Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,593
Contact! Gunshots!
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,305
- Run, Tommy!
- Come on!
3
00:00:35,869 --> 00:00:38,580
Downey! Run!
4
00:01:35,262 --> 00:01:36,346
Hey!
5
00:01:36,847 --> 00:01:39,224
- The fuck?
- What?
6
00:01:39,808 --> 00:01:42,769
I thought I should learn to defend myself,
considering the company.
7
00:01:43,645 --> 00:01:47,274
No, no, no! Fuck. Give it to me.
8
00:01:49,318 --> 00:01:50,611
The plugs are still in.
9
00:01:51,445 --> 00:01:53,071
Blow your fucking arm off.
10
00:01:53,906 --> 00:01:55,616
Wasting fucking ammunition.
11
00:01:56,116 --> 00:01:57,910
- All right.
- Someone could've heard it.
12
00:02:05,667 --> 00:02:06,752
Get in and drive.
13
00:02:17,679 --> 00:02:19,556
And drive where exactly?
14
00:02:23,852 --> 00:02:24,853
Looking for this?
15
00:02:26,063 --> 00:02:27,064
Fuck.
16
00:02:30,192 --> 00:02:31,777
Stop fucking playing games.
17
00:02:31,860 --> 00:02:32,945
I'm sorry?
18
00:02:33,028 --> 00:02:35,697
I'm not the one playing games when
Dinah's out there being used as a pawn.
19
00:02:35,781 --> 00:02:37,282
You haven't got a clue
what you're talking about.
20
00:02:37,908 --> 00:02:40,953
What do you intend on doing
once you've had your big shoot-out?
21
00:02:41,036 --> 00:02:42,454
What? Keep on running?
22
00:02:43,163 --> 00:02:44,831
What kind of life is that
for a five-year-old?
23
00:02:44,915 --> 00:02:46,208
And what if your plan fails?
24
00:02:46,291 --> 00:02:47,960
Then at least I tried!
25
00:02:50,420 --> 00:02:52,214
Look, why don't you do a deal
or something, you know?
26
00:02:52,297 --> 00:02:56,301
Turn yourself in if they promise
to hand her over. Like a hostage swap.
27
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Hand her over to who?
28
00:02:59,429 --> 00:03:01,265
- To you?
- No.
29
00:03:02,766 --> 00:03:04,142
I don't know. Just haven't…
30
00:03:04,977 --> 00:03:06,436
Haven't you got family or something?
31
00:03:07,145 --> 00:03:09,773
You still haven't got to grips
with who we're dealing with, have you?
32
00:03:11,775 --> 00:03:14,111
They will keep her alive
as a tethered goat for me.
33
00:03:14,695 --> 00:03:15,904
And then they will kill her.
34
00:03:18,031 --> 00:03:20,325
Well, then turning on this phone
is the only chance we have
35
00:03:20,409 --> 00:03:21,660
to find out where she is.
36
00:03:29,334 --> 00:03:30,335
Okay.
37
00:03:32,671 --> 00:03:33,672
Do it.
38
00:03:38,552 --> 00:03:41,138
Got a shitload of missed calls from A.
39
00:03:43,223 --> 00:03:44,558
Do you know who that is?
40
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
No.
41
00:03:50,689 --> 00:03:51,690
Call back.
42
00:03:52,566 --> 00:03:54,610
- You sure?
- Yeah.
43
00:03:55,903 --> 00:03:56,904
Yeah.
44
00:03:57,905 --> 00:03:58,906
I'm sure.
45
00:04:15,297 --> 00:04:17,757
- Pick up.
- Come on.
46
00:04:40,822 --> 00:04:45,619
The light has shone on you tonight
47
00:04:45,702 --> 00:04:51,416
But I'll go walking through
The darkened streets alone
48
00:04:53,961 --> 00:04:58,590
And fall asleep with a smile
49
00:04:58,674 --> 00:05:04,179
Saving my pennies
'Cause the oracle told me so…
50
00:05:09,685 --> 00:05:13,230
I've learned to trust my head to turn
51
00:05:53,604 --> 00:05:54,605
Fuck sake.
52
00:06:19,588 --> 00:06:20,797
Yeah. If the…
53
00:06:21,924 --> 00:06:25,219
If the early bird catches the worm,
then I'm your worm.
54
00:06:27,179 --> 00:06:28,722
Hi. Thanks for coming so early.
55
00:06:28,805 --> 00:06:31,767
Right. No worries. I'm a morning worm, so…
56
00:06:31,850 --> 00:06:34,061
Yeah, well. That's a good thing.
Come on in.
57
00:06:39,775 --> 00:06:41,109
It's in here.
58
00:06:43,612 --> 00:06:45,405
You didn't have to clean for me.
59
00:06:45,489 --> 00:06:48,617
Well, you know,
thought I'd make a good first impression.
60
00:06:48,700 --> 00:06:50,202
So this is a booty call.
61
00:06:55,165 --> 00:06:57,876
Oh, God. Sorry, I thought we were riffing.
62
00:06:57,960 --> 00:06:59,127
Sorry, what?
63
00:07:01,129 --> 00:07:04,299
Deeply flattered though I am, Wayno,
64
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
this is more of a job interview situation.
65
00:07:07,886 --> 00:07:09,221
Yeah. I-I was just checking,
66
00:07:09,304 --> 00:07:11,515
'cause you know,
you wouldn't say anything on the text,
67
00:07:11,598 --> 00:07:12,683
- so…
- Yeah, no. Okay.
68
00:07:12,766 --> 00:07:15,519
So, what do you know
about cracking laptop passwords?
69
00:07:15,602 --> 00:07:17,354
- Online or offline?
- Offline.
70
00:07:17,437 --> 00:07:20,190
Well, I mean there's a range of attack
approaches depending on the situ.
71
00:07:20,274 --> 00:07:21,400
You could go…
72
00:07:21,900 --> 00:07:26,613
You could go brute-force, dictionary,
mask, spidering, SQL injection.
73
00:07:26,697 --> 00:07:29,616
- You still talking IT?
- Yeah.
74
00:07:32,244 --> 00:07:35,873
Okay. Well, can we go for brute-force?
I like the sound of that.
75
00:07:35,956 --> 00:07:37,332
How… What's that require?
76
00:07:37,416 --> 00:07:39,126
Just the right hacking software,
77
00:07:39,209 --> 00:07:40,878
- and then trial and error.
- Uh-huh.
78
00:07:40,961 --> 00:07:42,921
How long it takes
depends on how strong the password is.
79
00:07:43,005 --> 00:07:45,591
Okay.
So you've done this before obviously?
80
00:07:47,676 --> 00:07:50,679
But it is not rocket science.
81
00:08:28,592 --> 00:08:29,927
Hello, Dinah.
82
00:08:30,928 --> 00:08:32,179
You all right?
83
00:08:34,139 --> 00:08:35,557
Where's the…
84
00:08:36,558 --> 00:08:39,186
The, you know, the nurse lady woman?
85
00:08:39,269 --> 00:08:40,895
Nurse lady has got a name.
86
00:08:41,605 --> 00:08:44,066
It's Steph. All right? It's Steph.
87
00:08:45,442 --> 00:08:51,907
Dinah, can you tell the man
what you said to me, please?
88
00:08:52,491 --> 00:08:55,369
- I want my mummy.
- Of course.
89
00:08:55,452 --> 00:08:58,789
Well, how's teddy? Is he okay like you?
90
00:08:58,872 --> 00:09:00,916
I am sure he is.
91
00:09:00,999 --> 00:09:02,960
Do you wanna go get your book for me?
92
00:09:05,462 --> 00:09:07,506
How long have we got to be here?
93
00:09:07,589 --> 00:09:09,007
It's so cold.
94
00:09:09,091 --> 00:09:11,760
And there are mice.
95
00:09:11,844 --> 00:09:14,221
- Rats. Huge rats.
- So?
96
00:09:14,304 --> 00:09:15,430
There we go.
97
00:09:17,015 --> 00:09:19,643
Is that Dottie the Dinosaur?
98
00:09:20,644 --> 00:09:24,606
That's my son, Milo's, favorite book.
Yeah.
99
00:09:24,690 --> 00:09:28,443
I'm a little dinosaur, tall and stout.
100
00:09:28,527 --> 00:09:31,947
Here's my wings, and wait for it…
101
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
here's my snout.
102
00:09:33,907 --> 00:09:35,075
It's funny, isn't it?
103
00:09:35,158 --> 00:09:37,411
Will you go read on the bed for me, Dinah?
104
00:09:37,995 --> 00:09:39,663
Yeah, sorry, you've got a kid?
105
00:09:44,001 --> 00:09:46,003
Where are Dinah's mum and dad?
106
00:09:46,086 --> 00:09:47,087
Why are we here?
107
00:09:47,171 --> 00:09:48,297
Her mum is…
108
00:09:48,380 --> 00:09:51,717
You know,
you are there in a safeguarding capacity
109
00:09:51,800 --> 00:09:54,344
until the reason we put her there
has been dealt with.
110
00:09:54,428 --> 00:09:56,471
- Thank you.
- And when will that be?
111
00:09:57,806 --> 00:09:59,808
And where is she gonna go after this?
112
00:09:59,892 --> 00:10:01,935
Imagine that she was your child.
113
00:10:07,232 --> 00:10:08,275
Oi, are you listening?
114
00:10:10,027 --> 00:10:11,445
The kid needs to eat.
115
00:10:12,196 --> 00:10:14,281
And we need toilet paper.
116
00:10:14,364 --> 00:10:15,991
- Really badly.
- Yeah, can we go get some?
117
00:10:16,074 --> 00:10:18,702
No, you don't leave
under any circumstances.
118
00:10:18,785 --> 00:10:20,204
Just…
119
00:10:20,287 --> 00:10:21,371
use newspaper.
120
00:10:21,455 --> 00:10:22,456
Well, we…
121
00:10:22,539 --> 00:10:24,708
we can't make a kid eat newspaper.
122
00:10:24,791 --> 00:10:26,126
Not for the kid, for…
123
00:10:29,087 --> 00:10:32,591
I'll get in touch with my guys in the
village, and they'll bring you supplies.
124
00:10:33,967 --> 00:10:34,968
He's gone.
125
00:10:57,908 --> 00:11:00,911
Yeah. Thumbs fucking up, Hamster.
126
00:11:07,376 --> 00:11:09,169
You won't see me again.
127
00:11:12,381 --> 00:11:15,592
Well, it was nice knowing you.
128
00:11:26,395 --> 00:11:28,438
How long
were you and your husband together?
129
00:11:31,316 --> 00:11:32,317
A lifetime.
130
00:11:34,361 --> 00:11:35,362
Were you still in love?
131
00:11:36,780 --> 00:11:39,658
That's a really personal question, Wayne.
Could you focus on the task, please?
132
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
- Yeah, sorry.
- Thank you.
133
00:11:44,830 --> 00:11:46,081
Yeah, it's just…
134
00:11:47,374 --> 00:11:48,917
It's just that I never have been.
135
00:11:51,086 --> 00:11:53,255
At least not like…
136
00:11:54,673 --> 00:11:56,842
where the other person loves you back.
137
00:12:00,387 --> 00:12:01,388
Yeah.
138
00:12:02,931 --> 00:12:05,142
I just don't seem to progress in the old…
139
00:12:06,685 --> 00:12:08,520
romance academy.
140
00:12:10,731 --> 00:12:11,732
It'll happen.
141
00:12:13,275 --> 00:12:16,028
You wait.
Just don't expect a bolt from the blue.
142
00:12:17,070 --> 00:12:18,780
Sometimes it just creeps up.
143
00:12:25,454 --> 00:12:26,747
Oh, shit. I think I'm in.
144
00:12:31,084 --> 00:12:32,794
Do you know what you're looking for?
145
00:12:34,463 --> 00:12:35,714
Maybe. Try that.
146
00:12:38,759 --> 00:12:40,928
Click on that one. Downey's file.
147
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
"Sergeant, Royal Bicester…
148
00:12:45,057 --> 00:12:48,560
Initial symptoms showed burning,
muscle spasms, breathing difficulty…"
149
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
Jesus.
150
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
What is all this?
151
00:12:57,236 --> 00:13:01,156
This is the reason
my husband was murdered.
152
00:13:03,492 --> 00:13:05,702
This is what those bastards were up to.
153
00:13:14,336 --> 00:13:17,464
- They were lab rats.
- That's brutal.
154
00:13:18,715 --> 00:13:19,842
Wait. That…
155
00:13:21,468 --> 00:13:23,971
Look. That looks like the tattoo
on the John Doe in the morgue.
156
00:13:25,722 --> 00:13:27,057
Yeah, look, these…
157
00:13:28,308 --> 00:13:31,019
These burns, they look chemical.
158
00:13:31,728 --> 00:13:32,938
I've seen it on bodies before.
159
00:13:33,021 --> 00:13:36,775
We had this farmer who spilt a gallon
of anhydrous ammonia all over himself.
160
00:13:36,859 --> 00:13:38,277
It was grim.
161
00:13:40,279 --> 00:13:46,285
Somebody is trying very hard to make sure
this horror show doesn't get out.
162
00:13:48,620 --> 00:13:51,039
They murdered Joe
'cause he was getting close.
163
00:13:51,123 --> 00:13:52,791
- Sarah's next.
- Who's Sarah?
164
00:13:52,875 --> 00:13:55,752
She's the person
who dug my husband's grave.
165
00:13:56,545 --> 00:13:59,047
And much though I'd like to give her
a shiny shovel to dig her own,
166
00:13:59,131 --> 00:14:00,382
finding her and the bloke she is with
167
00:14:00,465 --> 00:14:02,551
is my best chance at getting back
at these bastards.
168
00:14:02,634 --> 00:14:04,678
Don't you look at that anymore.
It's just fucking horrible.
169
00:14:05,179 --> 00:14:08,223
Can you open that?
I need to see what's on that video.
170
00:14:11,518 --> 00:14:14,062
- Can you unlock it?
- Yeah, I can try. Again, it depends on
171
00:14:14,146 --> 00:14:17,149
- what software they're using--
- Don't care. Just copy it onto that.
172
00:14:17,232 --> 00:14:18,317
I gotta see a doctor.
173
00:14:19,902 --> 00:14:21,236
Help yourself to any food and drink.
174
00:14:21,320 --> 00:14:24,573
Well, actually, not that there is any,
unless you like cat food.
175
00:14:24,656 --> 00:14:26,867
I think Betty's fucked off for good.
176
00:14:28,243 --> 00:14:30,162
Hold on. Am I meant to just…
177
00:14:31,788 --> 00:14:32,873
stay here, or…
178
00:14:51,350 --> 00:14:54,102
So that one or… Oh, well,
it's gotta be the pink, isn't it?
179
00:14:54,186 --> 00:14:57,147
- Look at that. Lovely, lovely.
- It's quite nice with it. Yes.
180
00:14:58,148 --> 00:15:00,984
- Is that spring wind?
- That one? No, that's jasmine.
181
00:15:01,068 --> 00:15:03,195
- Absolutely lovely.
- I'll order some.
182
00:15:03,278 --> 00:15:04,988
Oh, gosh. Bit embarrassing.
183
00:15:05,072 --> 00:15:07,699
You've caught me focusing
on absolutely essential government issues,
184
00:15:07,783 --> 00:15:09,535
like picking out throws
and smelly candles.
185
00:15:10,994 --> 00:15:12,287
Vast improvement.
186
00:15:13,080 --> 00:15:16,834
The previous Defense Secretary's decor
was a touch Gulag.
187
00:15:16,917 --> 00:15:19,169
Well, I think the less said
about my predecessor the better.
188
00:15:19,670 --> 00:15:21,463
- Had his moments.
- Did he, though?
189
00:15:21,547 --> 00:15:24,174
Nothing like a reshuffle
to shake things up. Come through.
190
00:15:24,258 --> 00:15:26,635
This is my superstar Special Advisor,
Cheski.
191
00:15:26,718 --> 00:15:28,929
You don't mind if she sits in with us,
do you?
192
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
- Of course.
- Here.
193
00:15:41,066 --> 00:15:44,528
Now, look. I am aware
that we are at rather different ends
194
00:15:44,611 --> 00:15:46,405
of the transparency
and accountability spectrum.
195
00:15:47,239 --> 00:15:51,326
Now, I tell everyone everything, and you…
you're a little bit more Kate Moss.
196
00:15:51,410 --> 00:15:52,494
Sorry?
197
00:15:52,578 --> 00:15:54,872
Never apologize. Never explain.
198
00:15:55,455 --> 00:15:56,582
I see.
199
00:15:58,584 --> 00:16:02,254
I believe that quote comes
from the Duke of Wellington.
200
00:16:02,796 --> 00:16:05,132
It was Benjamin Disraeli actually,
but who cares.
201
00:16:05,215 --> 00:16:08,010
The point is
I've been going through the old files.
202
00:16:08,802 --> 00:16:10,095
Redacted and full fat.
203
00:16:10,804 --> 00:16:12,848
I know. Speed-reading, girly swot.
204
00:16:12,931 --> 00:16:15,726
But I just wanted to check with you
205
00:16:16,393 --> 00:16:19,146
that if we are pushing the Chancellor for
added Research and Development funds,
206
00:16:19,229 --> 00:16:22,816
that there are no dodgy deals lurking,
207
00:16:22,900 --> 00:16:27,946
or God forbid, any British-made weapons
killing innocent people abroad.
208
00:16:34,286 --> 00:16:35,829
Absolutely nothing to worry about.
209
00:16:37,164 --> 00:16:38,540
Perfect.
210
00:16:41,502 --> 00:16:42,544
Great!
211
00:16:43,086 --> 00:16:44,087
Great.
212
00:16:45,839 --> 00:16:47,758
It's just good
to get a rapport going, isn't it?
213
00:16:47,841 --> 00:16:51,136
And I'm so glad we finally managed
to grab that chat.
214
00:16:53,430 --> 00:16:56,767
We must do it every week.
Stay on the same page.
215
00:17:03,440 --> 00:17:04,441
Fuck.
216
00:17:06,193 --> 00:17:08,194
God, he gives me serious Voldemort vibes.
217
00:17:08,278 --> 00:17:09,279
Do we trust him?
218
00:17:11,365 --> 00:17:14,910
I gather your predecessor left him alone
to practice his dark arts.
219
00:17:17,329 --> 00:17:18,329
Not anymore.
220
00:17:24,920 --> 00:17:27,464
Malik, give me good news or fuck off.
221
00:17:27,548 --> 00:17:29,174
Good news.
222
00:17:29,258 --> 00:17:32,010
Has this Zoë Boehm woman been scared off?
223
00:17:32,094 --> 00:17:34,888
I've made sure
she won't be troubling us again, sir.
224
00:17:34,972 --> 00:17:36,265
She better not.
225
00:17:37,015 --> 00:17:39,351
You need to get
the Silvermann body buried pronto.
226
00:17:40,185 --> 00:17:41,770
Can't just have it
hanging around the morgue
227
00:17:41,854 --> 00:17:43,981
with a tag on its toe marked "evidence."
228
00:17:44,064 --> 00:17:46,149
- Yes, sir.
- Thank you, Larry.
229
00:17:46,900 --> 00:17:50,362
- What about Crane?
- Amos Crane's been dealt with.
230
00:17:50,445 --> 00:17:53,532
I'm putting the freelancers
on finding Downey.
231
00:17:53,615 --> 00:17:57,870
His van's been abandoned in the Cotswolds.
The woman is likely still with him.
232
00:17:57,953 --> 00:17:59,329
I'm making a plan.
233
00:17:59,413 --> 00:18:01,748
We can work out
what to do with the kid later.
234
00:18:01,832 --> 00:18:04,168
Well, your freelancers have been busy,
haven't they?
235
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
Did they send proof of Crane?
236
00:18:06,920 --> 00:18:10,716
Yes, I told the freelancers
to send me a photo.
237
00:18:17,639 --> 00:18:18,640
Sir?
238
00:18:21,560 --> 00:18:23,270
Christ or Lazarus?
239
00:18:24,438 --> 00:18:26,190
Not sure which is the better comparison.
240
00:18:26,690 --> 00:18:28,317
Well, Big J, I suppose.
241
00:18:29,359 --> 00:18:30,986
'Cause I make miracles happen.
242
00:18:32,821 --> 00:18:34,406
Malik wanted you offed. I didn't.
243
00:18:34,489 --> 00:18:38,202
Little Hamster thinks he's a top,
but we both know he's an eternal bottom.
244
00:18:39,786 --> 00:18:41,330
It was you that okayed it.
245
00:18:42,748 --> 00:18:43,749
Wasn't it?
246
00:18:47,211 --> 00:18:51,423
I know how valuable you've been…
can still be to us.
247
00:18:58,305 --> 00:18:59,306
I have a family.
248
00:19:01,308 --> 00:19:03,143
Axel was my family.
249
00:19:04,561 --> 00:19:07,022
Downey killed him,
so now I have to kill Downey.
250
00:19:08,106 --> 00:19:10,192
It's very simple on that level.
251
00:19:12,361 --> 00:19:13,820
Yeah, I can see that.
252
00:19:15,906 --> 00:19:19,201
My little brother kept meticulous records
of every job he ever did.
253
00:19:20,452 --> 00:19:22,412
He wrote it all down
in his little red book.
254
00:19:23,372 --> 00:19:26,208
It wouldn't be best look for you
if that leaked.
255
00:19:27,459 --> 00:19:28,460
What do you want?
256
00:19:29,628 --> 00:19:31,338
Why thank you for asking.
257
00:19:32,047 --> 00:19:34,591
I want a flight, and a fat pension.
258
00:19:34,675 --> 00:19:38,637
In return, I send Downey
to where the kid's being taken.
259
00:19:38,720 --> 00:19:41,890
And then I clean it up,
away from any eyes.
260
00:19:41,974 --> 00:19:46,311
You clean this up,
you can have anything you want.
261
00:19:50,232 --> 00:19:52,734
Gentlemen make gentlemen's agreements.
262
00:20:00,158 --> 00:20:02,661
Can't believe you make the poor sod
wear this thing.
263
00:20:02,744 --> 00:20:03,745
I don't make him w…
264
00:20:04,496 --> 00:20:05,539
Where is Larry?
265
00:20:06,039 --> 00:20:08,000
Don't worry.
He'll be all right when he wakes up.
266
00:20:10,002 --> 00:20:11,003
I think.
267
00:20:12,462 --> 00:20:14,256
You might want to check the boot.
268
00:20:55,088 --> 00:20:56,173
Fuck. It's them.
269
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Answer it.
270
00:21:00,469 --> 00:21:03,096
Bit busy when you rang,
but so glad you did.
271
00:21:03,847 --> 00:21:05,182
Where is she?
272
00:21:05,265 --> 00:21:07,768
Sweet little thing. Got her daddy's eyes.
273
00:21:08,477 --> 00:21:10,312
Where the fuck is she?
274
00:21:11,021 --> 00:21:13,273
Now, now. There's no need for that tone.
275
00:21:14,399 --> 00:21:17,945
She's staying at the luxury spa
where you and your comrades convalesced.
276
00:21:19,196 --> 00:21:20,364
I'm on my way.
277
00:21:21,907 --> 00:21:23,033
Kin for kin.
278
00:21:25,577 --> 00:21:26,578
See you there.
279
00:21:31,416 --> 00:21:32,543
So where is she?
280
00:21:34,211 --> 00:21:35,337
Where's Dinah?
281
00:21:36,588 --> 00:21:37,631
Scotland.
282
00:21:54,773 --> 00:21:55,774
You see it?
283
00:21:56,775 --> 00:21:58,151
Yeah.
284
00:21:59,695 --> 00:22:00,696
Is that for us?
285
00:22:10,372 --> 00:22:13,500
Shit. Shit. He's getting closer.
He's getting closer.
286
00:22:13,584 --> 00:22:15,127
Sarah. Sarah, Sarah.
287
00:22:15,210 --> 00:22:16,420
Sarah, just…
288
00:22:17,296 --> 00:22:18,714
Just try and stay calm, all right?
289
00:22:24,094 --> 00:22:27,848
What the fuck you doing? Fuck!
Sarah, slow down! Slow down!
290
00:22:29,600 --> 00:22:31,226
What the hell are you doing?
291
00:22:34,104 --> 00:22:35,230
Sarah, just…
292
00:22:40,360 --> 00:22:41,695
They're taking the exit.
293
00:22:44,531 --> 00:22:46,867
Oh, God. Thank fuck.
294
00:22:47,409 --> 00:22:49,453
Fucking hell. Okay.
295
00:22:49,536 --> 00:22:52,915
You're a fucking liability.
Now we have to ditch this fucking car.
296
00:22:52,998 --> 00:22:55,709
- Well, I thought they were onto us--
- Yeah, now they will be.
297
00:23:10,516 --> 00:23:12,309
So I know you're the pro and everything,
298
00:23:12,392 --> 00:23:15,646
but walking to Scotland
doesn't seem like a winning strategy.
299
00:23:15,729 --> 00:23:17,606
You're free to leave whenever you like.
300
00:23:20,400 --> 00:23:22,528
We're going to my sister's, all right?
She's about, I don't know,
301
00:23:22,611 --> 00:23:25,447
- 15 kilometers from here.
- So you do have family?
302
00:23:27,741 --> 00:23:30,035
- Wait, how do you know she'll be home?
- I don't.
303
00:23:30,118 --> 00:23:32,496
Okay, we're really
putting her at risk doing this.
304
00:23:35,207 --> 00:23:36,291
You think I don't know that?
305
00:25:03,962 --> 00:25:05,589
Excuse me.
306
00:25:06,381 --> 00:25:07,841
You can't just…
307
00:25:07,925 --> 00:25:09,676
- Weren't you here yesterday?
- …later on,
308
00:25:09,760 --> 00:25:11,428
you'll find there's some lessening--
309
00:25:12,471 --> 00:25:13,555
How awks.
310
00:25:13,639 --> 00:25:15,057
Tell him I'm here about Tommy Singleton.
311
00:25:15,140 --> 00:25:18,435
I think he'll want to fit me in. But let
the patient do up his trousers first.
312
00:25:18,519 --> 00:25:20,896
- Lara, what on earth? You can't just--
- It's not her fault.
313
00:25:20,979 --> 00:25:23,774
- She said she's here about Tommy someone.
- Singleton.
314
00:25:24,399 --> 00:25:27,736
Did you even see his body
before you signed off the autopsy?
315
00:25:28,862 --> 00:25:30,364
He's gonna need a sweet tea.
316
00:25:30,447 --> 00:25:32,908
And can I have a coffee? Black? Thanks.
317
00:25:34,326 --> 00:25:35,744
Yes, thank you, Lara.
318
00:25:49,591 --> 00:25:53,011
You know, I briefly thought
about becoming a doctor when I was a kid.
319
00:25:54,346 --> 00:25:59,268
But even then I knew I wasn't cut out
for the caring professions.
320
00:25:59,351 --> 00:26:03,605
Mind you, lately I've learned that
70% of doctors are misanthropic fucks,
321
00:26:03,689 --> 00:26:05,440
so it could've been perfect.
322
00:26:06,733 --> 00:26:09,653
And I would definitely
be driving a better car.
323
00:26:12,531 --> 00:26:14,533
Maybe even a nice beamer.
324
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Like you.
325
00:26:17,536 --> 00:26:19,079
You took my laptop.
326
00:26:19,788 --> 00:26:22,040
What's stopping me
from calling the police right now?
327
00:26:22,124 --> 00:26:24,751
I have no idea.
You go right ahead, fill your boots.
328
00:26:26,920 --> 00:26:29,423
One way or the other,
the story's going to come out though.
329
00:26:30,132 --> 00:26:33,510
And when it does,
your name's gonna be at the center of it.
330
00:26:33,594 --> 00:26:34,928
Or we could leave it out.
331
00:26:35,012 --> 00:26:38,390
But only if you tell me about
what was done to those soldiers and why.
332
00:26:38,473 --> 00:26:40,434
I don't know what you are talking about.
333
00:26:40,517 --> 00:26:43,437
Oh, come on, Doc.
Did that "hippocritic" oath mean nothing?
334
00:26:43,520 --> 00:26:45,397
- "Hippocratic."
- Yeah.
335
00:26:49,067 --> 00:26:53,822
Thing is I can't unsee what I saw,
336
00:26:53,906 --> 00:26:55,616
and I only caught a glimpse.
337
00:26:56,533 --> 00:26:58,660
- You, I--
- I just did what I was told.
338
00:26:58,744 --> 00:27:03,290
Which was to monitor the guinea pigs,
and it looks like one of them's got lost.
339
00:27:03,373 --> 00:27:06,335
And I've got a friend who…
Well, actually that's overstating it.
340
00:27:06,418 --> 00:27:09,171
But I know someone who's with him,
one of your guinea pigs.
341
00:27:09,254 --> 00:27:12,799
- Well, I was told they were criminals.
- Just answer the question. Please.
342
00:27:12,883 --> 00:27:14,218
What were they testing?
343
00:27:19,056 --> 00:27:20,390
It's an antidote.
344
00:27:21,183 --> 00:27:22,518
Histropine.
345
00:27:24,019 --> 00:27:25,312
For a chemical weapon.
346
00:27:25,395 --> 00:27:28,148
- But it didn't work.
- Not a hundred percent. No.
347
00:27:28,232 --> 00:27:29,650
An existing weapon or a new one?
348
00:27:30,317 --> 00:27:32,528
I don't know.
They didn't tell me very much.
349
00:27:33,028 --> 00:27:36,114
I was just there
to see how they reacted to it.
350
00:27:36,949 --> 00:27:39,451
Not well it seems. Where were they held?
351
00:27:39,535 --> 00:27:41,954
I was taken in by helicopter
and I was blindfolded.
352
00:27:42,037 --> 00:27:43,580
- Come on.
- I swear.
353
00:27:46,750 --> 00:27:49,169
I know it was somewhere in Scotland.
354
00:27:49,253 --> 00:27:50,504
Who hired you?
355
00:27:52,589 --> 00:27:53,924
Just a name.
356
00:27:56,510 --> 00:27:57,511
Okay.
357
00:28:08,313 --> 00:28:09,439
If you change your mind.
358
00:28:11,525 --> 00:28:15,237
And I wouldn't go bleating about it
if I were you, to the big boys.
359
00:28:19,408 --> 00:28:20,617
Maybe I was harsh.
360
00:28:21,743 --> 00:28:23,745
I can see the toll it's taken on you.
361
00:28:24,413 --> 00:28:26,874
Maybe you didn't have a choice.
Well, you do now.
362
00:28:28,876 --> 00:28:30,460
And guess what? You know…
363
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
whistleblowing's all the rage.
364
00:28:38,510 --> 00:28:40,012
Hey, wait for me.
365
00:28:43,557 --> 00:28:45,934
Seriously? Slow down a bit.
366
00:28:49,104 --> 00:28:50,814
Can we take a break, please?
367
00:28:52,274 --> 00:28:54,151
Can we just stop for a minute?
368
00:29:36,527 --> 00:29:38,195
The village is just over those trees.
369
00:29:43,116 --> 00:29:44,284
It's an old injury, isn't it?
370
00:29:45,869 --> 00:29:46,870
That limp.
371
00:29:50,040 --> 00:29:54,127
Yeah, Rufus wasn't my first
near-death experience.
372
00:29:54,670 --> 00:29:56,421
Well, first attempted murder, but…
373
00:29:58,465 --> 00:30:00,384
No, I've seen the white lights before.
374
00:30:03,262 --> 00:30:04,513
I fell off a rooftop.
375
00:30:05,305 --> 00:30:06,306
Wow.
376
00:30:08,559 --> 00:30:09,852
What were you doing on a rooftop?
377
00:30:26,326 --> 00:30:29,121
I was a student and there was a party…
378
00:30:31,290 --> 00:30:33,041
and, you know, I felt like I always did.
379
00:30:33,125 --> 00:30:35,836
Just different and weird.
380
00:30:36,712 --> 00:30:38,046
Not in a good way.
381
00:30:38,130 --> 00:30:39,131
And…
382
00:30:40,841 --> 00:30:42,843
Don't know. The roof just seemed safe.
383
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
Quiet.
384
00:30:48,849 --> 00:30:50,684
I looked over the edge and…
385
00:30:52,769 --> 00:30:53,979
God, it was beautiful.
386
00:30:56,523 --> 00:30:59,484
And I just wanted to fly right into it.
387
00:31:07,826 --> 00:31:10,329
Well, drugs may have been involved.
388
00:31:17,127 --> 00:31:18,128
So did you…
389
00:31:21,340 --> 00:31:22,633
Did you jump or did you fall?
390
00:31:28,639 --> 00:31:29,681
Don't know.
391
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Well…
392
00:31:35,145 --> 00:31:36,563
It's all the same, isn't it?
393
00:31:37,189 --> 00:31:38,440
Just…
394
00:31:40,234 --> 00:31:41,360
looking for oblivion.
395
00:31:44,530 --> 00:31:46,657
Yeah. Doctor said I was lucky to survive.
396
00:31:49,701 --> 00:31:50,744
Do you feel it?
397
00:31:51,745 --> 00:31:52,788
Lucky?
398
00:31:54,957 --> 00:31:56,500
Yeah, I think I do.
399
00:31:57,960 --> 00:32:00,295
But I've kept those safety wheels on
ever since.
400
00:32:02,881 --> 00:32:04,758
Yeah, they're definitely off now.
401
00:32:06,468 --> 00:32:07,469
Yeah.
402
00:32:25,237 --> 00:32:28,073
This is Joey's fifth birthday.
403
00:32:29,032 --> 00:32:30,617
Look at that face.
404
00:32:30,701 --> 00:32:32,995
Did you ever see such a pretty face?
405
00:32:34,371 --> 00:32:35,372
Adorable.
406
00:32:35,873 --> 00:32:37,207
I really do have to get going.
407
00:32:37,291 --> 00:32:39,459
Like I said, Mrs. Silvermann,
408
00:32:40,210 --> 00:32:41,712
there's no need for an inquest
409
00:32:41,795 --> 00:32:44,173
since the postmortem
found the death wasn't suspicious.
410
00:32:44,256 --> 00:32:45,424
So, it's good news.
411
00:32:45,507 --> 00:32:47,885
Well, not good news exactly,
412
00:32:47,968 --> 00:32:52,264
but it must be a comfort
to be able to put your son to rest.
413
00:32:54,683 --> 00:32:57,686
There's no comfort to be found.
414
00:32:58,395 --> 00:33:00,564
But he was lying in the cold for too long.
415
00:33:00,647 --> 00:33:03,525
No, of course not.
And yes. About the cold.
416
00:33:03,609 --> 00:33:07,487
Sorry again for the delay.
Now I just need you to sign this.
417
00:33:07,571 --> 00:33:08,655
Zoë.
418
00:33:09,406 --> 00:33:12,784
This is Mr. Howard
from the coroner's office.
419
00:33:12,868 --> 00:33:14,411
- This is my--
- Zoë Boehm.
420
00:33:14,494 --> 00:33:16,163
Condolences on your loss. I'm…
421
00:33:17,539 --> 00:33:19,541
Thanks. Bear with me.
422
00:33:19,625 --> 00:33:23,378
I'm just a bit confused as to
why my husband's body is being released,
423
00:33:23,462 --> 00:33:26,006
when yesterday it was still in the morgue
awaiting an autopsy?
424
00:33:26,089 --> 00:33:27,758
Yeah, there was… There was just a backlog.
425
00:33:28,425 --> 00:33:30,636
The postmortem was conducted last night,
426
00:33:30,719 --> 00:33:33,931
and found whilst the death was unnatural,
it was--
427
00:33:34,014 --> 00:33:35,849
- Not suspicious. Yes, I heard.
- Yes.
428
00:33:36,475 --> 00:33:37,768
We have to register the death.
429
00:33:38,810 --> 00:33:42,439
Could I see a spot of ID, Mr. Howard?
430
00:33:43,315 --> 00:33:44,691
Yes, of course.
431
00:33:46,527 --> 00:33:50,405
I explained to Mrs. Silvermann,
we usually do these things over the phone,
432
00:33:50,489 --> 00:33:54,451
but with… oh, God …with sensitive cases
like suicide,
433
00:33:54,535 --> 00:33:57,037
I like to deliver the news face-to-face.
434
00:33:57,120 --> 00:33:58,372
Isn't that kind.
435
00:33:58,914 --> 00:34:00,874
I'd love to know the name of the official
436
00:34:00,958 --> 00:34:03,335
who made the decision
to sidestep an inquest.
437
00:34:03,418 --> 00:34:05,838
- Or is it… is that you?
- No. Not me.
438
00:34:05,921 --> 00:34:08,549
I'm just the messenger
and there's been no sidestepping.
439
00:34:10,050 --> 00:34:11,051
Only forward motion.
440
00:34:11,134 --> 00:34:13,679
And on that note,
can I show you to the door?
441
00:34:13,762 --> 00:34:16,348
My mother-in-law needs her afternoon nap.
442
00:34:18,225 --> 00:34:21,061
Again, my condolences.
443
00:34:25,649 --> 00:34:29,360
So, Mr. Messenger, you want me
to stop asking questions as well.
444
00:34:29,444 --> 00:34:30,529
Is that right?
445
00:34:30,612 --> 00:34:32,364
Well, you might not be scared of me,
446
00:34:32,447 --> 00:34:35,199
but there are
different kinds of messengers.
447
00:34:37,536 --> 00:34:40,455
Yeah, I'm sure you know
some very scary people.
448
00:34:51,967 --> 00:34:53,010
Looks like someone's in.
449
00:35:07,357 --> 00:35:08,358
Can you…
450
00:35:10,360 --> 00:35:11,653
Can you prepare her first?
451
00:35:12,738 --> 00:35:13,947
She thinks I died.
452
00:35:15,657 --> 00:35:17,075
Helicopter crash three years ago.
453
00:35:18,452 --> 00:35:19,453
Wow.
454
00:35:20,078 --> 00:35:21,747
You really are a walking rabbit hole.
455
00:35:26,126 --> 00:35:27,920
Okay, what am I meant to say?
456
00:35:31,381 --> 00:35:33,050
Okay. What's her name?
457
00:35:33,133 --> 00:35:34,343
Ella.
458
00:35:47,773 --> 00:35:49,066
What are you doing in my garden?
459
00:35:49,149 --> 00:35:51,818
You don't know me
and this is gonna sound a bit strange,
460
00:35:51,902 --> 00:35:55,781
but… Your brother, Michael…
461
00:35:55,864 --> 00:35:56,865
What about him?
462
00:36:00,077 --> 00:36:01,912
This would be so much easier if…
Oh, fuck it.
463
00:36:01,995 --> 00:36:03,747
Your car, does it have a full tank?
464
00:36:03,830 --> 00:36:05,165
What the hell are you talking about?
465
00:36:07,960 --> 00:36:09,127
Hi, El.
466
00:36:10,546 --> 00:36:11,922
I know.
467
00:36:13,257 --> 00:36:14,258
I know, but we…
468
00:36:15,300 --> 00:36:16,677
we need to come inside.
469
00:36:18,637 --> 00:36:19,638
You home alone?
470
00:36:21,265 --> 00:36:22,266
What?
471
00:36:22,349 --> 00:36:23,350
Don't be scared.
472
00:36:25,143 --> 00:36:27,104
You need to tell me,
is there anyone else in there?
473
00:36:28,105 --> 00:36:29,106
The kids?
474
00:36:31,316 --> 00:36:32,568
They're staying with their dad.
475
00:36:46,832 --> 00:36:49,293
I don't get it. How are you even…
476
00:36:50,836 --> 00:36:53,088
You're meant to be dead. What is going on?
477
00:36:58,385 --> 00:37:00,262
We only met a couple of days ago.
478
00:37:02,639 --> 00:37:03,640
Mike, what the fuck?
479
00:37:03,724 --> 00:37:04,766
I can't…
480
00:37:06,768 --> 00:37:08,687
- It's too much to explain right now.
- We had a funeral!
481
00:37:08,770 --> 00:37:10,022
I know, but…
482
00:37:10,689 --> 00:37:12,566
I didn't know I was meant
to be dead until after.
483
00:37:14,067 --> 00:37:15,068
What?
484
00:37:16,153 --> 00:37:17,362
Can you give us a minute?
485
00:37:19,489 --> 00:37:21,491
Yeah. Sure.
486
00:37:34,838 --> 00:37:37,633
We're trying to find Tommy's daughter,
Dinah.
487
00:37:37,716 --> 00:37:39,218
Maddie and Tommy?
488
00:37:40,844 --> 00:37:43,430
They're both dead.
They died in a house explosion.
489
00:37:43,514 --> 00:37:45,390
It was supposed to kill me and Tommy.
And, well…
490
00:37:45,891 --> 00:37:48,185
Dinah's been taken.
I need to get her back.
491
00:37:48,268 --> 00:37:50,062
Jesus, Mike.
492
00:37:50,145 --> 00:37:52,773
Look it's my fault
that Dinah's in this situation.
493
00:37:53,815 --> 00:37:54,816
Because…
494
00:37:56,401 --> 00:37:57,736
Because of Afghanistan.
495
00:37:57,819 --> 00:37:58,946
What happened?
496
00:38:01,240 --> 00:38:04,660
The only thing I got out of you back then
when you were in that zombie state
497
00:38:04,743 --> 00:38:06,620
was that the intel they told you
was a mistake.
498
00:38:06,703 --> 00:38:07,704
What does it matter?
499
00:38:09,790 --> 00:38:10,999
I still killed innocent people.
500
00:38:11,083 --> 00:38:12,084
You didn't know that.
501
00:38:14,002 --> 00:38:15,170
It wasn't your fault.
502
00:38:15,254 --> 00:38:16,797
You were following orders.
503
00:38:16,880 --> 00:38:18,340
And then they blamed you.
504
00:38:18,841 --> 00:38:20,342
Why didn't you come to me sooner?
505
00:38:21,426 --> 00:38:24,680
I couldn't. It's dangerous for you
to know that I'm alive.
506
00:38:26,223 --> 00:38:29,017
What happened to you?
How did you get these scars?
507
00:38:33,939 --> 00:38:35,065
How's Mum?
508
00:38:35,148 --> 00:38:36,567
How do you think she's doing?
509
00:38:39,695 --> 00:38:42,072
She was destroyed after your…
510
00:38:44,491 --> 00:38:47,035
- You have to let her know you're alive.
- No, no.
511
00:38:47,619 --> 00:38:49,288
No.
512
00:38:49,371 --> 00:38:51,248
She can't know I was here, not yet.
513
00:38:51,331 --> 00:38:54,835
If it all goes to plan,
I'll go and see her myself. I promise.
514
00:38:57,212 --> 00:38:58,380
El.
515
00:39:00,299 --> 00:39:01,550
If I make it out…
516
00:39:03,427 --> 00:39:04,469
Will you take her?
517
00:39:06,722 --> 00:39:07,806
Will you take Dinah?
518
00:39:10,267 --> 00:39:11,852
Will you look after her for me?
519
00:39:13,020 --> 00:39:14,021
El?
520
00:39:22,154 --> 00:39:24,156
- Thank you for all this.
- It's okay.
521
00:39:25,324 --> 00:39:26,325
I know it's weird.
522
00:39:28,118 --> 00:39:29,745
So you knew Dinah's mum?
523
00:39:30,913 --> 00:39:32,414
He always did love Maddie.
524
00:39:39,796 --> 00:39:41,590
- We need to go.
- Oh, yeah.
525
00:39:51,266 --> 00:39:52,267
Thank you, Ella.
526
00:40:01,902 --> 00:40:03,320
Come back to us, Mike.
527
00:40:03,403 --> 00:40:04,404
Thank you, El.
528
00:40:05,113 --> 00:40:06,573
I wanna see that little girl.
529
00:42:08,820 --> 00:42:10,405
You know, whatever you went through…
530
00:42:12,449 --> 00:42:13,617
I'm really sorry.
531
00:42:14,243 --> 00:42:15,619
Don't feel sorry for me.
532
00:42:17,746 --> 00:42:18,872
I deserved all of it.
533
00:42:19,623 --> 00:42:22,376
Well, it seems like you've been punished
in a way that isn't…
534
00:42:22,459 --> 00:42:23,460
What?
535
00:42:24,670 --> 00:42:25,671
Fair?
536
00:42:27,005 --> 00:42:28,006
What's fair?
537
00:42:28,090 --> 00:42:31,051
Well, I don't know. Like, a proper trial?
538
00:42:31,134 --> 00:42:32,302
That's fair.
539
00:42:33,262 --> 00:42:34,263
They were gonna…
540
00:42:35,681 --> 00:42:36,890
put us on trial.
541
00:42:39,810 --> 00:42:40,811
Plans changed.
542
00:42:42,688 --> 00:42:43,689
How?
543
00:42:56,827 --> 00:42:58,120
We were on patrol.
544
00:42:58,912 --> 00:43:00,372
Insurgents suddenly attacked.
545
00:43:00,914 --> 00:43:03,667
We're going in. Tommy, keep me covered.
546
00:43:05,878 --> 00:43:08,672
Contact! Return fire!
547
00:43:10,507 --> 00:43:13,177
We're getting fucking hammered!
Seek better cover!
548
00:43:13,802 --> 00:43:14,970
Move!
549
00:43:16,805 --> 00:43:18,015
We hear a…
550
00:43:18,891 --> 00:43:20,309
We hear a helicopter.
551
00:43:20,392 --> 00:43:21,560
One of ours,
552
00:43:22,561 --> 00:43:24,313
and then something falls from the sky.
553
00:43:25,814 --> 00:43:29,860
For a second I think,
"How weird. Snow in the summer."
554
00:43:30,652 --> 00:43:31,653
It seemed almost…
555
00:43:33,238 --> 00:43:34,239
almost beautiful.
556
00:43:37,367 --> 00:43:38,827
And then it lands on them.
557
00:43:42,831 --> 00:43:44,750
But I couldn't move.
558
00:43:45,626 --> 00:43:47,169
We just watched.
559
00:43:47,252 --> 00:43:48,504
Couldn't make sense of it.
560
00:43:51,298 --> 00:43:52,674
They were just kids really.
561
00:43:56,553 --> 00:43:58,138
And then the snow lands on…
562
00:43:58,805 --> 00:43:59,806
on us.
563
00:44:02,726 --> 00:44:04,186
Tommy says, "Run." But it's…
564
00:44:05,437 --> 00:44:06,438
…it's too late.
565
00:44:08,190 --> 00:44:09,358
It lands on him first.
566
00:44:09,441 --> 00:44:10,943
Tommy!
567
00:44:12,319 --> 00:44:14,571
Tommy, I'm coming! Hey, I've got you!
568
00:44:17,241 --> 00:44:18,242
Make it stop!
569
00:44:18,325 --> 00:44:20,077
I'm with you. I'll get you out.
570
00:44:20,160 --> 00:44:22,871
It's going to be okay! Stay with me!
571
00:44:22,955 --> 00:44:24,289
- Tommy, look at me!
- Just go!
572
00:44:24,373 --> 00:44:26,124
No, no! I'm not leaving you!
573
00:44:26,208 --> 00:44:28,710
Tommy, it's gonna be all right. Come on!
574
00:44:32,673 --> 00:44:33,674
Sorry…
575
00:44:34,675 --> 00:44:35,676
burning snow? I…
576
00:44:35,759 --> 00:44:37,219
What does that mean?
577
00:44:38,595 --> 00:44:40,305
Chemical weapons, Sarah.
578
00:44:41,723 --> 00:44:43,058
Wait, from your own troops?
579
00:44:45,143 --> 00:44:46,144
Fucking hell.
580
00:44:48,188 --> 00:44:51,733
The next thing I remember
is waking up strapped to a bed.
581
00:44:53,610 --> 00:44:55,237
In some sort of hospital.
582
00:44:57,072 --> 00:44:59,074
We were in that hellhole two years,
I think.
583
00:45:01,285 --> 00:45:03,871
Treated us like lab rats,
pumped us full of drugs.
584
00:45:05,873 --> 00:45:06,874
Kept saying…
585
00:45:07,666 --> 00:45:10,085
Kept saying,
once our condition improved, we'd…
586
00:45:11,503 --> 00:45:12,921
we'd be sent home.
587
00:45:14,047 --> 00:45:15,132
The drugs didn't work.
588
00:45:15,924 --> 00:45:16,967
We just got weaker.
589
00:45:17,885 --> 00:45:19,219
When one of the lads died,
590
00:45:19,303 --> 00:45:22,723
we knew that none of us
were getting out of there alive, so we…
591
00:45:24,725 --> 00:45:26,310
we made a plan to escape.
592
00:45:28,729 --> 00:45:30,063
Only me and Tommy made it out.
593
00:45:35,652 --> 00:45:38,197
If we never went to Oxford,
if we never went to Maddie's,
594
00:45:38,697 --> 00:45:39,698
then she would…
595
00:45:41,575 --> 00:45:43,118
Dinah wouldn't have lost her mum or…
596
00:45:44,453 --> 00:45:45,787
or be where she is.
597
00:45:45,871 --> 00:45:49,166
If you were there, how come
you weren't killed in the blast too?
598
00:45:50,000 --> 00:45:51,001
We argued.
599
00:45:53,045 --> 00:45:54,046
Tommy and me.
600
00:45:56,340 --> 00:45:57,633
I stormed out.
601
00:46:00,844 --> 00:46:02,846
Well, you know, on the upside,
you saved my life.
602
00:46:03,805 --> 00:46:06,850
And I am very, very grateful for that.
603
00:46:07,434 --> 00:46:09,269
The only reason I saved your life
604
00:46:09,353 --> 00:46:11,980
is 'cause I thought
you might lead me to Dinah, okay?
605
00:46:13,023 --> 00:46:14,191
I have to save Dinah.
606
00:46:15,692 --> 00:46:16,693
Yeah, I know.
607
00:46:19,238 --> 00:46:20,572
Is she your daughter?
608
00:46:22,324 --> 00:46:23,325
I don't know.
609
00:46:25,577 --> 00:46:26,620
She might be.
610
00:47:14,960 --> 00:47:16,336
Boo.
611
00:47:59,171 --> 00:48:01,715
I've done your dirty work,
now I'm heading up to Scotland.
612
00:49:05,737 --> 00:49:09,116
Cheer up, love.
Do a dance. Give us a twirl.
613
00:49:09,199 --> 00:49:10,659
No, no, no. No, no.
614
00:49:13,203 --> 00:49:14,204
Oi, come on!
615
00:49:14,288 --> 00:49:16,498
Right, before she makes
an honest man of me. Come on.
616
00:49:17,666 --> 00:49:20,669
- "No" means fuck off!
- All right. Have a good one.
617
00:49:26,133 --> 00:49:27,134
Fuck.
618
00:49:33,599 --> 00:49:34,725
Where the fuck are you?
619
00:49:43,358 --> 00:49:46,320
…Highland Sleeper service to Fort William
620
00:49:46,403 --> 00:49:50,240
will depart from platform five
in two minutes.
621
00:49:54,203 --> 00:49:58,332
Welcome aboard the Highland
Sleeper service to Fort William,
622
00:49:58,415 --> 00:50:02,377
calling at Glasgow Queen Street,
Dumbarton,
623
00:50:02,461 --> 00:50:04,838
Helensburgh Upper, and Fort William.
624
00:50:12,137 --> 00:50:14,681
Ladies and gentleman,
this is your conductor speaking.
625
00:50:14,765 --> 00:50:18,685
Just to remind you this service
will be nonstop to Glasgow.
626
00:50:18,769 --> 00:50:20,646
That's nonstop to Glasgow.
627
00:50:38,330 --> 00:50:42,709
Cracks in the sidewalk
Cracks in my brain
628
00:50:42,793 --> 00:50:47,464
Think I'm goin' insane
The shadows can talk
629
00:50:48,215 --> 00:50:52,886
Afraid of the morning
Hide from the sun
630
00:50:52,970 --> 00:50:57,307
Life on the run came without warning
631
00:50:58,767 --> 00:51:01,353
Lost like a kid left behind
632
00:51:02,855 --> 00:51:05,440
That's where you'll find me
633
00:51:05,524 --> 00:51:08,110
That's where you'll find me
634
00:51:08,694 --> 00:51:13,448
Afraid of the morning
Hide from the sun
635
00:51:13,532 --> 00:51:17,995
Life on the run came without warning
636
00:51:19,079 --> 00:51:23,709
Afraid of the morning
Hide from the sun
637
00:51:23,792 --> 00:51:27,713
Life on the run came without warning46338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.