All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,580 --> 00:00:21,890 [Copyright Disclaimer] [Legend of Xianwu's global copyright] 2 00:00:21,890 --> 00:00:23,020 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 3 00:00:23,020 --> 00:00:24,580 [and Xiaomingtaiji (Wuhan) Network Technology Co., Ltd.] 4 00:00:24,620 --> 00:00:25,940 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 5 00:00:25,940 --> 00:00:27,540 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 6 00:00:39,800 --> 00:00:42,700 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 7 00:00:42,760 --> 00:00:45,620 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 8 00:00:45,680 --> 00:00:49,380 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 9 00:00:51,760 --> 00:00:54,780 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 10 00:00:54,840 --> 00:00:57,620 ♪The thunder reveals the chaos♪ 11 00:00:57,680 --> 00:01:02,060 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,620 ♪See how the world works♪ 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,620 ♪Turn the world upside down♪ 14 00:01:08,680 --> 00:01:14,220 ♪It's hard to tell right from wrong♪ 15 00:01:14,680 --> 00:01:16,340 ♪In the palace of gods♪ 16 00:01:16,400 --> 00:01:17,900 ♪Demons are defeated by swords♪ 17 00:01:17,960 --> 00:01:21,020 ♪Make plans several more times♪ 18 00:01:21,080 --> 00:01:22,460 ♪Protect the Mortal Realm♪ 19 00:01:22,520 --> 00:01:23,900 ♪Defend this world♪ 20 00:01:23,960 --> 00:01:26,420 ♪From danger♪ 21 00:01:26,480 --> 00:01:29,420 ♪He goes through hell and comes back♪ 22 00:01:29,480 --> 00:01:32,340 ♪He laughs at fate and disasters♪ 23 00:01:32,400 --> 00:01:35,500 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 24 00:01:35,560 --> 00:01:38,420 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 25 00:01:38,480 --> 00:01:41,500 ♪He is reborn and saves the world♪ 26 00:01:41,560 --> 00:01:44,620 ♪He is destined to destroy the void♪ 27 00:01:44,680 --> 00:01:50,140 ♪He passes all tests within a second♪ 28 00:02:03,780 --> 00:02:05,940 [Legend of Xianwu] 29 00:02:05,940 --> 00:02:09,300 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 30 00:02:09,540 --> 00:02:14,460 [Episode 123] [The Alchemy and the Marriage] 31 00:02:15,040 --> 00:02:15,940 [Previously] Sir Dragon and the others 32 00:02:15,940 --> 00:02:17,220 took the black-robed man back. 33 00:02:17,400 --> 00:02:18,700 Would you like to go there with me? 34 00:02:20,620 --> 00:02:21,380 Let's go. 35 00:02:24,960 --> 00:02:25,500 Sir Dragon. 36 00:02:25,560 --> 00:02:26,100 Zi Xuan! 37 00:02:27,760 --> 00:02:28,660 Don't rush! 38 00:02:29,080 --> 00:02:30,660 I searched for his soul 39 00:02:30,720 --> 00:02:32,020 but was restrained by it instead. 40 00:02:32,400 --> 00:02:33,260 With a single wrong move, 41 00:02:33,480 --> 00:02:36,180 our souls and bodies will be destroyed together with him. 42 00:02:36,640 --> 00:02:39,140 Taixu Dragon Forbiddance! 43 00:02:43,480 --> 00:02:43,980 Senior. 44 00:02:44,040 --> 00:02:44,980 Be gentle. 45 00:02:45,040 --> 00:02:46,020 It hurts. 46 00:02:47,560 --> 00:02:48,660 I'm being very careful. 47 00:02:48,720 --> 00:02:49,340 Ouch. 48 00:02:49,400 --> 00:02:50,180 See? 49 00:02:50,240 --> 00:02:51,260 It's bleeding. 50 00:02:52,120 --> 00:02:52,740 Hurry up. 51 00:02:52,800 --> 00:02:53,620 Don't miss a drop. 52 00:03:01,760 --> 00:03:02,380 Done. 53 00:03:02,760 --> 00:03:03,540 [Lin Shihua, from Hengyue Sect] The three main materials 54 00:03:03,580 --> 00:03:04,900 for refining Tianji Pill are all here. 55 00:03:04,960 --> 00:03:05,900 Thank you, Shihua. 56 00:03:06,440 --> 00:03:07,780 I'm so glad to be of help. 57 00:03:09,880 --> 00:03:10,900 So is Qingluan. 58 00:03:12,560 --> 00:03:13,940 Now it's already hurt, 59 00:03:14,000 --> 00:03:15,380 I might as well collect more blood. 60 00:03:21,840 --> 00:03:22,820 I hope that I can make it in time. 61 00:03:23,120 --> 00:03:24,860 You are but a bunch of nothing. 62 00:03:25,360 --> 00:03:27,380 Our clan will soon come here. 63 00:03:27,520 --> 00:03:28,420 By then, 64 00:03:28,480 --> 00:03:31,260 they'll destroy the whole Chu to avenge me! 65 00:03:32,480 --> 00:03:33,700 Who exactly is he? 66 00:03:34,080 --> 00:03:36,780 I can only tell that he is definitely not from Chu. 67 00:03:37,520 --> 00:03:39,820 I'm just part of the remaining soul of the Taixu Dragon. 68 00:03:40,440 --> 00:03:43,300 And she only has a drop of blood from Donghua Empress. 69 00:03:43,840 --> 00:03:45,780 None of the memories we inherit are complete. 70 00:03:46,240 --> 00:03:47,180 But 71 00:03:47,240 --> 00:03:52,220 I feel a disgusting and terrifying power lurking within him. 72 00:03:52,560 --> 00:03:55,180 The power that terrifies both of you must be impressive. 73 00:03:55,480 --> 00:03:55,980 Holy Lord. 74 00:03:56,320 --> 00:03:57,860 You have to refine the Tianji Pill as soon as possible 75 00:03:57,920 --> 00:03:59,060 and ascend to the Tianji Stage. 76 00:04:24,620 --> 00:04:26,340 [Dan Chen, Lord of City of Pills] 77 00:04:43,340 --> 00:04:46,660 [The ninth day] 78 00:04:49,960 --> 00:04:50,780 The last step. 79 00:04:51,320 --> 00:04:51,820 Everybody, 80 00:04:52,160 --> 00:04:53,260 please help me refine the pill! 81 00:04:58,080 --> 00:04:58,580 Refine! 82 00:05:10,040 --> 00:05:10,740 Ye Chen! 83 00:05:10,800 --> 00:05:11,300 Ye Chen. 84 00:05:12,680 --> 00:05:13,420 I'm fine. 85 00:05:13,480 --> 00:05:14,500 [Luo Xi, Xuan Nv, disciples of Lord of City of Pills] 86 00:05:17,240 --> 00:05:18,980 According to our latest deductions, 87 00:05:19,440 --> 00:05:21,460 The recipe of Tianji Pill is almost complete. 88 00:05:21,840 --> 00:05:23,060 How come it still failed? 89 00:05:23,160 --> 00:05:25,060 There must be something we missed. 90 00:05:27,080 --> 00:05:29,500 Is this the Tianji Pill auctioned by Tianxuan Sect? 91 00:05:37,560 --> 00:05:38,780 [Xu Fu, Hengyue Sect] At that time, this Tianji Pill 92 00:05:38,820 --> 00:05:40,660 [Leader of Spiritual Pill Pavilion] caused great chaos and slaughters. 93 00:05:40,960 --> 00:05:42,820 Unexpectedly, you have half of it. 94 00:05:44,280 --> 00:05:44,780 It's a pity 95 00:05:45,080 --> 00:05:47,020 that I haven't found the second half of the Bloodthirst Hall yet. 96 00:05:47,520 --> 00:05:48,780 Or else, it wouldn't have been so hard. 97 00:05:49,560 --> 00:05:50,580 I'll deduce it again 98 00:05:50,840 --> 00:05:52,100 to see where the problem is. 99 00:06:01,240 --> 00:06:01,940 It is the Primordial Soul Power. 100 00:06:03,120 --> 00:06:05,300 It takes the Primordial Soul Power to refine the six-pattern Tianji Pill. 101 00:06:06,820 --> 00:06:08,300 What is the Primordial Soul Power? 102 00:06:08,820 --> 00:06:10,220 When advancing to the Tianji Stage, 103 00:06:10,520 --> 00:06:12,980 The Soul Force will be fulfilled from the heavenly level, 104 00:06:13,160 --> 00:06:14,980 and be converted to the Primordial Soul Power 105 00:06:15,040 --> 00:06:17,540 that is more powerful and can be out of the body. 106 00:06:17,760 --> 00:06:19,260 We refine the Tianji Pill 107 00:06:19,320 --> 00:06:21,740 so that Ye Chen can advance to the Tianji Stage. 108 00:06:22,200 --> 00:06:23,180 But if he's not in the Tianji Stage, 109 00:06:23,240 --> 00:06:25,620 he won't have the Primordial Soul Power to refine it. 110 00:06:25,680 --> 00:06:26,820 Isn't this an endless loop? 111 00:06:27,960 --> 00:06:29,100 Things work themselves out. 112 00:06:29,880 --> 00:06:31,460 Maybe there's also a way to refine it 113 00:06:31,520 --> 00:06:33,420 without the Primordial Soul Power. 114 00:06:35,240 --> 00:06:37,060 Without the Primordial Soul Power? 115 00:06:46,820 --> 00:06:48,260 It took you so long to come out! 116 00:06:49,240 --> 00:06:50,100 For you, 117 00:06:50,160 --> 00:06:52,620 [Spirit Child of the Spirit race] I waited three days, six and nine days! 118 00:06:53,640 --> 00:06:55,420 Do you know how I've spent these days? 119 00:06:55,760 --> 00:06:56,740 Don't be mad. 120 00:06:56,800 --> 00:06:57,980 Nine Turns Jade Ginseng Pill. 121 00:06:58,040 --> 00:06:58,900 Take it as a snack. 122 00:06:59,240 --> 00:07:00,660 Oh, that's kind. 123 00:07:00,720 --> 00:07:02,620 It's my pleasure to have waited for you. 124 00:07:03,520 --> 00:07:04,020 Oh. 125 00:07:05,720 --> 00:07:07,180 The spirit feels unique. 126 00:07:07,760 --> 00:07:09,060 Primal Divine Cauldron? 127 00:07:09,520 --> 00:07:10,420 I can't believe it, Ye Chen. 128 00:07:10,720 --> 00:07:12,260 You didn't share such a treasure with me! 129 00:07:12,440 --> 00:07:13,460 Primal Divine Cauldron? 130 00:07:18,680 --> 00:07:19,900 Dunjia Heavenly Script? 131 00:07:21,040 --> 00:07:22,100 Dunjia Heavenly Script? 132 00:07:22,240 --> 00:07:22,820 What is it? 133 00:07:22,880 --> 00:07:23,780 Bumpkin. 134 00:07:24,080 --> 00:07:27,260 Dunjia Heavenly Script contains all of the Heavenly Tao, 135 00:07:27,440 --> 00:07:28,620 and someone who perceives its Tao 136 00:07:28,680 --> 00:07:30,180 can ascend to the Heavens. 137 00:07:32,040 --> 00:07:33,100 Ascend to the Heavens? 138 00:07:33,560 --> 00:07:34,860 Becoming an immortal with just one step? 139 00:07:35,360 --> 00:07:35,860 I didn't expect 140 00:07:36,160 --> 00:07:37,140 the Golden Character of the Hundred Thousand Mountains 141 00:07:37,180 --> 00:07:38,980 to be so impressive. 142 00:07:39,240 --> 00:07:41,500 Why can you get all these treasures 143 00:07:41,920 --> 00:07:43,180 while I can't? 144 00:07:43,720 --> 00:07:44,220 By the way, 145 00:07:44,640 --> 00:07:45,460 why did you come to me? 146 00:07:45,720 --> 00:07:48,620 Today is the joyful marriage of Ye Xingchen! 147 00:07:48,760 --> 00:07:49,780 I can't believe myself. 148 00:07:50,040 --> 00:07:51,780 I got busy refining the pill and forgot about this. 149 00:07:51,840 --> 00:07:52,580 Let's go. 150 00:07:54,520 --> 00:07:55,940 [Ye Mansion] 151 00:07:57,720 --> 00:07:59,300 [Double Happiness] 152 00:07:59,360 --> 00:07:59,900 Whoa. 153 00:07:59,960 --> 00:08:01,540 It hasn't been so lively in the Heavenly Court for long. 154 00:08:02,100 --> 00:08:03,940 Let's also have a marriage like this. 155 00:08:04,240 --> 00:08:04,740 Bah! 156 00:08:04,840 --> 00:08:05,860 I didn't say I'd marry you. 157 00:08:07,440 --> 00:08:08,820 I'll get some marriage candies. 158 00:08:12,440 --> 00:08:13,020 Holy Lord. 159 00:08:13,240 --> 00:08:14,580 Greetings, Holy Lord. 160 00:08:14,840 --> 00:08:15,860 It's a joyous day today. 161 00:08:15,920 --> 00:08:17,020 You can save the formalities. 162 00:08:17,520 --> 00:08:20,380 All the female disciples here have a crush on me. 163 00:08:20,440 --> 00:08:20,940 Oh? 164 00:08:21,280 --> 00:08:22,140 If that's the case, 165 00:08:22,200 --> 00:08:23,580 why haven't you gotten married yet? 166 00:08:23,640 --> 00:08:24,420 Alas. 167 00:08:24,480 --> 00:08:25,660 My father loves gambling, 168 00:08:25,720 --> 00:08:26,660 my mother is sick, 169 00:08:27,080 --> 00:08:28,660 and my brother is born slow-witted. 170 00:08:28,720 --> 00:08:30,020 To sustain my family, 171 00:08:30,240 --> 00:08:32,060 I can only forsake my personal romance! 172 00:08:32,760 --> 00:08:33,780 Long Yi. 173 00:08:33,840 --> 00:08:35,180 How great you are! 174 00:08:38,040 --> 00:08:39,140 Only in this way 175 00:08:39,200 --> 00:08:40,420 can you forsake that. 176 00:08:41,560 --> 00:08:43,340 It is full of laughter and joy. 177 00:08:43,840 --> 00:08:46,300 What a golden hour for the perfect match! 178 00:08:46,840 --> 00:08:48,500 I wonder what it will be like 179 00:08:48,640 --> 00:08:50,420 on the wedding day for Master and me. 180 00:08:51,080 --> 00:08:51,580 Ye Chen. 181 00:09:02,440 --> 00:09:03,180 Master. 182 00:09:06,320 --> 00:09:07,700 Let's also get married... 183 00:09:07,760 --> 00:09:08,580 Okay? 184 00:09:08,640 --> 00:09:09,180 Ye Chen. 185 00:09:09,240 --> 00:09:10,220 I've been looking for you for a long time. 186 00:09:10,280 --> 00:09:10,820 Come on. 187 00:09:11,000 --> 00:09:11,780 That's right. 188 00:09:11,840 --> 00:09:12,740 It's almost the auspicious time. 189 00:09:12,800 --> 00:09:14,180 They need you to take the seat of honor. 190 00:09:14,240 --> 00:09:14,940 Wait a moment. 191 00:09:15,000 --> 00:09:15,980 I haven't finished my words. 192 00:09:16,080 --> 00:09:16,620 Master! 193 00:09:16,680 --> 00:09:17,580 I'll come back to you! 194 00:09:32,640 --> 00:09:34,700 Bow to each other. 195 00:09:36,400 --> 00:09:38,100 Forever united 196 00:09:38,440 --> 00:09:40,180 in all your lives. 197 00:09:41,280 --> 00:09:42,460 Rites completed. 198 00:09:53,400 --> 00:09:53,900 Xing'er. 199 00:09:54,320 --> 00:09:55,540 You're finally my wife! 200 00:09:57,600 --> 00:09:58,620 [Palace Master of Xingyue Palace] I have 201 00:09:58,620 --> 00:09:59,980 a pair of Xingyue Heart-Shared Jade Pendants for you. 202 00:10:00,440 --> 00:10:01,180 With them, 203 00:10:01,560 --> 00:10:02,740 no matter how far apart you are, 204 00:10:03,320 --> 00:10:04,340 you can sense each other. 205 00:10:04,800 --> 00:10:05,580 Thank you, Palace Master. 206 00:10:06,880 --> 00:10:07,940 I was busy with the alchemy... 207 00:10:08,000 --> 00:10:08,580 I... 208 00:10:09,880 --> 00:10:11,180 These elixirs can strengthen the body. 209 00:10:11,400 --> 00:10:11,900 They are for you. 210 00:10:12,000 --> 00:10:13,940 May you soon have a blessed child with Xingyue Saintess. 211 00:10:14,320 --> 00:10:14,980 Thank you, Mr. Ye. 212 00:10:15,800 --> 00:10:16,420 Hurry up. 213 00:10:16,640 --> 00:10:17,780 Try it in your bedroom. 214 00:10:24,240 --> 00:10:24,740 Ruoxi? 215 00:10:25,160 --> 00:10:26,140 Why are you alone here? 216 00:10:26,640 --> 00:10:27,140 Where is Master? 217 00:10:27,520 --> 00:10:28,860 She flew away quite a while ago. 218 00:10:31,640 --> 00:10:32,420 Ye Xingchen! 219 00:11:12,840 --> 00:11:13,620 Xing'er! 220 00:11:18,800 --> 00:11:20,060 In life... 221 00:11:20,120 --> 00:11:22,020 In life, we share same warmth. 222 00:11:22,920 --> 00:11:23,660 In death... 223 00:11:24,640 --> 00:11:25,380 In death... 224 00:11:25,440 --> 00:11:27,980 In death, we rest in peace together. 225 00:11:32,280 --> 00:11:33,060 Ye Xingchen! 226 00:11:35,440 --> 00:11:36,900 You deserve to die! 227 00:12:09,240 --> 00:12:10,860 I won't let you go this time. 228 00:12:11,320 --> 00:12:12,140 Heavenly Illumination! 229 00:12:18,560 --> 00:12:19,180 What? 230 00:12:26,480 --> 00:12:27,420 It's you again. 231 00:12:27,880 --> 00:12:29,100 Twelve Heavenly Words Great Nether Formation! 232 00:12:29,640 --> 00:12:31,220 Dragon God's Restriction! 233 00:12:48,600 --> 00:12:49,500 Blood sacrifice, activate! 234 00:12:50,240 --> 00:12:51,780 Taixu Slash! 235 00:13:10,080 --> 00:13:10,780 That move is... 236 00:13:13,880 --> 00:13:15,020 Heaven and Earth 237 00:13:15,080 --> 00:13:15,980 Forbiddance! 238 00:13:34,240 --> 00:13:35,220 Break! 239 00:13:41,260 --> 00:13:42,100 Don't you escape! 240 00:13:57,540 --> 00:13:58,420 Alternate Space. 241 00:13:58,780 --> 00:13:59,660 Alternate Space? 242 00:14:00,380 --> 00:14:01,660 We are not in the Space's Black Hole? 243 00:14:02,260 --> 00:14:04,460 This is the void space created by the white-haired woman. 244 00:14:04,900 --> 00:14:05,400 It seems 245 00:14:05,660 --> 00:14:06,820 her techniques are far superior to ours. 246 00:14:07,860 --> 00:14:08,820 We should get out of here first 247 00:14:08,900 --> 00:14:09,620 to find her. 248 00:14:10,660 --> 00:14:11,740 Luckily, I have a way 249 00:14:11,820 --> 00:14:13,420 to deal with this technique in my memory. 250 00:14:23,100 --> 00:14:24,580 Why is that cursed woman 251 00:14:24,860 --> 00:14:26,900 just wouldn't let go of Ye Chen's Taoist clone? 252 00:14:27,940 --> 00:14:29,020 Fate always plays cruel tricks. 253 00:14:30,300 --> 00:14:31,580 They waited so long 254 00:14:32,380 --> 00:14:34,020 to finally get together. 255 00:14:40,980 --> 00:14:41,860 Are the lovers 256 00:14:42,620 --> 00:14:43,980 bound to be apart in the end? 257 00:14:58,900 --> 00:15:00,060 I found you. 258 00:15:04,540 --> 00:15:05,300 Hey, 259 00:15:05,300 --> 00:15:06,140 I heard 260 00:15:06,140 --> 00:15:08,060 some people haven't followed the official account of Legend of Xianwu yet. 261 00:15:08,060 --> 00:15:08,900 I... 262 00:15:09,700 --> 00:15:10,540 Don't say that. 263 00:15:11,380 --> 00:15:13,660 It's just that they don't know how to follow it. 264 00:15:15,860 --> 00:15:17,620 Simply scan this QR code 265 00:15:17,620 --> 00:15:19,820 to join our official fan group. 266 00:15:19,820 --> 00:15:20,700 Once you're in, 267 00:15:20,700 --> 00:15:22,220 answer some questions, chat, and get derivative products. 268 00:15:22,340 --> 00:15:24,660 There are also special perks waiting for you. 269 00:15:25,140 --> 00:15:25,980 Hurry up 270 00:15:25,980 --> 00:15:27,300 and join us! 271 00:15:27,940 --> 00:15:29,560 [Next Episode] It's time to put an end to everything. 272 00:15:30,980 --> 00:15:31,480 Slay! 273 00:15:43,180 --> 00:15:43,960 Xuan'er! 274 00:15:54,740 --> 00:16:40,460 [Advertisement] 275 00:16:42,780 --> 00:16:46,040 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 276 00:16:46,060 --> 00:16:49,240 ♪The youths gradually grew apart♪ 277 00:16:49,260 --> 00:16:52,800 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 278 00:16:55,580 --> 00:16:58,720 ♪It's hard to see through hearts♪ 279 00:16:58,740 --> 00:17:02,000 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 280 00:17:02,020 --> 00:17:05,440 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 281 00:17:07,180 --> 00:17:10,160 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 282 00:17:10,380 --> 00:17:13,560 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 283 00:17:13,580 --> 00:17:15,120 ♪Cultivate♪ 284 00:17:15,140 --> 00:17:16,560 ♪And experience everything all over again♪ 285 00:17:16,580 --> 00:17:18,600 ♪Immortal or Demon♪ 286 00:17:20,020 --> 00:17:23,080 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 287 00:17:23,100 --> 00:17:26,560 ♪Study the laws of the world♪ 288 00:17:26,580 --> 00:17:28,320 ♪There is chaos♪ 289 00:17:28,340 --> 00:17:32,000 ♪Blood covers every inch of hell♪ 290 00:17:32,580 --> 00:17:34,800 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 291 00:17:34,820 --> 00:17:36,280 ♪One sword against thousands of swords♪ 292 00:17:36,300 --> 00:17:39,080 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 293 00:17:39,140 --> 00:17:41,240 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 294 00:17:41,260 --> 00:17:42,800 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 295 00:17:42,820 --> 00:17:45,600 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 296 00:17:45,620 --> 00:17:47,800 ♪Who travels every corner of every world?♪ 297 00:17:47,820 --> 00:17:49,200 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 298 00:17:49,220 --> 00:17:52,080 ♪To have a dream where time flies♪ 299 00:17:52,100 --> 00:17:53,920 ♪Looking back♪ 300 00:17:53,980 --> 00:17:58,400 ♪Thousands of years later, the snow♪ 20678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.