All language subtitles for BOOTS___Official_Trailer___Netflix(720p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,530 On behalf of the commanding general of this base, I hereby welcome you to 2 00:00:04,530 --> 00:00:05,590 Corps Recruit Depot. 3 00:00:06,610 --> 00:00:09,310 Now get the f*** out of my goddamn bus! 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,570 Oh dear. 5 00:00:10,910 --> 00:00:12,910 Actually, that isn't the start of the story. 6 00:00:15,770 --> 00:00:18,730 Today is the first day of the rest of our lives. 7 00:00:19,650 --> 00:00:21,930 Talked it over with my dad. I'm going to do what he did. 8 00:00:22,470 --> 00:00:23,470 The Marines? 9 00:00:23,830 --> 00:00:25,310 A man needs a mission. 10 00:00:25,710 --> 00:00:27,070 He needs something to aim for. 11 00:00:29,230 --> 00:00:34,110 Which brings us back to here. Why do you want to be a Marine, Cameron? Um, for 12 00:00:34,110 --> 00:00:36,350 freedom. Freedom! 13 00:00:37,010 --> 00:00:38,490 Freedom! Freedom! 14 00:00:39,370 --> 00:00:45,350 What I see before me is a collection of thugs, jerk -offs, and bad bodies. 15 00:00:45,950 --> 00:00:47,590 I told you it was going to be rough. 16 00:00:47,810 --> 00:00:50,650 I thought that you meant like mud and some bug bites. 17 00:00:51,270 --> 00:00:55,610 Some of you have never been tested. 18 00:00:56,300 --> 00:00:58,220 But I will punch you and kill you first! 19 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 So that's one brother. 20 00:01:04,019 --> 00:01:06,300 We used to be triplets, John A. Dill. 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,360 It is always hard for everybody. 22 00:01:10,220 --> 00:01:13,680 I didn't think it'd be so lonely here. 23 00:01:16,700 --> 00:01:19,300 Some of you in this room will carry a lot of weight in your pack. 24 00:01:19,960 --> 00:01:21,460 We've all got something to carry. 25 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 Things will turn around. 26 00:01:25,290 --> 00:01:26,290 Just gotta show them. 27 00:01:30,390 --> 00:01:32,490 Get your feet up! 28 00:01:32,810 --> 00:01:35,090 These aren't boys to you. They're numbers. 29 00:01:35,630 --> 00:01:37,270 They are people's sons. 30 00:01:37,650 --> 00:01:38,650 My sons. 31 00:01:39,150 --> 00:01:42,110 My mother told everyone I died that she could sell lipstick. 32 00:01:43,870 --> 00:01:48,290 I've never even shot a gun before. 33 00:01:49,890 --> 00:01:51,270 Maybe you can throw it all away. 34 00:01:52,090 --> 00:01:53,210 For me, I got nothing. 35 00:01:56,750 --> 00:01:59,170 What kind of man do you want to be? 36 00:02:05,130 --> 00:02:07,150 It's just the first day. 37 00:02:07,390 --> 00:02:08,850 You've only been here for one day. 2590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.