All language subtitles for Bebés Asesinas (2021) 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,123 --> 00:00:07,291 Well... 2 00:00:09,168 --> 00:00:11,378 I've been a frequent customer of this store for some time... 3 00:00:14,173 --> 00:00:16,342 I felt the atmosphere was very good. 4 00:00:19,928 --> 00:00:21,680 I applied for this job because the working environment is really good. 5 00:00:23,349 --> 00:00:25,351 Also, it said I can take this as a side job. 6 00:00:26,852 --> 00:00:28,937 And... this. 7 00:00:30,022 --> 00:00:30,981 This... 8 00:00:31,774 --> 00:00:31,940 WELCOME TO HAPPINESS MART! 9 00:00:32,816 --> 00:00:35,152 I liked this sign very much! 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,281 You did? 11 00:00:39,782 --> 00:00:40,407 I made it. 12 00:00:41,992 --> 00:00:44,370 Oh, I see. 13 00:00:45,204 --> 00:00:45,537 Don't touch it too much. 14 00:00:47,331 --> 00:00:47,831 Sorry. 15 00:00:49,333 --> 00:00:50,542 I thought it was really... 16 00:00:51,752 --> 00:00:52,378 cool. 17 00:00:53,921 --> 00:00:54,380 Is that so? 18 00:00:56,131 --> 00:00:58,384 So your name is Mahiro Fukagawa... 19 00:01:00,386 --> 00:01:01,095 What else do you do for a living? 20 00:01:02,346 --> 00:01:03,180 Well... 21 00:01:03,806 --> 00:01:05,391 Video streaming... 22 00:01:06,725 --> 00:01:07,893 Oh, you live stream. 23 00:01:09,228 --> 00:01:10,020 It's all the rage these days. 24 00:01:11,313 --> 00:01:11,730 YouTube or something? 25 00:01:13,065 --> 00:01:13,649 Yes. 26 00:01:14,316 --> 00:01:15,401 That's my main job... 27 00:01:16,986 --> 00:01:17,611 Main job? 28 00:01:21,240 --> 00:01:23,325 A gameplay or something like that, right? 29 00:01:25,035 --> 00:01:26,578 Something like that... 30 00:01:27,037 --> 00:01:27,955 I see. 31 00:01:29,081 --> 00:01:30,582 My son was playing video games all the time, 32 00:01:31,834 --> 00:01:32,209 and I scolded him. 33 00:01:33,585 --> 00:01:35,087 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 34 00:01:37,256 --> 00:01:39,425 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 35 00:01:40,926 --> 00:01:41,677 And then I threw his computer away. 36 00:01:42,219 --> 00:01:44,847 Oh, I see. 37 00:01:46,098 --> 00:01:47,474 You can't play around all the time either, okay? 38 00:01:48,308 --> 00:01:50,102 You need to get a better job. 39 00:01:52,062 --> 00:01:53,480 You're the one who would regret it in ten years or so. 40 00:01:55,024 --> 00:01:56,233 What do your parents say about your job? 41 00:01:57,109 --> 00:01:58,444 What? 42 00:02:00,070 --> 00:02:01,280 They don't have any particular opinion. 43 00:02:02,489 --> 00:02:03,449 You have to take care of your parents, okay? 44 00:02:04,742 --> 00:02:06,160 Family comes first, you know. 45 00:02:08,329 --> 00:02:09,455 - I love this quote of Hiroshi Nohara. - Yes. 46 00:02:11,290 --> 00:02:11,957 "Dreams don't run away." 47 00:02:12,875 --> 00:02:14,335 "It's always you who runs away." 48 00:02:15,878 --> 00:02:16,837 I was really moved. 49 00:02:18,047 --> 00:02:19,048 It's so deep. 50 00:02:20,758 --> 00:02:23,719 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 51 00:02:28,390 --> 00:02:29,266 Anyway. 52 00:02:30,559 --> 00:02:32,227 Let's see. How many times a week would you like to work? 53 00:02:33,312 --> 00:02:35,606 About three days... 54 00:02:38,233 --> 00:02:38,484 What about a late-night shift? 55 00:02:39,485 --> 00:02:40,110 I need someone working at late night. 56 00:02:41,987 --> 00:02:42,488 That's fine. 57 00:02:43,614 --> 00:02:44,448 I see. 58 00:02:45,199 --> 00:02:46,992 What about a weekend shift? 59 00:02:54,667 --> 00:02:55,417 So? 60 00:02:56,543 --> 00:02:57,002 Is that "No"? 61 00:02:57,920 --> 00:02:59,254 Well... 62 00:03:00,255 --> 00:03:00,881 What? 63 00:03:02,591 --> 00:03:04,468 What's going on? 64 00:03:06,637 --> 00:03:07,554 I can't do this anymore... 65 00:03:07,971 --> 00:03:08,722 What? 66 00:03:09,390 --> 00:03:10,391 What did you say? 67 00:03:11,850 --> 00:03:12,184 I'm tired of this kind of conversation. 68 00:03:13,602 --> 00:03:14,186 What? 69 00:03:15,145 --> 00:03:16,188 What do you mean? 70 00:03:17,272 --> 00:03:18,357 You're in the middle of a job interview. 71 00:03:20,401 --> 00:03:21,610 - I'm not good at going undercover. - What? 72 00:03:22,987 --> 00:03:23,529 - I can't stand it. - What? 73 00:03:24,738 --> 00:03:25,322 - Let them get mad at me later. - What is it? 74 00:03:25,781 --> 00:03:26,240 What? 75 00:03:31,912 --> 00:03:33,288 All right. Good job! 76 00:03:34,039 --> 00:03:34,581 I have to take a picture. 77 00:03:41,964 --> 00:03:42,548 Say cheese! 78 00:03:45,009 --> 00:03:45,551 Okay. 79 00:03:47,094 --> 00:03:47,845 Good. 80 00:03:49,263 --> 00:03:50,180 Oops. 81 00:03:52,141 --> 00:03:55,436 What shall I eat for dinner? 82 00:03:59,940 --> 00:04:00,566 What? 83 00:04:02,234 --> 00:04:02,901 They know I'm here. 84 00:04:06,322 --> 00:04:07,281 You fucking killed our manager? You bitch! 85 00:04:08,699 --> 00:04:09,575 He's been working without sleeping! 86 00:04:11,327 --> 00:04:12,119 Thank you very much! 87 00:04:14,204 --> 00:04:16,623 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 88 00:04:17,124 --> 00:04:17,750 Yeah. 89 00:04:18,917 --> 00:04:19,585 Yes, it does. 90 00:04:20,461 --> 00:04:22,087 Mr. Tasaka can do the cleaning. 91 00:04:23,630 --> 00:04:24,048 I don't think the police is around. 92 00:04:24,590 --> 00:04:25,549 All right. 93 00:04:27,426 --> 00:04:29,428 Let's do this. 94 00:04:31,430 --> 00:04:32,389 We'll avenge the manager ourselves! 95 00:04:32,973 --> 00:04:33,515 - Yeah! - Yeah! 96 00:04:35,642 --> 00:04:36,894 What kind of convenience store is this? Disgusting... 97 00:04:48,238 --> 00:04:49,031 Hey! 98 00:05:14,264 --> 00:05:14,932 I'll kill you! 99 00:05:30,322 --> 00:05:30,990 Hey! 100 00:05:46,046 --> 00:05:46,630 I'm so exhausted. 101 00:05:54,763 --> 00:05:56,015 - Thank you for calling. - Oh, no. 102 00:05:57,307 --> 00:05:58,600 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 103 00:05:59,768 --> 00:06:00,352 This store is... 104 00:06:01,312 --> 00:06:03,272 closed as of today. 105 00:06:04,857 --> 00:06:06,066 So please don't call us when I'm fucking busy. 106 00:06:08,485 --> 00:06:09,403 Hey! 107 00:06:11,196 --> 00:06:12,406 What the hell... 108 00:06:14,325 --> 00:06:15,451 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 109 00:06:16,201 --> 00:06:16,910 What? 110 00:06:21,623 --> 00:06:22,207 Whatever. 111 00:06:27,588 --> 00:06:28,964 You must be exhausted... 112 00:06:40,100 --> 00:06:40,809 but let's have another match. 113 00:06:46,023 --> 00:06:47,274 This is my favorite one... 114 00:06:58,243 --> 00:06:58,702 Such a big dude... 115 00:07:57,177 --> 00:07:57,761 That hurts! 116 00:07:59,304 --> 00:08:01,015 This is for my manager! 117 00:08:07,980 --> 00:08:08,605 Hey? 118 00:08:10,065 --> 00:08:10,816 They almost got you. 119 00:08:11,400 --> 00:08:12,860 You were here? 120 00:08:14,320 --> 00:08:16,155 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 121 00:08:17,781 --> 00:08:18,741 You almost got killed. 122 00:08:19,116 --> 00:08:19,825 So? 123 00:08:21,493 --> 00:08:23,120 You pride yourself on your strength, don't you? 124 00:08:27,082 --> 00:08:29,501 We're assassins, so do your job right. 125 00:08:31,086 --> 00:08:32,755 Yes, ma'am. 126 00:08:33,130 --> 00:08:34,006 Good. 127 00:08:37,968 --> 00:08:38,469 Okay. 128 00:08:42,473 --> 00:08:44,266 Listen. I was getting annoyed with the manager. 129 00:08:45,392 --> 00:08:46,769 No wonder you wanted to kill him right away. 130 00:08:48,020 --> 00:08:49,021 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 131 00:08:50,272 --> 00:08:50,856 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 132 00:08:52,274 --> 00:08:55,819 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 133 00:08:57,071 --> 00:08:57,571 He said that with a serious look. 134 00:08:58,822 --> 00:09:00,866 When telling horror stories, that type of person says 135 00:09:02,326 --> 00:09:05,579 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 136 00:09:06,163 --> 00:09:06,914 - Right! - Yeah? 137 00:09:07,665 --> 00:09:09,833 One more typical phrase. 138 00:09:11,502 --> 00:09:13,879 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 139 00:09:15,673 --> 00:09:16,632 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 140 00:09:20,344 --> 00:09:23,263 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 141 00:09:23,972 --> 00:09:25,432 That's not that funny. 142 00:09:25,808 --> 00:09:26,308 No? 143 00:09:28,018 --> 00:09:31,897 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 144 00:09:33,524 --> 00:09:35,776 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 145 00:09:47,663 --> 00:09:48,414 See? 146 00:09:49,164 --> 00:09:49,915 The manager was weird. 147 00:09:52,001 --> 00:09:54,044 Can you believe he threw his kid's computer away? 148 00:09:54,461 --> 00:09:55,087 Miss? 149 00:09:56,505 --> 00:09:57,297 Are you listening? 150 00:09:58,132 --> 00:09:59,258 Can you take shifts on weekends? 151 00:10:02,386 --> 00:10:03,178 Are you listening? 152 00:10:03,679 --> 00:10:04,722 Hey, you! 153 00:10:05,806 --> 00:10:07,516 Ouch! That hurts! 154 00:10:11,937 --> 00:10:13,480 Oh, I'm sorry! 155 00:10:15,065 --> 00:10:15,941 It's just a habit... 156 00:10:16,734 --> 00:10:17,276 What kind of habit is that? 157 00:10:18,485 --> 00:10:19,153 This really hurt! 158 00:10:20,738 --> 00:10:22,031 About the shift... 159 00:10:22,990 --> 00:10:23,949 What? 160 00:10:24,783 --> 00:10:25,701 I can work on weekends. 161 00:10:26,410 --> 00:10:26,952 Who the hell hires you? 162 00:10:27,995 --> 00:10:28,662 I'm sorry... 163 00:10:30,664 --> 00:10:31,582 This really hurt! 164 00:10:37,421 --> 00:10:38,130 Get out! 165 00:10:40,549 --> 00:10:40,966 Sorry. 166 00:11:14,458 --> 00:11:15,167 - Hey, you're here. - Hey. 167 00:11:15,793 --> 00:11:16,543 Thanks for coming! 168 00:11:17,127 --> 00:11:17,711 Here you go! 169 00:11:18,170 --> 00:11:18,921 What? 170 00:11:20,089 --> 00:11:22,091 Thank you very much! 171 00:11:22,800 --> 00:11:24,426 - Let me come in. - Okay. 172 00:11:26,637 --> 00:11:28,097 Wow. 173 00:11:28,681 --> 00:11:29,807 That's grotesque. 174 00:11:31,392 --> 00:11:32,685 I was told to make it as gory as possible. 175 00:11:34,311 --> 00:11:35,020 I see. 176 00:11:36,063 --> 00:11:37,147 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 177 00:11:37,564 --> 00:11:38,065 No. 178 00:11:39,775 --> 00:11:42,569 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 179 00:11:43,237 --> 00:11:44,405 - Oh, yeah? - Yeah... 180 00:11:45,698 --> 00:11:47,241 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 181 00:11:47,700 --> 00:11:48,367 Right. 182 00:11:49,118 --> 00:11:50,035 How was your interview? 183 00:11:51,996 --> 00:11:53,664 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 184 00:11:54,498 --> 00:11:55,040 It happens. 185 00:11:55,749 --> 00:11:56,917 That happens a lot. 186 00:11:58,002 --> 00:11:59,044 I saw this nail stripper in When They Cry! 187 00:11:59,753 --> 00:12:01,463 Yeah, the one Mion uses. 188 00:12:02,047 --> 00:12:03,048 Wasn't it Shion? 189 00:12:03,757 --> 00:12:04,758 How did you get this? 190 00:12:05,384 --> 00:12:06,218 From Amazon.com. 191 00:12:06,844 --> 00:12:07,970 Amazon is awesome. 192 00:12:11,932 --> 00:12:14,643 Such a bad timing! 193 00:12:15,394 --> 00:12:16,979 Let's finish this already. 194 00:12:17,438 --> 00:12:19,023 Hurry! 195 00:12:19,523 --> 00:12:20,232 Hurry up! 196 00:12:21,108 --> 00:12:22,568 Can you shut your mouth, please? 197 00:12:23,652 --> 00:12:25,321 Can't you see I'm talking over the phone? 198 00:12:25,738 --> 00:12:26,322 Yes. 199 00:12:27,573 --> 00:12:29,074 Yes. I got it. 200 00:12:30,075 --> 00:12:31,076 Okay. Thank you. 201 00:12:34,038 --> 00:12:35,706 It was the manager of the restaurant. 202 00:12:36,373 --> 00:12:36,874 Your part-time job? 203 00:12:37,958 --> 00:12:40,085 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 204 00:12:41,045 --> 00:12:42,338 I was asked if I can work today. 205 00:12:45,132 --> 00:12:45,716 So you said no, right? 206 00:12:49,094 --> 00:12:51,013 You've got to be kidding me. 207 00:12:51,764 --> 00:12:53,098 This is your main job! 208 00:12:54,058 --> 00:12:54,683 You ditch this for your side job? 209 00:12:56,310 --> 00:12:58,395 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 210 00:12:59,355 --> 00:13:00,939 We even bought the nail stripper! 211 00:13:02,399 --> 00:13:05,819 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 212 00:13:06,528 --> 00:13:07,321 That's not your business. 213 00:13:08,489 --> 00:13:09,823 That's your side job. Are you listening to me? 214 00:13:10,282 --> 00:13:10,699 Are you? 215 00:13:18,540 --> 00:13:19,375 Okay, just go! 216 00:13:20,084 --> 00:13:21,126 Thank you very much! 217 00:13:22,378 --> 00:13:23,253 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 218 00:13:23,671 --> 00:13:24,296 Enough. 219 00:13:26,006 --> 00:13:27,800 Thank you again! 220 00:13:28,759 --> 00:13:29,760 Hey, finish him before you leave. 221 00:13:30,260 --> 00:13:31,136 Oh, my bad! 222 00:13:32,262 --> 00:13:34,098 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 223 00:13:34,765 --> 00:13:35,683 Mine was stolen. 224 00:13:40,896 --> 00:13:41,772 Thank you very much! 225 00:13:42,564 --> 00:13:44,024 All right, see you later! 226 00:13:49,697 --> 00:13:51,115 That's sloppy. 227 00:13:56,036 --> 00:13:58,831 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 228 00:14:03,836 --> 00:14:04,586 Hi. 229 00:14:06,171 --> 00:14:06,755 Forgot your shirt? 230 00:14:08,215 --> 00:14:10,175 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 231 00:14:12,428 --> 00:14:14,346 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 232 00:14:15,139 --> 00:14:16,265 She's having a tough time. 233 00:14:17,099 --> 00:14:17,766 Being a single mother, you know. 234 00:14:18,517 --> 00:14:19,309 You wear too much perfume. 235 00:14:21,770 --> 00:14:22,187 I'm sorry. 236 00:14:22,896 --> 00:14:23,522 Don't waste your time! 237 00:14:24,606 --> 00:14:26,066 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 238 00:14:26,984 --> 00:14:27,484 Okay. 239 00:14:28,819 --> 00:14:29,194 Finish that waffle first. 240 00:14:31,572 --> 00:14:32,239 Waffle? 241 00:14:46,378 --> 00:14:47,046 Here we go! 242 00:15:00,601 --> 00:15:01,310 Done! 243 00:15:02,353 --> 00:15:03,228 Waffle... 244 00:15:03,854 --> 00:15:04,605 Here you are. 245 00:15:09,109 --> 00:15:09,985 Do it again. 246 00:15:15,366 --> 00:15:16,075 Now... 247 00:15:16,867 --> 00:15:17,451 Would you want to eat this? 248 00:15:20,162 --> 00:15:22,164 I don't think you would. Do it. 249 00:15:40,015 --> 00:15:41,266 Is there any trick to this? 250 00:15:49,066 --> 00:15:49,566 - Let me show you. - Yes! 251 00:15:52,027 --> 00:15:52,820 Give it to me! 252 00:15:54,488 --> 00:15:55,030 I'll do it. 253 00:15:56,323 --> 00:15:57,282 - Move away. - Okay. 254 00:15:59,034 --> 00:16:00,327 Pass me the mango. 255 00:16:01,078 --> 00:16:01,870 It's right over there. 256 00:16:02,454 --> 00:16:03,330 Mango? Okay! 257 00:16:05,165 --> 00:16:05,624 - It's right over there! - Okay. 258 00:16:08,919 --> 00:16:09,920 It's right in front of you! 259 00:16:10,462 --> 00:16:11,296 Yes, mango... 260 00:16:13,924 --> 00:16:14,466 Mango... 261 00:16:15,259 --> 00:16:16,301 It's right in front of you! 262 00:16:16,969 --> 00:16:17,302 Right in front! 263 00:16:19,430 --> 00:16:20,097 Get me mango! 264 00:16:21,348 --> 00:16:22,016 Do you know what mango is? 265 00:16:22,766 --> 00:16:23,308 Yes! 266 00:16:23,851 --> 00:16:24,351 Right in front! 267 00:16:24,727 --> 00:16:26,103 No! 268 00:16:26,520 --> 00:16:26,979 Mango. 269 00:16:28,188 --> 00:16:29,315 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 270 00:16:30,524 --> 00:16:31,317 Oh, my gosh! 271 00:16:31,900 --> 00:16:32,568 - Sorry! - Here! 272 00:16:38,949 --> 00:16:39,283 This is mango. 273 00:16:43,579 --> 00:16:44,371 Sorry! 274 00:16:45,122 --> 00:16:46,332 Don't apologize to me. 275 00:16:49,418 --> 00:16:50,210 Mango... 276 00:17:09,688 --> 00:17:11,649 What a drag! 277 00:17:18,656 --> 00:17:19,698 Three, four... 278 00:17:23,285 --> 00:17:25,371 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 279 00:17:25,788 --> 00:17:27,331 Yes... 280 00:17:28,624 --> 00:17:31,251 Interview? Yes. 281 00:17:31,794 --> 00:17:33,545 Yes, okay... 282 00:17:44,973 --> 00:17:47,017 What a drag! 283 00:18:02,282 --> 00:18:02,908 Good job! 284 00:18:03,909 --> 00:18:04,702 Yes! 285 00:18:11,542 --> 00:18:13,794 Wow, cool! 286 00:18:17,506 --> 00:18:18,632 Here you go! 287 00:18:19,758 --> 00:18:20,592 - Thank you! - Wow, that looks really good. 288 00:18:20,968 --> 00:18:22,011 Wow! 289 00:18:22,928 --> 00:18:24,847 - Enjoy your waffle! - Thank you! 290 00:18:25,848 --> 00:18:28,142 But I don't like whipped cream... 291 00:18:28,809 --> 00:18:29,143 So you can have it. 292 00:18:29,852 --> 00:18:31,061 - Thank you. - Enjoy. 293 00:18:31,937 --> 00:18:33,939 What the fuck is your problem? 294 00:18:35,858 --> 00:18:36,442 What? 295 00:18:37,943 --> 00:18:40,946 What? Hey! 296 00:18:41,780 --> 00:18:42,698 What the hell are you doing? 297 00:18:49,079 --> 00:18:49,621 What? 298 00:18:52,041 --> 00:18:53,459 I'm sorry! 299 00:18:54,752 --> 00:18:55,294 What the hell? 300 00:18:56,045 --> 00:18:57,629 - I'm so sorry! - What?! 301 00:18:58,130 --> 00:18:58,630 I'm sorry! 302 00:19:27,534 --> 00:19:28,786 Mahiro! 303 00:19:29,370 --> 00:19:32,748 I got canned! 304 00:19:34,166 --> 00:19:36,210 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 305 00:19:38,420 --> 00:19:40,506 All I wanted was to help them and look what happened. 306 00:19:41,131 --> 00:19:42,508 How did this happen? 307 00:19:44,635 --> 00:19:46,720 You deserve it after leaving the dead body. 308 00:19:48,138 --> 00:19:50,516 Our main job is killing... 309 00:19:51,350 --> 00:19:52,726 You didn't set up my plates. 310 00:19:54,979 --> 00:19:57,523 Why do we have to get a part-time job anyway? We're assassins, you know. 311 00:19:59,358 --> 00:20:00,859 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 312 00:20:02,194 --> 00:20:02,653 Wow, that looks good! 313 00:20:06,073 --> 00:20:06,532 Hey, 314 00:20:08,409 --> 00:20:09,535 I didn't even get paid for the job! 315 00:20:10,744 --> 00:20:11,537 Do you think they'd pay me? 316 00:20:13,038 --> 00:20:13,706 No, I don't think so. 317 00:20:15,332 --> 00:20:16,000 Forget it. It's only about 20,000 yen. 318 00:20:17,209 --> 00:20:18,085 What a drag! 319 00:20:18,627 --> 00:20:19,670 I hate it! 320 00:20:30,347 --> 00:20:31,390 What's that sound you're making? 321 00:20:32,683 --> 00:20:34,560 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 322 00:20:37,354 --> 00:20:37,938 That's too much pepper. 323 00:20:38,605 --> 00:20:38,856 Do you want one? 324 00:20:39,606 --> 00:20:40,607 I don't like spicy food. 325 00:20:41,358 --> 00:20:42,067 Can't you eat spicy food? 326 00:20:42,735 --> 00:20:43,569 You're such a child. 327 00:20:44,820 --> 00:20:45,821 I didn't say I can't eat it. 328 00:20:48,240 --> 00:20:50,159 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 329 00:20:51,160 --> 00:20:51,910 It's a matter of likes and dislikes. 330 00:20:52,619 --> 00:20:53,120 That's "Spi Hara," 331 00:20:53,787 --> 00:20:54,246 What's "Spi Hara"? 332 00:20:55,914 --> 00:20:56,582 Spicy food harassment. 333 00:20:58,959 --> 00:21:00,794 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 334 00:21:02,087 --> 00:21:02,838 Don't get mad at me. 335 00:21:03,339 --> 00:21:04,089 Come on! 336 00:21:04,757 --> 00:21:05,341 I said I'm sorry. 337 00:21:06,050 --> 00:21:07,259 Poking on the cheek! 338 00:21:08,344 --> 00:21:09,595 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 339 00:21:30,407 --> 00:21:31,158 I'm so geeked! 340 00:21:33,035 --> 00:21:34,662 Are you eating oden with bread? That's crazy... 341 00:21:35,329 --> 00:21:36,330 Oden matches bread. 342 00:21:37,706 --> 00:21:38,415 Here you go! 343 00:21:39,833 --> 00:21:40,417 An apology gift. 344 00:21:41,669 --> 00:21:42,836 An apology gift... 345 00:21:46,799 --> 00:21:47,841 This bread can't be the true nature of... 346 00:21:49,843 --> 00:21:50,636 What? Don't scare me. 347 00:21:51,679 --> 00:21:52,429 What's "true nature"? 348 00:21:53,681 --> 00:21:55,099 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 349 00:21:55,724 --> 00:21:57,393 Do you get that? 350 00:21:58,894 --> 00:22:00,646 I feel like I'm being misled by this bread. 351 00:22:02,356 --> 00:22:03,273 What's with you? Don't be a prude. 352 00:22:04,566 --> 00:22:05,359 So you don't need this bread. 353 00:22:07,528 --> 00:22:09,446 I didn't say I didn't want it. 354 00:22:10,572 --> 00:22:10,948 Let my hands go. It hurts. 355 00:22:18,956 --> 00:22:20,666 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 356 00:22:26,588 --> 00:22:27,381 I'm sorry. 357 00:22:37,141 --> 00:22:37,683 Yummy. 358 00:22:39,810 --> 00:22:40,436 Yes. 359 00:22:42,438 --> 00:22:43,314 Thanks for the preparation. 360 00:22:45,733 --> 00:22:46,984 I just wanted to eat oden. 361 00:22:49,862 --> 00:22:50,654 I'm so exhausted. 362 00:22:56,076 --> 00:22:56,702 I lost my part-time job. 363 00:22:58,787 --> 00:22:59,955 There is a tax hike. Japan is screwed. 364 00:23:02,458 --> 00:23:03,959 Right you are. It's all the government's fault. 365 00:23:04,710 --> 00:23:05,169 They're the ones to blame. 366 00:23:07,212 --> 00:23:08,839 Oh, I feel like shooting my machine gun. 367 00:23:11,800 --> 00:23:13,093 We won't have a job using one for a while. 368 00:23:15,471 --> 00:23:16,305 What did I buy that for? 369 00:23:23,687 --> 00:23:24,521 Oh, 370 00:23:26,106 --> 00:23:26,732 20,000 yen... 371 00:23:29,276 --> 00:23:30,069 You're still not over it yet. 372 00:23:38,369 --> 00:23:38,744 Thanks for waiting Kaoru. 373 00:23:40,371 --> 00:23:40,829 Shall we? 374 00:23:43,457 --> 00:23:45,626 You smell so good, Kaoru. 375 00:23:47,294 --> 00:23:47,544 Are you wearing perfume? 376 00:23:48,003 --> 00:23:48,712 Yes. 377 00:23:50,172 --> 00:23:51,131 Cool! 378 00:23:53,050 --> 00:23:54,343 - Is it? - Yes, it is. 379 00:23:58,180 --> 00:23:59,765 Hello, everyone! 380 00:24:03,852 --> 00:24:06,772 Oh, what are you doing? 381 00:24:16,407 --> 00:24:17,282 Push it in! 382 00:24:19,034 --> 00:24:20,202 Oh, the gun! 383 00:24:22,162 --> 00:24:22,788 Good! 384 00:24:25,082 --> 00:24:25,666 Any blood on my shirt? 385 00:24:26,041 --> 00:24:26,583 No. 386 00:24:27,209 --> 00:24:27,793 - Okay? - Okay. 387 00:24:30,337 --> 00:24:30,963 - Somebody definitely saw us! - Okay. 388 00:24:31,755 --> 00:24:32,548 - Don't you think so? - Okay. 389 00:24:33,298 --> 00:24:34,508 Okay. 390 00:24:35,384 --> 00:24:36,385 Please take care of the rest. 391 00:24:37,636 --> 00:24:38,679 Yes. Talk to you later. 392 00:24:42,474 --> 00:24:43,392 Hey, that's too much! 393 00:24:44,560 --> 00:24:45,728 You've got to get rid of the gunpowder smell. 394 00:24:47,229 --> 00:24:47,688 That was close. 395 00:24:50,733 --> 00:24:51,775 Mr. Tasaka would be furious. 396 00:24:52,276 --> 00:24:52,901 I hate him. 397 00:24:53,319 --> 00:24:53,944 Yeah. 398 00:24:55,863 --> 00:24:57,406 - All right. We did a good job. - Yeah. 399 00:24:58,699 --> 00:24:59,867 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 400 00:25:00,492 --> 00:25:01,660 - Oh, yeah? - Yes. 401 00:25:03,329 --> 00:25:04,288 Good that we've already bought the tickets. 402 00:25:04,705 --> 00:25:05,247 Yes! 403 00:25:06,832 --> 00:25:08,042 - It's freezing out here! - It is. 404 00:25:12,838 --> 00:25:13,464 Thank you for your work yesterday. 405 00:25:15,716 --> 00:25:17,843 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 406 00:25:18,761 --> 00:25:19,470 You'll hear from him later. 407 00:25:19,887 --> 00:25:20,846 Again? 408 00:25:21,930 --> 00:25:23,515 What's with him? We did our job anyway! 409 00:25:25,309 --> 00:25:28,145 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 410 00:25:29,188 --> 00:25:31,607 - What? - What? Two of us? Live together? 411 00:25:32,441 --> 00:25:34,151 Yes. That's our company policy. 412 00:25:35,569 --> 00:25:38,822 The crew members are supposed to be independent after graduation. 413 00:25:41,325 --> 00:25:42,451 I've explained that to you two before. 414 00:25:43,744 --> 00:25:45,412 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 415 00:25:46,580 --> 00:25:48,040 So can't I stay at the place where I live now? 416 00:25:48,457 --> 00:25:48,957 What? 417 00:25:50,668 --> 00:25:53,879 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 418 00:25:54,880 --> 00:25:56,590 aside from your main job as assassins. 419 00:25:57,841 --> 00:25:59,093 After graduation, you'll be a member of society. 420 00:25:59,843 --> 00:26:01,011 That's nothing special. 421 00:26:02,012 --> 00:26:03,722 I don't want to have a part-time job! 422 00:26:04,807 --> 00:26:05,933 I mean, I definitely can't do housework. 423 00:26:07,101 --> 00:26:08,936 That's why you two live together and cooperate. 424 00:26:10,688 --> 00:26:12,898 Our support service expires by next week. 425 00:26:14,316 --> 00:26:16,360 We've been issuing the notices over one year. 426 00:26:16,860 --> 00:26:17,611 The notice? 427 00:26:19,947 --> 00:26:21,991 Oh, that piece of paper? I never read it. 428 00:26:23,242 --> 00:26:24,493 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 429 00:26:25,035 --> 00:26:25,869 You should. 430 00:26:27,663 --> 00:26:31,125 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 431 00:26:32,292 --> 00:26:34,920 Anyway, get a part-time job, and live together. 432 00:26:40,634 --> 00:26:41,051 Hi, there... 433 00:26:42,636 --> 00:26:43,137 Nice to meet you. 434 00:26:43,887 --> 00:26:44,722 What's that weird vibe? 435 00:26:46,473 --> 00:26:48,809 It's hard to live together all of a sudden. You know. 436 00:26:49,893 --> 00:26:52,021 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 437 00:26:53,731 --> 00:26:54,940 Take the key of your new apartment. 438 00:26:56,567 --> 00:26:58,944 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 439 00:27:01,447 --> 00:27:02,948 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 440 00:27:14,043 --> 00:27:14,960 Resident tax? 441 00:27:15,878 --> 00:27:17,671 Tax return? 442 00:27:19,048 --> 00:27:21,383 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 443 00:27:23,052 --> 00:27:26,972 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 444 00:27:29,308 --> 00:27:31,268 What scares us is not cops but people from the tax office. 445 00:27:33,604 --> 00:27:35,314 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 446 00:27:38,150 --> 00:27:41,820 First of all, the rent is due on the 27th. 447 00:27:43,364 --> 00:27:45,324 The rent will be automatically deducted from your account, so... 448 00:27:46,116 --> 00:27:47,660 They really kicked me out! 449 00:27:48,285 --> 00:27:48,911 Sorry, I'm late. 450 00:27:51,914 --> 00:27:52,289 So where is our new apartment? 451 00:27:53,916 --> 00:27:54,500 It's here. 452 00:27:57,336 --> 00:28:00,964 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 453 00:28:02,424 --> 00:28:03,175 What? 454 00:28:04,176 --> 00:28:05,469 Uguisudani? 455 00:28:06,470 --> 00:28:07,388 There is nothing but love hotels. 456 00:28:09,390 --> 00:28:10,432 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 457 00:28:16,814 --> 00:28:19,400 So how do we pay the rent again? 458 00:28:19,942 --> 00:28:20,401 Who knows? 459 00:28:23,153 --> 00:28:25,990 Mr. Susano was giving you the instructions. 460 00:28:27,574 --> 00:28:29,827 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 461 00:28:32,037 --> 00:28:35,499 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 462 00:28:36,250 --> 00:28:36,750 You're so irresponsible! 463 00:28:37,251 --> 00:28:38,752 So are you! 464 00:28:45,676 --> 00:28:46,677 Which way? 465 00:28:47,803 --> 00:28:49,054 - This way. - Okay. 466 00:28:56,895 --> 00:28:58,105 Those girls who walk home... 467 00:28:59,189 --> 00:29:01,567 I mean those girls who like to walk home... 468 00:29:02,401 --> 00:29:03,068 Most of them are mentally ill. 469 00:29:06,155 --> 00:29:07,197 - We're all mentally ill! - Shut up! 470 00:29:07,906 --> 00:29:08,824 BEAN PASTE 130 YEN 471 00:29:09,867 --> 00:29:12,786 Here is your change, three million yen! 472 00:29:13,287 --> 00:29:14,079 Thank you! 473 00:29:15,039 --> 00:29:16,749 Three million yen... What the hell... 474 00:29:17,583 --> 00:29:18,500 Hey, let the man enjoy joking. 475 00:29:19,585 --> 00:29:20,961 Let me give you something nice, you cutie! 476 00:29:22,171 --> 00:29:24,506 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 477 00:29:25,007 --> 00:29:25,758 Thank you. 478 00:29:26,425 --> 00:29:26,967 Thank you very much! 479 00:29:29,136 --> 00:29:30,721 We'll be up all night unpacking tonight. 480 00:29:31,263 --> 00:29:32,097 Oh, my gosh. 481 00:29:33,349 --> 00:29:35,100 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 482 00:29:35,559 --> 00:29:35,976 We will. 483 00:29:37,895 --> 00:29:38,979 Would you like some dumplings? 484 00:29:44,151 --> 00:29:44,860 Well... 485 00:29:46,612 --> 00:29:47,988 - I'll take the dumplings. - Okay. 486 00:29:49,573 --> 00:29:51,700 Here you go! 300 yen, please! 487 00:29:54,036 --> 00:29:54,620 Here you are. 488 00:29:55,204 --> 00:29:56,413 500 yen. Okay. 489 00:29:58,499 --> 00:30:00,125 Here is your change, two million yen! 490 00:30:05,255 --> 00:30:06,048 Two million... 491 00:30:07,841 --> 00:30:08,509 That's the change... 492 00:30:10,052 --> 00:30:11,053 That's very generous of you. 493 00:30:16,725 --> 00:30:17,476 Two million. 494 00:30:18,894 --> 00:30:19,979 I mean. 495 00:30:20,646 --> 00:30:22,773 It's a joke you know. 496 00:30:23,524 --> 00:30:24,233 Don't scare me, please! 497 00:30:24,858 --> 00:30:25,693 What's so funny? 498 00:30:29,488 --> 00:30:30,364 You said the change is two million yen. 499 00:30:31,865 --> 00:30:32,491 This is only 200 yen. 500 00:30:37,204 --> 00:30:38,247 Give me two million. 501 00:30:40,916 --> 00:30:42,418 No, I mean that was... 502 00:30:43,127 --> 00:30:44,086 What should I say... 503 00:30:44,503 --> 00:30:45,295 So... 504 00:30:46,005 --> 00:30:47,131 The change was 200 yen, 505 00:30:48,340 --> 00:30:49,842 but I just said 2 million yen to sound funny. 506 00:30:51,093 --> 00:30:51,802 It's sort of humor, you know. 507 00:30:52,261 --> 00:30:52,678 Humor? 508 00:30:53,345 --> 00:30:55,889 Right. It is humor. 509 00:30:57,349 --> 00:30:58,183 Humor! 510 00:30:58,934 --> 00:31:01,478 Hey, don't take it seriously. 511 00:31:03,731 --> 00:31:04,189 What's with the humor, you bastard? 512 00:31:06,483 --> 00:31:07,192 Don't you fuck with a yakuza. 513 00:31:13,198 --> 00:31:14,325 You said two million, didn't you? 514 00:31:15,326 --> 00:31:17,161 What? Am I saying something wrong? 515 00:31:17,870 --> 00:31:19,204 Am I wrong? Answer me. 516 00:31:20,831 --> 00:31:21,373 No, you aren't! 517 00:31:22,624 --> 00:31:23,667 Get me two million yen no matter how long it takes. 518 00:31:24,960 --> 00:31:26,253 You got that? 519 00:31:30,382 --> 00:31:31,216 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 520 00:31:34,136 --> 00:31:34,887 You want some dumplings? 521 00:31:35,929 --> 00:31:37,222 We ain't got time for loafing around. 522 00:31:37,848 --> 00:31:38,557 Loafing around? 523 00:31:39,725 --> 00:31:40,893 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 524 00:31:41,518 --> 00:31:42,227 We're in trouble. 525 00:31:43,020 --> 00:31:43,896 I'm not loafing around. 526 00:31:44,605 --> 00:31:46,231 Whatever, let's go! 527 00:31:54,615 --> 00:31:55,449 A single shot in the forehead. 528 00:31:56,700 --> 00:31:57,743 That's so professional. 529 00:31:58,452 --> 00:31:59,244 It must be some hitman! 530 00:32:00,412 --> 00:32:01,580 So cool! 531 00:32:10,923 --> 00:32:11,256 Dolce & Gabbana? 532 00:32:15,636 --> 00:32:17,262 Hey, Daddy! 533 00:32:19,223 --> 00:32:20,432 Stop saying "Hey." He's our boss! 534 00:32:21,141 --> 00:32:22,267 Ouch, what the hell? 535 00:32:25,270 --> 00:32:27,064 It's lovely to watch sibling rivalry. 536 00:32:28,691 --> 00:32:30,693 Stop smiling! Our man got killed, you know. 537 00:32:35,531 --> 00:32:37,032 Mogi family must have done this. 538 00:32:38,242 --> 00:32:39,284 We have to retaliate. 539 00:32:39,952 --> 00:32:40,452 Take it easy, Kazuki. 540 00:32:41,870 --> 00:32:43,205 We aren't sure who did this yet. 541 00:32:46,083 --> 00:32:48,043 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 542 00:32:48,711 --> 00:32:49,253 He's so right! 543 00:32:51,255 --> 00:32:53,132 Himari, you take care of this case. 544 00:32:53,632 --> 00:32:54,299 Yes, sir! 545 00:32:54,925 --> 00:32:56,301 Why not me, Dad? 546 00:32:57,177 --> 00:32:58,303 I'm making more money than you. 547 00:32:59,763 --> 00:33:00,931 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 548 00:33:01,348 --> 00:33:01,849 What? 549 00:33:03,308 --> 00:33:04,518 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 550 00:33:05,311 --> 00:33:06,729 Don't you dare mock women! 551 00:33:07,438 --> 00:33:07,980 - What? - Cut it out. 552 00:33:09,398 --> 00:33:11,650 Kazuki, what you just said was sexism. 553 00:33:13,610 --> 00:33:15,029 Sugar dating is a great way of making money! 554 00:33:16,613 --> 00:33:17,656 Diversity is the key nowadays. 555 00:33:20,034 --> 00:33:22,077 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 556 00:33:23,287 --> 00:33:24,371 Haven't you seen Ocean's 8? 557 00:33:25,789 --> 00:33:26,123 No, I haven't 558 00:33:27,750 --> 00:33:30,794 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 559 00:33:31,462 --> 00:33:31,879 Don't screw up! 560 00:33:40,679 --> 00:33:43,349 You handle this right, and you'll take over his drug route. 561 00:33:43,849 --> 00:33:44,767 For real? 562 00:33:45,434 --> 00:33:46,185 I'll do my best! 563 00:33:47,394 --> 00:33:47,895 I bet you will. 564 00:34:01,075 --> 00:34:01,784 Spray some deodorizer on me! 565 00:34:02,201 --> 00:34:02,660 Okay. 566 00:34:09,291 --> 00:34:09,792 Thank you. 567 00:34:13,879 --> 00:34:14,797 I hate yakuza. 568 00:34:16,173 --> 00:34:16,840 Why is he so high and mighty? 569 00:34:18,092 --> 00:34:19,343 That's the only way he can keep himself together. 570 00:34:20,886 --> 00:34:22,971 So this hitman... 571 00:34:24,640 --> 00:34:26,392 I wonder what's he like. 572 00:34:27,935 --> 00:34:29,937 Can't wait to see him. 573 00:34:34,608 --> 00:34:37,236 Don't skip the ending! 574 00:34:38,028 --> 00:34:39,405 That's the important part. 575 00:34:40,572 --> 00:34:42,533 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 576 00:34:43,033 --> 00:34:43,659 Come on! 577 00:34:47,955 --> 00:34:48,414 Take care of the rest! 578 00:34:51,375 --> 00:34:52,584 The server is too shitty. There were only cheaters. 579 00:34:54,670 --> 00:34:57,381 Your favorite voice actor is getting swarmed on SNS. 580 00:34:58,424 --> 00:34:59,133 It's okay. It happens all the time. 581 00:35:00,592 --> 00:35:01,552 I don't want to go to the job interview. 582 00:35:03,512 --> 00:35:05,431 - This is still the beginning. - Hey. 583 00:35:07,599 --> 00:35:08,976 I think I'm doing fine living with you so far. 584 00:35:10,853 --> 00:35:11,729 Isn't that great? 585 00:35:12,396 --> 00:35:12,730 This is super easy. 586 00:35:13,480 --> 00:35:14,231 Are you listening to me? 587 00:35:14,648 --> 00:35:15,357 What? 588 00:35:15,816 --> 00:35:16,317 Look! 589 00:35:17,484 --> 00:35:18,444 I'm wrapping up some rice into small potions. 590 00:35:20,154 --> 00:35:21,071 This is quite a technique. 591 00:35:22,698 --> 00:35:24,450 That's great, but I guess you'll quit soon. 592 00:35:25,993 --> 00:35:27,494 Why is the SNS full of bad mouth? 593 00:35:28,495 --> 00:35:29,538 I'd definitely take them to court. 594 00:35:33,208 --> 00:35:34,001 Why don't you just kill them? 595 00:35:39,715 --> 00:35:40,591 Isn't this noise terrible? 596 00:35:42,551 --> 00:35:43,052 Hey. 597 00:35:46,221 --> 00:35:47,097 Hey, you over there! 598 00:35:53,395 --> 00:35:54,146 What? 599 00:36:02,696 --> 00:36:05,115 Shit, we're screwed. 600 00:36:06,283 --> 00:36:07,493 You left the magazine in the washing machine. 601 00:36:08,535 --> 00:36:09,244 Gosh... 602 00:36:09,787 --> 00:36:11,789 Bullets too. 603 00:36:14,500 --> 00:36:16,794 Did we break the washing machine? 604 00:36:17,461 --> 00:36:17,961 What do you think? 605 00:36:20,005 --> 00:36:22,091 This happens a lot, you know. 606 00:36:23,217 --> 00:36:24,885 You often leave some tissues in the machine. 607 00:36:25,469 --> 00:36:25,969 No, it doesn't! 608 00:36:30,474 --> 00:36:31,558 It's really broken. 609 00:36:32,184 --> 00:36:35,562 The lid is closed. 610 00:36:37,731 --> 00:36:38,273 What about the faucet? 611 00:36:42,027 --> 00:36:43,487 Don't put such pressure on it! 612 00:36:44,905 --> 00:36:45,489 What? 613 00:36:48,075 --> 00:36:48,909 My precious washing machine! 614 00:36:51,078 --> 00:36:54,540 Thank you for your hard work all this time! 615 00:37:00,337 --> 00:37:01,005 You give up so fast! 616 00:37:01,672 --> 00:37:02,756 How about tapping! 617 00:37:07,928 --> 00:37:08,554 - Okay, fuck it. - Okay! 618 00:37:10,681 --> 00:37:11,974 I wonder why those people start the flames on SNS. 619 00:37:12,933 --> 00:37:13,934 Are you still talking about that? 620 00:37:17,646 --> 00:37:18,480 Did you get rice? 621 00:37:27,906 --> 00:37:28,574 Don't splash your ramen soup. 622 00:37:29,074 --> 00:37:29,533 Sorry. 623 00:37:30,701 --> 00:37:31,410 Be careful! 624 00:37:31,869 --> 00:37:32,619 I will. 625 00:37:48,052 --> 00:37:48,677 Sorry! 626 00:38:04,693 --> 00:38:06,904 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 627 00:38:07,321 --> 00:38:07,905 Sure. 628 00:38:09,573 --> 00:38:10,866 Just killing some punks, right? 629 00:38:11,283 --> 00:38:12,534 Great! 630 00:38:13,619 --> 00:38:15,537 Okay, the meeting is over! 631 00:38:16,163 --> 00:38:16,872 - Shall we? - Yes. 632 00:38:20,250 --> 00:38:21,293 Can you move over? 633 00:38:25,756 --> 00:38:27,257 My senior at my part-time job is really annoying. 634 00:38:28,676 --> 00:38:31,345 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 635 00:38:33,681 --> 00:38:35,557 Something like, ■But, I won't do that.■ 636 00:38:36,725 --> 00:38:37,226 When I ask him something, 637 00:38:39,019 --> 00:38:41,772 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 638 00:38:43,899 --> 00:38:46,944 It's okay if I like JoJo. 639 00:38:48,654 --> 00:38:49,655 But I never watched it, you know. 640 00:38:53,534 --> 00:38:55,119 This is good! It tastes right. 641 00:38:58,122 --> 00:38:59,665 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 642 00:39:00,332 --> 00:39:01,917 Right. This is good. 643 00:39:20,269 --> 00:39:22,104 Okay, wait. 644 00:39:29,320 --> 00:39:30,446 It's okay. 645 00:39:31,947 --> 00:39:33,407 - Get in! - Come here. 646 00:39:33,907 --> 00:39:34,658 Come here. 647 00:39:37,328 --> 00:39:37,995 - Your cell. - What? 648 00:39:39,288 --> 00:39:40,456 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 649 00:39:41,790 --> 00:39:43,584 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 650 00:39:44,209 --> 00:39:46,003 - Come on! - Okay. 651 00:39:50,299 --> 00:39:52,092 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 652 00:39:53,635 --> 00:39:54,636 What the hell are you talking about? 653 00:39:55,512 --> 00:39:56,096 Just answer me, you dick head! 654 00:39:58,307 --> 00:40:01,727 It hurts... 655 00:40:02,978 --> 00:40:06,732 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 656 00:40:08,901 --> 00:40:09,610 Tell me who did it or you die. 657 00:40:10,486 --> 00:40:14,573 It's me! I hired the hitman... 658 00:40:15,366 --> 00:40:16,784 and asked him to kill Tojo. 659 00:40:17,284 --> 00:40:18,952 Wow! Bingo! 660 00:40:19,787 --> 00:40:20,412 How did you figure out it's me? 661 00:40:20,954 --> 00:40:22,456 We never did. 662 00:40:23,666 --> 00:40:25,292 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 663 00:40:26,043 --> 00:40:26,752 You're the seventh guy. 664 00:40:29,254 --> 00:40:30,047 Well... 665 00:40:33,008 --> 00:40:34,635 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 666 00:40:36,637 --> 00:40:39,556 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 667 00:40:42,017 --> 00:40:43,394 So it was all an act of the yakuza after all... 668 00:40:45,312 --> 00:40:47,606 All the girls I cared about were drugged by these guys... 669 00:40:48,440 --> 00:40:49,775 I couldn't let him go like that. 670 00:40:51,527 --> 00:40:52,152 And my wife fell ill... 671 00:40:53,612 --> 00:40:55,781 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 672 00:40:56,865 --> 00:40:57,783 I want to know who you asked to kill him. 673 00:40:58,742 --> 00:40:59,827 - I don't know who did it... - What? 674 00:41:01,370 --> 00:41:03,288 They have a system that can never be leaked to the outside world. 675 00:41:03,706 --> 00:41:04,289 What? 676 00:41:05,749 --> 00:41:08,085 I'm telling you the truth! 677 00:41:09,211 --> 00:41:10,504 Their security is really tight! Seriously! 678 00:41:12,089 --> 00:41:13,966 The request form on the website disappeared after I sent the request! 679 00:41:14,925 --> 00:41:16,427 - So you really don't know. - No. 680 00:41:17,428 --> 00:41:19,221 Did you ask them to kill anybody else? 681 00:41:20,055 --> 00:41:22,808 - Yes. One more guy... - What? 682 00:41:23,517 --> 00:41:24,810 - Who's that? - Hanabusa... 683 00:41:25,519 --> 00:41:27,813 Oh, Hanabusa! I know him. 684 00:41:29,106 --> 00:41:30,149 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 685 00:41:32,276 --> 00:41:35,112 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 686 00:41:35,946 --> 00:41:38,615 So please don't kill me. Please! 687 00:41:39,450 --> 00:41:41,076 - Okay, I got you. - Please! 688 00:41:42,161 --> 00:41:44,788 Come with us. We've got some time to kill! 689 00:41:45,581 --> 00:41:46,165 Okay? 690 00:41:46,749 --> 00:41:47,416 Killing time? 691 00:41:48,042 --> 00:41:48,792 Hey, pull over! 692 00:41:49,543 --> 00:41:50,544 I told you to pull over! 693 00:41:50,961 --> 00:41:52,129 Hey! 694 00:41:52,921 --> 00:41:53,714 Pull the fuck over, idiot! 695 00:41:54,715 --> 00:41:55,841 I don't know how I got into this mess. 696 00:41:56,884 --> 00:41:57,843 The yakuza is the one to blame... 697 00:41:58,969 --> 00:42:00,804 Why the fuck don't you stop the car? 698 00:42:06,393 --> 00:42:07,561 If you beat this guy, you can go home! 699 00:42:19,239 --> 00:42:19,948 Okay. 700 00:42:21,450 --> 00:42:22,868 All right! 701 00:42:23,535 --> 00:42:24,662 I can do this! 702 00:42:25,412 --> 00:42:26,455 I can fucking do this!! 703 00:42:27,915 --> 00:42:31,543 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 704 00:42:32,836 --> 00:42:36,590 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 705 00:42:52,606 --> 00:42:53,482 What? 706 00:42:55,359 --> 00:42:56,402 He sucks! 707 00:42:57,111 --> 00:42:58,028 - Come on. - He sucks. 708 00:43:00,280 --> 00:43:01,907 Bring somebody better. 709 00:43:05,202 --> 00:43:05,744 Won't be long before you see one. 710 00:43:12,459 --> 00:43:13,877 Oh, I'm late! 711 00:43:14,545 --> 00:43:18,298 Hey, it's still noon! 712 00:43:18,966 --> 00:43:19,925 It's already 2 p.m. 713 00:43:21,468 --> 00:43:24,304 You just have to kill some yakuza today, right? 714 00:43:25,472 --> 00:43:26,932 I was told to break in the moment he comes back. 715 00:43:28,017 --> 00:43:28,934 So I can't be late! 716 00:43:30,519 --> 00:43:31,937 You'll be fine! 717 00:43:32,688 --> 00:43:34,064 I'm doing this for you! 718 00:43:35,941 --> 00:43:38,027 Oh, my gun! 719 00:43:52,374 --> 00:43:53,542 It's loaded! Safety on! 720 00:43:54,752 --> 00:43:55,252 See you later! 721 00:43:57,838 --> 00:43:58,922 Oh, I forgot my bicycle key. 722 00:44:00,257 --> 00:44:01,633 Oh, it was in my hand!! 723 00:44:03,344 --> 00:44:04,970 Lock the door when you leave. 724 00:44:27,993 --> 00:44:31,038 This futon feels so good! 725 00:44:50,516 --> 00:44:51,725 I made it! 726 00:44:52,768 --> 00:44:54,019 I almost didn't make it. Just in time. 727 00:44:55,896 --> 00:44:56,480 - There is nothing in this room. - What the hell? 728 00:44:57,564 --> 00:44:58,565 - Who the hell are you? - Do as I say. 729 00:45:00,818 --> 00:45:01,443 Are you kidding? 730 00:45:04,446 --> 00:45:05,280 You think this is a toy? 731 00:45:07,658 --> 00:45:08,409 Do you want to try? 732 00:45:16,041 --> 00:45:16,917 What? Who the hell are you? 733 00:45:17,376 --> 00:45:17,918 Hi there! 734 00:45:21,547 --> 00:45:22,715 Okay, I think I'm in big trouble. 735 00:45:23,340 --> 00:45:24,550 She almost got me. 736 00:45:25,092 --> 00:45:26,802 Thank you! 737 00:45:29,847 --> 00:45:31,140 Bingo! 738 00:45:34,226 --> 00:45:35,978 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 739 00:45:36,729 --> 00:45:38,063 What's your name, baby? 740 00:45:39,064 --> 00:45:39,815 You reek of alcohol. What do you want? 741 00:45:40,232 --> 00:45:41,066 What? 742 00:45:45,696 --> 00:45:47,781 I wasn't expecting someone like you. 743 00:45:48,782 --> 00:45:50,075 Hey, do you want to die? 744 00:45:52,953 --> 00:45:54,538 First time using a handgun? 745 00:45:55,622 --> 00:45:56,373 You could miss the shot at this distance. 746 00:45:58,709 --> 00:46:00,377 You're a funny girl! 747 00:46:01,503 --> 00:46:03,088 I've got a feeling we're going to get along! 748 00:46:04,715 --> 00:46:05,758 I'd love to offer some cleaning jobs. 749 00:46:06,759 --> 00:46:07,468 Want to do something fun? 750 00:46:08,218 --> 00:46:09,094 Give me your contact info. 751 00:46:10,346 --> 00:46:11,096 That's just a momentary feeling. 752 00:46:12,139 --> 00:46:13,057 That's not it! 753 00:46:14,099 --> 00:46:16,101 Don't say something like that! Please! 754 00:46:17,019 --> 00:46:18,103 Let's do something fun together! 755 00:46:20,731 --> 00:46:21,106 Do you use LINE? 756 00:46:21,523 --> 00:46:22,358 Sure! 757 00:46:23,817 --> 00:46:24,443 QR code? 758 00:46:25,694 --> 00:46:26,195 Right? 759 00:46:29,948 --> 00:46:31,200 You didn't have to knock her out. 760 00:46:31,700 --> 00:46:33,035 Come on! 761 00:46:34,161 --> 00:46:35,454 This one sucks too. 762 00:46:36,246 --> 00:46:37,831 How could she be a hitman? 763 00:46:39,208 --> 00:46:40,292 I'm concerned about hitman industry. 764 00:46:42,336 --> 00:46:42,795 What about this guy? 765 00:46:46,256 --> 00:46:47,633 It'd be pretty convenient for me if he died. 766 00:46:48,592 --> 00:46:49,301 What? 767 00:46:50,427 --> 00:46:53,055 No, you promised to save me from the hitman. 768 00:46:53,514 --> 00:46:54,139 Right? 769 00:47:16,870 --> 00:47:18,622 That bitch is a pain in the ass. 770 00:47:20,874 --> 00:47:21,375 What the hell does she want? 771 00:47:29,091 --> 00:47:29,508 Come on. 772 00:47:33,512 --> 00:47:35,848 She took my gun! 773 00:47:36,890 --> 00:47:38,017 I'm so pissed. 774 00:47:41,895 --> 00:47:43,188 I'm in a bad mood. Brace yourself. 775 00:47:52,781 --> 00:47:54,033 - Put your focus on your target. - Okay. 776 00:47:54,575 --> 00:47:55,200 Help me... 777 00:47:57,328 --> 00:47:58,537 Please... 778 00:47:59,038 --> 00:47:59,621 Ready! 779 00:48:00,247 --> 00:48:01,123 - Yes! - All right. 780 00:48:01,582 --> 00:48:02,207 Shoot! 781 00:48:03,542 --> 00:48:04,418 Oh, no? 782 00:48:08,714 --> 00:48:09,840 You almost had it. 783 00:48:11,425 --> 00:48:12,509 - Everybody misses the first shot. - Yes. 784 00:48:13,635 --> 00:48:14,928 - Let's try again. - One more time. Yes. 785 00:48:15,971 --> 00:48:17,806 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 786 00:48:23,020 --> 00:48:24,063 I did it! 787 00:48:25,981 --> 00:48:26,982 I told you I'm better than Kazuki. 788 00:48:27,733 --> 00:48:29,485 - I'm very handy. - What? 789 00:48:30,694 --> 00:48:32,112 After all, you didn't get a clue about the hitman. 790 00:48:35,783 --> 00:48:37,326 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 791 00:48:38,035 --> 00:48:38,994 That's a great idea! 792 00:48:39,453 --> 00:48:40,329 Hell no! 793 00:48:41,205 --> 00:48:42,456 Let me take over his drug deal. 794 00:48:43,791 --> 00:48:45,542 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 795 00:48:47,753 --> 00:48:48,253 That's my girl, Himari! 796 00:48:48,796 --> 00:48:49,672 Thank you! 797 00:48:51,548 --> 00:48:52,257 Damn. 798 00:48:58,430 --> 00:48:58,931 Hey. 799 00:49:00,849 --> 00:49:01,892 I thought you had a job interview today. 800 00:49:03,018 --> 00:49:03,894 Didn't you have one? 801 00:49:04,687 --> 00:49:05,479 Oh, that? 802 00:49:09,858 --> 00:49:11,860 Wait a second. You ditched it, didn't you? 803 00:49:13,904 --> 00:49:14,238 You know what? 804 00:49:15,072 --> 00:49:17,282 We're not hurting for money. 805 00:49:18,200 --> 00:49:22,287 Why do we have to get another job? 806 00:49:23,163 --> 00:49:23,706 Don't change the subject. 807 00:49:25,624 --> 00:49:26,709 I'm going to start my next job today. 808 00:49:27,084 --> 00:49:27,710 What? 809 00:49:28,836 --> 00:49:30,295 - Already? - You'd better find a new one soon. 810 00:49:30,838 --> 00:49:31,505 What... 811 00:49:42,933 --> 00:49:45,269 Listen, I have an idea... 812 00:49:45,728 --> 00:49:46,270 Yeah? 813 00:49:49,815 --> 00:49:54,486 Do you think I can work at the place where you work? 814 00:49:54,945 --> 00:49:55,863 What? 815 00:49:57,948 --> 00:49:58,782 I don't mind but... 816 00:50:00,451 --> 00:50:01,368 I wonder if you really want to do it. 817 00:50:03,871 --> 00:50:05,414 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 818 00:50:07,666 --> 00:50:09,585 I can't do anything alone, you know. 819 00:50:10,294 --> 00:50:11,837 I can't do anything. 820 00:50:13,213 --> 00:50:15,966 Maybe I might be able to do something if you are with me. 821 00:50:16,633 --> 00:50:18,344 - So, please! - Okay! 822 00:50:19,094 --> 00:50:19,928 I'll give them a call. 823 00:50:21,889 --> 00:50:22,973 You are a lifesaver. 824 00:50:23,599 --> 00:50:24,350 What's with you? 825 00:50:25,934 --> 00:50:27,353 Thanks! I can do this! 826 00:50:28,145 --> 00:50:29,980 Finally, I'll get a job! 827 00:50:30,439 --> 00:50:32,441 Yes! 828 00:50:38,739 --> 00:50:40,824 What the hell is this... 829 00:50:49,416 --> 00:50:50,084 Hey, you look good! 830 00:50:52,086 --> 00:50:52,836 Let's do a practical test. 831 00:50:55,005 --> 00:50:56,507 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 832 00:50:58,258 --> 00:50:59,385 - To this? - Yes. 833 00:51:00,052 --> 00:51:01,136 He's got to be kidding. 834 00:51:03,180 --> 00:51:03,889 Okay. 835 00:51:08,894 --> 00:51:10,145 Moe... 836 00:51:10,938 --> 00:51:12,064 Moe... 837 00:51:14,066 --> 00:51:14,775 Kyun! 838 00:51:15,317 --> 00:51:16,276 You're up. 839 00:51:16,944 --> 00:51:18,404 Okay, you go ahead! 840 00:51:22,324 --> 00:51:23,158 Mo... 841 00:51:26,078 --> 00:51:28,414 - Mo... - Yes. That's it. 842 00:51:29,123 --> 00:51:30,916 - Moe... - Go ahead... 843 00:51:32,001 --> 00:51:33,168 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 844 00:51:35,087 --> 00:51:36,422 Never mind. She's a bit weird. 845 00:51:38,590 --> 00:51:39,633 You got the job, Chisato. 846 00:51:40,300 --> 00:51:41,260 Thank you very much! 847 00:51:43,512 --> 00:51:44,430 What should I do about you... 848 00:51:46,348 --> 00:51:47,349 I'll give it my best shot. 849 00:51:49,810 --> 00:51:52,062 Okay, then. You'll observe others today. 850 00:51:54,648 --> 00:51:56,442 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 851 00:51:59,153 --> 00:51:59,945 Nice to meet you. I'm Chisato. 852 00:52:00,529 --> 00:52:02,072 Hi. I'm Himeko. 853 00:52:02,948 --> 00:52:03,991 - Nice to meet you. - Likewise. 854 00:52:05,242 --> 00:52:06,452 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 855 00:52:07,077 --> 00:52:07,578 Watch and learn! 856 00:52:10,331 --> 00:52:13,542 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 857 00:52:14,835 --> 00:52:15,669 Please call me Chamy! 858 00:52:17,171 --> 00:52:20,466 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 859 00:52:22,217 --> 00:52:22,509 Did you get it? 860 00:52:23,218 --> 00:52:24,178 From another planet? 861 00:52:25,012 --> 00:52:26,305 Let's give it a try, Chisato. 862 00:52:27,348 --> 00:52:27,890 You might want to be an alien like me. 863 00:52:29,308 --> 00:52:30,893 - Go ahead! - Go ahead... 864 00:52:37,024 --> 00:52:38,025 I'm from another planet... 865 00:52:42,696 --> 00:52:44,114 - We're home! - We're home! 866 00:52:49,536 --> 00:52:51,205 Am I going to serve the customer already? 867 00:52:52,539 --> 00:52:54,249 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 868 00:52:58,712 --> 00:53:00,172 Thank you for coming, my master! 869 00:53:00,923 --> 00:53:01,965 We've got a new customer! 870 00:53:02,508 --> 00:53:02,966 Welcome! 871 00:53:03,801 --> 00:53:04,510 Remember this isn't Izakaya. 872 00:53:05,302 --> 00:53:06,178 Our master is home! 873 00:53:08,972 --> 00:53:10,099 Welcome back home! 874 00:53:12,643 --> 00:53:14,728 No pop-out! 875 00:53:15,813 --> 00:53:16,563 It's my turn. 876 00:53:18,273 --> 00:53:19,358 No pop-out! 877 00:53:23,195 --> 00:53:26,532 Wow! You're good! 878 00:53:26,949 --> 00:53:27,825 My turn. 879 00:53:29,076 --> 00:53:30,285 No pop-out! 880 00:53:31,912 --> 00:53:33,872 No pop-out! 881 00:53:34,498 --> 00:53:35,457 You're the man! 882 00:53:37,418 --> 00:53:38,544 How can you be like that? 883 00:53:39,169 --> 00:53:40,045 No pop-out! 884 00:53:43,632 --> 00:53:46,051 No pop-out! 885 00:53:47,011 --> 00:53:49,513 Hey, Mahiro! Take a look at this! 886 00:53:52,725 --> 00:53:54,101 I'm burned out! 887 00:53:55,769 --> 00:53:58,147 You're rich enough to buy a sandwich! 888 00:53:58,897 --> 00:53:59,440 What? It's just a sandwich. 889 00:54:00,858 --> 00:54:02,943 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 890 00:54:03,485 --> 00:54:04,194 It does. 891 00:54:05,487 --> 00:54:06,905 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 892 00:54:08,824 --> 00:54:10,451 Or, you could get a cup noodles and a rice ball... 893 00:54:11,785 --> 00:54:13,620 I never thought about how much I spent on lunch before. 894 00:54:14,079 --> 00:54:14,705 I see. 895 00:54:16,123 --> 00:54:18,250 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 896 00:54:19,209 --> 00:54:20,544 That's the most expensive rice ball. 897 00:54:21,879 --> 00:54:23,339 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 898 00:54:24,631 --> 00:54:26,300 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 899 00:54:27,468 --> 00:54:28,510 Is that so? 900 00:54:30,095 --> 00:54:30,679 What? 901 00:54:33,182 --> 00:54:36,226 - Oh, yes... - Oh, I see... 902 00:54:36,977 --> 00:54:38,228 I guess you're really poor! 903 00:54:38,979 --> 00:54:40,481 You're so straightforward. 904 00:54:41,523 --> 00:54:43,400 I need to pay my tuition for college. 905 00:54:44,943 --> 00:54:47,112 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 906 00:54:48,822 --> 00:54:50,824 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 907 00:54:52,076 --> 00:54:53,410 Is that so? 908 00:54:53,827 --> 00:54:54,370 Yes. 909 00:54:56,038 --> 00:54:57,581 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 910 00:55:02,419 --> 00:55:03,295 Are you all right? 911 00:55:05,130 --> 00:55:05,631 You've got some tissue here? 912 00:55:06,799 --> 00:55:07,633 Let me find one. 913 00:55:08,717 --> 00:55:09,635 Tissue... 914 00:55:11,845 --> 00:55:12,262 Where is the tissue? 915 00:55:12,805 --> 00:55:13,472 I'm so sorry. 916 00:55:14,306 --> 00:55:15,599 Never mind, get her some tissue. 917 00:55:16,809 --> 00:55:18,644 - Thank you for your hard work! - Thank you! 918 00:55:19,353 --> 00:55:21,021 - Cheers! - Cheers! 919 00:55:24,274 --> 00:55:25,150 Wow! 920 00:55:26,318 --> 00:55:27,653 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 921 00:55:29,905 --> 00:55:31,115 You had one hell of a time doing this job. 922 00:55:32,449 --> 00:55:35,035 I never thought I'd be serving customers on my first day. 923 00:55:35,828 --> 00:55:37,121 Lots of picky customers? 924 00:55:37,746 --> 00:55:38,872 You're too picky! 925 00:55:40,624 --> 00:55:41,625 That's an outdated phrase. 926 00:55:44,920 --> 00:55:46,588 Thank you for throwing me such a welcome party! 927 00:55:47,256 --> 00:55:48,132 You're welcome! 928 00:55:48,674 --> 00:55:49,591 No more food? 929 00:55:50,259 --> 00:55:50,676 Take a look, Himeko! 930 00:55:52,928 --> 00:55:53,762 Ta-dah! 931 00:55:54,847 --> 00:55:56,598 What? Is this because I told you I'm stingy? 932 00:55:57,391 --> 00:55:58,726 You're such a nice person! 933 00:55:59,852 --> 00:56:01,103 You deserve this! You're such a poor lady! 934 00:56:01,895 --> 00:56:02,771 You're so straightforward. 935 00:56:03,981 --> 00:56:04,690 It's out of friendship! 936 00:56:05,274 --> 00:56:06,775 I'll take this one. 937 00:56:07,443 --> 00:56:09,278 Let me try this one. 938 00:56:10,404 --> 00:56:11,780 You speak Kansai dialect. Where are you from? 939 00:56:12,406 --> 00:56:13,032 I'm from Osaka. 940 00:56:13,824 --> 00:56:14,033 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 941 00:56:15,075 --> 00:56:16,785 - You're my neighbor, then! - Wow! 942 00:56:17,453 --> 00:56:17,786 How about Chisato? 943 00:56:19,330 --> 00:56:19,955 Somewhere north... 944 00:56:20,539 --> 00:56:21,957 Somewhere north? 945 00:56:22,583 --> 00:56:24,126 Somewhere north... 946 00:56:25,210 --> 00:56:26,712 - Somewhere north... - Somewhere north... 947 00:56:31,759 --> 00:56:32,468 Sorry. 948 00:56:35,596 --> 00:56:36,930 Hey, we've got some fruit sandwiches! 949 00:56:37,973 --> 00:56:40,184 Wow, I've been wanting to try that. 950 00:56:40,976 --> 00:56:41,268 Never tried this before? 951 00:56:41,727 --> 00:56:42,603 Have you? 952 00:56:43,646 --> 00:56:44,938 No way, it costs more than 300 yen! 953 00:56:45,939 --> 00:56:47,399 You're always talking about money. 954 00:56:48,400 --> 00:56:49,568 I want to try this. Anybody else? 955 00:56:50,152 --> 00:56:51,278 Who wants to eat? 956 00:56:54,990 --> 00:56:56,575 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 957 00:56:57,826 --> 00:56:58,327 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 958 00:56:59,578 --> 00:56:59,870 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:01,121 --> 00:57:01,538 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:28,273 --> 00:57:30,317 I can't get used to that vibe. 961 00:57:42,830 --> 00:57:44,832 I love cats. 962 00:57:46,750 --> 00:57:48,085 They're so cute. 963 00:57:50,421 --> 00:57:51,547 I envy them. 964 00:58:07,354 --> 00:58:09,857 I'm home! 965 00:58:12,526 --> 00:58:13,319 Don't make any sound! 966 00:58:15,404 --> 00:58:16,155 I pulled an all nighter for the first time. 967 00:58:17,865 --> 00:58:18,699 I'm so sleepy. 968 00:58:20,200 --> 00:58:21,035 Let's take my contact lenses off. 969 00:58:29,501 --> 00:58:30,336 Good morning! 970 00:58:31,879 --> 00:58:33,380 Why did you leave? 971 00:58:34,048 --> 00:58:35,507 I had so much fun! 972 00:58:36,759 --> 00:58:38,510 Oh, yeah? Good for you. 973 00:58:40,220 --> 00:58:42,848 I should have worked at a place like that from the beginning. 974 00:58:44,016 --> 00:58:46,727 Yeah? Well... 975 00:58:48,604 --> 00:58:49,396 That's not the place for me. 976 00:58:50,898 --> 00:58:51,732 I was so embarrassed dressing like that. 977 00:58:55,527 --> 00:58:56,278 So you're quitting again? 978 00:58:58,322 --> 00:58:59,406 I think so. 979 00:59:00,699 --> 00:59:02,868 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 980 00:59:04,870 --> 00:59:07,206 You're just a part-timer and you're that serious? 981 00:59:08,666 --> 00:59:11,460 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 982 00:59:13,921 --> 00:59:14,546 Oh, yeah? 983 00:59:16,006 --> 00:59:18,384 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 984 00:59:23,347 --> 00:59:24,807 Well, you don't have to be able to work. 985 00:59:26,183 --> 00:59:27,559 But it would be nice to be able to communicate at least. 986 00:59:29,812 --> 00:59:30,688 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 987 00:59:32,564 --> 00:59:33,691 What? What's with you? 988 00:59:34,858 --> 00:59:35,901 Well... 989 00:59:37,194 --> 00:59:38,237 I guess... 990 00:59:38,862 --> 00:59:40,781 To each their own. 991 00:59:41,490 --> 00:59:43,492 I'm fine with that. 992 00:59:44,118 --> 00:59:44,910 I'm fine, but... 993 00:59:45,869 --> 00:59:46,912 Yeah... 994 00:59:53,460 --> 00:59:55,796 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own 995 01:00:01,635 --> 01:00:04,680 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 996 01:00:05,764 --> 01:00:06,598 I hate that sort of people. 997 01:00:07,433 --> 01:00:08,058 When watching a comedy show, 998 01:00:09,435 --> 01:00:10,936 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 999 01:00:11,812 --> 01:00:13,105 "Am I the one who's strange?" 1000 01:00:13,689 --> 01:00:14,064 Wouldn't you? 1001 01:00:14,648 --> 01:00:15,232 No, I wouldn't. 1002 01:00:17,192 --> 01:00:18,485 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1003 01:00:19,862 --> 01:00:20,988 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1004 01:00:21,780 --> 01:00:22,948 That's it. Well, good night. 1005 01:00:33,167 --> 01:00:33,959 Stop bugging me. 1006 01:00:36,503 --> 01:00:37,379 I just... 1007 01:00:38,547 --> 01:00:41,425 I'm only living like this because it suits me. 1008 01:00:42,217 --> 01:00:43,677 Did I bother you in any way? 1009 01:00:49,016 --> 01:00:50,517 Did you two have a fight? 1010 01:00:51,018 --> 01:00:51,810 - No. - No. 1011 01:00:54,063 --> 01:00:55,981 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow... 1012 01:00:57,358 --> 01:00:58,400 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1013 01:01:00,653 --> 01:01:02,863 Okay. How does that sound, Mahiro? 1014 01:01:04,323 --> 01:01:06,116 No problem. Unlike someone, I'll fulfill my duty as an assassin. 1015 01:01:07,326 --> 01:01:08,452 She's failed job interviews ten times in a row. 1016 01:01:09,244 --> 01:01:09,995 She's got talent for failing. 1017 01:01:11,163 --> 01:01:14,500 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1018 01:01:15,834 --> 01:01:18,045 Whatever. Please get along. 1019 01:01:20,464 --> 01:01:22,216 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1020 01:01:24,259 --> 01:01:25,928 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1021 01:01:26,470 --> 01:01:27,179 - Okay. - Okay. 1022 01:01:28,389 --> 01:01:29,973 They say, "The closer you are, The more you fight." 1023 01:01:30,432 --> 01:01:30,891 No way. 1024 01:01:31,600 --> 01:01:32,226 There is no such thing. 1025 01:01:34,311 --> 01:01:34,853 Okay... 1026 01:01:44,947 --> 01:01:46,490 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1027 01:01:47,658 --> 01:01:49,034 I found some good business around here, Kazuki. 1028 01:01:50,953 --> 01:01:52,329 Drugs and pimping are outdated. 1029 01:01:53,706 --> 01:01:54,873 We're in the era of "Moe." 1030 01:01:56,583 --> 01:01:57,793 What the hell is that? I don't understand. 1031 01:01:59,420 --> 01:02:00,796 You're so inflexible. 1032 01:02:01,964 --> 01:02:03,007 You need to learn new stuff. 1033 01:02:04,883 --> 01:02:07,177 We're going to have to update our sense of value, you know. 1034 01:02:08,887 --> 01:02:10,139 We'll start a female-centric business. 1035 01:02:12,516 --> 01:02:12,975 All right. 1036 01:02:14,184 --> 01:02:14,435 Let's give it a try. 1037 01:02:16,228 --> 01:02:17,271 Are you serious, Dad? 1038 01:02:18,522 --> 01:02:19,356 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1039 01:02:20,899 --> 01:02:21,942 It's good that you came with me. 1040 01:02:24,611 --> 01:02:25,404 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1041 01:02:26,780 --> 01:02:27,823 You know, in school... 1042 01:02:30,784 --> 01:02:32,536 Welcome home, master! 1043 01:02:32,911 --> 01:02:33,787 Hi. 1044 01:02:39,960 --> 01:02:40,961 I'll show you to your seats. 1045 01:02:42,713 --> 01:02:44,381 Our master is home. 1046 01:02:47,885 --> 01:02:49,094 Such a nice place, isn't it? 1047 01:02:50,095 --> 01:02:51,055 What do we do in a place like this? 1048 01:03:01,398 --> 01:03:02,107 Can I have my check, please? 1049 01:03:05,778 --> 01:03:06,862 It's crazy expensive. 1050 01:03:07,863 --> 01:03:08,447 They charge 2,000 yen for an omelet! 1051 01:03:09,490 --> 01:03:11,450 I told you, this would be good business. 1052 01:03:12,201 --> 01:03:12,993 Isn't it too late to... 1053 01:03:13,827 --> 01:03:14,620 Allow me to introduce myself! 1054 01:03:15,704 --> 01:03:16,914 My name is Chamy! I'm from another planet! 1055 01:03:18,082 --> 01:03:19,667 I'm so excited to serve you today, masters! 1056 01:03:21,251 --> 01:03:21,710 Hello. 1057 01:03:23,796 --> 01:03:24,588 I'll have an iced coffee. 1058 01:03:25,964 --> 01:03:27,132 I'll have a rice omelet. 1059 01:03:27,633 --> 01:03:28,842 Hey, master! 1060 01:03:30,177 --> 01:03:32,137 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1061 01:03:42,606 --> 01:03:43,941 "Wah, wah, wah." 1062 01:03:44,775 --> 01:03:45,651 "Kids should stay away from it." 1063 01:03:46,819 --> 01:03:48,320 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1064 01:03:49,363 --> 01:03:50,781 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1065 01:03:51,657 --> 01:03:51,907 You're calling it iced coffee? 1066 01:03:52,449 --> 01:03:53,242 How about you? 1067 01:03:53,993 --> 01:03:54,702 Dad, you don't have to... 1068 01:03:57,663 --> 01:04:00,916 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1069 01:04:01,333 --> 01:04:02,001 Dad... 1070 01:04:02,668 --> 01:04:03,961 Certainly, master! 1071 01:04:08,674 --> 01:04:09,133 Kazuki. 1072 01:04:11,010 --> 01:04:12,177 This is what you're supposed to enjoy. 1073 01:04:13,846 --> 01:04:14,847 It's quite a fun place. Isn't it? 1074 01:04:20,686 --> 01:04:22,271 Here you are. 1075 01:04:22,980 --> 01:04:24,940 Thank you for waiting. 1076 01:04:26,025 --> 01:04:27,609 Would you like some syrup for your coffee? 1077 01:04:28,068 --> 01:04:29,194 Please. 1078 01:04:29,737 --> 01:04:30,487 Yes, sir! 1079 01:04:32,072 --> 01:04:35,200 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1080 01:04:36,952 --> 01:04:42,791 Please repeat after me when I say, "Moe Moe." 1081 01:04:43,917 --> 01:04:45,461 - Okay. - Okay. 1082 01:04:46,086 --> 01:04:46,962 Are you ready? 1083 01:04:47,629 --> 01:04:47,921 One, two, three! 1084 01:04:48,380 --> 01:04:49,381 Moe Moe! 1085 01:04:50,174 --> 01:04:51,133 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1086 01:04:51,633 --> 01:04:52,217 Huli-huli! 1087 01:04:53,052 --> 01:04:53,218 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1088 01:04:53,635 --> 01:04:54,345 Shake! 1089 01:04:55,012 --> 01:04:55,971 - "Shake!" - "Shake!" 1090 01:04:56,722 --> 01:04:58,223 May the syrup be tasty! 1091 01:04:59,600 --> 01:05:00,601 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1092 01:05:01,143 --> 01:05:03,020 Moe Moe Kyun! 1093 01:05:03,979 --> 01:05:05,773 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1094 01:05:08,984 --> 01:05:10,027 You know what? This is sort of fun! 1095 01:05:10,611 --> 01:05:11,028 I told you so. 1096 01:05:12,154 --> 01:05:13,614 This is a fun place! 1097 01:05:15,699 --> 01:05:18,243 Wow, now the coffee is under a spell! 1098 01:05:18,661 --> 01:05:19,244 Master! 1099 01:05:20,621 --> 01:05:24,500 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1100 01:05:25,751 --> 01:05:27,252 With ketchup? 1101 01:05:27,670 --> 01:05:28,337 Yes! 1102 01:05:29,755 --> 01:05:31,256 How charming! 1103 01:05:32,216 --> 01:05:32,758 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1104 01:05:33,342 --> 01:05:34,259 No way, Dad! 1105 01:05:35,344 --> 01:05:36,011 Can you give me some easier characters? 1106 01:05:37,888 --> 01:05:39,264 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1107 01:05:53,487 --> 01:05:55,280 Excuse me, my master... 1108 01:05:56,365 --> 01:05:58,534 It's a bit hard. 1109 01:06:01,954 --> 01:06:02,746 Dad, this is impossible! 1110 01:06:20,889 --> 01:06:21,807 What's so funny? 1111 01:06:23,267 --> 01:06:24,435 We've been mocked! 1112 01:06:29,690 --> 01:06:31,650 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1113 01:06:33,569 --> 01:06:34,653 Do you want me to send you to Hades? 1114 01:06:36,488 --> 01:06:38,907 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1115 01:06:40,200 --> 01:06:41,327 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1116 01:06:43,370 --> 01:06:44,079 Calm down... 1117 01:06:44,830 --> 01:06:46,373 Sir, how can I help you? 1118 01:06:48,000 --> 01:06:48,751 You're in charge here? 1119 01:06:49,209 --> 01:06:50,377 No, sir! 1120 01:06:55,007 --> 01:06:55,841 Kazuki, 1121 01:06:56,592 --> 01:06:57,551 let's take these girls! 1122 01:06:58,844 --> 01:07:00,054 You girls line up! 1123 01:07:01,472 --> 01:07:02,806 Where did your idea of female-centric business thing go? 1124 01:07:05,434 --> 01:07:07,311 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1125 01:07:08,145 --> 01:07:09,146 You girls, do whatever I say! 1126 01:07:09,647 --> 01:07:10,689 Hurry up! 1127 01:07:11,148 --> 01:07:12,274 Line up! 1128 01:07:13,275 --> 01:07:13,901 Line up in a row! 1129 01:07:14,526 --> 01:07:15,486 Hurry the fuck up! 1130 01:07:19,448 --> 01:07:20,449 Some of the girls would be good money if we sell them. 1131 01:07:22,868 --> 01:07:24,119 How about this one? 1132 01:07:30,125 --> 01:07:31,377 You smell good! Don't you? 1133 01:07:34,213 --> 01:07:35,089 All right! 1134 01:07:36,340 --> 01:07:36,924 Turn around and face the wall! 1135 01:07:38,258 --> 01:07:39,259 Face the fucking wall! 1136 01:07:39,677 --> 01:07:40,427 Hurry! 1137 01:07:42,137 --> 01:07:44,390 Stick your ass out! 1138 01:07:46,809 --> 01:07:47,393 Hey! 1139 01:07:49,603 --> 01:07:50,020 You... 1140 01:07:53,232 --> 01:07:54,441 Do you want to die? 1141 01:07:54,900 --> 01:07:55,651 Do you? 1142 01:08:04,368 --> 01:08:05,035 Kazuki... 1143 01:08:07,246 --> 01:08:07,913 Kazuki! 1144 01:08:08,497 --> 01:08:09,164 This isn't real. 1145 01:08:10,290 --> 01:08:12,376 Gun! 1146 01:08:13,127 --> 01:08:14,044 Somebody, bring me my gun! 1147 01:08:20,134 --> 01:08:20,884 Don't look back. 1148 01:08:23,220 --> 01:08:23,762 Don't look this way and leave the room. 1149 01:08:25,431 --> 01:08:26,306 No need to call the police. 1150 01:08:27,433 --> 01:08:28,308 Nothing has happened. 1151 01:08:30,561 --> 01:08:31,270 Things will be back to normal by tomorrow. 1152 01:08:33,772 --> 01:08:34,440 Hurry up! 1153 01:08:52,708 --> 01:08:53,417 I've got to call Mr. Tasaka. 1154 01:09:02,301 --> 01:09:04,720 It was such a mess you made! 1155 01:09:05,262 --> 01:09:06,847 I'm sorry. 1156 01:09:07,681 --> 01:09:09,224 I've got to call some support! 1157 01:09:12,686 --> 01:09:14,772 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1158 01:09:16,106 --> 01:09:18,359 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1159 01:09:18,942 --> 01:09:19,568 Sounds good! 1160 01:09:20,903 --> 01:09:25,240 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1161 01:09:28,911 --> 01:09:33,290 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1162 01:09:34,333 --> 01:09:36,377 If anything happens to either of us, 1163 01:09:37,544 --> 01:09:43,217 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1164 01:09:43,926 --> 01:09:44,635 Do you have your stamp? 1165 01:09:45,803 --> 01:09:46,345 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1166 01:09:47,054 --> 01:09:47,513 Your signature will do. 1167 01:09:51,475 --> 01:09:52,476 Thank you very much! 1168 01:09:53,185 --> 01:09:55,396 Here is the quote. 1169 01:09:55,813 --> 01:09:56,355 Okay. 1170 01:09:57,189 --> 01:09:57,606 Keep it. It serves as a receipt. 1171 01:09:58,273 --> 01:09:58,732 Wow! That's pricey! 1172 01:10:01,151 --> 01:10:01,652 No, it's not! 1173 01:10:03,904 --> 01:10:06,365 This is how much it costs when you personally use the service. 1174 01:10:08,075 --> 01:10:12,788 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuzas and politicians. 1175 01:10:13,247 --> 01:10:13,789 I see. 1176 01:10:14,540 --> 01:10:15,624 - Thank you! - Thank you! 1177 01:10:19,712 --> 01:10:20,963 Excuse me but... 1178 01:10:21,505 --> 01:10:21,880 You know what? 1179 01:10:23,215 --> 01:10:24,967 When using guns, 1180 01:10:26,427 --> 01:10:27,970 would you not aim at the head? 1181 01:10:30,264 --> 01:10:31,765 I've been telling you this all the time. 1182 01:10:32,474 --> 01:10:32,683 Aim at heart, right? 1183 01:10:33,350 --> 01:10:34,184 Right. Aim at heart. 1184 01:10:35,227 --> 01:10:36,979 You may think we're some kind of handymen. 1185 01:10:38,647 --> 01:10:40,858 - But we're only human, you know. - Yes. 1186 01:10:42,067 --> 01:10:46,697 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1187 01:10:47,906 --> 01:10:48,866 I've been wanting to tell you this for a while. 1188 01:10:49,700 --> 01:10:50,576 - I totally understand! - Okay. 1189 01:10:54,830 --> 01:10:55,664 - I didn't mean to complain but... - Thank you... 1190 01:10:57,541 --> 01:11:01,545 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1191 01:11:02,671 --> 01:11:03,589 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1192 01:11:04,757 --> 01:11:06,050 You two are doing this job as professionals. 1193 01:11:07,426 --> 01:11:09,636 Professionals have their own way of doing things, you know. 1194 01:11:26,945 --> 01:11:28,614 You said you'd take me to Disney Sea! 1195 01:11:40,876 --> 01:11:41,543 Dolce & Gabbana? 1196 01:11:44,421 --> 01:11:45,172 It must be that girl. 1197 01:11:46,340 --> 01:11:47,633 Fuck! She's the one. 1198 01:11:57,101 --> 01:11:57,643 Hey. 1199 01:11:58,769 --> 01:11:59,561 You're home. 1200 01:12:00,813 --> 01:12:01,313 Yes. 1201 01:12:09,154 --> 01:12:10,698 Well... 1202 01:12:19,248 --> 01:12:20,416 Well... 1203 01:12:21,291 --> 01:12:22,251 What? 1204 01:12:23,585 --> 01:12:24,378 I'm sorry... 1205 01:12:27,089 --> 01:12:29,717 about everything. My attitude, and you know. 1206 01:12:31,552 --> 01:12:32,678 Don't worry about it. 1207 01:12:35,514 --> 01:12:36,181 Listen, 1208 01:12:38,225 --> 01:12:38,809 I... 1209 01:12:40,769 --> 01:12:42,271 I don't really fit in with society. 1210 01:12:44,565 --> 01:12:45,357 I don't want to fit anyway. 1211 01:12:46,150 --> 01:12:47,192 And I don't think I can... 1212 01:12:49,945 --> 01:12:51,697 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1213 01:12:53,198 --> 01:12:54,199 You know why? 1214 01:12:55,534 --> 01:12:56,535 It's not for everyone. 1215 01:12:58,495 --> 01:13:00,414 It's not for me. 1216 01:13:01,749 --> 01:13:02,875 I don't think I have to face it. 1217 01:13:06,003 --> 01:13:07,046 Right, you are. 1218 01:13:08,589 --> 01:13:09,506 I think that's fine. 1219 01:13:12,968 --> 01:13:13,719 But... 1220 01:13:14,470 --> 01:13:15,095 Well... 1221 01:13:16,138 --> 01:13:16,930 From now on, 1222 01:13:19,683 --> 01:13:23,646 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1223 01:13:26,148 --> 01:13:27,733 So... 1224 01:13:29,652 --> 01:13:33,572 I'm really sorry about yesterday 1225 01:13:35,449 --> 01:13:39,370 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1226 01:13:40,037 --> 01:13:42,539 And one more thing. 1227 01:13:43,749 --> 01:13:46,418 You got me the bread 1228 01:13:48,128 --> 01:13:51,757 but I said that's not the true nature or whatever... 1229 01:13:52,549 --> 01:13:53,133 I'm really sorry for that. 1230 01:13:55,761 --> 01:13:58,180 I spent some time thinking about how I would repay you. 1231 01:14:00,265 --> 01:14:01,141 Getting you some cake was the only idea... 1232 01:14:02,601 --> 01:14:03,143 Oh, this piece of cake? 1233 01:14:04,228 --> 01:14:04,979 Yes... 1234 01:14:07,064 --> 01:14:09,650 It'd be great if we could enjoy them together. 1235 01:14:17,116 --> 01:14:20,285 Good job! 1236 01:14:21,829 --> 01:14:23,831 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1237 01:14:25,374 --> 01:14:27,793 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1238 01:14:28,460 --> 01:14:29,461 Let's eat the cake. 1239 01:14:32,423 --> 01:14:35,718 We've got two pieces! 1240 01:14:36,927 --> 01:14:38,012 Here you are! 1241 01:14:39,179 --> 01:14:39,805 All right! 1242 01:14:52,234 --> 01:14:53,110 Let's eat! 1243 01:14:58,824 --> 01:14:59,366 One moment. 1244 01:15:00,367 --> 01:15:00,826 Just a second. 1245 01:15:03,412 --> 01:15:04,288 Hello? 1246 01:15:06,957 --> 01:15:07,750 What? 1247 01:15:08,584 --> 01:15:09,251 Who's this? 1248 01:15:10,753 --> 01:15:11,879 The yakuza who you just killed today. 1249 01:15:13,130 --> 01:15:14,089 That's my father. 1250 01:15:15,716 --> 01:15:16,467 Are you listening? 1251 01:15:17,801 --> 01:15:18,260 Yes. 1252 01:15:19,887 --> 01:15:21,430 I just sent you where I am now. 1253 01:15:22,264 --> 01:15:23,349 Get your ass here right away! 1254 01:15:24,308 --> 01:15:24,933 What? 1255 01:15:26,518 --> 01:15:27,811 Why the hell am I supposed to get there? 1256 01:15:29,355 --> 01:15:30,439 Why don't you come here? 1257 01:15:32,608 --> 01:15:33,025 Anyway, how did you find out it's me? 1258 01:15:35,819 --> 01:15:36,528 What? 1259 01:15:37,946 --> 01:15:38,447 What do you mean? 1260 01:15:41,200 --> 01:15:42,409 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1261 01:15:46,705 --> 01:15:47,414 You freaking bitch! 1262 01:15:47,873 --> 01:15:48,457 What? 1263 01:15:50,793 --> 01:15:51,877 You're the one who started this, so you get your ass here! 1264 01:15:53,212 --> 01:15:55,964 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1265 01:15:56,590 --> 01:15:58,509 Prepare yourself! 1266 01:16:00,386 --> 01:16:01,303 Mahiro... 1267 01:16:02,680 --> 01:16:04,890 I've got a favor to ask. 1268 01:16:06,141 --> 01:16:06,892 Well... 1269 01:16:08,185 --> 01:16:08,894 Would you help me with this? 1270 01:16:10,396 --> 01:16:10,896 Now? 1271 01:16:13,190 --> 01:16:16,443 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1272 01:16:18,612 --> 01:16:19,905 Help me kill these yakuzas. 1273 01:16:22,366 --> 01:16:23,701 Make a raid on the yakuza's office? 1274 01:16:27,287 --> 01:16:29,248 And it's personal, right? 1275 01:16:34,837 --> 01:16:36,213 Are there lots of staff? 1276 01:16:38,799 --> 01:16:39,717 Yes! We've got a lot to kill. 1277 01:16:41,468 --> 01:16:42,136 Oh, yeah? 1278 01:16:44,346 --> 01:16:45,556 And you need my help? 1279 01:16:48,142 --> 01:16:49,351 Please! 1280 01:16:53,605 --> 01:16:55,566 - Just this one time! - Yes! 1281 01:16:57,818 --> 01:16:58,819 Let me move the cake. 1282 01:17:07,119 --> 01:17:08,037 Cool! 1283 01:17:10,456 --> 01:17:12,666 Hey, you moved my gun, didn't you? 1284 01:17:14,126 --> 01:17:14,960 No, I didn't. 1285 01:17:19,715 --> 01:17:20,966 You said you change where you hide it day by day. 1286 01:17:22,885 --> 01:17:24,970 Come on, I totally forgot where I hid it. 1287 01:17:26,430 --> 01:17:27,222 I wonder where it is. 1288 01:17:28,307 --> 01:17:28,724 Well... 1289 01:17:29,933 --> 01:17:30,893 Thank god, you're a lifesaver. 1290 01:17:34,063 --> 01:17:35,022 You're taking the machine gun? 1291 01:17:35,773 --> 01:17:36,440 I probably won't use this. 1292 01:17:37,191 --> 01:17:38,108 Just in case, you know. 1293 01:17:46,033 --> 01:17:46,992 Then, I got punched in my face... 1294 01:17:48,869 --> 01:17:50,204 - And they took my gun. - Holy crap... 1295 01:17:50,954 --> 01:17:54,333 Then I killed his father. 1296 01:17:55,668 --> 01:17:59,004 She must be so furious... 1297 01:18:01,048 --> 01:18:01,507 You should've told me that earlier. 1298 01:18:07,554 --> 01:18:08,430 We'll both survive this. 1299 01:18:09,515 --> 01:18:10,683 Let's eat the cake after we're back home. 1300 01:18:24,446 --> 01:18:26,198 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1301 01:18:27,074 --> 01:18:27,992 I guess so. It's late at night. 1302 01:18:28,534 --> 01:18:29,076 Are you sure? 1303 01:18:32,579 --> 01:18:33,706 Oh, I almost forgot my machine gun! 1304 01:18:34,707 --> 01:18:35,833 It was close! 1305 01:18:37,835 --> 01:18:39,044 Okay, let's do this! 1306 01:18:48,887 --> 01:18:50,055 Hey, guys! 1307 01:18:53,183 --> 01:18:54,184 Is Mr. Watabe here yet? 1308 01:18:55,602 --> 01:18:56,270 No... 1309 01:18:56,729 --> 01:18:57,396 Okay. 1310 01:18:59,064 --> 01:19:00,274 I never understood why he works for a yakuza. 1311 01:19:01,108 --> 01:19:01,942 I really don't understand. 1312 01:19:04,820 --> 01:19:05,362 You don't have any weapons? 1313 01:19:06,363 --> 01:19:07,406 Yeah, it's easier to fight like this. 1314 01:19:10,326 --> 01:19:12,077 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1315 01:19:28,427 --> 01:19:29,970 How dare you girls come to a place like this? 1316 01:19:34,516 --> 01:19:35,351 Better go to Shibuya for shopping. 1317 01:19:38,103 --> 01:19:38,771 Who's this? 1318 01:19:39,313 --> 01:19:39,897 Who cares? 1319 01:19:42,191 --> 01:19:43,025 You look like you're ready to fight. 1320 01:19:44,943 --> 01:19:46,195 I like that kind of spirit. 1321 01:19:49,615 --> 01:19:50,240 Come on! 1322 01:19:58,582 --> 01:19:59,124 What the hell was that? 1323 01:20:57,891 --> 01:20:58,851 I'm glad you made it! 1324 01:20:59,852 --> 01:21:01,854 That's my gun! Give it back to me! 1325 01:21:02,479 --> 01:21:03,022 Shut up and die! 1326 01:21:04,064 --> 01:21:07,192 By the way, this is your brother's gun. 1327 01:21:09,737 --> 01:21:10,446 You're inflaming her anger. 1328 01:21:11,655 --> 01:21:12,698 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1329 01:21:18,454 --> 01:21:20,956 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1330 01:22:31,485 --> 01:22:32,778 She should have told me about this crazy strong guy! 1331 01:25:20,988 --> 01:25:21,613 I'm burned out! 1332 01:25:23,282 --> 01:25:24,074 I'm so exhausted. 1333 01:25:25,451 --> 01:25:27,036 What the hell... He was good! 1334 01:25:30,164 --> 01:25:31,206 I should have brought bombs or something. 1335 01:25:34,293 --> 01:25:35,127 Who's this guy anyway? 1336 01:25:39,131 --> 01:25:40,090 Whatever. Let's ask Chisato later. 1337 01:25:55,731 --> 01:25:56,065 I'm screwed! 1338 01:25:56,482 --> 01:25:57,858 Yes! 1339 01:25:58,609 --> 01:26:01,487 I finally got you! Yeah! 1340 01:26:02,905 --> 01:26:03,238 Your water bottle is 1341 01:26:04,615 --> 01:26:05,115 broken. 1342 01:26:06,283 --> 01:26:07,117 Your drink is leaking. 1343 01:26:09,953 --> 01:26:11,497 Oh my gosh! 1344 01:26:12,289 --> 01:26:15,167 My daddy's keepsake! 1345 01:26:15,626 --> 01:26:16,502 Damn it! 1346 01:26:19,463 --> 01:26:21,965 Thank you for being so stupid! 1347 01:26:29,973 --> 01:26:30,683 So cool! 1348 01:26:32,184 --> 01:26:33,769 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1349 01:26:34,353 --> 01:26:35,521 I missed you! 1350 01:26:37,189 --> 01:26:38,357 Hey, you're there! 1351 01:26:39,191 --> 01:26:40,526 How did you do it? Cakewalk? 1352 01:26:45,155 --> 01:26:47,074 There was this one guy who was freaking strong. 1353 01:26:52,913 --> 01:26:54,081 I thought I was going to die. 1354 01:27:00,879 --> 01:27:01,588 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1355 01:27:03,632 --> 01:27:04,466 Are you all right? 1356 01:27:10,514 --> 01:27:11,807 I don't want to get blood on my hands... 1357 01:27:14,309 --> 01:27:14,685 Let's get you up! 1358 01:27:17,730 --> 01:27:18,397 Thanks. 1359 01:27:20,858 --> 01:27:21,191 Let's go home. 1360 01:27:24,069 --> 01:27:25,362 This is mine! 1361 01:27:28,866 --> 01:27:31,076 Did you see how I shot that machine gun? 1362 01:27:32,953 --> 01:27:33,954 That was so cool! 1363 01:27:34,538 --> 01:27:35,581 Good for you! 1364 01:27:37,333 --> 01:27:37,583 You want to give it a try? 1365 01:27:39,501 --> 01:27:40,669 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1366 01:27:41,211 --> 01:27:41,754 Come on! 1367 01:27:43,714 --> 01:27:44,506 Let's walk home. 1368 01:27:54,183 --> 01:27:54,850 Let's go home. 1369 01:27:58,437 --> 01:27:58,854 We look like we're drunk. 1370 01:28:00,606 --> 01:28:01,774 Yes! We do. 1371 01:28:25,547 --> 01:28:27,633 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1372 01:28:28,425 --> 01:28:29,927 He was very sarcastic. 1373 01:28:32,012 --> 01:28:33,639 He even called me to complain about you. 1374 01:28:35,557 --> 01:28:39,269 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1375 01:28:40,062 --> 01:28:40,646 He must be pretty busy too. 1376 01:28:42,898 --> 01:28:43,649 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1377 01:28:45,901 --> 01:28:49,655 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1378 01:28:51,448 --> 01:28:52,783 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1379 01:28:55,577 --> 01:28:57,538 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1380 01:28:58,288 --> 01:28:59,289 What do you buy that for? 1381 01:29:00,499 --> 01:29:02,876 Anyway, you two lost your part-time job again. 1382 01:29:11,093 --> 01:29:11,677 You know what? 1383 01:29:13,470 --> 01:29:15,806 Let me get this straight. 1384 01:29:17,599 --> 01:29:21,687 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1385 01:29:22,438 --> 01:29:23,314 I've learned that. 1386 01:29:25,107 --> 01:29:29,278 I like this job pretty much... 1387 01:29:32,448 --> 01:29:33,198 You're so straightforward. 1388 01:29:34,033 --> 01:29:34,700 I really can take it, you know. 1389 01:29:35,451 --> 01:29:36,285 I agree with her. 1390 01:29:38,078 --> 01:29:39,913 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1391 01:29:41,248 --> 01:29:42,791 Are you backing me up or what? 1392 01:29:45,252 --> 01:29:47,713 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1393 01:29:50,257 --> 01:29:52,176 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1394 01:29:53,135 --> 01:29:54,386 Oh, yeah? 1395 01:29:56,013 --> 01:29:57,639 Why didn't you tell me that earlier? 1396 01:29:58,474 --> 01:30:00,726 Get a driver's license instead. 1397 01:30:01,810 --> 01:30:03,103 You can register as a driver at least. 1398 01:30:04,438 --> 01:30:06,732 Driver's license... 1399 01:30:07,399 --> 01:30:08,150 I don't think she can. 1400 01:30:09,443 --> 01:30:10,653 I'll give it a shot! 1401 01:30:11,779 --> 01:30:12,655 I don't want to work... 1402 01:30:13,238 --> 01:30:14,323 I can do it! 1403 01:30:15,449 --> 01:30:16,784 So about you two... 1404 01:30:18,744 --> 01:30:20,204 Our managers are concerned about you guys lately. 1405 01:30:22,414 --> 01:30:23,874 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1406 01:30:25,959 --> 01:30:27,336 That could be the cause of huge stress, you know. 1407 01:30:28,921 --> 01:30:31,048 You two could live separately if you want to. 1408 01:30:44,478 --> 01:30:45,938 - Well... - Well... 1409 01:30:48,857 --> 01:34:48,966 - We'd like to... - We'd like to... 95277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.