Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:08,030
Madame, where should I set this up?
2
00:00:08,137 --> 00:00:10,551
Oh, wherever.
3
00:00:10,655 --> 00:00:14,137
- What about the bed?
- Pardon?
4
00:00:14,241 --> 00:00:16,000
Actually,
5
00:00:16,001 --> 00:00:17,792
- that does sound delicious.
- Mm-hmm.
6
00:00:17,793 --> 00:00:21,275
You look delicious
with my ring on your finger.
7
00:00:21,379 --> 00:00:24,448
You know, you are the most
exquisite thing I've ever seen.
8
00:00:24,551 --> 00:00:26,827
You look pretty delicious yourself.
9
00:00:26,931 --> 00:00:28,655
I was going to say, I wish
10
00:00:28,758 --> 00:00:30,558
room service came a little earlier,
11
00:00:30,586 --> 00:00:33,482
but everything about this is perfect.
12
00:00:33,586 --> 00:00:36,206
Yeah, I couldn't agree more.
13
00:00:36,207 --> 00:00:37,895
- Let's celebrate, husband.
- Hey.
14
00:00:37,896 --> 00:00:41,241
Yes, wife.
15
00:00:41,344 --> 00:00:42,551
Oh.
16
00:00:42,655 --> 00:00:44,827
Voil�.
17
00:00:47,448 --> 00:00:50,551
One small dose for Bill.
18
00:00:50,655 --> 00:00:52,344
One giant leap
19
00:00:52,448 --> 00:00:55,413
toward a ten-million-dollar
payout for Hayley.
20
00:00:57,103 --> 00:00:59,068
Did Dad finally do you in?
21
00:00:59,172 --> 00:01:01,965
??
22
00:01:29,344 --> 00:01:33,206
[coughing and wheezing]
23
00:01:33,310 --> 00:01:36,103
You sound awful.
24
00:01:36,206 --> 00:01:38,172
[wheezes, coughs]
25
00:01:42,448 --> 00:01:44,758
At least you're not in that hideous ICU.
26
00:01:44,862 --> 00:01:47,103
And now I can see you whenever I want.
27
00:01:47,206 --> 00:01:49,034
Just let that doctor try.
28
00:01:49,137 --> 00:01:51,758
Just let him try and kick me out again.
29
00:01:51,862 --> 00:01:54,758
I will be rolled up right
outside your room if I have to.
30
00:01:54,862 --> 00:01:56,379
Oh, yes, I will.
31
00:01:56,380 --> 00:01:57,792
Do you know I can hear you hacking
32
00:01:57,793 --> 00:01:59,053
all the way down the hall?
33
00:01:59,137 --> 00:02:00,724
- [coughing]
- Did the doctor
34
00:02:00,827 --> 00:02:03,477
at least just give you some...
something for the cough?
35
00:02:03,482 --> 00:02:08,275
Yeah, yeah, I heard about the oxygen,
36
00:02:08,276 --> 00:02:10,447
but they claim
that there's nothing more else
37
00:02:10,448 --> 00:02:14,000
- they can do for your achy breaky heart.
- [coughing]
38
00:02:14,001 --> 00:02:15,861
Okay, but you know what? We
gonna see about that, Peaches.
39
00:02:15,862 --> 00:02:17,172
Uh-uh. Uh-uh.
40
00:02:17,275 --> 00:02:19,379
- Don't get agitated.
- [coughing]
41
00:02:19,482 --> 00:02:22,586
Stop. Don't get agitated, Peaches, okay?
42
00:02:22,689 --> 00:02:24,965
All right? I'm not gonna beat anybody up.
43
00:02:25,068 --> 00:02:27,965
What good is my money for if
44
00:02:28,068 --> 00:02:31,275
if I can't make the woman
who raised me from birth
45
00:02:31,379 --> 00:02:33,103
more comfortable?
46
00:02:34,379 --> 00:02:36,517
Dana. [Coughs]
47
00:02:36,518 --> 00:02:38,964
I see that you're in pain,
and they need to see it.
48
00:02:38,965 --> 00:02:41,482
Okay, I'm gonna go
get you some pancakes.
49
00:02:41,586 --> 00:02:43,896
Or somebody's gonna be in pain.
50
00:02:43,897 --> 00:02:45,619
- [coughing]
- I tell you right now,
51
00:02:45,620 --> 00:02:47,793
today, somebody's gonna be in pain.
52
00:02:47,896 --> 00:02:49,931
[coughing continues]
53
00:02:55,620 --> 00:02:57,931
It's too bad Bill didn't make good
54
00:02:58,034 --> 00:03:00,172
on his threat to make you disappear.
55
00:03:01,586 --> 00:03:02,931
Wow.
56
00:03:02,932 --> 00:03:05,723
So you're actually wishing
your uncle had gotten rid of me?
57
00:03:05,724 --> 00:03:07,965
Actually, no.
58
00:03:07,966 --> 00:03:09,826
I wish your mother had gotten rid of you,
59
00:03:09,827 --> 00:03:12,448
because we'd all be living our best lives
60
00:03:12,551 --> 00:03:13,965
if you'd never been born.
61
00:03:14,068 --> 00:03:16,551
What the hell is going on here?
62
00:03:18,758 --> 00:03:21,413
Why are you berating Eva?
63
00:03:23,000 --> 00:03:25,448
Try truth-telling.
64
00:03:26,655 --> 00:03:31,068
The role of Ted Richardson's
daughter has already been cast.
65
00:03:31,172 --> 00:03:35,000
I've been playing that part
flawlessly since birth.
66
00:03:35,103 --> 00:03:37,689
I should win a damn Oscar.
67
00:03:37,793 --> 00:03:42,379
Now, All About Eva here wants
to be my ratchet understudy.
68
00:03:42,482 --> 00:03:44,965
And I've seen that movie.
69
00:03:45,068 --> 00:03:46,655
Spoiler alert.
70
00:03:46,758 --> 00:03:51,758
The bitch takes Bette Davis's
part and her man.
71
00:03:51,862 --> 00:03:54,655
And I am not about to let that happen.
72
00:03:54,758 --> 00:03:56,793
Not on my watch.
73
00:04:02,793 --> 00:04:05,241
MARTIN: Have a seat.
74
00:04:11,517 --> 00:04:14,000
Now, if I hadn't come back for my scarf,
75
00:04:14,103 --> 00:04:16,275
I couldn't imagine.
76
00:04:16,379 --> 00:04:18,000
Kat, you need to get a grip.
77
00:04:18,103 --> 00:04:19,655
No one's trying to replace you.
78
00:04:19,758 --> 00:04:22,517
Eva is just trying
to find her place in our family.
79
00:04:22,518 --> 00:04:25,378
She already did when she blew
this whole damn family apart.
80
00:04:25,379 --> 00:04:27,310
That was her mother.
81
00:04:27,311 --> 00:04:29,067
And while you're slinging blame,
82
00:04:29,068 --> 00:04:32,310
none of this exists
without our dad's original sin.
83
00:04:32,413 --> 00:04:35,103
She's not a bystander.
84
00:04:35,206 --> 00:04:39,172
She was Leslie's accomplice
every malicious step of the way.
85
00:04:39,275 --> 00:04:42,413
Taking the job with Mom
so she could spy
86
00:04:42,517 --> 00:04:45,379
and plan the "I'm your kid,
fully grown" reveal party.
87
00:04:45,482 --> 00:04:47,827
She was the big secret.
88
00:04:47,931 --> 00:04:50,793
We can't begin
to know what that feels like.
89
00:04:50,896 --> 00:04:52,448
I mean, Eva didn't have Dad,
90
00:04:52,449 --> 00:04:54,205
and she didn't have the opportunity
91
00:04:54,206 --> 00:04:55,551
and privilege we did.
92
00:04:55,655 --> 00:04:57,137
So she gets a pass
93
00:04:57,241 --> 00:04:59,689
for infiltrating every corner of our life,
94
00:04:59,793 --> 00:05:02,310
working with Dad, calling him Dad?
95
00:05:02,413 --> 00:05:04,655
I have every right to get to know him.
96
00:05:04,758 --> 00:05:07,620
Since you have all the answers,
97
00:05:07,724 --> 00:05:11,620
how about when Eva climbed
into bed with my boyfriend?
98
00:05:12,620 --> 00:05:13,931
What?
99
00:05:14,034 --> 00:05:15,344
She won't be satisfied
100
00:05:15,448 --> 00:05:18,310
until she takes away
everything that matters to me.
101
00:05:18,413 --> 00:05:19,827
You think this is about you?
102
00:05:19,931 --> 00:05:21,310
And you're next.
103
00:05:21,413 --> 00:05:23,068
Who are you gonna believe?
104
00:05:23,172 --> 00:05:27,103
The sister you've loved
since the day I was born,
105
00:05:27,206 --> 00:05:31,206
or the accidental spill of our dad's DNA?
106
00:05:31,310 --> 00:05:33,206
Tell her
107
00:05:33,310 --> 00:05:35,793
you're not gonna let her
get away with this.
108
00:05:35,896 --> 00:05:39,275
Tell her that you don't want
anything to do with her.
109
00:05:39,276 --> 00:05:41,412
- Tell her that you...
- I wish she was never born?
110
00:05:41,413 --> 00:05:43,965
Yeah, I heard you.
111
00:05:44,068 --> 00:05:46,310
And look,
112
00:05:46,413 --> 00:05:49,620
no matter what Eva did or didn't do,
113
00:05:49,724 --> 00:05:52,655
saying that to someone
is beyond the pale.
114
00:05:52,758 --> 00:05:55,413
And it's beyond you, Kat.
115
00:05:55,517 --> 00:05:58,551
Who are you right now?
116
00:05:58,552 --> 00:06:01,067
The little sister
who can be selfish sometimes,
117
00:06:01,068 --> 00:06:03,896
but has a big heart to the core?
118
00:06:05,275 --> 00:06:07,172
Now, I thought it was just a blip
119
00:06:07,173 --> 00:06:08,723
that you were careless with Samantha,
120
00:06:08,724 --> 00:06:10,827
but maybe this is a trend,
121
00:06:10,931 --> 00:06:13,965
right on brand with who you're becoming.
122
00:06:13,966 --> 00:06:17,378
- Why aren't you...?
- He literally reached
123
00:06:17,379 --> 00:06:19,964
for her pillows while she was
trying to adjust his pillows.
124
00:06:19,965 --> 00:06:21,620
Gossip Girl, if you don't want me
125
00:06:21,724 --> 00:06:24,137
to toss that cheap phone
across this room,
126
00:06:24,241 --> 00:06:26,448
you are gonna want
to get me some help, stat.
127
00:06:26,551 --> 00:06:29,482
Doctor, I just wanted you to know
128
00:06:29,586 --> 00:06:32,413
in case you leaned over
with your stethoscope.
129
00:06:32,517 --> 00:06:34,137
I'll send those CT results.
130
00:06:35,586 --> 00:06:37,086
Can I help you with something,
131
00:06:37,087 --> 00:06:38,964
or is this loitering
just for my own benefit?
132
00:06:38,965 --> 00:06:40,689
Peaches needs morphine.
133
00:06:40,793 --> 00:06:42,103
I can't give her anything
134
00:06:42,104 --> 00:06:44,171
unless there's an order
from the attending.
135
00:06:44,172 --> 00:06:46,550
Then what are you waiting for?
Pick up the phone,
136
00:06:46,551 --> 00:06:48,620
call them back and do it.
137
00:06:51,551 --> 00:06:53,034
To my wife.
138
00:06:53,137 --> 00:06:54,586
I love you.
139
00:06:54,689 --> 00:06:56,862
I love you, too.
140
00:06:56,965 --> 00:06:58,827
ANDRE: Mmm. Mmm.
141
00:06:58,828 --> 00:07:01,240
You know, I'm never
gonna get tired of hearing that.
142
00:07:01,241 --> 00:07:03,724
And I'm never gonna get tired
of saying it.
143
00:07:03,827 --> 00:07:06,689
I love you. I love you. I love you.
144
00:07:06,793 --> 00:07:09,482
It is so us to do everything in reverse.
145
00:07:09,586 --> 00:07:12,068
- Yeah.
- First, the wedding in Vegas.
146
00:07:12,172 --> 00:07:14,172
Then the rings, then the "I love you's."
147
00:07:14,173 --> 00:07:16,516
Yeah, but we got to exactly
where we were supposed to be.
148
00:07:16,517 --> 00:07:18,482
When did you know?
149
00:07:19,724 --> 00:07:22,344
- Know what?
- That you love me.
150
00:07:24,068 --> 00:07:25,379
Some part of me loved you
151
00:07:25,482 --> 00:07:28,000
ever since the first time
we were together.
152
00:07:28,001 --> 00:07:29,895
It just took a drunken Vegas wedding
153
00:07:29,896 --> 00:07:32,006
and some well-spent time
as a married man
154
00:07:32,034 --> 00:07:33,965
to really get how I feel.
155
00:07:34,068 --> 00:07:35,517
Crazy.
156
00:07:35,620 --> 00:07:38,034
A little bit of
California sunshine woke us up.
157
00:07:38,137 --> 00:07:39,793
- Mm-hmm.
- After everything,
158
00:07:39,896 --> 00:07:42,482
a couple of days of mind-blowing sex,
159
00:07:42,586 --> 00:07:44,586
of course, taking in the sights.
160
00:07:44,587 --> 00:07:46,240
Yeah, and don't forget shopping.
161
00:07:46,241 --> 00:07:48,413
- Never forget shopping.
- Mm.
162
00:07:48,517 --> 00:07:52,000
And suddenly... we are closer than ever.
163
00:07:52,103 --> 00:07:53,862
Yeah.
164
00:07:53,965 --> 00:07:56,344
Maybe we just needed to be alone
165
00:07:56,448 --> 00:07:59,034
so we couldn't get in our own way.
166
00:07:59,137 --> 00:08:04,275
We could see in this California
sunshine that we are undeniable.
167
00:08:05,310 --> 00:08:06,862
Can we stay in the sun forever?
168
00:08:06,965 --> 00:08:08,793
In Los Angeles?
169
00:08:08,896 --> 00:08:11,413
In our own little world?
170
00:08:11,517 --> 00:08:14,034
When we get back, all the distractions
171
00:08:14,137 --> 00:08:18,758
work, family... they all come crashing in.
172
00:08:18,862 --> 00:08:22,827
Promise me, nothing touches
our California bliss.
173
00:08:22,931 --> 00:08:24,724
Our love can travel, Dani.
174
00:08:24,827 --> 00:08:27,137
And if we, for any second,
175
00:08:27,241 --> 00:08:29,655
even remotely get distracted,
176
00:08:29,758 --> 00:08:32,068
we can recreate it in a single move.
177
00:08:32,172 --> 00:08:34,413
I know that move.
178
00:08:34,517 --> 00:08:36,206
Yeah.
179
00:08:36,310 --> 00:08:37,931
We fit together, Dani.
180
00:08:38,034 --> 00:08:40,724
Yeah, we do.
181
00:08:40,827 --> 00:08:43,275
We decide, come what may.
182
00:08:43,379 --> 00:08:45,551
We come first.
183
00:08:45,655 --> 00:08:48,137
Our love, our connection.
184
00:08:48,138 --> 00:08:50,516
We block out all the noise,
and we love out loud.
185
00:08:50,517 --> 00:08:53,379
Uh, loving out loud isn't
our problem, Mr. Richardson.
186
00:08:53,482 --> 00:08:55,241
These paper-thin walls are.
187
00:08:55,344 --> 00:08:58,034
I never want to curb your enthusiasm.
188
00:08:58,137 --> 00:09:00,727
It's part of what makes you
the perfect woman for me.
189
00:09:03,896 --> 00:09:06,620
Naomi, I didn't see you
on Bill's schedule.
190
00:09:06,724 --> 00:09:08,724
Just a drive-by.
191
00:09:08,725 --> 00:09:11,067
Caroline said he's wrapping up
in the conference room.
192
00:09:11,068 --> 00:09:12,586
Told me to wait in here,
193
00:09:12,689 --> 00:09:14,724
but I'm interrupting your happy dance
194
00:09:14,827 --> 00:09:16,965
over ten million dollars?
195
00:09:17,068 --> 00:09:18,620
Are you holding out on us?
196
00:09:18,724 --> 00:09:20,586
You caught me.
197
00:09:20,689 --> 00:09:25,241
Your father is bringing home
eight digits in the Aikkes case.
198
00:09:25,344 --> 00:09:28,448
That case will hit two million tops.
199
00:09:28,551 --> 00:09:31,724
Ye of little faith
in your dad's legal prowess.
200
00:09:31,827 --> 00:09:34,793
Well, for Aikkes's sake
and the firm, fingers crossed.
201
00:09:34,896 --> 00:09:36,551
Hmm.
202
00:09:36,655 --> 00:09:39,896
If Caroline had given me
a heads-up you were coming,
203
00:09:40,000 --> 00:09:43,068
I'd brew you a cup,
just like the good old days.
204
00:09:43,172 --> 00:09:45,758
In the good old days,
you were just like me
205
00:09:45,862 --> 00:09:47,413
all coffee, all the time.
206
00:09:47,517 --> 00:09:50,758
Or were those "almond lattes"
you trying to get close to me
207
00:09:50,862 --> 00:09:52,896
on the way to my dad?
208
00:09:53,000 --> 00:09:57,103
My taste evolved out of necessity.
209
00:09:57,206 --> 00:09:59,965
After the stroke, I had to drag your father
210
00:10:00,068 --> 00:10:02,068
kicking and screaming away from coffee
211
00:10:02,069 --> 00:10:04,688
until I could find a blend
that was Bill-approved
212
00:10:04,689 --> 00:10:06,758
and is to die for.
213
00:10:06,862 --> 00:10:09,872
Well, maybe I'll have a sip and
see what all the fuss is about.
214
00:10:24,172 --> 00:10:26,172
- No!
- [mug shatters]
215
00:10:26,275 --> 00:10:28,448
The hell?!
216
00:10:28,551 --> 00:10:30,827
Why did you just karate-chop my tea?
217
00:10:30,931 --> 00:10:32,689
I'm protecting you.
218
00:10:32,793 --> 00:10:34,793
- From what?
- From
219
00:10:34,896 --> 00:10:36,482
from your dad's cold.
220
00:10:36,586 --> 00:10:39,551
There's a lot of nastiness
going on around this season.
221
00:10:39,655 --> 00:10:42,000
I wouldn't wish that on my worst enemy.
222
00:10:42,103 --> 00:10:43,931
Isn't that a new mug?
223
00:10:44,034 --> 00:10:45,724
I rinsed it,
224
00:10:45,827 --> 00:10:48,241
but Bill's been sipping on it all morning.
225
00:10:48,344 --> 00:10:49,862
You're right.
226
00:10:49,965 --> 00:10:52,827
There has been some nastiness around.
227
00:10:53,827 --> 00:10:55,758
Naomi.
228
00:10:55,862 --> 00:10:58,448
What? What happened in here?
229
00:10:58,551 --> 00:11:00,551
Hayley just rescued me.
230
00:11:00,655 --> 00:11:02,827
From a flying teacup?
231
00:11:02,931 --> 00:11:04,620
It spilled.
232
00:11:04,724 --> 00:11:08,551
Huh. Well, maybe
the tea is launching a protest.
233
00:11:08,655 --> 00:11:11,413
If you poked me right now,
herbal tea would spill out.
234
00:11:11,414 --> 00:11:12,861
I'm pretty sure that I'm immune
235
00:11:12,862 --> 00:11:14,931
to the slightest hint of a sniffle by now.
236
00:11:15,034 --> 00:11:17,068
Your throat's all healed up?
237
00:11:17,172 --> 00:11:18,931
- My throat?
- HAYLEY: Remember?
238
00:11:19,034 --> 00:11:21,137
You felt a tickle.
239
00:11:21,241 --> 00:11:22,621
I don't know. Maybe it's just
240
00:11:22,622 --> 00:11:24,688
the dust from the filters being cleaned,
241
00:11:24,689 --> 00:11:27,099
but you didn't stop by
to nurse me, too, did you?
242
00:11:28,586 --> 00:11:30,620
I'll get a new mug.
243
00:11:32,310 --> 00:11:33,655
Leave you two to catch up.
244
00:11:33,758 --> 00:11:37,241
I would, um, actually like you to stay.
245
00:11:40,310 --> 00:11:42,586
Look, I don't want you fighting over me.
246
00:11:42,689 --> 00:11:44,655
Here you go, playing innocent,
247
00:11:44,758 --> 00:11:46,827
like you didn't start this whole mess.
248
00:11:46,931 --> 00:11:48,896
- You should apologize.
- Stop.
249
00:11:49,000 --> 00:11:51,172
Eva doesn't owe us an apology.
250
00:11:51,275 --> 00:11:53,827
Her debt is infinite.
251
00:11:53,931 --> 00:11:56,827
She owes us for one broken marriage,
252
00:11:56,931 --> 00:12:00,482
all of our mother's tears,
alienation of affections.
253
00:12:00,586 --> 00:12:02,482
Eva is the victim.
254
00:12:02,586 --> 00:12:04,827
Imagine if you were lied to
your whole life.
255
00:12:04,931 --> 00:12:07,655
We were... by Dad.
256
00:12:09,586 --> 00:12:13,931
Now we missed out on you,
and you missed out on us,
257
00:12:14,034 --> 00:12:15,793
and we could have played and fought
258
00:12:15,896 --> 00:12:17,758
and laughed with our sister.
259
00:12:17,862 --> 00:12:19,931
Half sister.
260
00:12:20,034 --> 00:12:21,827
There are no halves.
261
00:12:21,931 --> 00:12:24,000
And I don't want to waste any more time.
262
00:12:25,275 --> 00:12:27,015
You can't know what that means to me.
263
00:12:28,275 --> 00:12:30,241
Are you really this gullible?
264
00:12:30,344 --> 00:12:33,655
All I see is a total grifter
265
00:12:33,758 --> 00:12:38,379
who's just as duplicitous
as her homicidal mother.
266
00:12:38,380 --> 00:12:39,895
I suggest you take several seats
267
00:12:39,896 --> 00:12:41,343
before I get somebody
with some real authority
268
00:12:41,344 --> 00:12:44,137
to come up here and escort you
right on up out of my face.
269
00:12:44,241 --> 00:12:47,344
You dare reprimand me when I am
busy doing what you won't
270
00:12:47,448 --> 00:12:49,241
taking care of my mother.
271
00:12:49,344 --> 00:12:51,068
Ladies, is there a problem?
272
00:12:51,172 --> 00:12:52,965
Teddy Bear, every time.
273
00:12:53,068 --> 00:12:56,172
Peaches so much as winces and blinks,
274
00:12:56,275 --> 00:12:57,896
she's in pain, okay?
275
00:12:58,000 --> 00:13:00,655
And Miss Queen of the Meds over here
276
00:13:00,656 --> 00:13:02,585
won't even open up her little pill box.
277
00:13:02,586 --> 00:13:05,724
Her mother just had morphine
25 minutes ago.
278
00:13:05,827 --> 00:13:08,689
I cannot dose her again
unless Dr. Wilkes approves it.
279
00:13:08,793 --> 00:13:10,724
And the little bit that you gave her
280
00:13:10,827 --> 00:13:12,758
didn't make a damn bit of difference!
281
00:13:12,862 --> 00:13:16,103
Shanice is right.
Listening to the doctor is key.
282
00:13:16,206 --> 00:13:17,517
Okay, so what?
283
00:13:17,620 --> 00:13:19,862
Is she supposed to just bite her pillow?
284
00:13:19,965 --> 00:13:23,310
I mean, that woman has been
hurting enough already.
285
00:13:23,413 --> 00:13:25,931
So please, can you just take it away?
286
00:13:26,034 --> 00:13:30,241
Please tell Nurse Niecy here
to do something right now.
287
00:13:31,344 --> 00:13:34,137
Mmm. Come on.
288
00:13:34,241 --> 00:13:36,241
You know I know you can eat, right?
289
00:13:36,344 --> 00:13:38,344
I'm saving room. Nobu.
290
00:13:38,448 --> 00:13:41,517
Mm. I like you spinning plans.
291
00:13:41,620 --> 00:13:44,206
Okay, so what if we hike Runyon
292
00:13:44,310 --> 00:13:46,896
to catch a glimpse
of the Hollywood Sign?
293
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
I'm here for soaking up all the usness
294
00:13:49,103 --> 00:13:51,933
before we descend into
the Dupree family Thanksgiving.
295
00:13:51,965 --> 00:13:55,482
Come on. My fam has come
a long way since that first,
296
00:13:55,586 --> 00:13:58,862
oh-so-awkward breakfast
with newlywed Andre.
297
00:13:58,965 --> 00:14:02,137
Oh, I'm gonna win over
every single Dupree.
298
00:14:02,241 --> 00:14:04,793
So it's not my fam you don't want to see,
299
00:14:04,896 --> 00:14:07,034
it's your family you're missing?
300
00:14:09,448 --> 00:14:12,206
When I lost my parents,
I lost the holidays, too.
301
00:14:12,310 --> 00:14:18,034
I still had Unc... Uncle Ted
and Aunt Nicole, but...
302
00:14:18,137 --> 00:14:21,137
Well, maybe
we can make some new memories
303
00:14:21,241 --> 00:14:23,620
to go alongside the old ones.
304
00:14:23,621 --> 00:14:25,688
I'm sure no one would fault
these newlyweds
305
00:14:25,689 --> 00:14:27,862
for taking a little more time.
306
00:14:27,965 --> 00:14:29,275
Okay, maybe Mother would.
307
00:14:29,379 --> 00:14:31,241
There's that.
308
00:14:31,242 --> 00:14:33,102
And it's my uncle's first Thanksgiving
309
00:14:33,103 --> 00:14:35,068
without Aunt Nicole.
310
00:14:35,172 --> 00:14:37,758
I want to be there if he's on his own.
311
00:14:39,000 --> 00:14:41,379
You always see what people need.
312
00:14:41,482 --> 00:14:43,896
My family used
to go around our little table
313
00:14:43,897 --> 00:14:45,309
saying what we're grateful for.
314
00:14:45,310 --> 00:14:47,413
We could bring that back.
315
00:14:47,517 --> 00:14:50,103
I know what I'm gonna say.
316
00:14:50,206 --> 00:14:51,517
You.
317
00:14:51,620 --> 00:14:53,103
Being loved by you.
318
00:14:59,029 --> 00:15:02,619
I told you about my Thanksgiving ghosts,
319
00:15:02,620 --> 00:15:04,793
but it's not lost on me
320
00:15:04,896 --> 00:15:07,206
that I'm asking you
to deal with one of yours.
321
00:15:07,310 --> 00:15:10,827
I will never forgive Ted
for what he did to my sister.
322
00:15:10,931 --> 00:15:13,034
Okay, I feel you, and I hear you.
323
00:15:13,137 --> 00:15:15,551
But could there be
a Thanksgiving miracle
324
00:15:15,655 --> 00:15:17,413
where you break bread with him?
325
00:15:17,517 --> 00:15:19,344
Nope.
326
00:15:19,448 --> 00:15:21,428
Not even after Aunt Nicole forgave him?
327
00:15:21,517 --> 00:15:23,689
I am not my sister's keeper,
328
00:15:23,793 --> 00:15:27,551
but I will keep that grudge
on her behalf forever.
329
00:15:30,184 --> 00:15:33,964
That big old mansion that I'm building...
330
00:15:33,965 --> 00:15:37,172
I was hoping that it would house
all three generations...
331
00:15:37,275 --> 00:15:40,137
Peaches, me and Eva.
332
00:15:40,241 --> 00:15:44,482
And the thought of her never
stepping foot in it.
333
00:15:44,586 --> 00:15:50,896
I can't even reconcile
not having her in that house.
334
00:15:51,000 --> 00:15:52,482
Then don't reconcile it.
335
00:15:52,586 --> 00:15:55,034
- What?
- I made a call.
336
00:15:55,137 --> 00:15:57,931
A friend of mine recommended
a local trial
337
00:15:58,034 --> 00:15:59,594
that's accepting new patients.
338
00:15:59,620 --> 00:16:01,655
It's really promising.
339
00:16:01,758 --> 00:16:04,793
Save-her-life promising?
340
00:16:04,896 --> 00:16:06,655
More promising than not promising.
341
00:16:06,758 --> 00:16:08,793
So Peaches could live?
342
00:16:10,689 --> 00:16:13,482
You did this for me, Ted.
343
00:16:13,586 --> 00:16:14,846
You did this for my mother.
344
00:16:14,931 --> 00:16:16,620
And for Eva.
345
00:16:16,621 --> 00:16:18,309
Why didn't you lead with this, man?
346
00:16:18,310 --> 00:16:20,103
Uh, you were busy.
347
00:16:23,758 --> 00:16:26,103
I knew you would help us.
348
00:16:26,206 --> 00:16:28,482
I don't know how I can ever thank you.
349
00:16:28,586 --> 00:16:30,206
You're our hero.
350
00:16:30,310 --> 00:16:32,379
Thank you.
351
00:16:36,965 --> 00:16:39,551
You don't know me anymore?
Well, I know you.
352
00:16:39,552 --> 00:16:42,274
You think you're getting a brother,
353
00:16:42,275 --> 00:16:45,225
but what you're actually getting
is a political operator.
354
00:16:45,241 --> 00:16:46,931
What?
355
00:16:47,034 --> 00:16:49,724
There's always been a third
in Martin's marriage
356
00:16:49,827 --> 00:16:52,103
his constituency.
357
00:16:52,206 --> 00:16:53,965
What would they think
358
00:16:54,068 --> 00:16:57,344
if he didn't embrace his bastard sister?
359
00:16:57,448 --> 00:16:59,103
That's low.
360
00:16:59,206 --> 00:17:01,793
Now, I love my constituents,
361
00:17:01,896 --> 00:17:04,413
but my family is my center,
now more than ever.
362
00:17:04,517 --> 00:17:08,655
So it's okay for you
to assault my character,
363
00:17:08,758 --> 00:17:11,344
but not yours or hers?
364
00:17:11,448 --> 00:17:14,448
I would never talk about you
behind your back.
365
00:17:14,551 --> 00:17:16,758
I'd say every word to your face.
366
00:17:16,862 --> 00:17:18,482
What are you talking about?
367
00:17:18,586 --> 00:17:20,448
Before you left, Kat was snooping.
368
00:17:20,551 --> 00:17:21,965
You heard us?
369
00:17:23,000 --> 00:17:25,650
Throwing me under the bus
is just a small price to pay
370
00:17:25,689 --> 00:17:27,517
to bond with your new sister.
371
00:17:27,620 --> 00:17:31,241
You were icing me out,
and I was venting to Eva.
372
00:17:31,344 --> 00:17:33,413
Why do you think I'm here?
373
00:17:33,517 --> 00:17:38,275
Only when I get here, I find you
auditioning my replacement.
374
00:17:38,379 --> 00:17:40,827
I'm glad you came to me, to us.
375
00:17:40,828 --> 00:17:42,861
Well, if you already know
what I'm gonna say,
376
00:17:42,862 --> 00:17:44,412
then we don't need to do this at all.
377
00:17:44,413 --> 00:17:47,274
Well, not talking is how we got
in trouble in the first place.
378
00:17:47,275 --> 00:17:50,344
Okay.
379
00:17:50,448 --> 00:17:55,724
Something happened at dinner
that maybe got, um, twisted.
380
00:17:57,172 --> 00:17:59,827
It seemed clear-cut to me.
381
00:17:59,931 --> 00:18:01,551
You snooped on Hayley's phone.
382
00:18:01,655 --> 00:18:03,275
Snooped?
383
00:18:03,379 --> 00:18:04,758
"Snoop" is inaccurate.
384
00:18:04,759 --> 00:18:06,619
You were showing me pictures
of your new place,
385
00:18:06,620 --> 00:18:09,137
and the text just popped up.
386
00:18:09,241 --> 00:18:11,241
The text from the pharmacy.
387
00:18:11,344 --> 00:18:13,068
About your birth control.
388
00:18:13,172 --> 00:18:16,206
And instead of asking me,
389
00:18:16,310 --> 00:18:19,310
you ran to Daddy to tell him
390
00:18:19,413 --> 00:18:22,655
I was pretending to try for another kid
391
00:18:22,758 --> 00:18:24,413
while secretly taking the pill?
392
00:18:24,517 --> 00:18:26,551
Naomi didn't say a word to me.
393
00:18:26,655 --> 00:18:29,517
All right, wait.
394
00:18:29,620 --> 00:18:30,965
I don't understand.
395
00:18:31,068 --> 00:18:33,413
Jacob did.
396
00:18:33,414 --> 00:18:36,447
Sweetheart, I don't fault you
for talking to your husband.
397
00:18:36,448 --> 00:18:38,033
That's what Hayley and I do all the time.
398
00:18:38,034 --> 00:18:40,517
We're building our house
on trust and honesty.
399
00:18:40,620 --> 00:18:43,517
But maybe all of this confusion
has nothing
400
00:18:43,620 --> 00:18:44,862
to do with me and my wife,
401
00:18:44,965 --> 00:18:46,931
but rather to do with what's brewing
402
00:18:47,034 --> 00:18:48,931
in your house between you and Jacob.
403
00:18:56,137 --> 00:18:57,413
That's a jump.
404
00:18:57,414 --> 00:18:59,861
Did Jacob say something
about the state of our marriage?
405
00:18:59,862 --> 00:19:02,413
No. No, but I've never seen
tension like that
406
00:19:02,517 --> 00:19:05,448
between you and Jacob, well, ever.
407
00:19:05,551 --> 00:19:07,137
Never seen that.
408
00:19:07,138 --> 00:19:09,688
And your outsized reaction
to the mere suggestion
409
00:19:09,689 --> 00:19:11,999
that there might be trouble
makes me think I've hit a nerve.
410
00:19:12,000 --> 00:19:15,034
The only tension was
the eternal awkwardness
411
00:19:15,035 --> 00:19:17,964
of breaking bread with my former
bestie turned stepmother.
412
00:19:17,965 --> 00:19:20,586
I'm not here to dissect my happy,
413
00:19:20,689 --> 00:19:22,862
fulfilling, problem-free marriage.
414
00:19:22,965 --> 00:19:25,517
I'm here to apologize
for interfering with yours.
415
00:19:27,310 --> 00:19:29,724
You're going to apologize?
416
00:19:31,724 --> 00:19:33,584
I should have asked you about the text
417
00:19:33,620 --> 00:19:36,000
and saved us this drama.
418
00:19:36,001 --> 00:19:38,585
But for the record, I told Jacob
I was steering clear.
419
00:19:38,586 --> 00:19:40,068
Mm. Because you were hoping
420
00:19:40,172 --> 00:19:42,000
I'd somehow crash and burn on my own.
421
00:19:42,103 --> 00:19:45,655
What matters is
Naomi apologized, okay?
422
00:19:45,758 --> 00:19:47,206
We should graciously accept.
423
00:19:48,241 --> 00:19:51,413
I know it wasn't easy
for you to humble yourself
424
00:19:51,517 --> 00:19:54,172
and admit how wrong you really were.
425
00:19:54,173 --> 00:19:56,792
Well, if I'm gonna catch up to my dad's
426
00:19:56,793 --> 00:19:59,619
ten-million-dollar paydays,
I've got to get after it, hmm?
427
00:19:59,620 --> 00:20:00,896
Ten million?
428
00:20:01,931 --> 00:20:04,581
The ten million you'll be
getting in the Aikkes case.
429
00:20:06,068 --> 00:20:08,413
Ten? We settled for two.
430
00:20:08,414 --> 00:20:11,171
That's more than wifely pride.
That's a damn long shot.
431
00:20:11,172 --> 00:20:13,413
Oh, you are my long shot, baby.
432
00:20:15,275 --> 00:20:17,655
Speaking of improbabilities,
433
00:20:17,758 --> 00:20:19,862
I got my invite for WinterFest.
434
00:20:19,965 --> 00:20:24,310
You're emceeing the Duprees'
charity event of the season?
435
00:20:24,413 --> 00:20:25,862
I am.
436
00:20:25,863 --> 00:20:28,067
- Well, you and Mom have come a long way.
- Yeah. Yeah.
437
00:20:28,068 --> 00:20:29,827
She actually asked me weeks ago,
438
00:20:29,931 --> 00:20:31,689
but I haven't heard anything since.
439
00:20:31,793 --> 00:20:34,655
And now she's on her honeymoon.
440
00:20:34,656 --> 00:20:38,757
Is it possible that you hating
Uncle Ted has something to do
441
00:20:38,758 --> 00:20:40,068
with what Bill did to you?
442
00:20:40,172 --> 00:20:41,482
Maybe.
443
00:20:41,586 --> 00:20:44,379
Or maybe what Ted did registers
as a greater sin
444
00:20:44,482 --> 00:20:45,982
because we never saw it coming.
445
00:20:45,983 --> 00:20:48,067
Yeah, but you're also the person
who knows something about...
446
00:20:48,068 --> 00:20:49,379
Making mistakes?
447
00:20:49,482 --> 00:20:51,724
I was gonna say, about being hurt
448
00:20:51,827 --> 00:20:54,000
and reaching out for the wrong things
449
00:20:54,103 --> 00:20:56,143
before you reached out for the right one?
450
00:20:56,827 --> 00:20:59,482
You found a way to make peace with Bill.
451
00:20:59,483 --> 00:21:01,723
So maybe Uncle Ted
will get that same grace.
452
00:21:01,724 --> 00:21:04,206
- Andre.
- On your timeline.
453
00:21:04,310 --> 00:21:06,482
I'm not pushing you to forgive him.
454
00:21:06,483 --> 00:21:08,309
I'm not expecting you to do it overnight.
455
00:21:08,310 --> 00:21:10,448
But I do want you to do it eventually.
456
00:21:10,551 --> 00:21:15,000
Because I love my wife,
and I love my uncle.
457
00:21:15,103 --> 00:21:18,241
And I can't imagine a life
without both of you in it.
458
00:21:21,172 --> 00:21:23,068
[laughs]
459
00:21:23,172 --> 00:21:26,724
- [coughing]
- This is Ted, Eva's father.
460
00:21:28,517 --> 00:21:30,482
Tried to buy you a drink.
461
00:21:30,586 --> 00:21:32,689
- You did. You took pity on me.
- [coughing]
462
00:21:32,793 --> 00:21:36,000
Ever win that pretty wife back?
463
00:21:36,103 --> 00:21:38,068
No, I'm afraid not.
464
00:21:39,103 --> 00:21:43,310
Well, perhaps her loss
is someone else's opportunity.
465
00:21:44,586 --> 00:21:47,896
Actually, Ted does want
to make you feel better.
466
00:21:48,000 --> 00:21:50,551
He found out about a clinical trial,
467
00:21:50,655 --> 00:21:53,620
and it will put some more time
on your ticker
468
00:21:53,724 --> 00:21:57,862
so you don't have to leave us
until you are very, very old.
469
00:21:57,965 --> 00:21:59,551
All thanks to Ted.
470
00:21:59,655 --> 00:22:01,413
Well, all I did was make the call.
471
00:22:01,517 --> 00:22:06,000
Since when do you know
about trials, Dana?
472
00:22:09,103 --> 00:22:12,517
Since I realized
it could save my mama's life.
473
00:22:12,620 --> 00:22:14,931
You're a perfect candidate.
474
00:22:15,931 --> 00:22:17,689
I'm-I'm in?
475
00:22:18,689 --> 00:22:19,827
You're in.
476
00:22:19,931 --> 00:22:22,103
You are so in.
477
00:22:22,206 --> 00:22:25,517
Now, I don't want to step on the moment,
478
00:22:25,620 --> 00:22:27,620
but there are no guarantees.
479
00:22:28,655 --> 00:22:30,172
I already know that.
480
00:22:31,724 --> 00:22:34,103
So does my girl.
481
00:22:34,206 --> 00:22:36,344
Yeah, but you did give us something
482
00:22:36,448 --> 00:22:39,068
that we didn't have
a few hours ago... hope.
483
00:22:41,586 --> 00:22:44,689
And a chance for more time as a family.
484
00:22:46,310 --> 00:22:49,172
Thank you.
485
00:22:49,275 --> 00:22:51,034
The only reason I came is because
486
00:22:51,035 --> 00:22:52,826
you texted me saying you wanted to talk.
487
00:22:52,827 --> 00:22:55,379
- And you didn't text me back.
- Sue me.
488
00:22:55,482 --> 00:22:57,482
I thought I could show up.
489
00:22:57,586 --> 00:22:59,344
- I'll go, okay?
- No.
490
00:22:59,448 --> 00:23:02,448
I have a meeting, so I can't talk now.
491
00:23:02,551 --> 00:23:04,379
- Well, what about later?
- Sorry.
492
00:23:04,482 --> 00:23:06,758
Got to go. Text me.
493
00:23:07,758 --> 00:23:10,448
Kat? Kat!
494
00:23:16,551 --> 00:23:18,620
That went well.
495
00:23:23,055 --> 00:23:26,826
[coughing] - Listen, I
want you to go to sleep.
496
00:23:26,827 --> 00:23:29,241
And have sweet dreams.
497
00:23:29,344 --> 00:23:31,793
- Look at you.
- I'm a mess.
498
00:23:33,068 --> 00:23:36,241
I am a mess.
499
00:23:36,242 --> 00:23:38,757
Well, you didn't go into
that scheming, cheating mode.
500
00:23:38,758 --> 00:23:42,862
You worked within the rules
of the system.
501
00:23:42,965 --> 00:23:47,344
You know, if I could scheme up
a new heart, I'd go there.
502
00:23:47,448 --> 00:23:48,724
Mm.
503
00:23:48,827 --> 00:23:50,687
But it doesn't work that way, does it?
504
00:23:50,724 --> 00:23:52,965
It does not.
505
00:23:53,965 --> 00:23:56,517
Well, however long she has,
506
00:23:56,620 --> 00:23:59,655
I just want her to see me as the Dana
507
00:23:59,758 --> 00:24:01,378
that I should have been all along.
508
00:24:01,379 --> 00:24:03,310
Mm.
509
00:24:03,413 --> 00:24:04,793
Do you believe I can do that?
510
00:24:04,896 --> 00:24:06,931
I want to.
511
00:24:07,034 --> 00:24:10,827
I like this new Dana very much.
512
00:24:12,655 --> 00:24:14,000
She did apologize,
513
00:24:14,001 --> 00:24:16,378
which would have been
unimaginable a few months ago,
514
00:24:16,379 --> 00:24:17,793
so let's take the win.
515
00:24:19,551 --> 00:24:22,310
I'm not going to cry over spilled tea.
516
00:24:22,413 --> 00:24:24,344
Where you going?
517
00:24:24,448 --> 00:24:25,896
To make you more tea.
518
00:24:26,000 --> 00:24:28,275
Uh, baby, I don't need it.
519
00:24:29,275 --> 00:24:30,655
The second you feel better,
520
00:24:30,724 --> 00:24:33,655
you don't quit the thing
that made you feel better.
521
00:24:37,758 --> 00:24:39,862
??
522
00:25:00,931 --> 00:25:04,034
Mmm. Mmm. Remember Nobu!
523
00:25:04,035 --> 00:25:06,309
Oh, we can survive
on love and strawberries.
524
00:25:06,310 --> 00:25:09,379
The chef is preparing a special,
egg-free tasting menu.
525
00:25:09,482 --> 00:25:11,448
We can accomplish a tasting menu here.
526
00:25:11,551 --> 00:25:13,689
I still have a few things to say
527
00:25:13,793 --> 00:25:15,827
that are better expressed in chocolate.
528
00:25:15,931 --> 00:25:19,275
- [phone buzzing]
- Ooh. Okay.
529
00:25:19,379 --> 00:25:21,482
Ugh! There is no way
530
00:25:21,483 --> 00:25:23,999
I am letting Bill Hamilton
get in the way of my dessert.
531
00:25:24,000 --> 00:25:25,724
But the kids...
532
00:25:25,827 --> 00:25:27,862
Hey, take it.
533
00:25:29,551 --> 00:25:31,103
What's going on?
534
00:25:31,104 --> 00:25:32,964
Well, Naomi said
that you were on your honeymoon
535
00:25:32,965 --> 00:25:34,517
in Los Angeles?
536
00:25:34,620 --> 00:25:37,206
So then, it must be
something major for you to call.
537
00:25:37,310 --> 00:25:39,413
Is she okay? Is Chelsea?
538
00:25:39,517 --> 00:25:41,655
Yeah, everyone's fine. They're fine.
539
00:25:41,758 --> 00:25:44,965
Naomi was just here talking
about WinterFest, and I realized
540
00:25:45,068 --> 00:25:47,658
that you and I have
some timely stuff to coordinate.
541
00:25:47,758 --> 00:25:51,068
You know, order of speakers,
special mentions.
542
00:25:51,172 --> 00:25:53,413
Bill, we have all kinds of time
543
00:25:53,414 --> 00:25:54,964
to deal with that after Thanksgiving.
544
00:25:54,965 --> 00:25:57,586
I will call you tomorrow when we're back.
545
00:25:57,689 --> 00:25:59,931
Dani, wait. I, um...
546
00:26:02,862 --> 00:26:04,896
I have something I need to say.
547
00:26:06,827 --> 00:26:09,620
I don't know where to begin
to even apologize
548
00:26:09,724 --> 00:26:11,894
for the things
that came out of my sister's...
549
00:26:11,896 --> 00:26:14,103
Our sister's mouth.
550
00:26:15,344 --> 00:26:18,379
And all I'm hearing is
you calling me your sister.
551
00:26:19,793 --> 00:26:21,758
Look, don't apologize for Kat.
552
00:26:21,759 --> 00:26:23,481
She thinks the world's gonna bow down
553
00:26:23,482 --> 00:26:26,000
and give her what she wants,
but not this time,
554
00:26:26,103 --> 00:26:27,965
because Dad belongs to all of us.
555
00:26:28,965 --> 00:26:32,551
True. And I want to get
to know my new sister,
556
00:26:32,655 --> 00:26:36,310
but a part of that means
understanding each other.
557
00:26:36,413 --> 00:26:41,517
Now, Kat might be hyperbolic,
but she doesn't usually invent.
558
00:26:41,620 --> 00:26:44,827
Do you and Kat share more
than just a dad?
559
00:26:46,172 --> 00:26:48,172
You share a boyfriend, too?
560
00:26:51,413 --> 00:26:53,241
Gran?
561
00:26:53,344 --> 00:26:56,068
Oh. Chelsea, what are you doing here?
562
00:26:56,069 --> 00:26:58,240
Answering WinterFest questions
for Gran,
563
00:26:58,241 --> 00:26:59,688
but she had to go to an appointment.
564
00:26:59,689 --> 00:27:01,241
What's with you forgetting
565
00:27:01,242 --> 00:27:03,619
I said I'd drop off that folder
this morning?
566
00:27:03,620 --> 00:27:06,689
I may have been a little distracted.
567
00:27:06,690 --> 00:27:09,136
Okay, you look like
you just lost your bestie,
568
00:27:09,137 --> 00:27:12,310
which is impossible,
'cause you just found me.
569
00:27:12,413 --> 00:27:15,931
I was with Martin and Eva,
and now I need Gran.
570
00:27:16,034 --> 00:27:18,482
Okay, if it's Gran level,
571
00:27:18,586 --> 00:27:21,241
it must be serious. Spill.
572
00:27:21,344 --> 00:27:23,689
Short story?
573
00:27:23,793 --> 00:27:26,137
I need to know if I'm a total bitch.
574
00:27:29,532 --> 00:27:34,033
Gran had me all primed
to work things out with Martin,
575
00:27:34,034 --> 00:27:35,723
but when I got there, he was already
576
00:27:35,724 --> 00:27:39,413
laughing it up with Eva about me.
577
00:27:39,517 --> 00:27:43,379
Things got way out of hand really fast.
578
00:27:43,482 --> 00:27:45,310
He took her side, and I bowed out
579
00:27:45,311 --> 00:27:47,171
before I blurted things to my brother
580
00:27:47,172 --> 00:27:48,655
that I can't take back.
581
00:27:48,758 --> 00:27:50,551
But let me guess.
582
00:27:50,655 --> 00:27:53,586
You had no problem
blurting them out to Eva?
583
00:27:53,689 --> 00:27:57,034
I may have said something
along the lines of,
584
00:27:57,035 --> 00:27:58,585
the world would be a better place
585
00:27:58,586 --> 00:27:59,846
if she had never been born.
586
00:27:59,896 --> 00:28:01,448
Katherine!
587
00:28:01,551 --> 00:28:03,344
Technically, it's true.
588
00:28:03,448 --> 00:28:05,482
- Oh.
- Ugh.
589
00:28:05,586 --> 00:28:09,586
Isn't my brother supposed
to protect me at all costs?
590
00:28:09,689 --> 00:28:11,413
Look, I'm your ride-or-die,
591
00:28:11,517 --> 00:28:14,413
but even I wouldn't back you
in saying that about anyone.
592
00:28:14,517 --> 00:28:16,551
And deep down,
you wouldn't want me to.
593
00:28:18,034 --> 00:28:21,206
She pushed my parents into a divorce.
594
00:28:21,310 --> 00:28:22,630
They're his parents, too,
595
00:28:22,631 --> 00:28:24,481
but sometimes he doesn't even act like it.
596
00:28:24,482 --> 00:28:27,758
He just goes all politician,
597
00:28:27,862 --> 00:28:30,827
which I may have also mentioned.
598
00:28:30,828 --> 00:28:33,447
Okay, this sounds like
it got way, way out of hand,
599
00:28:33,448 --> 00:28:36,240
but I'm sure this sibling
smackdown will end in a truce,
600
00:28:36,241 --> 00:28:37,655
like they always do.
601
00:28:37,758 --> 00:28:41,793
Maybe, but Martin's trying
to get me to share him,
602
00:28:41,896 --> 00:28:44,758
and I can't cede any more ground to her.
603
00:28:44,862 --> 00:28:48,758
She's already trying
to take a piece of my dad.
604
00:28:48,862 --> 00:28:51,034
She is in my old office.
605
00:28:51,137 --> 00:28:53,275
She slept with my boyfriend.
606
00:28:53,379 --> 00:28:55,758
It's like some twisted Goldilocks,
607
00:28:55,862 --> 00:28:59,586
but my family's all,
"Oh, make yourself at home.
608
00:28:59,689 --> 00:29:01,413
Stay forever."
609
00:29:01,517 --> 00:29:05,482
She may have fooled them, but
I'm not making her my sister.
610
00:29:05,586 --> 00:29:08,310
Not now, not ever.
611
00:29:08,413 --> 00:29:11,827
Okay, well, how did
you leave things with Martin?
612
00:29:11,931 --> 00:29:14,965
He wanted me to stay, but I couldn't.
613
00:29:14,966 --> 00:29:17,067
You know, I don't agree
with how he handled things
614
00:29:17,068 --> 00:29:20,482
with you and Samantha, but
you're over the line here, too.
615
00:29:20,586 --> 00:29:25,310
I can't just make nice
after what she's done to us.
616
00:29:25,413 --> 00:29:27,827
Oh, my God. When I look at her,
617
00:29:27,931 --> 00:29:31,344
it's like I feel this tsunami of anger.
618
00:29:31,345 --> 00:29:32,826
And it comes in waves with my dad,
619
00:29:32,827 --> 00:29:36,000
but with her, it's nonstop rage.
620
00:29:36,103 --> 00:29:39,448
You know, maybe
this isn't about her at all.
621
00:29:39,551 --> 00:29:41,793
Maybe it's about you.
622
00:29:41,794 --> 00:29:43,999
Your dad didn't just
put you on a pedestal.
623
00:29:44,000 --> 00:29:47,413
He put you on one of those
private rocket ships into space.
624
00:29:47,414 --> 00:29:50,688
And now that you're being asked
to share a sliver of attention,
625
00:29:50,689 --> 00:29:53,896
it's like you've crash-landed,
and suddenly it's,
626
00:29:54,000 --> 00:29:57,103
"You'll have to pry my family
from my cold, dead hands."
627
00:29:57,206 --> 00:30:00,103
- Am I really that petty?
- Oh, yeah.
628
00:30:00,206 --> 00:30:03,310
Ouch. So you do think I'm a bitch?
629
00:30:03,413 --> 00:30:05,448
Well, me, personally, I think
630
00:30:05,551 --> 00:30:08,482
that there's more than one bitch
in every situation.
631
00:30:08,586 --> 00:30:12,206
But you do kind of win the title
in this particular exchange.
632
00:30:13,241 --> 00:30:15,689
Okay, you're human, Kat.
633
00:30:15,793 --> 00:30:18,034
And maybe things would be different
634
00:30:18,137 --> 00:30:21,689
if Eva's entry
into your life had been clean.
635
00:30:21,793 --> 00:30:24,034
But she came in hot,
and she broke things,
636
00:30:24,035 --> 00:30:25,999
so you have every right to be suspicious.
637
00:30:26,000 --> 00:30:27,724
Thank you.
638
00:30:27,827 --> 00:30:30,689
- But...
- Mm. No room for buts.
639
00:30:30,793 --> 00:30:32,172
But she's your sister.
640
00:30:32,275 --> 00:30:34,413
Half sister.
641
00:30:34,517 --> 00:30:36,987
And you're more of a sister
than she could ever be.
642
00:30:37,034 --> 00:30:39,620
I don't want her,
and I certainly don't need her.
643
00:30:39,724 --> 00:30:43,655
Okay, just step into reality with me.
644
00:30:43,758 --> 00:30:45,241
She still exists,
645
00:30:45,344 --> 00:30:46,896
whether you like it or not,
646
00:30:47,000 --> 00:30:49,350
whether you want anything
to do with her or not.
647
00:30:49,379 --> 00:30:51,862
The same blood flows
through both of you.
648
00:30:51,965 --> 00:30:54,827
What we have, you'll probably
never have with her.
649
00:30:54,931 --> 00:30:57,931
But you could have something
that doesn't end in claws out.
650
00:30:58,034 --> 00:30:59,793
You could try.
651
00:30:59,896 --> 00:31:01,310
And why would I do that?
652
00:31:01,413 --> 00:31:03,241
Because you hate to lose.
653
00:31:03,242 --> 00:31:05,688
Start making your dad
and your brother choose
654
00:31:05,689 --> 00:31:08,159
between the two of you,
and that's a possibility.
655
00:31:08,206 --> 00:31:10,137
No way.
656
00:31:10,241 --> 00:31:13,517
You just walked away from Martin.
657
00:31:13,518 --> 00:31:15,792
How many family gatherings
are you prepared
658
00:31:15,793 --> 00:31:17,620
to miss out on because she's there?
659
00:31:17,621 --> 00:31:19,412
How much more of your precious time
660
00:31:19,413 --> 00:31:23,241
and energy are you gonna waste
hating her?
661
00:31:23,344 --> 00:31:27,103
Or you could find a way
to be in the same room as her.
662
00:31:27,206 --> 00:31:30,137
And maybe, in time, you'll find something
663
00:31:30,241 --> 00:31:33,655
that you don't hate about her.
664
00:31:33,758 --> 00:31:36,000
- For instance?
- I'm thinking.
665
00:31:36,103 --> 00:31:38,137
Mm-hmm.
666
00:31:38,241 --> 00:31:40,862
Her... hair... maybe.
667
00:31:44,310 --> 00:31:48,896
Even if I tried, I don't know if I can do it.
668
00:31:50,413 --> 00:31:54,689
Says the girl who believes
there is no try, only winning.
669
00:31:59,172 --> 00:32:01,827
So, I get it. From Tomas' point of view,
670
00:32:01,931 --> 00:32:04,034
"We were on a break."
671
00:32:04,137 --> 00:32:07,655
And I get that you and Tomas
were friends with a spark.
672
00:32:07,758 --> 00:32:09,068
But what I'm not buying is
673
00:32:09,172 --> 00:32:11,402
that none of this has anything
to do with Kat.
674
00:32:13,172 --> 00:32:15,000
Maybe subconsciously.
675
00:32:17,551 --> 00:32:19,793
Maybe consciously, too.
676
00:32:19,896 --> 00:32:22,000
Okay. She made me feel so less-than.
677
00:32:23,000 --> 00:32:24,931
You are equal.
678
00:32:25,034 --> 00:32:27,551
And let's start from there, okay?
679
00:32:28,758 --> 00:32:30,413
Okay.
680
00:32:30,517 --> 00:32:33,482
But what happened
between you and Tomas...
681
00:32:34,517 --> 00:32:38,448
My mom always says
that feelings are all valid,
682
00:32:38,551 --> 00:32:41,724
but not all actions are.
683
00:32:41,827 --> 00:32:44,965
Mom taught us to reason our behaviors
684
00:32:45,068 --> 00:32:47,137
and settle our disputes.
685
00:32:47,241 --> 00:32:49,310
So, I guess that stuck with me.
686
00:32:51,655 --> 00:32:55,137
Well, I didn't have
Nicole's kind of parenting.
687
00:32:55,241 --> 00:32:58,551
Dr. Leslie's take had a lot more bite.
688
00:32:59,827 --> 00:33:03,103
I am tired of dancing around you.
689
00:33:03,206 --> 00:33:07,137
You are gonna stay away from
my man, or it won't be pretty.
690
00:33:07,241 --> 00:33:09,689
I'm sorry. Who now?
691
00:33:09,793 --> 00:33:13,275
My... man.
692
00:33:13,379 --> 00:33:16,896
Ted is spoken for by me.
693
00:33:17,000 --> 00:33:20,068
Now, I'm sure you may be lost
in some fantasy
694
00:33:20,172 --> 00:33:22,137
about how the hot doctor falls
695
00:33:22,241 --> 00:33:25,241
for the basic nurse behind the desk.
696
00:33:25,344 --> 00:33:28,862
Keep your eyes in your head
697
00:33:28,965 --> 00:33:34,344
and your hands in the pockets
of those tacky scrubs of yours.
698
00:33:34,448 --> 00:33:37,068
[chuckles] Or what?
699
00:33:37,172 --> 00:33:39,413
You know, I knew I'd see the real Leslie
700
00:33:39,517 --> 00:33:41,896
walk on through here sooner than later.
701
00:33:42,000 --> 00:33:45,689
But you, sweetheart, are the one
who should be on notice.
702
00:33:45,793 --> 00:33:47,862
How's that, Niecy?
703
00:33:47,965 --> 00:33:49,585
Because you are about this close
704
00:33:49,620 --> 00:33:52,379
from seeing the real Shanice,
and she does not play.
705
00:33:52,380 --> 00:33:54,205
You put that little finger in my face again,
706
00:33:54,206 --> 00:33:56,586
and you will see why Shanice's bite
707
00:33:56,689 --> 00:33:58,551
is way worse than her bedside manner.
708
00:33:58,655 --> 00:34:00,620
Mm. Feisty.
709
00:34:00,724 --> 00:34:05,724
This is gonna be fun. [Chuckles]
710
00:34:09,724 --> 00:34:13,000
Bill, I appreciate your... dedication.
711
00:34:13,103 --> 00:34:14,655
And you can thank me again
712
00:34:14,758 --> 00:34:18,827
after I feed my very hungry
new husband on our honeymoon.
713
00:34:18,931 --> 00:34:21,344
Unless there's some crisis
I'm unaware of?
714
00:34:21,448 --> 00:34:23,103
No, no, no crisis.
715
00:34:23,206 --> 00:34:25,344
It'll keep.
716
00:34:25,448 --> 00:34:28,241
Uh, I guess we'll just talk
when you get back.
717
00:34:29,758 --> 00:34:31,172
Enjoy your honeymoon.
718
00:34:33,827 --> 00:34:37,413
I am so sorry. I did not expect
Bill to interrupt our last day.
719
00:34:37,517 --> 00:34:39,758
Real life is already encroaching
720
00:34:39,862 --> 00:34:42,068
and trying to kill our honeymoon glow.
721
00:34:42,172 --> 00:34:45,413
Our glow is forever.
722
00:34:45,517 --> 00:34:49,172
And I'm gonna make sure
that our honeymoon never ends.
723
00:34:49,275 --> 00:34:50,827
- Mmm.
- [laughs]
724
00:35:02,655 --> 00:35:04,689
??
725
00:35:08,344 --> 00:35:09,724
Okay.
726
00:35:19,103 --> 00:35:21,689
Baby. Hey.
727
00:35:24,379 --> 00:35:26,827
Stop stewing over
what's gone and done, okay?
728
00:35:26,931 --> 00:35:28,344
No good can come of it.
729
00:35:28,448 --> 00:35:30,344
I just thought I was making progress.
730
00:35:30,345 --> 00:35:32,481
Well, you're always
making progress with me.
731
00:35:32,482 --> 00:35:34,379
Yeah. You know what?
732
00:35:34,482 --> 00:35:37,482
This town needs to take notice
and see what I see.
733
00:35:37,586 --> 00:35:40,896
My baby is all heart,
and you're there for me,
734
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
mind, body and soul.
735
00:35:44,103 --> 00:35:45,448
And body.
736
00:35:45,551 --> 00:35:47,689
And more body.
737
00:35:47,793 --> 00:35:49,793
[both chuckle]
738
00:35:52,000 --> 00:35:57,344
You wanting that for me
and believing in me,
739
00:35:57,448 --> 00:35:59,172
that's enough.
740
00:35:59,275 --> 00:36:00,793
Let them be jealous.
741
00:36:00,896 --> 00:36:02,793
No one has it like we have it.
742
00:36:02,896 --> 00:36:04,586
They'll see.
743
00:36:05,620 --> 00:36:08,275
Now, drink your tea.
744
00:36:11,551 --> 00:36:13,275
Hmm.
745
00:36:13,379 --> 00:36:16,068
??
746
00:36:26,482 --> 00:36:28,448
Captioning sponsored by CBS.
747
00:36:28,449 --> 00:36:31,290
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
748
00:36:31,291 --> 00:36:35,841
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.