All language subtitles for A.Normal.Family.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,661 Presented by HIVE MEDIA CORP MINDMARK, Inc. 4 00:00:35,661 --> 00:00:38,580 Co-presented by HHGROUND Co., Ltd Central Investment Partners Solaire Partners LLC 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,667 a HIVE MEDIA CORP production 6 00:00:41,667 --> 00:00:44,670 a HHGROUND Co., Ltd co-production 7 00:00:57,975 --> 00:00:59,059 Dad! 8 00:00:59,476 --> 00:01:01,228 Motherfucker... 9 00:01:04,565 --> 00:01:07,067 - Fucking bastard! - What? What is it? 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,527 You call that driving, asshole? 11 00:01:08,527 --> 00:01:11,572 Yeah, I drive like this, you fucking bitch! 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,948 What did you say? 13 00:01:12,948 --> 00:01:17,077 Sir, you got a kid, go on your way, fucking hobo! 14 00:01:17,077 --> 00:01:19,788 - I'm a hobo now? - What are you gonna do? 15 00:01:20,706 --> 00:01:23,458 - Do something! Go on! - Get out of there! 16 00:01:23,458 --> 00:01:26,086 - You got worked up, fucker! - Come on out! 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,714 Do something, dipshit! 18 00:01:28,714 --> 00:01:30,674 You picked on the wrong guy. 19 00:01:35,721 --> 00:01:38,557 Dad! Don't do it, please don't! 20 00:01:39,683 --> 00:01:41,101 Dad, let's just go! 21 00:01:41,435 --> 00:01:42,352 Dad! 22 00:01:43,228 --> 00:01:46,106 - Dad! Please! - You son of a bitch! 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,482 Dad, please stop! 24 00:01:47,482 --> 00:01:48,817 Come at me, fucker! 25 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 Hit me, come on! 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,455 Oh my... 27 00:02:03,957 --> 00:02:07,002 Oh... Oh god! 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,672 A girl is pinned down! 29 00:02:11,298 --> 00:02:14,676 Someone do something! 30 00:02:15,302 --> 00:02:17,554 Call 911! Now! 31 00:02:23,769 --> 00:02:26,438 - Where is the blood coming from? - Right here. 32 00:02:26,438 --> 00:02:28,190 - We need tape. - Tape! Tape! 33 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 More. Yes, give it here. 34 00:02:30,442 --> 00:02:31,818 Here it is. 35 00:02:35,447 --> 00:02:36,698 Give me some more. 36 00:02:42,579 --> 00:02:43,580 Run! 37 00:02:43,955 --> 00:02:45,040 Run! 38 00:02:50,462 --> 00:02:51,588 That's it! 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 Out of the way! 40 00:03:13,735 --> 00:03:15,112 Get off, get off! 41 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 Daddy must be home. 42 00:03:36,466 --> 00:03:37,759 He's here. 43 00:03:38,510 --> 00:03:39,845 Where's Ji-su? 44 00:03:40,011 --> 00:03:42,889 She's in the workout room, what'd you like for dinner? 45 00:03:42,889 --> 00:03:45,392 Could you make me some ramyun, please? 46 00:03:46,393 --> 00:03:47,477 Of course. 47 00:04:01,116 --> 00:04:04,161 Welcome home, did you have dinner? 48 00:04:04,619 --> 00:04:05,871 I'm gonna have some ramyun. 49 00:04:06,288 --> 00:04:07,914 Always ramyun. 50 00:04:08,415 --> 00:04:11,418 Our maid specializes in traditional Korean food. 51 00:04:11,418 --> 00:04:12,878 She's very good. 52 00:04:13,253 --> 00:04:15,756 You're the one who should eat, and stop working out. 53 00:04:15,756 --> 00:04:17,507 I need to lose 4kg more. 54 00:04:18,008 --> 00:04:19,760 You're already so pretty. 55 00:04:20,385 --> 00:04:22,345 Because I work out. 56 00:04:33,356 --> 00:04:35,776 Hye-Yoon, going somewhere? 57 00:04:37,277 --> 00:04:40,030 To uncle's, Si-ho needs some help with math. 58 00:04:40,489 --> 00:04:41,490 I see. 59 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 I told stepmom about it. 60 00:04:43,867 --> 00:04:45,410 Could you stop saying 'step'? 61 00:04:45,660 --> 00:04:46,787 Why? 62 00:04:50,373 --> 00:04:51,917 If it gets late, I'll call ahead. 63 00:04:51,917 --> 00:04:53,126 Sweetie. 64 00:04:53,794 --> 00:04:55,420 Got any spending money? 65 00:04:55,545 --> 00:04:56,797 Thank you. 66 00:04:57,172 --> 00:05:00,759 You should be, there's no ATM like your dad. 67 00:05:00,759 --> 00:05:03,303 I readily volunteer. So, how much? 68 00:05:05,639 --> 00:05:07,516 I'll put it on your desk. 69 00:05:09,184 --> 00:05:14,940 A road rager who killed another driver was apprehended by the police. 70 00:05:15,065 --> 00:05:19,277 They will investigate this incident as a retaliatory auto assault. 71 00:05:19,277 --> 00:05:21,154 Our field reporter has the story. 72 00:05:21,404 --> 00:05:24,825 A red sedan weaves dangerously 73 00:05:24,825 --> 00:05:27,410 through the traffic Ilsan, Gyeonggi. 74 00:05:27,410 --> 00:05:30,413 A moment later, an SUV sf ops in front. 75 00:05:30,413 --> 00:05:33,166 The victim, who was in his 30s, 76 00:05:33,166 --> 00:05:35,836 swings his bat on the hood. 77 00:05:35,836 --> 00:05:39,422 In response, the driver in his 20s accelerates. 78 00:05:39,422 --> 00:05:42,050 The victim died on the spot, 79 00:05:42,050 --> 00:05:44,344 and his 8-year-old daughter 80 00:05:44,344 --> 00:05:46,346 was taken to the ER. 81 00:05:46,346 --> 00:05:47,097 YTN, Kim So-jin. 82 00:05:51,434 --> 00:05:53,562 Osung Group's third son? 83 00:05:55,981 --> 00:05:59,067 Do I have to do this? 84 00:06:06,324 --> 00:06:07,576 How much? 85 00:06:10,996 --> 00:06:12,247 Hello. 86 00:06:14,457 --> 00:06:15,458 How is she? 87 00:06:16,626 --> 00:06:19,588 Dr. Yang, I was told the surgery went well, 88 00:06:20,005 --> 00:06:22,215 but why isn’t she speaking yet? 89 00:06:22,883 --> 00:06:24,759 It's likely from the shock. 90 00:06:25,760 --> 00:06:27,470 There was no damage to her brain. 91 00:06:27,762 --> 00:06:30,015 Doctor, will she ever walk again? 92 00:06:30,891 --> 00:06:33,894 She'll walk, run, go to school, and everything in between. 93 00:06:34,019 --> 00:06:37,022 Her dad was a baseball player. 94 00:06:37,731 --> 00:06:39,608 The driver thought he was a thug, 95 00:06:39,608 --> 00:06:43,236 because he had a bat in the car, and a tattoo on his arm. 96 00:06:43,528 --> 00:06:49,117 But it's this one, it's got our daughter's name and footprints. 97 00:06:49,284 --> 00:06:51,786 I got the same one too! 98 00:07:00,128 --> 00:07:03,548 I wasn't gonna cry in the hospital... 99 00:07:11,306 --> 00:07:16,436 There's a chapel in the lobby, you can cry freely there. 100 00:07:19,189 --> 00:07:20,690 Thank you... 101 00:07:23,568 --> 00:07:25,320 She's the one from the news, right? 102 00:07:25,320 --> 00:07:26,321 Yes. 103 00:07:26,571 --> 00:07:27,948 It's a pity. 104 00:07:28,406 --> 00:07:32,077 She'll need follow up surgery. Check her condition and get a date. 105 00:07:32,327 --> 00:07:34,329 That might be tough. 106 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 Why? 107 00:07:37,332 --> 00:07:39,960 Admin said they haven't paid the bill yet. 108 00:07:40,794 --> 00:07:43,088 So heartless... 109 00:07:43,797 --> 00:07:46,466 Still set a date, saving a life is the priority. 110 00:07:46,675 --> 00:07:50,095 What if you get scolded again like last time? 111 00:07:50,679 --> 00:07:52,472 I'll say that you did it. 112 00:07:55,350 --> 00:07:58,603 Fuck it! Let's go! 113 00:07:59,604 --> 00:08:03,608 Bam! We gotta take down that asshole on the road! 114 00:08:04,442 --> 00:08:06,319 Here comes the bat. 115 00:08:06,319 --> 00:08:07,445 - He has to. - Hit him. 116 00:08:07,445 --> 00:08:08,363 - Hit him. - Do it. 117 00:08:08,363 --> 00:08:09,239 - Hurry! - Go! 118 00:08:09,239 --> 00:08:09,739 Hit him! 119 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Fucking crush him! 120 00:08:11,366 --> 00:08:14,244 Those asshole drivers gotta be slammed! 121 00:08:14,995 --> 00:08:15,996 Is he dead for real? 122 00:08:15,996 --> 00:08:19,374 Guys, I used all my creds to bring you this footage. 123 00:08:19,374 --> 00:08:23,003 Make sure you like and subscribe... 124 00:08:38,184 --> 00:08:39,310 Wanna vape? 125 00:09:10,300 --> 00:09:11,342 I got it. 126 00:09:16,848 --> 00:09:18,850 - I'm home. - Welcome. 127 00:09:19,559 --> 00:09:22,187 Is Jae-wan back? My son Jae-wan. 128 00:09:22,353 --> 00:09:24,814 It's Jae-gyu, your doctor son. 129 00:09:25,106 --> 00:09:28,485 Tell Jae-wan to come home. He needs his dinner. 130 00:09:28,818 --> 00:09:32,113 Why do you keep asking for that useless lawyer son? 131 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 He had a baby at his age, and is busy singing lullabies. 132 00:09:37,452 --> 00:09:38,203 I'm gonna go. 133 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 I need to fix Jae-wan dinner. 134 00:09:43,249 --> 00:09:46,252 Mother, this is your home. 135 00:09:46,336 --> 00:09:47,504 You crazy bitch! 136 00:09:47,879 --> 00:09:49,506 How dare you try to starve Jae-wan to death! 137 00:09:49,506 --> 00:09:51,007 She's keeping me locked up. 138 00:09:51,257 --> 00:09:52,759 - Mother! - Mom... 139 00:09:52,759 --> 00:09:55,136 Don't touch me, you goddamn shrew! 140 00:09:57,597 --> 00:09:58,389 Mom! 141 00:09:59,766 --> 00:10:01,267 What's with you? 142 00:10:13,655 --> 00:10:15,657 Please lie down, ma'am. 143 00:10:19,994 --> 00:10:22,914 Mother is so full of energy. 144 00:10:22,914 --> 00:10:25,625 Ma'am, you're so strong. 145 00:10:47,188 --> 00:10:48,314 Are you okay? 146 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 Yeah. 147 00:10:52,068 --> 00:10:53,820 I'm used to it by now. 148 00:10:54,571 --> 00:10:58,575 Tell your brother to leave all her inheritance to me. 149 00:11:00,702 --> 00:11:03,830 Yeah, okay... 150 00:11:04,455 --> 00:11:06,207 Come on. 151 00:11:09,335 --> 00:11:11,296 Hye-yoon's stepmom called. 152 00:11:11,296 --> 00:11:12,088 Why? 153 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 For dinner, of course. 154 00:11:15,675 --> 00:11:18,553 She wanted to fix a date so Jae-wan could reserve a table. 155 00:11:18,553 --> 00:11:22,348 Is he starting a gourmet club? 156 00:11:22,348 --> 00:11:24,350 Will she bring her rice cakes again? 157 00:11:24,350 --> 00:11:27,228 It was good, bean paste flower, wasn't it? 158 00:11:31,107 --> 00:11:34,861 Rice cakes are just rice cakes, trying to sound all fancy. 159 00:11:35,987 --> 00:11:38,114 She's got a ton of licenses too. 160 00:11:38,740 --> 00:11:43,328 Nail art, pilates, yoga, floristry, she does everything. 161 00:11:43,328 --> 00:11:49,626 She hit the jackpot, getting noticed while delivering rice cakes to a law firm. 162 00:11:52,337 --> 00:11:54,881 He sure is consistent. 163 00:11:55,506 --> 00:11:58,134 He loved rice cakes since he was a kid. 164 00:11:58,134 --> 00:12:00,511 Battering the rice cake girl now. 165 00:12:15,109 --> 00:12:16,402 Hi, Hye-Yoon. 166 00:12:16,861 --> 00:12:18,112 I'll be off. 167 00:12:18,112 --> 00:12:20,281 Hye-Yoon, thank you for your help. 168 00:12:21,866 --> 00:12:25,161 Honey, she came to tutor Si-ho. 169 00:12:25,161 --> 00:12:27,664 Thank you, Hye-Yoon. 170 00:12:27,914 --> 00:12:29,499 He's studying hard? 171 00:12:29,499 --> 00:12:31,793 Yes, he's doing his homework. 172 00:12:33,378 --> 00:12:36,547 Don't just stand there, give her some allowance. 173 00:12:36,547 --> 00:12:38,174 Yes, of course. 174 00:12:38,549 --> 00:12:39,926 Thank you. 175 00:12:43,554 --> 00:12:45,890 I got no cash, you got any? 176 00:12:45,932 --> 00:12:48,184 This is so embarrassing. 177 00:12:49,185 --> 00:12:51,771 Wait, I might have some in my room. 178 00:12:55,525 --> 00:12:57,068 I'm just gonna go. 179 00:13:00,196 --> 00:13:02,532 No need to say good bye to grandma. 180 00:13:03,825 --> 00:13:05,952 She must be a handful, aunty. 181 00:13:09,330 --> 00:13:11,791 Hye-Yoon, I almost forgot. 182 00:13:28,224 --> 00:13:29,475 Dope. 183 00:13:34,230 --> 00:13:35,231 Here. 184 00:13:41,738 --> 00:13:43,114 Thank you, aunty. 185 00:13:43,114 --> 00:13:46,701 That's not free, consider it an advance. 186 00:13:46,701 --> 00:13:49,746 Let's volunteer together when you go to college. 187 00:13:50,997 --> 00:13:51,998 Sure. 188 00:13:55,501 --> 00:13:57,628 Uncle is really taking his time. 189 00:14:02,759 --> 00:14:05,345 Judging from the incident report, 190 00:14:06,012 --> 00:14:10,600 the deceased intimidated you first while wielding a weapon, right? 191 00:14:10,600 --> 00:14:11,351 That's right. 192 00:14:11,351 --> 00:14:13,770 You felt threatened for your life, 193 00:14:13,770 --> 00:14:18,024 and due to extreme fear, you only wanted to get out of there. 194 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 Yes. 195 00:14:20,401 --> 00:14:22,653 I never thought he'd attack so suddenly. 196 00:14:22,653 --> 00:14:23,905 That's just it. 197 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 You weren't trying to fight, but made a mistake 198 00:14:28,868 --> 00:14:30,787 while fleeing, that's the fact. 199 00:14:31,287 --> 00:14:34,415 You swore because you were panicking. 200 00:14:36,250 --> 00:14:42,882 In the security cam footage, you reversed first. 201 00:14:46,677 --> 00:14:50,556 You were securing space to swerve around him. 202 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Yes. 203 00:14:56,562 --> 00:15:02,068 Your memory may feel fuzzy, but your testimony must be consistent. 204 00:15:04,695 --> 00:15:06,322 Yes, attorney Yang. 205 00:15:08,449 --> 00:15:11,452 We're continuing to work with the victim's family to settle. 206 00:15:11,577 --> 00:15:13,204 They won't last long. 207 00:15:14,705 --> 00:15:16,457 What if they don’t settle? 208 00:15:19,210 --> 00:15:22,922 Everyone gets weak before their children. 209 00:15:54,120 --> 00:15:55,997 Yo! You love to suck, huh? 210 00:15:55,997 --> 00:15:57,373 Suck, suck, suck! 211 00:15:57,748 --> 00:15:58,499 You sick fuck. 212 00:15:58,749 --> 00:16:00,251 So disgusting! 213 00:16:00,877 --> 00:16:01,502 You okay? 214 00:16:01,502 --> 00:16:03,254 - Sorry, man. - Let me see. 215 00:16:03,254 --> 00:16:05,131 I'm sorry, moron. 216 00:16:06,841 --> 00:16:07,884 What are you doing? 217 00:16:08,134 --> 00:16:09,844 What the hell. 218 00:16:12,763 --> 00:16:13,764 What the... 219 00:16:13,764 --> 00:16:14,974 Let's go. 220 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Delete that. 221 00:16:24,650 --> 00:16:25,776 Fine. 222 00:16:26,110 --> 00:16:28,529 Why let them step all over you? 223 00:16:29,906 --> 00:16:30,865 What is it again? 224 00:16:33,367 --> 00:16:35,912 You know that adults are having dinner tonight? 225 00:16:36,787 --> 00:16:37,788 Yeah. 226 00:16:39,290 --> 00:16:41,375 Let's get some fresh air. 227 00:16:44,003 --> 00:16:47,048 You'll be hungry after classes at 11. 228 00:16:48,424 --> 00:16:51,052 Don't eat junk food from convenience stores. 229 00:16:51,636 --> 00:16:54,805 The maid will fix you something when you get home. 230 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Okay. 231 00:16:56,516 --> 00:16:58,935 Don't watch too much YouTube. 232 00:17:01,187 --> 00:17:02,522 Si-ho? 233 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 Are you listening? 234 00:17:05,274 --> 00:17:06,734 Can you hear me? 235 00:17:08,778 --> 00:17:09,904 Is it Si-ho? 236 00:17:13,032 --> 00:17:14,659 Can you go alone? 237 00:17:15,284 --> 00:17:19,247 Mother got rowdy earlier, and scolded the maid too. 238 00:17:22,792 --> 00:17:25,044 You got all dolled up and you'll just go home? 239 00:17:25,670 --> 00:17:28,005 You put in so much effort today. 240 00:17:29,799 --> 00:17:31,300 Not as much as Mrs. Yang. 241 00:17:31,300 --> 00:17:33,386 Could you stop with 'Mrs. Yang'? 242 00:17:33,803 --> 00:17:35,137 It'll become a habit. 243 00:17:35,429 --> 00:17:38,057 I don't have the will to call her by her name. 244 00:17:38,057 --> 00:17:39,517 I can't be too friendly with her. 245 00:17:41,143 --> 00:17:43,563 You're not getting insecure over it, are you? 246 00:17:43,563 --> 00:17:44,772 Are you nuts? 247 00:17:45,189 --> 00:17:48,901 How is she better than me? Besides her youth? 248 00:17:49,652 --> 00:17:51,654 - That's it. - What is? 249 00:17:52,071 --> 00:17:53,322 Her youth. 250 00:17:53,823 --> 00:17:55,533 Youth is everything. 251 00:17:56,659 --> 00:18:00,288 Do you feel wronged that you married an older woman? 252 00:18:04,709 --> 00:18:06,711 I'll admit what I have to. 253 00:18:07,086 --> 00:18:09,297 Come on, I'm just kidding. 254 00:18:12,091 --> 00:18:16,095 You really are stunning tonight. 255 00:18:24,562 --> 00:18:25,688 For real. 256 00:18:41,329 --> 00:18:42,330 Get in. 257 00:18:51,130 --> 00:18:52,381 Hello to you too. 258 00:19:03,017 --> 00:19:05,895 You know Jaiden, the UCLA dude. 259 00:19:25,998 --> 00:19:28,250 Could you... 260 00:19:28,250 --> 00:19:29,543 One moment... 261 00:19:33,798 --> 00:19:35,049 Good evening! 262 00:19:35,549 --> 00:19:36,926 Money is everything. 263 00:19:39,011 --> 00:19:41,931 Feel wronged? Admit what you have to. 264 00:19:44,058 --> 00:19:45,267 You're here! 265 00:19:45,267 --> 00:19:46,769 Evening, Yeon-kyung. 266 00:19:47,395 --> 00:19:49,438 We should've arrived earlier. 267 00:19:49,814 --> 00:19:51,065 Have you been well? 268 00:19:54,068 --> 00:19:55,653 You're so beautiful today. 269 00:19:55,653 --> 00:19:59,573 Who'd take you for a new mom? 270 00:19:59,573 --> 00:20:02,660 Stop saying things you don't mean and let's go inside. 271 00:20:43,117 --> 00:20:48,247 Back in 1755, during Louis XV"s rule, 272 00:20:48,581 --> 00:20:51,959 Richelieu of Bordeaux returned to Paris, 273 00:20:51,959 --> 00:20:55,087 and the king asked him his secret to keeping his youth, 274 00:20:55,087 --> 00:20:58,132 and Richelieu said he found the fountain of youth, 275 00:20:58,132 --> 00:21:00,509 and gifted this wine to the king. 276 00:21:00,968 --> 00:21:02,762 - Drink as you like. - Wow. 277 00:21:04,263 --> 00:21:05,890 Then I should drink plenty. 278 00:21:06,891 --> 00:21:08,601 Please drink as much as you like. 279 00:21:08,601 --> 00:21:10,519 We brought two bottles. 280 00:21:14,482 --> 00:21:18,277 I could be paged at any moment. So, tell us why we're here. 281 00:21:19,528 --> 00:21:20,863 It's about mom. 282 00:21:22,406 --> 00:21:25,117 I looked into a nursing home that's quite good. 283 00:21:25,117 --> 00:21:26,368 A nursing home? 284 00:21:26,368 --> 00:21:29,038 Jae-gyu, it's a nursing home in name only. 285 00:21:29,038 --> 00:21:31,165 It's more like a luxury resort. 286 00:21:31,999 --> 00:21:33,167 A resort? 287 00:21:33,167 --> 00:21:38,297 There are specialists and nurses on site working around the clock. 288 00:21:38,297 --> 00:21:42,510 They'll do laundry, clean and provide meals and topnotch service too. 289 00:21:42,510 --> 00:21:44,512 The exercise facilities are incredible. 290 00:21:44,512 --> 00:21:46,514 You two should live there then. 291 00:21:48,808 --> 00:21:52,269 Jae-gyu, don't just look at it so pessimistically. 292 00:21:52,520 --> 00:21:57,942 The staff takes care of residents better than their own children do. 293 00:21:58,275 --> 00:21:59,777 You're so selfish. 294 00:21:59,777 --> 00:22:01,779 Si-ho will be prepping for college soon. 295 00:22:01,779 --> 00:22:04,448 He'll need her full attention. 296 00:22:04,824 --> 00:22:06,951 Yeon-kyung can't let out a peep. 297 00:22:06,951 --> 00:22:08,202 Am I right? 298 00:22:12,581 --> 00:22:15,709 College prep is indeed a full time job. 299 00:22:17,461 --> 00:22:21,173 You and I are terrible brothers. 300 00:22:22,466 --> 00:22:25,970 I wanted to bring mom home after Hye-Yoon goes to college, 301 00:22:27,179 --> 00:22:28,931 but I got a baby now. 302 00:22:29,557 --> 00:22:34,979 Come on, a baby at your age is like a trophy. 303 00:22:39,733 --> 00:22:44,238 They require $200,000 deposit, and $6,000 monthly, 304 00:22:45,114 --> 00:22:45,990 so just cover $1,000 a month. 305 00:22:45,990 --> 00:22:48,325 Seriously? Money is not the issue! 306 00:22:48,701 --> 00:22:52,121 You're outside all day, but think about her. 307 00:22:52,955 --> 00:22:57,084 She wouldn't have offered if she wasn't willing. 308 00:22:57,376 --> 00:23:01,255 We had no choice back then, with my first wife's passing. 309 00:23:01,255 --> 00:23:04,258 I even sent Hye-Yoon to your place. 310 00:23:04,258 --> 00:23:08,137 Thinking about that time, 'm so thankful to Yeon-kyung. 311 00:23:10,472 --> 00:23:12,725 I should've taken in mother then. 312 00:23:17,021 --> 00:23:21,400 I learned that being a mom to a high school senior is no joke. 313 00:23:21,400 --> 00:23:24,236 And Hye-Yoon even takes care of herself quite well. 314 00:23:24,403 --> 00:23:25,279 Excuse me. 315 00:23:25,863 --> 00:23:27,239 Yes? 316 00:23:28,908 --> 00:23:32,036 Are you implying that Si-ho can't do anything himself? 317 00:23:33,787 --> 00:23:36,540 No, of course not... 318 00:23:46,759 --> 00:23:48,427 This is puffer fish sashimi. 319 00:23:51,805 --> 00:23:55,684 Alongside it is 20-year-old soy sauce. Have a great meal. 320 00:23:56,143 --> 00:23:59,146 Can I get some hot pepper paste? 321 00:23:59,563 --> 00:24:01,440 Yes, I'll bring you some. 322 00:24:07,446 --> 00:24:08,697 Nice! Nice! 323 00:24:08,697 --> 00:24:10,074 We lost again! 324 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Oh man... 325 00:24:15,829 --> 00:24:17,539 Chug it! 326 00:24:17,831 --> 00:24:23,545 Chug it! Chug it! 327 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 Chug it! 328 00:24:24,672 --> 00:24:27,424 He can't drink. I'll drink it for him. 329 00:24:27,424 --> 00:24:30,469 Drinking is not even a penalty for a whale like you. 330 00:24:40,229 --> 00:24:43,315 The person you're calling ls not available... 331 00:25:02,876 --> 00:25:06,755 Where are you, Si-ho? Call me after private class. 332 00:25:07,965 --> 00:25:09,591 This is suffocating. 333 00:25:12,886 --> 00:25:14,763 I can't breathe... 334 00:25:16,015 --> 00:25:17,266 Oh gosh. 335 00:25:23,480 --> 00:25:24,898 How was the food? 336 00:25:26,734 --> 00:25:27,860 Very good. 337 00:25:28,402 --> 00:25:29,778 Pretty good, right? 338 00:25:31,405 --> 00:25:33,407 I'm glad you enjoyed it. 339 00:25:33,782 --> 00:25:35,659 This restaurant was featured in the Michelin Guide... 340 00:25:35,659 --> 00:25:37,369 Is that so? 341 00:25:41,498 --> 00:25:45,252 Could we be friends? 342 00:25:46,128 --> 00:25:51,508 No, I prefer not. I'd be uncomfortable. 343 00:25:54,303 --> 00:25:57,181 Yes, ma'am. 344 00:26:18,077 --> 00:26:18,786 Here. 345 00:26:22,456 --> 00:26:23,082 Here? 346 00:26:23,582 --> 00:26:24,666 No, to the right. 347 00:26:24,666 --> 00:26:26,085 Here? 348 00:26:27,294 --> 00:26:28,837 Look at the mirror. 349 00:26:39,473 --> 00:26:40,974 What is she on about? 350 00:26:44,103 --> 00:26:45,854 Ugh, really? 351 00:26:50,234 --> 00:26:51,985 Mom called. 352 00:26:52,736 --> 00:26:56,740 She said Yeon-kyung was emptying her bank account. 353 00:26:59,618 --> 00:27:02,621 Nothing your wife does will put her in good light. 354 00:27:02,830 --> 00:27:07,126 To be frank, you just don’t want to lose face as a doctor 355 00:27:07,126 --> 00:27:09,378 for sending his mom to a nursing home. 356 00:27:10,254 --> 00:27:11,505 Lose face? 357 00:27:12,256 --> 00:27:14,883 Fine, how come you don't save face? 358 00:27:15,634 --> 00:27:18,595 I stopped caring for that after having a baby in my 50s. 359 00:27:19,388 --> 00:27:22,266 Anyway, I get nervous whenever you want to have dinner. 360 00:27:22,641 --> 00:27:26,145 Always saying nonsense after feeding me expensive food. 361 00:27:26,770 --> 00:27:28,021 By the way, 362 00:27:29,857 --> 00:27:33,277 your hospital's treating Kim Na-rae, right? 363 00:27:35,112 --> 00:27:36,989 'M representing her perpetrator. 364 00:27:36,989 --> 00:27:40,242 Incredible. You’ll do anything for money. 365 00:27:41,034 --> 00:27:42,911 Her mother implies that it was intentional. 366 00:27:42,911 --> 00:27:45,914 That's her opinion. It looks to be self-defense. 367 00:27:45,914 --> 00:27:48,542 At worse, involuntary manslaughter. 368 00:27:48,542 --> 00:27:50,419 How can you tell? 369 00:27:50,419 --> 00:27:53,130 That's not important. It's the law that judges. 370 00:27:53,130 --> 00:27:56,633 The kid's hurt and her dad's dead, and the truth isn't important? 371 00:27:56,633 --> 00:27:58,802 Just involuntary manslaughter? 372 00:27:58,802 --> 00:28:02,264 I's not me saying that, it's the law. 373 00:28:03,056 --> 00:28:05,809 Tell her mom to settle this. 374 00:28:05,809 --> 00:28:09,188 Who do you think will bleed if they go to trial? 375 00:28:10,314 --> 00:28:12,316 And you'll be the one who will bleed them. 376 00:28:16,028 --> 00:28:18,447 Make sure you save her. 377 00:28:18,780 --> 00:28:21,909 We want that more than anything. 378 00:28:23,202 --> 00:28:25,954 You have a thing for making me lose my appetite. 379 00:28:26,205 --> 00:28:28,790 You're doing your work, and I'm doing mine. 380 00:28:28,790 --> 00:28:33,212 You're doing it to make money, and I'm doing it to save people. 381 00:28:33,212 --> 00:28:38,217 'M evil and you're noble, so be a filial son. 382 00:28:38,217 --> 00:28:41,595 Why? You're the one with more kids. 383 00:28:43,972 --> 00:28:44,973 Hey. 384 00:28:46,850 --> 00:28:48,101 Filial son. 385 00:28:49,478 --> 00:28:51,813 Keep your mother's smile for a long time. 386 00:28:51,813 --> 00:28:53,982 Treatment begins as soon as you enter. 387 00:28:59,738 --> 00:29:03,617 Rich people first again?? Looks like they're gone already. 388 00:29:04,826 --> 00:29:06,703 If you're jealous, open your own clinic. 389 00:29:07,079 --> 00:29:09,623 He got his key and went to the parking lot. 390 00:29:11,333 --> 00:29:13,877 A lawyer who drinks and drives. 391 00:29:15,837 --> 00:29:17,965 What did you two talk about? 392 00:29:19,132 --> 00:29:21,134 Free meals do not exist. 393 00:29:21,468 --> 00:29:23,971 I'm lucky if I don’t get an upset stomach from his meal. 394 00:29:23,971 --> 00:29:25,764 Come on. 395 00:29:25,764 --> 00:29:29,101 Plenty of brothers never share a meal. 396 00:29:29,393 --> 00:29:31,103 I guess you had fun tonight. 397 00:29:31,770 --> 00:29:33,021 That resort... 398 00:29:33,772 --> 00:29:37,734 I mean nursing home. Should we check it out? 399 00:29:38,026 --> 00:29:39,027 What? 400 00:29:40,612 --> 00:29:42,155 You want to? 401 00:29:42,155 --> 00:29:44,408 I heard about that place. 402 00:29:44,533 --> 00:29:47,869 - Top medical staff... - Sir! Over here! 403 00:29:52,791 --> 00:29:54,418 Sorry for being late! 404 00:30:00,299 --> 00:30:01,675 What was that? 405 00:30:02,050 --> 00:30:04,553 What would've happened if I swerved and hit you? 406 00:30:04,803 --> 00:30:06,305 Go away! 407 00:30:06,305 --> 00:30:09,266 Would it have been intentional or by mistake? 408 00:30:09,516 --> 00:30:14,813 The court will take into account that you were standing on the road. 409 00:30:15,314 --> 00:30:16,940 But if you hire 410 00:30:16,940 --> 00:30:20,819 an expensive lawyer like me, it'd be involuntary manslaughter. 411 00:30:21,403 --> 00:30:22,404 Later. 412 00:30:23,405 --> 00:30:24,656 See you soon! 413 00:30:25,073 --> 00:30:25,949 Ma'am! 414 00:30:32,956 --> 00:30:34,666 That crazy bitch... 415 00:30:47,721 --> 00:30:49,473 Don't speak fucking English! 416 00:31:02,486 --> 00:31:03,487 Aren't we going home? 417 00:31:03,487 --> 00:31:05,364 Holy fucking shit! 418 00:31:06,615 --> 00:31:07,866 Christ... 419 00:31:15,123 --> 00:31:18,627 Si-ho! Wait for me! 420 00:32:43,420 --> 00:32:45,172 Why didn't you answer your phone? 421 00:32:45,172 --> 00:32:46,840 Did something happen? 422 00:32:47,716 --> 00:32:49,593 I didn't know my phone was off. 423 00:32:50,552 --> 00:32:54,222 I called your private class, you didn't attend math. 424 00:32:54,848 --> 00:32:58,727 I was tired after English, so I napped at the gaming café. 425 00:33:00,812 --> 00:33:04,232 You know how hard it was to get you into that class? 426 00:33:04,483 --> 00:33:06,860 Others are studying harder than you. 427 00:33:07,694 --> 00:33:10,572 What? A gaming café? With who? 428 00:33:11,364 --> 00:33:14,618 Forget it, don't be dramatic. 429 00:33:17,370 --> 00:33:18,747 Did you drink? 430 00:33:19,247 --> 00:33:21,625 Really? I'm going to sleep. 431 00:33:23,001 --> 00:33:24,628 Hey, Si-ho! 432 00:33:26,630 --> 00:33:28,507 'M so exhausted! 433 00:33:34,221 --> 00:33:35,347 Sweetheart. 434 00:33:36,473 --> 00:33:39,100 If it's too much, should we drop some classes? 435 00:33:40,393 --> 00:33:41,520 Hm? 436 00:33:47,484 --> 00:33:49,027 Student Record 437 00:33:49,027 --> 00:33:52,906 He transferred to this neighborhood during middle school, right? 438 00:33:53,615 --> 00:33:54,533 Yes. 439 00:33:54,533 --> 00:33:58,245 He was already behind when he transferred. 440 00:33:58,245 --> 00:34:01,623 If he falls behind anymore, he won’t go to a good college. 441 00:34:05,293 --> 00:34:12,425 Can't your husband create a field study for him at the hospital? 442 00:34:16,680 --> 00:34:18,473 Must we go that far? 443 00:34:20,600 --> 00:34:21,851 Good morning! 444 00:34:23,103 --> 00:34:25,105 He's still not adjusting at school. 445 00:34:25,689 --> 00:34:30,110 His homeroom teacher asked if he could try a field study. 446 00:34:30,569 --> 00:34:33,863 Yeah, field study is great, ask him if he wants to. 447 00:34:34,739 --> 00:34:38,243 No, I have to ask you. 448 00:34:39,619 --> 00:34:41,997 Because he'll do it at your hospital. 449 00:34:46,376 --> 00:34:47,210 Here? 450 00:34:47,627 --> 00:34:49,963 Let him get some dad benefits. 451 00:34:51,131 --> 00:34:53,091 Let's not do that 452 00:34:55,010 --> 00:34:56,761 You're making me sad. 453 00:34:57,512 --> 00:34:59,848 You said you'd pay more attention to him. 454 00:35:01,141 --> 00:35:04,144 Not paying attention is paying attention at that age. 455 00:35:05,770 --> 00:35:10,150 Are you gonna keep this up? Pretending to be the good cop? 456 00:35:10,525 --> 00:35:13,278 Who will get the blame if he gets bad results? 457 00:35:18,908 --> 00:35:19,659 All right. 458 00:35:20,410 --> 00:35:22,162 I'll talk to Si-ho fir... 459 00:35:35,550 --> 00:35:39,429 The defendant felt threatened for his safety, 460 00:35:39,929 --> 00:35:44,934 and stepped on the accelerator in order to swerve around the victim. 461 00:35:45,268 --> 00:35:50,523 He panicked and could not swerve enough to avoid hitting him. 462 00:35:51,149 --> 00:35:56,655 The defendant is remorseful of the incident and is doing his best 463 00:35:57,030 --> 00:35:59,199 to settle with the victim's family. 464 00:35:59,199 --> 00:36:03,703 The defendant's act was not intentional murder, 465 00:36:03,703 --> 00:36:07,540 but involuntary manslaughter stemmed from a mistake. 466 00:36:11,211 --> 00:36:12,962 It's daddy. 467 00:36:31,564 --> 00:36:33,441 - Rice broth? - Yeah. 468 00:36:35,110 --> 00:36:36,361 More milk? 469 00:36:58,258 --> 00:37:01,845 About volunteering at my hospital, 470 00:37:02,387 --> 00:37:06,599 you don't have to do it, if you don't want to. 471 00:37:08,393 --> 00:37:10,270 If you think you'll be proud of yourself... 472 00:37:10,270 --> 00:37:11,521 What do you think? 473 00:37:14,524 --> 00:37:18,653 I honestly don't think you should. 474 00:37:19,863 --> 00:37:21,531 If that's okay with you. 475 00:37:23,283 --> 00:37:24,284 Why? 476 00:37:26,369 --> 00:37:30,874 I want you to become someone with high integrity. 477 00:37:32,876 --> 00:37:35,128 Even if you don't go to a good college. 478 00:37:40,633 --> 00:37:42,761 All right, I won’t do it. 479 00:37:43,803 --> 00:37:45,805 Good, that's my son. 480 00:37:47,432 --> 00:37:49,893 How do I tell this to mom? 481 00:38:27,972 --> 00:38:29,474 - Good morning. - Hello. 482 00:38:31,976 --> 00:38:33,353 Good morning! 483 00:38:34,604 --> 00:38:36,105 - Good morning. - Welcome. 484 00:38:36,105 --> 00:38:37,482 - It's been too long! - Good to see you. 485 00:38:37,482 --> 00:38:38,942 Indeed. 486 00:38:39,692 --> 00:38:42,987 Heshani is the girl we must focus on. 487 00:38:44,239 --> 00:38:48,243 Al the age of 74, who requires attention and protection, 488 00:38:49,744 --> 00:38:55,625 Heshani had to support herself amidst her family's indifference. 489 00:38:56,835 --> 00:38:59,587 She resorted to panhandling, 490 00:38:59,587 --> 00:39:03,383 having grown up with dark and scary childhood memories. 491 00:39:04,759 --> 00:39:09,889 And poverty made her weak, 492 00:39:09,889 --> 00:39:15,019 ignorance and abuse made her life even darker. 493 00:39:16,771 --> 00:39:21,025 Heshani needs your attention and love. 494 00:39:21,651 --> 00:39:24,404 ... assault against a homeless man. 495 00:39:24,404 --> 00:39:28,283 This incident was almost ignored, but a security camera witnessed... 496 00:39:28,283 --> 00:39:31,035 That story is blowing up lately. 497 00:39:31,786 --> 00:39:32,787 Yeah? 498 00:39:33,162 --> 00:39:36,791 2 assaulters are wanted, here is the full story. 499 00:39:37,667 --> 00:39:42,922 At 11:45 PM, a young couple Starts assaulting a man on the street. 500 00:39:42,922 --> 00:39:43,673 How's Si-ho? 501 00:39:43,673 --> 00:39:46,926 The victim tries to defend himself but the assault continues... 502 00:39:46,926 --> 00:39:49,387 Yes, of course. 503 00:39:49,387 --> 00:39:51,055 He must be so big now. 504 00:39:51,431 --> 00:39:56,436 My boy doesn't listen to me, that little bastard... 505 00:39:56,436 --> 00:40:00,565 They are seen dragging the unconscious man into a dark alley. 506 00:40:00,565 --> 00:40:02,191 - Careful. - Yeah. 507 00:40:02,191 --> 00:40:06,279 The assaulters are presumed to be in their late teens. 508 00:40:24,923 --> 00:40:29,928 The owner of the security camera reported to the police, 509 00:40:29,928 --> 00:40:32,221 and they are in search of these two teens. 510 00:40:32,221 --> 00:40:33,848 Here's the full story. 511 00:40:34,474 --> 00:40:39,729 At 11:45 PM, a young couple Starts assaulting a man on the street. 512 00:40:40,355 --> 00:40:42,690 The victim tries to defend himself, 513 00:40:42,690 --> 00:40:45,443 but the assault continues indiscriminately. 514 00:40:45,443 --> 00:40:47,820 The victim collapses on the ground, 515 00:40:47,820 --> 00:40:50,573 but the assault goes on for over 30 minutes. 516 00:40:50,990 --> 00:40:54,202 They are seen dragging the unconscious man into a dark alley. 517 00:40:54,202 --> 00:40:59,582 The assaulters are presumed to be in their late teens. 518 00:41:47,505 --> 00:41:48,673 I'm home. 519 00:42:23,833 --> 00:42:25,668 Put your clothes on. 520 00:42:50,068 --> 00:42:51,235 What is it? 521 00:42:52,987 --> 00:42:54,864 I saw something. 522 00:42:57,992 --> 00:42:59,118 See what? 523 00:43:01,204 --> 00:43:05,833 Two teens beating someone up. 524 00:43:11,756 --> 00:43:13,257 Did you see it? 525 00:43:18,638 --> 00:43:20,139 What is it? 526 00:43:21,516 --> 00:43:24,227 One of the teens in the video... 527 00:43:34,779 --> 00:43:37,281 wore the same shirt as yours. 528 00:44:02,932 --> 00:44:04,392 I wasn't me. 529 00:44:05,810 --> 00:44:07,311 What's with you? 530 00:44:15,319 --> 00:44:16,445 Right. 531 00:44:17,321 --> 00:44:18,447 Right. 532 00:44:19,949 --> 00:44:21,409 It wasn't you. 533 00:44:29,834 --> 00:44:32,587 It wasn't, it wasn't... 534 00:44:33,671 --> 00:44:35,047 Of course not... 535 00:44:44,056 --> 00:44:45,224 Come on in. 536 00:44:46,309 --> 00:44:47,977 Darling, what brings you here? 537 00:44:48,436 --> 00:44:50,730 I want to talk to you about something. 538 00:44:52,231 --> 00:44:53,232 Yeah? 539 00:44:56,736 --> 00:44:57,737 What could it be? 540 00:44:58,237 --> 00:45:02,366 I know a girl, who might be in trouble. 541 00:45:03,618 --> 00:45:06,120 A girl you know? A friend? 542 00:45:06,579 --> 00:45:11,500 Not really a friend, just a junior I know. 543 00:45:11,500 --> 00:45:13,461 Legal Affairs Guideline 544 00:45:13,586 --> 00:45:15,504 The Art of Innocence 545 00:45:16,380 --> 00:45:17,506 Go on. 546 00:45:21,219 --> 00:45:26,515 Dad, keep what I tell you strictly confidential. 547 00:45:27,475 --> 00:45:32,396 You came to retain my services? 548 00:45:45,159 --> 00:45:46,285 What is it? 549 00:45:47,119 --> 00:45:48,663 Something serious? 550 00:46:29,078 --> 00:46:32,081 In your view, is this a crime, 551 00:46:32,957 --> 00:46:35,584 or can you make it go away? 552 00:46:49,724 --> 00:46:50,808 What are you doing? 553 00:46:51,100 --> 00:46:53,436 What was she wearing when she came home late? 554 00:47:04,447 --> 00:47:05,072 This one. 555 00:47:08,367 --> 00:47:10,745 Why? 556 00:47:12,204 --> 00:47:13,748 What is it? 557 00:47:15,624 --> 00:47:19,003 2 teenagers brutally assaulted a homeless man. 558 00:47:21,130 --> 00:47:22,631 What do you think? 559 00:47:23,007 --> 00:47:26,135 ... a security camera witnessed the entire incident. 560 00:47:26,135 --> 00:47:29,638 The owner of the security camera reported to the police, 561 00:47:29,638 --> 00:47:33,476 and they are in search of these two teens. 562 00:47:33,476 --> 00:47:34,977 Here's the full story. 563 00:47:35,603 --> 00:47:37,271 Do we have a lighter? 564 00:47:37,897 --> 00:47:41,400 ... a young couple starts assaulting a man on the street... 565 00:47:57,291 --> 00:47:59,627 The victim has not regained his consciousness. 566 00:48:01,045 --> 00:48:03,547 Let's start on the facial composite when he wakes up. 567 00:48:04,507 --> 00:48:09,678 Yeah, and look into co-ed high schools nearby and text me. 568 00:48:10,429 --> 00:48:11,430 Right away. 569 00:48:11,931 --> 00:48:13,891 Okay, thanks. 570 00:48:15,309 --> 00:48:18,312 We have to check cell signals that passed through that alley. 571 00:48:19,313 --> 00:48:20,940 Get on it right away. 572 00:48:22,400 --> 00:48:23,651 Let's get them. 573 00:48:23,943 --> 00:48:25,152 Yes, sir. 574 00:48:35,037 --> 00:48:38,833 This is a service station that runs 24 hours a day. 575 00:48:38,833 --> 00:48:42,795 We are able to meet any emergencies that come up. 576 00:48:42,795 --> 00:48:47,591 As you know, our facility provides both western and eastern medicine. 577 00:48:47,591 --> 00:48:50,469 And we have 4 live-in specialists. 578 00:49:01,439 --> 00:49:03,607 What's with you, drinking in daylight? 579 00:49:08,112 --> 00:49:09,196 Jae-gyu. 580 00:49:09,738 --> 00:49:10,739 Yeah? 581 00:49:11,574 --> 00:49:16,245 Now that I'm a parent, I think I understand parents a bit. 582 00:49:17,246 --> 00:49:20,249 But I understand my child less and less. 583 00:49:21,208 --> 00:49:23,127 I bet mom felt the same way. 584 00:49:26,255 --> 00:49:28,007 Can you figure Si-ho out? 585 00:49:29,508 --> 00:49:31,760 Kids nowadays don't talk to their parents. 586 00:49:33,095 --> 00:49:34,889 Teens even more So. 587 00:49:43,355 --> 00:49:47,526 There's an assault video that's going viral online. 588 00:49:49,236 --> 00:49:50,779 It was on the news too. 589 00:49:51,489 --> 00:49:56,535 Two teens assaulted a homeless man. 590 00:49:57,036 --> 00:49:58,037 So? 591 00:50:00,164 --> 00:50:02,124 I think they're our kids. 592 00:50:05,878 --> 00:50:07,129 What are you talking about? 593 00:50:07,880 --> 00:50:09,673 Hye-Yoon and Si-ho. 594 00:50:11,425 --> 00:50:16,180 The homeless man is in the ICU. 595 00:50:17,765 --> 00:50:19,558 He's not looking good. 596 00:50:23,062 --> 00:50:24,313 Wait... 597 00:51:32,256 --> 00:51:35,134 What happened? Was it an accident? 598 00:51:36,218 --> 00:51:37,136 A small deer. 599 00:51:38,137 --> 00:51:41,890 You should've gone to the ER, why did you come home? 600 00:51:46,270 --> 00:51:47,605 Here's the next news. 601 00:51:47,605 --> 00:51:50,524 In an underpass only 10 minutes from a police station, 602 00:51:50,524 --> 00:51:54,778 2 teenagers brutally assaulted a homeless man. 603 00:51:54,778 --> 00:52:00,117 This incident was almost ignored, but a security camera witnessed 604 00:52:00,117 --> 00:52:01,910 the entire incident... 605 00:52:01,910 --> 00:52:03,162 You knew. 606 00:52:06,123 --> 00:52:06,915 Knew what? 607 00:52:07,416 --> 00:52:09,293 It's Si-ho and Hye-Yoon, right? 608 00:52:11,295 --> 00:52:12,046 What? 609 00:52:12,296 --> 00:52:15,007 Is this them? Look at it! 610 00:52:18,427 --> 00:52:21,930 How is that Si-ho, no way. 611 00:52:24,308 --> 00:52:25,142 He said no. 612 00:52:25,559 --> 00:52:26,810 You talked to him? 613 00:52:28,187 --> 00:52:30,064 Yeah, he said it's not him. 614 00:52:30,064 --> 00:52:31,398 It's not? 615 00:52:32,650 --> 00:52:33,817 You sure? 616 00:52:35,944 --> 00:52:37,029 Here's the next news. 617 00:52:37,029 --> 00:52:39,823 In an underpass only 10 minutes from a police station, 618 00:52:39,823 --> 00:52:44,078 2 teenagers brutally assaulted a homeless man. 619 00:52:46,163 --> 00:52:47,581 Stop watching that! 620 00:52:58,217 --> 00:52:59,677 Where is he right now? 621 00:53:00,427 --> 00:53:01,595 Don't. 622 00:53:02,971 --> 00:53:04,473 Just trust him. 623 00:53:04,848 --> 00:53:06,600 A parent should trust their child. 624 00:53:06,725 --> 00:53:08,602 This is beyond a trust issue! 625 00:53:09,603 --> 00:53:11,438 It's not him! 626 00:53:23,117 --> 00:53:24,952 Si-ho, I need to talk to you. 627 00:53:26,995 --> 00:53:28,247 You step outside. 628 00:53:28,247 --> 00:53:29,498 He said it's not him. 629 00:53:29,498 --> 00:53:30,582 Si-ho. 630 00:53:31,458 --> 00:53:32,626 It's not me. 631 00:53:34,503 --> 00:53:35,587 Yang Si-ho. 632 00:53:35,838 --> 00:53:37,881 I didn't even ask you a question. 633 00:53:37,881 --> 00:53:39,883 I already finished talking to mom. 634 00:53:40,259 --> 00:53:42,010 Finished talking about what? 635 00:53:44,471 --> 00:53:46,515 Look into my eyes and tell me! 636 00:53:46,890 --> 00:53:48,726 Mother will hear you, he said no! 637 00:53:48,726 --> 00:53:50,352 You stay out of this! 638 00:53:52,354 --> 00:53:53,772 That wasn't me. 639 00:54:06,160 --> 00:54:07,911 Look into my eyes and tell me. 640 00:54:14,418 --> 00:54:16,253 I told mom already. 641 00:54:16,545 --> 00:54:19,923 Yang Si-ho! Is this you or not? 642 00:54:24,636 --> 00:54:25,554 No. 643 00:54:26,054 --> 00:54:27,139 It's not? 644 00:54:27,806 --> 00:54:29,308 Are you sure? 645 00:54:29,683 --> 00:54:31,810 He says no. 646 00:54:31,935 --> 00:54:33,437 Are you absolutely sure? 647 00:54:33,437 --> 00:54:35,272 Goddammit, it's not me! 648 00:54:36,148 --> 00:54:38,317 Are you nuts?! How could you hit him! 649 00:54:39,276 --> 00:54:40,194 Is it you or not! 650 00:54:40,194 --> 00:54:41,945 He denied it, stop it! 651 00:54:41,945 --> 00:54:43,197 Hye-Yoon spilled everything! 652 00:54:43,197 --> 00:54:44,698 I don't know! It's not me! 653 00:54:45,157 --> 00:54:46,450 I don't even remember! 654 00:54:48,076 --> 00:54:51,079 Then are you saying she did it alone? 655 00:54:51,079 --> 00:54:52,956 Yeah, I didn't hit him! 656 00:54:53,582 --> 00:54:56,335 That bastard spit on us and swore at us first! 657 00:54:56,335 --> 00:54:58,045 We were going to walk away, 658 00:54:58,045 --> 00:55:01,840 then he picked fight with us, and she tried to shove him away. 659 00:55:02,466 --> 00:55:05,177 I only hit him a few times... 660 00:55:06,345 --> 00:55:08,430 You little... 661 00:55:08,430 --> 00:55:13,435 You're used to getting beaten up, why hit someone suddenly?! 662 00:55:13,727 --> 00:55:16,563 - Come with me! Come! - Honey, don't! No! 663 00:55:22,694 --> 00:55:23,737 Mom... 664 00:55:30,619 --> 00:55:33,705 Please, honey. Don't hit him. 665 00:55:35,624 --> 00:55:38,001 Please go, mother. 666 00:55:39,628 --> 00:55:42,589 He may look gentle, but he's cruel. 667 00:55:43,006 --> 00:55:44,132 Be careful. 668 00:55:44,716 --> 00:55:47,386 Okay, please go back to sleep. 669 00:56:26,800 --> 00:56:30,429 Our maid went all out for you. 670 00:56:32,139 --> 00:56:33,515 Have plenty. 671 00:56:34,683 --> 00:56:36,560 Is this someone's birthday dinner? 672 00:56:38,562 --> 00:56:41,440 I don't know if it's good news or bad news for us, 673 00:56:41,815 --> 00:56:44,443 but the victim is still in a coma. 674 00:56:44,443 --> 00:56:46,194 What if he wakes up? 675 00:56:47,654 --> 00:56:49,907 we’ll have to come up with a plan, 676 00:56:50,198 --> 00:56:53,076 but the real problem is how viral the video is. 677 00:56:53,076 --> 00:56:55,579 Who'd recognize them as our kids? 678 00:56:56,079 --> 00:56:59,166 We know because we're their parents. 679 00:56:59,458 --> 00:57:02,586 Who knows, the video isn't very clear though... 680 00:57:04,421 --> 00:57:06,089 Only Hye-yoon's face was visible. 681 00:57:06,924 --> 00:57:09,301 And just Si-ho's back. 682 00:57:09,301 --> 00:57:10,719 Is that important right now? 683 00:57:15,432 --> 00:57:16,934 Of all days, 684 00:57:18,101 --> 00:57:22,481 it's the day we got together to have dinner. 685 00:57:22,731 --> 00:57:25,317 I told you we shouldn't go. 686 00:57:25,692 --> 00:57:26,985 I feel sorry. 687 00:57:27,444 --> 00:57:30,614 You feel sorry? 688 00:57:32,574 --> 00:57:35,243 I meant, I'm sorry. 689 00:57:38,747 --> 00:57:42,626 Why is this woman present during our family meeting? 690 00:57:42,876 --> 00:57:45,087 Yeon-kyung, how could you call her that? 691 00:57:45,087 --> 00:57:46,380 I have to change diapers. 692 00:57:46,380 --> 00:57:47,631 Do it here. 693 00:57:49,257 --> 00:57:50,717 We're eating here. 694 00:57:51,009 --> 00:57:52,719 Ji-su, please sit down. 695 00:58:01,728 --> 00:58:02,896 What is it? 696 00:58:05,899 --> 00:58:07,985 Get it to him in a lump sum. 697 00:58:09,653 --> 00:58:12,614 What could he say when he can have the money now?! 698 00:58:13,532 --> 00:58:15,033 What the hell for?! 699 00:58:15,909 --> 00:58:18,537 If he was going to listen, he would’ve already done so! 700 00:58:18,870 --> 00:58:20,664 Just get it done at once! 701 00:58:45,063 --> 00:58:46,398 What do the police know? 702 00:58:46,398 --> 00:58:50,527 There's no witness report, 703 00:58:50,777 --> 00:58:52,446 and the victim hasn't been IDed. 704 00:58:53,447 --> 00:58:55,323 Hye-Yoon said there wasn’t anyone around. 705 00:58:55,323 --> 00:58:57,826 What if they turn themselves in? 706 00:58:58,326 --> 00:58:59,453 Honey! 707 00:59:01,955 --> 00:59:03,957 Will they get an extenuation? 708 00:59:04,708 --> 00:59:07,044 They'll need to retain a lawyer. 709 00:59:07,044 --> 00:59:09,463 Once charges are filed, 710 00:59:10,213 --> 00:59:13,842 it's crucial to know which prosecutor will take on this case. 711 00:59:18,805 --> 00:59:20,307 What if they don't get caught? 712 00:59:20,974 --> 00:59:22,350 And if the homeless man dies... 713 00:59:22,350 --> 00:59:23,852 Then our kids become Killers. 714 00:59:23,852 --> 00:59:25,353 Don't talk like that! 715 00:59:27,230 --> 00:59:28,607 I'm a doctor. 716 00:59:29,107 --> 00:59:30,859 I can't wish someone to die. 717 00:59:31,068 --> 00:59:31,818 Jae-gyu. 718 00:59:34,738 --> 00:59:39,743 Do you really want them to turn themselves in? 719 00:59:43,497 --> 00:59:45,582 They have to be responsible. 720 00:59:48,627 --> 00:59:49,961 What about you? 721 00:59:50,712 --> 00:59:52,380 What do you want? 722 00:59:55,217 --> 00:59:56,384 I don't... 723 00:59:58,762 --> 01:00:02,766 want them to go to trial, nothing more. 724 01:00:03,141 --> 01:00:04,476 You want this covered up? 725 01:00:04,476 --> 01:00:06,394 We have to think about their future. 726 01:00:06,394 --> 01:00:11,775 And taking responsibility isn't only reserved for them. 727 01:00:12,150 --> 01:00:16,154 It'd be problematic if a hotshot lawyer's child becomes a killer? 728 01:00:16,154 --> 01:00:19,533 Be realistic, you saw those articles, 729 01:00:19,533 --> 01:00:23,036 public sentiment on parents of these cases. 730 01:00:23,620 --> 01:00:29,501 I just want to assess the situation as it develops and make a decision. 731 01:00:29,501 --> 01:00:33,672 So, wait till he dies and it becomes a perfect crime? 732 01:00:33,880 --> 01:00:38,677 He won't live or die because we want it that way. 733 01:00:38,677 --> 01:00:40,804 Do you even have a conscience? 734 01:00:47,769 --> 01:00:50,063 Which hospital is the victim at? 735 01:00:50,564 --> 01:00:51,565 Why? 736 01:00:52,941 --> 01:00:55,819 Just asking, I feel bad. 737 01:00:57,028 --> 01:00:59,197 You want to go visit him? 738 01:01:00,198 --> 01:01:04,953 I asked because I feel helpless, as there's nothing we can do now. 739 01:01:05,328 --> 01:01:06,913 Why isn't there any? 740 01:01:07,539 --> 01:01:09,207 Exactly what I said. 741 01:01:09,791 --> 01:01:12,794 There's nothing we can do to help the victim, 742 01:01:13,461 --> 01:01:15,338 and same for the kids. 743 01:01:16,798 --> 01:01:18,341 Nothing we can do? 744 01:01:20,302 --> 01:01:25,473 I told you, she wouldn't say that if she was the real mother! 745 01:01:26,683 --> 01:01:27,559 Calm down. 746 01:01:27,559 --> 01:01:30,729 How could I? You're talking about taking them to the police! 747 01:01:30,729 --> 01:01:31,730 Yeon-kyung. 748 01:01:31,730 --> 01:01:36,484 We're coming up with options, so please calm down. 749 01:01:38,612 --> 01:01:40,071 Honey, Sa-rang. 750 01:01:40,697 --> 01:01:41,823 I'm leaving. 751 01:01:42,741 --> 01:01:46,119 How could a father not take his son's side? 752 01:01:47,329 --> 01:01:49,706 You must be so proud to be so rational right now. 753 01:01:50,248 --> 01:01:53,001 Kill me first if you say anything like that again! 754 01:02:00,842 --> 01:02:06,014 When Si-ho was bullied at school, 755 01:02:07,140 --> 01:02:10,143 he was all 'Mr. Moral Compass'. 756 01:02:11,603 --> 01:02:13,605 Why are you bringing that up! 757 01:02:14,856 --> 01:02:20,028 If kids turned out like parents intended, why'd anyone go to church? 758 01:02:21,154 --> 01:02:23,740 He has no clue how worried and upset I was! 759 01:02:25,659 --> 01:02:28,119 You idiot, how could you not get it! 760 01:03:23,216 --> 01:03:25,719 How will you make him take responsibility? 761 01:03:27,220 --> 01:03:29,347 Will you really let him go to juvie? 762 01:03:30,348 --> 01:03:37,856 A man could die, but you want him to eat his meals, go to school, 763 01:03:38,732 --> 01:03:41,693 and live like nothing happened? That makes sense? 764 01:03:44,112 --> 01:03:46,865 Hye-yoon's stepmom was right. 765 01:03:47,741 --> 01:03:49,451 There's nothing to do. 766 01:03:52,120 --> 01:03:54,122 Not a damn thing. 767 01:04:31,785 --> 01:04:32,911 Come with me. 768 01:04:36,414 --> 01:04:37,791 Where are you going? 769 01:04:38,666 --> 01:04:39,667 Get in. 770 01:04:40,043 --> 01:04:40,668 What? 771 01:04:40,668 --> 01:04:41,795 Get in the car! 772 01:04:44,547 --> 01:04:46,549 - Where are you going? - The police station. 773 01:04:46,674 --> 01:04:48,134 What's with you?! 774 01:04:48,551 --> 01:04:50,678 Just stop it, are you nuts?! 775 01:04:50,929 --> 01:04:53,515 You won't report this, you think you can? 776 01:04:54,015 --> 01:04:54,933 Yes. 777 01:05:02,649 --> 01:05:03,817 Then do it. 778 01:06:39,913 --> 01:06:42,665 What'd I do if I was Hye-yoon's birth mom? 779 01:06:45,793 --> 01:06:48,254 Where should I put this? 780 01:06:48,796 --> 01:06:50,757 I had this thought, 781 01:06:51,799 --> 01:06:55,553 am I earnestly worrying about Hye-Yoon, 782 01:06:56,763 --> 01:07:01,017 or worrying about you, Sa-rang and me. 783 01:07:05,396 --> 01:07:10,318 Have you ever openly talked with her? 784 01:07:12,070 --> 01:07:16,324 This is their matter, but we aren't even curious 785 01:07:17,450 --> 01:07:19,911 about what they think. 786 01:08:07,000 --> 01:08:08,209 Why sigh? 787 01:08:11,337 --> 01:08:12,463 It's nothing. 788 01:08:14,882 --> 01:08:16,884 What will you do with him? 789 01:08:22,098 --> 01:08:24,225 If you ever mention reporting again, 790 01:08:26,853 --> 01:08:28,563 I will kill you. 791 01:08:32,609 --> 01:08:35,111 You saved the lives of so many children. 792 01:08:36,195 --> 01:08:38,990 We did so many good deeds! 793 01:08:41,826 --> 01:08:43,620 We deserve that. 794 01:08:44,996 --> 01:08:46,873 Don't we? 795 01:08:59,218 --> 01:09:00,261 Here. 796 01:09:04,390 --> 01:09:07,101 Ha-yul, are you taking all your meds? 797 01:09:08,603 --> 01:09:11,022 Na-rae, Kim Na-rae. 798 01:09:15,026 --> 01:09:16,861 Right, Na-rae. 799 01:09:17,654 --> 01:09:21,032 Yes, she's taking all her meds. 800 01:09:21,282 --> 01:09:23,159 We'll continue monitoring her. 801 01:09:23,159 --> 01:09:28,748 Doctor, do the new meds have any side effects? 802 01:09:28,748 --> 01:09:30,667 Is there a problem? 803 01:09:30,667 --> 01:09:33,419 Did you not explain the meds properly to her guardian? 804 01:09:33,670 --> 01:09:35,296 I sure did. 805 01:09:35,505 --> 01:09:37,006 Then why is she asking that? 806 01:09:38,049 --> 01:09:40,426 I don't know, I'll explain it to... 807 01:09:40,426 --> 01:09:43,680 It's because you didn't do it right the first time! 808 01:09:44,806 --> 01:09:47,684 I'm really sorry. 809 01:09:48,685 --> 01:09:52,689 Na-rae woke up 3 times last night, so I thought it could be the meds. 810 01:09:54,649 --> 01:09:56,067 I guess not... 811 01:09:59,070 --> 01:10:00,446 Doctor. 812 01:10:01,572 --> 01:10:03,658 Your handkerchief. 813 01:10:04,450 --> 01:10:05,326 Oh... 814 01:10:07,704 --> 01:10:10,665 I'll explain it later. Sorry. 815 01:10:10,665 --> 01:10:12,083 Hello. 816 01:10:26,723 --> 01:10:27,932 You tattled on me, huh? 817 01:10:27,932 --> 01:10:29,225 You spilled your guts first. 818 01:10:29,225 --> 01:10:31,978 What's with that tone? Gonna be an asshole now? 819 01:10:32,729 --> 01:10:34,564 So why did you have to tell uncle? 820 01:10:34,856 --> 01:10:37,442 The video's going viral, I had to do something. 821 01:10:37,734 --> 01:10:41,487 I told him it was a friend's case, but you told the truth, asshole. 822 01:10:41,487 --> 01:10:44,615 You lied that I beat him up and you just stopped it. 823 01:10:44,615 --> 01:10:49,370 That's the truth, you went crazy first, moron. 824 01:10:51,247 --> 01:10:53,833 'M so fucked because of you. 825 01:10:58,629 --> 01:11:00,089 What did your dad say? 826 01:11:00,882 --> 01:11:04,343 He went ballistic, he was gonna drag me to the police. 827 01:11:04,343 --> 01:11:06,387 To the police? You? 828 01:11:06,721 --> 01:11:09,640 Yeah, mom was bawling. 829 01:11:11,225 --> 01:11:13,227 It was embarrassing. 830 01:11:14,145 --> 01:11:16,481 Shit, uncle went all out. 831 01:11:20,359 --> 01:11:24,280 When I get accepted, I'm going to my church, wanna come? 832 01:11:24,280 --> 01:11:25,782 'M going back to my chapel. 833 01:11:26,032 --> 01:11:28,910 Yeah, good thinking. 834 01:11:30,036 --> 01:11:33,414 Volunteer there, like your dad. 835 01:13:06,716 --> 01:13:08,384 Anyway, you did well. 836 01:13:08,384 --> 01:13:11,637 Not at all, you did all the work. 837 01:13:12,096 --> 01:13:14,974 Please visit the victim at the hospital as soon as possible. 838 01:13:19,896 --> 01:13:22,523 Do I have to go there? 839 01:13:23,608 --> 01:13:30,114 It'll be easier to settle if you show how apologetic you are. 840 01:13:30,114 --> 01:13:31,908 And advantageous during trial too. 841 01:13:33,618 --> 01:13:35,912 Goddammit... 842 01:13:39,290 --> 01:13:42,418 I retained you to do this for me. 843 01:13:43,753 --> 01:13:45,546 We paid you enough. 844 01:13:50,760 --> 01:13:52,762 I told dad about it. 845 01:13:54,680 --> 01:13:56,933 Give them enough settlement. 846 01:13:57,558 --> 01:14:00,937 It pains me because of that kid. 847 01:14:04,565 --> 01:14:05,691 Good luck. 848 01:14:38,182 --> 01:14:39,225 Hye-Yoon. 849 01:14:41,102 --> 01:14:43,062 It's been hard lately, right? 850 01:14:44,063 --> 01:14:45,106 What is? 851 01:14:46,357 --> 01:14:50,611 Is everything all right? 852 01:14:53,447 --> 01:14:55,324 What's with your concern? 853 01:15:17,096 --> 01:15:19,473 What the fuck. 854 01:15:37,867 --> 01:15:39,285 What's going on? 855 01:15:41,245 --> 01:15:42,538 Are you okay with this? 856 01:15:43,289 --> 01:15:45,166 She doesn't look affected. 857 01:15:46,417 --> 01:15:48,294 How could she not? 858 01:15:48,794 --> 01:15:53,632 She's scared, that's why she came to me. 859 01:15:53,924 --> 01:15:56,761 If we cover it up as if nothing happened, 860 01:15:58,554 --> 01:16:00,556 will this all disappear? 861 01:16:01,307 --> 01:16:03,184 Is that really best for her? 862 01:16:08,647 --> 01:16:10,316 Honey, she's... 863 01:16:12,151 --> 01:16:14,278 starting to scare me. 864 01:17:52,293 --> 01:17:53,419 Hi sweetie. 865 01:17:53,419 --> 01:17:55,629 Dad! I got accepted. 866 01:17:55,629 --> 01:17:57,756 I got accepted, I'm so happy! 867 01:17:57,756 --> 01:17:59,258 You got in? 868 01:17:59,258 --> 01:18:02,803 Yup, I just checked the letter. This is amazing. 869 01:18:02,803 --> 01:18:05,181 Congratulations, you did good. 870 01:18:05,181 --> 01:18:09,268 That thing you promised to buy me, I picked it out. 871 01:18:09,268 --> 01:18:10,019 When you come home... 872 01:18:10,019 --> 01:18:11,896 - Hye-Yoon. - Yeah? 873 01:18:13,439 --> 01:18:15,024 He's dead. 874 01:18:15,774 --> 01:18:16,817 Who? 875 01:18:19,445 --> 01:18:20,946 The homeless man. 876 01:18:21,280 --> 01:18:24,283 Then isn't this over? 877 01:18:29,830 --> 01:18:32,458 I'm getting a call from friends, I'll call you later. 878 01:18:54,980 --> 01:18:56,565 Yes, go on. 879 01:19:10,621 --> 01:19:13,123 I understand. 880 01:19:52,788 --> 01:19:54,999 It's so dirty. 881 01:19:54,999 --> 01:19:56,917 - Let's get you changed. - No, no, no! 882 01:19:56,917 --> 01:19:57,918 Oh gosh. 883 01:19:57,918 --> 01:20:00,796 - Not going, not going! - Mother, this smells terrible. 884 01:20:00,796 --> 01:20:03,424 It's stinky everywhere! 885 01:20:04,800 --> 01:20:05,926 I ain't going! 886 01:20:05,926 --> 01:20:09,179 You're so strong. 887 01:20:10,806 --> 01:20:12,516 Yeah, what is it? 888 01:20:13,267 --> 01:20:14,685 Pull it out. 889 01:20:22,693 --> 01:20:23,819 Okay. 890 01:20:38,959 --> 01:20:40,461 Mother's all changed. 891 01:20:40,461 --> 01:20:42,171 Jesus Christ. 892 01:20:42,171 --> 01:20:45,716 You look so refreshed, and pretty. 893 01:20:47,051 --> 01:20:48,218 So stinky. 894 01:20:48,677 --> 01:20:51,555 - You'll feel better. - Indeed. 895 01:20:52,723 --> 01:20:55,351 Stinky, stinky. 896 01:21:21,460 --> 01:21:26,757 Code Blue, 4th floor, pediatrics, Code Blue. 897 01:21:27,383 --> 01:21:29,009 - Cardiac arrest! - How long since CPR? 898 01:21:29,009 --> 01:21:30,511 2 minutes, doctor. 899 01:21:31,220 --> 01:21:32,471 Move aside. 900 01:21:32,763 --> 01:21:34,390 - Keep squeezing the Ambu bag. - Yes, doctor. 901 01:21:34,598 --> 01:21:35,599 Connect the EKG. 902 01:21:42,106 --> 01:21:43,482 It's good, we got ROSC! 903 01:21:46,110 --> 01:21:46,985 Prep for surgery. 904 01:21:50,864 --> 01:21:51,907 Give me the tape! 905 01:21:52,491 --> 01:21:53,492 Tape! 906 01:22:20,394 --> 01:22:25,149 That patient from the case you took on. 907 01:22:28,318 --> 01:22:30,154 The surgery went well, 908 01:22:31,572 --> 01:22:33,323 and she's alive. 909 01:22:36,160 --> 01:22:40,330 That's great, you did your work. 910 01:22:41,290 --> 01:22:43,542 I gotta go. 911 01:23:00,309 --> 01:23:01,310 Nice! 912 01:23:05,355 --> 01:23:06,982 Pretty good. 913 01:23:12,070 --> 01:23:13,113 Si-ho. 914 01:23:14,364 --> 01:23:21,205 'M honestly afraid that you don't know what you did. 915 01:23:23,749 --> 01:23:27,503 Am I an idiot? How could I not know? 916 01:23:30,380 --> 01:23:32,382 So why did you hide it? 917 01:23:33,759 --> 01:23:35,511 She wanted to. 918 01:23:37,888 --> 01:23:40,390 She said no one would know it was us. 919 01:23:40,766 --> 01:23:44,728 Don't tell me what she said. Tell me what you think. 920 01:23:47,523 --> 01:23:51,360 I was scared, for real. 921 01:23:59,535 --> 01:24:01,787 I didn't know he'd die. 922 01:24:04,915 --> 01:24:07,292 I didn't even hit him that hard. 923 01:24:09,628 --> 01:24:12,297 I've been beaten up even worse. 924 01:24:16,260 --> 01:24:18,262 And I didn't die... 925 01:24:22,683 --> 01:24:25,811 I was hit far harder by my bullies. 926 01:24:33,193 --> 01:24:34,403 Dad. 927 01:24:36,321 --> 01:24:37,906 What do I do now? 928 01:24:39,658 --> 01:24:41,577 Do I really turn myself in? 929 01:24:42,452 --> 01:24:44,454 Am I going to juvie? 930 01:24:45,956 --> 01:24:51,670 You'll be so embarrassed of me if I end up there. 931 01:24:55,215 --> 01:24:58,594 A guy like me is better off dead. 932 01:25:04,683 --> 01:25:06,351 You punk... 933 01:25:10,731 --> 01:25:11,940 Si-ho. 934 01:25:12,983 --> 01:25:15,360 Why'd I be embarrassed of you? 935 01:25:16,737 --> 01:25:18,739 I'm always on your side. 936 01:25:19,990 --> 01:25:24,453 I've never doubted that you'll end up well. 937 01:25:28,373 --> 01:25:30,000 From here on... 938 01:25:32,127 --> 01:25:35,505 you have to be good. 939 01:25:38,842 --> 01:25:40,010 Si-ho. 940 01:25:42,763 --> 01:25:44,473 Do you understand? 941 01:25:47,643 --> 01:25:49,227 Yeah, dad. 942 01:25:51,521 --> 01:25:54,900 I'm going to be good. 943 01:25:56,026 --> 01:26:02,032 I'll study hard and become a good doctor like you. 944 01:26:02,407 --> 01:26:04,493 And do good deeds. 945 01:26:07,162 --> 01:26:09,790 Sure, sure. 946 01:26:20,926 --> 01:26:22,803 Come on. 947 01:27:46,219 --> 01:27:47,262 Dad. 948 01:27:49,014 --> 01:27:50,599 Hi uncle. 949 01:27:50,891 --> 01:27:52,476 Hey Si-ho. 950 01:27:53,393 --> 01:27:54,269 Si-ho. 951 01:28:00,275 --> 01:28:02,778 Thank you for looking out for us. 952 01:28:07,866 --> 01:28:11,036 Ask the maid to make you dinner. 953 01:28:11,495 --> 01:28:12,662 I will. 954 01:28:14,623 --> 01:28:16,416 Oh yeah, look at this. 955 01:28:21,129 --> 01:28:25,550 Tada! You promised me a car if I got accepted. 956 01:28:26,384 --> 01:28:27,260 How's this? 957 01:28:40,273 --> 01:28:41,399 Welcome home. 958 01:28:41,817 --> 01:28:42,901 Not getting ready? 959 01:28:46,321 --> 01:28:48,031 I'm thinking of not going. 960 01:28:48,448 --> 01:28:49,574 How come? 961 01:28:53,411 --> 01:28:54,704 Just because. 962 01:28:56,915 --> 01:28:58,208 Please come. 963 01:28:59,793 --> 01:29:01,336 It's a family matter. 964 01:29:08,927 --> 01:29:09,928 Okay. 965 01:29:11,847 --> 01:29:13,348 I'll get ready. 966 01:29:19,980 --> 01:29:23,859 Sound has been detected. 967 01:29:30,240 --> 01:29:32,617 - There, there. - Sa-rang! 968 01:29:36,079 --> 01:29:39,958 - Is that right? - She's smiling, look! 969 01:29:40,750 --> 01:29:45,881 I learned that life expectancy of Koreans is 84 years. 970 01:29:45,881 --> 01:29:49,092 But hobos live 46 years. 971 01:30:26,922 --> 01:30:28,423 Have a great meal. 972 01:30:33,803 --> 01:30:35,889 Congrats on Hye-yoon's acceptance. 973 01:30:36,806 --> 01:30:37,557 Congrats. 974 01:30:45,941 --> 01:30:48,151 Mom's moving out first of next month? 975 01:30:48,652 --> 01:30:50,278 Moving in, I mean. 976 01:30:50,654 --> 01:30:54,532 I've been told that it's best to move when she's still mobile. 977 01:30:54,532 --> 01:30:57,202 So, she can participate in classes and activities. 978 01:31:03,541 --> 01:31:06,836 I talked to a prosecutor I know. 979 01:31:10,840 --> 01:31:11,549 What for? 980 01:31:12,592 --> 01:31:14,344 I wanted to hear his opinion. 981 01:31:14,844 --> 01:31:16,096 What opinion? 982 01:31:16,096 --> 01:31:17,430 The incident with our kids. 983 01:31:20,558 --> 01:31:21,851 Isn't that all over? 984 01:31:22,227 --> 01:31:24,729 The only thing over is that man's life. 985 01:31:29,109 --> 01:31:30,485 What do you mean? 986 01:31:31,236 --> 01:31:32,696 Is there a problem? 987 01:31:32,862 --> 01:31:34,364 What did he say? 988 01:31:35,740 --> 01:31:39,369 They would be indicted for foul play. 989 01:31:45,834 --> 01:31:47,752 Indicted? 990 01:31:47,752 --> 01:31:52,382 I thought this was over. 991 01:31:53,383 --> 01:31:56,761 When you first insisted that you report them, 992 01:31:57,762 --> 01:32:01,725 I wondered how a parent could act like that. 993 01:32:02,267 --> 01:32:07,230 But now that I think about it, this shouldn't be covered up. 994 01:32:07,772 --> 01:32:12,027 You told me not to be a hypocrite, so why the change of heart? 995 01:32:12,527 --> 01:32:14,279 Is your conscience acting up? 996 01:32:16,364 --> 01:32:19,409 I was conflicted after my chat with the prosecutor. 997 01:32:20,285 --> 01:32:21,995 But I changed my mind. 998 01:32:23,246 --> 01:32:27,292 I mean, I finally realized what I had to do. 999 01:32:27,292 --> 01:32:29,627 What are you saying? Just spill it! 1000 01:32:37,552 --> 01:32:39,512 'M going to get Hye-Yoon 10 turn herself in. 1001 01:32:41,056 --> 01:32:45,060 And I'll stay on the sidelines. 1002 01:32:47,812 --> 01:32:49,314 For God's sake... 1003 01:32:50,273 --> 01:32:54,027 Did you suddenly become an agent of justice? 1004 01:32:54,027 --> 01:32:58,198 Jae-wan, you don't mean it, right? 1005 01:32:58,573 --> 01:33:00,909 Si-ho is deeply remorseful. 1006 01:33:00,909 --> 01:33:05,413 This is a settled matter. How could you decide on your own? 1007 01:33:06,081 --> 01:33:09,084 A person was killed 1008 01:33:09,084 --> 01:33:10,710 but we let it slide? 1009 01:33:11,086 --> 01:33:13,046 Is this really best for our children? 1010 01:33:13,046 --> 01:33:14,839 I'm sick of you brothers! 1011 01:33:15,465 --> 01:33:18,802 Driving me insane in turns! 1012 01:33:20,345 --> 01:33:24,307 It's been tough for us too. 1013 01:33:25,809 --> 01:33:28,478 You there, stay out of this. 1014 01:33:31,731 --> 01:33:33,608 If Hye-yoon's mom was alive, 1015 01:33:33,608 --> 01:33:35,985 she'd have sent her to the police right away. 1016 01:33:36,820 --> 01:33:38,113 My wife feels the same way. 1017 01:33:39,614 --> 01:33:45,495 No one in the world would know of this homeless man's existence. 1018 01:33:47,122 --> 01:33:50,125 He could have frozen to death this winter. 1019 01:33:50,625 --> 01:33:53,628 You want to ruin Si-ho's life over a person like that? 1020 01:33:55,463 --> 01:33:57,507 That's what the kids said. 1021 01:33:57,507 --> 01:33:59,634 Kids their age are all like that! 1022 01:33:59,968 --> 01:34:02,470 They were naive and scared! 1023 01:34:04,013 --> 01:34:06,891 They weren’t really trying to kill a person. 1024 01:34:14,399 --> 01:34:16,734 She's smiling, look! 1025 01:34:18,111 --> 01:34:23,283 I learned that life expectancy of Koreans is 84 years. 1026 01:34:23,283 --> 01:34:27,662 But hobos live 46 years, that's their fate. 1027 01:34:27,787 --> 01:34:28,913 Then... 1028 01:34:28,913 --> 01:34:32,292 He didn't die because of us, but of natural causes. 1029 01:34:32,667 --> 01:34:34,919 Shit it's all over then. 1030 01:34:36,504 --> 01:34:37,922 What about your dad? 1031 01:34:38,173 --> 01:34:40,049 I bawled and said I wanted to be like him. 1032 01:34:40,049 --> 01:34:42,427 He fucking said I can start being good. 1033 01:34:42,677 --> 01:34:44,512 Fuck that. 1034 01:34:44,679 --> 01:34:46,181 Wanna watch it again? 1035 01:34:46,181 --> 01:34:47,432 Play it. 1036 01:34:48,433 --> 01:34:50,435 Sa-rang, wanna watch it foo? 1037 01:34:50,935 --> 01:34:54,939 It's so fucking exhilarating every time I watch it. 1038 01:34:54,939 --> 01:34:57,942 - Sa-rang, this is your sister. - Don't overreact. 1039 01:34:58,193 --> 01:35:00,695 If it was just you, he wouldn't have died. 1040 01:35:01,321 --> 01:35:03,156 I knee kicked him so hard! 1041 01:35:04,324 --> 01:35:06,826 How did he not die after that beating? 1042 01:35:06,826 --> 01:35:09,412 Did you fucking see that? Right in the head. 1043 01:35:09,579 --> 01:35:13,791 So happy he's dead. I covered your ass. 1044 01:35:14,334 --> 01:35:16,711 Fuck that, shut the hell up. 1045 01:35:18,046 --> 01:35:20,673 I should've hit him harder. 1046 01:35:21,341 --> 01:35:23,468 That kick sucked! 1047 01:35:24,093 --> 01:35:25,929 There I go! 1048 01:35:28,223 --> 01:35:29,682 Damn! 1049 01:35:31,601 --> 01:35:33,686 So fucking funny. 1050 01:35:39,192 --> 01:35:42,362 They said those things for fun. 1051 01:35:42,862 --> 01:35:46,866 You took that literally? They're just kids! 1052 01:35:47,617 --> 01:35:53,957 No, our kids are exploiting the fact that they're minors. 1053 01:35:54,374 --> 01:35:57,752 So, you'll take care of this legally? 1054 01:35:58,336 --> 01:36:01,381 They should be held accountable, you said just that. 1055 01:36:01,381 --> 01:36:05,885 You think you can live with Hye-Yoon after reporting her? 1056 01:36:06,261 --> 01:36:09,013 So, cover it up forever for the sake of family harmony? 1057 01:36:09,639 --> 01:36:11,391 Would I be able to look Hye-Yoon in the eye? 1058 01:36:11,391 --> 01:36:13,643 Jae-wan, you're being too cruel to us. 1059 01:36:13,643 --> 01:36:17,772 He forgave his bullies, but he has to pay for his crimes?! 1060 01:36:18,231 --> 01:36:20,525 He can live his life in remorse! 1061 01:36:21,025 --> 01:36:23,903 There is such a thing as jail in our hearts! 1062 01:36:25,154 --> 01:36:28,157 Jae-wan, you need to settle, right? 1063 01:36:28,616 --> 01:36:30,785 A settlement with a patient in my hospital. 1064 01:36:31,286 --> 01:36:35,873 I'll convince her mom, listen to me on this, okay? 1065 01:36:36,165 --> 01:36:37,542 Are you brokering a deal? 1066 01:36:38,543 --> 01:36:41,170 I've never asked you for anything. 1067 01:36:42,171 --> 01:36:44,173 I'll convince her mom! 1068 01:36:44,173 --> 01:36:47,510 I'll get that settlement for you. 1069 01:36:47,927 --> 01:36:51,639 Moron, that's nothing at all. 1070 01:36:54,767 --> 01:36:59,689 So you ditched your conscience for nothing? 1071 01:36:59,689 --> 01:37:04,569 You claim innocence for criminals but you'll report your own kid?! 1072 01:37:06,571 --> 01:37:07,322 Jae-wan. 1073 01:37:09,073 --> 01:37:10,783 Si-ho is... 1074 01:37:11,701 --> 01:37:13,661 weak. 1075 01:37:13,953 --> 01:37:18,833 He was born feeble, body and mind. 1076 01:37:19,167 --> 01:37:21,961 I didn't realize that before all this. 1077 01:37:23,296 --> 01:37:25,214 But what can I do? 1078 01:37:26,215 --> 01:37:28,468 He's still my son. 1079 01:37:30,094 --> 01:37:33,306 He deserves a second chance! 1080 01:37:41,731 --> 01:37:48,488 What if this second chance makes him continue to live like this? 1081 01:37:49,947 --> 01:37:53,701 You've got no fucking right to be so conclusive about my son! 1082 01:37:53,701 --> 01:37:55,745 This isn't fucking you! 1083 01:37:55,745 --> 01:38:01,501 This could be the golden time to fix our kids. 1084 01:38:03,628 --> 01:38:06,714 They have to pay some price for their crimes, at least, 1085 01:38:07,215 --> 01:38:09,467 to have a chance to live with some humanity. 1086 01:38:09,717 --> 01:38:11,219 Enough of your bullshit! 1087 01:38:12,261 --> 01:38:14,263 You won't report them, right? 1088 01:38:14,263 --> 01:38:16,474 You're just trying to mess with me! 1089 01:38:16,474 --> 01:38:17,767 Jae-gyu. 1090 01:38:17,767 --> 01:38:21,104 We lived under one roof for over 20 years. 1091 01:38:21,646 --> 01:38:24,148 You really think I'd lie to you? 1092 01:38:28,736 --> 01:38:30,780 If you report this, you're dead. 1093 01:38:30,988 --> 01:38:35,284 He's my son! You've got nothing to do with him, asshole! 1094 01:38:35,535 --> 01:38:40,164 'M going to the police in the morning with Hye-Yoon. 1095 01:38:47,046 --> 01:38:48,297 Jae-gyu. 1096 01:38:49,132 --> 01:38:50,550 Come with me. 1097 01:39:14,323 --> 01:39:16,075 Don't you dare touch my son. 1098 01:39:16,075 --> 01:39:19,287 If you do, I'll kill you. 1099 01:39:41,851 --> 01:39:43,352 I'm really sorry. 1100 01:39:44,312 --> 01:39:48,107 Could you clean this up and bring out new dishes? 1101 01:39:48,483 --> 01:39:49,192 Yes, sir. 1102 01:39:49,192 --> 01:39:50,234 Honey. 1103 01:39:52,987 --> 01:39:54,322 Let's leave. 1104 01:39:57,492 --> 01:39:58,743 Should we? 1105 01:40:41,619 --> 01:40:42,870 My cell phone. 1106 01:40:43,412 --> 01:40:44,539 I'll get it. 1107 01:40:44,664 --> 01:40:46,040 No, I'll go. 1108 01:40:46,666 --> 01:40:48,125 Stay in the car. 1109 01:40:51,921 --> 01:40:54,131 My apologies. We're bringing out your car. 1110 01:40:54,131 --> 01:40:55,800 Do you have a cigarette? 1111 01:40:55,800 --> 01:40:57,552 Yes, one moment. 1112 01:41:02,139 --> 01:41:03,182 One second. 1113 01:41:12,567 --> 01:41:13,901 It's all right. 1114 01:43:17,900 --> 01:43:27,952 A NORMAL FAMILY 1115 01:43:30,955 --> 01:43:34,834 SUL kyung-go 1116 01:43:35,960 --> 01:43:39,839 JANG Dong-gun 1117 01:43:40,965 --> 01:43:44,844 KIM Hee-ae 1118 01:43:45,970 --> 01:43:49,849 Claudia KIM 1119 01:43:50,975 --> 01:43:54,854 HONG Ye-i KIM Jung-chul 1120 01:44:07,950 --> 01:44:09,744 That's great, just like that. 1121 01:44:10,578 --> 01:44:12,872 Could the two ladies come forward slightly? 1122 01:44:14,123 --> 01:44:16,208 Check each other's expressions. 1123 01:44:16,625 --> 01:44:17,626 What? 1124 01:44:18,627 --> 01:44:19,879 All good? 1125 01:44:20,254 --> 01:44:22,882 Second son, lighten up please. 1126 01:44:22,882 --> 01:44:23,507 Okay. 1127 01:44:23,507 --> 01:44:27,386 First son, drop your chin a bit, something bad happen at home? 1128 01:44:28,763 --> 01:44:31,223 Happy faces, that's great. 1129 01:44:31,766 --> 01:44:33,642 One, two! 1130 01:44:36,729 --> 01:44:38,731 Directed by HUR Jin-ho 1131 01:44:38,731 --> 01:44:40,733 Produced by KIM Won-kuk 1132 01:44:40,733 --> 01:44:42,735 Script PARK Eun-kyo - PARK Joon-seok Adaptation LEE Ji-min - MA Dae-Yoon - KIM Young-i 1133 01:44:42,735 --> 01:44:44,737 Line Producer Patrick PARK 1134 01:44:44,737 --> 01:44:46,739 Director of Photography GO Rak-sun 1135 01:44:46,739 --> 01:44:48,741 Production Designer MO So-ra 1136 01:44:48,741 --> 01:44:50,743 Editor KIM Hyung-joo 1137 01:44:50,743 --> 01:44:52,745 Original Music by CHO Sung-woo 1138 01:44:52,745 --> 01:44:54,747 Costume Designer CHOI Eui-young 1139 01:44:54,747 --> 01:44:56,665 Make-up & Hair Artist KYE Seon-mi 1140 01:44:56,665 --> 01:44:58,751 Location Mixer CHO Min-ho 1141 01:44:58,751 --> 01:45:00,753 Sound Design by PARK Yong-ki - PARK Jin-Hong 1142 01:45:00,753 --> 01:45:02,755 Visual Effects Supervisor JEONG Jae-hoon [Studio Hi] Digital Intermediate PARK Jin-young [DEXTER THE EYE] 1143 01:45:02,755 --> 01:45:04,757 Production Manager LEE Chan-kyu Assistant Production Manager LEE Chang-bae 1st Assistant Director HAN kyung-hun 1144 01:45:04,757 --> 01:45:06,759 Based on the novel “Het Diner” by Herman Koch Ambo|Anthos Uitgevers B.V., The Netherlands 1145 01:45:06,759 --> 01:45:08,761 World Sales FINECUT Co., Ltd 75570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.