All language subtitles for 100.Degrees.Below.Zero.2013
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,390
Oh, there it is, the ghost.
2
00:00:06,030 --> 00:00:09,290
Oh, the septidile, this blessed plot.
3
00:00:09,730 --> 00:00:10,730
What's that?
4
00:00:11,190 --> 00:00:12,330
Shakespeare, darling.
5
00:00:12,570 --> 00:00:13,670
Oh, right, of course.
6
00:00:14,810 --> 00:00:16,210
Lucky you're so handsome.
7
00:00:18,130 --> 00:00:21,530
Why are they having... Control, this is
1765.
8
00:00:21,770 --> 00:00:23,190
We're at 30 ,000 feet.
9
00:00:23,730 --> 00:00:25,050
Roger, 1765.
10
00:00:25,290 --> 00:00:26,590
Stand by for further instructions.
11
00:00:26,970 --> 00:00:27,970
Roger that.
12
00:00:28,240 --> 00:00:32,520
Four years ago, my team built a model
predicting Icelandic volcanic activity,
13
00:00:32,580 --> 00:00:37,820
and this morning's eruption used almost
exactly to the parameters established in
14
00:00:37,820 --> 00:00:38,559
that model.
15
00:00:38,560 --> 00:00:42,000
The amount of ash... I wish we could
just take a screen.
16
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
Ryan!
17
00:00:47,320 --> 00:00:48,420
Hello, Ryan!
18
00:00:48,900 --> 00:00:50,580
Having a perv long enough to pay
attention?
19
00:00:51,180 --> 00:00:53,540
There's nothing perverted about admiring
a beautiful woman.
20
00:00:53,800 --> 00:00:56,620
It is when you do it to every single
woman that walks by.
21
00:00:57,230 --> 00:00:58,730
It's Paris, you know?
22
00:00:59,310 --> 00:01:02,390
I mean, the whole reason I'm going to
grad school here is to experience
23
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
culture.
24
00:01:03,590 --> 00:01:07,550
Right, and I thought it was because
every single woman in America shot you
25
00:01:09,950 --> 00:01:10,970
It's just an ash cloud.
26
00:01:11,270 --> 00:01:14,250
Whatever, how you pronounce it, went off
a few years back. They just canceled
27
00:01:14,250 --> 00:01:15,370
some flights and that was the end of it.
28
00:01:16,610 --> 00:01:20,310
So, I really got to visit that thing
before I graduate.
29
00:01:20,610 --> 00:01:21,610
What?
30
00:01:22,630 --> 00:01:24,090
Buy a couple of fancy boots. Troll.
31
00:01:24,680 --> 00:01:25,780
This is 1765.
32
00:01:26,020 --> 00:01:27,320
We're at 12 ,000 feet.
33
00:01:29,660 --> 00:01:34,380
Dale, when I arrive at the base, but
in... To take action. Wakes are linked,
34
00:01:34,500 --> 00:01:35,419
Colonel.
35
00:01:35,420 --> 00:01:39,120
There's far more magma, ash, and sulfur
dioxide being released than predicted.
36
00:01:40,280 --> 00:01:41,880
Something we've never seen before.
37
00:01:42,460 --> 00:01:43,439
Brain it.
38
00:01:43,440 --> 00:01:47,300
You should be able to see the fault
lines, which exist along the edges of...
39
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
Okay.
40
00:01:48,760 --> 00:01:52,000
Would you please get me a warmer jacket
and a clean shirt?
41
00:01:53,040 --> 00:01:54,100
Sir, about that, Colonel.
42
00:01:54,330 --> 00:01:55,610
as I was saying for a moment.
43
00:01:55,830 --> 00:01:56,830
Of course not.
44
00:01:59,110 --> 00:02:02,490
The Atlantic rift under Iceland
eruptions across the continent.
45
00:02:03,110 --> 00:02:05,370
Currently, the temperatures are falling.
46
00:02:05,910 --> 00:02:10,970
Yes, but due to the pre - The plan is we
get a nice hotel room and start our
47
00:02:10,970 --> 00:02:11,970
honeymoon right now.
48
00:02:12,930 --> 00:02:16,950
You know, if the planes are going to be
grounded, then the roads and the trains
49
00:02:16,950 --> 00:02:17,950
are going to be packed.
50
00:02:18,330 --> 00:02:20,590
Maybe we should head to Paris right now.
51
00:02:21,610 --> 00:02:22,610
Right now?
52
00:02:23,520 --> 00:02:25,760
Here's a ticket. Maybe on the way we
could get something. That's a good idea.
53
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
Yeah?
54
00:02:27,920 --> 00:02:32,580
Let's go to the market before we go
home. If there's a storm... Karen?
55
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
Oh, that sucked.
56
00:02:36,680 --> 00:02:37,940
I think I hit my head.
57
00:02:39,200 --> 00:02:40,540
I hit up whatever it is.
58
00:02:46,280 --> 00:02:49,220
No, no, no, that's all right. They're
smart kids. They're probably all right,
59
00:02:49,240 --> 00:02:49,799
I'm sure.
60
00:02:49,800 --> 00:02:52,280
Look at that. We're going to the Euro
tunnel. Put the car on the train.
61
00:02:52,720 --> 00:02:53,359
All right.
62
00:02:53,360 --> 00:02:55,080
I may be able to... ...weather and
traffic.
63
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
All right.
64
00:02:56,720 --> 00:02:59,220
I'm in Germany, but I've got a friend of
mine in Foxton.
65
00:02:59,680 --> 00:03:00,619
Thanks, Ralph.
66
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
What about the kids?
67
00:03:01,800 --> 00:03:02,659
What's that?
68
00:03:02,660 --> 00:03:03,579
The kids.
69
00:03:03,580 --> 00:03:05,740
We haven't spoken with them since before
they're at.
70
00:03:06,480 --> 00:03:09,860
Well, the good news is... ...the palace
is still working. It's crying. You may
71
00:03:09,860 --> 00:03:11,940
get... What's the bad news? More
earthquakes?
72
00:03:12,480 --> 00:03:15,880
No, the earth... Something must still...
Okay, but worst case scenario, it's
73
00:03:15,880 --> 00:03:17,140
warmer in there than it is out here.
74
00:03:17,340 --> 00:03:20,300
Maybe their supplies are working. Pop
and use your phone. This has been red
75
00:03:20,300 --> 00:03:21,960
-tagged. Everyone left 50 minutes ago.
76
00:03:22,360 --> 00:03:25,280
We're setting up a Red Cross station at
the Louvre. I don't even know how you
77
00:03:25,280 --> 00:03:26,279
guys got in here.
78
00:03:26,280 --> 00:03:29,620
Wait, wait, wait. Do you have any... We
have got to get out of here!
79
00:03:29,860 --> 00:03:31,480
That's what I'm talking about! Let's go!
80
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
Come on!
81
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
Try to do something?
82
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
I've got to check for a heartbeat.
83
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
It's there, but it's irregular.
84
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Clear!
85
00:04:10,160 --> 00:04:12,360
Ryan! I thought you left!
86
00:04:12,620 --> 00:04:15,900
No, no, no. The trimmer hit and I got
hit on the head and got knocked out.
87
00:04:16,079 --> 00:04:18,260
You're screaming, walk me up. Can you
walk? Ryan!
88
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Come on, get up.
89
00:04:34,670 --> 00:04:37,030
If he was right about the Red Cross,
that's where they'll be.
90
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
Where is it?
91
00:04:39,370 --> 00:04:40,370
Near the river.
92
00:04:40,690 --> 00:04:41,690
By the palm notes.
93
00:04:42,590 --> 00:04:43,590
Are we?
94
00:04:47,390 --> 00:04:48,390
Can't we stay safe?
95
00:04:48,690 --> 00:04:49,890
Ryan's here. We're fine.
96
00:04:50,110 --> 00:04:50,869
We're fine.
97
00:04:50,870 --> 00:04:51,609
Okay, listen.
98
00:04:51,610 --> 00:04:54,650
Everything's going to be fine. We have a
plan. We need a place to rendezvous.
99
00:04:55,270 --> 00:04:57,070
Okay. We're running out of time.
100
00:04:57,290 --> 00:04:59,390
If they're going to close this tunnel,
we're never going to get out of here.
101
00:05:02,970 --> 00:05:04,070
Ah, Helen. Hold on.
102
00:05:08,330 --> 00:05:09,570
I don't want to die out here in the
street.
103
00:05:10,150 --> 00:05:11,150
Do you? What?
104
00:05:12,130 --> 00:05:13,130
Fashion school, huh?
105
00:05:18,730 --> 00:05:19,950
I guess you weren't the first person.
106
00:05:22,690 --> 00:05:23,890
Je ne parle pas français.
107
00:05:24,650 --> 00:05:28,110
Of course you don't speak French. Sorry,
we didn't think that you... You didn't
108
00:05:28,110 --> 00:05:29,410
think I'd mind being robbed.
109
00:05:30,030 --> 00:05:32,770
The looters already took most of my
coats. No harm.
110
00:05:33,210 --> 00:05:36,930
Just a couple of chips, right? Oh, right
now our mission is to Paris.
111
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
Roger that, Major.
112
00:05:43,420 --> 00:05:44,420
Here.
113
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
We'll pay. Take my credit card.
114
00:05:46,100 --> 00:05:49,460
Cash only, mon ami. We don't have that
kind of cash. Who would?
115
00:05:49,980 --> 00:05:53,500
Please, just... We gotta get out of
here. No!
116
00:06:18,120 --> 00:06:20,320
What I'm looking at here is
unprecedented.
117
00:06:21,460 --> 00:06:24,240
I can't send it to NATO until I'm sure
it's correct.
118
00:06:24,620 --> 00:06:25,820
Of course, Dr. Goldstein.
119
00:06:26,740 --> 00:06:30,040
And have you ever... Is there any record
of such a thing?
120
00:06:30,900 --> 00:06:32,320
Not that I know of, Doctor.
121
00:06:33,000 --> 00:06:33,480
Well...
122
00:06:33,480 --> 00:06:44,040
Maybe
123
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
just a passing.
124
00:06:45,300 --> 00:06:46,360
Paris is unsafe!
125
00:06:48,090 --> 00:06:49,550
Don't go to Paris!
126
00:06:50,410 --> 00:06:51,410
Storm coming!
127
00:06:52,330 --> 00:06:53,330
The kids!
128
00:06:55,210 --> 00:06:56,210
You alright?
129
00:06:56,650 --> 00:06:58,130
That wind came out of nowhere.
130
00:06:58,750 --> 00:07:00,670
It'll be 60, 70 miles an hour.
131
00:07:01,910 --> 00:07:03,030
Well, what can we do?
132
00:07:05,370 --> 00:07:07,270
Might have to pull over till it passes.
133
00:07:07,710 --> 00:07:08,890
Can we spread the time?
134
00:07:11,010 --> 00:07:12,130
Not really, but...
135
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
Ready for a little hike, soldier?
136
00:07:22,340 --> 00:07:23,800
Sure. Come on, let's get the gear.
137
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
Hey!
138
00:07:25,800 --> 00:07:28,800
How are they there, waiting for you?
Sir, we know you're just trying to do
139
00:07:28,800 --> 00:07:31,580
job, but we really... No one is coming
in from out of time, monsieur.
140
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
A forced pilot.
141
00:07:32,960 --> 00:07:36,600
Or used to be. I am sorry, mademoiselle.
Look out!
142
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
Everyone all right?
143
00:07:45,080 --> 00:07:48,680
I'm fine. Is he all right?
144
00:07:56,000 --> 00:07:57,040
Gasoline. Start.
145
00:08:02,360 --> 00:08:06,420
Got it under control. We're falling.
Keep the rotor angled. The blade's
146
00:08:06,420 --> 00:08:07,820
spinning. We'll have a controlled
descent.
147
00:08:08,100 --> 00:08:10,000
Understand? Yeah, I think so.
148
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
Just got to get the engine tight.
149
00:08:33,039 --> 00:08:34,400
Don't be superstitious, honey.
150
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
We're going down.
151
00:08:41,100 --> 00:08:43,440
Let's just hope that snowman is as soft
as it looks.
152
00:08:53,140 --> 00:08:54,119
Wait a minute.
153
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
Over there.
154
00:08:57,080 --> 00:08:58,880
Run that pre -flight check one more
time.
155
00:08:59,740 --> 00:09:00,740
Just to be sure.
156
00:09:02,920 --> 00:09:04,440
I didn't even talk to you about that,
Dash. Oh, yeah?
157
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Didn't exactly go...
10967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.