All language subtitles for Balahibong.Pusa.2025 Shahedpro.ViP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,382 --> 00:00:33,386 Another storm has come in again along with the others 2 00:00:33,637 --> 00:00:37,422 variety of flood control corruption now in the Philippines. 3 00:00:37,555 --> 00:00:39,534 So now, in a bit we'll be revisiting 4 00:00:39,559 --> 00:00:41,728 the Blue Ribbon Committee hearing. 5 00:00:41,817 --> 00:00:44,494 as well as Typhoon Dodong's entry to the PAR. 6 00:00:58,760 --> 00:01:02,014 I don’t know why I even came home. 7 00:01:02,969 --> 00:01:03,969 Bummer. 8 00:01:04,737 --> 00:01:05,905 Just a little rain. 9 00:01:06,322 --> 00:01:08,282 And the drainage is already full. 10 00:01:19,840 --> 00:01:21,252 It’s flooded again. 11 00:01:21,988 --> 00:01:26,284 All the trash, gets swept away by the water into the alleys. 12 00:01:27,044 --> 00:01:29,588 There really are no secrets to hide here. 13 00:02:28,744 --> 00:02:30,198 Hey, what are you doing? 14 00:02:30,389 --> 00:02:32,432 I told you to take me home already. 15 00:02:32,547 --> 00:02:33,715 Why are we here? 16 00:02:34,218 --> 00:02:35,569 Just stay here for now. 17 00:02:35,675 --> 00:02:36,926 You were gone so long. 18 00:02:37,414 --> 00:02:38,914 And you’re soaking wet. 19 00:02:39,530 --> 00:02:41,877 Wow, concerned, huh? 20 00:02:41,926 --> 00:02:43,052 Of course. 21 00:03:38,622 --> 00:03:39,706 Boss, thanks. 22 00:03:39,731 --> 00:03:40,793 Wait for me in a bit. 23 00:03:40,990 --> 00:03:41,990 Just a moment. 24 00:03:44,360 --> 00:03:45,370 - Come on. - Bye. 25 00:03:45,371 --> 00:03:47,264 - No. I’m already here. - Come on, just a kiss. 26 00:03:47,289 --> 00:03:49,665 - There, you got left by the tricycle. - Just one, come on. Just one. 27 00:03:49,666 --> 00:03:51,126 - No. Next time, okay? - Just one. Promise. 28 00:03:51,150 --> 00:03:52,527 Come on, just one. Just one. 29 00:03:52,743 --> 00:03:53,753 Next time. 30 00:03:53,754 --> 00:03:54,963 - Hurry up. - Cut it out. 31 00:04:01,317 --> 00:04:02,360 Bye-bye. 32 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Hey. 33 00:04:12,219 --> 00:04:13,400 Woah! 34 00:04:13,693 --> 00:04:16,209 - Auntie Aning! - My God, Sarah! 35 00:04:16,234 --> 00:04:17,652 What's up with you? 36 00:04:18,254 --> 00:04:19,504 What time is it? 37 00:04:19,529 --> 00:04:22,426 Why didn’t you tell anyone you’re going home today? 38 00:04:22,451 --> 00:04:24,450 - You, Auntie Anne. I just arrived. - This kid, really! 39 00:04:24,474 --> 00:04:25,976 You’re so sullen right away. 40 00:04:26,680 --> 00:04:27,704 This lady. 41 00:04:27,729 --> 00:04:29,521 Be thankful you're my favorite niece. 42 00:04:30,164 --> 00:04:31,499 - Where’s Mom? - Huh? 43 00:04:31,708 --> 00:04:32,708 Mom? 44 00:04:32,875 --> 00:04:34,978 Ah, have you eaten? 45 00:04:35,003 --> 00:04:36,545 I’ll get you something. 46 00:04:37,178 --> 00:04:39,090 I really missed being here at home. 47 00:04:46,046 --> 00:04:49,851 Oh, why is Dad’s candle not lit? 48 00:04:50,119 --> 00:04:51,144 Oh, well. 49 00:04:51,169 --> 00:04:53,837 Maybe your mom just forgot to light it up. 50 00:04:55,064 --> 00:04:56,149 Hi, Dad. 51 00:04:57,317 --> 00:04:58,401 I missed you, Dad. 52 00:05:01,171 --> 00:05:02,338 Does Mom not know I’m here? 53 00:05:02,363 --> 00:05:03,966 - I was just going to surprise her. - Oh, uh, don’t. 54 00:05:03,990 --> 00:05:05,617 - Oh, don’t. Oh dear. - Don’t, I’ll go look for her. 55 00:05:05,641 --> 00:05:07,392 Wait, wait, Sarah. 56 00:05:13,794 --> 00:05:14,794 Oh? 57 00:05:15,501 --> 00:05:17,837 Since when did Mom start locking up? 58 00:05:18,254 --> 00:05:20,048 Your mom has a guest. 59 00:05:20,649 --> 00:05:22,525 I want to sleep with her, wake her up. 60 00:05:22,550 --> 00:05:25,260 Oh no, not now. Go to sleep. Go into your room. 61 00:05:25,285 --> 00:05:28,072 But I want to be beside Mom. I missed Mom. 62 00:05:28,097 --> 00:05:31,476 Take a bath first and then go sleep in your room afterward, okay? 63 00:06:39,198 --> 00:06:40,814 Sarah! 64 00:06:41,647 --> 00:06:43,314 So you’re back, dear. 65 00:06:43,339 --> 00:06:46,174 You didn’t even tell me. 66 00:06:46,199 --> 00:06:47,993 I could’ve picked you up, right? 67 00:06:48,153 --> 00:06:50,029 It was supposed to be a surprise, Mom. 68 00:06:50,054 --> 00:06:51,304 Oh, really? 69 00:06:51,329 --> 00:06:53,832 Oh you, you don't need to surprise me. 70 00:06:54,692 --> 00:06:56,479 Hi. Good morning, are you Sarah? 71 00:06:57,645 --> 00:06:59,022 By the way, 72 00:06:59,147 --> 00:07:00,356 this is Michael. 73 00:07:00,523 --> 00:07:01,524 My boyfriend. 74 00:07:02,358 --> 00:07:04,696 Boyfriend? You hurt my feelings. 75 00:07:05,028 --> 00:07:06,863 You haven’t even told your daughter 76 00:07:07,279 --> 00:07:08,507 that I'm going to marry your mom. 77 00:07:08,531 --> 00:07:09,574 Oh come on. 78 00:07:11,492 --> 00:07:14,595 You're so sweet. So, that's why I love you so much, Beb. 79 00:07:14,620 --> 00:07:16,539 - I love you too. - Go eat now. 80 00:07:16,540 --> 00:07:17,664 - Oh, okay. - Yeah. 81 00:07:17,665 --> 00:07:19,843 - You cooked again. - Go on, eat already. 82 00:07:27,735 --> 00:07:29,110 Sorry, Beb, okay? 83 00:07:29,135 --> 00:07:31,054 I’ll handle this. Sarah! 84 00:07:31,562 --> 00:07:32,562 Sarah! 85 00:07:34,265 --> 00:07:35,266 Sarah! 86 00:07:36,367 --> 00:07:37,367 Dear! 87 00:07:40,855 --> 00:07:42,565 What's up with you, dear? 88 00:07:42,727 --> 00:07:43,936 Who’s that, Mom? 89 00:07:44,075 --> 00:07:45,902 I was only at Grandma’s for two months. 90 00:07:46,360 --> 00:07:48,154 You already found a boyfriend. 91 00:07:48,585 --> 00:07:50,295 And you’re really getting married? 92 00:07:51,324 --> 00:07:53,326 You forgot Dad so fast, Mom. 93 00:07:55,258 --> 00:07:56,258 Dear, 94 00:07:56,538 --> 00:07:59,373 you know how much I loved your dad. 95 00:08:00,249 --> 00:08:02,251 But he’s gone now, right? 96 00:08:03,812 --> 00:08:05,271 And you even left me too. 97 00:08:05,296 --> 00:08:07,715 Of course I got lonely. 98 00:08:08,730 --> 00:08:09,730 Why? 99 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Is Michael a comedian, Mom? 100 00:08:11,803 --> 00:08:12,803 Oh, stop that. 101 00:08:13,147 --> 00:08:14,679 You’re being sarcastic. 102 00:08:15,176 --> 00:08:20,598 Michael’s kind, thoughtful, and has his own business. 103 00:08:21,187 --> 00:08:22,814 And even before, 104 00:08:23,123 --> 00:08:24,499 Aning used to be so mad at him. 105 00:08:24,524 --> 00:08:26,751 But now, Aning loves him so much. 106 00:08:26,776 --> 00:08:29,153 Come on, don’t be like that. 107 00:08:29,362 --> 00:08:30,780 So where did you meet him, Mom? 108 00:08:31,656 --> 00:08:33,616 Of course, here. 109 00:08:33,801 --> 00:08:35,593 At our eatery. 110 00:08:35,618 --> 00:08:37,521 - Oh, Mom. - Come on. 111 00:08:38,694 --> 00:08:39,902 Look. 112 00:08:39,997 --> 00:08:41,207 You know, 113 00:08:41,708 --> 00:08:43,960 you’ll always be my first love. 114 00:08:44,064 --> 00:08:45,104 Oh, Mom. 115 00:08:45,129 --> 00:08:46,921 Just make sure you’re happy, okay? 116 00:08:47,421 --> 00:08:48,421 Yes. 117 00:08:51,968 --> 00:08:53,719 Alright, Mom. I’ll try. 118 00:08:54,220 --> 00:08:56,931 As long as you’re happy. You know I’m always happy too. 119 00:08:57,140 --> 00:08:58,682 Michael, come here. 120 00:08:58,707 --> 00:09:00,333 Sarah already agreed. 121 00:09:01,811 --> 00:09:02,811 Sarah, 122 00:09:03,154 --> 00:09:06,023 I’ll formally introduce Michael to you. 123 00:09:07,275 --> 00:09:08,568 Michael, this is Sarah. 124 00:09:11,562 --> 00:09:13,207 Come on, dear. 125 00:09:16,409 --> 00:09:18,717 Just don’t you dare hurt my mom. 126 00:09:18,761 --> 00:09:20,054 I love her so much. 127 00:09:20,621 --> 00:09:22,081 Of course not, even now, 128 00:09:22,285 --> 00:09:23,325 I’m already scared of you. 129 00:09:25,835 --> 00:09:27,753 Just let your mom be. 130 00:09:29,797 --> 00:09:32,592 Of course, she’s just looking for something to keep her busy. 131 00:09:34,552 --> 00:09:36,012 Hey, what do you mean busy? 132 00:09:36,103 --> 00:09:38,914 Nick, we’re talking about her boyfriend, okay? 133 00:09:39,148 --> 00:09:40,349 Not a card game. 134 00:09:40,688 --> 00:09:42,435 That’s why, let her be. 135 00:09:42,977 --> 00:09:44,770 Who knows, you might even get a sibling. 136 00:09:44,937 --> 00:09:45,937 Right? 137 00:09:46,439 --> 00:09:47,815 Dad, did you hear that? 138 00:09:48,441 --> 00:09:50,693 She wants to give me a sibling, Dad. 139 00:09:50,957 --> 00:09:52,014 Why not? 140 00:09:52,106 --> 00:09:53,649 Your mom’s still young. 141 00:09:54,423 --> 00:09:56,278 If you don’t want that, 142 00:09:56,357 --> 00:09:57,957 then maybe give her a grandchild instead. 143 00:09:58,484 --> 00:09:59,618 Idiot! 144 00:10:00,036 --> 00:10:01,495 Nick, stop with that kind of joke. 145 00:10:02,883 --> 00:10:04,457 I still want to get my diploma. 146 00:10:07,335 --> 00:10:08,335 Back to school again? 147 00:10:09,943 --> 00:10:10,943 That’s good. 148 00:10:11,252 --> 00:10:12,612 You look good when you’re studying. 149 00:10:13,892 --> 00:10:14,892 You? 150 00:10:15,718 --> 00:10:16,718 Not anymore. 151 00:10:17,013 --> 00:10:18,640 I’m not as smart as you are. 152 00:10:19,855 --> 00:10:20,855 And besides, 153 00:10:21,015 --> 00:10:22,475 I already have a job. 154 00:10:22,808 --> 00:10:23,976 If you think about it, 155 00:10:24,477 --> 00:10:25,811 I could already provide for you. 156 00:10:27,230 --> 00:10:29,565 If only your sexy mom wouldn’t kill me, 157 00:10:30,324 --> 00:10:31,409 I would’ve eloped with you. 158 00:10:33,305 --> 00:10:34,305 Crazy! 159 00:10:35,536 --> 00:10:37,087 I’ll tell my dad, 160 00:10:37,112 --> 00:10:39,242 he’ll definitely haunt you. Right, Dad? 161 00:10:39,383 --> 00:10:40,383 Hey. 162 00:10:40,550 --> 00:10:42,676 You, really— I was just joking. 163 00:10:42,745 --> 00:10:44,664 Uncle, I was just joking, okay? 164 00:10:44,689 --> 00:10:46,249 Please don’t take it seriously. 165 00:10:52,763 --> 00:10:55,003 This cable again. I think the bottom part’s broken again. 166 00:11:04,725 --> 00:11:05,725 Hey! 167 00:11:07,186 --> 00:11:09,355 - Where are you going? - You! What’s that? 168 00:11:09,681 --> 00:11:11,524 - This shit can't run. - Stay right there! 169 00:11:12,275 --> 00:11:13,275 Stay right there! 170 00:11:13,776 --> 00:11:15,027 So he was a thief. 171 00:11:15,188 --> 00:11:16,194 You there! 172 00:11:16,195 --> 00:11:17,195 Come here! 173 00:11:18,114 --> 00:11:19,114 - Don’t! - What? 174 00:11:19,309 --> 00:11:20,448 - Don’t! Please don’t! - Huh? 175 00:11:20,473 --> 00:11:22,392 - Psst, psst, hey! - What are you two doing? 176 00:11:23,135 --> 00:11:24,260 Boss, boss. 177 00:11:24,285 --> 00:11:25,452 Hey, boss! 178 00:11:25,496 --> 00:11:26,746 There are lots of people, boss. Calm down. 179 00:11:26,747 --> 00:11:28,083 - Hey, what’s that? - It’s just a toy gun. 180 00:11:28,107 --> 00:11:30,501 - Calm down, calm down. - Come on, bro. Let’s go! 181 00:11:40,805 --> 00:11:41,821 Hello, Beb? 182 00:11:41,846 --> 00:11:42,846 Hello, Beb. 183 00:11:43,446 --> 00:11:45,675 - You missed me already, huh? - Of course. 184 00:11:46,017 --> 00:11:48,102 I’m still here at the eatery. 185 00:11:48,220 --> 00:11:50,729 It’s raining so hard here. How about there? 186 00:11:50,754 --> 00:11:54,400 I was going to ask you to pick up Sarah. 187 00:11:54,425 --> 00:11:56,741 She might have a hard time getting a ride. 188 00:11:57,434 --> 00:11:59,228 Oh Beb, I’m busy here. 189 00:11:59,611 --> 00:12:00,987 Please? 190 00:12:01,193 --> 00:12:02,611 Oh, okay okay. I’ll take care of it. 191 00:12:02,742 --> 00:12:05,703 You're too kind. That's why I love you so much! 192 00:12:06,246 --> 00:12:07,788 Alright. Take care, okay? 193 00:12:10,379 --> 00:12:11,379 Wait, wait. 194 00:12:11,468 --> 00:12:12,640 There’s such a long line. 195 00:12:17,757 --> 00:12:22,053 [Pick me up?] 196 00:12:27,441 --> 00:12:28,441 What's up? 197 00:12:28,777 --> 00:12:29,777 Here. 198 00:12:29,866 --> 00:12:30,866 Hurry up. 199 00:12:31,062 --> 00:12:32,182 Bro, have you seen the boss? 200 00:12:32,342 --> 00:12:33,649 I was about to leave. 201 00:12:33,773 --> 00:12:34,815 I don’t see him, bro. 202 00:12:36,359 --> 00:12:37,568 Damn, such a hassle. 203 00:12:40,654 --> 00:12:41,654 Sarah! 204 00:12:42,549 --> 00:12:44,550 - Get in. - Oh, Mr. Michael. 205 00:12:44,575 --> 00:12:45,852 Why are you here? 206 00:12:45,877 --> 00:12:47,370 Your mom asked me to pick you up. 207 00:12:49,029 --> 00:12:51,128 Oh, that’s okay. I’ll just commute. 208 00:12:51,278 --> 00:12:52,278 No. 209 00:12:52,467 --> 00:12:53,627 There aren’t many jeeps here. 210 00:12:53,709 --> 00:12:54,771 And it’s raining really hard. 211 00:12:54,795 --> 00:12:56,170 Your mom will get mad if I don’t fetch you. 212 00:12:56,194 --> 00:12:57,194 Come on. 213 00:12:58,593 --> 00:12:59,593 Get in. 214 00:13:17,598 --> 00:13:18,608 That’s so pretty. 215 00:13:18,609 --> 00:13:19,919 Here, look. 216 00:13:20,194 --> 00:13:23,072 Hi, what’s the gossip? 217 00:13:25,157 --> 00:13:26,742 So pretty! 218 00:13:27,118 --> 00:13:28,702 You’re so extra. 219 00:13:29,088 --> 00:13:30,955 Oh, that’s really nice. 220 00:13:31,080 --> 00:13:32,998 Hey, who are you chatting with? 221 00:13:33,082 --> 00:13:34,500 Oh, bro? Almost done fighting? 222 00:13:34,893 --> 00:13:36,143 Hi! 223 00:13:36,168 --> 00:13:38,270 Wow, that looks delicious. 224 00:13:38,295 --> 00:13:39,463 - Hello! - You texted, and then... 225 00:13:39,487 --> 00:13:41,489 So pretty. 226 00:13:43,259 --> 00:13:44,593 Where’s daddy? 227 00:13:44,927 --> 00:13:46,137 I don’t know. 228 00:13:49,827 --> 00:13:52,281 Oh, daddy’s not here. 229 00:13:54,645 --> 00:13:56,364 Add some of that, that one. 230 00:13:56,389 --> 00:13:57,730 There! 231 00:13:58,065 --> 00:13:59,900 Umm... 232 00:14:00,484 --> 00:14:01,986 Hi, Nick. 233 00:14:03,051 --> 00:14:05,387 Can you come with me to the warehouse? 234 00:14:06,615 --> 00:14:08,117 I’m still doing something. 235 00:14:12,204 --> 00:14:13,706 And I’m going somewhere. 236 00:14:14,790 --> 00:14:16,250 During work hours? 237 00:14:25,593 --> 00:14:27,386 Hey, Nick? Are you done? 238 00:14:28,762 --> 00:14:29,762 It's wet. 239 00:14:32,850 --> 00:14:33,850 How’s school? 240 00:14:34,685 --> 00:14:35,965 - You're doing fine? - It’s fine. 241 00:14:37,104 --> 00:14:38,224 You didn’t have a hard time? 242 00:14:39,732 --> 00:14:40,732 Not really. 243 00:14:42,257 --> 00:14:43,257 It's wet. 244 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Becky! 245 00:14:55,664 --> 00:14:57,124 Your dad might see us. 246 00:14:59,251 --> 00:15:00,678 Do you see him? 247 00:15:01,045 --> 00:15:02,045 No. 248 00:18:31,130 --> 00:18:32,881 Eat while the soup’s still hot. 249 00:18:35,160 --> 00:18:36,379 Thank you. 250 00:18:40,271 --> 00:18:41,539 Maybe you’re shy with me. 251 00:18:41,598 --> 00:18:42,598 Don’t be shy with me. 252 00:18:42,765 --> 00:18:43,765 I’m not your dad. 253 00:18:44,041 --> 00:18:46,028 - But... - I’m not shy, okay? 254 00:18:49,343 --> 00:18:51,823 Looks like your cellphone’s broken and you didn’t even notice. 255 00:18:51,855 --> 00:18:53,255 Why are you letting it be like that? 256 00:18:53,986 --> 00:18:56,155 Ah, this is Mom's old phone. 257 00:19:00,659 --> 00:19:02,499 You know, that’s actually your mom’s old phone. 258 00:19:02,601 --> 00:19:03,703 What if it breaks? 259 00:19:03,961 --> 00:19:05,589 Then you won’t have a phone at all? 260 00:19:08,073 --> 00:19:09,626 It still works fine. 261 00:19:12,129 --> 00:19:13,129 Who are you talking to? 262 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 Your boyfriend? 263 00:19:15,235 --> 00:19:16,451 I’m almost there. 264 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 Oh! 265 00:19:20,345 --> 00:19:21,555 Oh, where are you going? 266 00:19:22,130 --> 00:19:23,557 You’re boring. 267 00:19:23,959 --> 00:19:26,319 I’m almost done, I’m about to finish! 268 00:19:26,526 --> 00:19:28,318 So what? 269 00:19:28,346 --> 00:19:29,513 Let me finish first. 270 00:19:29,538 --> 00:19:31,611 Don’t you have your hands, Nick? 271 00:19:41,036 --> 00:19:42,538 We’re going out later. 272 00:19:43,121 --> 00:19:44,121 Where? 273 00:19:44,210 --> 00:19:46,796 Just don’t ask, we’re going out. 274 00:19:49,883 --> 00:19:51,258 Hey, is the food good? 275 00:19:51,283 --> 00:19:52,451 So good, ma’am. 276 00:19:52,795 --> 00:19:53,795 Mom! 277 00:19:54,129 --> 00:19:55,922 Hey! Dear! 278 00:19:55,964 --> 00:19:58,509 Oh my! 279 00:19:58,839 --> 00:20:00,340 My baby girl! 280 00:20:01,049 --> 00:20:02,467 I missed you, Mom. 281 00:20:03,806 --> 00:20:05,182 - How are you? - Hello? 282 00:20:06,391 --> 00:20:07,392 Hello, dad. 283 00:20:07,417 --> 00:20:08,453 Dear. 284 00:20:08,519 --> 00:20:11,063 My credit card’s maxed out. 285 00:20:12,981 --> 00:20:15,901 Yeah, I wanna eat. I’m craving. 286 00:20:16,202 --> 00:20:17,514 I’ll just send through some cash. 287 00:20:17,538 --> 00:20:19,863 Because I might stay late here at Vivian’s. 288 00:20:20,322 --> 00:20:22,699 Then you’ll be sleeping there again. 289 00:20:22,874 --> 00:20:25,752 I barely see you at home, Dad. 290 00:20:25,953 --> 00:20:27,204 I miss you. 291 00:20:27,871 --> 00:20:29,164 We’re just fixing the wedding. 292 00:20:29,540 --> 00:20:31,291 Ah, just relax. 293 00:20:31,885 --> 00:20:34,322 And I told you I'm trying to win the favor of Vivian's daughter. 294 00:20:34,346 --> 00:20:35,564 Has she arrived? 295 00:20:35,655 --> 00:20:37,405 When will you introduce me? 296 00:20:37,661 --> 00:20:39,466 Relax. You’ll meet her soon. 297 00:20:39,550 --> 00:20:42,386 Don’t get too close to her, okay? 298 00:20:42,845 --> 00:20:45,556 You might love her more than me. 299 00:20:45,764 --> 00:20:48,058 I’m possessive when it comes to my dad. 300 00:20:48,559 --> 00:20:51,103 You know you’re my only daughter, right? 301 00:20:53,397 --> 00:20:54,731 Love you, Daddy. 302 00:20:54,976 --> 00:20:55,976 I love you, too. 303 00:20:56,275 --> 00:20:58,277 Michael’s actually not bad, huh? 304 00:20:58,418 --> 00:21:01,213 But earlier his car almost broke down. 305 00:21:01,381 --> 00:21:04,591 Sorry, it’s because the car’s old. 306 00:21:04,616 --> 00:21:07,285 But with a little fixing, it’s fine again. 307 00:21:07,286 --> 00:21:08,787 Just joking, Michael. 308 00:21:09,329 --> 00:21:11,540 What? What do you call him? 309 00:21:12,078 --> 00:21:14,042 Uncle Michael. 310 00:21:14,578 --> 00:21:16,312 - Oh... Mom. - That’s fine, Beb. 311 00:21:16,337 --> 00:21:17,647 She can call me whatever she likes. 312 00:21:17,671 --> 00:21:18,797 No, Beb. 313 00:21:19,089 --> 00:21:21,133 What if we’re already married? 314 00:21:21,550 --> 00:21:23,468 She’ll call me mom. 315 00:21:23,844 --> 00:21:26,346 And you, Michael. 316 00:21:26,668 --> 00:21:30,003 Well, who knows. Maybe soon, she’ll start calling me daddy. 317 00:21:30,058 --> 00:21:32,332 Hey, no way. 318 00:21:32,601 --> 00:21:33,621 Hey, Aning. 319 00:21:33,646 --> 00:21:36,689 Pick me a piece there with less fat. 320 00:21:36,714 --> 00:21:37,715 I’m on a diet. 321 00:21:38,664 --> 00:21:40,961 Alright, I’ll check if there’s any left. 322 00:21:40,986 --> 00:21:41,986 Okay. 323 00:21:42,088 --> 00:21:44,673 I want a waistline like Sarah’s. 324 00:21:44,698 --> 00:21:45,824 Why, Mom? 325 00:21:46,074 --> 00:21:48,619 We’re still equally pretty and sexy, you know. 326 00:21:49,369 --> 00:21:50,662 Oh really? 327 00:21:51,038 --> 00:21:52,080 What do you think, Michael? 328 00:21:52,104 --> 00:21:53,104 Is that true? 329 00:21:54,249 --> 00:21:55,834 - Of course. - See? 330 00:21:56,084 --> 00:21:59,212 That’s why my mom’s so in love with you, Michael. 331 00:21:59,421 --> 00:22:02,090 You’re quite the charmer, Michael. 332 00:22:07,179 --> 00:22:08,179 Hey, Beb. 333 00:22:08,579 --> 00:22:11,892 Don’t let Sarah call you Michael, okay? 334 00:22:13,101 --> 00:22:14,186 It's fine with me. 335 00:22:14,436 --> 00:22:16,021 Don’t overthink it. 336 00:22:17,189 --> 00:22:18,189 No. 337 00:22:18,398 --> 00:22:22,069 Especially since you’ll be like her second dad. 338 00:22:23,737 --> 00:22:24,737 Right? 339 00:22:30,716 --> 00:22:31,763 That’s fine, babe. 340 00:22:31,788 --> 00:22:33,204 I didn’t even mind it. 341 00:22:33,229 --> 00:22:34,469 I’m not even thinking about it. 342 00:22:35,707 --> 00:22:36,707 No. 343 00:22:36,875 --> 00:22:37,959 Don't worry. 344 00:22:37,960 --> 00:22:39,753 Sarah will understand it eventually. 345 00:24:11,386 --> 00:24:13,388 [See you at the usual place.] 346 00:24:18,310 --> 00:24:19,310 Come on. 347 00:24:19,311 --> 00:24:20,311 Wait. 348 00:24:20,479 --> 00:24:21,980 Where… where are we? 349 00:24:22,825 --> 00:24:23,910 What’s going on? 350 00:24:23,935 --> 00:24:25,768 Who are you even texting? 351 00:24:25,793 --> 00:24:27,627 Ah, Horace. 352 00:24:27,673 --> 00:24:29,393 He’s just looking for something at the shop. 353 00:24:30,089 --> 00:24:31,381 Hi! 354 00:24:31,406 --> 00:24:33,341 Hi, guys! 355 00:24:33,366 --> 00:24:34,450 Hi, Faith! 356 00:24:34,475 --> 00:24:36,143 Hi, Cassie and John. 357 00:24:36,661 --> 00:24:38,112 - This is Nick. Sit down. - Hi! 358 00:24:38,137 --> 00:24:39,205 Welcome to my bar. Sit down, sit down. 359 00:24:39,206 --> 00:24:40,457 - Yeah. - Sit down. Enjoy yourself. 360 00:24:40,458 --> 00:24:41,541 Sit down. 361 00:24:43,700 --> 00:24:45,076 Is he your boyfriend? 362 00:24:46,088 --> 00:24:47,740 Boyfriend? No way. 363 00:24:47,910 --> 00:24:49,716 - No way. - Fubu? 364 00:24:49,883 --> 00:24:51,050 Fuck buddies. 365 00:24:51,051 --> 00:24:52,306 Friends with benefits. 366 00:24:52,844 --> 00:24:55,706 Cassie, stop teasing Nick already. 367 00:24:57,570 --> 00:24:59,809 Then why isn’t he talking? 368 00:25:00,086 --> 00:25:01,843 Is he mute or what? 369 00:25:02,187 --> 00:25:03,562 He’s got a tongue. 370 00:25:03,587 --> 00:25:05,381 That’s exactly why he’s with me, right? 371 00:25:07,562 --> 00:25:09,480 Wait, wait. Excuse me. 372 00:25:10,737 --> 00:25:12,280 I’ll just buy cigarettes. 373 00:25:12,823 --> 00:25:13,824 Yeah, wait. 374 00:25:14,324 --> 00:25:16,827 He’s not even your boyfriend. 375 00:25:17,160 --> 00:25:19,037 Where did your lover boy go? 376 00:25:19,621 --> 00:25:21,539 Just let him be. Let's just enjoy. 377 00:25:21,564 --> 00:25:24,066 And maybe dance later. 378 00:25:24,167 --> 00:25:25,919 - Okay. - Cheers! 379 00:25:54,614 --> 00:25:56,012 Sorry, I was late. 380 00:25:57,534 --> 00:25:59,035 I had to close up the shop. 381 00:25:59,453 --> 00:26:00,746 What do you do now? 382 00:26:00,782 --> 00:26:03,331 Just some side jobs at a motor shop. 383 00:26:05,041 --> 00:26:06,126 Boss, one beer, please. 384 00:26:07,644 --> 00:26:08,684 You, do you want anything? 385 00:26:10,005 --> 00:26:11,005 I still have one. 386 00:26:13,175 --> 00:26:14,175 Thank you. 387 00:26:14,551 --> 00:26:17,304 What’s up? Why did you suddenly want to meet? 388 00:26:17,675 --> 00:26:19,135 I’m getting sick of staying at home. 389 00:26:19,837 --> 00:26:20,837 Sick of it? 390 00:26:21,197 --> 00:26:22,285 Where’d you even learn that? 391 00:26:22,309 --> 00:26:24,436 And who taught you to talk like that? 392 00:26:25,145 --> 00:26:27,063 It's my mom's boyfriend. 393 00:26:27,413 --> 00:26:29,445 He even sleeps over at our house. 394 00:26:31,443 --> 00:26:33,612 He even beats me to sleeping there. 395 00:26:33,962 --> 00:26:35,447 It should’ve been me first. 396 00:26:35,780 --> 00:26:37,072 You know, sometimes, 397 00:26:37,073 --> 00:26:39,409 I wonder why I even talk to you. 398 00:26:39,618 --> 00:26:41,871 Even a dog’s easier to talk to than you. 399 00:26:42,370 --> 00:26:44,289 Arf, arf, arf! 400 00:26:47,042 --> 00:26:48,418 You’re so sensitive. 401 00:26:49,502 --> 00:26:52,130 I thought you said you’d give your mom’s boyfriend a chance? 402 00:26:53,537 --> 00:26:55,271 That’s what pisses me off. 403 00:26:55,458 --> 00:26:56,468 Can you imagine, 404 00:26:56,469 --> 00:26:59,804 I can even hear them having sex in the next room. 405 00:27:00,854 --> 00:27:02,355 Watch your mouth. 406 00:27:02,682 --> 00:27:03,683 Don’t tell me, 407 00:27:04,017 --> 00:27:05,518 you learned that from me, huh? 408 00:27:06,269 --> 00:27:08,309 Isn’t it obvious you were the first one to touch me? 409 00:27:23,620 --> 00:27:24,871 Dear, 410 00:27:25,675 --> 00:27:27,193 wake up. 411 00:27:31,711 --> 00:27:34,626 Dear, wake up. 412 00:27:34,689 --> 00:27:35,899 What time is it, Mom? 413 00:27:35,924 --> 00:27:37,373 It’s already nine. 414 00:27:37,398 --> 00:27:39,511 Michael’s been waiting downstairs for a while. 415 00:27:40,029 --> 00:27:41,154 Come on, get up. 416 00:27:41,179 --> 00:27:43,848 No, I’m not coming. 417 00:27:44,349 --> 00:27:46,017 Hey, Sarah. 418 00:27:46,142 --> 00:27:47,394 Come on, get up. 419 00:27:47,727 --> 00:27:49,728 - No. - Come on. 420 00:27:49,729 --> 00:27:51,481 Okay, fine, I’ll get ready. 421 00:27:53,650 --> 00:27:54,818 Dad, 422 00:27:55,151 --> 00:27:57,320 I want that gown. 423 00:27:57,463 --> 00:28:00,382 But it’s a bit loose here. 424 00:28:00,407 --> 00:28:02,701 Maybe we can have it adjusted? 425 00:28:03,159 --> 00:28:07,080 Alright, just tell the tailor to fix it. 426 00:28:07,414 --> 00:28:09,708 - And we’ll pick up the gown. - Okay. 427 00:28:10,000 --> 00:28:11,543 Hi, Beb. 428 00:28:11,817 --> 00:28:12,918 Beb. 429 00:28:13,211 --> 00:28:15,088 Sorry, we’re late. 430 00:28:15,297 --> 00:28:18,049 Because Sarah here, was so hard to wake up. 431 00:28:18,425 --> 00:28:19,843 Sarah, this is Becky. 432 00:28:19,987 --> 00:28:21,380 Michael’s daughter. 433 00:28:21,946 --> 00:28:24,448 - Hi, I’m Becky. - Hello. 434 00:28:24,473 --> 00:28:27,167 Dad said you just got back from vacation. 435 00:28:27,225 --> 00:28:29,226 Where’d you go? Tokyo? 436 00:28:29,251 --> 00:28:30,321 Korea? 437 00:28:30,417 --> 00:28:31,888 Boracay? 438 00:28:32,522 --> 00:28:33,896 Just at my grandpa’s place. 439 00:28:34,065 --> 00:28:36,067 In Cabanatuan. 440 00:28:36,794 --> 00:28:40,255 Ah, in Luzon. 441 00:28:40,280 --> 00:28:42,449 Wow, that’s nice. How was it? 442 00:28:42,574 --> 00:28:44,159 How was your vacation? 443 00:28:44,409 --> 00:28:45,660 And how old are you now? 444 00:28:45,952 --> 00:28:47,287 Do you have a boyfriend? 445 00:28:47,662 --> 00:28:50,081 Um, do you smoke? 446 00:28:50,373 --> 00:28:51,750 Do you drink? 447 00:28:51,969 --> 00:28:53,168 What do you do? 448 00:28:53,296 --> 00:28:55,673 Baby, stop asking Sarah so many questions. 449 00:28:55,754 --> 00:28:57,505 She might still be half-asleep. 450 00:28:58,223 --> 00:29:00,592 Just let them bond. Come on. 451 00:29:01,009 --> 00:29:02,217 That’s true. 452 00:29:02,242 --> 00:29:03,242 And also, 453 00:29:03,470 --> 00:29:06,139 Auntie, can we go clubbing, Sarah and I? 454 00:29:06,431 --> 00:29:08,640 I’ll introduce you to my friends. 455 00:29:08,665 --> 00:29:09,873 Ah. 456 00:29:10,894 --> 00:29:11,894 Sure. 457 00:29:12,246 --> 00:29:13,748 Perfect. What’s your IG? 458 00:29:13,773 --> 00:29:14,980 Let’s connect. 459 00:29:14,981 --> 00:29:16,207 Vivian! 460 00:29:16,232 --> 00:29:18,485 - Oh, Choleng. - Oh, here. 461 00:29:18,573 --> 00:29:21,157 Satin, and Mikado. 462 00:29:21,182 --> 00:29:22,821 Ah, this one’s nice. 463 00:29:22,846 --> 00:29:24,932 Beautiful, it really suits her, right? 464 00:29:25,036 --> 00:29:27,951 But the fabric feels easy to get hot. 465 00:29:27,952 --> 00:29:32,664 And it’s so white, I might look like I work in a hospital. 466 00:29:32,665 --> 00:29:33,921 Hey, that’s what’s “in” right now! 467 00:29:33,945 --> 00:29:34,959 Really? 468 00:29:34,960 --> 00:29:36,502 - Yeah! - Isn’t there... 469 00:29:36,503 --> 00:29:37,524 - Dirty white? - Anyways... 470 00:29:37,548 --> 00:29:41,757 Nice meeting you, my future sister. 471 00:29:41,758 --> 00:29:43,884 - See you around. - Oh, so dirty white is okay? 472 00:29:43,885 --> 00:29:46,262 - Dad. Auntie. - Bye. 473 00:29:46,263 --> 00:29:47,971 - Okay, take care. - I’ll go now. 474 00:29:47,972 --> 00:29:48,972 - Beb. - Dad. 475 00:29:49,849 --> 00:29:51,225 Bye, Dad. 476 00:29:51,226 --> 00:29:53,074 - Alright, take care. - Bye, Auntie. 477 00:29:53,099 --> 00:29:54,156 - Bye, Sarah. - Okay. 478 00:29:54,181 --> 00:29:56,689 See you. Bye, Daddy, enjoy! 479 00:29:57,365 --> 00:29:59,576 Your daughter’s really sweet, huh? 480 00:30:01,403 --> 00:30:02,737 Oh, by the way, Choleng. 481 00:30:02,830 --> 00:30:04,080 Where’s Sarah’s dress? 482 00:30:04,131 --> 00:30:05,674 Oh, it’s over there in the dressing room. 483 00:30:05,698 --> 00:30:07,117 - Just go inside. - Go on now. 484 00:30:07,142 --> 00:30:08,618 - Alright, Mom. - Go ahead, dear. 485 00:30:08,643 --> 00:30:10,602 That one’s nice, it really suits you. 486 00:30:12,122 --> 00:30:14,124 - Does it? - Yeah. 487 00:30:14,600 --> 00:30:15,976 - But I think it suits her more… - The one meant for you. 488 00:30:16,000 --> 00:30:18,242 Is this the gray one? It looks good with pants, right? 489 00:30:18,267 --> 00:30:19,351 Beb, this suits you. 490 00:30:19,376 --> 00:30:20,460 It matches her color. 491 00:30:20,485 --> 00:30:22,006 Oh, look, quickly now. 492 00:30:22,143 --> 00:30:23,733 Oh my, what’s that? 493 00:30:23,758 --> 00:30:25,332 There’s a lot more here. 494 00:30:25,357 --> 00:30:26,823 - Let me see. - So you can check them all... 495 00:30:26,847 --> 00:30:28,014 There. 496 00:30:28,039 --> 00:30:29,055 - Wow. - Nice. 497 00:30:29,056 --> 00:30:30,056 Oh, this gray one. 498 00:30:30,057 --> 00:30:32,124 Oh, by the way. How much for everything? 499 00:30:32,267 --> 00:30:34,269 You’re in such a hurry! 500 00:30:34,329 --> 00:30:35,936 But I already made a quotation for it. 501 00:30:35,937 --> 00:30:37,104 Oh, here. 502 00:30:37,129 --> 00:30:38,540 See? 503 00:30:38,565 --> 00:30:41,400 - That’s so expensive, Choleng. - Come on now. 504 00:30:41,425 --> 00:30:42,509 Lower the price. 505 00:30:42,670 --> 00:30:44,212 It already has a big discount. 506 00:30:44,237 --> 00:30:46,820 Oh, come on, me? You’re overcharging me? 507 00:32:16,222 --> 00:32:18,556 Here, this one. This is your favorite vegetable. 508 00:32:18,581 --> 00:32:19,666 Oh. So you’re here. 509 00:32:19,667 --> 00:32:21,185 - You take over here. - This is your favorite. 510 00:32:21,209 --> 00:32:22,376 - It’s so crowded. - What’s with you? 511 00:32:22,377 --> 00:32:23,919 - How are you guys doing? Are you okay? - Oh my goodness. 512 00:32:23,920 --> 00:32:26,171 Alright then. It's crazy, my God. 513 00:32:26,172 --> 00:32:27,359 What happened? 514 00:32:27,384 --> 00:32:28,425 Oh my god. 515 00:32:28,450 --> 00:32:31,277 I don't like that very much. 516 00:32:31,302 --> 00:32:33,304 - How’s your order? - Oh, that’s their usual here. 517 00:32:33,329 --> 00:32:35,098 - They always order different things. - Alright, go ahead and eat. 518 00:32:35,122 --> 00:32:36,864 Goodness gracious. 519 00:32:37,225 --> 00:32:39,602 Sir, I’ll order this one, and maybe that one too. 520 00:32:39,688 --> 00:32:40,688 Thanks! 521 00:32:41,084 --> 00:32:42,084 Yeah. 522 00:32:42,109 --> 00:32:43,109 I’ll be back. 523 00:32:43,565 --> 00:32:45,649 - Go. - You’re always here, huh? 524 00:32:45,650 --> 00:32:47,651 - Yes, ma'am. - Okay. 525 00:32:50,839 --> 00:32:53,675 Ah, Vivian, by the way we still have something missing that we need to 526 00:32:53,700 --> 00:32:54,908 uh, cook. 527 00:32:54,933 --> 00:32:56,744 Because a customer was looking for it. 528 00:33:57,004 --> 00:33:58,171 Where did you pass by? 529 00:33:58,245 --> 00:33:59,919 I was going to ask you out on a date. 530 00:34:01,368 --> 00:34:02,911 Since when did you start going on dates, huh? 531 00:34:02,935 --> 00:34:05,694 - You don’t want to? - Quiet, Mom’s there. 532 00:34:07,982 --> 00:34:08,982 Let’s just stay here. 533 00:34:09,083 --> 00:34:10,418 We’re already here anyway. 534 00:34:11,285 --> 00:34:13,161 Wait. Your aunt might see us. 535 00:34:13,186 --> 00:34:14,906 - She’ll tell your mom. - She’s on our side. 536 00:34:15,032 --> 00:34:16,408 Don’t mind her, she’s on our side. 537 00:36:06,017 --> 00:36:07,017 Oh, god! 538 00:38:40,755 --> 00:38:41,797 So, is it okay? 539 00:38:42,329 --> 00:38:43,705 It’s nice, Daddy. 540 00:38:44,154 --> 00:38:48,450 You seem to be trying too hard to impress Sarah. 541 00:38:48,763 --> 00:38:50,604 Of course, so they’ll like us. 542 00:38:50,629 --> 00:38:51,843 So they’ll think well of us. 543 00:38:53,048 --> 00:38:54,048 Hey! 544 00:38:54,393 --> 00:38:55,519 Hi, Nick! 545 00:38:57,396 --> 00:38:59,403 - Boss, they said you were calling me. - Hi, Nick! 546 00:38:59,541 --> 00:39:00,583 Wow, ignoring me. 547 00:39:00,608 --> 00:39:01,650 Hi! 548 00:39:01,675 --> 00:39:02,675 Hi, Becky. 549 00:39:03,633 --> 00:39:06,094 Nick, Mr. Bernardo... 550 00:39:07,031 --> 00:39:09,271 His motorcycle, is it ready? He's picking it up tomorrow. 551 00:39:09,656 --> 00:39:11,976 I’ll just take some overtime so I can finish it right away. 552 00:39:12,512 --> 00:39:15,306 Daddy, can’t you have someone else work on it? 553 00:39:15,331 --> 00:39:17,917 Because Nick and I are going out later. 554 00:39:18,691 --> 00:39:20,318 Then who’s supposed to do it? 555 00:39:21,879 --> 00:39:23,129 Horace. 556 00:39:23,154 --> 00:39:25,448 He can handle it, right Nick? 557 00:39:26,968 --> 00:39:28,886 Nick, start working on the bikes. 558 00:39:29,146 --> 00:39:31,690 Then let Horace finish them. 559 00:39:31,866 --> 00:39:33,117 If you can’t finish on time. 560 00:39:33,364 --> 00:39:34,611 - Okay? - Yes, sir. 561 00:39:36,216 --> 00:39:37,259 Is it nice? 562 00:39:37,582 --> 00:39:38,582 Does it look good? 563 00:39:39,850 --> 00:39:41,348 It suits you. Did you just buy it? 564 00:39:42,435 --> 00:39:45,778 It's not mine. It's for Dad's girlfriend's daughter. 565 00:39:47,655 --> 00:39:49,323 Alright sir, I’ll finish this up. 566 00:39:50,700 --> 00:39:51,951 See you! 567 00:39:58,374 --> 00:40:00,042 Sarah, let’s go! 568 00:40:00,351 --> 00:40:01,631 Your mom asked me to pick you up. 569 00:40:06,257 --> 00:40:07,257 Come on! 570 00:40:07,425 --> 00:40:08,425 Get in. 571 00:40:17,582 --> 00:40:18,582 Huh? 572 00:40:19,562 --> 00:40:20,980 What do you need, a plate? 573 00:40:21,727 --> 00:40:23,399 - Hello? - Mom! 574 00:40:23,424 --> 00:40:25,134 Did you ask Michael to pick me up? 575 00:40:25,443 --> 00:40:28,320 Yes. Why, dear? 576 00:40:28,738 --> 00:40:30,197 It’s embarrassing. 577 00:40:30,582 --> 00:40:32,042 Why would it be embarrassing? 578 00:40:32,408 --> 00:40:34,888 There’s nothing wrong with that, he’s already heading that way. 579 00:40:34,913 --> 00:40:37,415 Or is someone else picking you up, huh? 580 00:40:37,747 --> 00:40:39,498 Oh Mom, what's up with you? 581 00:40:40,155 --> 00:40:41,267 Alright, alright. 582 00:40:41,292 --> 00:40:44,086 Just ride with him so you can get home early, okay? 583 00:41:01,062 --> 00:41:03,314 Wait, why did we stop? 584 00:41:04,167 --> 00:41:05,558 I have something to give you. 585 00:41:17,119 --> 00:41:18,204 Thank you. 586 00:41:20,414 --> 00:41:22,249 Why? What’s the occasion? 587 00:41:22,833 --> 00:41:25,753 There doesn’t have to be an occasion for someone to give a gift. 588 00:41:26,003 --> 00:41:27,004 Here, try it on. 589 00:41:27,922 --> 00:41:29,002 Let me put it on you, okay? 590 00:41:47,817 --> 00:41:49,217 You’re becoming even more beautiful. 591 00:41:50,027 --> 00:41:51,070 Thank you. 592 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 Shall we go? 593 00:41:52,363 --> 00:41:53,363 Can we go home now? 594 00:41:53,823 --> 00:41:56,117 Mom might already be worried. 595 00:41:56,408 --> 00:41:58,077 Wait, I still have something else for you. 596 00:42:04,542 --> 00:42:05,668 Why do you have a gun? 597 00:42:06,361 --> 00:42:08,237 Oh, that… It’s just a fake gun. 598 00:42:09,649 --> 00:42:10,756 Have you used it? 599 00:42:11,423 --> 00:42:13,300 No, it’s just for good luck. 600 00:42:16,166 --> 00:42:18,581 Here, just don’t tell your mom, okay? 601 00:42:20,933 --> 00:42:22,550 Mister... Michael? 602 00:42:23,583 --> 00:42:25,104 Don’t call me Mr. Michael anymore. 603 00:42:25,383 --> 00:42:26,438 That makes me sound old. 604 00:42:28,399 --> 00:42:29,816 It just feels awkward. 605 00:42:29,817 --> 00:42:30,817 The gifts you give… 606 00:42:31,777 --> 00:42:33,654 They’re really expensive. 607 00:42:35,030 --> 00:42:36,030 It’s nothing. 608 00:42:36,323 --> 00:42:37,575 I just want us to 609 00:42:37,950 --> 00:42:39,117 get closer, 610 00:42:39,118 --> 00:42:40,118 to be friends. 611 00:42:40,119 --> 00:42:42,454 Especially now that we live in the same house. 612 00:42:43,831 --> 00:42:44,831 Is that okay? 613 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Okay. 614 00:43:17,117 --> 00:43:19,617 - Hey, Nick. Come on. - Uhh... 615 00:43:19,618 --> 00:43:21,535 - No, I’m fine. - Come on, let’s drink already, come on! 616 00:43:21,559 --> 00:43:23,124 - No. I’m fine here. - Come on, let's dance! 617 00:43:23,148 --> 00:43:24,163 Don’t be shy. 618 00:43:24,188 --> 00:43:25,708 - No, really, it’s fine. - Come on now. 619 00:43:25,733 --> 00:43:26,796 Come on. 620 00:43:27,708 --> 00:43:30,002 Come on, don’t be such a killjoy. 621 00:43:30,252 --> 00:43:32,296 - Right? - Yeah, let’s go! 622 00:43:32,546 --> 00:43:33,756 Let's go. 623 00:43:36,300 --> 00:43:38,928 There you go! 624 00:44:33,023 --> 00:44:34,650 [Should I come see you?] 625 00:44:37,903 --> 00:44:41,782 - [Should I come see you?] - [Don’t, I’m going to sleep now.] 626 00:44:53,794 --> 00:44:54,794 Shit. 627 00:44:55,272 --> 00:44:58,734 It's not mine. It's for Dad's girlfriend's daughter. 628 00:45:01,802 --> 00:45:06,306 [Where did you get that necklace?] 629 00:45:06,331 --> 00:45:14,130 - [Where did you get that necklace?] - [Bribe from Mom’s boyfriend.] 630 00:46:55,165 --> 00:46:56,792 Beb, I’m not in the mood. 631 00:46:58,794 --> 00:47:00,087 Stop it! 632 00:47:06,385 --> 00:47:07,427 It hurts. 633 00:47:07,428 --> 00:47:08,428 Stop! 634 00:47:09,138 --> 00:47:10,138 Almost there. 635 00:47:11,223 --> 00:47:12,516 Stop it, Beb! 636 00:47:34,538 --> 00:47:35,538 Wow! 637 00:47:35,998 --> 00:47:38,125 So pretty! 638 00:47:38,876 --> 00:47:41,336 - It suits you! You look great. - Yeah. 639 00:47:42,045 --> 00:47:43,881 There, thanks! 640 00:47:44,965 --> 00:47:46,007 Oh, it looks really nice after all. 641 00:47:46,008 --> 00:47:47,652 Then why were you trying to bargain with me? 642 00:47:47,676 --> 00:47:50,094 Just come to my wedding and eat a lot 643 00:47:50,095 --> 00:47:52,055 so I can make it up to you. 644 00:47:52,080 --> 00:47:53,170 Oh, no need. 645 00:47:53,224 --> 00:47:55,016 Just make me one of the godmothers, okay? 646 00:47:55,017 --> 00:47:56,142 For your child. 647 00:47:56,143 --> 00:47:57,727 That’s still far off, Choleng. 648 00:47:57,728 --> 00:47:59,104 You might be dead by then. 649 00:47:59,229 --> 00:48:01,230 Oh no, why did you even try it on? 650 00:48:01,231 --> 00:48:03,233 What if your wedding doesn’t push through? 651 00:48:03,317 --> 00:48:04,860 That’s not a thing anymore. 652 00:48:04,985 --> 00:48:06,779 - Yeah! - Are you sure? 653 00:48:07,154 --> 00:48:08,488 Oh, damn it. 654 00:48:08,489 --> 00:48:10,114 See, that’s what I was saying. 655 00:48:10,115 --> 00:48:11,575 Now it won’t close. 656 00:48:12,179 --> 00:48:13,243 Oh no. 657 00:48:13,268 --> 00:48:15,561 Vivian, wait a minute. Let’s change the topic. 658 00:48:15,787 --> 00:48:18,080 Didn’t your daughter’s boyfriend get mad 659 00:48:18,105 --> 00:48:20,233 that your fiancé sleeps over there? 660 00:48:20,420 --> 00:48:21,420 Boyfriend? 661 00:48:21,517 --> 00:48:23,101 My daughter doesn’t have a boyfriend. 662 00:48:23,136 --> 00:48:26,097 And even if she did, so what? 663 00:48:26,673 --> 00:48:28,342 You already know that. 664 00:48:28,592 --> 00:48:31,219 Come on! Your daughter’s pretty and sexy. 665 00:48:31,220 --> 00:48:33,055 Right? Men will want her. It’s up to you. 666 00:48:33,194 --> 00:48:35,014 - Hey! Just fix this already! - Whatever! 667 00:48:35,015 --> 00:48:36,391 - Just fix this. - Fine, really! 668 00:51:43,912 --> 00:51:44,912 Oh? 669 00:51:44,996 --> 00:51:46,038 Come on, just one kiss. 670 00:51:46,063 --> 00:51:47,440 You’re so persistent. Next time. 671 00:51:47,582 --> 00:51:48,583 Come on, just one. 672 00:51:49,376 --> 00:51:51,460 Keep quiet. mom might hear us. 673 00:51:51,485 --> 00:51:52,528 What’s that? Just one! 674 00:51:58,510 --> 00:52:00,470 Not here, someone might see us. Wait. 675 00:52:00,929 --> 00:52:01,930 What’s wrong? 676 00:57:19,247 --> 00:57:20,457 Here, have some more. 677 00:57:20,665 --> 00:57:22,834 - Keep eating, okay? - Thank you. 678 00:57:22,835 --> 00:57:24,543 - You, have you eaten? - Oh, later. 679 00:57:24,544 --> 00:57:25,878 Oh my, don’t worry about me. 680 00:57:25,879 --> 00:57:27,171 Here, luncheon meat. 681 00:57:27,172 --> 00:57:29,716 Aning, have you counted our utensils yet? 682 00:57:30,300 --> 00:57:32,302 Oh, not yet. Okay, I’ll count them later. 683 00:57:32,552 --> 00:57:36,007 And count the glasses too, so we can buy some more. 684 00:57:36,032 --> 00:57:37,057 Alright then. 685 00:57:37,058 --> 00:57:39,030 So how many guests do you have at the wedding? 686 00:57:39,559 --> 00:57:42,311 Hey Beb, how many guests do we have again? 687 00:57:42,312 --> 00:57:45,397 Bring your workers too, include them in our wedding, okay? 688 00:57:45,398 --> 00:57:46,858 Bring them all. 689 00:57:47,358 --> 00:57:48,984 Alright. However many, it’s fine. 690 00:57:49,363 --> 00:57:50,363 I’ll take care of it? 691 00:57:50,737 --> 00:57:51,863 Okay, sure. 692 00:58:02,040 --> 00:58:03,040 You’re early. 693 00:58:03,124 --> 00:58:04,124 Didn't you go to school? 694 00:58:05,752 --> 00:58:06,795 I'm not in the mood. 695 00:58:07,128 --> 00:58:09,005 Why? Are you feeling sick? 696 00:58:10,507 --> 00:58:12,175 Why didn’t you just stay home? 697 00:58:12,717 --> 00:58:13,717 Bad vibes. 698 00:58:14,177 --> 00:58:15,804 It’s my mom’s boyfriend. 699 00:58:16,888 --> 00:58:17,888 What did he do to you? 700 00:58:18,537 --> 00:58:19,538 Feels like a creep. 701 00:58:19,974 --> 00:58:21,768 And the way he looks at me is disgusting. 702 00:58:22,393 --> 00:58:23,436 That bastard. 703 00:58:23,990 --> 00:58:25,198 You want me to beat him up? 704 00:58:25,292 --> 00:58:26,585 I’ll call my buddies right now. 705 00:58:27,192 --> 00:58:28,192 - Don’t. - What? 706 00:58:28,556 --> 00:58:30,016 Mom’s happy with him. 707 00:58:32,445 --> 00:58:33,530 You sure about that? 708 00:58:35,073 --> 00:58:36,282 Just say the word. 709 00:58:36,550 --> 00:58:38,051 We’ll wait for him. 710 00:58:39,845 --> 00:58:40,845 Really? 711 00:58:41,344 --> 00:58:43,555 Or are you just all talk? 712 00:58:44,874 --> 00:58:46,334 Try me then. 713 00:58:47,669 --> 00:58:48,669 No need. 714 00:58:49,921 --> 00:58:50,921 Anyway, 715 00:58:51,422 --> 00:58:53,133 Be careful, okay. 716 00:58:53,675 --> 00:58:57,136 Vivian, here are the invitations from the supplier. 717 00:58:57,137 --> 00:58:58,178 Oh, wow! 718 00:58:58,179 --> 00:58:59,973 Beb, what do you think? 719 00:58:59,998 --> 00:59:01,933 Beb, uhh, let me see. 720 00:59:02,767 --> 00:59:04,227 It’s beautiful, right? 721 00:59:04,978 --> 00:59:06,812 The paper looks kind of old. 722 00:59:06,813 --> 00:59:07,813 And it’s wrinkled. 723 00:59:08,197 --> 00:59:09,782 Huh? Old? 724 00:59:10,024 --> 00:59:13,444 Can’t we get something newer and finer? 725 00:59:13,635 --> 00:59:15,128 There are some, Sir. 726 00:59:15,381 --> 00:59:18,007 Ah, if you want, I’ll call the supplier 727 00:59:18,032 --> 00:59:20,009 to send other samples. 728 00:59:20,034 --> 00:59:21,536 - Alright. - Okay. 729 00:59:21,786 --> 00:59:23,304 - That one’s ugly. - Okay. 730 00:59:23,580 --> 00:59:25,080 I’ll be right back, just a moment. 731 00:59:25,105 --> 00:59:26,105 Thank you. 732 00:59:26,480 --> 00:59:27,855 Beb, are you okay? 733 00:59:27,917 --> 00:59:29,376 Are you feeling unwell? 734 00:59:29,377 --> 00:59:31,171 What? No. Uh... 735 00:59:32,547 --> 00:59:34,673 I don’t want you to think I’m butting into your life 736 00:59:34,674 --> 00:59:35,716 with you and Sarah. 737 00:59:35,717 --> 00:59:36,717 Your life together. 738 00:59:36,759 --> 00:59:38,969 Why? What did Sarah do to you? 739 00:59:38,970 --> 00:59:41,014 - Did she pick a fight with you? - No. 740 00:59:41,039 --> 00:59:42,456 What’s been messing with my head is, 741 00:59:43,266 --> 00:59:45,226 I saw her in the basement with Nick. 742 00:59:45,935 --> 00:59:47,604 What do you mean? 743 00:59:47,979 --> 00:59:48,979 All I mean is, 744 00:59:49,105 --> 00:59:52,567 Beb, I don’t want Sarah to become a single mom. 745 01:00:01,517 --> 01:00:04,061 Auntie, what’s this? Why are you closing so early... 746 01:00:08,666 --> 01:00:10,084 What happened? 747 01:00:10,418 --> 01:00:11,586 Your mom. 748 01:00:22,138 --> 01:00:23,138 Mom, 749 01:00:25,350 --> 01:00:26,351 what… 750 01:00:27,018 --> 01:00:28,394 What happened? 751 01:00:30,104 --> 01:00:32,190 You got the nerve to ask me why? 752 01:00:32,982 --> 01:00:35,818 I should be the one asking you that. Why did you do that? 753 01:00:36,527 --> 01:00:38,279 And in our basement? 754 01:00:44,285 --> 01:00:46,204 You turned this house into an apartelle! 755 01:00:46,550 --> 01:00:47,860 Shame on you! 756 01:00:49,099 --> 01:00:50,643 You’ve only been at your grandma’s for a few months. 757 01:00:50,667 --> 01:00:52,919 And you’re already like that. You’ve lost your shame! 758 01:00:53,646 --> 01:00:55,980 I’m really not doing anything wrong! 759 01:00:56,005 --> 01:00:57,548 You liar! 760 01:00:57,674 --> 01:00:59,133 You liar! 761 01:00:59,467 --> 01:01:01,134 Why are you lying? 762 01:01:01,159 --> 01:01:03,736 Michael clearly saw you with that man! 763 01:01:03,930 --> 01:01:06,015 What will he feed you? 764 01:01:06,391 --> 01:01:07,391 Dick? 765 01:01:07,850 --> 01:01:09,643 How is he going to support you? 766 01:01:09,668 --> 01:01:10,961 Look at me! 767 01:01:12,522 --> 01:01:13,523 Where’s your phone? 768 01:01:14,148 --> 01:01:15,441 That phone’s mine now! 769 01:01:16,359 --> 01:01:17,443 It’s mine! 770 01:01:17,526 --> 01:01:19,170 - Where is it! - Mom! 771 01:01:19,195 --> 01:01:20,195 Sarah! 772 01:01:20,280 --> 01:01:21,781 That phone’s mine now! 773 01:01:26,536 --> 01:01:27,662 Get out! 774 01:01:28,013 --> 01:01:29,806 Get out of the house now. 775 01:01:29,831 --> 01:01:31,207 Don’t ever come out of the house, okay! 776 01:01:31,231 --> 01:01:32,899 Stay in your room! 777 01:01:33,519 --> 01:01:35,099 - I can't believe you! - Mom! 778 01:01:35,628 --> 01:01:36,838 You slut! 779 01:01:36,884 --> 01:01:37,981 You slut! 780 01:01:38,006 --> 01:01:40,007 I didn’t raise you like that! 781 01:01:40,032 --> 01:01:41,533 You slut! Get out! 782 01:01:47,890 --> 01:01:48,890 Sarah. 783 01:01:59,527 --> 01:02:00,527 Sign. 784 01:02:01,237 --> 01:02:03,114 Okay. This is your... 785 01:02:05,700 --> 01:02:06,700 Thank you, Boss! 786 01:02:08,453 --> 01:02:09,453 And... 787 01:02:09,638 --> 01:02:10,638 Thank you. 788 01:02:14,635 --> 01:02:16,679 Boss, you called me. 789 01:02:19,672 --> 01:02:21,392 Please step outside, I need to talk to Nick. 790 01:02:22,633 --> 01:02:23,633 Nick. 791 01:02:23,965 --> 01:02:25,450 I like your work. 792 01:02:25,636 --> 01:02:26,763 But I don’t like being... 793 01:02:27,820 --> 01:02:29,196 screwed over above everything. 794 01:02:30,157 --> 01:02:31,704 I don’t like being taken advantage of. 795 01:02:32,018 --> 01:02:33,478 Boss, what are you saying? 796 01:02:34,029 --> 01:02:35,337 Someone told me. 797 01:02:36,030 --> 01:02:37,831 That you suddenly disappear at work. 798 01:02:38,623 --> 01:02:40,651 Then go to the warehouse and sleep. 799 01:02:41,486 --> 01:02:43,196 That doesn’t happen, Boss. 800 01:02:43,613 --> 01:02:45,448 I don’t want to fire you, Nick, but… 801 01:02:45,990 --> 01:02:47,367 We’ll give you a break for now. 802 01:02:49,160 --> 01:02:50,536 What the hell is your problem? 803 01:02:50,802 --> 01:02:51,802 What? 804 01:02:54,973 --> 01:02:55,973 Relax. 805 01:02:56,642 --> 01:02:57,919 You're something else, huh? 806 01:02:59,592 --> 01:03:00,871 You think I don’t know? 807 01:03:00,896 --> 01:03:03,437 - That you’re doing this for Sarah. - Calm down. 808 01:03:03,493 --> 01:03:04,984 - What’s wrong with Sarah? - See? 809 01:03:05,009 --> 01:03:06,677 What an asshole. 810 01:03:07,637 --> 01:03:09,222 Here’s your paycheck. Take it. 811 01:03:09,680 --> 01:03:10,848 Don’t come back here. 812 01:03:11,140 --> 01:03:14,140 - I might not be able to control myself. - You’ll pick a fight with me, huh? 813 01:03:14,185 --> 01:03:15,561 Remember this. 814 01:03:16,121 --> 01:03:19,624 If anything bad happens to Sarah, I won’t forgive you. 815 01:03:19,649 --> 01:03:20,955 You son of a bitch! 816 01:03:22,318 --> 01:03:24,057 - Get out. - Let go of me. 817 01:03:25,321 --> 01:03:27,072 Screw you, bastard. 818 01:03:31,143 --> 01:03:32,853 What happened, Daddy? 819 01:04:09,991 --> 01:04:10,991 Hello? 820 01:04:44,942 --> 01:04:45,942 Hello, Beb? 821 01:04:46,194 --> 01:04:48,488 Beb, I need a favor. 822 01:04:48,613 --> 01:04:51,157 Can you pick up Sarah? 823 01:04:51,182 --> 01:04:53,517 Looks like her boyfriend is hovering around again. 824 01:04:53,743 --> 01:04:54,743 Alright, Beb. 825 01:04:54,949 --> 01:04:56,189 I’ll take care of it right now. 826 01:04:56,470 --> 01:04:57,642 Okay, Beb. 827 01:04:57,903 --> 01:04:58,903 Take care. 828 01:04:59,397 --> 01:05:00,625 Love you. 829 01:05:15,195 --> 01:05:16,475 I’ll send them home first, okay. 830 01:05:17,483 --> 01:05:18,483 Ed. 831 01:05:18,734 --> 01:05:19,827 Hey. 832 01:05:19,852 --> 01:05:20,932 - Wait, hold on. - Oh, boss? 833 01:05:21,107 --> 01:05:22,146 Boss. 834 01:05:22,217 --> 01:05:23,977 Go home for now, the rain’s getting stronger. 835 01:05:24,315 --> 01:05:25,441 You sure, boss? 836 01:05:26,226 --> 01:05:27,735 We still have a lot pending. 837 01:05:28,043 --> 01:05:29,795 But you might get flooded at home. 838 01:05:29,820 --> 01:05:30,821 So... 839 01:05:30,822 --> 01:05:32,781 - Alright, we’ll finish it tomorrow. Yeah. - So, we’re heading out, boss? 840 01:05:32,805 --> 01:05:33,841 Just get it from, uh… 841 01:05:33,866 --> 01:05:34,889 - From the accountant. - Got it, sir. 842 01:05:34,913 --> 01:05:36,999 - Thank you, boss. Take care. - Yeah. 843 01:05:50,774 --> 01:05:53,657 Oh, classes are suspended. You might not get a ride later. 844 01:05:54,192 --> 01:05:56,901 Oh, it’s fine. I’m just waiting for my ride. 845 01:06:04,579 --> 01:06:06,059 Sarah. Let’s go. 846 01:06:13,125 --> 01:06:14,125 Get in. 847 01:06:29,839 --> 01:06:31,715 Boss. Is Sarah still here? 848 01:06:32,133 --> 01:06:33,133 She just left. 849 01:06:55,845 --> 01:06:57,342 Come on. Let’s go upstairs. 850 01:06:57,367 --> 01:06:58,826 We’ll wait for the rain to stop here. 851 01:06:59,243 --> 01:07:01,537 Huh? Why don’t we just go home? 852 01:07:01,871 --> 01:07:02,872 Because maybe... 853 01:07:03,623 --> 01:07:05,374 the car might get stuck in the flood. 854 01:07:05,583 --> 01:07:08,169 Oh, it’s okay. I'll just hail a motorcycle instead. 855 01:07:09,146 --> 01:07:10,146 I’ll call your mom. 856 01:07:10,171 --> 01:07:12,089 - I’ll just message her. - No, my mom’s already worried. 857 01:07:12,113 --> 01:07:13,113 Come on. 858 01:07:13,299 --> 01:07:15,133 It’s getting late. 859 01:07:15,158 --> 01:07:17,198 We’ll leave soon. Just waiting for the rain to stop. 860 01:07:17,845 --> 01:07:18,845 Here. 861 01:07:21,474 --> 01:07:22,474 Oh. 862 01:07:26,657 --> 01:07:27,657 Hi. 863 01:07:28,341 --> 01:07:29,600 Um... 864 01:07:30,191 --> 01:07:31,858 Is Nick here? 865 01:07:31,883 --> 01:07:33,468 My god, so gorgeous. 866 01:07:33,514 --> 01:07:35,725 Well, he lives over there. 867 01:07:36,614 --> 01:07:38,407 Inside that alley, babe. 868 01:07:38,824 --> 01:07:40,242 She’s so pretty. Nick! 869 01:07:40,534 --> 01:07:42,370 You’ve got a visitor! She’s gorgeous! 870 01:07:42,620 --> 01:07:44,038 So sexy! 871 01:07:44,246 --> 01:07:45,748 Just like me! 872 01:07:47,208 --> 01:07:48,626 Nick. 873 01:07:50,169 --> 01:07:51,796 Nick. 874 01:07:52,630 --> 01:07:55,091 Nick. 875 01:07:57,385 --> 01:07:59,595 Nick. 876 01:08:01,597 --> 01:08:04,642 Aw, Nick. 877 01:08:06,977 --> 01:08:09,480 Hi, Nick. 878 01:08:10,398 --> 01:08:12,358 Hello. 879 01:08:12,983 --> 01:08:14,860 Becky, what are you doing here? 880 01:08:15,611 --> 01:08:17,697 You— 881 01:08:22,236 --> 01:08:23,738 What are you doing here? 882 01:08:30,543 --> 01:08:32,878 You look so handsome. 883 01:08:34,547 --> 01:08:37,675 You left your salary. 884 01:08:38,384 --> 01:08:40,594 But you can get it here. 885 01:08:41,387 --> 01:08:42,513 Here. 886 01:08:45,099 --> 01:08:46,642 Go on, take it. 887 01:08:47,017 --> 01:08:48,436 Go ahead. 888 01:08:49,103 --> 01:08:51,355 Come on, take it. 889 01:08:51,897 --> 01:08:53,816 Look at me. 890 01:08:54,358 --> 01:08:55,358 What’s that? 891 01:08:55,651 --> 01:08:57,528 Is that how you’re taking it? 892 01:09:00,030 --> 01:09:02,616 Can I sleep here? 893 01:09:04,452 --> 01:09:05,536 Why here? 894 01:09:06,912 --> 01:09:08,956 Why do you even want to sleep here? 895 01:09:09,373 --> 01:09:10,708 I missed you. 896 01:09:11,417 --> 01:09:14,127 Isn’t it obvious? I missed you. 897 01:09:14,152 --> 01:09:16,154 Becky, you can’t sleep here. 898 01:09:17,506 --> 01:09:18,591 Just go home. 899 01:09:19,258 --> 01:09:20,676 I want ramen. 900 01:09:22,052 --> 01:09:25,388 - What? - I want ramen. 901 01:09:25,389 --> 01:09:28,100 Steaming, hot ramen. 902 01:09:29,643 --> 01:09:31,936 - I said I want ramen! - Becky! 903 01:09:31,937 --> 01:09:34,064 Ramen! 904 01:09:34,089 --> 01:09:36,049 - Becky, quiet! - Ramen, ramen, ramen! 905 01:09:43,657 --> 01:09:46,076 I forgot my charger. My phone's already dead. 906 01:09:47,679 --> 01:09:49,764 Ah okay, okay I’ll just go home, 907 01:09:49,789 --> 01:09:51,915 Mom’s already looking for me too. 908 01:09:51,940 --> 01:09:52,940 Sarah. 909 01:09:53,626 --> 01:09:55,336 Sit down first. We’re not in your campus. 910 01:09:56,337 --> 01:09:57,337 I’ll show you something. 911 01:09:59,201 --> 01:10:01,369 We won’t catch anything outside. 912 01:10:01,675 --> 01:10:02,843 The storm’s really strong. 913 01:10:07,139 --> 01:10:10,559 Michael, mom's probably looking for me already. 914 01:10:11,769 --> 01:10:13,561 Sarah, give me your phone. 915 01:10:13,586 --> 01:10:14,712 Michael! 916 01:10:16,148 --> 01:10:17,691 Stop resisting. 917 01:10:18,651 --> 01:10:21,153 You’re hurting me, Michael! 918 01:10:27,076 --> 01:10:28,869 I know you’ve wanted this for a long time. 919 01:10:31,080 --> 01:10:32,414 Michael! 920 01:10:43,592 --> 01:10:45,928 Michael! 921 01:10:48,347 --> 01:10:50,683 Mom! 922 01:11:14,957 --> 01:11:16,750 Michael! 923 01:11:31,849 --> 01:11:34,894 Mom! 924 01:11:51,702 --> 01:11:53,704 Stop! 925 01:12:10,179 --> 01:12:11,722 Stop! 926 01:12:26,403 --> 01:12:27,780 I’m coming in, okay? 927 01:12:32,910 --> 01:12:34,203 Sarah, it’s time to eat. 928 01:12:42,670 --> 01:12:45,047 Are you sick? 929 01:12:51,136 --> 01:12:52,805 Sarah said she’ll follow soon. 930 01:12:53,472 --> 01:12:54,807 Oh, why? 931 01:12:55,232 --> 01:12:56,942 What’s wrong with Sarah this time? 932 01:12:57,233 --> 01:12:58,609 The kid’s not feeling well. 933 01:12:58,644 --> 01:13:00,604 Maybe she’s just acting up again. 934 01:13:00,896 --> 01:13:03,148 Please wash the mangoes in the kitchen. 935 01:13:03,649 --> 01:13:04,649 Huh? 936 01:13:15,661 --> 01:13:17,913 Oh. What’s going on with you? 937 01:13:18,486 --> 01:13:19,486 Sit down. 938 01:13:20,082 --> 01:13:21,082 Sit! 939 01:13:24,206 --> 01:13:25,289 What is it now? 940 01:13:25,337 --> 01:13:27,256 You’re frowning in front of the food again. 941 01:13:27,715 --> 01:13:29,924 Mom, I have something to tell you. 942 01:13:29,925 --> 01:13:31,009 Later. 943 01:13:31,034 --> 01:13:32,493 Oh, there’s Michael. 944 01:13:33,387 --> 01:13:34,387 Beb. 945 01:13:34,847 --> 01:13:36,265 - Come here. - Beb. 946 01:13:36,432 --> 01:13:38,726 - Let’s all eat together. - Okay, thank you. 947 01:13:39,018 --> 01:13:40,143 Ah, Aning? 948 01:13:40,168 --> 01:13:41,335 The mangoes? 949 01:13:43,164 --> 01:13:44,665 How was your day, Beb? 950 01:13:44,690 --> 01:13:45,983 It was fine, Beb. 951 01:13:47,443 --> 01:13:49,361 Go on, eat. This is really good. 952 01:13:51,447 --> 01:13:52,865 Okay, let’s say grace. 953 01:13:53,407 --> 01:13:57,286 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit... 954 01:14:03,333 --> 01:14:04,835 What is it, Sarah? 955 01:14:05,419 --> 01:14:07,713 What’s with the attitude again? 956 01:14:09,923 --> 01:14:11,759 - Mom. - What? 957 01:14:12,051 --> 01:14:14,928 - Michael… - Michael again. 958 01:14:15,095 --> 01:14:17,639 We’ve talked about this so many times. 959 01:14:17,931 --> 01:14:20,631 What is your problem with Michael, huh? 960 01:14:20,656 --> 01:14:21,810 Vivian, that’s enough. 961 01:14:22,153 --> 01:14:24,363 - Don’t be so harsh. - Enough? 962 01:14:24,388 --> 01:14:25,414 Listen here. 963 01:14:25,439 --> 01:14:28,082 If you didn’t want Michael, you should’ve said so before. 964 01:14:28,108 --> 01:14:30,027 You’re getting on my nerves. 965 01:14:30,442 --> 01:14:31,906 Do you understand me? 966 01:14:32,172 --> 01:14:33,339 - Mom… - If you’re upset 967 01:14:33,364 --> 01:14:35,031 seeing me and Michael together, 968 01:14:35,056 --> 01:14:36,687 then go back to your grandma’s house. 969 01:14:36,950 --> 01:14:39,303 Mom, please listen to me. 970 01:14:39,328 --> 01:14:41,663 I don’t care what you have to say. 971 01:14:41,830 --> 01:14:43,499 Mom! 972 01:14:43,808 --> 01:14:46,435 You’re not the one Michael’s marrying! 973 01:14:46,460 --> 01:14:47,460 I am. 974 01:14:47,500 --> 01:14:50,505 I’m so tired from working, huh? 975 01:14:50,530 --> 01:14:53,199 And this is what I come home to! 976 01:14:53,790 --> 01:14:57,074 You're really testing my patience, you’re such a headache! 977 01:14:57,387 --> 01:14:59,932 Mom! I need you. 978 01:15:04,937 --> 01:15:06,939 This kid is so annoying. 979 01:15:08,148 --> 01:15:09,483 Unbelievable. 980 01:15:17,658 --> 01:15:19,785 Oh, Beb. I’m really sorry. 981 01:15:20,494 --> 01:15:21,494 Let’s just eat. 982 01:15:21,620 --> 01:15:22,620 Alright. 983 01:15:59,908 --> 01:16:01,701 Hello? Sarah? 984 01:16:02,661 --> 01:16:04,357 Why’d you ditch me? 985 01:16:05,956 --> 01:16:10,122 Nick, the ramen’s here. 986 01:16:10,961 --> 01:16:12,421 Who are you with? 987 01:16:14,047 --> 01:16:16,216 Ah, just a coworker. 988 01:16:17,193 --> 01:16:18,277 Are you okay? 989 01:16:18,302 --> 01:16:19,303 Are you crying? 990 01:16:19,928 --> 01:16:20,929 No. 991 01:16:24,725 --> 01:16:26,059 Let’s just meet up. 992 01:16:26,310 --> 01:16:27,936 I don’t know what to do anymore. 993 01:16:28,353 --> 01:16:29,646 Oh, okay, okay. 994 01:16:29,897 --> 01:16:30,981 What’s happening? 995 01:16:32,983 --> 01:16:34,443 Nick, the— 996 01:16:55,505 --> 01:16:56,505 Hello? 997 01:16:57,049 --> 01:16:58,049 Beb. 998 01:16:58,383 --> 01:16:59,551 Beb, what are you doing? 999 01:17:00,636 --> 01:17:02,429 - Getting my nails done. - Okay, Beb. 1000 01:17:02,679 --> 01:17:04,115 Let me see later when I get home, okay? 1001 01:17:04,139 --> 01:17:05,265 I’ll eat there too. 1002 01:17:05,390 --> 01:17:06,391 Ah, okay, Beb. 1003 01:17:06,725 --> 01:17:09,853 I’ll have something delicious cooked. 1004 01:17:10,229 --> 01:17:11,313 Can I please talk to Sarah? 1005 01:17:11,730 --> 01:17:13,523 Ah, okay. Just a second. 1006 01:17:15,651 --> 01:17:16,735 Sarah? 1007 01:17:18,695 --> 01:17:20,322 Sarah? 1008 01:17:20,822 --> 01:17:22,990 Oh, ma’am, are you calling 1009 01:17:23,015 --> 01:17:24,976 the pretty petite morena? 1010 01:17:25,327 --> 01:17:27,245 - Oh, why? - She went out. 1011 01:17:27,871 --> 01:17:29,456 Huh? Oh, Beb. 1012 01:17:29,766 --> 01:17:31,350 That damn kid. 1013 01:17:31,375 --> 01:17:33,585 She’s so stubborn. She went out again! 1014 01:17:33,710 --> 01:17:35,390 I thought you weren’t going to let her out? 1015 01:17:35,462 --> 01:17:36,837 Oh no, I’m really sorry, Beb. 1016 01:17:36,862 --> 01:17:39,699 I was sleepy. I didn’t notice. 1017 01:17:55,524 --> 01:17:56,764 Excuse me, can I ask something? 1018 01:17:57,818 --> 01:17:58,818 Yes. 1019 01:17:59,361 --> 01:18:00,904 Is Nick here? 1020 01:18:02,489 --> 01:18:03,781 He’s not here. 1021 01:18:03,782 --> 01:18:04,949 He left. 1022 01:18:04,974 --> 01:18:06,600 Maybe he went to work. 1023 01:18:06,994 --> 01:18:08,161 Work? What work does he do? 1024 01:18:08,620 --> 01:18:09,746 At the shop. 1025 01:18:14,376 --> 01:18:16,128 If only Dad were still alive. 1026 01:18:19,464 --> 01:18:22,050 That man, Michael, won't get near me. 1027 01:18:23,385 --> 01:18:24,665 That Michael is an asshole. 1028 01:18:25,178 --> 01:18:26,221 Such an animal. 1029 01:18:27,639 --> 01:18:29,182 I want to leave. 1030 01:18:32,644 --> 01:18:35,314 I want to go back to my grandma's. 1031 01:18:36,398 --> 01:18:37,816 Sarah, that’s your home. 1032 01:18:38,025 --> 01:18:40,902 If anyone should leave, it should be Michael. 1033 01:18:41,361 --> 01:18:42,361 No. 1034 01:18:42,487 --> 01:18:44,823 Mom’s not listening to me anymore. 1035 01:18:47,951 --> 01:18:50,203 I’m getting crazy over that Michael. 1036 01:18:50,871 --> 01:18:51,871 I’ll take care of it. 1037 01:18:52,789 --> 01:18:55,417 We’ll report him to the police, to the barangay, 1038 01:18:55,709 --> 01:18:57,336 or I’ll do it myself. 1039 01:18:57,919 --> 01:19:00,547 I’ll be the one to kill that bastard. 1040 01:19:22,819 --> 01:19:23,819 Sit down first. 1041 01:19:26,490 --> 01:19:28,617 I’ll just talk to Mom upstairs. 1042 01:19:28,825 --> 01:19:29,868 Calm down, okay? 1043 01:19:30,577 --> 01:19:31,577 Just calm down, okay? 1044 01:19:49,596 --> 01:19:50,596 Wow! 1045 01:19:50,931 --> 01:19:52,015 Good afternoon. 1046 01:19:53,058 --> 01:19:54,058 Just relax. 1047 01:19:54,309 --> 01:19:55,309 Please take a seat. 1048 01:19:55,936 --> 01:19:56,936 We're about to leave. 1049 01:19:58,063 --> 01:19:59,063 Sarah, don’t be afraid. 1050 01:19:59,231 --> 01:20:00,690 I’m with you, don’t be afraid. 1051 01:20:01,817 --> 01:20:03,033 Let go of her hand. 1052 01:20:03,193 --> 01:20:04,360 Her mom might see you. 1053 01:20:05,487 --> 01:20:06,905 What are you waiting for? Let go! 1054 01:20:07,114 --> 01:20:08,490 Let go of each other’s hands. I'm— 1055 01:20:08,515 --> 01:20:09,807 - I’m getting angry. - Beb? 1056 01:20:09,991 --> 01:20:11,868 Is Sarah there? 1057 01:20:12,119 --> 01:20:13,662 Just a moment, okay? 1058 01:20:13,870 --> 01:20:15,230 - I’m just fixing my hair. - Go on. 1059 01:20:15,372 --> 01:20:17,165 Don’t be afraid. Calm down, Sarah. 1060 01:20:17,290 --> 01:20:18,417 Damn you, don’t meddle. 1061 01:20:18,461 --> 01:20:19,501 I might get mad at you. 1062 01:20:19,502 --> 01:20:21,604 - Michael, what’s your problem? - Think for yourself. 1063 01:20:21,629 --> 01:20:23,004 You’re such an idiot. You’re so annoying. 1064 01:20:23,028 --> 01:20:24,071 Michael, put that down. 1065 01:20:24,256 --> 01:20:26,274 - Michael. - What about us? 1066 01:20:26,299 --> 01:20:28,132 Michael, it doesn't have to be like this. 1067 01:20:28,157 --> 01:20:29,177 - Michael, don’t. - Stop! 1068 01:20:29,178 --> 01:20:30,344 Put her down now. 1069 01:20:30,345 --> 01:20:31,947 Answer my question. What about us? 1070 01:20:31,972 --> 01:20:33,223 Michael, there's nothing between you two. 1071 01:20:33,247 --> 01:20:34,498 Are you stupid? We are! 1072 01:20:34,599 --> 01:20:35,641 No there isn't! 1073 01:20:35,666 --> 01:20:36,792 You’re so pushy! 1074 01:20:36,942 --> 01:20:40,364 What do you mean, what about us? Shut up! 1075 01:20:40,963 --> 01:20:43,914 Isn’t it enough how you already took advantage of me? 1076 01:20:44,794 --> 01:20:48,171 Enough, Michael. Just stop already. 1077 01:20:48,196 --> 01:20:49,781 Michael? 1078 01:20:50,824 --> 01:20:52,868 My gown is beautiful. 1079 01:20:53,118 --> 01:20:54,578 Why is that man here? 1080 01:20:54,911 --> 01:20:57,371 You? You really are stubborn. 1081 01:20:57,396 --> 01:20:59,492 I didn’t raise you like that. 1082 01:20:59,621 --> 01:21:03,093 - Mom, Michael raped me. - What? 1083 01:21:04,063 --> 01:21:05,605 This is my answer! 1084 01:21:05,630 --> 01:21:07,214 Michael, let’s talk this through. 1085 01:21:07,239 --> 01:21:08,824 Don’t put us through this. 1086 01:21:08,849 --> 01:21:10,176 - What, what? - Michael... 1087 01:21:10,201 --> 01:21:12,492 - Shhh... - Michael, put that thing down! 1088 01:21:12,637 --> 01:21:14,306 - Damn you, don’t interfere. - Michael, put her down. 1089 01:21:14,330 --> 01:21:16,230 - Shut up. - What’s happening, Michael? 1090 01:21:19,561 --> 01:21:21,484 - What's that? - Michael, what did you do? 1091 01:21:28,059 --> 01:21:30,158 Mom! 1092 01:21:31,924 --> 01:21:34,634 I don't know which hellhole you got out of! 1093 01:21:34,659 --> 01:21:36,995 Damn you, I’ll kill you! 1094 01:21:44,336 --> 01:21:45,712 Mom. Sorry, Mom. 1095 01:23:01,955 --> 01:23:05,166 There really are no secrets to hide here. 1096 01:23:05,792 --> 01:23:07,252 All the trash 1097 01:23:07,627 --> 01:23:10,463 gets flushed by the water into the alleys. 1098 01:23:11,423 --> 01:23:12,591 It’s flooded again. 1099 01:23:13,675 --> 01:23:17,429 Just a bit of rain and the drainage gets clogged right away. 1100 01:23:18,221 --> 01:23:19,221 Bummer. 1101 01:23:20,056 --> 01:23:22,684 I don’t even know why I came home. 1102 01:23:23,727 --> 01:23:24,936 Shit. 67410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.