Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,950 --> 00:04:17,950
Then you cut this.
2
00:07:36,880 --> 00:07:40,200
This is a drug called GORENDONOL that I
developed.
3
00:07:41,420 --> 00:07:42,240
It has the effect of blocking the
transmission signal from the brain of
4
00:07:42,240 --> 00:07:47,760
with extreme depression and those who
want to die from suicide.
5
00:07:50,220 --> 00:07:57,100
It is expected to become a world -class
drug in the future, but it is in
6
00:07:57,100 --> 00:07:59,140
the clinical stage and is also concerned
with side effects.
7
00:08:05,290 --> 00:08:08,790
I understand that you were ordered to do
so, but you were arrested right before
8
00:08:08,790 --> 00:08:10,610
that, and you are aware of that
opportunity.
9
00:08:12,530 --> 00:08:14,310
I would like you to apply for this 5
-year loan.
10
00:08:16,590 --> 00:08:18,790
They will not die on their own.
11
00:08:20,030 --> 00:08:22,510
It should be possible to get information
through torture.
12
00:09:06,380 --> 00:09:07,440
I'm 28 years old.
13
00:09:08,580 --> 00:09:11,580
I'm from the Great Bartholomew People's
Liberation Front.
14
00:09:12,080 --> 00:09:13,540
I'm from the Great Bartholomew People's
Liberation Front.
15
00:09:15,260 --> 00:09:19,140
I'm from the Great Bartholomew People's
Liberation Front. I'm from the Great
16
00:09:19,140 --> 00:09:20,880
Bartholomew People's Liberation Front.
I'm from the Great Bartholomew People's
17
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Liberation Front.
18
00:09:25,560 --> 00:09:30,160
I'm from the Great Bartholomew
19
00:09:30,160 --> 00:09:35,380
People's Liberation Front.
20
00:09:36,400 --> 00:09:40,280
It's the perpetrator of the explosion on
the national highway in our neighboring
21
00:09:40,280 --> 00:09:41,280
country.
22
00:09:42,760 --> 00:09:45,480
The deputy chief of the neighboring
country, the chief of the security
23
00:09:45,680 --> 00:09:48,720
and eight security forces were killed.
24
00:09:53,340 --> 00:10:00,300
How do you feel now?
25
00:10:08,550 --> 00:10:09,550
What's the matter with you?
26
00:10:10,650 --> 00:10:14,550
Your chest is so tight that it's getting
wet, isn't it?
27
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
I'm sorry.
28
00:10:22,210 --> 00:10:27,850
My mission to kill the mercenaries in
the neighboring country is a very good
29
00:10:27,850 --> 00:10:33,130
feeling for you, isn't it?
30
00:10:34,910 --> 00:10:35,910
Exactly.
31
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Are you all wet?
32
00:10:47,610 --> 00:10:51,330
That face... No matter how you look at
it... It looks like you're going to kill
33
00:10:51,330 --> 00:10:52,330
a man with eight fingers.
34
00:10:53,230 --> 00:10:54,230
It looks like you're going to kill a man
with eight fingers.
35
00:10:55,930 --> 00:10:58,890
It looks like you're going to
36
00:10:58,890 --> 00:11:06,930
kill
37
00:11:06,930 --> 00:11:09,670
a man with eight fingers. It's a woman
like an angel with a kind heart.
38
00:11:13,330 --> 00:11:19,070
When you pull the straws, it's a big
manko and a big osane.
39
00:11:20,350 --> 00:11:24,050
It's a man's hair, and it's black with
melanin.
40
00:11:27,250 --> 00:11:29,890
A big osane is comfortable to lick.
41
00:11:31,910 --> 00:11:34,670
It's a man's hair, and it's soft all
year round.
42
00:12:00,140 --> 00:12:04,260
If you keep looking at that face like
that, you'll have nasty lips.
43
00:12:06,180 --> 00:12:08,160
You'll want to steal those lips from me.
44
00:12:12,460 --> 00:12:13,620
I'm sure you have a pretty face.
45
00:12:15,160 --> 00:12:16,240
Can you show it to me?
46
00:12:16,840 --> 00:12:18,000
Juan Moreno.
47
00:12:21,720 --> 00:12:22,740
Juan Moreno.
48
00:12:24,000 --> 00:12:27,280
Four of the 12 perpetrators were
arrested by the police.
49
00:12:29,580 --> 00:12:33,800
Out of the remaining eight, four of them
immediately swallowed drugs and
50
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
committed suicide.
51
00:12:35,460 --> 00:12:37,440
Why didn't the other four, including
you, die?
52
00:12:40,100 --> 00:12:44,200
If they were going to die, they would
have been caught before that.
53
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Taro!
54
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
Parcelenia's son of a bitch!
55
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
Don't be ridiculous!
56
00:12:52,800 --> 00:12:54,240
The son of a bitch from the neighboring
country.
57
00:12:55,540 --> 00:12:58,520
Oh, you finally listened to me.
58
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
A female pig from Balsenia.
59
00:13:02,820 --> 00:13:03,820
I'll tell you why I survived.
60
00:13:06,200 --> 00:13:07,480
I survived to kill all of you.
61
00:13:10,740 --> 00:13:11,980
Are you satisfied now?
62
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
I see.
63
00:13:16,740 --> 00:13:19,720
If you still want to die, you can bite
your tongue off and die.
64
00:13:22,780 --> 00:13:26,360
But I don't have the courage to die.
65
00:13:47,050 --> 00:13:48,050
It's a life -threatening poison.
66
00:13:48,710 --> 00:13:49,750
You can kill it with one drop.
67
00:13:51,390 --> 00:13:52,850
It will make you live to the fullest.
68
00:13:54,390 --> 00:13:55,610
I'll let you die.
69
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
Drink it.
70
00:13:59,270 --> 00:14:00,750
I don't want to die before I can lead
you on.
71
00:14:04,930 --> 00:14:08,790
Your country's general has been ordered
to kill himself before he gets caught.
72
00:14:12,930 --> 00:14:14,510
That's your country's general.
73
00:14:15,850 --> 00:14:19,410
Our country's general is your country's
general.
74
00:14:20,050 --> 00:14:21,370
He's not incompetent or incompetent.
75
00:14:23,550 --> 00:14:25,850
Drink. Drink and die.
76
00:14:28,070 --> 00:14:29,550
Are you afraid to die?
77
00:14:30,190 --> 00:14:33,410
Do you want to live a long life with the
man you love and drink a lot?
78
00:14:36,030 --> 00:14:39,210
Do the soldiers of the neighboring
country only say such harsh things?
79
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
Drink.
80
00:14:46,250 --> 00:14:48,390
Your friends have done a great job.
81
00:14:51,330 --> 00:14:54,090
You are a good man.
82
00:14:56,730 --> 00:14:58,070
I'll let you die.
83
00:14:58,470 --> 00:14:59,470
Drink it.
84
00:15:02,830 --> 00:15:04,370
I'll make you drink it with all my
might.
85
00:15:06,030 --> 00:15:08,770
In any case, it's an assassination
attempt on nine of our neighbors.
86
00:15:12,250 --> 00:15:15,050
You can't get out of here alive. Two
hundred percent.
87
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
It can't be.
88
00:15:18,420 --> 00:15:21,840
We'll use that manco until it runs out.
89
00:15:23,440 --> 00:15:24,840
Is that what you want to do?
90
00:15:26,960 --> 00:15:28,600
Are you afraid that I won't die?
91
00:15:35,900 --> 00:15:37,900
I'm not afraid, but I want to know the
reason.
92
00:15:39,040 --> 00:15:41,980
I've told you many times. It's to lead
you astray.
93
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
Lead you where?
94
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
It's hell.
95
00:16:13,860 --> 00:16:15,100
That's all there is to it, isn't it?
96
00:16:15,540 --> 00:16:17,100
You poor pigs.
97
00:16:22,860 --> 00:16:27,080
If you keep looking at me like that, I'm
going to want to see you.
98
00:16:27,740 --> 00:16:29,100
Will you let me see you?
99
00:16:31,840 --> 00:16:35,680
Let me lick you.
100
00:16:36,180 --> 00:16:37,380
I want to see you.
101
00:16:37,920 --> 00:16:41,100
I want to see you. I want to see you.
102
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
I want to see you. I want to see you.
103
00:16:48,560 --> 00:16:52,800
If you can do it, I want you to stab my
wife in the back.
104
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
Can you do it?
105
00:17:09,540 --> 00:17:10,859
You want me to stab you in the back?
106
00:17:11,700 --> 00:17:12,740
You're a woman.
107
00:17:13,760 --> 00:17:15,000
Say you want me to stab you.
108
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
I don't want to investigate this
nonsense.
109
00:17:26,980 --> 00:17:28,380
I just want to investigate your manco.
110
00:17:31,020 --> 00:17:32,300
You understand, don't you?
111
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
Your security.
112
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
It's nonsense.
113
00:17:36,600 --> 00:17:39,640
If you say it's nonsense, why don't you
take that medicine and die?
114
00:17:42,160 --> 00:17:43,260
It's just water.
115
00:17:43,760 --> 00:17:45,360
If you think it's water, drink it.
116
00:17:45,660 --> 00:17:46,660
It's a waste of time.
117
00:17:47,260 --> 00:17:49,060
You don't want to die yet, do you?
118
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
I won't die alone.
119
00:17:51,800 --> 00:17:53,140
I'll make you my guide.
120
00:17:57,830 --> 00:17:59,810
I'm sure you're right. I'm sure you're
right.
121
00:18:01,150 --> 00:18:02,270
I'm sure you're right.
122
00:18:27,470 --> 00:18:29,170
To put it simply, that's what it is.
123
00:18:29,450 --> 00:18:31,710
Doctor, how long do you think it will
take for the drug to work?
124
00:18:34,310 --> 00:18:35,590
About 12 hours.
125
00:18:36,250 --> 00:18:38,350
One or two injections a day.
126
00:18:38,990 --> 00:18:40,750
Doctor, what about the side effects?
127
00:18:42,570 --> 00:18:45,750
One or two injections a day will
probably cause a lot of damage to the
128
00:18:46,330 --> 00:18:47,750
The whole brain will be affected.
129
00:18:49,850 --> 00:18:51,870
So it's Kento Tsukakawa.
130
00:18:54,490 --> 00:18:56,630
There's no doubt about it, but...
131
00:18:57,160 --> 00:19:00,700
For our enjoyment, we'll stop with two
intrusions a day.
132
00:19:02,060 --> 00:19:05,880
There are three women, but there's no
problem in hugging all three of them.
133
00:19:07,280 --> 00:19:08,420
Mr. Holden.
134
00:19:09,340 --> 00:19:10,900
The woman you like, right?
135
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Yes.
136
00:19:13,220 --> 00:19:15,680
I don't want to see the three of them
fight each other.
137
00:19:16,480 --> 00:19:18,040
I don't want to see the three of them
fight each other.
138
00:19:19,340 --> 00:19:20,980
I don't want to see the three of them
fight each other.
139
00:19:22,020 --> 00:19:24,540
That's right.
140
00:19:25,980 --> 00:19:26,980
Excuse me, can you hear me?
141
00:20:23,600 --> 00:20:26,560
Of course not.
142
00:20:50,920 --> 00:20:54,120
What do you think of what happened
today?
143
00:21:01,960 --> 00:21:05,440
You have a lover in the country, don't
you?
144
00:21:07,520 --> 00:21:08,920
You want to see her, don't you?
145
00:21:11,240 --> 00:21:12,880
Take her with you.
146
00:21:41,030 --> 00:21:42,030
You have a child,
147
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
don't you?
148
00:22:25,490 --> 00:22:30,890
If you go to hell with me, you'll die.
149
00:23:23,050 --> 00:23:26,350
A good woman is destined to be loved by
a man.
150
00:23:27,470 --> 00:23:28,470
That is the law of this world.
151
00:24:12,810 --> 00:24:13,950
Spread your legs a little.
152
00:24:16,650 --> 00:24:17,650
You're a woman killer.
153
00:24:18,830 --> 00:24:19,830
You're doing a great job.
154
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
One woman.
155
00:25:28,620 --> 00:25:29,700
Hitoboroshi onna.
156
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
Adirondack!
157
00:26:44,810 --> 00:26:48,210
From now on, I, Osubutadomu, will
replace you with your own body.
158
00:26:50,450 --> 00:26:53,730
You will be exiled, or you will be
exiled to the hell of Kanno.
159
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
Take your time.
160
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
Thank you.
161
00:32:35,020 --> 00:32:36,280
It's a little too big for me.
162
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
You're such a coward.
163
00:36:12,669 --> 00:36:13,669
That's what I want to know.
164
00:37:24,710 --> 00:37:25,710
I don't know what I want.
165
00:44:11,400 --> 00:44:12,680
You don't look like a woman who would
kill a man.
166
00:44:15,620 --> 00:44:17,080
You look like a woman who would kill a
man.
167
00:44:20,660 --> 00:44:22,840
You look like a woman who would kill a
man.
168
00:44:24,340 --> 00:44:25,340
You look like a woman who would kill a
man.
169
00:44:48,140 --> 00:44:50,000
. . .
170
00:45:28,460 --> 00:45:31,260
I don't know.
171
00:45:46,640 --> 00:45:48,200
I'll send you to hell.
172
00:45:52,980 --> 00:45:56,560
A good woman is destined to be cherished
by a man.
173
00:45:57,560 --> 00:45:58,940
That's the law of this world.
174
00:46:00,900 --> 00:46:03,960
Juan Erika, show me what you've got.
175
00:46:04,640 --> 00:46:07,520
Is that all you can say?
176
00:46:09,020 --> 00:46:10,020
Arsenio's pig.
177
00:46:11,180 --> 00:46:12,180
Linko's pig.
178
00:46:20,720 --> 00:46:21,720
Badaka ni nare.
179
01:01:48,780 --> 01:01:49,780
You know that a lot.
180
01:03:04,970 --> 01:03:07,070
Everyone, get on the stage.
181
01:14:30,570 --> 01:14:33,370
Thank you.
182
01:16:14,510 --> 01:16:19,590
Our mission is to investigate the arrest
of the perpetrators.
183
01:16:19,990 --> 01:16:23,630
If necessary, we will torture and
execute them.
184
01:16:24,610 --> 01:16:27,330
Above all, we will not complain about
sexual torture.
185
01:16:28,090 --> 01:16:30,750
We will have fun and have fun.
186
01:16:42,090 --> 01:16:44,970
Either way, a beautiful woman is less
likely.
187
01:16:46,970 --> 01:16:48,310
It's easy to be the prey of the enemy's
men.
188
01:16:54,050 --> 01:16:58,930
If you look at the assassination case,
seven out of twelve people were women.
189
01:16:59,890 --> 01:17:01,070
Four of them were women.
190
01:17:01,670 --> 01:17:06,290
Of the remaining three, two were
unmarried, and one was a pregnant woman.
191
01:17:07,430 --> 01:17:08,430
There was not a single ugly woman.
192
01:17:13,530 --> 01:17:14,610
There is no use for men.
193
01:17:15,330 --> 01:17:16,550
There is no use for ugly women.
194
01:17:17,430 --> 01:17:20,150
A good woman and a cute woman have a
long life.
195
01:17:21,470 --> 01:17:24,350
There is a precious value in that.
196
01:17:28,570 --> 01:17:31,630
We belong to the National Security
Service.
197
01:17:33,730 --> 01:17:37,630
Today, the National Security Service
commander was killed by them.
198
01:17:39,990 --> 01:17:42,410
The culprit will not leave this place
alive.
199
01:17:47,310 --> 01:17:49,030
My wife has her third child.
200
01:17:50,570 --> 01:17:52,150
She's not a wife yet.
201
01:17:53,350 --> 01:17:54,350
I heard that she was arrested for
treason,
202
01:17:55,190 --> 01:17:58,170
so I brought her to Kamakubi.
203
01:17:59,110 --> 01:18:00,870
The goddess of Fakku is smiling.
204
01:18:06,450 --> 01:18:10,490
My life is a 20 -year -old ginger that
closes the curtain.
205
01:18:11,730 --> 01:18:16,460
With the pride of the people, for the
sake of the country, I'm going to die a
206
01:18:16,460 --> 01:18:17,460
honorable death.
207
01:18:21,040 --> 01:18:22,860
I was determined to die, so I
volunteered to be an assassin.
208
01:18:24,360 --> 01:18:26,200
But I failed.
209
01:18:27,660 --> 01:18:32,680
Because they gave me the medicine, I
lost the choice to die.
210
01:18:38,160 --> 01:18:44,540
The blood of many of the Valsenians was
poured into my bloodstream.
211
01:18:46,510 --> 01:18:52,550
They're disgusting beasts, but I can't
count how much I've tasted the orgasm.
212
01:18:55,530 --> 01:18:57,690
My body just goes on its own.
213
01:20:24,560 --> 01:20:25,560
All right, let's get over there.
15269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.