All language subtitles for Hot Dallas Nights xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:25,400 This is the home and general office of the Bruin Fertilizer Company. 2 00:00:27,780 --> 00:00:32,140 Rock Bruin, who founded this fertilizer empire at the age of 22. 3 00:00:33,640 --> 00:00:39,320 His wife Millie, she's tender, loving, but yet a woman who would not stand for 4 00:00:39,320 --> 00:00:42,300 any shit other than what the company could sell. 5 00:00:43,340 --> 00:00:48,340 The eldest son, R .J., who's been running the business for the past two 6 00:00:50,190 --> 00:00:53,450 His younger brother, Robbie, and his wife, Pat. 7 00:00:54,190 --> 00:00:57,810 Behind his back, the family refers to Robbie as an idiot. 8 00:00:58,270 --> 00:01:02,430 But since no one has told him, he thinks he's Albert Einstein. 9 00:01:03,130 --> 00:01:07,310 And then there's the redhead, Mary Ellen, who's married to R .J. 10 00:01:07,810 --> 00:01:11,650 And the Bruins' only granddaughter, Little Lindy. 11 00:01:14,220 --> 00:01:18,900 This is the earth -shattering story of the Bruins and the bizarre set of events 12 00:01:18,900 --> 00:01:22,540 that took place a week ago last Wednesday. 13 00:01:42,000 --> 00:01:48,800 Comes way too soon And the hours pass by 14 00:01:48,800 --> 00:01:55,100 so slow Seems like eternity Till the 15 00:01:55,100 --> 00:02:01,220 evening brings us love And fills our empty hearts 16 00:02:01,220 --> 00:02:08,020 again Moonlight will bring us back again 17 00:02:09,639 --> 00:02:15,840 And the starlight will guide our way. Damn! 18 00:02:16,080 --> 00:02:19,940 Why did that girl have to dry her toes out the window like that? 19 00:02:21,060 --> 00:02:22,900 She's driving me crazy. 20 00:02:24,160 --> 00:02:25,840 I'll show her a thing or two. 21 00:02:27,520 --> 00:02:31,800 With open arms take me away. 22 00:02:33,540 --> 00:02:36,200 Hot Dallas night. 23 00:02:42,190 --> 00:02:48,650 two of us and tonight we have the night 24 00:02:48,650 --> 00:02:55,150 to share but in time this 25 00:02:55,150 --> 00:03:02,110 evening will end leaving us all alone so let's 26 00:03:02,110 --> 00:03:07,210 love just a little while take me away 27 00:03:11,200 --> 00:03:15,660 Night, my Dallas night. 28 00:03:17,480 --> 00:03:22,440 Sunrise is on the horizon. 29 00:03:23,680 --> 00:03:30,240 Seems like morning comes way too soon. 30 00:03:31,700 --> 00:03:37,940 And the hours passed by so slow. Seems like eternity. 31 00:03:40,300 --> 00:03:46,620 So come to me with open arms. Take me away, 32 00:03:46,920 --> 00:03:49,100 hot Dallas night. 33 00:03:51,860 --> 00:03:54,680 I just don't know which one of these to wear. 34 00:03:55,400 --> 00:03:57,020 What do you think, Duke? 35 00:03:59,320 --> 00:04:03,760 Well, I'm sorry, Miss Lindy. I was fixing the lock on the door. I fell off 36 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 balance. 37 00:04:04,860 --> 00:04:08,200 Why does he always try to fix the lock on my door? 38 00:04:09,520 --> 00:04:12,120 And everybody else gone downstairs for breakfast? 39 00:04:12,600 --> 00:04:14,620 Well, I'm truly sorry, Miss Lindy. 40 00:04:15,220 --> 00:04:16,579 I'll come back later. 41 00:04:17,000 --> 00:04:19,820 You're nothing but a paint freak, Duke. I am not. 42 00:04:20,079 --> 00:04:21,079 You are so. 43 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 I am not. 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,620 Then what are you looking at my titties for? 45 00:04:25,420 --> 00:04:27,160 That's why men climb mountains. 46 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 What? 47 00:04:30,000 --> 00:04:31,960 Because they're there, that's why. 48 00:04:34,400 --> 00:04:38,340 You know, Duke, I've always liked you. 49 00:04:39,530 --> 00:04:44,990 I've always thought of you as something more than just a hired hand. 50 00:04:45,550 --> 00:04:50,830 In fact, I've even had fantasies about you. 51 00:04:51,190 --> 00:04:57,650 Really? I'm sure. I dreamed that we were lost on a desert 52 00:04:57,650 --> 00:04:58,650 island. 53 00:05:00,250 --> 00:05:01,250 Damn. 54 00:05:02,650 --> 00:05:09,580 Yep. I was a princess and you were my... favorite warrior. 55 00:05:09,880 --> 00:05:16,180 Of course, I was only 12 then and I didn't know how to come yet. 56 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 Damn! 57 00:05:18,780 --> 00:05:21,540 But I know how to come now. 58 00:05:24,340 --> 00:05:30,160 One night, he came home from the hunt all tired out. 59 00:05:31,480 --> 00:05:34,600 It was my job to get you aroused. 60 00:05:42,960 --> 00:05:47,360 And then I started to play with my titties. 61 00:05:48,640 --> 00:05:53,340 I played with them until my nipples were good and hard. 62 00:05:55,540 --> 00:06:01,320 And I took this oil and rubbed it all 63 00:06:01,320 --> 00:06:03,860 over my body. 64 00:06:05,280 --> 00:06:08,740 You really like that. 65 00:06:09,360 --> 00:06:12,440 Why, your little picker just sort of jumped up. 66 00:06:19,880 --> 00:06:25,000 I opened my legs wide so you could see my sweet little pussy. 67 00:06:25,620 --> 00:06:28,400 And I opened it up just a little bit. 68 00:06:28,680 --> 00:06:31,980 And I played with my clit. 69 00:06:34,140 --> 00:06:37,560 But then he started breathing real heavy. 70 00:06:38,940 --> 00:06:45,320 Then I took my finger and I slipped it in my pussy. 71 00:06:51,980 --> 00:06:53,440 That guy was being fucked. 72 00:06:54,880 --> 00:06:58,320 About then he started getting real crazy. 73 00:07:01,860 --> 00:07:08,520 Then I took this big banana, 74 00:07:08,700 --> 00:07:11,120 one of the natives probably. 75 00:07:11,820 --> 00:07:14,860 I used it kind of like a dildo. 76 00:07:16,000 --> 00:07:21,040 Put it in deep inside of myself like it was your bed. 77 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 cock. 78 00:07:23,770 --> 00:07:28,210 In and out. In and out. 79 00:07:28,990 --> 00:07:32,770 Then I flipped on over like this. 80 00:07:32,970 --> 00:07:37,390 And I kept the banana in real big and hard like a cock. 81 00:07:38,370 --> 00:07:43,370 You can get a good look at my beautiful ass. 82 00:07:44,710 --> 00:07:48,590 My warrior. 83 00:07:51,690 --> 00:07:56,770 So my hands and knees kept on playing with the banana. 84 00:07:57,410 --> 00:08:02,470 And then I said, come on, Duke, fuck me. 85 00:08:03,370 --> 00:08:04,710 God damn. 86 00:08:08,590 --> 00:08:09,590 Oh, 87 00:08:11,890 --> 00:08:17,430 Duke. Well, can I take the banana out? 88 00:08:43,309 --> 00:08:44,310 that feels good. 89 00:08:47,570 --> 00:08:48,570 Oh. 90 00:08:49,370 --> 00:08:50,370 Oh. 91 00:08:51,550 --> 00:08:52,550 Duke. 92 00:08:53,210 --> 00:08:54,410 Oh, Duke. 93 00:08:55,570 --> 00:08:57,650 Duke, get in the bathroom. 94 00:08:58,310 --> 00:09:00,310 Lindy, who are you talking to? 95 00:09:00,530 --> 00:09:04,150 Well, I'm just talking to Susie on the telephone, Grandpa. 96 00:09:04,610 --> 00:09:07,410 That's nice, precious, but you better get down to breakfast. 97 00:09:07,650 --> 00:09:10,870 You know how Miss Millie likes us all to eat together. 98 00:09:11,610 --> 00:09:13,330 Well, where the hell are you going? 99 00:09:13,750 --> 00:09:14,830 Down to breakfast. 100 00:09:15,290 --> 00:09:17,510 Well, what the hell am I supposed to do with this? 101 00:09:17,850 --> 00:09:19,910 Just wank on it like you always do. 102 00:09:20,290 --> 00:09:21,610 Thank you. Wank on it. 103 00:09:27,090 --> 00:09:28,570 RJ, breakfast is ready. 104 00:09:33,570 --> 00:09:37,330 RJ, remember when we used to stay in bed and make love all morning? 105 00:09:37,950 --> 00:09:38,990 No, I don't. 106 00:09:40,100 --> 00:09:43,380 All I remember is you being drunk all the time, Mary Ellen. 107 00:09:44,000 --> 00:09:45,660 You're the one drove me to drink. 108 00:09:45,900 --> 00:09:48,180 Well, at least I had the class to drive you there in a roll. 109 00:09:48,480 --> 00:09:49,720 You son of a bitch! 110 00:09:50,180 --> 00:09:52,140 Don't let Mama hear you talking like that, Mary Ellen. 111 00:09:52,540 --> 00:09:54,200 You'll be back on food stamps again. 112 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Morning, everybody. 113 00:10:19,350 --> 00:10:20,350 Morning, R .J. 114 00:10:20,850 --> 00:10:24,190 Where's Mary Ellen? I don't think she'll be down for breakfast this morning, 115 00:10:24,270 --> 00:10:26,430 Miss Millie. She's got one of her migraines. 116 00:10:26,970 --> 00:10:30,270 Well, where the hell is the rest of the family? I'm sick and tired of... Don't 117 00:10:30,270 --> 00:10:33,610 go getting yourself all upset now, Daddy. You know it puts a strain on your 118 00:10:33,610 --> 00:10:35,670 heart. I don't have a weak heart. 119 00:10:35,910 --> 00:10:37,950 Well, you will if you keep getting yourself upset. 120 00:10:38,710 --> 00:10:43,610 R .J., I was thinking that I'd like to come back to work now and again just to 121 00:10:43,610 --> 00:10:46,630 kind of hit that on some of the old things I used to do. 122 00:10:47,379 --> 00:10:49,440 We don't need any help, Daddy. 123 00:10:50,240 --> 00:10:52,560 Robbie and I are doing a very competent job. 124 00:10:53,440 --> 00:10:57,540 We're turning over a profit to keep this ranch and this whole family living in 125 00:10:57,540 --> 00:11:01,080 luxury. I know, but I thought... Don't think, Daddy. 126 00:11:01,580 --> 00:11:02,640 We'll do the thinking. 127 00:11:05,000 --> 00:11:07,160 It's about time you got down here, Robbie. 128 00:11:07,680 --> 00:11:08,720 I'm sorry, Daddy. 129 00:11:09,280 --> 00:11:12,640 You know how it upsets your mother not to have breakfast with the whole family. 130 00:11:13,240 --> 00:11:17,120 We're very sorry, Father Brewing. All I ever wanted in life was a good hot 131 00:11:17,120 --> 00:11:18,620 breakfast and a lot of grandchildren. 132 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 Please, Daddy. 133 00:11:20,500 --> 00:11:21,479 Not now. 134 00:11:21,480 --> 00:11:22,620 Why not now? 135 00:11:22,980 --> 00:11:25,520 You two are just pissing my life away. 136 00:11:26,300 --> 00:11:27,400 Shut up, Rock. 137 00:11:27,880 --> 00:11:29,280 You are being crude. 138 00:11:29,520 --> 00:11:33,980 I will not tolerate crude at this breakfast table. If they don't want to 139 00:11:33,980 --> 00:11:35,520 right now, that's their own business. 140 00:11:36,240 --> 00:11:39,700 My parents brought me up to believe that fornication was not for pleasure. 141 00:11:40,360 --> 00:11:43,840 My doctor has clearly stated that unless my temperature goes above normal, I 142 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 will not get pregnant. 143 00:11:45,500 --> 00:11:50,320 Therefore, ladies and gentlemen, until said time, as I get a fever, I don't 144 00:11:50,320 --> 00:11:53,480 fuck! You don't need to raise your voice. You know Miss Millie don't like 145 00:11:53,480 --> 00:11:54,580 screaming at the breakfast table. 146 00:11:55,300 --> 00:12:00,000 Well, if y 'all will excuse me, I've got to get to the den and take care of some 147 00:12:00,000 --> 00:12:01,700 business. Robbie, you come with me. 148 00:12:03,460 --> 00:12:07,000 Pat, I want to see you in my office later for some dictation. 149 00:12:33,710 --> 00:12:37,330 Believe me, Robbie, I've studied all the figures. 150 00:12:39,020 --> 00:12:42,820 In order to be successful, we must purchase Johnson Fertilizer Company. 151 00:12:43,240 --> 00:12:49,380 But, Josh R .G., we can't buy Johnson's Fertilizer. We don't have the assets. We 152 00:12:49,380 --> 00:12:52,620 will. Just sign this here document and we'll be on our way. 153 00:12:57,600 --> 00:12:59,320 Why, this is the mortgage to this ranch. 154 00:13:01,140 --> 00:13:03,280 You want to mortgage Daddy's ranch? 155 00:13:03,580 --> 00:13:04,580 Listen to me. 156 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 Sign. 157 00:13:06,440 --> 00:13:07,660 We've got to buy that company. 158 00:13:08,270 --> 00:13:10,470 Because there ain't enough shit in this town for the both of us. 159 00:13:11,350 --> 00:13:12,490 I'm sorry, R .J. 160 00:13:12,730 --> 00:13:15,410 I ain't signing nothing till I talk to Daddy. 161 00:13:15,690 --> 00:13:17,750 Forget the whole goddamn thing, then. 162 00:13:18,130 --> 00:13:19,350 I'll find another way. 163 00:13:20,010 --> 00:13:21,530 I got work to do. 164 00:13:21,750 --> 00:13:22,970 Go on, you little pansy. 165 00:13:23,350 --> 00:13:24,690 Well, excuse me. 166 00:13:26,710 --> 00:13:27,790 How's my big lover? 167 00:13:28,030 --> 00:13:29,030 Big as ever. 168 00:13:29,130 --> 00:13:31,190 Amazing what a Texan can do with four inches. 169 00:13:31,570 --> 00:13:33,530 I'm bigger than Robbie. You told me that. 170 00:13:34,030 --> 00:13:37,670 Yes, dear. My husband has a teeny weeny. And I'm better, too. 171 00:13:38,450 --> 00:13:40,050 I overheard you at breakfast. 172 00:13:40,330 --> 00:13:44,770 You're still giving him that I -only -fuck -to -get -pregnant routine, aren't 173 00:13:44,770 --> 00:13:48,330 you? Works like a charm. I'm saving my entire body for you. 174 00:13:49,210 --> 00:13:51,090 Pat, you got a lot of class. 175 00:13:51,650 --> 00:13:54,050 Right now, I got a problem, and I need some help. 176 00:13:55,050 --> 00:13:57,610 I need you to sign Robbie's name to this here document. 177 00:14:03,890 --> 00:14:09,030 forgery. That is not forgery. The little fuck is your husband. My brother. 178 00:14:09,350 --> 00:14:11,190 Bull, you're asking me to commit a crime. 179 00:14:11,610 --> 00:14:14,270 I'm not asking you. I'm telling you. 180 00:14:14,970 --> 00:14:19,350 Now you either sign that there document or I'm going to show Robbie these 181 00:14:19,350 --> 00:14:21,450 pictures I take of you with that black dildo. 182 00:14:28,790 --> 00:14:30,990 I got the best ones locked up in my safe. 183 00:14:32,080 --> 00:14:34,240 Baby, you're not serious after all we've been through? 184 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Sign. 185 00:14:36,020 --> 00:14:38,280 Well, I'll have to practice a signature. 186 00:14:40,680 --> 00:14:42,860 Eat mama's pussy and mama will give it a try. 187 00:14:43,460 --> 00:14:45,460 I ain't got time to eat mama's pussy. 188 00:14:45,820 --> 00:14:47,840 Then mama doesn't have time to do any forgery. 189 00:14:50,140 --> 00:14:51,280 I'll eat mama's pussy. 190 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Who is it? 191 00:14:55,320 --> 00:14:57,720 It's Robbie, Mary Ellen. Can I talk to you a minute? 192 00:14:58,040 --> 00:15:00,480 Why, sure, Robbie. Come on in. 193 00:15:09,569 --> 00:15:12,370 My goodness, Robbie, what a surprise. 194 00:15:13,170 --> 00:15:16,170 I'm sorry, Mary Ellen. I just had a phone call with somebody. 195 00:15:16,430 --> 00:15:18,750 Would you like a drink? No, I think it's too early for me. 196 00:15:24,930 --> 00:15:26,350 Another? All right, thanks. 197 00:15:30,670 --> 00:15:34,130 So, what is it, my darling brother -in -law? 198 00:15:34,670 --> 00:15:37,030 What can Mary Ellen do for you? 199 00:15:37,870 --> 00:15:38,870 All wrong. 200 00:15:39,880 --> 00:15:42,820 That's all. It's all wrong. You know, RJ's trying to push me too far. 201 00:15:43,460 --> 00:15:45,540 You know, one of these days he's going to get me real mad. 202 00:15:45,920 --> 00:15:47,000 I'm going to want to get even. 203 00:15:47,540 --> 00:15:50,420 And when I get mad, I'm a pistol. 204 00:15:51,740 --> 00:15:54,000 I've always thought that about you, Robbie. 205 00:15:55,460 --> 00:15:56,460 You bet. 206 00:15:57,740 --> 00:16:00,500 You know, we have an awful lot in common. 207 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 You bet. 208 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 What's that? 209 00:16:05,280 --> 00:16:06,280 Well... 210 00:16:10,220 --> 00:16:11,640 RJ and I don't get along. 211 00:16:12,340 --> 00:16:14,680 And you and Pat really don't get along. 212 00:16:15,320 --> 00:16:16,860 I hate RJ. 213 00:16:17,160 --> 00:16:18,860 And you hate RJ. 214 00:16:19,500 --> 00:16:21,060 How's that for a start? 215 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 Good start. 216 00:16:23,640 --> 00:16:25,840 Good start. 217 00:16:27,020 --> 00:16:29,400 You know, I've always admired you, Robbie. 218 00:16:31,440 --> 00:16:33,040 Really? Uh -huh. 219 00:16:33,620 --> 00:16:35,260 Sit here closer to me. 220 00:16:36,420 --> 00:16:38,500 I wouldn't want anyone to hear this. 221 00:16:41,819 --> 00:16:44,280 Sure. I'm 28 years old. 222 00:16:45,740 --> 00:16:47,760 Nearing the big 3 -0. 223 00:16:48,540 --> 00:16:53,800 And I have found that as I get older, I get more and more sexual. 224 00:16:55,040 --> 00:16:56,160 No kidding. 225 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Really. 226 00:16:58,500 --> 00:17:01,460 I seem to think of sex all the time. 227 00:17:02,060 --> 00:17:03,600 Dream about it, even. 228 00:17:04,359 --> 00:17:07,839 Last night, I was sucking two big cocks at once. 229 00:17:08,589 --> 00:17:10,450 And they came all over my face. 230 00:17:11,369 --> 00:17:12,849 You ever have a dream like that? 231 00:17:13,690 --> 00:17:15,990 No, not really. 232 00:17:16,869 --> 00:17:17,950 No, I guess not. 233 00:17:19,550 --> 00:17:23,890 Anyway, since R .J. has seen fit not to mess with me in so long, I've taken up 234 00:17:23,890 --> 00:17:29,230 masturbation. As a matter of fact, I was doing it when you knocked on the door. 235 00:17:29,330 --> 00:17:30,350 Oh, my God, I'm sorry. 236 00:17:30,610 --> 00:17:32,170 No, it's all right. It's all right. 237 00:17:32,530 --> 00:17:33,570 Help me, please. 238 00:17:34,390 --> 00:17:38,370 Robbie, you are talking to a woman who has a... Desperate need to reach a 239 00:17:38,370 --> 00:17:39,370 climax. 240 00:17:40,130 --> 00:17:41,130 Help me. 241 00:17:44,050 --> 00:17:46,450 Well, sure. 242 00:17:47,810 --> 00:17:51,250 What? Just kiss me while I do it to myself. 243 00:17:51,850 --> 00:17:54,250 Come on, just kiss me. 244 00:17:54,770 --> 00:17:56,190 You've kissed me before. 245 00:17:56,790 --> 00:17:58,390 Remember last Christmas? 246 00:17:59,990 --> 00:18:00,990 Sure do. 247 00:18:02,050 --> 00:18:03,990 Then just kiss me, that's all. 248 00:27:16,880 --> 00:27:17,880 there, Duke. 249 00:27:18,000 --> 00:27:19,620 Someone call for a light bulb? 250 00:27:20,480 --> 00:27:23,160 You know, Duke, I've always liked you. 251 00:27:23,660 --> 00:27:26,260 I never thought of you as just a hired hand. 252 00:27:26,680 --> 00:27:30,320 Now look here, baby, you belong to RJ and Robbie and I am not about to mess 253 00:27:30,320 --> 00:27:30,959 their gal. 254 00:27:30,960 --> 00:27:33,880 And why not? They ain't messed with me in three and a half months. 255 00:27:34,780 --> 00:27:36,240 Well, I don't want to hear about it. 256 00:27:36,860 --> 00:27:39,220 You're talking about the men that I work for. 257 00:27:39,420 --> 00:27:40,900 I know, and I love them too. 258 00:27:41,480 --> 00:27:42,620 They need help. 259 00:27:42,960 --> 00:27:44,020 I need help. 260 00:27:44,960 --> 00:27:46,000 You need help. 261 00:27:46,440 --> 00:27:48,560 What the hell do? Let's help everybody. 262 00:27:49,020 --> 00:27:50,020 Well, I'm for that. 263 00:27:50,520 --> 00:27:54,740 It's a test for you and me, for RJ, for all of us. 264 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 Well, what do you want me to do? 265 00:27:59,220 --> 00:28:02,240 Well, I trust you'll say nothing about this to anybody, Mary Ellen. 266 00:28:03,380 --> 00:28:05,260 Tomorrow, same time, Robbie. 267 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 What's that? 268 00:28:08,160 --> 00:28:09,720 See if you can read my lip. 269 00:28:10,160 --> 00:28:11,840 Tomorrow, same time. 270 00:28:12,460 --> 00:28:13,620 Okay, I'll be here. 271 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 Lord, forgive me. 272 00:28:34,420 --> 00:28:35,600 Lord, forgive me. 273 00:28:37,660 --> 00:28:41,300 I hope my mama doesn't find out about this one. 274 00:28:46,920 --> 00:28:48,480 Oh, damn. 275 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 Damn. 276 00:28:51,800 --> 00:28:53,880 Oh, make me suck your cock. Oh. 277 00:28:54,480 --> 00:28:56,420 Well, how the hell do I do that? 278 00:28:56,800 --> 00:29:00,100 Tell me. Scream at me. Make me do it. That's how RJ does it. 279 00:29:00,700 --> 00:29:01,700 Suck my cock. 280 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 No. 281 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 All right. 282 00:29:04,980 --> 00:29:06,660 You gotta make me do it. 283 00:29:07,020 --> 00:29:08,800 I can't handle this, Pat. 284 00:29:09,100 --> 00:29:11,500 Come on, you asshole. The blood's rushing to my head. 285 00:29:12,160 --> 00:29:14,780 Suck my cock before I bite your ass off. 286 00:29:15,140 --> 00:29:17,240 Oh, I love it when you talk dirty. 287 00:29:21,720 --> 00:29:24,720 That feels pretty good. 288 00:29:32,520 --> 00:29:34,000 You and R .J. do this often? 289 00:29:36,240 --> 00:29:37,240 Damn. 290 00:29:44,680 --> 00:29:46,960 Well, I hope I don't drop you on your head if I come. 291 00:29:47,380 --> 00:29:48,520 You got a nut, boy. 292 00:30:06,670 --> 00:30:08,430 Okay. Ow! 293 00:30:09,230 --> 00:30:11,810 Ow! Eat my pussy. 294 00:30:12,030 --> 00:30:13,030 Okay. 295 00:30:14,570 --> 00:30:15,690 Whip me. 296 00:30:16,330 --> 00:30:18,430 Alright. Ow! 297 00:30:19,010 --> 00:30:20,010 Ow! 298 00:30:20,130 --> 00:30:21,950 Eat my pussy. 299 00:30:22,190 --> 00:30:23,190 Okay. 300 00:30:26,250 --> 00:30:28,570 Whip me. Alright. 301 00:30:29,250 --> 00:30:32,570 Ow! Eat my pussy. 302 00:30:32,850 --> 00:30:34,930 I'd sure wish you'd make up your mind. 303 00:30:50,250 --> 00:30:51,690 is hurting my cock, baby. 304 00:30:52,310 --> 00:30:53,330 Shut up, you panda. 305 00:31:32,750 --> 00:31:33,750 Hi, Pat. 306 00:31:33,910 --> 00:31:34,910 Hi, R .J. 307 00:31:35,630 --> 00:31:39,250 What you doing with all my ropes and stuff, woman? 308 00:31:40,010 --> 00:31:44,650 I was just trying to tie myself up so when you got back to the office, if you 309 00:31:44,650 --> 00:31:46,710 felt like it, you wouldn't have to waste any time. 310 00:31:46,990 --> 00:31:49,230 You know I don't like no one playing with my ropes and webs. 311 00:31:52,990 --> 00:31:53,990 Whose clothes are those? 312 00:31:54,870 --> 00:31:56,650 I don't know, R .J. 313 00:31:57,570 --> 00:31:59,330 Better never be cheating on me now, Pat. 314 00:31:59,790 --> 00:32:00,790 No, R .J. 315 00:32:01,040 --> 00:32:05,500 Now, let's say we get your ass out there and play with your typewriter and 316 00:32:05,500 --> 00:32:06,500 filing cabinets. 317 00:32:06,620 --> 00:32:07,620 Yes, I will. 318 00:32:32,080 --> 00:32:33,980 CW. This is RJ. 319 00:32:34,960 --> 00:32:36,880 Yeah, you still got J .O. working for you? 320 00:32:37,860 --> 00:32:38,860 That's good. 321 00:32:39,360 --> 00:32:41,780 Yeah, I got a little job on the QT forum. 322 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 That's right. 323 00:32:44,300 --> 00:32:46,520 The M .L. Johnson Fertilizer Company. 324 00:32:47,380 --> 00:32:49,540 I want the whole plant burned to the ground. 325 00:32:49,980 --> 00:32:51,100 Except the manure. 326 00:32:51,860 --> 00:32:53,360 I want his shit. 327 00:32:54,700 --> 00:32:56,820 Pay you cash when the job's done. 328 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 That's right. 329 00:32:59,500 --> 00:33:01,120 Same price as the Rollins job. 330 00:33:02,550 --> 00:33:03,550 Good luck. 331 00:33:10,990 --> 00:33:13,130 I'm going to the kitchen to get myself a beer. 332 00:33:13,710 --> 00:33:15,570 Is there anything you want me to do while you're gone? 333 00:33:16,770 --> 00:33:17,770 Yeah. 334 00:33:18,410 --> 00:33:19,830 Clean this shit up. 335 00:33:20,170 --> 00:33:21,170 Okay. 336 00:33:33,040 --> 00:33:33,719 Is he gone? 337 00:33:33,720 --> 00:33:34,740 Yeah, but not for long. 338 00:33:35,240 --> 00:33:37,920 I ain't taking any chances. I'm getting out of here. 339 00:33:42,020 --> 00:33:44,300 Why do they always leave me with the dirty work? 340 00:33:50,760 --> 00:33:55,520 And at his press conference held earlier today, the president of the United 341 00:33:55,520 --> 00:33:59,720 States was quoted as saying, who needs their oil anyway? 342 00:34:01,070 --> 00:34:02,850 I think I'm going to go check on the horses. 343 00:34:03,090 --> 00:34:06,570 Earlier this evening, tragedy struck the Johnson Fertilizer Plant. 344 00:34:06,810 --> 00:34:12,230 Fire gutted the entire structure, causing an estimated $2 .5 million in 345 00:34:12,949 --> 00:34:18,730 Miraculously, the storage sheds housing over 72 ,000 tons of manure avoided 346 00:34:18,730 --> 00:34:23,650 damage. The cause of this spectacular blaze is unknown at this time. 347 00:34:24,050 --> 00:34:29,670 In Fallbrook, a Mary Lou Brown was attacked by what appeared to be a sex 348 00:34:29,670 --> 00:34:30,670 -starved goat. 349 00:34:31,060 --> 00:34:33,400 Miss Brown was unavailable for comment. 350 00:34:34,040 --> 00:34:35,940 Come on, baby. Come to daddy. 351 00:34:36,239 --> 00:34:37,239 Come on. 352 00:34:37,360 --> 00:34:39,800 Don't play hard to get. Come to daddy. Come on. 353 00:34:40,040 --> 00:34:41,040 Come on, honey. 354 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 Come on. 355 00:34:42,300 --> 00:34:43,300 Come to daddy. 356 00:34:43,620 --> 00:34:46,639 Duke! What the hell are you doing? None of your business, Robbie. 357 00:34:47,080 --> 00:34:50,280 Come to daddy. What are you trying to do with that chicken? When I catch that 358 00:34:50,280 --> 00:34:53,239 chicken, I'm going to screw that bitch like she's never been screwed before. 359 00:34:54,380 --> 00:34:56,540 Quiet down, you jealous son of a bitch! 360 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 Oh, my God. 361 00:34:58,410 --> 00:35:00,970 Come on, Robbie. If you was as hard up as I, you'd understand. 362 00:35:02,450 --> 00:35:03,450 Oh, my God. 363 00:35:04,610 --> 00:35:06,290 Robbie, chickens ain't so bad. 364 00:35:07,030 --> 00:35:08,150 Beats yanking off. 365 00:35:10,810 --> 00:35:12,450 Really? Come on. 366 00:35:12,850 --> 00:35:13,850 Come to daddy. 367 00:35:14,190 --> 00:35:15,190 Come on. 368 00:35:15,330 --> 00:35:16,470 Don't play hard to get. 369 00:35:45,130 --> 00:35:46,130 How you doing? 370 00:35:46,510 --> 00:35:47,730 How you doing? 371 00:35:48,350 --> 00:35:49,350 Okay. 372 00:35:49,910 --> 00:35:52,250 You still doing that pregnant bullshit with Robbie? 373 00:35:52,610 --> 00:35:55,690 Yep. You still doing that I'm too drunk to fuck with RJ? 374 00:35:56,630 --> 00:35:59,050 Yep. Do you know where they are right now? 375 00:35:59,810 --> 00:36:03,090 Mine's fucking with the horses and yours is getting drunk watching the food. 376 00:36:04,270 --> 00:36:05,270 Wonderful. 377 00:36:06,190 --> 00:36:07,830 Your place or mine? 378 00:38:06,569 --> 00:38:09,110 Oh, you little bitch. 379 00:39:24,430 --> 00:39:25,830 Uh... 380 00:39:45,710 --> 00:39:46,710 Beautiful. 381 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Ah. 382 00:41:13,320 --> 00:41:14,860 Get over on your hands and knees. 383 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 Ugh. 384 00:43:04,010 --> 00:43:05,010 Don't. 385 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 Oh, oh, oh. 386 00:44:59,630 --> 00:45:03,270 We were all very sorry to hear about your little mishap, Mr. Johnson. 387 00:45:04,650 --> 00:45:10,370 But if you need any help, like getting rid of any remaining stock you might 388 00:45:10,370 --> 00:45:13,230 have, why, don't hesitate to let us know. 389 00:45:14,170 --> 00:45:15,390 You hear, Mr. Johnson? 390 00:45:17,810 --> 00:45:19,310 My regards to your wife. 391 00:45:22,850 --> 00:45:27,550 Pat, darling, I think... 392 00:45:29,100 --> 00:45:31,360 Let the old fart go for the deal. 393 00:45:33,360 --> 00:45:37,580 What do you say that you and I get it on and celebrate? 394 00:45:38,640 --> 00:45:40,140 About time, you big stud. 395 00:46:48,940 --> 00:46:49,940 Say it again, baby. 396 00:46:50,320 --> 00:46:51,580 Fuck me, you big cowboy. 397 00:46:51,840 --> 00:46:52,900 Yeah, come on. 398 00:47:17,580 --> 00:47:19,200 got some great news, everybody. 399 00:47:20,940 --> 00:47:22,700 Johnson is ready to sell. 400 00:47:23,440 --> 00:47:24,440 Lyndon Johnson? 401 00:47:24,680 --> 00:47:27,280 No, Daddy, not Lyndon Johnson. He's dead. 402 00:47:27,740 --> 00:47:28,860 M .L. Johnson. 403 00:47:29,500 --> 00:47:31,480 Where would Martin want to sell out? 404 00:47:31,960 --> 00:47:36,420 Well, let's just say that he had a little prearranged misfortune and I just 405 00:47:36,420 --> 00:47:38,320 happened to take full advantage of the situation. 406 00:47:38,960 --> 00:47:40,340 You asshole. 407 00:47:40,780 --> 00:47:43,580 Mother. Don't you mother me, you dummy. 408 00:47:44,300 --> 00:47:45,780 What did you do to Martin? 409 00:47:46,450 --> 00:47:49,130 Nothing much. Just a little fire, that's all. 410 00:47:49,830 --> 00:47:51,250 Stupid fuckhead. 411 00:47:51,570 --> 00:47:54,170 Don't you know that Martin Johnson is my brother? 412 00:47:54,790 --> 00:47:56,610 Gee, Mama, I didn't know that. 413 00:47:57,090 --> 00:48:00,410 How would you know anything? You got your head up your ass. 414 00:48:01,370 --> 00:48:02,550 You're damn right. 415 00:48:03,330 --> 00:48:04,350 Shut up, Rock. 416 00:48:04,610 --> 00:48:06,090 R .J., you're fired. 417 00:48:06,530 --> 00:48:08,050 You can't fire me, Mama. 418 00:48:08,450 --> 00:48:13,230 As long as I got 51 % of the voting stock, I can. 419 00:48:13,530 --> 00:48:14,730 And I do. 420 00:48:15,370 --> 00:48:16,990 And you're fired, R .J. 421 00:48:17,290 --> 00:48:20,530 And furthermore, I want you out of this house. 422 00:48:21,170 --> 00:48:22,230 Very well, then. 423 00:48:23,530 --> 00:48:25,330 Mary Ellen, let's go. 424 00:48:26,670 --> 00:48:32,130 I'd rather stay here, if it's all right with Miss Millie. Mary Ellen, you are 425 00:48:32,130 --> 00:48:33,950 always welcome here, honey. 426 00:48:34,330 --> 00:48:35,430 Well, that's just fine. 427 00:48:35,970 --> 00:48:38,590 You folks won't have R .J. to kick around anymore. 428 00:48:43,270 --> 00:48:46,900 Well... I guess that makes me the new boss of the company. 429 00:48:47,200 --> 00:48:48,700 Over my dead body. 430 00:48:49,080 --> 00:48:51,000 Daddy. You're a creep, Robbie. 431 00:48:51,400 --> 00:48:53,060 And besides that, you're stupid. 432 00:48:53,660 --> 00:48:56,840 You're so dumb, you'd probably try to fuck a chicken. 433 00:48:57,280 --> 00:49:01,880 Daddy. Why don't the two of you get out of here and open up a taco stand? 434 00:49:02,320 --> 00:49:03,320 That's fine. 435 00:49:04,280 --> 00:49:06,500 Pat, we are leaving. 436 00:49:07,200 --> 00:49:11,380 I'd like to stay also, if it's all right. You're always welcome here, my 437 00:49:19,530 --> 00:49:20,530 It's exciting. 438 00:49:56,010 --> 00:49:58,870 You've been wanting to get back in business and play with that shit. 439 00:49:59,730 --> 00:50:01,570 Guess now you're going to have your chance. 440 00:50:02,270 --> 00:50:03,610 I'm sure ready. 441 00:50:03,930 --> 00:50:05,110 Well, I'm sorry to intrude. 442 00:50:05,430 --> 00:50:07,970 It's okay, Duke. Come on in and have a drink. 443 00:50:08,950 --> 00:50:10,590 Hey, Duke, you look terrific. 444 00:50:11,390 --> 00:50:12,410 Yeah, you do. 445 00:50:13,350 --> 00:50:14,830 Well, I'm kind of celebrating. 446 00:50:15,090 --> 00:50:16,110 Tell us about it. 447 00:50:17,290 --> 00:50:21,330 Well, I was in the den the other day and I overheard R .J. hiring some guy to 448 00:50:21,330 --> 00:50:23,610 burn down old man Johnson's factory. 449 00:50:24,090 --> 00:50:27,810 Yeah? That's right, so I called him and I told him about it. 450 00:50:28,210 --> 00:50:30,470 Naturally, he was mighty pissed. 451 00:50:31,670 --> 00:50:34,690 So me and old man Johnson, we made a deal. 452 00:50:35,950 --> 00:50:41,050 I showed him how to handle his fertilizer, and now I'm a partner. 453 00:50:41,310 --> 00:50:42,310 You mean? 454 00:50:42,350 --> 00:50:43,350 That's right. 455 00:50:45,710 --> 00:50:47,010 I'm full of shit. 456 00:50:47,430 --> 00:50:48,430 All right! 457 00:50:51,880 --> 00:50:53,620 You know, I've been thinking about it. 458 00:50:55,340 --> 00:50:57,980 These two companies have been competing for years. 459 00:50:58,560 --> 00:51:00,400 And what we ought to do is merge. 460 00:51:00,900 --> 00:51:04,580 Get all that shit into one big pile, so to speak. 461 00:51:05,060 --> 00:51:06,220 Great idea, Duke. 462 00:51:06,540 --> 00:51:07,900 You talk real good. 463 00:51:08,300 --> 00:51:11,380 Well, I'll just get started on that in the morning, my darling. 464 00:51:12,480 --> 00:51:17,560 You know, Miss Millie, I think it might be nice for Duke to move into the house. 465 00:51:18,170 --> 00:51:24,790 Instead of staying in that cold, old bunkhouse, he could have my room and I 466 00:51:24,790 --> 00:51:25,830 could move in with Pat. 467 00:51:26,450 --> 00:51:27,870 Well, I guess it's settled. 468 00:51:28,970 --> 00:51:30,990 Duke, welcome to the family. 469 00:52:49,580 --> 00:52:50,580 Hi, Duke. 470 00:52:51,300 --> 00:52:54,200 Don't you think it's about time we finish what we started? 471 00:52:55,120 --> 00:52:56,120 Well, yeah. 472 00:52:57,760 --> 00:52:59,280 Well, then get on in. 473 00:53:04,200 --> 00:53:10,740 I ain't never been this clean in all my life. 474 00:53:11,380 --> 00:53:12,380 Damn. 475 00:54:43,280 --> 00:54:44,280 What? 476 00:56:12,270 --> 00:56:13,270 in my mouth. 477 00:56:13,370 --> 00:56:18,030 I've read about it in books, but nobody's ever had the guts to try it. 478 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 Yeah, 479 00:56:21,650 --> 00:56:22,650 sure. 480 00:57:26,600 --> 00:57:27,600 Hi, Pat. 481 00:57:27,640 --> 00:57:28,640 Hi, Duke. 482 00:57:30,040 --> 00:57:32,440 What the heck's going on? 483 00:57:32,960 --> 00:57:36,620 Well, Mary Ellen and I were having a conversation across the hall. Yeah? 484 00:57:37,180 --> 00:57:40,240 And we were wondering... Well, actually, it was more of an argument. 485 00:57:40,440 --> 00:57:43,380 And we were wondering if you'd come across and help us settle it. 486 00:57:43,620 --> 00:57:45,760 Well, sure. What the heck time is it anyway? 487 00:57:46,160 --> 00:57:49,140 Oh, I don't know. It's late. And I'm really sorry to bother you this late. 488 00:57:49,140 --> 00:57:51,460 could you come across and help us? All right. 489 00:57:51,700 --> 00:57:52,700 All right. 490 00:57:57,590 --> 00:58:00,930 Now, what the hell are you girls fighting about now? 491 00:58:02,310 --> 00:58:04,530 Well, it's a little embarrassing, really. 492 00:58:05,410 --> 00:58:08,410 See, Pat said I was sexless. 493 00:58:09,570 --> 00:58:12,590 Sexless? Oh, come on. What do you mean by that? 494 00:58:13,610 --> 00:58:17,250 Sexless. She said R .J. never wanted to make love to me because I don't know how 495 00:58:17,250 --> 00:58:18,250 to please a man in bed. 496 00:58:18,910 --> 00:58:20,330 I can't imagine that. 497 00:58:20,930 --> 00:58:22,570 It's true. That's what she said. 498 00:58:22,970 --> 00:58:26,130 What I said was you were most likely a lousy lady. 499 00:58:26,760 --> 00:58:27,760 Well, I'm not. 500 00:58:28,040 --> 00:58:29,200 I'm just not. 501 00:58:29,920 --> 00:58:30,980 I'm a good leg. 502 00:58:31,240 --> 00:58:35,000 Well, I can believe you there, Earl. I can believe you there. 503 00:58:35,360 --> 00:58:37,140 Now, you must understand, Duke. 504 00:58:37,880 --> 00:58:41,620 When someone says something like that, it casts all sorts of aspersions on the 505 00:58:41,620 --> 00:58:42,640 one to whom it was said. 506 00:58:43,020 --> 00:58:44,260 Well, I can understand that. 507 00:58:45,440 --> 00:58:50,600 And I swear, if I can't get rid of those nasty aspersions right away, I swear I 508 00:58:50,600 --> 00:58:51,680 might just join a convent. 509 00:58:51,980 --> 00:58:53,800 Well, we don't want you to go and do that. 510 00:58:55,360 --> 00:58:56,800 Then fuck me, Duke. 511 00:58:57,200 --> 00:58:58,320 Fuck me now. 512 00:59:01,180 --> 00:59:02,640 Well, I guess I can do that. 513 01:01:32,520 --> 01:01:35,320 Oh. Oh. 514 01:02:19,660 --> 01:02:21,620 You sit on his face while I fuck him. 515 01:02:49,160 --> 01:02:51,540 I love you. 516 01:03:32,020 --> 01:03:33,020 Oh, God. 517 01:06:06,510 --> 01:06:07,510 You asleep? 518 01:06:08,250 --> 01:06:09,250 No. 519 01:06:10,410 --> 01:06:11,490 Why not? 520 01:06:13,430 --> 01:06:14,430 Thinking. 521 01:06:14,970 --> 01:06:16,050 About what? 522 01:06:18,950 --> 01:06:19,950 Things. 523 01:06:20,570 --> 01:06:21,950 What things? 524 01:06:23,710 --> 01:06:24,710 Me. 525 01:06:26,210 --> 01:06:27,210 You. 526 01:06:28,470 --> 01:06:29,470 It. 527 01:06:30,970 --> 01:06:32,350 It'll be fine. 528 01:06:32,790 --> 01:06:35,430 Good thing we finally threw him out. 529 01:06:38,090 --> 01:06:39,090 I know that. 530 01:06:40,490 --> 01:06:41,490 Millie. 531 01:06:42,130 --> 01:06:43,130 Huh? 532 01:06:44,530 --> 01:06:47,970 I guess you really know what's been going on around here. 533 01:06:48,610 --> 01:06:49,610 Right? 534 01:06:50,290 --> 01:06:51,290 You bet. 535 01:06:52,330 --> 01:06:57,930 R .J. was messing around with Pat, which in turn upset Mary Ellen something 536 01:06:57,930 --> 01:06:58,930 awful. 537 01:06:59,590 --> 01:07:05,130 As a result of that, Mary Ellen decided to get even by enticing Robbie into R 538 01:07:05,130 --> 01:07:06,130 .J.'s bedroom. 539 01:07:07,280 --> 01:07:10,560 Of course, the two girls knew what was going on all the time. 540 01:07:10,960 --> 01:07:16,500 So out of total boredom, they decided to have a little more fun and took 541 01:07:16,500 --> 01:07:18,060 liberties with each other. 542 01:07:19,240 --> 01:07:24,960 During all of this activity, little Lindy finally reached puberty and 543 01:07:24,960 --> 01:07:27,080 focused her attention on Duke. 544 01:07:28,120 --> 01:07:31,420 Kevin only knows what's going on up there right now. 545 01:07:32,100 --> 01:07:33,600 But I do know this. 546 01:07:34,540 --> 01:07:36,880 Someone has stolen all our bananas. 547 01:07:38,000 --> 01:07:41,440 Bananas? I was talking about the tractor. 548 01:07:42,160 --> 01:07:43,680 What tractor? 549 01:07:44,260 --> 01:07:47,460 Big John, you broke down yesterday. 550 01:07:47,920 --> 01:07:49,940 What were you talking about? 551 01:07:50,800 --> 01:07:52,080 That I found. 552 01:08:49,319 --> 01:08:50,319 Thank you. 553 01:08:52,760 --> 01:08:53,840 You were fantastic. 554 01:08:54,680 --> 01:08:58,359 I just wanted to thank you. You made that woman very, very happy. 555 01:08:58,640 --> 01:08:59,640 Right, right. 556 01:08:59,920 --> 01:09:01,600 A happy woman's a good woman. 557 01:09:02,359 --> 01:09:03,880 That's right. You got a point there. 558 01:09:04,220 --> 01:09:05,880 And that happy woman's a shrew. 559 01:09:06,460 --> 01:09:10,080 She can work against you, rip your balls off without you ever knowing it would 560 01:09:10,080 --> 01:09:12,420 happen. I've seen it happen. Terrible. 561 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 Terrible. 562 01:09:14,979 --> 01:09:18,340 They could say things behind your back, make up things. 563 01:09:19,540 --> 01:09:20,859 Lies, terrible things. 564 01:09:22,200 --> 01:09:26,100 First thing you know, you're destroyed and you never know how it happened. 565 01:09:26,399 --> 01:09:27,399 That's right. 566 01:09:28,779 --> 01:09:34,520 But a happy, content woman, a fulfilled woman, now there's a woman a man can 567 01:09:34,520 --> 01:09:35,520 trust. 568 01:09:36,040 --> 01:09:37,899 Pat? Yes, Duke? 569 01:09:38,420 --> 01:09:39,660 You wanna fuck? 570 01:09:40,020 --> 01:09:41,100 That would be nice. 571 01:11:13,420 --> 01:11:15,440 Come. Come. 572 01:12:34,420 --> 01:12:37,220 Thank you. 573 01:13:52,760 --> 01:13:55,560 Oh, no. 574 01:14:07,400 --> 01:14:08,840 That was beautiful, Duke. 575 01:14:10,900 --> 01:14:12,000 I'll see you tomorrow. 576 01:14:16,800 --> 01:14:17,960 See you tomorrow? 577 01:14:18,740 --> 01:14:20,780 I hope I see you tomorrow. 578 01:14:21,440 --> 01:14:22,440 Oh. 579 01:14:24,400 --> 01:14:25,400 Dookie. 580 01:14:27,540 --> 01:14:29,400 Oh, Dookie. 581 01:14:29,880 --> 01:14:30,880 Dookie. 582 01:14:31,960 --> 01:14:34,460 You darn fucked every girl on... 583 01:14:37,040 --> 01:14:38,080 Can't take it no more. 584 01:14:39,860 --> 01:14:41,580 Oh, I need some rest. 585 01:14:42,540 --> 01:14:43,840 Need some rest. 586 01:14:45,280 --> 01:14:45,880 What 587 01:14:45,880 --> 01:14:53,160 the 588 01:14:53,160 --> 01:14:54,160 hell is that? 589 01:14:57,240 --> 01:14:58,440 Come on in. 590 01:15:00,140 --> 01:15:05,560 Oh, not tonight, baby. 591 01:15:06,930 --> 01:15:07,930 Bye -bye. 40774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.