All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mushoku no Eiyuu - S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,330 Hot! 2 00:00:07,380 --> 00:00:08,580 Are you all right? 3 00:00:08,580 --> 00:00:11,580 Don't panic, just cool your hand under water for now. 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,790 I'm fine, just a little burn! 5 00:00:19,130 --> 00:00:20,250 Yikes! 6 00:00:21,790 --> 00:00:25,040 Is lunch ready yet? I'm hungry. 7 00:00:25,290 --> 00:00:26,670 No, sorry. 8 00:00:26,670 --> 00:00:28,500 Now, now, don't rush her. 9 00:00:28,500 --> 00:00:29,630 But Mommy... 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,830 You know, your older brother got stronger by repeating 11 00:00:32,830 --> 00:00:35,880 what he messed up over and over, just like Reiner is doing. 12 00:00:35,880 --> 00:00:40,080 Whatever! My big brother isn't like this cow lady! 13 00:00:41,210 --> 00:00:42,670 That is true. 14 00:00:42,670 --> 00:00:46,290 Arel puts himself through much harsher training than I do. 15 00:00:46,290 --> 00:00:48,170 I bet he's doing it now, even. 16 00:00:51,250 --> 00:00:53,750 You want to take the promotion exam? 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,380 Don't be ridiculous. 18 00:00:56,380 --> 00:00:59,960 We only hold that exam once a year. 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,500 I know. 20 00:01:01,500 --> 00:01:05,460 But if the instructor approves, it can be taken under special circumstances, right? 21 00:01:05,960 --> 00:01:08,420 That's only for exemplary students. 22 00:01:08,630 --> 00:01:11,250 Okay then, look at my blue magic. 23 00:01:13,960 --> 00:01:17,960 I'll agree to consider it, but only if you start seriously attending class. 24 00:01:18,210 --> 00:01:20,670 That's the exact opposite of what I need. 25 00:01:20,670 --> 00:01:24,420 The reason I want to take the exam is to avoid attending superfluous classes. 26 00:01:24,420 --> 00:01:26,250 What was that? 27 00:01:26,630 --> 00:01:29,170 Are you saying my classes are superfluous?! 28 00:01:29,170 --> 00:01:31,330 No, not exactly. 29 00:01:31,540 --> 00:01:34,290 I'm just saying they don't suit my current level. 30 00:01:34,290 --> 00:01:35,290 Wha-?! 31 00:01:35,670 --> 00:01:39,000 Oh really now? Well, I'll be the judge of that! 32 00:01:39,000 --> 00:01:42,920 Time to see if you're truly up to taking the promotion exam or not! 33 00:02:01,080 --> 00:02:06,040 Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! 34 00:03:15,000 --> 00:03:19,960 Flight Race 35 00:03:26,750 --> 00:03:31,830 Instructor Hengel is basically one step away from becoming an Archmage, 36 00:03:31,830 --> 00:03:34,250 one of the supreme classes! 37 00:03:34,420 --> 00:03:36,960 What was Arel thinking, pissing off someone that skilled? 38 00:03:36,960 --> 00:03:39,250 The rules are the same as a standard mock battle. 39 00:03:39,250 --> 00:03:41,040 No physical attacks. 40 00:03:41,040 --> 00:03:44,080 Use magic to extinguish all of my Divine Protection and you win. 41 00:03:44,080 --> 00:03:45,330 Got it. 42 00:03:45,880 --> 00:03:49,960 Also, I don't want to hear any whining if you end up hurt. 43 00:03:49,960 --> 00:03:51,330 That won't be a problem. 44 00:03:51,330 --> 00:03:54,920 You'll let me take the promotion exam when I win, right? 45 00:03:54,920 --> 00:03:56,460 You must be kidding. 46 00:03:56,460 --> 00:03:58,880 Do you really think you can win against a seasoned teacher like me? 47 00:03:59,080 --> 00:04:01,330 I won't know unless I try, but... 48 00:04:01,330 --> 00:04:03,080 I think I may be able to do this. 49 00:04:04,670 --> 00:04:09,040 Your confidence is even more misplaced than I thought. 50 00:04:10,880 --> 00:04:12,290 Very well. 51 00:04:12,290 --> 00:04:14,500 Then let's see you back it up! 52 00:04:14,830 --> 00:04:16,250 Ice Storm! 53 00:04:18,130 --> 00:04:20,580 Ugh... it's so cold that it hurts to breathe! 54 00:04:20,580 --> 00:04:22,080 Is Arel okay?! 55 00:04:25,750 --> 00:04:27,000 Arel! 56 00:04:27,330 --> 00:04:31,420 He couldn't even avoid one attack, despite all his bragging? 57 00:04:31,420 --> 00:04:33,170 You, new student over there. 58 00:04:33,170 --> 00:04:34,000 Y-yes? 59 00:04:34,000 --> 00:04:35,750 The key to winning mock battles 60 00:04:35,750 --> 00:04:38,750 is by unleashing powerful spells as soon as the battle begins. 61 00:04:39,670 --> 00:04:42,420 It's a good lesson to remember. 62 00:04:44,630 --> 00:04:46,750 Huh? What's going on? 63 00:04:52,420 --> 00:04:53,880 Is that... 64 00:04:53,880 --> 00:04:55,500 An Ice Shield?! 65 00:04:57,290 --> 00:05:01,040 He acted fast enough to defend against my surprise attack? 66 00:05:02,080 --> 00:05:05,790 You must be fairly quick at putting spells together. 67 00:05:06,210 --> 00:05:08,000 It's my turn now. 68 00:05:08,420 --> 00:05:09,920 Ice Edge! 69 00:05:10,670 --> 00:05:14,210 Starting with a basic skill? I expected more. 70 00:05:14,630 --> 00:05:17,460 Do you truly believe you can beat me with that? 71 00:05:20,420 --> 00:05:22,080 I see. 72 00:05:22,080 --> 00:05:24,960 That's not bad for a new student. 73 00:05:24,960 --> 00:05:28,920 No way! I can hardly do two at once! 74 00:05:29,210 --> 00:05:30,330 Here I go. 75 00:05:31,830 --> 00:05:36,080 Do you think I can't counter that? 76 00:05:36,330 --> 00:05:37,630 Ice Edge! 77 00:05:42,380 --> 00:05:43,920 Instructor Hengel is amazing, too! 78 00:05:43,920 --> 00:05:45,420 All right. 79 00:05:45,420 --> 00:05:48,880 I guess I shouldn't be surprised an instructor is so skilled. 80 00:05:48,880 --> 00:05:53,710 Hmm, now that I think of it, you used this in your entrance exam, right? 81 00:05:53,710 --> 00:05:55,920 Is Ice Edge one of your specialties? 82 00:05:56,420 --> 00:05:59,500 But unfortunately for you, it's my specialty as well. 83 00:05:59,500 --> 00:06:02,080 You can't win with that spell. 84 00:06:02,330 --> 00:06:04,790 Oh really? Let me test that out. 85 00:06:05,460 --> 00:06:08,460 Ice Edge, twice as many as before. 86 00:06:09,170 --> 00:06:11,500 You really don't listen, do you? 87 00:06:11,500 --> 00:06:13,040 Ice Edge! 88 00:06:13,040 --> 00:06:15,960 I could easily make about a hundred of these. 89 00:06:16,330 --> 00:06:17,460 Y-yikes! 90 00:06:17,460 --> 00:06:19,540 What are those two doing?! 91 00:06:19,920 --> 00:06:22,540 Time to add more. A hundred on the right. 92 00:06:22,540 --> 00:06:23,580 Huh? 93 00:06:23,580 --> 00:06:24,960 A hundred on the left, too. 94 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Wha?! 95 00:06:25,960 --> 00:06:27,710 Also a hundred more behind you. 96 00:06:27,710 --> 00:06:28,500 Unbelievable! 97 00:06:28,710 --> 00:06:31,330 Multiplying the ice shards is simple, 98 00:06:31,330 --> 00:06:36,880 but changing their emergence point requires a fairly complicated spell! 99 00:06:37,330 --> 00:06:40,460 My Ice Edge can't counter all of this! 100 00:06:41,710 --> 00:06:43,040 Ice Shield! 101 00:06:46,420 --> 00:06:47,710 They're striking hard. 102 00:06:47,710 --> 00:06:51,380 The ice shards should get weaker the more he multiplies them, 103 00:06:51,380 --> 00:06:53,580 but these are just as strong as before! 104 00:06:53,790 --> 00:06:56,130 But at the end of the day, it's just basic magic. 105 00:06:56,500 --> 00:06:58,920 It can't break through my Ice Shield! 106 00:06:59,210 --> 00:07:04,210 In fact, his broken ice shards are just making my wall grow even stronger! 107 00:07:05,080 --> 00:07:07,960 It's perfect. I can reduce the amount of mana I spend on Ice Shield 108 00:07:07,960 --> 00:07:10,170 to save for an attack spell later! 109 00:07:10,630 --> 00:07:14,710 I'll have my chance when he uses up his mana and his attack stops! 110 00:07:14,710 --> 00:07:16,670 Guess I'll get on with the final blow. 111 00:07:16,670 --> 00:07:17,580 Huh? 112 00:07:17,580 --> 00:07:20,250 You think you can break through this thick wall of ice? 113 00:07:20,250 --> 00:07:22,710 I purposely added on to it so that it can't break. 114 00:07:22,710 --> 00:07:23,630 What? 115 00:07:24,290 --> 00:07:25,540 Watch your head... 116 00:07:25,540 --> 00:07:26,580 Ice Lance! 117 00:07:29,540 --> 00:07:30,540 No! 118 00:07:30,540 --> 00:07:34,880 He can still use another spell after dedicating mana to multiply his Ice Edge?! 119 00:07:36,540 --> 00:07:38,920 Instructor Hengel has no choice but to dodge it! 120 00:07:40,000 --> 00:07:41,880 I'm trapped! 121 00:07:42,210 --> 00:07:44,380 I-Ice Shield! 122 00:07:52,420 --> 00:07:53,830 It's coming apart! 123 00:07:54,130 --> 00:07:58,330 Oh no! I can't believe I lost to a student! 124 00:07:59,000 --> 00:08:00,920 No! 125 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Whew. 126 00:08:02,580 --> 00:08:05,080 I'd expect no less from a soon-to-be Archmage. 127 00:08:05,080 --> 00:08:06,540 You were tough to beat! 128 00:08:06,790 --> 00:08:09,960 Oh my gosh, he actually won?! 129 00:08:15,460 --> 00:08:17,290 You're so awesome, Mr. Arel! 130 00:08:17,290 --> 00:08:19,830 I told you! I knew my Master could do it! 131 00:08:19,830 --> 00:08:21,420 So, what about the exam? 132 00:08:21,630 --> 00:08:25,250 Instructor Hengel said he can just go ahead and skip that grade. 133 00:08:25,250 --> 00:08:26,380 Wow! 134 00:08:26,670 --> 00:08:28,130 And so... 135 00:08:28,960 --> 00:08:30,580 Next up is... 136 00:08:31,330 --> 00:08:32,540 Huh? 137 00:08:35,790 --> 00:08:38,750 Let me get this straight, you want to take the promotion exam right now? 138 00:08:38,750 --> 00:08:40,830 Yes. What should I do? 139 00:08:40,830 --> 00:08:42,000 Hmm... 140 00:08:42,000 --> 00:08:44,330 Well, there's nothing I can do without a compelling reason. 141 00:08:44,630 --> 00:08:48,580 But in the other schools, all I needed was instructor approval! 142 00:08:48,580 --> 00:08:51,080 They have their rules, and we have ours. 143 00:08:51,080 --> 00:08:53,250 C'mon, you can't win them all. 144 00:08:53,250 --> 00:08:55,710 Th-thank you, ma'am! Sorry to bother you! 145 00:08:57,330 --> 00:08:58,460 Oh my... 146 00:08:58,460 --> 00:09:00,080 According to the records, 147 00:09:00,080 --> 00:09:04,920 there have been instances of the headmaster personally giving permission to students. 148 00:09:04,920 --> 00:09:06,040 Huh? 149 00:09:06,040 --> 00:09:08,790 Oh? Permission from the headmaster, huh? 150 00:09:08,790 --> 00:09:09,960 Don't you dare. 151 00:09:09,960 --> 00:09:12,250 I didn't say anything yet. 152 00:09:12,540 --> 00:09:16,040 You were thinking of going to talk to the headmaster directly, right? 153 00:09:17,210 --> 00:09:20,130 The headmaster is very busy right now, 154 00:09:20,130 --> 00:09:23,790 and cannot afford to make time for a single student. 155 00:09:24,670 --> 00:09:27,250 If you happen to disturb important school business, 156 00:09:27,250 --> 00:09:29,380 that can lead to immediate expulsion. 157 00:09:29,380 --> 00:09:31,540 That would definitely be a problem for me. 158 00:09:31,540 --> 00:09:32,750 Um... 159 00:09:33,250 --> 00:09:36,750 Why are you in such a hurry, Mr. Arel? 160 00:09:36,750 --> 00:09:38,880 Right, I didn't tell you. 161 00:09:38,880 --> 00:09:41,330 There's someone I have my eye on. 162 00:09:41,330 --> 00:09:46,330 I want to master magic as soon as possible so I can catch up with that person. 163 00:09:46,540 --> 00:09:48,040 Oh really? 164 00:09:48,040 --> 00:09:50,380 But now I'm stuck. 165 00:09:51,130 --> 00:09:53,750 Would it make a difference if I showed you my green magic right here? 166 00:09:53,750 --> 00:09:56,500 If you want to be expelled, be my guest. 167 00:09:56,500 --> 00:09:57,960 Excuse me! 168 00:09:57,960 --> 00:10:00,960 I just remembered something! 169 00:10:08,830 --> 00:10:12,040 This is what I'd expect from the green school's famous Flight race. 170 00:10:12,040 --> 00:10:13,790 There's a ton of people here! 171 00:10:14,040 --> 00:10:15,960 You should've joined too, Collette! 172 00:10:15,960 --> 00:10:18,750 I-I would never be able to do this! 173 00:10:18,750 --> 00:10:20,630 But you really saved the day. 174 00:10:20,630 --> 00:10:25,420 Thanks to your intel, I may get a chance to meet the headmaster. 175 00:10:26,670 --> 00:10:28,880 There's the Flight race! 176 00:10:28,880 --> 00:10:30,790 Huh? Yes, now that you mention it... 177 00:10:30,790 --> 00:10:32,500 What do you mean? 178 00:10:32,500 --> 00:10:36,290 I mean, I was already going to participate since it seemed fun. 179 00:10:36,670 --> 00:10:42,250 Well, the winner of the race always gets honored by the headmaster in the award ceremony! 180 00:10:42,250 --> 00:10:43,670 Oh, I see. 181 00:10:43,670 --> 00:10:48,130 Winning the race will also be a good way to prove my skills to them. 182 00:10:48,130 --> 00:10:49,380 It's a good plan. 183 00:10:49,380 --> 00:10:50,250 Right! 184 00:10:50,250 --> 00:10:53,580 Sorry to interrupt your happy moment, 185 00:10:53,580 --> 00:10:57,250 but this race has over 300 participants. 186 00:10:57,250 --> 00:10:59,790 Do you believe you will win that easily? 187 00:10:59,790 --> 00:11:02,000 Of course, that's what I expect to do. 188 00:11:02,750 --> 00:11:03,710 Yeah! 189 00:11:03,710 --> 00:11:06,130 Master! You got this! 190 00:11:06,130 --> 00:11:08,170 Did that guy call you "Master"? 191 00:11:08,170 --> 00:11:11,500 For what, being a master of digging holes in the ground with your crappy green magic? 192 00:11:11,500 --> 00:11:12,830 Who are you? 193 00:11:13,170 --> 00:11:14,750 Don't give me that! 194 00:11:14,750 --> 00:11:17,580 We took the same training class, remember?! 195 00:11:17,580 --> 00:11:19,130 Uh, did we? 196 00:11:20,580 --> 00:11:22,040 I'm Skaik! 197 00:11:22,040 --> 00:11:25,420 The guy who'll become the world's greatest master of Flight magic! 198 00:11:25,670 --> 00:11:27,920 I've already got this race in the bag! 199 00:11:27,920 --> 00:11:31,290 Sorry, but I'm going to win this. 200 00:11:31,290 --> 00:11:34,460 Yeah, right. You couldn't even fly the other day. 201 00:11:34,460 --> 00:11:36,670 What makes you so confident? 202 00:11:36,920 --> 00:11:39,040 I've been practicing a lot. 203 00:11:39,040 --> 00:11:40,580 Whatever, moron. 204 00:11:40,580 --> 00:11:43,880 I guarantee I've put in 10 times as much practice as you have. 205 00:11:44,170 --> 00:11:47,130 Good luck not making a clown of yourself out there! 206 00:11:47,130 --> 00:11:49,920 Such a big jerk. What's his problem? 207 00:11:50,130 --> 00:11:53,330 Master, please leave that guy in the dust! 208 00:11:54,130 --> 00:11:58,920 Well, it's finally time to start this semester's Archmage's Cup! 209 00:11:58,920 --> 00:12:01,040 You guys ready to cheer your faces off?! 210 00:12:02,830 --> 00:12:05,580 Running commentary is presented by none other than me, 211 00:12:05,580 --> 00:12:07,710 Grid, the head of grade three! 212 00:12:07,710 --> 00:12:08,830 Yeah! 213 00:12:08,830 --> 00:12:17,790 City of Magic 214 00:12:08,830 --> 00:12:17,790 Arsbell 215 00:12:09,540 --> 00:12:12,790 The course starts at the green school and goes through the City of Magic's main gate, 216 00:12:12,790 --> 00:12:17,290 then takes one lap around the perimeter of the island, and ends back here! 217 00:12:17,880 --> 00:12:22,000 Also, we have the headmaster in attendance today! 218 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Let's give him a hand! 219 00:12:26,170 --> 00:12:29,000 Careful not to get hurt, everyone! 220 00:12:30,250 --> 00:12:32,540 So that's the headmaster, huh... 221 00:12:32,540 --> 00:12:35,580 Also on commentary, we have Instructor Dumble! 222 00:12:35,580 --> 00:12:37,080 Thanks for having me today. 223 00:12:39,330 --> 00:12:41,460 Instructor Dumble is so handsome! 224 00:12:41,460 --> 00:12:43,080 He's married, you know! 225 00:12:43,080 --> 00:12:44,710 And his voice is so lovely! 226 00:12:44,710 --> 00:12:46,040 He's older than you! 227 00:12:48,460 --> 00:12:50,540 Ah! We just made eye contact! 228 00:12:50,540 --> 00:12:52,750 I know! He was looking this way! 229 00:12:52,750 --> 00:12:54,290 Instructor! 230 00:12:54,710 --> 00:12:55,670 Master! 231 00:12:55,670 --> 00:12:58,670 Whatever you do, don't let Instructor Dumble beat you today! 232 00:12:59,040 --> 00:13:00,670 He's on commentary, though. 233 00:13:00,670 --> 00:13:05,210 All racers, please take your places at the starting line! 234 00:13:06,290 --> 00:13:08,670 Everyone's in position, right? 235 00:13:08,670 --> 00:13:10,250 Now then... 236 00:13:10,500 --> 00:13:13,210 You can do it, Master! 237 00:13:13,210 --> 00:13:14,670 Get set... 238 00:13:14,670 --> 00:13:15,880 Go! 239 00:13:31,710 --> 00:13:34,210 The race has only just begun, 240 00:13:34,210 --> 00:13:36,920 but the pack of competitors is already starting to thin out! 241 00:13:40,040 --> 00:13:42,250 Go up! 242 00:13:43,830 --> 00:13:47,750 Oh! Marco was flying too low and ended up in the audience! 243 00:13:47,750 --> 00:13:50,920 He made the same mistake last year, too. 244 00:13:51,330 --> 00:13:53,790 Perhaps he is incapable of learning. 245 00:13:53,790 --> 00:13:56,750 It's too bad considering he's one of the fastest. 246 00:13:59,670 --> 00:14:03,080 There are about fifteen students in the leading pack! 247 00:14:03,420 --> 00:14:08,290 Among them is of course is the Soaring Goddess, Dione! 248 00:14:08,630 --> 00:14:11,000 What's this? I spy some unfamiliar faces... 249 00:14:11,580 --> 00:14:14,960 Two of them are newer students still in First Grade. 250 00:14:14,960 --> 00:14:18,250 You bastard! How are you able to keep up with the front of the pack? 251 00:14:18,250 --> 00:14:20,330 Because everyone's still moving pretty slow. 252 00:14:20,330 --> 00:14:21,170 What? 253 00:14:21,170 --> 00:14:23,420 This is a long race. 254 00:14:23,420 --> 00:14:26,330 You won't last if you go full speed right from the start. 255 00:14:26,330 --> 00:14:28,540 So taking it slow for now is best. 256 00:14:28,830 --> 00:14:30,920 I-I already know all that! 257 00:14:30,920 --> 00:14:32,920 I still got plenty left in the tank! 258 00:14:32,920 --> 00:14:35,380 Keeping a good pace is easy. 259 00:14:35,380 --> 00:14:37,580 The real problem is just up ahead. 260 00:14:39,210 --> 00:14:43,420 The front runners are almost at the Institute's main entrance! 261 00:14:43,420 --> 00:14:45,630 This here is a dangerous spot. 262 00:14:45,960 --> 00:14:51,330 Immediately after leaving the gate, the racers will have to hang a very sharp left! 263 00:14:51,710 --> 00:14:55,330 Okay, the leaders are finally approaching the main entrance! 264 00:14:57,790 --> 00:14:59,250 Whoa! 265 00:15:00,880 --> 00:15:02,080 Stop! 266 00:15:02,080 --> 00:15:03,790 Now this is a familiar sight! 267 00:15:03,790 --> 00:15:05,960 There's always a few who can't make the turn and hit the water! 268 00:15:07,460 --> 00:15:09,130 I can't let them push me around! 269 00:15:09,130 --> 00:15:10,920 I have to hold my place at the center! 270 00:15:10,920 --> 00:15:14,380 Once I pass the gate, I'll keep speeding on and... 271 00:15:14,380 --> 00:15:16,210 hang a left! 272 00:15:18,000 --> 00:15:21,630 Yeah! I bet I shook that guy off for sure! 273 00:15:22,080 --> 00:15:24,290 Hey! How are you still here?! 274 00:15:25,420 --> 00:15:30,960 The leaders are already moving from the red school and heading to the yellow one! 275 00:15:30,960 --> 00:15:35,130 We're going to cut ahead now, so we can keep tabs on their progress! 276 00:15:39,960 --> 00:15:42,080 The two rookies are still in the race, huh? 277 00:15:42,080 --> 00:15:42,920 Yes! 278 00:15:43,170 --> 00:15:46,080 The race reaches it's halfway point 279 00:15:46,080 --> 00:15:48,880 at the boundary between the white and black schools! 280 00:15:51,170 --> 00:15:52,420 Oh, wow! 281 00:15:52,420 --> 00:15:55,710 Dione has pulled far ahead and away from the pack! 282 00:15:55,710 --> 00:16:00,040 She's a powerful racer who won all three major races last year. 283 00:16:00,040 --> 00:16:02,830 It seems she's now left all of the competition behind... 284 00:16:03,210 --> 00:16:04,500 What's this? 285 00:16:04,500 --> 00:16:05,880 As if I'd let her win! 286 00:16:05,880 --> 00:16:09,460 Two racers are keeping up with Dione's breakneck speed! 287 00:16:09,460 --> 00:16:12,920 And what's more, they're both students in First Grade! 288 00:16:13,290 --> 00:16:15,880 There he is! Go, Master! 289 00:16:16,380 --> 00:16:19,330 Hey, Collette! Maybe you can catch Instructor Dumble's eye 290 00:16:19,330 --> 00:16:22,040 and get complimented if you do well in a race! 291 00:16:22,040 --> 00:16:23,380 Yeah! You're right! 292 00:16:23,380 --> 00:16:26,380 You losers! Start cheering for Master! 293 00:16:27,420 --> 00:16:28,790 I'm shocked. 294 00:16:28,790 --> 00:16:31,040 I can't believe rookies are catching up to me. 295 00:16:31,040 --> 00:16:32,170 O'course I am! 296 00:16:32,170 --> 00:16:35,290 I'm gonna win this race! 297 00:16:35,290 --> 00:16:37,750 Okay, then. Let's see how fast you can go! 298 00:16:39,080 --> 00:16:41,210 You still weren't going full speed?! 299 00:16:41,210 --> 00:16:42,960 Dione kicks it up a notch! 300 00:16:42,960 --> 00:16:45,420 She's swiftly leaving the rookies behind! 301 00:16:45,420 --> 00:16:48,250 She still had plenty of gas left in the tank! 302 00:16:48,460 --> 00:16:50,880 I'm not giving it my all yet... 303 00:16:51,420 --> 00:16:54,830 Once I do, I'll catch up to her really quick... 304 00:16:58,420 --> 00:16:59,880 I'm done for... 305 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 My mana is already out... 306 00:17:02,880 --> 00:17:05,330 I-I can't believe I lost... 307 00:17:05,710 --> 00:17:08,330 Damn it! Watch out for me next year! 308 00:17:08,330 --> 00:17:11,830 The competitor Skaik hits his limit and falls behind the leaders, 309 00:17:11,830 --> 00:17:13,750 losing his chance at first place. 310 00:17:14,040 --> 00:17:17,710 But it is wonderful that he got this far in his first race. 311 00:17:17,710 --> 00:17:19,830 We can expect great things from him in the future. 312 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 You're very right. 313 00:17:21,040 --> 00:17:22,130 Oh, man! 314 00:17:22,130 --> 00:17:26,290 There's still one competitor left, and he's tenaciously going after Dione! 315 00:17:26,500 --> 00:17:28,460 There's still someone left? 316 00:17:28,460 --> 00:17:30,630 Then I have to go even faster. 317 00:17:32,670 --> 00:17:35,790 I've only had two months of Flight magic practice. 318 00:17:35,790 --> 00:17:38,330 As it stands, I can't go any faster than this. 319 00:17:38,330 --> 00:17:39,960 I don't have a choice. 320 00:17:40,290 --> 00:17:42,040 Time for my secret weapon. 321 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 Huh? 322 00:17:47,210 --> 00:17:48,960 Whoa, what's this? 323 00:17:48,960 --> 00:17:51,790 Wh-what in the world just happened?! 324 00:17:51,790 --> 00:17:55,500 Arel caught up with her with a sudden explosion of speed! 325 00:17:56,750 --> 00:18:01,750 It seemed as if he made a strange movement right before the boost, though. 326 00:18:01,750 --> 00:18:03,460 Instructor, any thoughts? 327 00:18:04,250 --> 00:18:05,540 He's jumping. 328 00:18:05,540 --> 00:18:06,420 Huh? 329 00:18:07,460 --> 00:18:10,710 He's creating a cluster of air beneath his feet 330 00:18:10,710 --> 00:18:13,130 and then jumping off it to accelerate himself! 331 00:18:13,540 --> 00:18:15,920 Is that kinda thing possible?! 332 00:18:15,920 --> 00:18:18,710 It is possible to condense air with green magic. 333 00:18:18,710 --> 00:18:20,710 That makes it solid enough to jump off. 334 00:18:20,920 --> 00:18:25,210 However, the propulsion gained doesn't amount to much. 335 00:18:25,210 --> 00:18:29,170 But Arel has really picked up speed! 336 00:18:29,170 --> 00:18:33,000 Well, his leg strength must be tremendous. 337 00:18:33,670 --> 00:18:39,040 The only ones that have such strength are supreme class Swordsmen. 338 00:18:39,040 --> 00:18:40,210 Whaaaaat?! 339 00:18:40,210 --> 00:18:43,130 Then are you saying Arel has that kind of strength?! 340 00:18:43,420 --> 00:18:46,420 I have to hand it to the commentators, they've got sharp eyes. 341 00:18:46,420 --> 00:18:49,710 But to be precise, this is the Sky Swordsman skill, Soar. 342 00:18:50,290 --> 00:18:52,960 We are now in the home stretch! 343 00:18:52,960 --> 00:18:56,460 The main entrance of the Institute of Magic has once again come into view! 344 00:18:56,630 --> 00:19:00,460 Both Arel and Dione are refusing to yield! 345 00:19:00,710 --> 00:19:04,040 We won't know the outcome of this match until the bitter end! 346 00:19:04,040 --> 00:19:05,250 This could be bad. 347 00:19:05,250 --> 00:19:06,710 Instructor Dumble? 348 00:19:06,710 --> 00:19:10,670 They have to do one more sharp turn on the route before they reach the main entrance. 349 00:19:11,170 --> 00:19:13,290 If they rush into it at this speed... 350 00:19:16,080 --> 00:19:18,790 I'm gonna be in trouble if I don't slow down soon. 351 00:19:19,830 --> 00:19:21,920 We've been evenly matched in speed until now. 352 00:19:21,920 --> 00:19:24,460 So whoever slows down first loses. 353 00:19:26,460 --> 00:19:28,290 He's still not slowing down?! 354 00:19:30,330 --> 00:19:32,670 No, I can't keep going this fast. 355 00:19:35,380 --> 00:19:37,670 Dione has reduced her speed here! 356 00:19:37,670 --> 00:19:39,500 Arel is in the lead! 357 00:19:39,920 --> 00:19:43,130 Way to go, Master! You've left everybody else in the dust! 358 00:19:43,130 --> 00:19:46,630 But there's no way he can make the turn at that speed! 359 00:19:48,040 --> 00:19:49,290 And... now! 360 00:19:50,580 --> 00:19:51,710 Huh?! 361 00:19:51,710 --> 00:19:53,670 H-he made the turn! 362 00:19:53,670 --> 00:19:57,210 It looked like he steered himself with this arms. 363 00:19:57,210 --> 00:20:00,040 Does that work the same as what he did with his feet earlier? 364 00:20:00,040 --> 00:20:01,170 Hmm... 365 00:20:01,420 --> 00:20:04,380 It seems he has tremendous arm strength as well. 366 00:20:11,380 --> 00:20:14,790 Wow! Arel has passed the finished line! 367 00:20:15,170 --> 00:20:18,380 A new student has won this semester's race! 368 00:20:18,380 --> 00:20:20,000 What a spectacular feat! 369 00:20:23,460 --> 00:20:24,960 Awesome! 370 00:20:24,960 --> 00:20:26,790 He really did it! 371 00:20:26,790 --> 00:20:30,290 It just seems ridiculous to think that he's "classless", huh? 372 00:20:31,080 --> 00:20:32,500 I'm shocked. 373 00:20:33,330 --> 00:20:36,330 I never thought I'd lose to a student in the First Grade. 374 00:20:37,830 --> 00:20:39,420 It was a good race. 375 00:20:39,670 --> 00:20:42,000 Yeah. You won't beat me again. 376 00:20:43,670 --> 00:20:47,750 Skaik has now crossed the finish line for third place! 377 00:20:51,420 --> 00:20:54,040 Damn it. I'll beat you all next time. 378 00:20:58,880 --> 00:21:01,290 Right. That was fun. 379 00:21:03,920 --> 00:21:06,000 Congratulations on your victory. 380 00:21:06,000 --> 00:21:08,460 Here's your certificate and achievement medal. 381 00:21:09,130 --> 00:21:10,580 Thanks. 382 00:21:10,790 --> 00:21:13,750 By the way, Headmaster, I'd like to ask you a favor. 383 00:21:13,750 --> 00:21:14,960 What is it? 384 00:21:15,830 --> 00:21:18,710 Will you allow me to move up to the Second Grade? 385 00:21:18,710 --> 00:21:21,960 You've made it clear you're an exemplary student. 386 00:21:21,960 --> 00:21:23,420 Go on ahead. 387 00:21:23,630 --> 00:21:24,830 Phew. 388 00:21:24,830 --> 00:21:29,040 At any rate, it's quite impressive that a student in their first year would win. 389 00:21:29,040 --> 00:21:31,670 Where did you learn Flight magic? 390 00:21:31,670 --> 00:21:33,880 In class, of course. 391 00:21:35,080 --> 00:21:36,960 What a smooth sidestep! 392 00:21:36,960 --> 00:21:40,000 I guess you won't share your secret so easily, eh? 393 00:21:40,000 --> 00:21:42,290 That's the truth, though... 394 00:21:42,880 --> 00:21:46,710 Well then, I look forward to seeing what you do in the future. 395 00:21:49,750 --> 00:21:50,880 Great. 396 00:21:50,880 --> 00:21:54,880 Now I'm in the Second Grade for red, blue, and green. 397 00:21:56,420 --> 00:21:58,000 Only three more left. 398 00:21:58,000 --> 00:21:59,540 Master! 399 00:22:04,500 --> 00:22:08,290 This institute and the exams are both pretty fun. 30026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.