All language subtitles for Food for Profit of the year HD on Putlocker Excellent Movies for
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:05,900
Ladies and gentlemen, welcome to all of
you. The President of the Commission
2
00:00:05,900 --> 00:00:10,660
will now make a statement following the
College adoption of the Green Deal.
3
00:00:11,100 --> 00:00:12,780
President, the floor is yours.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,520
This is a very special day.
5
00:00:16,140 --> 00:00:21,400
This morning the College of
Commissioners agreed on the European
6
00:00:22,120 --> 00:00:27,000
Our goal is to reconcile the economy...
7
00:00:37,970 --> 00:00:43,970
queste parole fanno ben sperare l
'Europa ha annunciato una rivoluzione
8
00:00:43,970 --> 00:00:49,830
che potrebbe salvarci dalle conseguenze
del cambiamento climatico per farlo il
9
00:00:49,830 --> 00:00:54,790
sistema industriale deve cambiare
radicalmente a partire dalla produzione
10
00:00:54,790 --> 00:00:55,790
cibo
11
00:00:56,010 --> 00:01:01,490
Ma l 'industria agroalimentare è molto
potente. Non solo accesso alle stanze
12
00:01:01,490 --> 00:01:07,170
bottoni, così da influenzare le
decisioni che contano, ma incassa anche
13
00:01:07,170 --> 00:01:13,370
pubblici ingenti grazie alla politica
agricola comune, cioè più di 55 miliardi
14
00:01:13,370 --> 00:01:14,370
di euro l 'anno.
15
00:01:15,190 --> 00:01:18,030
Sono Giulia, una giornalista d
'inchiesta.
16
00:01:18,350 --> 00:01:24,350
In passato mi occupavo di politica, ma
durante la mia prima indagine sul
17
00:01:24,350 --> 00:01:29,470
prosciutto DOP, Sono entrata di notte in
un allevamento intensivo e da quel
18
00:01:29,470 --> 00:01:31,350
momento per me è cambiato tutto.
19
00:01:36,030 --> 00:01:39,750
Finalmente ho capito come viene prodotta
la carne che arriva sulle nostre
20
00:01:39,750 --> 00:01:45,010
tavole, che da italiani ed europei
pensiamo sia un 'eccellenza nel mondo,
21
00:01:45,010 --> 00:01:46,210
purtroppo non è così.
22
00:01:46,410 --> 00:01:51,990
L 'annuncio della Presidente della
Commissione suona come l 'ennesima
23
00:01:51,990 --> 00:01:54,990
al vento, che alcuni chiamerebbero
greenwashing.
24
00:01:55,470 --> 00:02:00,250
Ma questa volta non gliela voglio far
passare. Ho contattato degli attivisti
25
00:02:00,250 --> 00:02:05,110
diversi paesi europei per chiedergli di
infiltrarsi negli allevamenti intensivi
26
00:02:05,110 --> 00:02:07,190
finanziati con i nostri soldi.
27
00:02:08,130 --> 00:02:14,550
Ma questo non era abbastanza,
28
00:02:14,570 --> 00:02:20,210
perché volevo svelare cosa succede nei
palazzi di Bruxelles, dove si prendono
29
00:02:20,210 --> 00:02:21,410
decisioni che contano.
30
00:02:21,950 --> 00:02:28,450
Così ho dato una telecamera nascosta a
un lobbista. Un 'operazione mai
31
00:02:28,450 --> 00:02:29,450
tentata prima.
32
00:02:31,970 --> 00:02:37,650
Il materiale raccolto è sconvolgente.
Così mi sono messa in contatto con
33
00:02:37,830 --> 00:02:42,110
un filmmaker che vive a Londra, per
intraprendere con lui un viaggio per l
34
00:02:42,110 --> 00:02:46,930
'Europa. Il nostro obiettivo è capire
perché destiniamo i soldi delle nostre
35
00:02:46,930 --> 00:02:51,090
tasse per finanziare allevamenti con
così tante irregolarità.
36
00:02:51,470 --> 00:02:54,550
e per mostrare a tutti cosa ci mangiamo
davvero.
37
00:03:07,610 --> 00:03:13,430
Il nostro viaggio parte dal Polesine, un
luogo incantato non lontano da Venezia,
38
00:03:13,450 --> 00:03:17,170
dove il delta del Po incontra il mar
Mediterraneo.
39
00:03:18,160 --> 00:03:23,700
È una delle riserve naturali più estese
d 'Europa, ricca di aree umide e
40
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
biodiversità.
41
00:03:25,380 --> 00:03:30,100
Nell 'ultimo disegno gli allevamenti
intensivi sono spuntati come funghi.
42
00:03:30,300 --> 00:03:35,620
È per questo che sto andando a
incontrare Steph, un attivista, che ha
43
00:03:35,620 --> 00:03:40,180
avanti un 'investigazione proprio qui.
Ho cercato di rimanere il più freddo
44
00:03:40,180 --> 00:03:44,320
possibile perché immagini del genere
almeno io non le avevo mai viste.
45
00:03:52,589 --> 00:03:56,990
Grazie a un informatore, Steph ha
ottenuto un colloquio con il
46
00:03:56,990 --> 00:03:59,590
uno dei più grandi allevamenti intensivi
della zona.
47
00:04:21,769 --> 00:04:25,770
Forse una volta all 'anno, quando lo
chiede il tecnico, la persona che magari
48
00:04:25,770 --> 00:04:30,510
dice, fammi la levata perché ha trovato
delle salmonelle o qualcosa così, l
49
00:04:30,510 --> 00:04:33,410
'unico aiuto che diamo tra il ciclo è il
giro a morti, no?
50
00:04:35,370 --> 00:04:41,270
C 'è una persona che fa il giro a 4, può
notare che è la mattina, a 8, 9 si è
51
00:04:41,270 --> 00:04:44,890
finito, non ci siano morti, mi dico per
il piazzale, perché se viene un
52
00:04:44,890 --> 00:04:47,810
controllo, se viene una visita,
53
00:04:49,700 --> 00:04:56,680
No, perché dobbiamo nascondere, però è
bello. E i morti è una cosa che, anche
54
00:04:56,680 --> 00:04:59,860
se uno è carnivoro, capito, però è un
po' da fastidio, no?
55
00:05:00,100 --> 00:05:03,560
È meglio farlo che non lo viva nessuno,
certo.
56
00:05:05,280 --> 00:05:09,460
Così come l 'attrazione, quanto
importante è il discorso di ammazzare
57
00:05:09,460 --> 00:05:10,460
scappi.
58
00:05:14,280 --> 00:05:20,220
Ogni giorno con un bastone la persona
che mi affiancava decideva in maniera
59
00:05:20,220 --> 00:05:25,560
indiscriminata di uccidere dei polli che
potevano invisibilmente pesare un po'
60
00:05:25,560 --> 00:05:26,539
meno degli altri.
61
00:05:26,540 --> 00:05:32,000
Questa cosa era avallata dal
responsabile della struttura. Il pulcino
62
00:05:32,000 --> 00:05:35,560
qua, che ha un giorno di vita e inizia a
mangiare lui per carità. Sono quelli
63
00:05:35,560 --> 00:05:39,540
che hanno la performance per arrivare
fino a fine ciclo per portare a casa i
64
00:05:39,540 --> 00:05:43,400
soldini. Sono quelli che sono lì, che
non trovano niente, che sono solo una
65
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
perna.
66
00:05:50,160 --> 00:05:56,320
L 'incisione era talmente rudimentale,
talmente ferata, ma di fatto veniva
67
00:05:56,320 --> 00:06:01,720
in maniera così frettolosa e molti polli
rimanevano agonizzanti all 'interno del
68
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
cesto dei morti.
69
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
Grazie a tutti
70
00:06:31,920 --> 00:06:36,300
Un giorno mi chiama il responsabile e mi
dice di correre subito in uno degli
71
00:06:36,300 --> 00:06:40,640
altri siti dell 'azienda dove delle
ventole all 'interno di uno dei capagni
72
00:06:40,640 --> 00:06:41,700
erano guastate.
73
00:06:42,120 --> 00:06:46,720
Nel giro di pochissime ore, due o tre
ore, sono morti qualcosa come 15 .000
74
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
.000 polli.
75
00:06:50,680 --> 00:06:55,540
Uno degli operatori ha incominciato a
giocare con uno dei polli, a premere sul
76
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
petto.
77
00:07:00,040 --> 00:07:04,120
Tutte intorno a loro ridevano di questa
cosa, quando di fatto quella che stava
78
00:07:04,120 --> 00:07:07,260
accadendo era una tragedia incredibile.
79
00:07:12,620 --> 00:07:19,100
Il responsabile del personale ci dice di
radunarli fuori e ci
80
00:07:19,100 --> 00:07:23,360
riferisce che verranno caricati dalla
ditta di smaltimento il giorno dopo.
81
00:07:23,460 --> 00:07:28,420
Quindi questa montagna di 15 .000 -16
.000 polli è stata per un giorno intero
82
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
all 'aria aperta.
83
00:07:32,170 --> 00:07:39,110
Intensive farms are the application of
technology to an attitude that humans
84
00:07:39,110 --> 00:07:43,990
have to animals, which is that animals
are things for us to use.
85
00:07:44,290 --> 00:07:49,250
We think they're beneath us and we want
to get the products that we eat as
86
00:07:49,250 --> 00:07:50,490
cheaply as possible.
87
00:07:52,550 --> 00:07:58,430
We have a kind of bifurcated view of
animals. There are some...
88
00:07:58,970 --> 00:08:04,150
che amiamo, sono quelli che conosciamo
come individui, solitamente i cattivi e
89
00:08:04,150 --> 00:08:10,370
cattivi, ma gli animali che appartengono
nel nostro posto sono solo cose, e
90
00:08:10,370 --> 00:08:15,530
in qualche modo blocchiamo il fatto che
loro, too, sono individui, cattivi,
91
00:08:15,530 --> 00:08:19,950
cattivi, cattivi, non c 'è questione che
possano sentire dolore, e in effetti
92
00:08:19,950 --> 00:08:24,430
con i cattivi in particolare, crescono
così velocemente che i loro leghi sono
93
00:08:24,430 --> 00:08:26,550
immaturi e non li supportano.
94
00:08:37,099 --> 00:08:42,000
Nell 'allevamento dove ha lavorato
Steph, i polli che non potranno generare
95
00:08:42,000 --> 00:08:45,300
profitto sono considerati veri e propri
scarti.
96
00:08:45,960 --> 00:08:50,460
Voglio proprio vedere cosa risponderà il
responsabile davanti alle prove che
97
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
abbiamo.
98
00:08:51,980 --> 00:08:55,840
Mi sono arrivate delle segnalazioni di
gravi maltrattamenti all 'interno degli
99
00:08:55,840 --> 00:09:00,800
allevamenti che lei gestisce, lei è il
manager di questo, quindi volevo
100
00:09:00,800 --> 00:09:07,760
con lei, perché guardi, le mostro, qui c
'è il vostro operaio che si
101
00:09:07,760 --> 00:09:12,560
chiama, che come vede sbatte il pollo
contro il tubo metallico.
102
00:09:13,320 --> 00:09:18,160
Allora questo che tipo di metodo di
allevamento è, scusi, perché fate questo
103
00:09:18,160 --> 00:09:19,380
'interno del vostro allevamento?
104
00:09:22,819 --> 00:09:28,600
Secondo me quello lì adesso non lo
riconosco e comunque non è
105
00:09:28,600 --> 00:09:30,660
il momento.
106
00:09:31,520 --> 00:09:36,260
Lei cosa voleva dire quando ha detto ci
sono quelli che stanno lì che sono una
107
00:09:36,260 --> 00:09:40,120
perdita in termini di mangime e dai
cinque giorni li vedi bene? Mi può
108
00:09:40,120 --> 00:09:41,820
cosa intendeva dire quando ha detto
questo?
109
00:09:45,520 --> 00:09:47,380
Scusi, è lei questa persona?
110
00:09:47,740 --> 00:09:50,500
È lei la persona registrata? Guardi, è
lei?
111
00:09:51,240 --> 00:09:54,840
Lei ha detto anche così bisogna andare
in giro con il bastone, si fa un
112
00:09:54,840 --> 00:09:58,140
capannone al giorno, ci si punta
mentalmente a fare. Cosa intendeva dire?
113
00:09:59,560 --> 00:10:01,600
È a conoscenza di queste pratiche?
114
00:10:01,860 --> 00:10:02,900
È a conoscenza?
115
00:10:25,380 --> 00:10:30,800
Lui ha una responsabilità diretta ma è
soltanto l 'esecutore. Abbiamo
116
00:10:30,800 --> 00:10:35,040
l 'ufficio stampa dell 'azienda con cui
lavora l 'allevamento. Abbiamo chiesto
117
00:10:35,040 --> 00:10:39,680
un 'intervista ma abbiamo ottenuto solo
risposte evasive. Così ci presentiamo
118
00:10:39,680 --> 00:10:41,600
direttamente alla sede principale.
119
00:10:45,100 --> 00:10:46,300
Qui c 'è stampa.
120
00:10:47,060 --> 00:10:51,060
No, no, no. Stiamo qua con la
telecamera. Oh, oh, oh.
121
00:10:51,880 --> 00:10:55,000
Non metta le mani addosso alla
telecamera.
122
00:10:55,360 --> 00:10:57,660
Niente. Metti giù col cazzo di
telecamera.
123
00:10:57,920 --> 00:11:04,360
Noi abbiamo chiesto di parlare con...
Allora, vieni che ti parlo con... Sì,
124
00:11:06,900 --> 00:11:07,900
Giulia, piacere.
125
00:11:09,290 --> 00:11:15,670
Io ti ho scritto perché ho avuto diverse
segnalazioni di alcuni allevamenti
126
00:11:15,670 --> 00:11:22,430
in Veneto dove un operaio dell
'allevamento uccide i polli che sono
127
00:11:22,430 --> 00:11:29,410
più piccoli dello standard che dice lui
essere richiesto. Quindi vengono uccisi
128
00:11:29,410 --> 00:11:34,090
gli animali più piccoli, poi neanche sul
colpo con delle bastonate, poi vengono
129
00:11:34,090 --> 00:11:35,430
lasciati così a morire.
130
00:11:35,750 --> 00:11:37,290
Guarda, con me ti ho scritto via mail.
131
00:11:37,710 --> 00:11:41,890
Se ci puoi mandare queste cose per il
sito faremo queste ricerche, le nostre
132
00:11:41,890 --> 00:11:44,510
verifiche e va.
133
00:11:46,310 --> 00:11:51,350
Questa è la tipica risposta pronta dei
grandi produttori, che solitamente
134
00:11:51,350 --> 00:11:56,610
scaricano la colpa sul piccolo
allevatore di turno, additandolo come
135
00:11:57,090 --> 00:12:02,650
E mentre si ripuliscono l 'immagine
grazie alla pubblicità, in Europa, dove
136
00:12:02,650 --> 00:12:07,720
vengono prese le decisioni che incidono
sul loro settore, hanno un altro atto
137
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
nella manica, le lobby.
138
00:12:29,040 --> 00:12:33,560
I lobbies sono organizzazioni che hanno
come obiettivo influenzare la politica
139
00:12:33,560 --> 00:12:37,740
pubblica e devono definire le strategie,
la narrativa, il PR.
140
00:12:38,200 --> 00:12:44,360
Bisogneranno cercare un ecco -chamber,
cioè cercare altri attori, come un
141
00:12:44,360 --> 00:12:50,000
scientifico che avete pagato, o un NGO
che avete impostato, o alcuni farmaci
142
00:12:50,000 --> 00:12:53,740
avete mobilizzato attraverso il vostro
corso, per dire quello che dite, per
143
00:12:53,740 --> 00:12:56,340
sbagliare e sbagliare la legislazione.
144
00:12:58,380 --> 00:13:03,460
Per capire come funziona da dentro la
lobby della carne, ci siamo messi d
145
00:13:03,460 --> 00:13:06,320
'accordo con Lorenzo, che fa il lobbista
a Bruxelles.
146
00:13:06,980 --> 00:13:11,480
Per noi filmerà di nascosto come vengono
prese le decisioni in Europa.
147
00:13:12,320 --> 00:13:17,320
Per prima cosa parteciperà a un
seminario che è l 'esempio perfetto di
148
00:13:17,320 --> 00:13:24,100
'è una cassa di risonanza, dove
lobbisti, scienziati e giornalisti Si
149
00:13:24,100 --> 00:13:28,540
incontrano per difendere l 'industria
della carne dalle accuse di causare
150
00:13:28,540 --> 00:13:29,920
riscaldamento globale.
151
00:13:34,180 --> 00:13:35,080
La
152
00:13:35,080 --> 00:13:46,440
prima
153
00:13:46,440 --> 00:13:51,080
persona che attacca Bottone con Lorenz è
Sara.
154
00:13:51,610 --> 00:13:55,170
che lavora per una lobby che promuove
politiche a favore degli OGM.
155
00:13:56,770 --> 00:14:01,690
Ha chiesto a Lorenzo se possa a favore
delle New Breeding Techniques, una
156
00:14:01,690 --> 00:14:06,570
tecnologia che altera il genoma degli
organismi con lo scopo di aumentarne la
157
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
produttività.
158
00:14:27,510 --> 00:14:33,070
Lui è Frank Mitloner, salito agli onori
delle cronache dopo aver contestato lo
159
00:14:33,070 --> 00:14:37,070
studio della FAO che dice che gli
allevamenti hanno un impatto maggiore
160
00:14:37,070 --> 00:14:42,250
cambiamento climatico rispetto all
'industria dei trasporti. Il suo studio
161
00:14:42,250 --> 00:14:47,890
è stato finanziato anche dall 'industria
zootecnica, non proprio un esempio di
162
00:14:47,890 --> 00:14:49,110
scienza indipendente.
163
00:14:49,610 --> 00:14:55,630
Lorenzo gli presenterà un progetto
mostruoso totalmente inventato. Un
164
00:14:55,630 --> 00:14:56,630
due zampe in più.
165
00:14:56,970 --> 00:14:59,070
Lo appoggerà in nome della produttività?
166
00:15:27,170 --> 00:15:28,970
No, no, no, no, no,
167
00:15:29,870 --> 00:15:30,870
no, no.
168
00:15:54,570 --> 00:15:58,950
Andrea Bertagli era un giornalista che
si occupava di ambiente e dopo aver
169
00:15:58,950 --> 00:16:03,530
scritto un libro dal titolo In difesa
della carne è stato arruolato dall
170
00:16:03,530 --> 00:16:07,290
'industria zootecnica per decantare i
prodotti di origine animale.
171
00:16:22,360 --> 00:16:26,960
Stiamo lavorando molto anche sul gene
editing e quindi stiamo sperimentando
172
00:16:26,960 --> 00:16:29,100
delle mutazioni genetiche.
173
00:16:49,290 --> 00:16:53,370
Il prossimo step per Lorenzo è di
accedere al Parlamento europeo.
174
00:16:53,990 --> 00:16:58,650
Fra gli eurodeputati il nome che è
venuto fuori più spesso è quello di
175
00:16:58,650 --> 00:16:59,650
Castro.
176
00:16:59,710 --> 00:17:02,750
È una figura chiave della Commissione
Agricoltura.
177
00:17:03,050 --> 00:17:07,329
Ex deputato e senatore e due volte
ministro dell 'agricoltura.
178
00:17:07,670 --> 00:17:11,589
Fra i suoi più grandi sostenitori c 'è l
'industria agroalimentare.
179
00:17:12,079 --> 00:17:16,540
Soprattutto ora che il Parlamento
europeo deve votare per la nuova
180
00:17:16,540 --> 00:17:21,400
agricola comune. Un insieme di regole
con cui vengono allocati quasi 400
181
00:17:21,400 --> 00:17:24,380
miliardi di euro di sussidi all
'agricoltura.
182
00:17:40,160 --> 00:17:44,360
Perché queste povere vacce
scoglieggiano.
183
00:17:45,560 --> 00:17:50,840
Però da qui a fare una, diciamo così,
una
184
00:17:50,840 --> 00:17:56,980
linea, le vacce a ciò del vestito
estensivo, è tutto un ossaggio.
185
00:18:08,540 --> 00:18:14,740
Se non c 'è una commissione alleata che
anticipa il dibattito, che non è vittima
186
00:18:14,740 --> 00:18:20,440
della lobby ambientalista o, in questo
caso, di un 'amministrazione.
187
00:18:21,140 --> 00:18:26,420
De Castro ha suggerito il nome anche di
un 'altra eurodeputata. Molto in gamba,
188
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
la Clara Aguilera, spagnola.
189
00:18:28,320 --> 00:18:32,120
Dopo aver lavorato per un 'associazione
che tutela gli interessi degli
190
00:18:32,120 --> 00:18:36,040
allevatori, Clara Aguilera oggi si è dal
Parlamento europeo.
191
00:18:36,490 --> 00:18:40,030
Ricco prende un ruolo chiave nella
Commissione Agricoltura.
192
00:18:48,050 --> 00:18:52,070
Non so perché, io credo che ci sia una
divisione, ma il che si mette l 'olio al
193
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
cammone, merda.
194
00:18:53,410 --> 00:18:58,250
Esatto, che ci sono politici o
industriali che tolgono il denaro della
195
00:18:58,510 --> 00:19:02,750
perché sappiamo che Greenpeace sta
lavorando su una cosa di questo tipo,
196
00:19:02,750 --> 00:19:09,750
avranno i nomi di vari clienti. Sì, io
anche, sì, sì, è che c 'è conflitto in
197
00:19:09,750 --> 00:19:10,669
tutte le scuole.
198
00:19:10,670 --> 00:19:15,410
Ci sono molti diputati in Agri che
prendono il denaro della Paz perché sono
199
00:19:15,410 --> 00:19:21,230
proprietari. C 'è gente che può fare
dubbi? Lo capisco, perché è vero che ci
200
00:19:21,230 --> 00:19:27,150
sono delle decisioni sulle aiute della
Paz, ma al momento le risposte legali
201
00:19:27,150 --> 00:19:29,230
trasparenti si declarano.
202
00:19:37,000 --> 00:19:40,420
I'm pretty sure this is the last time
I'm going to work on a farm.
203
00:19:40,660 --> 00:19:46,000
But I decided to do this one last
investigation to show everyone what's
204
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
the milk production.
205
00:19:47,360 --> 00:19:52,280
The reality is brutal and has nothing to
do with the images of commercials that
206
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
we see on TV.
207
00:20:02,000 --> 00:20:06,840
I'm gonna work in an intensive dairy
farm with around 500 cows, about one
208
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
south of Berlin.
209
00:20:10,040 --> 00:20:13,780
This farm receives a lot of money from
Europe through the Common Agriculture
210
00:20:13,780 --> 00:20:14,780
Policy.
211
00:20:31,290 --> 00:20:33,110
E quando mi sono spaventato? Salve.
212
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
Salve.
213
00:20:52,590 --> 00:20:55,130
E come è stato spaventato qui?
214
00:21:15,760 --> 00:21:17,200
Hai guido,
215
00:21:18,160 --> 00:21:24,080
grazie per l 'investigazione. Cosa ne
pensi delle persone che hai incontrato
216
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
nella farma?
217
00:21:25,110 --> 00:21:27,770
Alcune delle persone sono state
frustrate.
218
00:21:32,870 --> 00:21:38,810
Usano questa energia rossa agli animali
per battere, per sentire il suono,
219
00:21:39,330 --> 00:21:41,890
principalmente per battere.
220
00:21:44,170 --> 00:21:48,610
Qual è stata la cosa più difficile che
hai dovuto fare? Un momento dopo, ho
221
00:21:48,610 --> 00:21:53,970
preso il stick per il lavoratore
principale, per che lui battesse per la
222
00:21:53,970 --> 00:21:54,970
di una macchina.
223
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
Papà!
224
00:22:04,650 --> 00:22:06,630
Cosa hai sentito in quel momento?
225
00:22:06,910 --> 00:22:10,490
Ma... Cosa vuoi che faccia?
226
00:22:31,840 --> 00:22:36,840
Il problema con la maschietta è che non
puoi vederla quando è all 'interno. E
227
00:22:36,840 --> 00:22:42,040
questo è molto rischio. In un certo
periodo la vedi, ma quando non la vedi,
228
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
nel latte.
229
00:22:54,350 --> 00:22:58,050
La macchietta può essere trattata da
uomo a uomo? Sì.
230
00:22:58,270 --> 00:23:03,650
Come? Per esempio, se la macchietta è
trattata da uomo, la macchietta può
231
00:23:03,650 --> 00:23:06,870
trattata da uomo, la
232
00:23:06,870 --> 00:23:15,430
macchietta
233
00:23:15,430 --> 00:23:18,384
può essere trattata da uomo,
234
00:24:03,610 --> 00:24:08,590
Nella stessa regione, alle porte di un
villaggio c 'è uno dei più grandi
235
00:24:08,590 --> 00:24:10,910
allevamenti di vacche da latte in
Germania.
236
00:24:11,450 --> 00:24:13,230
con più di 3 .000 animali.
237
00:24:14,310 --> 00:24:19,690
Ogni anno questo allevamento incassa
quasi mezzo milione di euro di sussidi
238
00:24:19,690 --> 00:24:20,690
'Unione Europea.
239
00:24:21,770 --> 00:24:26,270
Nonostante i bovini siano i primi
animali per emissioni di gas a effetto
240
00:24:26,350 --> 00:24:31,630
un quarto di quei soldi viene dato per
metodi di allevamento che aiutano a
241
00:24:31,630 --> 00:24:33,330
proteggere il clima e l 'ambiente.
242
00:25:00,350 --> 00:25:01,750
Interessante.
243
00:25:09,000 --> 00:25:12,060
Qualche volta a settimana abbiamo la
migliore calza.
244
00:25:14,440 --> 00:25:16,160
C***o, ancora uno!
245
00:25:16,600 --> 00:25:18,260
Due cattivi cattivi.
246
00:25:20,680 --> 00:25:27,220
La resistenza antibiotica è la prossima
cosa seriosa che dobbiamo pensare a come
247
00:25:27,220 --> 00:25:32,400
conseguenza dell 'ospedale animale a
scala industriale. Quando le
248
00:25:32,400 --> 00:25:37,410
sintetizzate artificiali sono riuscite a
rinnovare, ...in the early middle 20th
249
00:25:37,410 --> 00:25:41,750
century. It was a great, great boon. So
we started using them to protect humans
250
00:25:41,750 --> 00:25:43,730
from bacterial diseases.
251
00:25:44,150 --> 00:25:48,610
And then we started protecting our
livestock also from bacterial diseases.
252
00:25:49,030 --> 00:25:53,310
And we started treating our livestock
with antibiotics even before they had
253
00:25:53,310 --> 00:25:55,150
bacterial diseases, preventively.
254
00:25:55,410 --> 00:25:58,530
And then we started treating our
livestock with antibiotics.
255
00:25:59,230 --> 00:26:02,590
Perché ha aumentato il rischio di
crescita per motivi che non abbiamo
256
00:26:02,590 --> 00:26:06,890
capito. E abbiamo usato più e più di
questi antibiotici nella nostra carne.
257
00:26:07,690 --> 00:26:11,350
E nel momento in cui, l 'evoluzione
stava ancora accadendo.
258
00:26:11,850 --> 00:26:18,150
E queste batterie, come si replichino,
si mutano e quindi evolvono
259
00:26:18,150 --> 00:26:21,230
resistenti agli antibiotici.
260
00:26:21,850 --> 00:26:26,330
Il risultato di questo era che l
'antimicrobio resistente era in grado di
261
00:26:26,330 --> 00:26:27,530
svegliare il mondo.
262
00:26:28,250 --> 00:26:29,290
E' un problema orribile.
263
00:26:29,710 --> 00:26:34,930
Ci sono centinaia di milioni di persone
che morono da infezioni bacteriali che
264
00:26:34,930 --> 00:26:41,510
non avrebbero morito 50 anni fa. Perché
è così? Perché usiamo troppi
265
00:26:41,510 --> 00:26:47,030
antibiotici su noi stessi, ma ancora
più, usiamo troppi antibiotici su noi
266
00:26:47,030 --> 00:26:48,030
stessi.
267
00:27:04,570 --> 00:27:09,250
Ha appena ammesso che in questo
allevamento usano farmaci legalmente.
268
00:27:10,230 --> 00:27:15,450
Per questo guida ha deciso di sporgere
denuncia alle autorità preposte e nell
269
00:27:15,450 --> 00:27:18,330
'allevamento successivamente hanno
cambiato il capo.
270
00:27:19,070 --> 00:27:23,790
Abbiamo deciso comunque di andare allo
stabilimento a fare domande, visto che
271
00:27:23,790 --> 00:27:26,330
molti di quelli filmati lavorano ancora
lì.
272
00:27:27,880 --> 00:27:33,740
Penso che... Sì? Sì. È al 100%. Sì.
Andiamo.
273
00:27:35,200 --> 00:27:38,460
Hi. Posso parlare con te un momento?
274
00:27:38,920 --> 00:27:40,340
Posso parlare con te?
275
00:27:42,920 --> 00:27:45,560
Translate people, please. Sì, sì, sì.
276
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
Sì, sì, sì.
277
00:27:47,880 --> 00:27:49,580
Sì, sì, sì.
278
00:27:51,640 --> 00:27:53,300
Sì, sì, sì.
279
00:27:56,680 --> 00:28:02,800
È molto pericoloso dare antibiotici agli
animali. Il cioccolato è anche
280
00:28:02,800 --> 00:28:04,120
pericoloso. Il cioccolato?
281
00:28:04,440 --> 00:28:09,240
Sai che milioni di persone morono ogni
anno di antibiotici di resistenza?
282
00:28:11,180 --> 00:28:16,520
Allora, questa è la Farah.
283
00:28:16,720 --> 00:28:22,700
Sta prendendo foto di noi, dicendo che
vediamo cosa sta succedendo all
284
00:28:22,740 --> 00:28:24,100
quindi non vuole rispondere.
285
00:28:26,840 --> 00:28:31,920
Ok, non posso più parlare con lei. Siete
in immagini, parlando con lei, sai?
286
00:28:32,300 --> 00:28:37,420
Poi ottenete un po' di moneta pubblica
per questa farmacia, quasi mezzo milione
287
00:28:37,420 --> 00:28:38,420
di euro ogni anno.
288
00:28:38,660 --> 00:28:40,340
Quindi cosa fate con questa moneta?
289
00:28:41,500 --> 00:28:43,320
Oh, oh, oh, oh, oh! Salma!
290
00:28:53,480 --> 00:28:54,760
...e anche di uccidere gli uomini.
291
00:28:55,040 --> 00:29:00,940
Lei ha detto che se posso ottenere una
medicina illegale, lascerò il cazzo
292
00:29:00,940 --> 00:29:02,860
essere pre -trattato. Con lei non parlo
più.
293
00:29:03,360 --> 00:29:04,960
Entretanto, lei non conosce nemmeno il
tedesco.
294
00:29:05,180 --> 00:29:12,120
Questo è il tedesco. Questo è il
tedesco. Non mi toccate,
295
00:29:12,260 --> 00:29:12,779
per favore.
296
00:29:12,780 --> 00:29:13,780
Non mi toccate.
297
00:29:14,020 --> 00:29:15,520
Non mi toccate. Non mi toccate.
298
00:29:17,780 --> 00:29:19,520
Abbiamo il testo in tedesco.
299
00:29:22,340 --> 00:29:28,500
...duscio voi qui con l 'acqua, molto
semplice. Sì, perché siete qui sul mio
300
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
posto di lavoro.
301
00:29:30,140 --> 00:29:31,420
Sì, molto semplice.
302
00:29:32,120 --> 00:29:36,360
Siamo qui solo per chiedere
303
00:29:36,360 --> 00:29:41,900
domande. Ok, siamo nel mezzo della
strada.
304
00:29:42,600 --> 00:29:46,500
Qui, questa è la linea. Non traspassare
la linea. No, no,
305
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
no.
306
00:29:49,320 --> 00:29:52,340
No. C 'era qualcosa di brutto che stava
succedendo all 'interno?
307
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
Sì, ovviamente c 'è stato qualcosa di
brutto.
308
00:29:54,760 --> 00:29:56,160
C 'è stato qualcosa di brutto? Sì. Come
cosa?
309
00:29:56,620 --> 00:29:57,780
Come cosa? Cosa vuol dire?
310
00:29:58,040 --> 00:30:00,900
Se c 'è un giocatore, succedono cose o
no?
311
00:30:01,520 --> 00:30:07,900
Sì. Sai l 'antibiotico resistente che
uccide milioni di persone ogni anno? Sì,
312
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
e?
313
00:30:25,800 --> 00:30:31,940
Sono letteralmente basita, hanno messo
sullo stesso piano il pericolo dell
314
00:30:31,940 --> 00:30:35,260
'antibiotico resistenza con il
cioccolato e il calcio.
315
00:30:35,850 --> 00:30:40,170
Hanno preferito minimizzare i
maltrattamenti sugli animali, ma anche
316
00:30:40,170 --> 00:30:43,110
responsabilità nei confronti della
collettività.
317
00:30:46,190 --> 00:30:50,310
C 'è però una malattia che non può
essere curata con gli antibiotici.
318
00:30:50,810 --> 00:30:55,770
È diventato un vero e proprio incubo per
gli elevatori, perché è una condanna a
319
00:30:55,770 --> 00:30:57,190
morte per i loro animali.
320
00:30:57,590 --> 00:30:59,310
L 'influenza aviaria.
321
00:31:00,920 --> 00:31:05,040
L 'influenza aviana può essere molto,
molto letale negli uomini.
322
00:31:05,240 --> 00:31:09,600
Più si mette nella poltrona domestica,
più c 'è la possibilità che si rivolga a
323
00:31:09,600 --> 00:31:15,120
un punto in cui si può trasmettere non
solo in un uomo, ma da uomo a uomo.
324
00:31:15,500 --> 00:31:19,300
Ora, fammi raccontare un fenomeno
chiamato chatter virale.
325
00:31:19,560 --> 00:31:25,060
Chatter virale, in inglese, chatter,
chatter, chatter, riferisce alla
326
00:31:25,060 --> 00:31:30,280
in cui un particolare tipo di virus che
infeccia gli animali ...is showing
327
00:31:30,280 --> 00:31:36,380
itself infecting a single human here and
a single human there over a course of
328
00:31:36,380 --> 00:31:42,600
years. It's just testing. And when that
viral chatter is happening, that's a
329
00:31:42,600 --> 00:31:47,980
form of warning sign that a new kind of
virus is exploring the possibility of
330
00:31:47,980 --> 00:31:49,120
becoming a human virus.
331
00:31:49,500 --> 00:31:56,000
It's as though we have a very dry forest
and piled around the trees
332
00:31:56,000 --> 00:31:57,320
is tinder.
333
00:32:11,080 --> 00:32:13,840
Avian influenza could be the next forest
fire.
334
00:32:14,080 --> 00:32:19,920
It could take hold in that tinder and it
could pass from the domestic birds by
335
00:32:19,920 --> 00:32:24,840
way of evolution into humans and it
could represent a terrible pandemic.
336
00:32:38,440 --> 00:32:44,080
Durante l 'ondata peggiore di sempre nel
2022, in Europa sono stati abbattuti
337
00:32:44,080 --> 00:32:49,600
quasi 50 milioni di polli e uno dei
paesi più colpiti è stata la Polonia.
338
00:32:49,920 --> 00:32:54,600
Dopo essere entrata nell 'Unione
Europea, la Polonia è diventata il più
339
00:32:54,600 --> 00:32:56,800
produttore di polli del continente.
340
00:32:57,520 --> 00:33:02,540
La concentrazione di tanti allevamenti
intensivi in una zona relativamente
341
00:33:02,540 --> 00:33:06,600
piccola ha stravolto per sempre la vita
dei suoi abitanti.
342
00:33:22,280 --> 00:33:28,460
Se mi è piaciuto, se mi è piaciuto, se
mi è piaciuto, se mi è piaciuto, se mi è
343
00:33:28,460 --> 00:33:31,380
piaciuto, se mi è piaciuto, se mi è
344
00:33:31,380 --> 00:33:36,580
piaciuto,
345
00:34:11,319 --> 00:34:16,420
Gli allevamenti di polli sono
responsabili delle emissioni di
346
00:34:16,969 --> 00:34:21,310
che causano problemi respiratori che
mettono in pericolo la salute umana.
347
00:34:26,290 --> 00:34:31,790
Mentre le persone si ammalano, le
aziende straniere continuano a investire
348
00:34:31,790 --> 00:34:34,210
costruire nuovi allevamenti in Polonia.
349
00:34:48,460 --> 00:34:54,020
E cosa riguarda le persone che vivono
qui?
350
00:35:02,040 --> 00:35:08,740
Queste farmacie ricevono molto dinero
dalla
351
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Unione Europea.
352
00:35:15,630 --> 00:35:19,570
... ... ... ...
353
00:35:19,570 --> 00:35:24,710
...
354
00:35:24,710 --> 00:35:30,570
... ... ... ... ... ...
355
00:35:41,480 --> 00:35:46,480
Dopo aver parlato con le persone la cui
vita è stata letteralmente distrutta
356
00:35:46,480 --> 00:35:51,520
dalla proliferazione degli allevamenti,
ci dirigiamo a Varzavia, la capitale
357
00:35:51,520 --> 00:35:57,300
della Polonia, per cercare di parlare
con il vicepresidente di AVEC, la lobby
358
00:35:57,300 --> 00:36:01,920
carne di pollo più potente d 'Europa,
che oggi partecipa a un convegno al
359
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
Senato.
360
00:36:11,340 --> 00:36:16,920
Sono andata a Zuromim e ho parlato con
le persone e anche con il maestro,
361
00:36:16,920 --> 00:36:19,800
non so se avete mai andato a Zuromim.
362
00:36:21,620 --> 00:36:27,440
Ma lì c 'è un grande problema, quindi le
persone devono vivere con il sapore di
363
00:36:27,440 --> 00:36:34,360
pollo. Non ho il sapore di pollo con me,
posso... Scusa, non hai il
364
00:36:34,360 --> 00:36:35,359
sapore di pollo con te?
365
00:36:35,360 --> 00:36:40,580
Sì, in Giulia Innocenzi, posso mostrarti
a me stessa su Google o qualcosa.
366
00:36:40,820 --> 00:36:43,460
Ma non lo so. No, la domanda è...
367
00:36:44,590 --> 00:36:49,190
Cosa vorresti dire a queste persone che
vivono in queste condizioni con tutti
368
00:36:49,190 --> 00:36:52,890
questi grandi problemi riguardo la farma
di poltrona e che nessuno le ha chiesto
369
00:36:52,890 --> 00:36:57,690
la permessa di aprire le loro farme lì?
Scusa, non lo so, non so chi rappresenta
370
00:36:57,690 --> 00:37:00,730
questo. Scusa. Sì, ma potresti
rispondere a questa domanda, per favore?
371
00:37:02,010 --> 00:37:03,010
Scusa, ma...
372
00:37:10,740 --> 00:37:15,960
Non c 'è nessun profitto per i
cittadini.
373
00:37:29,580 --> 00:37:33,900
I lobbisti dipendono soltanto agli
interessi del settore per cui lavorano,
374
00:37:33,980 --> 00:37:37,400
cercando di influenzare i politici con
ogni mezzo.
375
00:37:37,660 --> 00:37:43,380
L 'industria sta ora spingendo per l
'editing genetico, una tecnica che
376
00:37:43,380 --> 00:37:44,118
il genoma.
377
00:37:44,120 --> 00:37:49,260
Per adesso viene fatta solo sulle
piante, ma in futuro potrebbe essere
378
00:37:49,260 --> 00:37:50,320
anche sugli animali.
379
00:37:50,560 --> 00:37:55,620
L 'industria ci punta tantissimo, perché
credono che possa aumentare la
380
00:37:55,620 --> 00:37:57,860
produttività e ridurre i costi.
381
00:37:58,360 --> 00:38:02,200
È la loro via d 'uscita per continuare
con gli allevamenti intensivi.
382
00:38:24,279 --> 00:38:28,260
Before we start, I should tell you that
I was called Mr. GMO when I started.
383
00:38:28,500 --> 00:38:29,520
Oh, funny.
384
00:38:29,760 --> 00:38:34,920
Anyhow, I mean, genetical editing could
be good even for animal welfare somehow.
385
00:38:35,780 --> 00:38:38,000
I mean, that's what we should do.
Dehorning.
386
00:38:39,240 --> 00:38:45,000
You could change the DNA. Yeah. The
switch off or switch in or on, depending
387
00:38:45,000 --> 00:38:48,620
how you do it. And then the animal
doesn't grow a horn. Exactly. You don't
388
00:38:48,620 --> 00:38:52,060
to cut them. You can have cove without
horns and yeah, yeah, yeah.
389
00:39:01,060 --> 00:39:05,600
L 'idea dietro allo sviluppo di questo
tipo di pollo è che sarebbe più
390
00:39:05,600 --> 00:39:11,140
conveniente. Non servirebbe più il
processo di spiumatura, che si
391
00:39:11,140 --> 00:39:13,880
quindi in un risparmio dei costi di
macellazione.
392
00:39:15,030 --> 00:39:19,330
Basically you could do this through the
conventional methods, but it takes like
393
00:39:19,330 --> 00:39:20,550
100 generations. Ok.
394
00:39:20,830 --> 00:39:22,590
And the only difference is speed.
395
00:39:22,850 --> 00:39:27,890
It's stupid in the sense that we spend
100 generations to do the same as the
396
00:39:27,890 --> 00:39:29,390
Chinese do in two generations.
397
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
Yeah, yeah, yeah.
398
00:39:31,430 --> 00:39:35,730
That's why we are so active, pushing
member states to force the new
399
00:39:35,730 --> 00:39:41,030
to come up with a package that would
enable us to have some of these
400
00:39:41,030 --> 00:39:42,390
technologies available for us.
401
00:39:46,020 --> 00:39:50,640
Prima di congedarsi, visto che siamo nel
bel mezzo delle elezioni europee del
402
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
2019,
403
00:39:51,780 --> 00:39:57,020
Pessonen cita Paolo De Castro, l
'eurodeputato che Lorenzo ha già
404
00:39:57,020 --> 00:40:00,100
che si sta spendendo molto per l
'editing genetico.
405
00:40:17,190 --> 00:40:21,150
Noi consumiamo più di 100 kg pro capite
di carne in Europa.
406
00:40:21,390 --> 00:40:26,610
Se i cinesi dovessero arrivare ai nostri
livelli di consumo pro capite di carne
407
00:40:26,610 --> 00:40:30,910
e di latte, avremmo bisogno di tre
pianeti.
408
00:40:31,170 --> 00:40:32,670
E allora la risposta qual è?
409
00:40:33,270 --> 00:40:35,610
E la risposta non può che essere una
sola.
410
00:40:36,210 --> 00:40:38,210
Ricerca, ricerca, ricerca.
411
00:40:38,650 --> 00:40:44,830
Oggi abbiamo una tecnologia che lavora
all 'interno della stessa specie.
412
00:40:45,740 --> 00:40:51,400
Avete sentito parlare di genoma editing,
crisi genetica. Queste nuove tecnologie
413
00:40:51,400 --> 00:40:58,240
stanno aprendo una finestra di
opportunità, perché la domanda è
414
00:40:58,240 --> 00:41:03,140
produrre di più con meno risorse, ma
inquinando meno.
415
00:41:03,440 --> 00:41:05,840
Ce la faremo. Grazie a tutti.
416
00:41:11,100 --> 00:41:14,120
Grazie mille, grazie. Grazie davvero
Paolo De Castro.
417
00:41:16,970 --> 00:41:18,930
Mi piaceva ascoltare.
418
00:41:19,650 --> 00:41:24,890
Ma è il treno da prendere assolutamente
per l 'Europa.
419
00:41:25,350 --> 00:41:27,250
La campagna che incontra.
420
00:41:27,610 --> 00:41:31,170
Infatti ci ha fatto piacere vedere che
sei candidato perché noi abbiamo
421
00:41:31,170 --> 00:41:36,690
sicuramente delle persone che stiamo
supportando in questa campagna. Io
422
00:41:36,690 --> 00:41:42,030
ovviamente apprezzo perché devo farne
centomila di preferenza. Io su questa
423
00:41:42,030 --> 00:41:43,690
battaglia sono pronto a prendere.
424
00:41:44,270 --> 00:41:48,210
Un impegno anche perché è la mia
battaglia, quindi non è che... Certo.
425
00:41:48,210 --> 00:41:52,850
tema delle biotecnologie di nuova
generazione, su queste questioni qui io
426
00:41:52,850 --> 00:41:53,850
conto molto.
427
00:41:54,230 --> 00:41:56,450
Vabbè, avremo occasione, arrivederci.
428
00:42:14,240 --> 00:42:15,660
In alcuni
429
00:42:15,660 --> 00:42:22,480
casi sono gli stessi
430
00:42:22,480 --> 00:42:26,420
lobbisti a candidarsi alle elezioni,
come ha fatto Benoit Castar.
431
00:42:26,940 --> 00:42:28,700
un allevatore della blu belga.
432
00:42:29,440 --> 00:42:35,020
Questa razza, che ha la particolarità di
avere un doppio strato di muscoli, è il
433
00:42:35,020 --> 00:42:37,420
frutto di decenni di selezione genetica.
434
00:42:39,220 --> 00:42:42,080
Tequila definisce una razza
Frankenstein.
435
00:42:42,680 --> 00:42:45,680
Gli animali presentano diverse
criticità.
436
00:42:46,140 --> 00:42:52,160
I vitelli sono così grandi che per farli
nascere bisogna fare il cesareo e nel
437
00:42:52,160 --> 00:42:56,740
corso della loro vita saranno soggetti a
malattie cardiorespiratorie.
438
00:43:35,150 --> 00:43:39,510
Abbiamo capito che se vuoi far approvare
un progetto controverso in Parlamento,
439
00:43:39,530 --> 00:43:42,910
devi prima tenere l 'opinione pubblica
all 'oscuro di tutto.
440
00:43:43,580 --> 00:43:47,420
Ma una volta eletto puoi lavorare fianco
a fianco con i lobbisti.
441
00:43:47,900 --> 00:43:53,040
E se Lorenzo ora cercasse degli aiuti
pubblici per finanziare progetti di
442
00:43:53,040 --> 00:43:58,300
modifiche genetiche sugli animali? Quali
leve politiche servirebbero? Per
443
00:43:58,300 --> 00:44:02,560
capirlo ha fissato un appuntamento con
un funzionario della commissione.
444
00:44:03,000 --> 00:44:07,640
Secondo te quale potrebbe essere la
strada da suggerire per esporre questo
445
00:44:51,940 --> 00:44:56,380
Esperimenti in Africa, una proposta che
sa tanto di epoca coloniale.
446
00:44:56,860 --> 00:45:01,100
pensano che la chiave alla soluzione
delle crisi in corto, come la fame nel
447
00:45:01,100 --> 00:45:05,640
mondo o il cambiamento climatico, sia di
manipolare la natura all 'infinito.
448
00:45:06,240 --> 00:45:10,780
Portando avanti questa linea di
pensiero, Lorenzo ha chiesto un incontro
449
00:45:10,780 --> 00:45:15,180
eurodeputati per discutere un quinto
emendamento che potrebbe finanziare una
450
00:45:15,180 --> 00:45:19,580
tecnologia bizzarra che converte gli
escrementi della vacca in mangime.
451
00:45:20,090 --> 00:45:22,330
Grazie a un tubo inserito nel retto.
452
00:45:54,980 --> 00:45:59,920
Lorenzo vuole spingersi oltre e vedere
le loro reazioni davanti a progetti
453
00:45:59,920 --> 00:46:05,180
mostruosi inventati di sana pianta di
gene editing sugli animali, come un
454
00:46:05,180 --> 00:46:06,180
a sei zampe.
455
00:46:17,910 --> 00:46:23,570
O una mucca con due organi riproduttivi,
per aumentare la produzione di latte.
456
00:46:28,170 --> 00:46:33,690
Sono pochi interlocutori con cui
possiamo interfacciarsi su questi temi,
457
00:46:33,690 --> 00:46:37,350
abbiamo pensato subito a lei che
sappiamo non avere dei giudizi.
458
00:46:39,210 --> 00:46:43,710
Chiaro che vorremmo seguire la strada
sempre e sempre per cercare di...
459
00:46:50,700 --> 00:46:55,680
Dopo questi incontri esplorativi con gli
eurodeputati, Lorenzo ha preferito
460
00:46:55,680 --> 00:47:01,280
fermarsi. Ma l 'editing genetico
potrebbe essere usato in futuro dall
461
00:47:01,280 --> 00:47:05,840
come strategia comunicativa per mitigare
la propria responsabilità sul
462
00:47:05,840 --> 00:47:07,180
cambiamento climatico.
463
00:47:34,899 --> 00:47:40,700
Il cambiamento climatico sta creando
problemi enormi soprattutto ai paesi del
464
00:47:40,700 --> 00:47:41,700
sud Europa.
465
00:47:42,400 --> 00:47:46,200
Siccità e alluvioni hanno già colpito la
vita di milioni di persone.
466
00:47:47,300 --> 00:47:51,940
Dopo sei mesi senza acqua, in Italia ci
sono stati due giorni di piogge
467
00:47:51,940 --> 00:47:56,220
torrenziali che hanno inondato la mia
Romagna, una delle regioni con più
468
00:47:56,220 --> 00:47:57,420
allevamenti intensivi.
469
00:47:58,160 --> 00:48:03,400
Gli animali sono rimasti intrappolati
nei capannoni e molti di loro sono morti
470
00:48:03,400 --> 00:48:08,620
annegati. È come se gli allevamenti
intensivi, che sono una delle cause del
471
00:48:08,620 --> 00:48:13,070
cambiamento climatico, pagassero oggi le
conseguenze del loro operato.
472
00:48:15,090 --> 00:48:20,130
In Spagna, dove l 'acqua è già un bene
scarso, l 'industria suinicola sta
473
00:48:20,130 --> 00:48:25,030
costruendo la sua roccaforte nella
Murzia, una regione simile a un deserto.
474
00:48:25,310 --> 00:48:30,070
Qui incontriamo Pepe, un piccolo
allevatore impegnato a denunciare le
475
00:48:30,070 --> 00:48:34,190
conseguenze degli allevamenti intensivi
sulla disponibilità di acqua.
476
00:48:41,050 --> 00:48:44,870
E qual è il pericolo di questo?
477
00:48:45,230 --> 00:48:47,990
Per la contaminazione, per l 'eccesso di
nitrati. Gli eccessi di nitrati sono
478
00:48:47,990 --> 00:48:48,990
malissimi per la terra.
479
00:48:49,070 --> 00:48:52,170
La terra tarderà secoli a essere una
terra sana.
480
00:48:52,390 --> 00:48:57,210
E i nitrati possono arrivare all 'acqua
sotterranea? Sì, sì.
481
00:49:15,720 --> 00:49:19,480
La massificazione di granja in questo
terreno che è desecano non si dovrebbe
482
00:49:19,480 --> 00:49:23,240
aver estenduto in questa forma se si
avessero compreso con la legge.
483
00:49:24,320 --> 00:49:27,280
L 'acqua dovrebbe passare da qui, questo
è il ponte del rio Turrida.
484
00:49:27,960 --> 00:49:29,120
L 'acqua non è là.
485
00:49:29,360 --> 00:49:31,980
L 'acqua non è là, se l 'acqua non è là
se la leva prima.
486
00:49:35,780 --> 00:49:39,860
Questa è una montagna di purina.
487
00:50:03,470 --> 00:50:08,090
In passato gli animali erano lasciati al
pascolo, così nutrivano il suolo
488
00:50:08,090 --> 00:50:13,690
naturalmente. Da quando li abbiamo
rinchiusi nei capannoni, abbiamo
489
00:50:13,690 --> 00:50:16,050
i loro escrementi in rifiuti inquinanti.
490
00:50:16,810 --> 00:50:22,870
Nella Mursia, per esempio, ci sono più
di due milioni di maiali e ogni maiale
491
00:50:22,870 --> 00:50:25,310
dieci volte più escrementi di un essere
umano.
492
00:50:25,920 --> 00:50:31,100
Questo significa che ogni anno nella
regione ci sono quasi 4 milioni di metri
493
00:50:31,100 --> 00:50:37,040
cubi di liquami, cioè circa 1500 piscine
olimpioniche in una zona molto piccola.
494
00:50:37,200 --> 00:50:39,120
E dove finiscono i liquami?
495
00:50:54,049 --> 00:51:00,350
Il governo locale ha intervenuto solo a
tragedia avvenuta, ma continua a cercare
496
00:51:00,350 --> 00:51:01,350
le cause altrove.
497
00:51:09,020 --> 00:51:13,620
Il caldo è la spiegazione perfetta per
non incolpare nessuno.
498
00:51:14,140 --> 00:51:19,260
Forse non avremmo dovuto assistere alla
morte di milioni di pesci se solo quelli
499
00:51:19,260 --> 00:51:23,780
al potere avessero ascoltato i
cittadini, che da diversi anni
500
00:51:23,780 --> 00:51:27,880
porre dei limiti all 'agricoltura
industriale e agli allevamenti
501
00:51:28,220 --> 00:51:33,160
Ma nella Murcia l 'industria suinicola
non sta causando solo danni all
502
00:51:33,160 --> 00:51:34,160
'ambiente.
503
00:51:34,300 --> 00:51:38,800
Il nostro gruppo di attivisti ci ha
mandato delle immagini da un allevamento
504
00:51:38,800 --> 00:51:43,400
fa parte di una delle più grandi aziende
di carne di maiale in Spagna, con un
505
00:51:43,400 --> 00:51:45,660
fatturato di centinaia di milioni di
euro.
506
00:51:46,880 --> 00:51:51,600
Quello che hanno raccolto è sconvolgente
e vogliamo capire il perché dagli
507
00:51:51,600 --> 00:51:52,600
allevatori.
508
00:52:05,610 --> 00:52:07,230
Andiamo, andiamo, andiamo.
509
00:52:07,610 --> 00:52:09,970
Tonio, Tonio, con noi, vieni.
510
00:52:10,810 --> 00:52:12,910
Ciao. Qual è la foto?
511
00:52:13,390 --> 00:52:20,010
Ho solo due domande, perché ho due
immagini di questa grana. Puoi
512
00:52:20,010 --> 00:52:23,630
mostrarti queste immagini? Allora,
guarda.
513
00:52:24,570 --> 00:52:30,810
Questo è un cervo, un cervo, che ha
lasciato quattro giorni, quattro giorni
514
00:52:31,450 --> 00:52:35,890
...sin trattamento... Mentira, qui in
questa granja no. No, no, sin comida,
515
00:52:35,890 --> 00:52:37,130
agua, cuatro días.
516
00:52:37,430 --> 00:52:38,430
Mira.
517
00:52:41,890 --> 00:52:43,670
Esta es tu granja, ¿verdad?
518
00:52:44,450 --> 00:52:47,170
No. Ah, sí, sí, es tu granja. Que no,
que no, que no.
519
00:52:47,410 --> 00:52:49,450
Mira, esto es un cerdo.
520
00:52:49,830 --> 00:52:54,090
Un cerdo come las orejas y la cola de un
otro cerdo. Mentira, esto no es un
521
00:52:54,090 --> 00:52:55,110
cerdo. Vamos a ver, vamos a ver.
522
00:52:55,570 --> 00:52:59,890
No hay... Vamos a ver, aquí no hay
cerdos enfermos. Me da exactamente igual
523
00:52:59,890 --> 00:53:00,879
que tú digas.
524
00:53:00,880 --> 00:53:06,880
Guarda, guarda, guarda, questo ha un
'ernia umbilicale, un 'ernia umbilicale.
525
00:53:07,000 --> 00:53:10,060
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
526
00:53:11,200 --> 00:53:12,200
no, no, no,
527
00:53:12,860 --> 00:53:30,080
no.
528
00:53:30,080 --> 00:53:31,240
Questo è una mentira!
529
00:53:31,660 --> 00:53:32,660
Ascoltami, no!
530
00:53:32,800 --> 00:53:33,880
Chiama la guardia!
531
00:53:35,660 --> 00:53:36,800
Chiama la guardia!
532
00:53:37,200 --> 00:53:39,620
Voglio mostrare alla guardia questa
immagine.
533
00:53:41,790 --> 00:53:47,470
qui no, qui no, qui no, qui no, qui no,
qui no,
534
00:53:48,930 --> 00:53:48,950
qui
535
00:53:48,950 --> 00:54:03,290
no,
536
00:54:16,080 --> 00:54:21,000
Tiene dinero pubblico per rispettare gli
standardi di medio ambiente. Aspettami.
537
00:54:23,400 --> 00:54:24,400
Aspettami.
538
00:54:25,340 --> 00:54:26,340
Vale.
539
00:54:28,360 --> 00:54:30,040
Fa tutto ciò che deve fare.
540
00:54:30,740 --> 00:54:32,480
Sa... Lo sa tutto.
541
00:54:32,980 --> 00:54:34,100
Tutto. Lo sa tutto.
542
00:54:34,360 --> 00:54:35,319
Sì, sì, sì.
543
00:54:35,320 --> 00:54:36,320
Sa tutto.
544
00:54:36,360 --> 00:54:40,000
Sa che questi sono i cerdo. Non sa
niente perché io mi tiro.
545
00:54:40,380 --> 00:54:42,720
Non è una mentira. Non è una mentira.
546
00:54:43,120 --> 00:54:46,620
Le immagini di questa gran... Non è una
mentira.
547
00:54:46,960 --> 00:54:47,960
Va bene.
548
00:54:48,920 --> 00:54:49,920
A presto.
549
00:55:25,430 --> 00:55:26,610
Ma l
550
00:55:26,610 --> 00:55:33,510
'argomento è finito
551
00:55:33,510 --> 00:55:35,450
nel bel mezzo dello scontro politico.
552
00:55:35,980 --> 00:55:39,720
Quando un comune ha provato a fissare
dei limiti all 'espansione degli
553
00:55:39,720 --> 00:55:44,180
allevamenti intensivi, alcuni allevatori
hanno reagito in maniera violenta.
554
00:55:44,700 --> 00:55:49,860
Hanno fatto irruzione per cercare di
fermare la nuova legge proprio mentre la
555
00:55:49,860 --> 00:55:51,020
stavano discutendo.
556
00:55:54,580 --> 00:56:01,180
L 'istituzione locale, in seguito alle
minacce, è tornata sui suoi passi.
557
00:56:02,090 --> 00:56:06,770
Chi ci guadagna di più da questi
disordini sono i colossi dell
558
00:56:06,810 --> 00:56:12,050
che evitano sistematicamente di
assumersi le loro responsabilità
559
00:56:12,050 --> 00:56:14,250
'inquinamento e il maltrattamento degli
animali.
560
00:56:15,010 --> 00:56:19,390
Dopo diverse richieste di intervista,
riusciamo finalmente a parlare col
561
00:56:19,390 --> 00:56:23,330
presidente dell 'azienda suinicola con
cui lavora l 'allevamento che abbiamo
562
00:56:23,330 --> 00:56:24,330
investigato.
563
00:56:31,130 --> 00:56:38,090
di una granja con molti problemi con gli
animali non siamo
564
00:56:38,090 --> 00:56:44,850
interessati non siamo interessati a
parlare ma io ho immagini
565
00:56:44,850 --> 00:56:51,390
con problemi più gravi di cerdo infermo
se vai all 'ospitalio c 'è anche gente
566
00:56:51,390 --> 00:56:58,250
inferma scusa, all 'ospitalio la gente
ha trattamento in
567
00:56:58,250 --> 00:56:59,550
questa granja no
568
00:57:15,020 --> 00:57:20,200
Dare soldi pubblici agli allevamenti
intensivi potrebbe far storcere il naso
569
00:57:20,200 --> 00:57:25,500
molti, così la scappatoia usata dall
'agribusiness è di destinare quei
570
00:57:25,500 --> 00:57:29,260
alle coltivazioni, che però non
finiscono al consumo umano.
571
00:57:29,610 --> 00:57:33,250
ma diventano mangime per gli animali
rinchiusi nei capannoni.
572
00:57:56,930 --> 00:58:01,610
Abbiamo visto con i nostri occhi le
conseguenze catastrofiche degli
573
00:58:01,610 --> 00:58:04,890
intensivi sull 'ambiente e il
maltrattamento degli animali.
574
00:58:05,290 --> 00:58:10,510
Ma c 'è qualcosa che sia l
'agroalimentare che gli stati riescono a
575
00:58:10,510 --> 00:58:11,810
lontano dai riflettori.
576
00:58:12,050 --> 00:58:14,270
Lo sfruttamento dei lavoratori.
577
00:58:15,150 --> 00:58:19,390
In Germania questo cono d 'ombre è
finito con lo scoppio della pandemia.
578
00:58:20,120 --> 00:58:24,600
quando tutti hanno potuto conoscere le
condizioni di vita dei lavoratori di uno
579
00:58:24,600 --> 00:58:26,440
dei più grandi macelli d 'Europa.
580
00:59:10,330 --> 00:59:14,770
Ci richiamo fuori dai palazzoni che
erano stati recintati durante il Covid.
581
00:59:15,320 --> 00:59:19,920
per capire se le condizioni dei
lavoratori sono migliorate e se le
582
00:59:19,920 --> 00:59:22,100
li tengono ancora sotto scacco.
583
01:00:06,970 --> 01:00:11,950
Sì, ma come sapete di questo lavoro in
Romagna?
584
01:00:28,290 --> 01:00:29,690
Scusami?
585
01:00:32,790 --> 01:00:35,970
Qual è il problema?
586
01:00:55,109 --> 01:00:58,670
Gli operai non sono liberi neanche in
casa loro.
587
01:00:59,010 --> 01:01:03,550
La security dei subappaltatori può
irrompere nelle loro abitazioni.
588
01:01:04,120 --> 01:01:07,220
se sospettano che i lavoratori stiano
parlando troppo.
589
01:01:09,500 --> 01:01:14,220
Hanno paura che la verità venga a galla,
perché dopo che i medi hanno denunciato
590
01:01:14,220 --> 01:01:18,620
le pessime condizioni dei lavoratori, il
Parlamento tedesco ha approvato una
591
01:01:18,620 --> 01:01:20,800
legge per limitare il potere delle
cooperative.
592
01:01:21,940 --> 01:01:26,840
Ma da quello che ci hanno detto non
sembra sia cambiato molto, come
593
01:01:26,840 --> 01:01:29,760
anche da Zanfir, un operaio del macello.
594
01:01:32,330 --> 01:01:34,010
Quindi il dettaglio è femminile?
595
01:01:34,230 --> 01:01:37,210
Ok, e queste firme da dove fanno i
soldi?
596
01:01:39,190 --> 01:01:39,950
Non
597
01:01:39,950 --> 01:01:52,930
le
598
01:01:52,930 --> 01:01:58,990
dettagliate, non le dettagliate.
599
01:02:02,960 --> 01:02:04,620
Ma ti stavo a dire un paio di cose che
non si vede.
600
01:02:06,340 --> 01:02:07,580
Prego, prego, prego.
601
01:02:09,680 --> 01:02:10,680
Sì, sì,
602
01:02:11,220 --> 01:02:12,220
sì.
603
01:02:13,700 --> 01:02:14,700
Sì, sì,
604
01:02:15,500 --> 01:02:16,500
sì.
605
01:02:32,490 --> 01:02:33,490
Sì, ma non è così.
606
01:02:33,610 --> 01:02:37,850
Non ho mai sentito niente.
607
01:02:38,090 --> 01:02:40,410
Avevo una mano a sinistra e un 'altra a
sinistra.
608
01:02:41,430 --> 01:02:44,050
Perché qui è meno di 5 gradi.
609
01:02:44,330 --> 01:02:48,150
Non ti sembra che i bambini siano
feriti? E' vero che non ti sembra che i
610
01:02:48,150 --> 01:02:49,730
bambini siano feriti, ma se stai per
mezz 'ora, il cuore si sveglia.
611
01:02:51,330 --> 01:02:52,370
Hai preso un medico?
612
01:02:54,330 --> 01:02:55,330
Perché?
613
01:02:56,030 --> 01:02:57,270
Ho preso un medico.
614
01:03:09,819 --> 01:03:16,600
... ... ... ...
615
01:03:16,600 --> 01:03:20,860
... ...
616
01:03:55,240 --> 01:03:59,780
Agri -food corporations depend on
617
01:04:00,720 --> 01:04:05,380
Un lavoro migratore per una principale
ragione. Il lavoro migratore per loro
618
01:04:05,380 --> 01:04:10,100
mette a disposizione la necessità di
tagliare i costi di produzione, di
619
01:04:10,100 --> 01:04:14,440
concentrare l 'investimento sul
marketing e sui consumatori.
620
01:04:14,800 --> 01:04:21,280
E quindi un segmento aumentato di
lavoratori farmaci sono rifugiati che
621
01:04:21,280 --> 01:04:23,780
geograficamente segregati.
622
01:04:38,179 --> 01:04:43,280
Lo Stato sembra voler chiudere un occhio
quando si tratta dello sfruttamento di
623
01:04:43,280 --> 01:04:48,120
lavoratori irregolari nell 'agricoltura,
un fenomeno molto diffuso in Italia.
624
01:04:53,340 --> 01:05:00,240
Allora io do 15 euro autotreno, sono 3
autotreni, contiene 9 S15,
625
01:05:00,460 --> 01:05:01,460
fino a verso le 3.
626
01:05:03,940 --> 01:05:10,520
Questo è ziavito, siamo a mal
trattamento di animali, è più a nero, io
627
01:05:10,520 --> 01:05:13,400
quante volte ho detto, per ogni 10
giorni che lo faccio.
628
01:05:13,920 --> 01:05:16,460
Non c 'è mai capitato, c 'è rischio che
fanno controlli qua.
629
01:05:22,300 --> 01:05:26,440
Sto andando a incontrare Steph, l
'attivista che avevo già conosciuto per
630
01:05:26,440 --> 01:05:30,520
'investigazione in Veneto, perché questa
volta è riuscita a infiltrarsi in un
631
01:05:30,520 --> 01:05:35,660
allevamento dove normalmente lavorano
solo i migranti. Ognuna delle persone
632
01:05:35,660 --> 01:05:39,720
ha lavorato all 'interno di quel
contesto era in nero, nessuno era
633
01:05:40,170 --> 01:05:44,510
Cioè tutti senza contratto?
Assolutamente tutti senza contratto. In
634
01:05:44,510 --> 01:05:49,050
venivamo pagati a bilico, quindi non ad
ora. E questo è importante da capire
635
01:05:49,050 --> 01:05:54,170
perché dovevamo riempire più camion
possibile nel minor tempo possibile.
636
01:05:54,510 --> 01:05:58,830
E questo significava sofferenza per gli
animali perché venivano feriti,
637
01:05:58,930 --> 01:06:04,450
ripiacalci, caricati velocemente e male.
E poi c 'era uno stress altissimo e un
638
01:06:04,450 --> 01:06:06,210
grande nervosismo da parte di tutti.
639
01:06:09,390 --> 01:06:13,670
Questo era il pannello che veniva usato
per spingerli sulla cesta.
640
01:06:14,470 --> 01:06:18,710
Sistematicamente, per la velocità, i
tacchini venivano sempre incastrati
641
01:06:18,710 --> 01:06:24,690
pedana e quindi gli operatori estraevano
con forza. Spesso si incastrava una
642
01:06:24,690 --> 01:06:28,950
zampa, un 'ala e alcune volte anche la
testa, anche il collo.
643
01:06:29,510 --> 01:06:30,710
Era un inferno.
644
01:06:34,170 --> 01:06:37,910
Guarda questo tacchino, guarda che
differenza con gli altri. Il necrosi.
645
01:06:38,360 --> 01:06:45,220
completamente scuro, arti rigidi,
abbiamo filmato decine di tacchini
646
01:06:45,220 --> 01:06:48,480
alcuni casi abbiamo filmato anche il
carico di tacchini morti.
647
01:06:50,700 --> 01:06:57,580
Il datore di lavoro gli ha detto di
prendere quelli che erano i
648
01:06:57,580 --> 01:07:01,280
tacchini che stavano in un angolo, che
erano quelli praticamente agonizzanti o
649
01:07:01,280 --> 01:07:06,320
in alcuni casi anche morti e alla fine
quando il camion era tutto pieno
650
01:07:06,320 --> 01:07:07,320
caricati questi.
651
01:07:16,420 --> 01:07:19,740
Quindi tutto ciò veniva sotto gli occhi
del titolare?
652
01:07:20,160 --> 01:07:23,600
Assolutamente, qua c 'è il titolare, era
lui che era presente e che diceva che
653
01:07:23,600 --> 01:07:24,600
cosa fare.
654
01:07:24,640 --> 01:07:27,980
Anche perché per legge questi tacchini
non si potrebbero assolutamente
655
01:07:27,980 --> 01:07:31,900
trasportare. Esatto, questi non sono
animali che possono essere macellati.
656
01:07:51,930 --> 01:07:57,830
E questi tacchini dove vanno a finire?
Con chi lavora questo allevamento?
657
01:08:00,110 --> 01:08:01,110
Ancora una volta?
658
01:08:01,530 --> 01:08:02,530
Ancora loro.
659
01:08:03,330 --> 01:08:05,710
Chi erano le persone che lavoravano con
te?
660
01:08:06,690 --> 01:08:08,850
Provenivano praticamente da ogni parte
del mondo.
661
01:08:09,210 --> 01:08:12,430
Alcuni di quelli venivano da una
giornata di lavoro e quello era, fra
662
01:08:12,430 --> 01:08:14,050
virgolette, il loro secondo lavoro.
663
01:08:17,160 --> 01:08:22,380
Più di un 'occasione uno dei operai
assumerà delle sostanze mentre
664
01:08:22,479 --> 01:08:27,080
Cioè addirittura sniffare cocaina per
cercare di lavorare?
665
01:08:27,720 --> 01:08:32,140
Probabilmente sì, lui era uno di quelli
che era più veloce, uno di quelli più,
666
01:08:32,240 --> 01:08:33,979
passare il termine, efficienti.
667
01:08:37,700 --> 01:08:39,200
Eravate gli unici italiani?
668
01:08:39,710 --> 01:08:43,069
Eravamo gli unici italiani, sì, e questo
ce l 'hanno sottolineato più volte.
669
01:08:43,330 --> 01:08:44,330
Cioè?
670
01:08:47,310 --> 01:08:47,750
Per
671
01:08:47,750 --> 01:09:01,450
approcciare
672
01:09:01,450 --> 01:09:06,010
questo allevamento, Stef ha consigliato
di farci accompagnare da due bodyguard.
673
01:09:06,520 --> 01:09:10,899
perché si trova in una zona isolata e
gli animali vengono caricati di notte.
674
01:09:11,080 --> 01:09:12,100
Ciao ragazzi.
675
01:09:13,020 --> 01:09:14,020
Ciao ciao.
676
01:09:14,260 --> 01:09:19,000
Allora, arriveremo sul posto il momento
in cui staranno caricando gli animali,
677
01:09:19,080 --> 01:09:22,979
per cui ci potrebbe essere molta
tensione, quindi bisogna fare molta
678
01:09:23,140 --> 01:09:28,180
Noi dove dobbiamo appostarci per non
farsi vedere e per poi entrare in
679
01:09:28,380 --> 01:09:32,660
Potreste rimanere in attesa, faccio un
passaggio io a vuoto davanti e quando li
680
01:09:32,660 --> 01:09:35,080
vedo vi lancio il segnale e vi dico di
andare lì.
681
01:09:35,580 --> 01:09:41,120
Mi sta andando a posizionare per avere
una visuale migliore sul posto.
682
01:09:42,359 --> 01:09:43,380
Adesso vi dico.
683
01:10:14,860 --> 01:10:17,400
Scusi, scusi, signor?
684
01:10:20,980 --> 01:10:26,720
Salve, sono Giulia Innocenzi, una
giornalista. Avrei bisogno di parlare
685
01:10:26,720 --> 01:10:31,360
perché ho avuto segnalazioni gravi di
quello che succede all 'interno del suo
686
01:10:31,360 --> 01:10:32,360
allevamento.
687
01:10:33,040 --> 01:10:37,760
Abusi sugli animali e sfruttamento dei
lavoratori. A me risulta che i suoi
688
01:10:37,760 --> 01:10:39,440
lavoratori sono tutti in nero.
689
01:10:40,460 --> 01:10:44,660
Lavoratori rumeni, lavoratori africani,
lavoratori marocchini.
690
01:10:45,300 --> 01:10:47,500
Signora, perché non mi risponde?
691
01:10:49,580 --> 01:10:53,560
Chiami i carabinieri così gli possiamo
vedere tutte le segnalazioni che
692
01:10:54,820 --> 01:10:56,620
Sostanto il veterinario.
693
01:10:57,020 --> 01:10:58,260
Ma non la spinga.
694
01:10:59,480 --> 01:11:01,960
Ma perché non mi risponde signor?
695
01:11:02,540 --> 01:11:08,980
Lei prende anche i soldi europei. Nel
2019 ha preso oltre 20 .000 euro.
696
01:11:10,660 --> 01:11:12,580
Lui sta chiamando qualcuno ora.
697
01:11:13,560 --> 01:11:18,560
Ha preso foto di noi, foto del nostro
posto e ora sta chiamando qualcuno.
698
01:11:32,959 --> 01:11:39,560
Buonasera. Ho delle segnalazioni molto
gravi di quello che succede all 'interno
699
01:11:39,560 --> 01:11:43,380
di questo allevamento e quindi avevo
delle domande da fare al signor.
700
01:11:44,180 --> 01:11:47,740
Non conosco nessuno e non mi sembra il
posto dove il signor deve stare.
701
01:11:48,160 --> 01:11:49,360
Ma lei lavora qui?
702
01:11:49,720 --> 01:11:55,680
No. È un amico di... So chi cazzo mi
pare dove è andata qui che se non arriva
703
01:11:55,680 --> 01:11:56,940
subito qualcuno lo rimuovi.
704
01:11:57,160 --> 01:12:01,440
E chi arriva? Sto via con la telecamera,
coglione lì. Ma chi arriva, scusi?
705
01:12:02,030 --> 01:12:03,870
Arrivano i carabinieri o qualcun altro?
706
01:12:04,890 --> 01:12:07,830
C 'è una minaccia?
707
01:12:14,870 --> 01:12:16,390
Lì c 'è un camion.
708
01:12:18,090 --> 01:12:19,850
C 'è l 'utore che si ricampa.
709
01:12:20,410 --> 01:12:21,630
Dove era quella roba?
710
01:12:22,430 --> 01:12:23,430
Qualcosa?
711
01:12:23,750 --> 01:12:25,190
Sono spari, raga.
712
01:12:26,990 --> 01:12:30,870
Dopo aver sentito gli spari, ci
nascondiamo dietro i cespugli.
713
01:12:31,230 --> 01:12:36,070
sperando che non si vedano, in attesa
che esca il camion. Giulia, guarda, c 'è
714
01:12:36,070 --> 01:12:38,630
una persona sul piazzale che sta venendo
verso il cancello.
715
01:12:38,910 --> 01:12:42,470
Quel camion sembra pieno di camion. Io
lo lascio per forza.
716
01:12:42,810 --> 01:12:44,050
Ok, siete pronti?
717
01:12:44,850 --> 01:12:46,010
No, no, no, no, no.
718
01:12:52,490 --> 01:12:55,130
Come è caricato gli animali?
719
01:12:56,630 --> 01:12:57,630
Guarda, guarda.
720
01:13:07,080 --> 01:13:09,520
Ha caricato anche animali morti questa
volta?
721
01:13:10,080 --> 01:13:11,420
Perché non risponde?
722
01:13:23,060 --> 01:13:29,920
Ok, siete riusciti a beccarli, però
adesso andate
723
01:13:29,920 --> 01:13:32,480
via da là perché sicuramente la
situazione non sarà semplice.
724
01:13:36,880 --> 01:13:39,940
Visti che ci stanno seguendo? Con la
macchina dietro?
725
01:13:40,260 --> 01:13:43,860
Sì, perché ho fatto il primo interno a
quelli che stavano dietro a lui.
726
01:13:48,180 --> 01:13:49,400
Separiamoci. Sì, sì, sì.
727
01:13:50,360 --> 01:13:55,740
Che cosa fa questo?
728
01:13:56,960 --> 01:13:58,740
Ossia, filmalo a sinistra.
729
01:14:03,210 --> 01:14:07,650
Era quello di prima, è stato quello che
è andato a visitare la ferma due volte.
730
01:14:07,850 --> 01:14:11,410
E' quella lì la lancia Y? No, sì, sì,
sì, ho capito.
731
01:14:12,930 --> 01:14:18,570
E sì, c 'è la lancia Y che praticamente
continua a seguirci.
732
01:14:19,530 --> 01:14:23,050
Sì, aspetta che mi sta chiamando Paolo,
aspetta un attimo.
733
01:14:24,490 --> 01:14:25,490
Paolo!
734
01:14:31,630 --> 01:14:34,830
Sì, si stavano nascondendo in una
stradina. Sì, li hai visti che erano
735
01:14:34,830 --> 01:14:35,830
partecipati.
736
01:14:50,130 --> 01:14:56,010
Sfruttamento dei lavoratori, antibiotico
resistenza, comunità distrutte,
737
01:14:56,090 --> 01:15:00,970
emissioni di gas serra, perdita di
biodiversità.
738
01:15:01,759 --> 01:15:06,320
Danni ambientali e soprattutto
sofferenza animale.
739
01:15:07,300 --> 01:15:12,200
Non posso credere che questo sistema di
allevamento sia sovvenzionato da tutti i
740
01:15:12,200 --> 01:15:13,200
neo -europei.
741
01:15:13,500 --> 01:15:18,080
Mentre i politici lo vendono come un
Green Deal, un piano che, lo dicono le
742
01:15:18,080 --> 01:15:22,000
parole stesse, dovrebbe essere verde e
in favore dei cittadini.
743
01:15:22,840 --> 01:15:25,580
Dopo aver visto tutto questo ne ho
abbastanza.
744
01:15:25,880 --> 01:15:29,240
È ora di andare a parlare direttamente
con i responsabili.
745
01:15:32,080 --> 01:15:36,820
Manca solo qualche giorno al voto sulla
politica agricola comune e sto andando a
746
01:15:36,820 --> 01:15:41,300
incontrare Pekka Pesonen, il lobbista
filmato di nascosto da Lorenzo.
747
01:15:42,380 --> 01:15:47,380
Ha accettato di farsi intervistare e il
mio obiettivo è farlo parlare il più
748
01:15:47,380 --> 01:15:49,940
possibile per capire le sue strategie.
749
01:15:58,460 --> 01:16:03,460
Well, this is what my members pay me to
do. So, Mr. Pessone, how would you
750
01:16:03,460 --> 01:16:06,540
explain your job? Could we say that
you're a lobbyist?
751
01:16:07,280 --> 01:16:13,520
Well, like any other thousand lobbyists
in Brussels, yes, I'm a lobbyist. I hear
752
01:16:13,520 --> 01:16:14,239
so many.
753
01:16:14,240 --> 01:16:17,760
We have thousands of people here. One of
the hot spots of lobbying globally.
754
01:16:19,540 --> 01:16:22,460
Copacoscega, of course, is heavily
involved in...
755
01:16:47,990 --> 01:16:52,770
Grazie a tutti. che dice che la maggior
parte del budget di politica di
756
01:16:52,770 --> 01:16:56,070
agricoltura comune va a farmaci
intensivi.
757
01:16:57,290 --> 01:16:58,630
Non posso agire con questo.
758
01:16:58,850 --> 01:17:02,870
L 'Unione Europea non ha farmaci
intensivi, come la maggior parte delle
759
01:17:02,870 --> 01:17:03,870
lo capiscono.
760
01:17:04,210 --> 01:17:08,010
Quindi l 'Europa non ha farmaci
intensivi?
761
01:17:08,470 --> 01:17:13,270
Abbiamo alcuni farmaci intensivi, ma nel
senso globale non abbiamo la stessa
762
01:17:13,270 --> 01:17:18,150
intensità che alcuni nostri competitori
hanno. Non possiamo dire che, da
763
01:17:18,150 --> 01:17:19,270
definizione, i farmaci intensivi
764
01:17:31,519 --> 01:17:32,300
Per il
765
01:17:32,300 --> 01:17:46,020
lobbista
766
01:17:46,020 --> 01:17:51,140
numero uno dell 'industria della carne,
La priorità è la produttività, che può
767
01:17:51,140 --> 01:17:55,580
essere portata avanti solo negando l
'esistenza degli allevamenti intensivi.
768
01:17:55,680 --> 01:18:00,200
Anche per le leggi che regolamentano il
settore la produttività deve venire
769
01:18:00,200 --> 01:18:01,200
prima di tutto.
770
01:18:01,440 --> 01:18:07,180
Prima degli animali, prima dell
'ambiente e prima della nostra salute.
771
01:18:07,180 --> 01:18:11,820
voglio incontrare gli eurodeputati
filmati di nascosto da Lorenzo, che
772
01:18:11,820 --> 01:18:16,020
dai riflettori erano pronti ad
appoggiare le richieste dei lobbisti
773
01:18:19,720 --> 01:18:24,340
Vi ricordate di Clara Aguilera? È l
'eurodeputata di punta della Commissione
774
01:18:24,340 --> 01:18:27,740
Agricoltura, molto vicina all 'industria
della carne.
775
01:18:46,360 --> 01:18:51,140
In un sito molto piccolo, molto
concreto, questo non è il modello che
776
01:18:51,140 --> 01:18:52,140
supportare la PAC.
777
01:18:52,240 --> 01:18:59,220
Non è il modello. La PAC non ha
praticato questo modello, non è
778
01:18:59,220 --> 01:19:03,960
vero. Le subvenzioni in ganaderia non
sono andate al cerdo, se lo posso
779
01:19:03,960 --> 01:19:04,960
assicurare.
780
01:19:26,940 --> 01:19:33,900
Io non sono d 'accordo, io non sono d
'accordo con che in nessuna attività
781
01:19:33,900 --> 01:19:38,840
agraria né ganadera si faccia bagno agli
animali, no. Perché a me mi dà uguale
782
01:19:38,840 --> 01:19:41,040
la felicità il coneco, il pollo o il
gatto.
783
01:19:41,530 --> 01:19:42,530
E'
784
01:19:42,750 --> 01:19:49,670
una giornata storica. Gli
785
01:19:49,670 --> 01:19:54,490
eurodeputati dovranno votare per la
politica agricola comune che deciderà il
786
01:19:54,490 --> 01:19:59,130
futuro dell 'agricoltura e degli
allevamenti in Europa da qui al 2027.
787
01:20:00,030 --> 01:20:04,970
O tutto resterà così com 'è, con gli
allevamenti industriali e l 'agricoltura
788
01:20:04,970 --> 01:20:09,790
intensiva, o daremo il via a una nuova
coabitazione fra noi e il pianeta.
789
01:20:12,420 --> 01:20:19,000
La posta in gioco è alta, quasi 400
miliardi di euro. E mentre gli
790
01:20:19,000 --> 01:20:22,100
votano, nelle strade i cittadini
protestano.
791
01:20:25,760 --> 01:20:31,320
che permetterà alla politica di
agricoltura comune di fare il suo ruolo
792
01:20:31,320 --> 01:20:34,580
assicurare la transizione verso un
'agricoltura più sostenibile.
793
01:20:54,840 --> 01:21:01,560
A tutti i gruppi, a tutti i colleghi, il
voto sì a questa riforma e
794
01:21:01,560 --> 01:21:06,320
diamo sicurezza ai nostri agricoltori
votando sì ora a tutti.
795
01:21:06,580 --> 01:21:07,580
Grazie.
796
01:21:18,750 --> 01:21:22,690
Oggi presentiamo ai cittadini europei la
riforma della PAC. Sono stati tanti
797
01:21:22,690 --> 01:21:26,770
anni di negoziati ma ne è valsa la pena
per una politica agricola più forte,
798
01:21:26,950 --> 01:21:30,330
comune, più equa e più sostenibile.
Grazie.
799
01:21:47,700 --> 01:21:52,540
Buongiorno onorevole De Castro, sono
Giulia Nottel, sto facendo un
800
01:21:52,540 --> 01:21:56,740
sulla politica agricola comune. Ah, un
documentario? Un documentario, sì sì sì.
801
01:21:56,820 --> 01:21:57,820
Speriamo non negativo.
802
01:21:58,730 --> 01:22:02,490
Noi raccontiamo quello che emerge, per
questo visto che lei è uno dei massimi
803
01:22:02,490 --> 01:22:06,170
protagonisti, volevo chiedere se posso
farle qualche domanda. Prego.
804
01:22:06,430 --> 01:22:11,530
E' soddisfatto del voto della nuova
politica agricola comune? Sì, sì, penso
805
01:22:11,530 --> 01:22:12,530
ha un risultato.
806
01:22:13,519 --> 01:22:17,360
Quindi un buon equilibrio tra la
dimensione economica, la dimensione
807
01:22:17,360 --> 01:22:18,360
e la dimensione sociale.
808
01:22:18,520 --> 01:22:23,000
Una delle più grandi criticità è legata
al finanziamento degli allevamenti
809
01:22:23,000 --> 01:22:27,240
intensivi. Quindi noi continuiamo a
finanziare gli allevamenti intensivi che
810
01:22:27,240 --> 01:22:30,460
inquinano gli animali, la salute.
811
01:22:30,980 --> 01:22:33,520
Tutti gli allevamenti in Italia
sarebbero intensivi secondo questo
812
01:22:33,960 --> 01:22:37,180
Lo sono, la maggior parte lo sono. Cioè
gli allevamenti che fanno il lastre sono
813
01:22:37,180 --> 01:22:41,000
allevamenti intensivi? Lei come li
chiama? Io non li giudicherei intensivi.
814
01:22:42,640 --> 01:22:46,860
International, lei è uno degli
eurodeputati che ha più incarichi
815
01:22:46,860 --> 01:22:48,260
fuori dall 'Europarlamento.
816
01:22:48,480 --> 01:22:49,480
Mi sono orgoglioso.
817
01:22:50,260 --> 01:22:54,880
Ma come fanno i cittadini a essere
sicuro che quando lei vota non vota per
818
01:22:54,880 --> 01:23:01,460
interessi dell 'azienda che la finanzia?
Ma i cittadini che garanzie hanno per
819
01:23:01,460 --> 01:23:06,180
questo? Se lei riceve soldi dalle
aziende su cui deve votare, controllare
820
01:23:06,180 --> 01:23:09,920
decidere? Non ricevo soldi, è un
comitato scettico. Come no? Riceve
821
01:23:09,920 --> 01:23:11,540
a 70 mila euro l 'anno?
822
01:23:11,850 --> 01:23:14,990
Dice Transparent International,
onorevole.
823
01:23:54,730 --> 01:23:58,810
La politica di agricoltura comune è
stata davvero una opportunità sbagliata.
824
01:23:58,810 --> 01:24:03,690
ministri agricoltori Copacoseca hanno
riuscito a spingere attraverso una
825
01:24:03,690 --> 01:24:08,210
politica di agricoltura comune sbagliata
e sbagliata senza tantissime ambizioni
826
01:24:08,210 --> 01:24:14,510
verde. Questo significa che il denaro
non supporta questi obiettivi di
827
01:24:14,510 --> 01:24:17,790
che ci servono per la biodiversità e per
il clima.
828
01:24:39,970 --> 01:24:46,810
On this planet now there are
829
01:24:46,810 --> 01:24:49,910
26 billion chickens.
830
01:24:51,099 --> 01:24:55,740
26 milioni di uccelli, la maggior parte
di cui sono prodotti in operazioni di
831
01:24:55,740 --> 01:24:56,740
grandi fabbriche.
832
01:24:57,680 --> 01:25:01,500
Dobbiamo muoverci da questo, soprattutto
quando la nostra popolazione umana
833
01:25:01,500 --> 01:25:06,820
aumenta. Dobbiamo trovare modi migliori
per alimentarci senza causare gli
834
01:25:06,820 --> 01:25:07,880
effetti che facciamo in questo pianeta.
835
01:25:10,360 --> 01:25:16,040
Non dobbiamo diventare persone
completamente diverse, non dobbiamo
836
01:25:16,040 --> 01:25:18,340
nostre identità, non dobbiamo stoppare
di mangiare.
837
01:25:19,020 --> 01:25:20,060
Dobbiamo solo mangiare.
838
01:25:42,730 --> 01:25:47,210
Dobbiamo guidare i nostri leader verso
un cambiamento radicale.
839
01:25:47,850 --> 01:25:53,610
Il problema non riguarda solo alcune
mele marce che corrompono la politica.
840
01:25:53,610 --> 01:25:54,990
problema è nel sistema stesso.
841
01:25:55,450 --> 01:26:01,070
Un sistema governato dalle lobby che
convincono i politici a destinare lauti
842
01:26:01,070 --> 01:26:05,150
sussidi pubblici a multinazionali che
distruggono il pianeta.
843
01:26:06,130 --> 01:26:10,390
Dobbiamo chiedere ai nostri leader di
finanziare politiche in favore dell
844
01:26:10,390 --> 01:26:14,830
'ambiente e di smettere di destinare le
nostre tasse a queste industrie
845
01:26:14,830 --> 01:26:15,830
inquinanti.
846
01:26:16,179 --> 01:26:20,840
Senza i nostri soldi non sopravviveranno
e tutto il mondo ne beneficerà.
847
01:28:12,300 --> 01:28:13,300
Grazie.
848
01:28:48,680 --> 01:28:50,380
I hear revolution calling.
849
01:28:52,020 --> 01:28:53,960
I hear revolution calling.
850
01:28:55,800 --> 01:28:57,680
I hear revolution calling.
851
01:28:57,900 --> 01:29:01,440
The whole world's on a banking story. I
hear revolution calling.
852
01:29:04,880 --> 01:29:11,580
I hear
853
01:29:11,580 --> 01:29:15,680
revolution calling. The whole world's on
a banking story. I hear revolution
854
01:29:15,680 --> 01:29:16,680
calling.
855
01:29:33,130 --> 01:29:34,130
I hear revolution
856
01:29:34,130 --> 01:29:45,790
calling.
74978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.