Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,167 --> 00:03:08,625
WELCOME AND ENJOY THE FOOD
2
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
Take that!
3
00:06:22,125 --> 00:06:23,250
Are you okay?
4
00:06:36,333 --> 00:06:37,750
I won't hurt you.
5
00:06:59,917 --> 00:07:01,375
Can I take a look at your wound?
6
00:07:17,333 --> 00:07:18,613
Let me take you to the hospital.
7
00:07:20,792 --> 00:07:21,958
Shush.
8
00:07:28,792 --> 00:07:30,708
I won't take you to the hospital.
9
00:07:30,792 --> 00:07:31,792
Calm down.
10
00:07:53,875 --> 00:07:56,208
I can't help you if you don't want me to.
11
00:08:18,125 --> 00:08:19,708
Your wound looks serious.
12
00:08:22,958 --> 00:08:24,458
It needs to be treated right away.
13
00:09:47,417 --> 00:09:48,875
I'm going to get some rest now.
14
00:09:50,917 --> 00:09:52,833
You can come in if you want to.
15
00:13:21,833 --> 00:13:23,875
You can sleep here tonight.
16
00:13:28,625 --> 00:13:29,875
Relax.
17
00:13:30,500 --> 00:13:32,125
I'm just boiling some water. Relax.
18
00:13:33,083 --> 00:13:34,542
To take care of your wound.
19
00:14:18,625 --> 00:14:20,345
Come here.
Let me help you treat that wound.
20
00:14:30,667 --> 00:14:33,250
The eggs you're holding
belong to their mother.
21
00:14:34,792 --> 00:14:36,375
They must be searching for them now.
22
00:14:39,208 --> 00:14:40,250
Give them to me.
23
00:14:41,417 --> 00:14:43,000
I will help you return them.
24
00:15:52,083 --> 00:15:53,833
You can treat your wound yourself.
25
00:15:55,625 --> 00:15:57,083
I'm going to take a bath.
26
00:19:42,917 --> 00:19:44,125
Stand up.
27
00:19:54,875 --> 00:19:55,958
Slowly.
28
00:22:04,917 --> 00:22:06,292
Get some rest.
29
00:23:20,500 --> 00:23:21,792
My name's Bayu.
30
00:23:33,875 --> 00:23:35,208
I'm Hujan.
31
00:26:27,875 --> 00:26:29,625
Hujan!
32
00:26:31,042 --> 00:26:32,333
Hujan, what are you doing here?
33
00:26:32,417 --> 00:26:34,208
- Hujan!
- Let go of me!
34
00:26:35,083 --> 00:26:36,542
Hujan, what happened?
35
00:26:36,625 --> 00:26:38,208
Let go of me!
36
00:29:03,417 --> 00:29:04,417
This one.
37
00:29:05,167 --> 00:29:06,208
And this one.
38
00:29:07,042 --> 00:29:08,083
This one too.
39
00:29:11,542 --> 00:29:12,542
Here.
40
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
See all these drawings?
41
00:29:15,125 --> 00:29:16,250
All of them are your face.
42
00:29:17,542 --> 00:29:20,042
How could I have drawn you
when I hadn't even met you?
43
00:29:22,083 --> 00:29:23,792
Take a look at all of these women.
44
00:29:26,500 --> 00:29:28,042
I don't know them.
45
00:29:29,625 --> 00:29:31,875
I kept drawing their faces over and over,
46
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
until one day…
47
00:29:36,792 --> 00:29:39,542
A few days ago, I started drawing you.
48
00:29:45,708 --> 00:29:48,417
I know it's hard for you
to believe it, Hujan.
49
00:29:51,167 --> 00:29:52,542
But trust me.
50
00:29:54,417 --> 00:29:56,875
I just don't want bad things
to happen to you.
51
00:30:01,333 --> 00:30:03,917
I want to know
whatever you're going through.
52
00:30:05,542 --> 00:30:07,667
Maybe we can end it together.
53
00:30:08,792 --> 00:30:10,583
Maybe that's why we met.
54
00:30:22,750 --> 00:30:24,125
When you're ready…
55
00:30:26,708 --> 00:30:28,417
I want you to tell me…
56
00:30:31,333 --> 00:30:32,774
Everything that has happened to you.
57
00:30:38,792 --> 00:30:40,792
I won't hurt you, Hujan.
58
00:30:56,292 --> 00:30:57,667
Please get some rest now.
59
00:32:23,292 --> 00:32:24,292
I'm coming with you.
60
00:34:32,167 --> 00:34:34,875
Yeah!
61
00:34:58,333 --> 00:35:04,042
WE SELL ICE
62
00:35:35,708 --> 00:35:36,708
Bayu!
63
00:35:38,708 --> 00:35:40,042
Every drawing has changed.
64
00:35:41,042 --> 00:35:42,417
We knew that already.
65
00:35:58,583 --> 00:35:59,583
Hujan.
66
00:36:01,792 --> 00:36:03,750
I promise you, you will be okay.
67
00:36:11,458 --> 00:36:12,917
Let's just go home.
68
00:37:52,792 --> 00:37:55,417
{\an8}FORTUNE TELLER
69
00:38:40,000 --> 00:38:41,250
It's done.
70
00:38:43,625 --> 00:38:46,708
You won't be bothered
by your ex-husband anymore.
71
00:38:48,958 --> 00:38:52,042
Thank you…
72
00:38:59,667 --> 00:39:01,083
I will be going now.
73
00:39:03,708 --> 00:39:05,083
Thank you.
74
00:39:19,917 --> 00:39:25,208
{\an8}FORTUNE TELLER
75
00:39:47,750 --> 00:39:49,167
How are you, Awan?
76
00:40:17,875 --> 00:40:19,208
Here, I brought food.
77
00:40:24,500 --> 00:40:26,333
Can you grab my clothes for me?
78
00:40:31,917 --> 00:40:33,375
I bought new clothes for you.
79
00:40:39,583 --> 00:40:40,667
Thank you.
80
00:41:11,958 --> 00:41:13,000
Let's eat.
81
00:41:35,417 --> 00:41:37,542
- Bayu, I…
- I understand.
82
00:41:40,250 --> 00:41:41,875
When you're ready to talk,
83
00:41:42,917 --> 00:41:44,583
I will hear everything you have to say.
84
00:41:45,958 --> 00:41:47,250
But you don't have to do it now.
85
00:41:49,042 --> 00:41:50,792
I saw my friend earlier.
86
00:41:52,208 --> 00:41:53,458
Whenever you are ready,
87
00:41:54,250 --> 00:41:55,792
we will go and meet her.
88
00:41:57,458 --> 00:41:59,000
Now, let's eat, okay?
89
00:42:38,333 --> 00:42:39,542
Thank you.
90
00:44:24,458 --> 00:44:25,458
Bayu.
91
00:44:54,125 --> 00:44:55,250
Get some sleep.
92
00:45:29,917 --> 00:45:31,000
Where are we?
93
00:45:35,958 --> 00:45:37,167
This is my dream.
94
00:46:23,250 --> 00:46:25,417
Hey, Hujan. Hujan.
95
00:46:26,042 --> 00:46:27,167
Are you okay?
96
00:48:46,125 --> 00:48:47,958
We will go to my friend's place now.
97
00:50:21,375 --> 00:50:24,583
Can I see your hand?
98
00:51:16,667 --> 00:51:17,667
Come on.
99
00:51:25,042 --> 00:51:26,292
Hey!
100
00:54:46,125 --> 00:54:48,125
Her guilt is too strong.
101
00:54:48,208 --> 00:54:49,958
She's being haunted, just like you.
102
00:54:50,708 --> 00:54:54,292
Awan, how could I not feel guilty?
103
00:54:55,000 --> 00:54:57,208
We have agreed that we were not ready.
104
00:54:57,292 --> 00:54:59,208
But that's not the only way.
105
00:54:59,292 --> 00:55:00,875
Who's haunting me?
106
00:55:02,000 --> 00:55:03,667
You were sleeping.
107
00:55:16,708 --> 00:55:17,917
Hujan.
108
00:55:20,167 --> 00:55:21,167
So…
109
00:55:23,042 --> 00:55:24,708
We want to tell you something.
110
00:55:27,583 --> 00:55:29,083
A few years ago,
111
00:55:30,833 --> 00:55:32,292
Awan and I…
112
00:55:39,875 --> 00:55:41,333
What happened?
113
00:55:47,458 --> 00:55:49,542
We were in a relationship.
114
00:55:51,417 --> 00:55:53,667
I got pregnant with our baby.
115
00:55:55,458 --> 00:55:57,208
We were not ready to have a child.
116
00:55:57,917 --> 00:56:01,542
It's also impossible to go to the doctor
and ask for an abortion.
117
00:56:04,083 --> 00:56:06,458
Without him knowing,
118
00:56:08,208 --> 00:56:11,792
I summoned Hitam using an ancient spell.
119
00:56:15,542 --> 00:56:18,958
Hitam gently stroked my stomach.
120
00:56:20,125 --> 00:56:24,042
Just as I saw in your past.
121
00:56:25,458 --> 00:56:28,417
But I'm too weak to seal her again.
122
00:56:31,125 --> 00:56:33,708
We've been trying to catch her, Hujan,
123
00:56:33,792 --> 00:56:36,125
but we never succeeded.
124
00:56:39,625 --> 00:56:42,792
Now, Hitam is out there,
looking for other babies
125
00:56:42,875 --> 00:56:45,708
from mothers who are uncertain
and reject their own children.
126
00:56:50,542 --> 00:56:51,542
Hujan.
127
00:56:55,125 --> 00:56:59,125
We believe that your dream
is the entrance to that realm.
128
00:57:01,208 --> 00:57:03,042
We can go together, Hujan.
129
00:57:05,542 --> 00:57:07,622
And get back at Hitam
for what she did to your child.
130
00:57:08,708 --> 00:57:10,250
For what she did to my child, Hujan.
131
00:57:13,625 --> 00:57:14,792
So…
132
00:57:16,792 --> 00:57:18,875
So, I can still find my child?
133
00:57:27,125 --> 00:57:29,333
When I entered Hujan's dream,
134
00:57:30,375 --> 00:57:32,250
I saw a painting of Hitam in that house.
135
00:57:38,167 --> 00:57:40,417
We can make her pay for what she did
136
00:57:43,375 --> 00:57:45,000
if you are willing to do it.
137
00:57:48,917 --> 00:57:49,917
Hujan.
138
00:57:50,833 --> 00:57:52,167
Calm down, Hujan.
139
00:58:03,708 --> 00:58:05,750
How can we kill her?
140
00:58:06,708 --> 00:58:07,708
But…
141
00:58:08,917 --> 00:58:12,167
That's the only way we can kill her.
142
00:58:20,417 --> 00:58:22,333
I will come with you, Hujan.
143
00:59:36,375 --> 00:59:38,000
You don't have to do this.
144
00:59:45,417 --> 00:59:47,333
You can still have another baby.
145
00:59:50,208 --> 00:59:52,708
A baby whose father you know.
146
01:00:12,917 --> 01:00:15,375
When I was kidnapped and raped…
147
01:00:18,458 --> 01:00:20,958
It felt like my life was falling apart.
148
01:00:23,250 --> 01:00:24,542
I was weak
149
01:00:25,750 --> 01:00:27,042
and vulnerable.
150
01:00:41,542 --> 01:00:44,625
All I wanted at that moment
was to drop dead.
151
01:00:49,875 --> 01:00:51,417
But then I noticed…
152
01:00:54,625 --> 01:00:56,083
Something different
153
01:00:57,542 --> 01:00:59,125
in my body.
154
01:01:02,958 --> 01:01:05,167
A new life is growing inside me.
155
01:01:13,375 --> 01:01:18,000
Then I realized
that the baby inside me was so…
156
01:01:20,625 --> 01:01:24,000
So much weaker and far more vulnerable.
157
01:01:43,417 --> 01:01:45,750
All of a sudden,
they threw me into the forest.
158
01:01:46,417 --> 01:01:49,208
In the darkness, I found myself thinking.
159
01:01:51,417 --> 01:01:52,833
If only…
160
01:01:54,500 --> 01:01:56,458
If I hadn't been kidnapped,
161
01:01:57,333 --> 01:01:59,500
if I hadn't been raped…
162
01:02:05,500 --> 01:02:08,625
The baby I was carrying would never exist.
163
01:02:18,167 --> 01:02:19,750
And then, Hitam came
164
01:02:22,292 --> 01:02:23,667
and took my baby away.
165
01:02:38,458 --> 01:02:40,125
I will kill Hitam…
166
01:02:42,583 --> 01:02:44,542
And take my baby back.
167
01:02:54,708 --> 01:02:56,083
I'm ready.
168
01:03:36,250 --> 01:03:37,417
Go to sleep.
169
01:03:38,667 --> 01:03:42,833
Go. I will look after you from here.
170
01:03:45,333 --> 01:03:46,333
Hujan.
171
01:03:47,500 --> 01:03:49,042
This is your dream.
172
01:03:49,125 --> 01:03:51,500
You are the one in charge, not Hitam.
173
01:04:36,667 --> 01:04:37,792
This is my dream.
174
01:09:52,917 --> 01:09:53,917
Bayu!
175
01:10:38,042 --> 01:10:40,625
Hujan…
176
01:11:15,875 --> 01:11:17,792
Hujan…
177
01:11:21,042 --> 01:11:23,333
Hujan…
178
01:12:05,458 --> 01:12:09,667
Fight it, Hujan! Fight it!
179
01:16:14,042 --> 01:16:15,250
Hujan.
180
01:16:18,625 --> 01:16:19,958
Hujan…
181
01:16:25,875 --> 01:16:27,792
You want to kill Hitam?
182
01:16:35,458 --> 01:16:37,125
Do you want to kill Hitam?
183
01:16:41,083 --> 01:16:43,708
If you want to kill Hitam…
184
01:16:46,333 --> 01:16:48,208
We need a body
185
01:16:49,083 --> 01:16:51,917
to be able to take her to our realm.
186
01:16:55,958 --> 01:16:58,750
Only you can carry her in your body.
187
01:17:05,375 --> 01:17:07,375
Only you, Hujan.
188
01:17:09,542 --> 01:17:11,375
Only you.
189
01:17:13,292 --> 01:17:14,750
Not me.
190
01:17:19,500 --> 01:17:22,042
Because of your dream…
191
01:17:23,625 --> 01:17:26,958
Because of your strong desire to kill her…
192
01:17:28,083 --> 01:17:30,208
For the safety of the other babies…
193
01:17:31,125 --> 01:17:32,458
Please forgive us.
194
01:17:33,958 --> 01:17:35,042
Please forgive us.
195
01:23:48,792 --> 01:23:55,792
Subtitle translation by: Diajeng Tyagita A
12426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.