yeux bleus perçants,
comme si elle pouvait lire en vous.
322
00:25:51,720 --> 00:25:54,520
Ma grand-mère pouvait-elle être juive ?
323
00:25:59,800 --> 00:26:04,440
Je me rappelle
que quand j'avais six ou sept ans,
324
00:26:04,560 --> 00:26:08,760
un camarade de classe,
avait fait un blague sur les Juifs.
325
00:26:11,000 --> 00:26:17,280
Ma mère m'a demandé comment s'était passé
l'école, je lui ai raconté la blague :
326
00:26:18,320 --> 00:26:22,520
"Hitler demande à un enfant juif :
'Que voudrais-tu être plus tard ?'
327
00:26:22,600 --> 00:26:24,080
L'enfant répond : 'Un médecin.'"
328
00:26:24,160 --> 00:26:26,720
J'ai vu ma mère pâlir.
329
00:26:26,800 --> 00:26:31,640
"Hitler lui dit : 'Non, tu préfères être
du savon ou un abat-jour ?'"
330
00:26:31,720 --> 00:26:37,400
J'ai vu la tristesse envahir ma mère,
rien d'autre, juste une simple tristesse.
331
00:26:37,680 --> 00:26:44,360
Elle est allée dans une autre pièce,
j'ignore si elle a pleuré.
332
00:26:46,840 --> 00:26:50,000
Elle n'a rien dit d'autre.
333
00:26:54,800 --> 00:26:58,280
Je me suis rendu compte qu'on avait
beaucoup évoqué la lignée paternelle,
334
00:26:58,800 --> 00:27:03,040
mais le côté de ma mère
était un grand vide.
335
00:27:11,040 --> 00:27:17,480
J'ai commencé à parler à ma grand-mère
lors du Noël de 2011.
336
00:27:18,960 --> 00:27:23,520
Si je ne vois pas tes lèvres,
je ne saurai pas ce que tu dis.
337
00:27:23,800 --> 00:27:26,200
C'est bon ?
338
00:27:27,560 --> 00:27:30,840
J'ai commencé à lui poser des questions
sur son enfance,
339
00:27:30,920 --> 00:27:34,400
des trucs du genre : "Comment c'était Noël
quand tu étais petite ?"
340
00:27:35,360 --> 00:27:37,720
"Beaucoup de neige,
tellement de neige,
341
00:27:37,840 --> 00:27:40,400
de la neige comme on n'en fait plus."
342
00:27:40,480 --> 00:27:47,360
J'étais terrifié au-delà de l'imaginable
que ma grand-mère dise que c'était vrai.
343
00:27:47,560 --> 00:27:50,640
Je lui ai demandé :
"Mamie, ton nom de jeune fille est Klein,
344
00:27:50,960 --> 00:27:55,000
alors ta famille adoptive était Klein,
j'ai raison ?"
345
00:27:55,680 --> 00:28:00,600
"Mon père adoptif,
qui m'a donné le nom de Klein,
346
00:28:00,680 --> 00:28:03,520
était mon oncle."
347
00:28:04,520 --> 00:28:07,880
"Ils étaient allemands, alors ?"
348
00:28:08,520 --> 00:28:10,440
Elle a dit : "Non, juifs."
349
00:28:15,480 --> 00:28:18,000
Le mot "juif"
350
00:28:18,280 --> 00:28:21,760
a été comme un poignard
enfoncé dans mon cœur.
351
00:28:29,400 --> 00:28:32,200
"Alors comment as-tu échappé
à la déportation ?"
352
00:28:35,040 --> 00:28:36,960
Elle a répondu : "Je n'y ai pas échappé,
353
00:28:38,320 --> 00:28:39,920
j'ai été déportée."
354
00:28:42,200 --> 00:28:43,640
"Déportée ?
355
00:28:43,760 --> 00:28:45,040
Mais où ?"
356
00:28:45,200 --> 00:28:46,800
"À Auschwitz."
357
00:28:51,800 --> 00:28:53,280
C'est vrai.
358
00:28:53,440 --> 00:28:55,520
Je suis d'origine juive.
359
00:29:09,800 --> 00:29:15,520
Je me suis réveillé en espérant
que tout ça n'était qu'un mauvais rêve,
360
00:29:18,840 --> 00:29:22,720
en espérant que quelqu'un
viendrait me dire
361
00:29:22,960 --> 00:29:27,040
qu'on avait posé un mauvais diagnostic,
362
00:29:30,520 --> 00:29:34,240
que je n'étais pas condamné,
363
00:29:34,560 --> 00:29:37,800
que je n'étais pas à l'article de la mort,
364
00:29:37,880 --> 00:29:40,440
que c'était une simple erreur
de diagnostic.
365
00:29:45,680 --> 00:29:47,880
C'était le chaos,
366
00:29:48,040 --> 00:29:51,200
le chaos complet dans mes pensées.
367
00:29:53,840 --> 00:29:56,560
J'ai songé que désormais,
je n'avais plus nulle part où aller.
368
00:30:10,800 --> 00:30:14,280
J'ai appelé
le responsable du parti Jobbik.
369
00:30:17,800 --> 00:30:19,760
Je lui ai dit :
"Gabor, que dois-je faire,
370
00:30:19,920 --> 00:30:21,640
dois-je quitter le parti ?"
371
00:30:23,240 --> 00:30:27,000
Il m'a dit : "Au diable tout ça,
continue de travailler.
372
00:30:27,240 --> 00:30:32,440
Dis-toi, Csanad, qu'on peut faire
toute la campagne avec toi,
373
00:30:32,600 --> 00:30:35,600
tu es d'origine juive,
374
00:30:35,720 --> 00:30:37,920
mais pas n'importe quel gars
d'origine juive.
375
00:30:38,000 --> 00:30:41,200
Ta grand-mère est une survivante
d'Auschwitz.
376
00:30:41,440 --> 00:30:45,760
Tu réalises la couverture
que tu offres au parti ?"
377
00:30:49,960 --> 00:30:53,320
Le monde tournait autour de moi.
378
00:30:56,520 --> 00:31:01,040
Devais-je me poser en protecteur
du Jobbik ?
379
00:31:04,520 --> 00:31:07,840
Des enregistrements audio ont été publiés
sur le blog Double Standards,
380
00:31:07,960 --> 00:31:11,840
où, soi-disant, Csanad Szegedi,
parlementaire du Jobbik,
381
00:31:11,920 --> 00:31:14,360
est interrogé sur sa lignée.
382
00:31:14,440 --> 00:31:19,120
Csanad Szegedi a été confronté
à ses origines juives par un homme
383
00:31:19,200 --> 00:31:20,280
l'ayant enregistré en secret en 2010.
384
00:31:20,360 --> 00:31:24,600
Nous savons qu'elle a été déportée.
Nous savons quand elle est revenue.
385
00:31:24,680 --> 00:31:27,720
Elle ne m'a jamais parlé de tout ça.
386
00:31:27,800 --> 00:31:31,480
J'en ai parlé personnellement
à Gabor Vona et à Csanad Szegedi.
387
00:31:31,560 --> 00:31:38,240
Gabor Vona a réagi en disant
que ses origines juives importaient peu.
388
00:31:38,320 --> 00:31:40,040
Ce qui comptait, c'était qui le savait.
389
00:31:40,200 --> 00:31:44,360
Cette bombe juive a tout rasé
sur son passage.
390
00:31:44,760 --> 00:31:47,960
On pensait que Csanad était notre ami,
notre camarade...
391
00:31:48,040 --> 00:31:51,880
Csanad Szegedi quitte le Jobbik.
392
00:31:52,000 --> 00:31:56,240
L'héritage juif de Csanad Szegedi
393
00:31:56,320 --> 00:32:00,120
n'a absolument rien à voir
dans notre décision...
394
00:32:00,200 --> 00:32:01,440
Je me suis senti nu.
395
00:32:01,640 --> 00:32:03,760
Je pouvais à peine respirer,
396
00:32:03,840 --> 00:32:07,320
tout me semblait si lourd,
397
00:32:07,640 --> 00:32:10,120
je n'avais rien auquel m'accrocher,
398
00:32:10,360 --> 00:32:13,960
je n'avais nulle part où me tourner.
399
00:32:16,280 --> 00:32:20,960
En quête de situations analogues,
j'ai parcouru la presse
400
00:32:21,360 --> 00:32:23,440
de même qu'Internet,
401
00:32:23,640 --> 00:32:27,440
pour voir si des gens avaient déjà été
dans des situations similaires.
402
00:32:28,200 --> 00:32:31,480
Comment surmonte-t-on ce problème ?
403
00:32:34,320 --> 00:32:37,800
Lentement, mais sûrement,
la réalité s'ancre.
404
00:32:40,040 --> 00:32:43,160
Je dois accepter que je suis juif,
405
00:32:44,000 --> 00:32:49,400
tout ce que je n'ai jamais voulu être.
406
00:33:02,280 --> 00:33:05,440
J'ai appris, sur Internet,qu'on pouvait voir
407
00:33:05,520 --> 00:33:06,760
qu'un des chefs du parti Jobbik...
408
00:33:07,680 --> 00:33:08,960
Chef du conseil rabbinique orthodoxe
- Budapest
409
00:33:09,040 --> 00:33:11,680
...est juif sous tous rapports.
C'était mon domaine.
410
00:33:14,040 --> 00:33:16,440
J'ai examiné tout ça pour voirsi c'était vrai,
411
00:33:16,520 --> 00:33:21,160
et ça l'était, ce type était juif,c'était indéniable.
412
00:33:21,240 --> 00:33:26,280
S'il était venu me demander
un papier pour certifier qu'il était juif,
413
00:33:26,400 --> 00:33:27,720
je le lui aurais donné.
414
00:33:28,080 --> 00:33:34,080
Alors j'ai commencé à le voir
comme un Juif.
415
00:33:36,920 --> 00:33:40,720
Je me suis dit que c'était
une question de Halacha intéressante :
416
00:33:40,800 --> 00:33:44,120
que dit la loi judaïque sur une personne
comme Csanad Szegedi
417
00:33:44,240 --> 00:33:47,000
si elle vient au shul, à la synagogue ?
418
00:33:49,400 --> 00:33:51,440
Je n'avais pas encore la réponse,
419
00:33:51,520 --> 00:33:53,840
mais c'était une vraie question.
420
00:33:56,160 --> 00:33:58,880
Le mardi matin, devinez qui m'appelle ?
421
00:34:00,000 --> 00:34:05,120
Je lui ai dit : "Vous me faites marcher."
Que pouvait-il vouloir ?
422
00:34:05,200 --> 00:34:08,920
Il a dit vouloir me rencontrer.Que devais-je faire ?
423
00:34:15,400 --> 00:34:19,800
Je me suis senti
comme un gladiateur dans une arène.
424
00:34:21,960 --> 00:34:25,800
Je continuais de me demander
ce que je faisais là.
425
00:34:25,880 --> 00:34:27,800
Je voulais fuir.
426
00:34:34,120 --> 00:34:37,600
Tout le monde faisait mine
de ne pas me voir,
427
00:34:37,760 --> 00:34:41,600
mais ils me regardaient, et je le savais.
428
00:34:46,199 --> 00:34:49,520
C'était la situationla plus cauchemardesque.
429
00:34:49,840 --> 00:34:52,480
Que devais-je lui dire ?
430
00:34:54,560 --> 00:34:58,080
Le Rabbi Oberlander m'a tendu une kippa.
431
00:34:59,640 --> 00:35:03,800
J'ai eu l'impression
d'en avoir mal à la tête,
432
00:35:03,960 --> 00:35:06,480
comme si ça me brûlait.
433
00:35:11,200 --> 00:35:13,440
Beaucoup de Juifs sont très en colère.
434
00:35:13,520 --> 00:35:18,080
"Comment pouvez-vous laisser s'asseoir
un tel haineux des Juifs,
435
00:35:18,160 --> 00:35:22,480
comment pouvez-vous l'accepter
et lui parler gentiment ?"
436
00:35:23,720 --> 00:35:26,160
Szegedi a rencontréun rabbin orthodoxe hongrois
437
00:35:26,240 --> 00:35:28,160
pour s'excuserde ses remarques blessantes
438
00:35:28,240 --> 00:35:31,200
et a promis de se rendre à Auschwitzpour rendre hommage.
439
00:35:31,280 --> 00:35:35,200
Szegedi était un membre fondateurde la Garde hongroise, un parti pro-nazi.
440
00:35:35,320 --> 00:35:37,760
Ils sont venus manifester
devant ma maison.
441
00:35:37,960 --> 00:35:39,680
Ils me menaçaient dans la rue.
442
00:35:40,680 --> 00:35:43,560
La Garde hongroise a juré
d'extirper de ses propres mains
443
00:35:43,640 --> 00:35:48,240
ceux que nous avons élu au Parlement
444
00:35:48,440 --> 00:35:52,080
et qui ont trahi notre cause.
445
00:35:52,160 --> 00:35:55,640
Csanad Szegedi, ton nom est aujourd'hui
celui de la honte et du déshonneur.
446
00:35:56,880 --> 00:35:58,440
Où est Csanad Szegedi ?
447
00:35:58,520 --> 00:36:03,160
Sales Juifs !
448
00:36:06,520 --> 00:36:09,680
Quand on a fini par apprendreque Csanad était vraiment juif,
449
00:36:09,760 --> 00:36:13,080
les sites et médias d'extrême-droitese sont déchaînés.
450
00:36:13,160 --> 00:36:14,840
Bien sûr que ça peut être vrai,
451
00:36:14,920 --> 00:36:18,720
les Juifs passent leur temps
à se faire passer pour d'autres,
452
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
bien sûr qu'ils s'infiltrent partout,
453
00:36:21,280 --> 00:36:23,160
ils ont infiltré l'extrême-droite.
454
00:36:23,880 --> 00:36:26,960
D'autres pensaient que tout était faux,
455
00:36:27,040 --> 00:36:29,000
que Csanad avait joué la comédie
depuis le début,
456
00:36:29,080 --> 00:36:30,840
que c'était impossible
qu'il ne l'ait pas su.
457
00:36:32,040 --> 00:36:35,680
Les gens de gauche en Hongrie ont ri,évidemment, c'est une absurdité,
458
00:36:35,840 --> 00:36:37,720
c'est quelque chose d'assez satisfaisant.
459
00:36:37,800 --> 00:36:39,600
Il a été sorti sans rien,
460
00:36:39,680 --> 00:36:41,720
il n'avait aucun moyende se faire de l'argent,
461
00:36:41,800 --> 00:36:43,600
pas de cercle social,
462
00:36:43,680 --> 00:36:46,120
toute sa vie avait été ficelée
par cet autre groupe
463
00:36:46,200 --> 00:36:47,960
qui l'avait complètement exclu.
464
00:36:53,800 --> 00:36:56,800
Je pensais que je resterais
longtemps dans le milieu politique,
465
00:36:56,880 --> 00:37:00,360
jamais je n'aurais pensé
que tout se finirait si vite.
466
00:37:02,680 --> 00:37:05,800
J'étais désespéré,
467
00:37:06,280 --> 00:37:09,800
je songeais même au suicide.
468
00:37:12,840 --> 00:37:16,320
Qu'est-ce que maman sait
sur ta déportation à Auschwitz ?
469
00:37:16,640 --> 00:37:19,160
Elle l'a appris bien plus tard.
470
00:37:19,360 --> 00:37:25,040
A-t-elle vu le numéro
tatoué sur ton bras ?
471
00:37:25,160 --> 00:37:26,360
Oui.
472
00:37:26,520 --> 00:37:30,800
Elle dit qu'elle n'a jamais osé
me parler de ça.
473
00:37:30,880 --> 00:37:33,840
Non, on ne me le demandait pas,
474
00:37:34,000 --> 00:37:36,440
et je... On n'en parlait pas.
475
00:37:39,560 --> 00:37:43,760
Qu'est-ce que tu as pensé
quand tu m'as vu embrasser la politique ?
476
00:37:48,320 --> 00:37:51,800
J'étais mécontente de voir
477
00:37:54,080 --> 00:37:56,800
que tu appartenais à un groupe pareil.
478
00:37:56,920 --> 00:37:58,480
Je te l'ai dit.
479
00:38:01,240 --> 00:38:07,160
J'espérais que tu ne tremperais pas
à ce point-là,
480
00:38:08,240 --> 00:38:11,240
que tu ne deviendrais pas
un tel haineux des Juifs.
481
00:38:20,040 --> 00:38:23,640
La raison pour laquelle
il était impératif de voir le Rabbi,
482
00:38:24,200 --> 00:38:28,560
c'était qu'il y avait là
quelqu'un qui comprenait mon problème.
483
00:38:29,200 --> 00:38:33,960
Il ne m'a pas approché avec haine,
mais il m'a tendu la main.
484
00:38:34,040 --> 00:38:41,000
Il a dit : "Csanad, ce que tu as fait
est absolument abominable.
485
00:38:41,760 --> 00:38:45,560
Tu veux changer,
alors je vais te donner une chance.
486
00:38:45,960 --> 00:38:47,880
Voici ma main, prends-la."
487
00:38:54,960 --> 00:38:59,240
Je suis convaincu que la loi juivedit qu'on peut l'accepter
488
00:38:59,320 --> 00:39:01,720
et qu'on doit l'accepter.
489
00:39:02,520 --> 00:39:06,200
Tout Juif doit être bienvenu
et est le bienvenu,
490
00:39:06,280 --> 00:39:11,520
aucun Juif ne peut dire : "Je veux
qu'il parte, car je ne l'apprécie pas
491
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
à cause de son passé."
492
00:39:15,840 --> 00:39:18,560
Nous avons décidé de prendredu temps avec lui chaque semaine
493
00:39:18,640 --> 00:39:21,480
pour lui apprendre et discuter.
494
00:39:24,800 --> 00:39:27,280
Il avait des pensées comme :
495
00:39:27,360 --> 00:39:32,120
"Comment puis-je vivre en songeantque tout ce que j'ai fait est mal ?"
496
00:39:34,840 --> 00:39:40,560
Je n'ai jamais rencontré quelqu'uncomme lui, anéanti, vide de son passé
497
00:39:40,640 --> 00:39:43,280
et en quête d'un avenir.
498
00:39:44,080 --> 00:39:46,240
Et j'ai demandé à Dieu de me venir en aide
499
00:39:46,400 --> 00:39:51,200
pour que je ne dise rien de mal,mais que je trouve les mots justes.
500
00:39:56,560 --> 00:39:58,240
Alors, de quoi est-il question ?
501
00:39:59,280 --> 00:40:02,000
De même que nous ne sommes pas
un parti antisémite,
502
00:40:02,360 --> 00:40:04,720
nous ne sommes pas
un parti inconséquent,
503
00:40:04,840 --> 00:40:07,200
et là, nous devons prendre
des mesures fortes.
504
00:40:07,320 --> 00:40:09,160
Quoi que Csanad décide de faire
par la suite,
505
00:40:09,240 --> 00:40:11,720
j'espère simplement
qu'il ne deviendra pas un instrument
506
00:40:11,840 --> 00:40:14,000
dans les mains des libéraux
et de la gauche,
507
00:40:14,120 --> 00:40:20,160
et qu'il ne paraîtra pas
aux yeux de la Hongrie et du monde
508
00:40:20,240 --> 00:40:23,840
comme un homme qui regrette
ce qu'il a fait.
509
00:40:23,920 --> 00:40:27,680
J'espère que Csanad
ne va pas rentrer dans ce jeu-là.
510
00:40:30,320 --> 00:40:33,680
Que penses-tu de ce qui se passe ?
511
00:40:33,760 --> 00:40:37,240
Ils auront toujours une dent
contre les Juifs, ici.
512
00:40:39,520 --> 00:40:43,000
Alors qu'est-ce qu'un Juif peut faire,
en Hongrie ?
513
00:40:45,360 --> 00:40:47,000
Je l'ignore.
514
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
Faire profil bas.
515
00:41:03,400 --> 00:41:10,360
SIX MOIS PLUS TARD
516
00:41:32,440 --> 00:41:34,240
Avant, il y avait des Oberlander
à Miskolc.
517
00:41:34,320 --> 00:41:36,160
- C'est vrai ?
- Oui.
518
00:41:39,920 --> 00:41:43,920
On vient dans ces cimetières
pour réfléchir
519
00:41:44,680 --> 00:41:48,400
et se rappeler ceux qui ont vécu,
520
00:41:48,480 --> 00:41:53,160
ainsi que le sort des Juifs.
521
00:41:55,120 --> 00:41:59,880
Revenir ici, en fait,
c'est se reconnecter à ses ancêtres,
522
00:42:02,880 --> 00:42:07,560
à ceux que tu as
523
00:42:08,320 --> 00:42:12,040
foulés du pied, en fait.
524
00:42:17,680 --> 00:42:19,520
- Jolie pente.
- Un cimetière n'est pas joli.
525
00:42:21,040 --> 00:42:23,200
Et les environs ?
526
00:42:23,280 --> 00:42:29,520
Les environs, oui. Écoute,
tu es dans un cimetière pour réfléchir.
527
00:42:30,640 --> 00:42:36,200
Pas pour admirer la jolie vue.
528
00:42:37,840 --> 00:42:40,960
C'est le mémorial de l'Holocauste.
529
00:42:43,440 --> 00:42:48,920
Il y a des gens d'Abaujszanto, de Csobad.
530
00:42:49,440 --> 00:42:53,040
J'ai fondé une organisation
pour le Jobbik à Abaujszanto.
531
00:42:53,440 --> 00:42:58,120
C'est là que tu devrais t'excuser.
C'est symbolique.
532
00:43:01,360 --> 00:43:06,240
Il n'y a pas de transition lenteentre l'extrême-droite et la normale.
533
00:43:06,920 --> 00:43:11,400
Ce n'est pas un fichier informatiquequ'on efface pour en créer un nouveau.
534
00:43:11,480 --> 00:43:14,880
On parle d'une personne, de ses pensées,de son cœur, de ses convictions,
535
00:43:14,960 --> 00:43:19,400
de son travail, de sa fierté,de son identité, de tout cet ensemble.
536
00:43:21,440 --> 00:43:24,680
Il m'a demandé préciséments'il devait admettre
537
00:43:24,760 --> 00:43:27,360
qu'il avait eu tortdans tout ce qu'il avait dit et fait.
538
00:43:28,400 --> 00:43:32,280
Je lui ai répondu qu'il n'y avait pasde raison de nier les faits.
539
00:43:32,360 --> 00:43:35,640
"Si tu en arrives à la conclusionque tu as eu tort,
540
00:43:35,720 --> 00:43:37,840
tu dois l'admettre."
541
00:43:37,920 --> 00:43:40,360
Mais il ne comprend pas encore très bien
542
00:43:40,800 --> 00:43:44,240
la gravité et le tort de ce qu'il a fait.
543
00:44:07,440 --> 00:44:13,920
Quand j'étais jeune, mon père m'a dit
qu'il se cachait avec de faux papiers
544
00:44:14,000 --> 00:44:20,440
et qu'il a vu des gens se faire abattre.
545
00:44:23,720 --> 00:44:28,280
Il était avec un groupe d'adolescents,
546
00:44:28,640 --> 00:44:30,760
et l'un d'eux a dit :
"Allons chercher des Juifs."
547
00:44:30,840 --> 00:44:37,720
S'il avait dit : "Je suis malade,
je dois partir", ça aurait été suspect,
548
00:44:37,800 --> 00:44:39,240
alors il les a suivis un moment,
549
00:44:39,400 --> 00:44:43,520
puis au coin d'une rue, il est parti
dans l'autre sens et a disparu.
550
00:44:43,640 --> 00:44:46,560
Alors ils les amenaient ici.
551
00:44:54,240 --> 00:44:58,920
Très souvent, ils ne voulaient pas
gâcher des munitions,
552
00:44:59,120 --> 00:45:03,240
alors ils les attachaient tous ensemble
et n'en tuaient qu'un seul,
553
00:45:03,400 --> 00:45:06,160
et les deux tombaient dans le Danube.
554
00:45:07,720 --> 00:45:13,960
Malheureusement, des milliers
de personnes ont été tuées ici.
555
00:45:15,600 --> 00:45:19,600
Quand j'étais encore dans le Jobbik,
j'ignorais où c'était,
556
00:45:19,680 --> 00:45:22,160
mais j'ai souvent entendu parler
de ce mémorial,
557
00:45:22,240 --> 00:45:25,000
il paraît qu'on y a mis
des pieds de porc.
558
00:45:25,120 --> 00:45:30,800
Ce genre de haine est indescriptible.
559
00:45:31,040 --> 00:45:37,840
Pourquoi blesser des personnes
qui sont mortes de manière atroce ?
560
00:45:39,920 --> 00:45:45,040
Ce n'était pas un acte perpétré
par les Nazis.
561
00:45:45,520 --> 00:45:49,600
- C'était la Croix fléchée ?
- Oui, les gens d'ici.
562
00:45:52,320 --> 00:45:57,880
Eichmann lui-même a dit
lors du procès en Israël
563
00:45:57,960 --> 00:46:04,320
qu'il n'y avait pas eu d'endroit
plus accessible pour eux qu'en Hongrie
564
00:46:04,400 --> 00:46:09,320
parce que les gens
se faisaient une joie de les aider.
565
00:46:14,080 --> 00:46:19,160
J'en ai parlé à ma grand-mère,
elle était persuadée que ça recommencera.
566
00:46:19,240 --> 00:46:24,280
Quand je lui ai demandé si elle croyait
que les Juifs seraient encore déportés,
567
00:46:24,360 --> 00:46:28,320
elle a dit être sûre
que ça arriverait à nouveau.
568
00:46:28,560 --> 00:46:31,160
Tout ce que j'ai pu dire, c'est :
"L'époque est différente."
569
00:46:31,680 --> 00:46:34,840
Mais il y a une leçon importante
à tirer de tout ça :
570
00:46:35,160 --> 00:46:39,200
c'était une Allemagne moderne.
571
00:46:39,320 --> 00:46:43,800
L'Allemagne était à la pointe
de la science et de la philosophie,
572
00:46:44,080 --> 00:46:48,040
pourtant, en un laps de temps réduit,
ils ont réussi
573
00:46:50,280 --> 00:46:55,280
à tomber aussi bas que les animaux.
574
00:47:01,040 --> 00:47:05,600
Je n'ai jamais pensé que l'Holocauste
était une tragédie nationale.
575
00:47:08,040 --> 00:47:14,960
J'ai vu l'Holocauste
comme une propagande explosive.
576
00:47:15,120 --> 00:47:20,480
Je pensais que c'était faux,
que c'était tout sauf authentique.
577
00:47:25,840 --> 00:47:30,280
Quand on a un régime qui a menti
pendant 50 ans,
578
00:47:30,360 --> 00:47:32,480
et que tout le monde sait qu'il a menti,
579
00:47:32,560 --> 00:47:34,960
cela veut dire
qu'on construit une génération
580
00:47:35,040 --> 00:47:36,520
qui ne sait plus ce qui est vrai.
581
00:47:38,840 --> 00:47:41,800
Il n'y a pas d'accordsur ce qu'est l'Histoire.
582
00:47:44,040 --> 00:47:47,880
Dans un tel environnement,la vérité est souvent cachée ou déguisée.
583
00:47:49,320 --> 00:47:53,680
Restez tranquille, retirez-vous,
convertissez-vous,
584
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
devenez comme tout le monde,
essayez de vous adapter.
585
00:48:03,920 --> 00:48:07,520
La population juive de Miskolc
a été anéantie...
586
00:48:07,600 --> 00:48:08,760
Mère de Csanad
587
00:48:08,880 --> 00:48:12,200
...très peu de Juifs ont survécu ici.
588
00:48:12,320 --> 00:48:18,200
Nous n'étions pas en contact avec eux,
nous ne connaissions personne.
589
00:48:20,160 --> 00:48:25,440
Je trouvais plus important de savoir
ce que c'était qu'être Hongrois
590
00:48:25,560 --> 00:48:31,920
et je pensais que toi aussi.
591
00:48:32,120 --> 00:48:35,600
Pourquoi ne pas m'avoir prévenu
quand j'étais au Jobbik et à la Garde,
592
00:48:35,720 --> 00:48:38,720
pourquoi ne pas m'avoir arrêté ?
593
00:48:38,800 --> 00:48:45,120
Tu étais tellement impliqué,
594
00:48:45,280 --> 00:48:50,400
tu étais si haut
dans la hiérarchie du parti
595
00:48:50,520 --> 00:48:55,560
que ça aurait été très dur
de me tenir devant toi
596
00:48:55,640 --> 00:48:58,320
pour te dire : "Écoute, mon fils..."
597
00:48:58,440 --> 00:49:03,640
En y repensant,
je n'ai pas eu la bonne réaction,
598
00:49:03,760 --> 00:49:07,120
mais c'était tout ce que je pouvais faire.
599
00:49:07,240 --> 00:49:12,080
Quand ça fait mal,
mais qu'on veut garder le secret.
600
00:49:12,160 --> 00:49:15,640
C'est ce que j'ai fait, instinctivement.
601
00:49:17,680 --> 00:49:19,600
Ce sont les photos de mariage
de mes parents.
602
00:49:20,160 --> 00:49:27,000
Mon père avait 24 ans, ma mère, 23.
603
00:49:28,880 --> 00:49:35,400
Qu'est-ce que ça t'a fait
que maman épouse un non-Juif ?
604
00:49:35,480 --> 00:49:39,760
À l'époque, on était tellement doués
pour faire illusion,
605
00:49:41,440 --> 00:49:46,480
on était chrétiens depuis des lustres.
606
00:49:48,760 --> 00:49:52,840
On s'est dit que ce serait bien
d'avoir un peu de sang neuf.
607
00:49:55,680 --> 00:49:57,760
Du sang neuf ?
608
00:49:57,880 --> 00:50:01,480
Oui, qu'un Juif n'épouse pas
un autre Juif.
609
00:50:15,920 --> 00:50:18,840
Elle a un tatouage ?
610
00:50:19,560 --> 00:50:23,400
Pas ici, pas à l'extérieur.
611
00:50:25,480 --> 00:50:29,360
J'ai demandé à ma grand-mère
comment j'ai pu vivre 30 ans sans le voir,
612
00:50:29,440 --> 00:50:32,160
comment c'était possible ?
613
00:50:32,280 --> 00:50:35,760
Elle m'a dit qu'elle en avait honte,
614
00:50:35,840 --> 00:50:41,840
qu'elle portait des manches longues,
boutonnées jusqu'au poignet. Toujours.
615
00:50:42,000 --> 00:50:44,160
Je l'ai toujours couvert.
616
00:50:44,240 --> 00:50:46,400
On n'en parlait jamais.
Personne ne voulait savoir.
617
00:50:46,480 --> 00:50:51,320
Ils ne voulaient pas écouter
parce qu'ils ne voulaient pas savoir,
618
00:50:52,080 --> 00:50:56,320
et on avait l'impression
de ne pas dire la vérité.
619
00:50:57,640 --> 00:50:59,640
Il y avait tant de choses à surmonter.
620
00:50:59,840 --> 00:51:04,400
On est revenus malades,
on se sentait inutiles.
621
00:51:09,280 --> 00:51:13,120
Tout le monde en Europe
avait des problèmes,
622
00:51:13,240 --> 00:51:17,200
et on n'était qu'une complication de plus.
623
00:51:19,960 --> 00:51:23,120
Personne ne s'intéressait à nous,
624
00:51:23,400 --> 00:51:26,400
personne ne voulait rien savoir.
625
00:51:29,120 --> 00:51:34,000
On se demandait tout le temps
ce qu'on faisait là.
626
00:51:34,600 --> 00:51:37,080
Qui allait nous accepter ?
627
00:51:37,160 --> 00:51:40,640
On avait toujours honte de ça.
628
00:51:42,760 --> 00:51:46,920
Ma grand-mère avait 25 ans
quand elle a été déportée,
629
00:51:47,120 --> 00:51:50,160
presque le même âge que toi, Bobby.
630
00:51:50,240 --> 00:51:53,240
Je n'ai commencé à en parler
qu'il y a dix ans.
631
00:51:53,640 --> 00:51:56,600
Avant ça, personne au monde ne savait
632
00:51:56,960 --> 00:51:59,920
où j'étais, ce que j'étais,
ce qui s'était passé.
633
00:52:06,280 --> 00:52:08,680
Mort aux Juifs !
634
00:52:08,800 --> 00:52:10,800
Auschwitz n'est pas de ce côté.
635
00:52:11,720 --> 00:52:14,160
On va vous emmener camper là-bas
gratuitement.
636
00:52:14,320 --> 00:52:17,680
Si on vous arrachait ce petit sourire,
637
00:52:18,400 --> 00:52:20,360
vous ne seriez plus aussi ravis.
638
00:52:22,280 --> 00:52:28,440
Personne ne parle de l'oppression
dont souffre cette nation.
639
00:52:28,920 --> 00:52:32,240
C'est toujours l'Holocauste,
l'Holocauste, l'Holocauste.
640
00:52:33,840 --> 00:52:39,080
Pourquoi doit-on parler de ça
et pas de ma famille ?
641
00:52:40,440 --> 00:52:43,160
Il y a eu l'Holocauste ou pas ?
642
00:52:43,240 --> 00:52:45,800
Je m'en fous.
643
00:52:49,520 --> 00:52:52,360
J'ai des doutes sur la sincérité
de sa quête,
644
00:52:52,440 --> 00:52:55,600
comme je le vois,
il ne pouvait plus prendre notre train,
645
00:52:55,680 --> 00:52:58,640
alors il est monté dans le leur,
646
00:52:59,040 --> 00:53:02,640
celui qui mène à une destination
totalement différente.
647
00:53:03,440 --> 00:53:06,920
Et voilà qu'il invente une histoire
pour justifier son changement de train.
648
00:53:10,320 --> 00:53:15,680
La loi juive dit que quiconque est né
d'une mère juive est juif.
649
00:53:16,360 --> 00:53:19,040
De ce fait, Csanad Szegedi est juif.
650
00:53:20,920 --> 00:53:23,120
Dieu peut voir dans mon âme.
651
00:53:23,280 --> 00:53:27,560
Il sait que j'ai agi en toute sincérité.
652
00:53:27,800 --> 00:53:34,760
Il veut apprendre, être accepté, changer.
653
00:53:37,400 --> 00:53:40,720
Un an jour pour jour
après que j'ai quitté le Jobbik,
654
00:53:40,800 --> 00:53:44,360
le 30 juillet 2013, j'ai été circoncis.
655
00:53:46,200 --> 00:53:51,800
C'était ma Bar Mizvah, si vous voulez.
656
00:53:53,760 --> 00:53:57,400
Après le repas,
nous avons dit des bénédictions.
657
00:54:03,640 --> 00:54:06,680
Et il y a eu une danse symbolique.
658
00:54:11,040 --> 00:54:14,320
Je me tenais là en me disant
659
00:54:14,400 --> 00:54:16,680
qu'un an avant, j'avais quitté le Jobbik,
660
00:54:16,920 --> 00:54:18,000
que j'avais été circoncis
661
00:54:18,080 --> 00:54:21,560
et que je dansais avec ces Juifs
aux grosses barbes et en chapeau
662
00:54:21,720 --> 00:54:23,840
dans l'appart' du chef rabbin.
663
00:54:24,760 --> 00:54:26,560
Ce n'était pas possible !
664
00:54:29,720 --> 00:54:33,200
C'était le moment où j'ai senti
que cette chaîne,
665
00:54:33,440 --> 00:54:39,840
la chaîne intergénérationnelle
brisée par l'Holocauste,
666
00:54:40,640 --> 00:54:42,920
avait été réparée.
667
00:54:46,160 --> 00:54:49,600
Il œuvre chaque jourà changer son identité
668
00:54:49,680 --> 00:54:51,880
et à renforcer sa nouvelle identité.
669
00:54:53,040 --> 00:54:55,840
Il dit vouloir faire partie
de la communauté juive,
670
00:54:55,920 --> 00:54:59,040
c'est très bien,
mais il lui reste du travail.
671
00:54:59,120 --> 00:55:02,400
Il doit s'excuser,
mais quand je dis s'excuser,
672
00:55:02,480 --> 00:55:07,800
je parle de le faire publiquement,
et plus important, réparer le mal fait.
673
00:55:09,000 --> 00:55:15,640
GARE POTSDAMER PLATZ
674
00:55:15,720 --> 00:55:21,000
Congrès de la jeunesse juive
Berlin, Allemagne
675
00:55:22,040 --> 00:55:24,960
Un, deux, trois, quatre, cinq.
676
00:55:26,280 --> 00:55:27,920
Bonjour.
677
00:55:28,000 --> 00:55:29,880
Par où devrions-nous commencer ?
678
00:55:30,920 --> 00:55:33,080
Par dire bonjour, j'imagine.
679
00:55:34,720 --> 00:55:38,480
Je ne suis pas sûr que le texte
que je vais dire soit très spontané.
680
00:55:38,560 --> 00:55:42,560
Alors je vais commencer en disant :
"Mesdames et messieurs,
681
00:55:42,640 --> 00:55:45,240
je suis ravi de voir
autant de monde ce soir.
682
00:55:45,680 --> 00:55:48,040
J'espère que tout est casher."
683
00:56:08,640 --> 00:56:11,080
Être juif, c'est comme une fleur,
684
00:56:12,840 --> 00:56:16,320
une fleur pleine d'épines
quand on la voit de loin,
685
00:56:16,640 --> 00:56:19,840
elle pique, c'est désagréable.
686
00:56:21,200 --> 00:56:24,200
Pour nous autres Juifs du XXIe siècle,
687
00:56:24,280 --> 00:56:31,200
l'image du judaïsme commence avec
l'antisémitisme et l'Holocauste.
688
00:56:32,160 --> 00:56:35,680
Mais dès qu'on approche cette fleur
689
00:56:36,320 --> 00:56:39,680
et qu'on en retire les piquants,
la façade désagréable,
690
00:56:39,760 --> 00:56:45,440
on peut voir la beauté et les couleurs
de cette fleur au doux parfum,
691
00:56:45,520 --> 00:56:50,080
voir le judaïsme en tant que religion
et le sens de la tradition de nos anciens.
692
00:56:50,400 --> 00:56:55,920
Et au cœur de cette fleur,
on trouve la lumière, la Torah.
693
00:56:57,600 --> 00:57:00,680
En toute honnêteté, je ne sais pas trop
694
00:57:00,880 --> 00:57:03,920
si je dois le croire ou non.
695
00:57:04,000 --> 00:57:06,720
Comment quelqu'un peut-il radicalementchanger de position ?
696
00:57:07,960 --> 00:57:14,920
Nous devons vivre comme l'ont fait
nos prédécesseurs il y a 3 000 ans.
697
00:57:15,720 --> 00:57:19,200
On ne devrait pas penser tout de suite
à l'Holocauste.
698
00:57:20,320 --> 00:57:23,360
Pas seulement à cette époque-là
699
00:57:23,440 --> 00:57:25,480
et à l'étoile jaune cousue sur la poitrine
700
00:57:25,600 --> 00:57:29,080
quand on pense à l'étoile de David.
701
00:57:29,920 --> 00:57:35,080
C'est très dur pour moi de le voir ici
parmi nous,
702
00:57:35,160 --> 00:57:39,040
de le voir nous faire face,
nous parler et nous dire :
703
00:57:39,120 --> 00:57:44,760
"Je suis un Juif, un vrai, croyez-moi,
je suis fier d'être juif."
704
00:57:45,040 --> 00:57:46,560
Je ne le crois vraiment pas.
705
00:57:47,560 --> 00:57:49,600
Je ne voulais pas devenir juif,
706
00:57:49,920 --> 00:57:53,240
mais on est juif ne serait-ce
que par une goutte de sang.
707
00:57:53,400 --> 00:57:55,880
Un antisémite réfléchit
d'une certaine façon,
708
00:57:56,000 --> 00:57:57,320
et je devrais le savoir,
709
00:57:57,400 --> 00:58:00,600
quand il y a un tonneau d'eau
710
00:58:00,680 --> 00:58:03,480
et qu'on y met une goutte d'encre,
711
00:58:03,560 --> 00:58:06,760
tout le tonneau rempli d'eau sera teinté.
712
00:58:08,880 --> 00:58:13,320
Êtes-vous en train de vous servir
de votre rhétorique et votre charisme
713
00:58:13,400 --> 00:58:15,880
pour défaire le mal que vous avez causé ?
714
00:58:15,960 --> 00:58:21,240
Pouvez-vous dire maintenant
que vous avez renoncé à toutes ces traces
715
00:58:22,000 --> 00:58:25,720
pour devenir un "Juif digne de ce nom".
716
00:58:26,400 --> 00:58:29,800
Bonjour, M. Szegedi,
je suis moi-même Hongroise.
717
00:58:29,880 --> 00:58:33,000
Une des raisons pour lesquelles
je vis en Allemagne,
718
00:58:33,240 --> 00:58:36,600
ce sont les gens comme vous,
M. Szegedi.
719
00:58:37,440 --> 00:58:41,080
De mon point de vue,
ce n'est qu'une mascarade,
720
00:58:41,680 --> 00:58:45,160
un grand spectacle
721
00:58:45,240 --> 00:58:49,640
que vous avez monté pour nous.
722
00:58:53,760 --> 00:58:57,240
Je le sais, la route ne sera pas pavée
d'applaudissements et d'encouragements.
723
00:58:57,360 --> 00:59:02,040
Je comprends parfaitement
que quelqu'un ait ce point de vue.
724
00:59:03,200 --> 00:59:04,560
Ce n'est pas un sentiment agréable,
725
00:59:04,640 --> 00:59:06,720
on se sent en-dessous de tout,
bien sûr que oui.
726
00:59:06,800 --> 00:59:13,040
Mais j'espère vraiment donner tort
à ceux qui doutent de moi.
727
00:59:13,640 --> 00:59:15,280
Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.
728
00:59:16,800 --> 00:59:20,840
C'est un concept du judaïsme
sur la teshuvah, la repentance.
729
00:59:21,840 --> 00:59:27,520
Dieu donne à chacun la possibilité
de se repentir,
730
00:59:27,600 --> 00:59:33,120
et les écrits disent que se repentir
signifie regretter
731
00:59:33,920 --> 00:59:38,280
les mauvaises actions du passé
732
00:59:38,360 --> 00:59:42,080
pour prendre une décision forte
pour l'avenir.
733
00:59:48,240 --> 00:59:53,280
Y a-t-il des prières ou des psaumes
dont tu te rappelles encore ?
734
00:59:53,680 --> 00:59:58,720
Il y en avait un qu'on chantait
pour Hanukkah.
735
01:00:02,280 --> 01:00:06,920
"Mon refuge, mon rocher du salut..."
736
01:00:07,040 --> 01:00:09,480
J'ai oublié le reste.
737
01:00:14,680 --> 01:00:18,040
Mon arrière grand-mère est enterrée
738
01:00:18,120 --> 01:00:21,600
dans le cimetière juif de Miskolc,
du côté des Ava.
739
01:00:22,960 --> 01:00:27,400
Ma grand-mère n'y avait pas
mis les pieds depuis 40 ans
740
01:00:27,560 --> 01:00:29,600
pour cacher le fait
qu'elle soit juive.
741
01:00:29,720 --> 01:00:33,200
Elle a finalement accepté
de venir avec moi, malgré tout.
742
01:00:37,000 --> 01:00:38,760
On a trouvé la tombe de sa mère,
743
01:00:38,840 --> 01:00:41,320
elle avait été recouverte
par les arbres et les buissons,
744
01:00:41,400 --> 01:00:45,600
la pierre tombale était tombée,
et l'écriture était passée.
745
01:00:49,920 --> 01:00:52,800
Là, il s'est passé quelque chose
d'intéressant.
746
01:00:53,640 --> 01:00:56,000
Elle a tiré un livre de prière de son sac
747
01:00:56,120 --> 01:00:58,320
et en a lu un psaume.
748
01:00:58,640 --> 01:01:00,760
Je me suis tourné vers elle
749
01:01:00,880 --> 01:01:06,200
et je lui ai dit que je souhaitais
remettre la tombe en état.
750
01:01:06,360 --> 01:01:09,320
Elle a dit que je ne devais pas le faire,
751
01:01:09,520 --> 01:01:11,760
que je n'aurais pas dû faire ça.
752
01:01:16,200 --> 01:01:18,440
Puis quand elle a vu la photo,
elle était si contente
753
01:01:18,800 --> 01:01:23,640
qu'elle s'est mise à pleurer.
Elle m'a embrassé et m'a remercié.
754
01:01:24,800 --> 01:01:28,640
Quelques mois plus tard,
sur son lit de mort,
755
01:01:29,320 --> 01:01:31,800
quand j'ai parlé à ma grand-mère
pour la dernière fois,
756
01:01:32,360 --> 01:01:34,360
dans les derniers mots
qu'elle a dits pour moi,
757
01:01:34,440 --> 01:01:36,000
elle m'a remercié à nouveau
758
01:01:36,080 --> 01:01:39,280
d'avoir restauré la tombe de sa mère.
759
01:02:15,400 --> 01:02:18,360
C'est un jeune couple heureux.
760
01:02:20,360 --> 01:02:23,360
Ça a été pris
761
01:02:23,480 --> 01:02:25,160
le jour de leur mariage,
762
01:02:25,240 --> 01:02:27,360
le 24 septembre 1946,
763
01:02:27,720 --> 01:02:31,200
quand ils sont revenus
764
01:02:32,240 --> 01:02:36,160
après la guerre.
765
01:02:37,000 --> 01:02:40,600
On peut voir l'espoir d'un nouveau départ
sur cette photo.
766
01:02:43,000 --> 01:02:46,480
Mes souvenirs d'enfance
au sein de la famille
767
01:02:48,040 --> 01:02:51,160
sont un sentiment
d'être totalement à l'aise
768
01:02:51,240 --> 01:02:54,720
et en sécurité.
769
01:02:55,120 --> 01:02:58,240
Leur mariage consistait à se soutenir
770
01:02:58,440 --> 01:03:03,680
mutuellement
771
01:03:04,400 --> 01:03:06,000
et à se vouer une confiance sans limite.
772
01:03:08,240 --> 01:03:10,000
Je choisissais soigneusement
mes questions.
773
01:03:10,080 --> 01:03:11,560
Que lui as-tu demandé ?
774
01:03:11,640 --> 01:03:13,680
Je savais qu'il y avait des blessures.
775
01:03:15,400 --> 01:03:22,320
Je ne voulais pas les rouvrir.
776
01:03:22,800 --> 01:03:28,760
Mais au fond de toi, tu penses
que c'était ce qu'il y avait de mieux ?
777
01:03:28,840 --> 01:03:34,840
Je ne sais pas.
Je ne peux pas répondre à ça.
778
01:03:34,920 --> 01:03:41,880
- C'est trop tard pour lui en parler.
- Comme l'aimer, la câliner ou la chérir.
779
01:03:43,600 --> 01:03:52,680
Elle a toujours dit que c'était
dans l'intérêt de la génération suivante.
780
01:03:53,360 --> 01:03:58,800
Elle ne voulait pas que nous,
ses descendants
781
01:03:58,880 --> 01:04:00,520
et ses proches,
782
01:04:00,680 --> 01:04:02,120
vivions
783
01:04:02,200 --> 01:04:06,360
l'horreur
784
01:04:06,480 --> 01:04:09,960
et la discrimination.
785
01:04:10,880 --> 01:04:13,240
Qu'est-ce que ça te fait
d'être là, maintenant ?
786
01:04:13,520 --> 01:04:16,240
Je ne trouve pas les mots,
787
01:04:16,320 --> 01:04:22,240
son absence me fait mal.
788
01:04:47,160 --> 01:04:49,400
Pour quelque raison,
789
01:04:50,280 --> 01:04:53,760
j'étais incapable de me rendre à Auschwitz
de son vivant.
790
01:04:55,080 --> 01:04:56,480
Je ne pouvais pas,
791
01:04:57,040 --> 01:05:00,040
il y avait une barrière psychologique
en moi.
792
01:05:00,120 --> 01:05:03,000
Si j'y étais allé,
793
01:05:03,720 --> 01:05:08,560
je n'aurais pas pu lui parler de ça
ni la regarder dans les yeux.
794
01:05:13,440 --> 01:05:17,120
Avant sa mort, elle m'a raconté
ses souvenirs d'Auschwitz.
795
01:05:20,800 --> 01:05:23,200
Tout le temps que ça a duré,
elle a parlé
796
01:05:23,360 --> 01:05:26,520
sans larmes, sans haine,
797
01:05:26,600 --> 01:05:29,400
sans protester, mais simplement,
798
01:05:29,480 --> 01:05:32,160
comme d'un fait historique.
799
01:05:32,920 --> 01:05:36,400
Mais je doutais encore
pendant qu'elle me parlait.
800
01:05:37,160 --> 01:05:40,120
Cette histoire était tellement
abracadabrantesque,
801
01:05:42,280 --> 01:05:48,600
que j'ai dit : "Mamie, tu es sûre
que ça s'est passé comme ça ?
802
01:05:48,680 --> 01:05:53,840
Tu n'as pas mal compris ?
Tu ne t'es pas trompée ?"
803
01:05:56,320 --> 01:06:02,680
Nous sommes partis le mardi,
ils nous ont mis dans des wagons,
804
01:06:02,760 --> 01:06:06,240
on était 80 dans une bétaillère.
805
01:06:07,120 --> 01:06:09,440
On ne pouvait pas prendre grand-chose,
806
01:06:09,560 --> 01:06:14,640
un sac de vêtements
807
01:06:14,800 --> 01:06:20,880
et des serviettes, tout ça.
808
01:06:21,560 --> 01:06:28,360
On portait deux ou trois
épaisseurs d'habits
809
01:06:28,440 --> 01:06:32,720
et on a aussi acheté
quelques sacs de nourriture.
810
01:06:34,720 --> 01:06:38,000
J'ai dit : "Ce n'est pas vrai,
c'est une erreur."
811
01:06:38,120 --> 01:06:40,040
Survivante d'Auschwitz-Birkenau
812
01:06:40,200 --> 01:06:42,760
Maman et papa persistaient à dire
que ça ne durerait pas.
813
01:06:42,840 --> 01:06:45,240
"Où va-t-on ? On l'ignore."
814
01:06:45,320 --> 01:06:48,280
"On va jusqu'où ? On l'ignore."
815
01:06:48,360 --> 01:06:51,520
"Où on va ? On l'ignore."
816
01:06:51,600 --> 01:06:55,520
Il n'y avait pas d'eau,
tout le monde pleurait,
817
01:06:55,600 --> 01:06:59,080
certains priaient et pleuraient.
818
01:07:04,800 --> 01:07:09,320
C'est difficile d'imaginer ces trains
819
01:07:09,400 --> 01:07:13,480
qui transportent des milliers de gens.
820
01:07:18,560 --> 01:07:23,240
On ne peut pas imaginer cette terreur,
même moi, j'ai peine à l'imaginer.
821
01:07:23,360 --> 01:07:27,760
Tout était réglé
comme du papier à musique.
822
01:07:35,960 --> 01:07:39,440
Tout ce quartier était rempli de gens,
823
01:07:40,280 --> 01:07:42,120
il y avait un million de gens.
824
01:07:46,760 --> 01:07:48,240
C'est moi
825
01:07:48,520 --> 01:07:51,600
et tous mes proches, tous les Birnbaum.
826
01:07:56,160 --> 01:07:59,640
Il y avait du vide en moi,
on peut le lire sur mon visage.
827
01:07:59,800 --> 01:08:01,480
J'étais engourdie,
je ne ressentais rien,
828
01:08:02,440 --> 01:08:04,040
pas de pensées, il n'y avait rien.
829
01:08:05,200 --> 01:08:07,120
On obéissait aux ordres.
830
01:08:07,480 --> 01:08:10,400
"Allez là." On y allait.
"Mangez." On mangeait.
831
01:08:11,200 --> 01:08:13,360
On n'avait aucun sentiment.
832
01:08:13,560 --> 01:08:15,760
On était comme des bûches.
833
01:08:17,960 --> 01:08:20,120
Juste avant que la photo ne soit prise,
834
01:08:20,200 --> 01:08:23,960
j'étais avec les enfants, ma mère,
mon père et les garçons.
835
01:08:24,040 --> 01:08:28,960
Quand je me suis tournée,
ils n'étaient plus là,
836
01:08:29,080 --> 01:08:32,240
et je n'y comprenais rien,
mon esprit était vide.
837
01:08:33,040 --> 01:08:36,520
On devrait tous pleurer sur cette photo,
838
01:08:37,279 --> 01:08:39,279
et pourtant, personne ne pleure.
839
01:08:40,720 --> 01:08:44,200
Nos âmes ont gelé,
nos sentiments sont devenus de la pierre.
840
01:09:00,399 --> 01:09:02,240
Les gardes étaient allemands ?
841
01:09:02,319 --> 01:09:04,040
Des Allemands, oui.
842
01:09:04,120 --> 01:09:06,240
Ils vous tiraient dessus ?
843
01:09:06,359 --> 01:09:09,720
Parfois, si l'envie leur en prenait.
844
01:09:09,840 --> 01:09:12,359
Si l'envie leur en prenait ?
845
01:09:12,439 --> 01:09:15,720
Pour s'amuser, oui.
846
01:09:15,800 --> 01:09:20,040
Cette scène de La Liste de Schindler
est donc vraie ?
847
01:09:20,120 --> 01:09:22,479
Quand il se rend sur la terrasse
et tire sur des gens ?
848
01:09:22,560 --> 01:09:24,000
Oui.
849
01:09:26,439 --> 01:09:31,560
Les gardes allemands prenaient des enfants
et les mettaient dans les toilettes,
850
01:09:31,720 --> 01:09:35,439
dans le trou,
851
01:09:35,520 --> 01:09:39,680
ils leur disaient de retirer leur calotte
852
01:09:39,840 --> 01:09:45,359
de retirer la crasse avec leur calotte
et de la mettre dans des seaux.
853
01:09:45,439 --> 01:09:50,920
Ils disaient parfois aux enfants
de mettre leur calotte pleine de saleté.
854
01:09:51,720 --> 01:09:56,360
Il y avait un enfant qui est resté dedans.
855
01:09:56,480 --> 01:09:59,080
Il ne voulait pas sortir et il y est mort.
856
01:09:59,240 --> 01:10:01,240
Il s'est noyé dedans.
857
01:10:14,440 --> 01:10:17,800
On dormait comme ça, à six.
858
01:10:17,880 --> 01:10:21,360
- Six personnes dedans ?
- À douze, ici.
859
01:10:21,560 --> 01:10:23,200
Les meilleures places étaient au milieu,
860
01:10:23,440 --> 01:10:25,400
les mots ne pourraient décrire le froid.
861
01:10:26,560 --> 01:10:28,760
On ne savait jamais
en rentrant du travail
862
01:10:28,840 --> 01:10:31,080
qui survivrait à la journée.
863
01:10:36,320 --> 01:10:40,400
Tout était comme ma grand-mère
me l'avait décrit,
864
01:10:40,520 --> 01:10:43,880
l'appel, la façon
dont ils étaient comptés,
865
01:10:43,960 --> 01:10:46,600
devoir rester debout le matin
866
01:10:46,680 --> 01:10:51,240
et attendre que les gardes
les aient tous comptés.
867
01:10:52,000 --> 01:10:55,480
Ce qu'ils devaient manger,
ce qu'ils portaient,
868
01:10:56,080 --> 01:10:58,120
la façon dont ils étaient rasés.
869
01:11:00,280 --> 01:11:05,120
Ils disaient pratiquement la même chose.
870
01:11:09,840 --> 01:11:12,640
Avec quelle autre personne
de la famille êtes-vous venue ?
871
01:11:12,800 --> 01:11:15,440
J'étais avec tante Szeren
872
01:11:15,680 --> 01:11:19,520
et avec, je crois, Ilonka, Kati,
873
01:11:21,880 --> 01:11:27,280
et peut-être un autre cousin, Manci.
874
01:11:27,600 --> 01:11:28,960
Nous étions cinq,
875
01:11:29,040 --> 01:11:31,680
on m'a dit d'aller à droite,
876
01:11:31,760 --> 01:11:34,280
tous les autres sont allés à gauche.
877
01:11:34,560 --> 01:11:38,040
Se dire au revoir était impossible.
878
01:11:38,480 --> 01:11:42,440
C'était juste : "Allez, allez, vite."
879
01:11:43,720 --> 01:11:48,040
On les emmenait directement
aux chambres à gaz.
880
01:12:03,720 --> 01:12:06,120
C'est ici que j'ai travaillé.
881
01:12:07,920 --> 01:12:11,840
On leur disait
que c'était une salle de douche.
882
01:12:12,320 --> 01:12:16,720
Les gens qui ignoraient l'existence
des crématoriums y allaient dans le calme,
883
01:12:17,080 --> 01:12:19,000
mais beaucoup savaient.
884
01:12:19,960 --> 01:12:24,080
Soit ils vivaient ici ou venaient
885
01:12:24,160 --> 01:12:28,880
des ghettos polonais,
alors ils refusaient.
886
01:12:31,560 --> 01:12:36,120
Ils étaient très bruyants,
ils pleuraient et criaient.
887
01:12:36,320 --> 01:12:41,480
Des coups de feu ont été tirés dans l'air
pour les forcer à rentrer.
888
01:12:41,640 --> 01:12:48,600
C'était insoutenable, le pandémonium,
889
01:12:48,720 --> 01:12:50,040
les pleurs, les cris.
890
01:12:50,960 --> 01:12:54,840
Leurs derniers mots étaient :
"Shema Yisrael."
891
01:12:55,560 --> 01:13:00,920
C'est la dernière prière
des gens qui savent qu'ils vont mourir.
892
01:13:01,120 --> 01:13:04,880
On le chante toujours à l'unisson,
893
01:13:05,000 --> 01:13:07,520
et ça, pour ceux
qui étaient encore vivants,
894
01:13:07,600 --> 01:13:13,160
c'était un grand soulagement,
car leur calvaire était terminé,
895
01:13:13,320 --> 01:13:16,800
et c'était leurs dernières paroles.
896
01:13:17,440 --> 01:13:21,560
Encore aujourd'hui,
je me demande pourquoi je suis là.
897
01:13:21,720 --> 01:13:27,280
Pourquoi ma mère, mon père
ou mes petits frères ont dû partir ?
898
01:13:27,480 --> 01:13:32,280
Mes enfants disent toujours de moi
que je suis pessimiste. Ce n'est pas ça,
899
01:13:32,720 --> 01:13:34,360
je ne peux pas m'empêcher de me poser
900
01:13:34,440 --> 01:13:38,360
cette question :
pourquoi eux sont partis et pas moi ?
901
01:13:39,280 --> 01:13:44,200
Par exemple, il y a un bébé,
un petit-enfant, un arrière petit-enfant
902
01:13:44,280 --> 01:13:47,760
que je devrais aller prendre et câliner,
mais je ne peux pas.
903
01:14:03,000 --> 01:14:07,800
Je ne m'autorise jamais
à montrer mes sentiments.
904
01:14:13,440 --> 01:14:16,920
On vit avec ça, on n'a pas d'autre choix
que de vivre avec.
905
01:14:18,000 --> 01:14:21,040
On ne peut pas s'en débarrasser,
jamais.
906
01:14:21,160 --> 01:14:24,520
On ne peut jamais oublier ça
et on ne veut pas oublier non plus.
907
01:14:25,720 --> 01:14:26,840
C'est comme ça.
908
01:14:39,960 --> 01:14:43,680
Aller au crématorium était déchirant.
909
01:14:45,000 --> 01:14:51,920
Dans une pièce, ils étaient gazés,
910
01:14:54,880 --> 01:15:01,520
puis leurs corps étaient déplacés
dans le crématorium
911
01:15:01,680 --> 01:15:04,360
et brûlés dans des fours.
912
01:15:04,520 --> 01:15:10,840
Ils prenaient leurs cendres
et les mettaient dans une fosse,
913
01:15:10,920 --> 01:15:17,320
une fosse avec de l'eau
pour que les cendres ne s'envolent pas.
914
01:15:24,680 --> 01:15:26,880
Ce qui dans ce crématorium
915
01:15:27,320 --> 01:15:32,920
m'a frappé, c'est que...
916
01:15:39,800 --> 01:15:42,800
Mon arrière grand-père n'a pas de tombe.
917
01:15:46,760 --> 01:15:51,840
La plupart des gens de la famille
n'en ont pas, et ce crématorium...
918
01:16:06,160 --> 01:16:08,920
Je me tenais dans le crématorium,
919
01:16:09,960 --> 01:16:11,960
et c'était là, leur tombe.
920
01:16:55,520 --> 01:17:00,680
J'étais là aux débuts du Jobbik,
quand on a commencé à pousser les limites.
921
01:17:02,200 --> 01:17:07,240
J'ai causé tellement de mal
avec la colère et les tensions
922
01:17:07,960 --> 01:17:10,840
que nous autres du Jobbik
avons généré
923
01:17:11,160 --> 01:17:13,320
au sein de la société, moi y compris,
924
01:17:13,400 --> 01:17:15,920
car j'étais l'un des principaux
agitateurs de cette colère.
925
01:17:22,280 --> 01:17:25,000
Pour quelque raison, c'est ma voie.
926
01:17:25,120 --> 01:17:32,080
Si je n'étais pas tombé aussi bas,
je n'aurais pas pu me relever.
927
01:17:34,800 --> 01:17:40,040
À l'avenir, je vais travailler
pour expier les péchés que j'ai commis.
928
01:17:45,760 --> 01:17:49,280
Partir de l'extrême-droitepour en arriver là où il est,
929
01:17:49,800 --> 01:17:51,320
c'est une très longue route.
930
01:17:54,160 --> 01:17:58,480
Il se sent mal pour ce qu'il a faitdans le passé. Ça ne suffit pas.
931
01:17:58,560 --> 01:18:03,080
Il faut que ça devienne un sermonqu'il se répétera à l'envi :
932
01:18:03,160 --> 01:18:07,600
"J'ai eu tort, Jobbik a eu tort,et l'antisémitisme fait du tort."
933
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
Est-il arrivé au bout ? Non, pas encore.
934
01:18:12,080 --> 01:18:15,120
Mais est-ce qu'il va
dans la bonne direction ? Carrément.
935
01:18:46,360 --> 01:18:51,960
En descendant de l'avion,
l'immigration canadienne m'a reconnu.
936
01:18:52,120 --> 01:18:54,680
J'ai été escorté dans un parloir.
937
01:18:54,840 --> 01:19:00,320
Ils m'ont demandé
pourquoi je venais au Canada.
938
01:19:00,400 --> 01:19:04,080
Ça a fini en interrogatoire
de trois heures.
939
01:19:04,320 --> 01:19:08,680
Ils avaient un dossier
épais comme ça sur moi.
940
01:19:09,760 --> 01:19:13,640
Il y avait une photo de moi
où je prenais place au Parlement Européen
941
01:19:13,880 --> 01:19:19,280
dans un uniforme de la Garde hongroise
à Strasbourg, en 2009,
942
01:19:19,800 --> 01:19:25,360
quand la Garde hongroise a été fondée,
et sur son rôle.
943
01:19:25,440 --> 01:19:28,800
Il y avait tout un dossier sur moi.
944
01:19:33,720 --> 01:19:35,560
Salut, Boruch, c'est Csanad.
945
01:19:36,040 --> 01:19:41,120
Ils ont pris mon passeport diplomatique
avec lequel je voyage,
946
01:19:41,240 --> 01:19:46,240
je dois être à l'aéroport demain à 17 h
947
01:19:47,000 --> 01:19:50,640
et je dois reprendre l'avion
pour Budapest.
948
01:19:53,680 --> 01:19:57,560
Je pensais pouvoir déambuler
sans trop de problèmes au Canada
949
01:19:57,640 --> 01:20:01,120
en tant que citoyen hongrois
de l'Union Européenne,
950
01:20:01,280 --> 01:20:03,960
surtout en tant que membre
du Parlement Européen,
951
01:20:04,080 --> 01:20:08,360
et passer deux journées utiles
avec les membres
952
01:20:08,480 --> 01:20:12,080
et les leaders
de la communauté juive locale.
953
01:20:12,520 --> 01:20:17,840
Je ne vais pas pouvoir créer de liens
avec ces gens.
954
01:20:17,920 --> 01:20:19,680
Ils ne pourront pas voir le vrai...
955
01:20:19,840 --> 01:20:23,320
Le vrai Csanad Szegedi en chair et en os.
956
01:20:27,920 --> 01:20:32,040
Il y a un an et demi,Csanad était le roi des antisémites.
957
01:20:32,120 --> 01:20:35,200
Aujourd'hui,il veut être le roi des sémites.
958
01:20:35,280 --> 01:20:38,560
Montréal est la seul communautéjuive en dehors d'Israël
959
01:20:38,640 --> 01:20:40,720
qui compte le plus grand pourcentagede survivants.
960
01:20:40,800 --> 01:20:44,800
Faire venir un type comme Csanad,c'est manquer cruellement de sensibilité.
961
01:20:44,960 --> 01:20:49,600
L'âme, qu'on la considèred'un point de vue religieux ou général,
962
01:20:49,680 --> 01:20:53,880
est un équipement très intéressant,personne ne peut la voir.
963
01:20:53,960 --> 01:20:59,200
Je représente 600 000 Juifs tués.
964
01:20:59,280 --> 01:21:03,800
Je représente le peuple,dont ma famille, mes parents,
965
01:21:04,000 --> 01:21:07,400
tués par un Hongrois nazi.
966
01:21:07,960 --> 01:21:10,720
Et l'antisémitisme est toujours là,sous divers déguisements.
967
01:21:10,800 --> 01:21:12,040
Vous savez ce qu'on dit :
968
01:21:12,120 --> 01:21:14,240
"Si ça marche et que ça parlecomme un canard,
969
01:21:14,320 --> 01:21:15,640
ça doit être un canard."
970
01:21:19,080 --> 01:21:21,400
Oh, Csanad,
dans quoi as-tu mis les pieds ?
971
01:21:24,080 --> 01:21:27,560
La dernière fois que je suis venu,
c'était en 1983.
972
01:21:28,440 --> 01:21:30,520
Soit trente ans en arrière.
973
01:21:30,600 --> 01:21:34,520
Il y a 30 ans. Mais c'était
dans des circonstances plus paisibles.
974
01:21:38,720 --> 01:21:41,440
Es-tu un membre de la Garde hongroise ?
975
01:21:41,560 --> 01:21:43,120
Non.
976
01:21:53,200 --> 01:21:57,680
Tu dois toujours rester vigilant,
en particulier dans ce genre de situation.
977
01:21:57,800 --> 01:22:01,760
Tu ne dois rien dire
qui n'est pas vrai à 100 %.
978
01:22:14,320 --> 01:22:15,560
Tout est casher.
979
01:22:16,880 --> 01:22:20,600
Tu as tes notes avec toi
ou tu n'en as pas besoin ?
980
01:22:21,480 --> 01:22:24,680
Pas le temps de les relire.
981
01:22:25,120 --> 01:22:27,400
Ça sortira du cœur.
982
01:22:28,000 --> 01:22:32,080
Rassemble simplement tes esprits.
983
01:22:32,200 --> 01:22:33,440
Bien.
984
01:22:42,840 --> 01:22:45,240
Dites-moi quand on pourra y aller.
985
01:22:46,400 --> 01:22:48,280
C'est quelle caméra ?
986
01:22:51,320 --> 01:22:52,680
Bien.
987
01:22:53,760 --> 01:22:59,360
Au moment où cette conférence sera vue,
je devrai repartir du Canada.
988
01:22:59,720 --> 01:23:04,560
Je suis conscient que beaucoup
ont des doutes sur ma visite au Canada.
989
01:23:04,680 --> 01:23:10,120
Beaucoup de questions sortent.
Comment quelqu'un qui, il y a des années,
990
01:23:10,240 --> 01:23:16,840
était un membre important du Jobbik,
un parti d'extrême-droite, est crédible ?
991
01:23:17,000 --> 01:23:22,760
Comment peut-il parler du judaïsme
en toute honnêteté quand il y a cinq ans,
992
01:23:22,880 --> 01:23:28,760
il a participé à la création
993
01:23:28,880 --> 01:23:32,120
de la Garde hongroise ?
994
01:23:39,240 --> 01:23:40,720
Es-tu un homme de paix ?
995
01:23:40,800 --> 01:23:42,160
Si je suis un homme de paix ?
996
01:23:42,240 --> 01:23:43,480
L'as-tu toujours été ?
997
01:23:43,560 --> 01:23:47,880
Pas toujours, mais je le suis aujourd'hui.
998
01:23:49,320 --> 01:23:54,000
Je dois dire à la communauté juive
999
01:23:54,080 --> 01:23:57,160
du Canada et au peuple juif
1000
01:23:57,240 --> 01:24:01,120
que je suis aussi juif qu'eux.
1001
01:24:01,240 --> 01:24:03,120
Je n'y peux rien.
1002
01:24:04,680 --> 01:24:07,800
Merci d'être là et de m'aider.
1003
01:24:07,960 --> 01:24:09,720
Sois courageux.
1004
01:24:09,880 --> 01:24:12,160
Vous n'arrêtez pas de me dire ça !
1005
01:24:12,240 --> 01:24:14,800
Parce que tu en as encore besoin !
1006
01:24:15,640 --> 01:24:22,320
M. Szegedi était l'enfant prodige
en Europe centrale de l'antisémitisme.
1007
01:24:23,000 --> 01:24:28,040
Il était vice-président du parti nazi
Jobbik, et à cette époque-là,
1008
01:24:28,120 --> 01:24:33,120
il n'a pas manqué une occasion
d'exprimer son antisémitisme.
1009
01:24:33,200 --> 01:24:35,520
Nous autres Juifs croyons en la teshuvah.
1010
01:24:35,600 --> 01:24:39,880
Nous devons donner à chaque personnela chance de se repentir.
1011
01:24:40,000 --> 01:24:45,040
Il a créé une ambiance,
une ambiance antisémite dans la ville
1012
01:24:45,120 --> 01:24:48,760
en disant que s'écrier "sale Juif"
revenait à dire "bonjour".
1013
01:24:49,760 --> 01:24:54,200
De mon côté, j'ai décidéde lui donner une chance.
1014
01:24:54,280 --> 01:24:59,440
C'est ce que nous enseigne le judaïsme."Aime chaque Juif, donne-lui une chance."
1015
01:25:02,200 --> 01:25:06,480
Je crois que je ne deviendrai jamaisun antisémite,
1016
01:25:06,560 --> 01:25:08,200
alors, je vous en prie, ne me huez pas.
1017
01:25:13,800 --> 01:25:15,520
C'est un Juif antisémite.
1018
01:25:15,600 --> 01:25:18,760
Il l'était. Il l'était.
1019
01:25:19,760 --> 01:25:23,360
Le sang nous le dira.
1020
01:25:23,440 --> 01:25:26,280
Oui, il est né juif et le restera.
1021
01:25:26,400 --> 01:25:27,800
Oui, son sang nous le dira.
1022
01:25:27,880 --> 01:25:29,240
Fin de la discussion.
1023
01:25:29,320 --> 01:25:31,280
Quand on naît Juif, on reste Juif.
1024
01:25:38,520 --> 01:25:39,840
Qu'appelez-vous un vrai Juif ?
1025
01:25:39,920 --> 01:25:41,560
Il mange casher ?
1026
01:25:41,680 --> 01:25:43,120
Oui.
1027
01:25:43,200 --> 01:25:46,280
Il prie ? Il porte la tefillin ?
1028
01:25:46,640 --> 01:25:49,240
Tous les jours.
1029
01:25:49,320 --> 01:25:51,360
Alors je vais vous dire.
1030
01:25:51,480 --> 01:25:54,600
En plus d'être nazi, il est devenu juif.
1031
01:25:55,200 --> 01:25:59,080
C'est possible.
Mais j'aime ce genre de Nazi.
1032
01:26:08,960 --> 01:26:12,320
Dans le cas de Csanad,on questionnera toujours la vérité.
1033
01:26:13,320 --> 01:26:16,720
Toute personne qui opérerait
un tel virement d'identité,
1034
01:26:16,800 --> 01:26:20,160
qui passerait d'extrême-droite
à Juif orthodoxe sera toujours suspecte,
1035
01:26:20,240 --> 01:26:23,480
et les gens auront toujours des doutes
quant à ce qu'il dit.
1036
01:26:24,920 --> 01:26:28,200
Il dit lui-même sentir
qu'il est une personne meilleure
1037
01:26:28,280 --> 01:26:30,640
maintenant qu'il est honnête
sur ce qu'il est,
1038
01:26:30,720 --> 01:26:33,640
mais ce n'est peut-être qu'un autre jeu.
1039
01:26:43,640 --> 01:26:49,480
Quand quelqu'un étend son identité
et réécrit son idéologie,
1040
01:26:49,640 --> 01:26:51,960
le processus est bien trop complexe
1041
01:26:52,040 --> 01:26:56,160
et bien trop difficile pour se faire
du jour au lendemain.
1042
01:27:10,600 --> 01:27:15,520
La vérité, c'est que le changement réside
dans les progrès faits jusqu'ici.
1043
01:27:15,600 --> 01:27:22,160
La vérité, c'est que dans une décennie,
je pourrais encore vivre ce processus.
1044
01:27:36,760 --> 01:27:41,080
On doit aimer chaque Juif,
tout mauvais qu'il soit.
1045
01:27:41,960 --> 01:27:45,160
J'en ai trouvé un bien mauvais.
1046
01:27:45,240 --> 01:27:49,120
Vous voyez, on doit aimer chaque Juif
et on se doit d'essayer de l'aider
1047
01:27:49,200 --> 01:27:51,320
comme on doit aimer ceux qui nous aident.
1048
01:27:51,400 --> 01:27:57,200
Si on est en mesure d'aider quelqu'un,
on ne peut pas ne pas l'aider.
1049
01:28:01,600 --> 01:28:06,320
Ce n'était pas une décision facile,mais je savais que c'était la bonne,
1050
01:28:07,160 --> 01:28:11,520
et j'espère, et crois vraiment
1051
01:28:11,600 --> 01:28:15,200
que je ne serai pas déçu.
1052
01:28:17,080 --> 01:28:19,720
Je prie pour ne pas l'être.
1053
01:28:34,080 --> 01:28:36,840
Bénis sois-Tu, Hashem notre Dieu,
dirigeant de l'univers,
1054
01:28:36,920 --> 01:28:41,360
toi qui nous a donné la Torah de la vérité
et implanté la vie éternelle en nous.
1055
01:28:41,480 --> 01:28:44,200
Béni sois-Tu, Hashem,
fournisseur de la Torah.
1056
01:28:47,520 --> 01:28:50,960
Tournerai-je le dos au judaïsme ?
1057
01:28:55,200 --> 01:28:57,600
Je l'ignore, je ne peux pas répondre.
1058
01:28:59,040 --> 01:29:00,680
Je ne peux pas répondre à ça.
1059
01:29:02,160 --> 01:29:06,160
C'est possible,
mais ça me semble assez improbable.
1060
01:29:07,560 --> 01:29:09,680
Je ne sais pas.
1061
01:32:40,800 --> 01:32:42,840
Sous-titres : Jessica Kodo Nyavo
92659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.