All language subtitles for Afganistan - The Last War Bus ¦ ACTION ¦ Classic Film (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
Do you want a cigarette?
2
00:00:11,020 --> 00:00:11,719
No, thank you.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,220
How much money do we have? I don't know,
but please give us the money as soon as
4
00:00:15,220 --> 00:00:17,320
possible. I don't know, but please give
us the money as soon as possible. I
5
00:00:17,320 --> 00:00:17,799
don't know, but please give us the money
as soon as possible.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,740
I don't know, but please give us the
money as soon as possible. I don't know,
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,260
but please give us the money as soon as
possible.
8
00:00:21,580 --> 00:00:25,360
I don't know, but please give us the
money as soon as possible. I don't know,
9
00:00:25,360 --> 00:00:28,760
but please give us the money as soon as
possible.
10
00:00:29,820 --> 00:00:36,520
I don't know, but
11
00:00:36,520 --> 00:00:37,720
please give us the money as soon as
possible.
12
00:03:03,450 --> 00:03:06,330
Now let us continue where we left off,
Americans.
13
00:03:06,790 --> 00:03:09,070
What was your specific mission in
Afghanistan?
14
00:03:35,530 --> 00:03:37,230
Crow calling Eagle.
15
00:03:38,190 --> 00:03:39,570
I've reached the objective.
16
00:03:43,430 --> 00:03:45,090
Time is 1526.
17
00:03:45,590 --> 00:03:47,330
I'm starting rescue operation.
18
00:03:49,160 --> 00:03:50,640
Four minutes to zero hour.
19
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
Over and out.
20
00:03:58,400 --> 00:04:02,720
Now, Captain Bailey, we shall begin
again. I am patient man, but I fail to
21
00:04:02,720 --> 00:04:07,200
understand why you are so obstinate and
refuse to collaborate with us. What good
22
00:04:07,200 --> 00:04:10,980
for you is your silence? You are only
trying to protect the interests of your
23
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
capitalist masters.
24
00:04:12,320 --> 00:04:17,440
Now, what exactly did you hope to
accomplish here? Who were your contacts
25
00:04:17,440 --> 00:04:18,440
the Mujahideen?
26
00:04:28,430 --> 00:04:31,450
I said I was patient, but even I have my
limits. I warn you.
27
00:04:32,270 --> 00:04:36,370
Now, read the statement I have prepared
for you. It can save your life.
28
00:04:53,050 --> 00:04:55,610
I propose that you make a public
declaration.
29
00:04:56,460 --> 00:04:58,100
I want you to appear on television.
30
00:05:00,100 --> 00:05:04,660
For you will openly declare that your
American government is not only
31
00:05:04,660 --> 00:05:11,260
the Mujahideen rebels, but is sending
agents of the CIA on war missions
32
00:05:11,260 --> 00:05:12,800
the sovereign state of Afghanistan.
33
00:05:13,300 --> 00:05:14,360
Screw you.
34
00:05:15,360 --> 00:05:16,940
Son of a bitch.
35
00:06:15,090 --> 00:06:16,490
Oh!
36
00:06:42,830 --> 00:06:44,630
How stupid and naive can you be?
37
00:06:46,970 --> 00:06:51,070
Your government has already ditched you.
They have denied officially that you
38
00:06:51,070 --> 00:06:53,190
are even a member of their armed forces.
39
00:06:53,850 --> 00:06:56,750
You are a non -person, Bailey.
40
00:06:57,890 --> 00:06:59,530
They are finished with you.
41
00:07:00,310 --> 00:07:02,390
They don't give a shit for you.
42
00:07:02,950 --> 00:07:07,590
Can't you get it through your thick
head? They have left you high and dry.
43
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
No.
44
00:07:11,600 --> 00:07:13,100
We haven't forgotten him
45
00:08:04,560 --> 00:08:05,680
Hold on.
46
00:08:05,900 --> 00:08:07,480
Don't move or I'll tell them.
47
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
Roll calling Eagle.
48
00:11:14,820 --> 00:11:16,940
What the hell are you waiting for to
come and get us?
49
00:11:17,640 --> 00:11:19,200
Run away. Hang in there.
50
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
... ...
51
00:13:44,050 --> 00:13:45,050
Hiya, Johnny.
52
00:13:48,830 --> 00:13:50,350
What are you doing in my house?
53
00:13:53,890 --> 00:13:55,730
I'm Ken Ross. I know your father.
54
00:13:56,010 --> 00:13:57,010
Well, what do you want?
55
00:13:57,650 --> 00:13:58,650
How's your arm?
56
00:13:59,010 --> 00:14:00,510
You haven't answered my question.
57
00:14:02,670 --> 00:14:03,810
You have to go to Washington.
58
00:14:04,570 --> 00:14:06,170
But I just got back from Afghanistan.
59
00:14:06,710 --> 00:14:08,190
Your father wants to see you.
60
00:14:10,090 --> 00:14:11,090
He's dying.
61
00:14:29,580 --> 00:14:30,459
Not much.
62
00:14:30,460 --> 00:14:31,580
He wants to see you.
63
00:14:33,120 --> 00:14:34,120
Now.
64
00:14:37,580 --> 00:14:41,380
I'm glad I could see you, Johnny. I
heard you just completed a difficult
65
00:14:41,380 --> 00:14:42,920
mission. I'm sorry, Dad.
66
00:14:43,180 --> 00:14:44,380
I had no idea.
67
00:14:44,600 --> 00:14:46,120
No, don't talk, Johnny.
68
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Just listen.
69
00:14:51,080 --> 00:14:53,620
I've got something to tell you before I
go.
70
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
I want you to... It's okay, Johnny.
71
00:14:59,210 --> 00:15:00,830
I faced death before.
72
00:15:02,230 --> 00:15:06,430
Now I have something very important to
tell you, my son. I want you to do what
73
00:15:06,430 --> 00:15:07,430
Ross asks.
74
00:15:07,670 --> 00:15:12,230
The mission has no possibility of
succeeding.
75
00:15:12,770 --> 00:15:13,770
None.
76
00:15:13,970 --> 00:15:16,770
But, Johnny, you've got to do it.
77
00:15:17,890 --> 00:15:18,890
Do it for me.
78
00:15:20,970 --> 00:15:23,270
Do it to reestablish my military honor.
79
00:15:24,730 --> 00:15:25,730
Johnny.
80
00:15:25,890 --> 00:15:26,890
Yes, Dad?
81
00:15:27,150 --> 00:15:28,330
I want to give you this.
82
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
It served me well.
83
00:15:35,420 --> 00:15:36,560
I don't need it anymore.
84
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Good luck to you.
85
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
Goodbye, my boy.
86
00:15:57,980 --> 00:16:01,160
Since I'm the one going in there alone,
I'd like to know more.
87
00:16:01,640 --> 00:16:02,920
Sure, it's your right, Andre.
88
00:16:03,390 --> 00:16:07,030
As you know, your father was in command
of the American bases in Iran.
89
00:16:07,610 --> 00:16:09,590
At the time, the Shah was overgrown.
90
00:16:10,590 --> 00:16:14,090
He didn't get out with the others
because he wanted to try and salvage
91
00:16:14,090 --> 00:16:15,630
-secret documents and material.
92
00:16:16,490 --> 00:16:19,050
Couldn't possibly fall into the hands of
the rebels.
93
00:16:19,830 --> 00:16:24,310
We didn't have much time, since all the
vehicles, the military vehicles, had
94
00:16:24,310 --> 00:16:25,450
already been confiscated.
95
00:16:26,310 --> 00:16:30,190
He loaded them on a school bus and
headed for the Afghanistan border.
96
00:16:30,670 --> 00:16:35,340
What? Oh, Russia hadn't invaded
Afghanistan at that time. It was still a
97
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
country.
98
00:16:36,800 --> 00:16:37,960
Backward, but free.
99
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Then what happened?
100
00:16:40,100 --> 00:16:43,860
Well, your father ran into a series of
adverse circumstances and had to abandon
101
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
the bus.
102
00:16:45,200 --> 00:16:49,660
But he took great pains to hide it
before leaving the country and returning
103
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
the States.
104
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
I get it.
105
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
You're telling me the bus is still there
where he hid it. That's right.
106
00:16:55,920 --> 00:17:00,680
With all the documents and material
after all these years intact.
107
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
What's in those documents?
108
00:17:05,200 --> 00:17:07,280
Well, no one knows for sure, I'd say.
109
00:17:07,720 --> 00:17:10,339
But what we do know, it's pretty hot
stuff.
110
00:17:10,859 --> 00:17:12,859
We can't allow anybody else to get it.
111
00:17:13,140 --> 00:17:14,220
We've got to get it back.
112
00:17:15,560 --> 00:17:17,200
And that's where you figure I fit in.
113
00:17:17,960 --> 00:17:20,880
You seem to be the logical choice.
You've already been there.
114
00:17:21,319 --> 00:17:22,420
And how shall I put it?
115
00:17:23,099 --> 00:17:24,300
This is a family matter.
116
00:17:24,819 --> 00:17:26,420
But your father wasn't alone, however.
117
00:17:26,720 --> 00:17:29,080
Captain Boy commanded the squad with him
on the bus.
118
00:17:30,830 --> 00:17:35,470
Your father ran into a problem when he
returned home alone with a rather
119
00:17:35,470 --> 00:17:40,690
confused version of the bag well Here we
are
120
00:17:40,690 --> 00:17:51,310
Beyond
121
00:17:51,310 --> 00:17:58,970
that
122
00:17:58,970 --> 00:17:59,970
Valley
123
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Lies Afghanistan.
124
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
I know.
125
00:18:04,700 --> 00:18:06,940
Come in. I'll introduce you to the
others.
126
00:18:09,860 --> 00:18:10,860
Good evening.
127
00:18:11,880 --> 00:18:14,440
Men, this is Johnny Hondo.
128
00:18:17,180 --> 00:18:21,040
Johnny, this chowhound here is Billy
Lee.
129
00:18:22,880 --> 00:18:26,660
Hi, Billy Lee. He eats too much, but
he's the best radio operator I know.
130
00:18:27,340 --> 00:18:28,680
That's Norton, our gunsmith.
131
00:18:29,580 --> 00:18:30,980
He's familiar with all weapons.
132
00:18:31,860 --> 00:18:33,140
Even makes special ones.
133
00:18:34,320 --> 00:18:35,420
How you doing, Johnny?
134
00:18:35,920 --> 00:18:38,200
I'll let you know next week when I come
back.
135
00:18:38,440 --> 00:18:39,399
Hello, Ross.
136
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Welcome back.
137
00:18:40,640 --> 00:18:43,220
Thanks. You're looking better than ever,
my dear.
138
00:18:43,620 --> 00:18:45,820
Come on down. I want you to meet Johnny
Hondo.
139
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
Who is she?
140
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
Linda Kane.
141
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
Welcome aboard.
142
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
Thanks.
143
00:18:56,600 --> 00:18:58,840
Linda's a very special member of our
little group.
144
00:18:59,230 --> 00:19:02,210
Without her, this operation wouldn't
have been possible.
145
00:19:03,150 --> 00:19:04,190
What's her job?
146
00:19:04,630 --> 00:19:06,670
Let's say I'm in charge of public
relations.
147
00:19:07,230 --> 00:19:11,250
She knows several useful people in
Afghanistan, and she knows everyone
148
00:19:12,330 --> 00:19:15,010
We couldn't get a match through customs
without her.
149
00:19:15,870 --> 00:19:19,030
I'll fill you in on the details later.
Why don't you get some rest now?
150
00:19:19,550 --> 00:19:21,410
Let me take you to the sleeping
quarters.
151
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
They're upstairs.
152
00:19:29,680 --> 00:19:31,140
briefing at 2300 hours.
153
00:19:40,100 --> 00:19:45,100
Now, if you need something else... All I
need is some sleep.
154
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
Thanks, Linda.
155
00:19:52,060 --> 00:19:54,400
You have about two hours before the
briefing.
156
00:19:56,000 --> 00:19:57,060
That's enough for me.
157
00:20:02,860 --> 00:20:05,840
The pilot's ready with the copter, but
we'll have to wait till the rain lifts.
158
00:20:06,100 --> 00:20:09,520
Now, this is the spot where the damn bus
should be.
159
00:20:11,380 --> 00:20:13,980
What makes you so sure that the bus is
still there?
160
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
Tell him, Linda.
161
00:20:18,080 --> 00:20:21,320
I examined some satellite pictures in
Washington two weeks ago.
162
00:20:21,780 --> 00:20:23,600
I can assure you it was still there.
163
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
Hey, guys.
164
00:20:25,180 --> 00:20:26,180
What is it, Billy?
165
00:20:26,240 --> 00:20:29,840
I just got the weather report. It says
that it should clear up for about half
166
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
hour.
167
00:20:32,320 --> 00:20:36,360
This might be our lucky break. They've
been forecasting continual heavy rains,
168
00:20:36,480 --> 00:20:38,980
which means we'll have to move
immediately.
169
00:20:39,720 --> 00:20:41,080
Right. What about his equipment?
170
00:20:42,200 --> 00:20:43,199
It's all ready.
171
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Ah, good.
172
00:20:49,480 --> 00:20:50,500
Let me check it out.
173
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
It's all in there.
174
00:20:53,460 --> 00:20:58,500
Assault rifle, heckler, grenades,
explosives, pistols. Let's not waste
175
00:20:58,500 --> 00:21:00,480
time. I'm sure Johnny knows all about
your toys.
176
00:21:05,260 --> 00:21:07,020
You've done a good job. Thanks, Norton.
177
00:21:08,260 --> 00:21:10,340
Notify the pilot. We're on our way.
178
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Good luck.
179
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Oh, fuck.
180
00:21:30,740 --> 00:21:33,300
What's the matter? Look for yourself on
the radar.
181
00:21:33,820 --> 00:21:35,600
Those are Russian MiGs heading for us.
182
00:21:36,260 --> 00:21:37,740
Sorry, but I gotta turn back.
183
00:21:38,040 --> 00:21:39,440
That means we scratched the mission.
184
00:21:41,040 --> 00:21:43,920
I'm the one who decides whether we
scratch the mission or not.
185
00:21:44,800 --> 00:21:45,860
I don't get it, pal.
186
00:21:46,460 --> 00:21:48,180
We're up against two fighter planes.
187
00:21:48,580 --> 00:21:52,860
They can fly circles around us. And this
Craig we're flying wouldn't have a
188
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
chance.
189
00:21:54,340 --> 00:21:55,600
Now do you get the picture?
190
00:21:56,020 --> 00:21:57,660
How far are we from the objective?
191
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
I don't know.
192
00:21:59,600 --> 00:22:01,280
60? 70 miles?
193
00:22:01,500 --> 00:22:02,760
Okay, I'll jump.
194
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
You're nuts.
195
00:22:04,800 --> 00:22:06,340
You can't do that. You'll never make it.
196
00:22:06,640 --> 00:22:08,760
Anything is better than staying in this
sardine can.
197
00:22:11,420 --> 00:22:12,420
Oh, Christ.
198
00:22:13,360 --> 00:22:14,840
All the nuts I've come across.
199
00:22:15,580 --> 00:22:16,720
This one takes the cake.
200
00:24:56,490 --> 00:24:58,910
If he's still alive, he should have
called in.
201
00:25:02,630 --> 00:25:06,490
According to the pilot, this is where he
jumped.
202
00:25:07,010 --> 00:25:08,490
The chopper had to turn back.
203
00:25:10,430 --> 00:25:12,410
He's 82 miles from the objective.
204
00:25:12,790 --> 00:25:14,510
How much of a chance does he have?
205
00:25:17,310 --> 00:25:18,310
None.
206
00:27:17,960 --> 00:27:19,400
This waiting is driving me crazy.
207
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
Damn it.
208
00:27:21,520 --> 00:27:22,580
Why doesn't he call?
209
00:27:24,480 --> 00:27:25,760
When was the last appointment?
210
00:27:26,160 --> 00:27:27,340
Ten on the nose.
211
00:27:27,600 --> 00:27:29,340
It was already 45 minutes late.
212
00:27:31,020 --> 00:27:32,400
Maybe he just forgot.
213
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
Cut that crap out.
214
00:27:34,600 --> 00:27:37,360
Or maybe he lost the radio.
215
00:27:42,360 --> 00:27:46,100
Or maybe they killed him and it's
goodbye mission.
216
00:27:47,490 --> 00:27:48,670
Oh, come on, guys.
217
00:27:49,110 --> 00:27:50,510
Johnny knows what he's doing.
218
00:27:50,730 --> 00:27:51,890
He's a Green Beret.
219
00:27:52,110 --> 00:27:53,730
He's got war in his blood.
220
00:27:54,570 --> 00:27:55,570
Cool it, honey.
221
00:27:56,110 --> 00:27:57,910
Or we'll think you're getting a crush on
him.
222
00:27:58,990 --> 00:27:59,990
Asshole.
223
00:28:00,390 --> 00:28:01,710
Hey, listen.
224
00:28:06,230 --> 00:28:07,230
It's him.
225
00:28:17,740 --> 00:28:18,740
We reach, all right.
226
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
Loud and clear.
227
00:28:21,140 --> 00:28:22,140
Why are you so late?
228
00:28:22,520 --> 00:28:24,420
Over. Indian's on warpath.
229
00:28:24,680 --> 00:28:26,760
I'm a bit off the trail, but moving on.
Over.
230
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
Roger, Ace.
231
00:28:28,820 --> 00:28:29,980
Confirmed game for tomorrow.
232
00:28:30,860 --> 00:28:34,580
Over. Wilco, same table, same stakes.
Over and out.
233
00:28:39,340 --> 00:28:40,340
Good.
234
00:28:41,140 --> 00:28:44,600
At least we know he's alive and the ball
game's on.
235
00:28:57,740 --> 00:28:59,540
From here on in, it's anybody's guess.
236
00:29:00,140 --> 00:29:02,100
No one knows how this is going to turn
out.
237
00:29:03,780 --> 00:29:06,380
I want you to prepare for any possible
conclusion.
238
00:29:07,360 --> 00:29:09,060
I want to be ready for anything.
239
00:29:09,500 --> 00:29:11,220
We can't leave anything to chance.
240
00:29:13,240 --> 00:29:14,240
Will do, boss.
241
00:29:15,760 --> 00:29:19,440
God knows how he's going to react when
he finds out the truth.
242
00:29:21,040 --> 00:29:22,580
Can't you reach some sort of agreement?
243
00:29:23,060 --> 00:29:24,320
It's not so easy with him.
244
00:29:24,650 --> 00:29:27,170
So what are you going to do? I told him
the mission was official.
245
00:29:28,510 --> 00:29:33,610
But since it isn't, we can't be held
responsible for something that never
246
00:29:33,610 --> 00:29:34,610
happened.
247
00:36:10,480 --> 00:36:11,940
Don't shoot, America. Don't shoot.
248
00:36:12,540 --> 00:36:15,700
Captain Boy learned me English, and I
learned from American songs.
249
00:36:16,280 --> 00:36:18,020
I like American music, boss.
250
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
Is that so?
251
00:36:21,440 --> 00:36:22,440
What do you know?
252
00:36:22,960 --> 00:36:25,520
Tell me more about Captain Boy. Is he
alive?
253
00:36:26,260 --> 00:36:27,780
Prisoner. I live but prisoner.
254
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
Who's prisoner?
255
00:36:29,540 --> 00:36:33,780
Amir Akami. He's from a tribe here. He's
strange in the head. He fight
256
00:36:33,780 --> 00:36:34,780
everybody.
257
00:36:34,920 --> 00:36:36,620
Russian, Afghani.
258
00:36:36,820 --> 00:36:38,380
He say he independent.
259
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
What's your name?
260
00:36:41,010 --> 00:36:42,010
Kabir, boss.
261
00:36:42,090 --> 00:36:43,530
How come she's so silent?
262
00:36:44,870 --> 00:36:47,390
Rawa. Sister, she no speak English.
263
00:36:47,630 --> 00:36:48,730
Her no talk to men.
264
00:36:49,410 --> 00:36:50,670
Whose side are you on?
265
00:36:51,470 --> 00:36:52,470
No Russian.
266
00:36:52,650 --> 00:36:54,270
Bad. Burn town.
267
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
Kill everybody.
268
00:36:56,850 --> 00:36:59,730
Only me and Rawa live.
269
00:37:00,910 --> 00:37:02,570
You know what's beyond that hill there?
270
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
Yes, boss.
271
00:37:06,670 --> 00:37:08,210
Camp of Amin Rakami.
272
00:37:09,490 --> 00:37:10,710
Also, Captain Boy.
273
00:37:12,190 --> 00:37:14,970
And Black Sergeant, too, and Russian
prisoner.
274
00:37:16,730 --> 00:37:18,650
You come to free, Captain Boy.
275
00:37:18,870 --> 00:37:19,870
More or less.
276
00:37:20,070 --> 00:37:24,090
Is this camp very far? Walk one day,
with horse, to three hour.
277
00:37:26,110 --> 00:37:29,890
Now, if you need horse, we help you, you
help us. Okay?
278
00:37:30,350 --> 00:37:31,350
It depends.
279
00:37:31,730 --> 00:37:32,730
What do you want?
280
00:37:33,770 --> 00:37:35,390
You bring us to America.
281
00:37:35,710 --> 00:37:36,710
I want.
282
00:37:37,040 --> 00:37:39,600
To be big freedom fighter like you,
boss.
283
00:37:41,060 --> 00:37:42,520
You sure know what you want.
284
00:37:43,460 --> 00:37:44,940
Okay, I give you my word.
285
00:37:45,300 --> 00:37:48,540
You give me a hand and come up with a
horse, and I'll take you to America.
286
00:37:49,520 --> 00:37:50,520
Rawa too?
287
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Rawa too.
288
00:37:53,560 --> 00:37:55,020
Come, I take you to horses.
289
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
Are they yours?
290
00:38:02,820 --> 00:38:03,940
Yes, take Bran one.
291
00:38:05,220 --> 00:38:06,220
Follow me, boss.
292
00:38:49,580 --> 00:38:53,140
Ace calling clubs come in ace calling
clubs. Can you read me?
293
00:38:55,440 --> 00:39:00,480
Good I got it This
294
00:39:00,480 --> 00:39:06,760
is clubs I read you
295
00:39:06,760 --> 00:39:11,300
What's your position
296
00:39:11,300 --> 00:39:18,220
How the hell did you get
297
00:39:18,220 --> 00:39:19,198
there
298
00:39:19,200 --> 00:39:26,160
Not all Indians bad over and out Come
here a minute
299
00:39:26,160 --> 00:39:33,080
come here You know how to read a map I'm
300
00:39:33,080 --> 00:39:40,000
looking for a road which goes from here
to here,
301
00:39:40,120 --> 00:39:41,220
you know one
302
00:39:50,920 --> 00:39:52,580
You need anything, honey?
303
00:39:54,340 --> 00:39:56,020
Why don't you drop me?
304
00:40:21,480 --> 00:40:23,480
Another village burned by Russians.
305
00:40:30,360 --> 00:40:32,080
You see nothing left.
306
00:40:39,740 --> 00:40:41,580
No, there's still something, Kabir.
307
00:41:07,150 --> 00:41:08,150
Thank you.
308
00:42:26,600 --> 00:42:29,180
Kavira, where's this town where Captain
Bowie's being held?
309
00:42:29,480 --> 00:42:30,480
Not far.
310
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
We go?
311
00:43:16,340 --> 00:43:17,920
Be careful, boss.
312
00:43:45,840 --> 00:43:47,040
I got trouble.
313
00:44:36,880 --> 00:44:37,880
What do you come to do?
314
00:44:38,180 --> 00:44:40,100
In my mountain, American?
315
00:44:42,900 --> 00:44:44,500
To get Captain Bowie.
316
00:44:45,020 --> 00:44:46,180
Captain Bowie.
317
00:44:47,300 --> 00:44:51,160
Then maybe you tell me what Captain
Bowie know tell me.
318
00:44:51,720 --> 00:44:53,380
I don't know what you're talking about.
319
00:44:54,300 --> 00:44:57,060
I only came here to get Captain Bowie.
320
00:44:58,600 --> 00:44:59,600
Let us go.
321
00:45:00,060 --> 00:45:02,920
And I promise you'll be supplied with
weapons to fight your enemies.
322
00:45:03,420 --> 00:45:04,740
All the weapons you can use.
323
00:45:05,480 --> 00:45:06,620
I don't need weapons.
324
00:45:07,220 --> 00:45:08,880
I don't need help from nobody.
325
00:45:09,440 --> 00:45:10,940
I am Amin Rakami.
326
00:45:11,360 --> 00:45:16,320
These mountains belong to me. I am
master here. I fight Iranians, Russians,
327
00:45:16,460 --> 00:45:17,460
everybody.
328
00:45:17,820 --> 00:45:21,000
Now, American, you will tell me what you
want here.
329
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
I like that one.
330
00:47:04,620 --> 00:47:05,620
Go with the American.
331
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
Go.
332
00:47:06,740 --> 00:47:07,860
Save yourself. Quickly.
333
00:47:08,660 --> 00:47:09,660
Go.
334
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
Boss.
335
00:47:15,740 --> 00:47:17,000
Hurry. Try and free me, Kabir.
336
00:47:19,220 --> 00:47:20,220
Okay, boss.
337
00:47:20,420 --> 00:47:21,900
Wait. There's a knife. There's a knife
up there.
338
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
Let's go.
339
00:47:41,280 --> 00:47:43,080
Oh, no.
340
00:47:45,560 --> 00:47:46,800
That's your sister, huh?
341
00:47:47,020 --> 00:47:49,420
Yes. I lost my tribe now.
342
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
I'm sorry.
343
00:48:10,730 --> 00:48:12,430
Watch out. More bandits.
344
00:48:17,770 --> 00:48:23,830
Hold on.
345
00:50:21,740 --> 00:50:23,960
Captain Boy, you're a prisoner down
here.
346
00:50:26,960 --> 00:50:27,960
Hold this.
347
00:51:07,020 --> 00:51:08,740
Which one of you is Captain Boyd?
348
00:51:09,100 --> 00:51:11,000
I'm Captain Boyd. Who are you?
349
00:51:11,600 --> 00:51:13,160
The introductions can wait.
350
00:51:14,740 --> 00:51:15,740
Cigarette?
351
00:51:16,700 --> 00:51:17,940
I'm Sergeant John.
352
00:51:19,780 --> 00:51:26,700
Who are those guys?
353
00:51:28,340 --> 00:51:30,200
Prisoners, like us, Russians.
354
00:51:40,490 --> 00:51:41,490
Hello,
355
00:51:48,210 --> 00:51:49,210
Captain.
356
00:51:49,390 --> 00:51:51,050
Sergeant. Ah, come here.
357
00:51:51,790 --> 00:51:53,170
How you doing? Okay.
358
00:51:53,390 --> 00:51:54,550
I have been lost here.
359
00:51:56,890 --> 00:51:57,890
Good boy.
360
00:52:01,890 --> 00:52:06,510
Here, you better keep this. Don't forget
you promised to take me to America,
361
00:52:06,550 --> 00:52:07,550
right?
362
00:52:07,640 --> 00:52:08,660
Yeah, I promise.
363
00:52:16,940 --> 00:52:23,740
Hang in there, Tabar. You men okay? Can
you walk?
364
00:52:24,040 --> 00:52:25,040
Of course we can.
365
00:52:25,420 --> 00:52:27,500
We've done nothing but rest all these
months.
366
00:52:27,720 --> 00:52:28,718
Right, Sergeant?
367
00:52:28,720 --> 00:52:29,720
You said it, sir.
368
00:52:30,280 --> 00:52:32,340
Can't wait to stretch my legs again.
369
00:52:32,860 --> 00:52:35,480
Good. Well, let's get moving. It's
getting late.
370
00:52:37,750 --> 00:52:40,150
Wait, you haven't told me who you are.
371
00:52:40,650 --> 00:52:42,790
Johnny Hondo, if that makes any
difference.
372
00:52:44,390 --> 00:52:45,390
What?
373
00:52:45,650 --> 00:52:48,110
Don't tell me that you're General
Hondo's son.
374
00:52:48,430 --> 00:52:49,430
Yeah.
375
00:52:49,610 --> 00:52:51,490
Well, well, of all things.
376
00:52:53,550 --> 00:52:54,830
Did your father send you?
377
00:52:55,030 --> 00:52:56,030
My father's dead.
378
00:52:56,530 --> 00:53:02,070
Did he ever talk to you about... I mean,
did he tell you our story before he
379
00:53:02,070 --> 00:53:04,190
died? What story is that, Captain?
380
00:53:06,700 --> 00:53:07,900
Nothing. Never mind.
381
00:53:08,600 --> 00:53:10,280
We'll talk about it some other time.
382
00:53:11,200 --> 00:53:12,178
You're right.
383
00:53:12,180 --> 00:53:13,180
Let's get moving.
384
00:53:49,160 --> 00:53:51,520
Ace calling clubs. This is ace calling
clubs over
385
00:53:51,520 --> 00:54:01,600
Congratulations
386
00:54:01,600 --> 00:54:08,440
ace over Three guests are with me two
are old
387
00:54:08,440 --> 00:54:13,360
friends and anxious to see you over
What's the man name? He probably found
388
00:54:13,360 --> 00:54:18,020
prisoners. What's he doing the Red
Cross? I'm sorry ace There are new
389
00:54:18,020 --> 00:54:20,120
complications. We cannot come to get
you.
390
00:54:20,900 --> 00:54:21,900
Over.
391
00:54:23,260 --> 00:54:24,260
What do you mean, Ross?
392
00:54:24,840 --> 00:54:28,380
The Russians have launched an operation
near the border and it's impossible for
393
00:54:28,380 --> 00:54:29,380
us to come and get you.
394
00:54:29,740 --> 00:54:31,100
I'm sorry. Over and out.
395
00:54:31,700 --> 00:54:32,700
Shit.
396
00:54:37,500 --> 00:54:38,500
Hey, Sergeant.
397
00:54:39,200 --> 00:54:41,680
Did you ever think you'd be getting out
of this country?
398
00:54:42,160 --> 00:54:43,920
Never. But I'm sure glad.
399
00:54:51,850 --> 00:54:54,010
What makes you so sure he'll do it?
400
00:54:54,390 --> 00:54:55,470
I know his type.
401
00:54:58,050 --> 00:54:59,430
No, don't worry, Linda.
402
00:54:59,930 --> 00:55:02,750
He'll do everything possible to get out
of that trap he's in.
403
00:55:03,130 --> 00:55:06,950
He'll never let those cases his father
left behind fall into the hands of
404
00:55:06,950 --> 00:55:07,950
anyone.
405
00:55:09,250 --> 00:55:10,250
He has morals.
406
00:55:11,670 --> 00:55:13,190
And his own code of honor.
407
00:55:15,250 --> 00:55:19,550
Therefore? Therefore, I'm counting he'll
hand the bus and its contents to us.
408
00:55:21,040 --> 00:55:22,040
On a silver platter.
409
00:55:23,180 --> 00:55:25,480
Somehow, I wouldn't be so sure.
410
00:55:26,680 --> 00:55:27,680
Well, I am.
411
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
What's the matter, Hondo?
412
00:55:40,220 --> 00:55:41,178
How's it going?
413
00:55:41,180 --> 00:55:42,178
Something wrong?
414
00:55:42,180 --> 00:55:45,200
They're not coming to get us. Seems the
Russians started an offensive.
415
00:55:46,140 --> 00:55:47,140
We're on our own.
416
00:55:47,880 --> 00:55:50,020
You got any ideas on how we can get out?
417
00:55:52,270 --> 00:55:53,450
I thought we'd use that.
418
00:55:53,990 --> 00:55:54,990
That bus?
419
00:55:55,130 --> 00:55:56,130
No way.
420
00:55:57,170 --> 00:56:00,650
It's been here nine long years and not
even a cannonball could get it to move.
421
00:56:00,850 --> 00:56:02,270
Don't be so negative, Sergeant.
422
00:56:03,350 --> 00:56:05,510
I think it's a good idea to use the bus.
423
00:56:05,770 --> 00:56:08,570
Shit, how can I tell you? Ain't nothing
but a wreck.
424
00:56:08,950 --> 00:56:10,870
Nothing but a hunk of yellow junk.
425
00:56:11,110 --> 00:56:12,110
Come on, Sergeant.
426
00:56:12,250 --> 00:56:15,910
You used to be a whiz with engines and
there's no reason why you can't use your
427
00:56:15,910 --> 00:56:17,030
skills to get it to run.
428
00:56:17,370 --> 00:56:20,730
Shit, I can't do a damn thing without
some spare parts and a new battery.
429
00:56:21,339 --> 00:56:22,480
There's a town near here.
430
00:56:22,980 --> 00:56:24,600
Maybe they have the parts you need.
431
00:56:26,220 --> 00:56:27,580
Oh, I'm sure they will.
432
00:56:27,940 --> 00:56:31,100
I'm sure the Spetnauts will welcome us
with open arms, too.
433
00:56:32,340 --> 00:56:34,160
You're being negative again, Sergeant.
434
00:56:36,600 --> 00:56:37,600
Why not, Sergeant?
435
00:56:38,000 --> 00:56:41,420
We'll see to getting the parts, but you
see to getting it to work.
436
00:56:42,520 --> 00:56:44,700
Shit, you get a good look at it, huh?
437
00:56:46,200 --> 00:56:48,760
A junkyard will turn its nose up at it.
438
00:56:49,800 --> 00:56:52,220
That piece of junk is going to get us
out of here.
439
00:56:53,060 --> 00:56:54,560
No, no, no.
440
00:56:55,480 --> 00:56:57,620
You're both out of your fucking mind.
441
00:56:58,560 --> 00:57:01,400
Number one, only a miracle to get it to
run.
442
00:57:02,240 --> 00:57:05,700
Number two, if we could get it to go,
just spitting on it would stop it.
443
00:57:06,520 --> 00:57:09,660
We never get it across 70 miles of enemy
territory.
444
00:57:10,740 --> 00:57:12,320
I think it's worth a try, Sergeant.
445
00:57:14,900 --> 00:57:16,360
Anyway, you're free to choose.
446
00:57:18,100 --> 00:57:19,280
You're either with me...
447
00:57:19,740 --> 00:57:20,740
Or on your own?
448
00:57:21,160 --> 00:57:22,620
Oh, he's with you, of course.
449
00:57:23,800 --> 00:57:26,480
We'll get that bus to run, won't we,
Sergeant?
450
00:57:28,100 --> 00:57:30,960
Bet your ass we will. With some kicks,
maybe.
451
00:57:31,800 --> 00:57:32,800
With whatever.
452
00:57:33,580 --> 00:57:35,140
Hey, I ain't finished yet.
453
00:57:36,240 --> 00:57:37,240
Now what is it?
454
00:57:38,680 --> 00:57:45,180
Well, I need a battery, new tires, spark
plugs, distributor, and an air
455
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
conditioner would be nice.
456
00:59:39,880 --> 00:59:40,880
Amen.
457
01:00:56,300 --> 01:00:57,300
Thank you.
458
01:02:00,680 --> 01:02:01,680
Thank you.
459
01:03:01,260 --> 01:03:04,220
What's the matter with you, Kabir? I
told you we can't bring him with us.
460
01:03:04,640 --> 01:03:05,880
I can't leave you behind.
461
01:03:06,240 --> 01:03:07,240
Get in now.
462
01:03:49,049 --> 01:03:50,049
Let's move it!
463
01:05:13,580 --> 01:05:14,700
Looks like we made it, Hondo.
464
01:05:17,860 --> 01:05:19,080
It's too early to tell.
465
01:05:19,760 --> 01:05:22,520
Five gallons of gas will hardly get us
to the border.
466
01:05:22,960 --> 01:05:23,960
That's right.
467
01:05:24,380 --> 01:05:26,100
Anybody know where there's a gas
station?
468
01:05:27,340 --> 01:05:28,340
Hey, come here.
469
01:05:28,800 --> 01:05:29,900
Gasoline? Petrol?
470
01:05:30,220 --> 01:05:31,800
Only Russians have gasoline.
471
01:05:33,280 --> 01:05:34,280
Any solutions?
472
01:05:34,980 --> 01:05:36,640
Just keep your eye on the road,
Sergeant.
473
01:06:18,540 --> 01:06:20,360
Step on the gas and go for all it's
worth.
474
01:06:30,000 --> 01:06:31,160
Hang on, everybody.
475
01:07:11,320 --> 01:07:12,700
Let's hope the brakes pulled out.
476
01:07:36,520 --> 01:07:38,320
It's okay. I get that.
477
01:08:35,529 --> 01:08:36,990
I'll take care of them. You watch.
478
01:08:40,510 --> 01:08:41,590
Hold tight, everybody.
479
01:09:11,050 --> 01:09:12,050
Let's do it again.
480
01:09:50,220 --> 01:09:51,359
Shit! The gas.
481
01:09:52,160 --> 01:09:53,500
We're practically dry.
482
01:09:53,760 --> 01:09:56,560
The map shows a military post a few
miles down the road.
483
01:09:57,100 --> 01:09:58,580
Be sure to find gas there.
484
01:09:59,900 --> 01:10:00,920
Get out here, Wright.
485
01:10:01,800 --> 01:10:03,180
You can't be serious.
486
01:10:03,660 --> 01:10:06,800
You figure we just pull in there and
tell them to fill her up, huh?
487
01:10:08,280 --> 01:10:09,740
Do you know any other way?
488
01:10:10,860 --> 01:10:12,240
Besides, we've got an advantage.
489
01:10:13,420 --> 01:10:15,900
Yeah, what might that be? I'm all ears.
490
01:10:16,200 --> 01:10:17,200
What advantage?
491
01:10:18,180 --> 01:10:19,600
They're not expecting us.
492
01:10:20,480 --> 01:10:22,160
You can bet your ass they're not.
493
01:10:22,540 --> 01:10:25,340
What makes you think they'll let you rob
them?
494
01:10:26,160 --> 01:10:27,260
What do you mean, Rob?
495
01:10:30,140 --> 01:10:31,540
I've got my credit card.
496
01:10:58,990 --> 01:11:00,550
It's just a small supply depot.
497
01:11:01,210 --> 01:11:02,750
Not more than a dozen men, I counted.
498
01:11:03,130 --> 01:11:04,170
Piece of cake, huh?
499
01:11:05,710 --> 01:11:09,210
Well... Depends.
500
01:11:09,510 --> 01:11:10,830
If we take them by surprise.
501
01:11:11,870 --> 01:11:13,970
No, thanks.
502
01:11:15,530 --> 01:11:16,750
You planning to go in tonight?
503
01:11:17,130 --> 01:11:18,650
No, it's too dark. We don't know the
layout.
504
01:11:19,550 --> 01:11:20,550
We move at dawn.
505
01:11:21,070 --> 01:11:22,070
Any questions?
506
01:11:23,550 --> 01:11:24,650
Check your weapons out.
507
01:11:28,390 --> 01:11:32,230
Let me know where the helicopter is. I
want
508
01:11:32,230 --> 01:11:37,630
your chief.
509
01:11:40,670 --> 01:11:45,410
Here is Lieutenant Igor Brodsky. From
the special forces.
510
01:12:31,120 --> 01:12:32,440
Hey, I can see it now.
511
01:12:32,660 --> 01:12:33,740
How close are we?
512
01:12:34,620 --> 01:12:35,720
A few hundred yards.
513
01:12:38,380 --> 01:12:39,440
Then step on it.
514
01:14:39,120 --> 01:14:40,120
It's a year.
515
01:15:24,460 --> 01:15:25,339
Can you make it?
516
01:15:25,340 --> 01:15:26,880
Yeah, I'm all right. Give me one.
517
01:15:31,900 --> 01:15:36,000
Keep down, Kabir.
518
01:16:58,410 --> 01:16:59,410
Okay Bowie.
519
01:18:03,760 --> 01:18:07,800
We just heard a Russian army radio
station which reported that some
520
01:18:07,800 --> 01:18:13,200
men attacked a military post to get some
gas and are now heading for the
521
01:18:13,200 --> 01:18:14,200
Pakistani border.
522
01:18:14,460 --> 01:18:17,360
And you think it's Handel? Of course.
Who else could it be?
523
01:18:17,800 --> 01:18:18,800
Well, I'll be damned.
524
01:18:19,100 --> 01:18:20,980
Looks as if he's going to make it after
all.
525
01:18:22,680 --> 01:18:25,040
Wait a minute. He's not alone. Who are
the others?
526
01:18:26,040 --> 01:18:27,960
Well, we'll worry about that when the
time comes.
527
01:18:29,660 --> 01:18:30,660
Ross?
528
01:18:30,840 --> 01:18:33,520
Would you go as far as killing him to
get what you want?
529
01:18:34,160 --> 01:18:35,160
No.
530
01:18:35,640 --> 01:18:36,940
We'll make some kind of a deal.
531
01:18:38,120 --> 01:18:39,340
There's enough in it for everyone.
532
01:18:40,180 --> 01:18:41,640
I don't think he can be bought.
533
01:18:46,800 --> 01:18:49,220
Pretty quiet out there. I don't see
anyone.
534
01:18:50,760 --> 01:18:51,760
You okay?
535
01:19:21,950 --> 01:19:24,230
We should be pretty close to the
frontier by now, huh?
536
01:19:28,630 --> 01:19:29,630
Yeah.
537
01:19:44,830 --> 01:19:46,750
Hold it right there or I'll blow you
away.
538
01:19:50,190 --> 01:19:52,290
So that's where your old man was hiding
it.
539
01:19:53,310 --> 01:19:54,690
I had a hunch it was here.
540
01:19:56,710 --> 01:19:59,010
It's part of the Shah's personal
treasure.
541
01:19:59,630 --> 01:20:02,490
We were going to take it to a safe place
outside of Iran.
542
01:20:05,290 --> 01:20:07,450
And you wanted to steal it.
543
01:20:08,810 --> 01:20:11,770
Yeah, that's what we kind of had in
mind.
544
01:20:13,050 --> 01:20:16,230
But your honest -minded father had
different ideas.
545
01:20:16,510 --> 01:20:17,510
He hid it.
546
01:20:18,130 --> 01:20:19,150
The only reason.
547
01:20:20,330 --> 01:20:24,190
I've stayed in this shithole of a
country with the hope of finding it.
548
01:20:25,590 --> 01:20:30,530
I was even stupid enough to get caught
by Amin Rakami.
549
01:20:31,730 --> 01:20:37,310
But who'd ever guess that the General's
son himself would deliver it to me?
550
01:20:42,990 --> 01:20:45,650
Looks like the Reds might have other
ideas.
551
01:20:49,580 --> 01:20:50,580
Get back and drive.
552
01:21:59,310 --> 01:22:00,710
I'm gonna pick his wagon.
553
01:24:02,300 --> 01:24:03,300
Come on.
554
01:24:05,760 --> 01:24:06,760
Let's go.
555
01:24:06,880 --> 01:24:07,880
Hold it.
556
01:24:09,080 --> 01:24:10,080
Get back in the wheel.
557
01:24:27,240 --> 01:24:30,460
They've been spotted less than five
miles from here. It's them, all right.
558
01:24:30,540 --> 01:24:31,540
They're in a bus.
559
01:24:32,280 --> 01:24:34,200
Good. I'm going to welcome him.
560
01:24:34,560 --> 01:24:35,499
Hey, wait.
561
01:24:35,500 --> 01:24:36,500
I'm coming too.
562
01:24:41,640 --> 01:24:44,700
Hey, we made it. There's a jeep with two
Americans.
563
01:24:45,620 --> 01:24:46,620
Stop here.
564
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
Stop, I said.
565
01:24:54,140 --> 01:24:55,140
Get out.
566
01:24:55,560 --> 01:24:57,720
Go on while you still have the chance.
567
01:25:06,180 --> 01:25:11,300
Get out of here What
568
01:25:11,300 --> 01:25:20,000
do
569
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
you want to do sergeant
570
01:25:35,790 --> 01:25:36,870
Well, he's got a kid with him.
571
01:25:38,070 --> 01:25:39,830
What the fuck are you waiting for?
572
01:25:41,230 --> 01:25:42,230
Driver, get out.
573
01:26:18,010 --> 01:26:19,010
Bring it on!
574
01:26:52,860 --> 01:26:54,920
The whole thing went up in smoke.
575
01:26:56,780 --> 01:26:58,120
Years of hard work.
576
01:27:00,280 --> 01:27:01,780
I was almost a rich man.
577
01:27:02,480 --> 01:27:03,880
Listen, they're going to get killed.
578
01:27:04,100 --> 01:27:06,600
After all, they're on our side. Come on,
let's help them.
579
01:27:07,300 --> 01:27:08,920
All right, let's get them out of there.
580
01:27:09,540 --> 01:27:10,540
Get in.
581
01:28:20,290 --> 01:28:21,710
Tell me the truth, Ross.
582
01:28:22,350 --> 01:28:23,770
Did you know I was in that bus?
583
01:28:24,610 --> 01:28:25,610
Of course.
584
01:28:26,110 --> 01:28:28,110
And you sent me to fight it for you.
585
01:28:29,530 --> 01:28:30,530
Something like that.
586
01:28:30,910 --> 01:28:31,910
Why are you upset?
587
01:28:34,730 --> 01:28:36,530
No, not really.
588
01:28:37,530 --> 01:28:40,150
Without you, I would have always had
doubts about my father.
589
01:28:41,470 --> 01:28:42,790
Besides, I've gained a friend.
590
01:28:43,530 --> 01:28:45,610
This is Kabir. He's a future American.
591
01:28:46,430 --> 01:28:47,430
Right, pal?
592
01:28:49,410 --> 01:28:51,530
Yeah, but you got two friends now.
593
01:28:51,770 --> 01:28:53,870
Huh? You forget my earth.
39652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.