All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 128

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:21,850 [Copyright Disclaimer] [Legend of Xianwu's global copyright] 2 00:00:21,850 --> 00:00:22,980 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 3 00:00:22,980 --> 00:00:24,540 [and Xiaomingtaiji (Wuhan) Network Technology Co., Ltd] 4 00:00:24,580 --> 00:00:25,900 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 6 00:00:39,700 --> 00:00:42,620 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 7 00:00:42,660 --> 00:00:45,540 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 8 00:00:45,580 --> 00:00:49,300 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 9 00:00:51,620 --> 00:00:54,660 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 10 00:00:54,700 --> 00:00:57,500 ♪The thunder reveals the chaos♪ 11 00:00:57,540 --> 00:01:01,940 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 12 00:01:02,580 --> 00:01:05,460 ♪See how the world works♪ 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,460 ♪Turn the world upside down♪ 14 00:01:08,500 --> 00:01:13,980 ♪It's hard to tell right from wrong♪ 15 00:01:14,580 --> 00:01:16,260 ♪In the palace of gods♪ 16 00:01:16,300 --> 00:01:17,820 ♪Demons are defeated by swords♪ 17 00:01:17,860 --> 00:01:20,460 ♪Make plans several more times♪ 18 00:01:20,500 --> 00:01:21,860 ♪Protect the Mortal Realm♪ 19 00:01:21,900 --> 00:01:23,300 ♪Defend this world♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,820 ♪From danger♪ 21 00:01:25,860 --> 00:01:28,820 ♪He goes through hell and comes back♪ 22 00:01:28,860 --> 00:01:31,740 ♪He laughs at fate and disasters♪ 23 00:01:31,780 --> 00:01:34,900 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 24 00:01:34,940 --> 00:01:37,820 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 25 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 ♪He is reborn and saves the world♪ 26 00:01:40,940 --> 00:01:44,020 ♪He is destined to destroy the void♪ 27 00:01:44,060 --> 00:01:49,540 ♪He passes all tests within a second♪ 28 00:02:03,740 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 29 00:02:05,900 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 30 00:02:09,500 --> 00:02:14,420 [Episode 128] [Fight Demons with Dharma Wheel King] 31 00:02:15,260 --> 00:02:17,020 You rushed towards me all alone. 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,780 I thought you were indeed powerful. 33 00:02:22,700 --> 00:02:24,300 Know yourself better and be a nobody 34 00:02:24,540 --> 00:02:25,620 in your next life! 35 00:02:37,140 --> 00:02:38,420 It smells good. 36 00:02:39,380 --> 00:02:40,500 He is fake! 37 00:02:40,540 --> 00:02:41,700 Stop him! 38 00:02:48,820 --> 00:02:50,180 What do you mean? 39 00:02:50,900 --> 00:02:52,500 You disguised yourself well indeed. 40 00:02:52,740 --> 00:02:54,380 But among all those demons, 41 00:02:54,500 --> 00:02:55,820 you are not appetizing. 42 00:02:57,420 --> 00:02:59,740 But it would be different when it comes to the Ancient Holy Body. 43 00:03:00,420 --> 00:03:01,260 How dare you cheat us! 44 00:03:01,540 --> 00:03:02,580 I'll crush your bones! 45 00:03:28,220 --> 00:03:29,460 Taixu Slash! 46 00:03:46,100 --> 00:03:47,900 Ancient Holy Body is mine! 47 00:03:48,060 --> 00:03:49,340 Hands off that! 48 00:03:50,300 --> 00:03:50,860 It smells great. 49 00:03:50,900 --> 00:03:52,100 Just great! 50 00:03:52,140 --> 00:03:53,380 Let me take a bite! 51 00:03:55,180 --> 00:03:55,940 No. 52 00:03:56,300 --> 00:03:57,660 I'm running out of spiritual energy. 53 00:03:57,940 --> 00:03:59,020 If I keep fighting with them, 54 00:03:59,100 --> 00:04:00,300 I must be killed. 55 00:04:02,220 --> 00:04:03,540 My teeth! 56 00:04:09,700 --> 00:04:10,660 It feels painful. 57 00:04:11,540 --> 00:04:13,060 Why do I fight? 58 00:04:17,460 --> 00:04:18,340 There's something wrong. 59 00:04:18,540 --> 00:04:19,340 I must leave. 60 00:04:24,100 --> 00:04:25,060 Trying to escape? 61 00:04:25,300 --> 00:04:26,420 Not a chance! 62 00:04:26,660 --> 00:04:27,740 Hundredfold Obstructions! 63 00:05:04,860 --> 00:05:05,540 How come? 64 00:05:06,060 --> 00:05:07,860 The power of my Immortal Wheel Eye is blocked. 65 00:05:08,780 --> 00:05:11,420 Hundredfold Obstructions is specially used to deal with ocular techniques. 66 00:05:11,580 --> 00:05:12,860 Whether it's the Immortal Wheel Eye 67 00:05:13,380 --> 00:05:15,260 or the Dreadmoon Eye of the Divine Demon King, 68 00:05:15,700 --> 00:05:17,060 once someone's attacked by it, 69 00:05:17,140 --> 00:05:18,660 their ability will be sealed. 70 00:05:18,740 --> 00:05:19,820 Enough of the words. 71 00:05:19,900 --> 00:05:20,860 Kill him now 72 00:05:20,980 --> 00:05:22,300 and seize the Ancient Bloodline! 73 00:05:30,700 --> 00:05:31,460 Oh no! 74 00:05:31,700 --> 00:05:32,740 What is this? 75 00:05:35,460 --> 00:05:37,220 Reincarnation by Emperor's Recall! 76 00:05:47,700 --> 00:05:48,500 Hurry! Stop him! 77 00:06:09,300 --> 00:06:09,980 Sir Dragon. 78 00:06:11,300 --> 00:06:11,860 Sir Dragon. 79 00:06:11,940 --> 00:06:12,740 Are you alright? 80 00:06:14,780 --> 00:06:16,060 Fortunately, you have reincarnation of your own. 81 00:06:16,100 --> 00:06:18,220 There's a Reincarnation Seal Sir Dragon planted in your body before, 82 00:06:18,860 --> 00:06:20,940 so we could have rescued you with Reincarnation by Emperor's Recall. 83 00:06:21,300 --> 00:06:23,100 But it's a forbidden spell after all. 84 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 I almost lost 85 00:06:25,100 --> 00:06:27,100 six hundred years of cultivation by casting it. 86 00:06:28,140 --> 00:06:28,820 Master. 87 00:06:29,140 --> 00:06:30,500 I'm here to support you. 88 00:06:36,460 --> 00:06:37,060 Master. 89 00:06:37,500 --> 00:06:39,260 Why are you hurt so badly? 90 00:06:41,700 --> 00:06:42,620 I'm okay. 91 00:06:44,180 --> 00:06:46,060 Take Ye Chen back to the Heavenly Court to recuperate. 92 00:06:46,540 --> 00:06:48,180 Zixuan and I will set off immediately 93 00:06:48,220 --> 00:06:49,460 to help the army 94 00:06:49,580 --> 00:06:51,460 continue protecting the retreat of the North Chu forces. 95 00:06:52,380 --> 00:06:53,260 I'll go as well. 96 00:06:54,300 --> 00:06:55,260 I can still fight. 97 00:06:57,300 --> 00:06:58,060 Holy Lord! 98 00:06:59,500 --> 00:07:00,660 I can still fight. 99 00:07:03,980 --> 00:07:04,940 Take him away! 100 00:07:05,540 --> 00:07:06,300 Yes. 101 00:07:12,700 --> 00:07:14,260 Shihua, let me down! 102 00:07:19,380 --> 00:07:19,880 Holy Lord. 103 00:07:20,460 --> 00:07:21,500 You are badly injured. 104 00:07:21,540 --> 00:07:22,860 Stop forcing yourself. 105 00:07:41,060 --> 00:07:41,820 Holy Lord. 106 00:07:43,500 --> 00:07:46,100 In half an hour, we'll reach the city wall of South Chu. 107 00:07:58,100 --> 00:07:59,660 There is an aura of demons here. 108 00:08:04,540 --> 00:08:05,700 It is the Demon Teleportation Portal! 109 00:08:05,940 --> 00:08:06,860 Destroy it! 110 00:08:10,860 --> 00:08:11,620 Qingluan! 111 00:08:18,900 --> 00:08:21,140 There should be more than one such portal. 112 00:08:23,260 --> 00:08:24,020 Sir Dragon. 113 00:08:24,300 --> 00:08:26,940 The demons want to ambush our army from the teleportation portal. 114 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 Notify the army immediately 115 00:08:28,460 --> 00:08:29,260 to withdraw from North Chu 116 00:08:29,540 --> 00:08:30,540 and disengage from battles. 117 00:08:34,100 --> 00:08:34,700 How could it be? 118 00:08:34,820 --> 00:08:35,980 When did the demons 119 00:08:36,020 --> 00:08:37,100 move covertly to our backline? 120 00:08:38,060 --> 00:08:39,300 Xue, please give the order! 121 00:08:39,700 --> 00:08:42,540 Let me lead the reserve army in the city to save Master and the others. 122 00:08:43,300 --> 00:08:43,800 No. 123 00:08:43,980 --> 00:08:46,660 The city wall of South Chu is the Heavenly Court's last barrier. 124 00:08:47,060 --> 00:08:48,220 If no one defends there, 125 00:08:48,260 --> 00:08:49,060 in the future, 126 00:08:49,100 --> 00:08:51,580 we'll have no foundation to fight against the demons! 127 00:08:51,740 --> 00:08:54,260 But how can we just watch Master and the others 128 00:08:54,300 --> 00:08:55,220 be encircled and annihilated 129 00:08:55,260 --> 00:08:56,220 and do nothing at all? 130 00:09:00,660 --> 00:09:02,140 The army began to retreat. 131 00:09:04,940 --> 00:09:05,780 Qingluan. 132 00:09:05,820 --> 00:09:06,900 Attack harder! 133 00:09:15,220 --> 00:09:16,100 We made it! 134 00:09:16,300 --> 00:09:16,800 No. 135 00:09:17,340 --> 00:09:17,940 It was too late. 136 00:09:24,180 --> 00:09:25,940 Not only is there the Ancient Holy Body, 137 00:09:26,180 --> 00:09:28,620 but there are also the ancient bloodline and phoenix bloodline. 138 00:09:28,860 --> 00:09:31,020 We are so lucky to get them! 139 00:09:31,060 --> 00:09:32,460 The girl belongs to me. 140 00:09:32,500 --> 00:09:34,940 The fowl and that half-dead loser 141 00:09:34,980 --> 00:09:36,380 will be yours. 142 00:09:38,060 --> 00:09:39,140 I'll stop them. 143 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 Go with Qingluan first. 144 00:09:42,380 --> 00:09:43,500 No, Holy Lord! 145 00:09:44,940 --> 00:09:45,900 Loser, 146 00:09:45,940 --> 00:09:47,460 how dare you force yourself to fight? 147 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 Holy Lord! 148 00:10:17,500 --> 00:10:18,340 Holy Lord. 149 00:10:19,900 --> 00:10:21,420 You're hurt so bad. 150 00:10:21,660 --> 00:10:23,260 Don't fight anymore. 151 00:10:24,300 --> 00:10:26,820 Didn't I let you escape? 152 00:10:26,900 --> 00:10:27,620 Holy Lord. 153 00:10:28,180 --> 00:10:30,660 Senior, since you are here, 154 00:10:30,780 --> 00:10:32,620 how can I run away alone? 155 00:10:39,180 --> 00:10:40,740 You seemed domineering just now. 156 00:10:40,900 --> 00:10:42,460 Where did your power go? 157 00:10:48,660 --> 00:10:51,220 Little girl, have you decided 158 00:10:51,260 --> 00:10:52,620 to surrender? 159 00:10:54,100 --> 00:10:57,380 It has always been you and Master who protect us all. 160 00:10:58,500 --> 00:11:01,140 This time, let me protect you! 161 00:11:12,260 --> 00:11:13,340 What's going on? 162 00:11:32,300 --> 00:11:33,300 Dharma Wheel King? 163 00:11:33,340 --> 00:11:35,180 She can summon those from the Nether Realm 164 00:11:35,180 --> 00:11:36,260 with her ancient bloodline? 165 00:11:46,460 --> 00:11:47,460 Chu? 166 00:11:48,020 --> 00:11:50,740 Is this a dream of mine in the Nether Realm? 167 00:11:53,860 --> 00:11:55,460 Senior, I summoned you from the Nether Realm. 168 00:11:55,940 --> 00:11:57,340 Please forgive me for this. 169 00:11:57,780 --> 00:11:59,300 But now Chu is... 170 00:12:00,020 --> 00:12:01,660 Demons are wreaking havoc. 171 00:12:02,180 --> 00:12:04,060 I didn't expect Chu to suffer from such a catastrophe 172 00:12:04,540 --> 00:12:07,020 after I passed away. 173 00:12:10,060 --> 00:12:11,260 Sir, 174 00:12:11,300 --> 00:12:12,500 please help us. 175 00:12:14,940 --> 00:12:16,500 Knock it off! 176 00:12:17,500 --> 00:12:19,140 We are still here. 177 00:12:19,860 --> 00:12:20,620 Ah! 178 00:12:26,500 --> 00:12:27,380 I saw you. 179 00:12:27,860 --> 00:12:29,100 But I don't know you. 180 00:12:29,380 --> 00:12:31,020 So you are the Demon Soldiers? 181 00:12:32,500 --> 00:12:33,620 We are Demon Generals, 182 00:12:33,660 --> 00:12:35,020 not Demon Soldiers. 183 00:12:35,140 --> 00:12:36,900 But I still don't know you. 184 00:12:37,100 --> 00:12:37,600 You... 185 00:12:39,300 --> 00:12:41,060 Then do you think we know you? 186 00:12:44,860 --> 00:12:46,740 Then it won't be okay now. 187 00:12:47,620 --> 00:12:49,260 Recover your body inside. 188 00:12:49,500 --> 00:12:50,820 You are bold enough. 189 00:12:51,060 --> 00:12:51,860 Show me 190 00:12:51,900 --> 00:12:53,180 what you've got! 191 00:13:02,220 --> 00:13:02,980 This is... 192 00:13:05,420 --> 00:13:06,380 My injuries in the meridians 193 00:13:06,420 --> 00:13:07,580 are recovering quickly. 194 00:13:08,820 --> 00:13:09,580 Attack! 195 00:13:10,300 --> 00:13:11,780 Nether spirits, heed my call! 196 00:13:23,020 --> 00:13:24,780 Fleeting Wheel! 197 00:13:43,140 --> 00:13:44,960 Old man, you are quite somebody. 198 00:13:45,260 --> 00:13:46,520 But we demons 199 00:13:46,580 --> 00:13:48,040 are not weak either! 200 00:13:52,020 --> 00:13:52,760 Watch out! 201 00:13:53,260 --> 00:13:54,480 Die! 202 00:13:55,340 --> 00:13:56,640 Star Azure Dragon! 203 00:13:59,660 --> 00:14:00,600 Dodge! 204 00:14:03,940 --> 00:14:05,520 You killed my pal! 205 00:14:05,580 --> 00:14:07,480 I'll kill you! 206 00:14:10,140 --> 00:14:11,800 Eternal Wheel! 207 00:14:12,140 --> 00:14:14,160 Fleeting Realm! 208 00:14:19,460 --> 00:14:20,800 Immortal Wheel Heavenly Tao! 209 00:14:21,140 --> 00:14:23,080 You are the one to die! 210 00:14:31,060 --> 00:14:32,080 Who are you 211 00:14:32,140 --> 00:14:33,680 exactly...? 212 00:14:41,860 --> 00:14:43,000 Great, Shihua! 213 00:14:43,060 --> 00:14:44,400 You improved your combat power greatly! 214 00:14:51,700 --> 00:14:52,480 Shihua! 215 00:14:53,220 --> 00:14:53,940 Hey, 216 00:14:53,940 --> 00:14:54,780 I heard 217 00:14:54,780 --> 00:14:56,700 some people haven't followed the official account of Legend of Xianwu yet. 218 00:14:56,700 --> 00:14:57,540 I... 219 00:14:58,340 --> 00:14:59,180 Don't say that. 220 00:15:00,020 --> 00:15:02,300 It's just that they don't know how to follow it. 221 00:15:04,500 --> 00:15:06,260 Simply scan this QR code 222 00:15:06,260 --> 00:15:08,460 to join our official fan group. 223 00:15:08,460 --> 00:15:09,340 Once you're in, 224 00:15:09,340 --> 00:15:10,860 answer some questions, chat, and get derivative products. 225 00:15:10,980 --> 00:15:13,300 There are also special perks waiting for you. 226 00:15:13,780 --> 00:15:14,620 Hurry up 227 00:15:14,660 --> 00:15:15,940 and join us! 228 00:15:16,140 --> 00:15:18,740 [Next Episode] 229 00:15:18,780 --> 00:15:19,600 They are back! 230 00:15:20,140 --> 00:15:20,960 Open the city gate now! 231 00:15:21,140 --> 00:15:22,200 The demon army is after them! 232 00:15:22,780 --> 00:15:23,680 Stop him! 233 00:15:29,180 --> 00:15:29,680 Set the formation! 234 00:15:30,300 --> 00:15:31,160 Kill! 235 00:15:31,620 --> 00:15:32,600 Confronted with formidable enemies, 236 00:15:32,860 --> 00:15:34,440 it's not easy for you 237 00:15:34,620 --> 00:15:35,360 to put aside the past grudges 238 00:15:35,420 --> 00:15:36,160 and repel the enemy jointly. 239 00:15:36,540 --> 00:15:38,440 But it's not enough. 240 00:15:39,220 --> 00:15:40,520 We need a commander. 241 00:15:41,020 --> 00:15:43,120 A leader who can unify all cultivators in Chu. 242 00:15:43,420 --> 00:16:28,820 [Advertisement] 243 00:16:31,140 --> 00:16:34,380 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 244 00:16:34,420 --> 00:16:37,580 ♪The youths gradually grew apart♪ 245 00:16:37,620 --> 00:16:41,140 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 246 00:16:43,940 --> 00:16:47,060 ♪It's hard to see through hearts♪ 247 00:16:47,100 --> 00:16:50,340 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 248 00:16:50,380 --> 00:16:53,780 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 249 00:16:55,540 --> 00:16:58,500 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 250 00:16:58,740 --> 00:17:01,900 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 251 00:17:01,940 --> 00:17:03,460 ♪Cultivate♪ 252 00:17:03,500 --> 00:17:04,900 ♪And experience everything all over again♪ 253 00:17:04,940 --> 00:17:06,940 ♪Immortal or Demon♪ 254 00:17:08,380 --> 00:17:11,420 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 255 00:17:11,460 --> 00:17:14,900 ♪Study the laws of the world♪ 256 00:17:14,940 --> 00:17:16,660 ♪There is chaos♪ 257 00:17:16,700 --> 00:17:20,340 ♪Blood covers every inch of hell♪ 258 00:17:20,940 --> 00:17:23,140 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 259 00:17:23,180 --> 00:17:24,620 ♪One sword against thousands of swords♪ 260 00:17:24,660 --> 00:17:27,420 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 261 00:17:27,500 --> 00:17:29,580 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 262 00:17:29,620 --> 00:17:31,140 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 263 00:17:31,180 --> 00:17:33,940 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 264 00:17:33,980 --> 00:17:36,140 ♪Who travels every corner of every world?♪ 265 00:17:36,180 --> 00:17:37,540 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 266 00:17:37,580 --> 00:17:40,420 ♪To have a dream where time flies♪ 267 00:17:40,460 --> 00:17:42,260 ♪Looking back♪ 268 00:17:42,340 --> 00:17:46,740 ♪Thousands of years later, the snow♪ 18053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.