Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:21,850
[Copyright Notice]
2
00:00:21,850 --> 00:00:23,210
[The right to spread this animation series
on the internet across the world]
3
00:00:23,210 --> 00:00:24,540
[is exclusively owned by Youku Information
Technology (Beijing) Co., Ltd.]
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,900
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
6
00:00:39,860 --> 00:00:42,740
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
7
00:00:42,820 --> 00:00:45,660
♪The reincarnation. The afterlife♪
8
00:00:45,740 --> 00:00:49,420
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
9
00:00:51,780 --> 00:00:54,780
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
10
00:00:54,860 --> 00:00:57,620
♪The thunder reveals the chaos♪
11
00:00:57,700 --> 00:01:02,060
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,580
♪See how the world works♪
13
00:01:05,660 --> 00:01:08,580
♪Turn the world upside down♪
14
00:01:08,660 --> 00:01:14,180
♪It's hard to tell right from wrong♪
15
00:01:14,740 --> 00:01:16,380
♪In the palace of gods♪
16
00:01:16,460 --> 00:01:17,940
♪Demons are defeated by swords♪
17
00:01:18,020 --> 00:01:20,580
♪Make plans several more times♪
18
00:01:20,660 --> 00:01:21,980
♪Protect the Mortal Realm♪
19
00:01:22,060 --> 00:01:23,420
♪Defend this world♪
20
00:01:23,500 --> 00:01:25,940
♪From danger♪
21
00:01:26,020 --> 00:01:28,940
♪He goes through hell and comes back♪
22
00:01:29,020 --> 00:01:31,860
♪He laughs at fate and disasters♪
23
00:01:31,940 --> 00:01:35,020
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
24
00:01:35,100 --> 00:01:37,940
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
25
00:01:38,020 --> 00:01:41,020
♪He is reborn and saves the world♪
26
00:01:41,100 --> 00:01:44,140
♪He is destined to destroy the void♪
27
00:01:44,220 --> 00:01:49,660
♪He passes all tests within a second♪
28
00:02:03,740 --> 00:02:05,900
[Legend of Xianwu]
29
00:02:05,900 --> 00:02:09,260
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
30
00:02:09,460 --> 00:02:11,460
[Episode 116]
31
00:02:11,460 --> 00:02:14,460
[North Chu's Conspiracy,
One Against Divine King]
32
00:02:14,700 --> 00:02:15,700
[Previously]
33
00:02:15,740 --> 00:02:19,440
His consciousness is trapped
in a strange ideorealm.
34
00:02:19,500 --> 00:02:21,020
You and he share the same origin.
35
00:02:21,380 --> 00:02:23,300
Only by sending your soul
into the ideorealm
36
00:02:23,300 --> 00:02:24,460
where his consciousness is,
37
00:02:24,940 --> 00:02:26,340
can you have a chance to wake him up.
38
00:02:40,780 --> 00:02:41,380
Is that...?
39
00:02:46,500 --> 00:02:47,700
Ancient Holy Body.
40
00:02:47,980 --> 00:02:49,580
I've been waiting for you.
41
00:02:50,900 --> 00:02:51,780
You're weak.
42
00:02:52,620 --> 00:02:53,460
Send her instead.
43
00:02:56,300 --> 00:02:57,460
Not quite there yet.
44
00:02:58,980 --> 00:03:00,420
Who said you could
45
00:03:01,060 --> 00:03:02,020
be so arrogant?
46
00:03:03,100 --> 00:03:04,180
Shifting Heaven and Earth!
47
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
You're asking for trouble.
48
00:03:22,220 --> 00:03:23,300
Star Nine Shifts!
49
00:03:24,540 --> 00:03:25,620
Nine-Star Divine Slash!
50
00:03:30,420 --> 00:03:30,920
Mr. Ye.
51
00:03:34,420 --> 00:03:36,340
Taixu Dragon Break!
52
00:03:42,380 --> 00:03:43,740
Trying to kill me?
53
00:03:43,820 --> 00:03:45,220
You're not qualified.
54
00:03:50,100 --> 00:03:52,100
Black Demon Doom!
55
00:04:16,820 --> 00:04:18,460
You won this time.
56
00:04:18,940 --> 00:04:20,140
So what?
57
00:04:20,660 --> 00:04:22,900
The end of heavens and all realms
is already destined.
58
00:04:23,300 --> 00:04:26,300
Only a more miserable future awaits you.
59
00:04:39,220 --> 00:04:41,220
Do we still have a chance to win?
60
00:04:41,980 --> 00:04:42,900
We haven't lost yet.
61
00:04:45,020 --> 00:04:46,340
Mr. Ye, let me go back to the past.
62
00:04:46,660 --> 00:04:48,900
Then we can change everything
in the future.
63
00:04:49,060 --> 00:04:50,380
This is the only way.
64
00:04:52,620 --> 00:04:53,740
Is this the heavens and all realms?
65
00:04:54,580 --> 00:04:56,380
Why does Ye Xingchen
want to return to the past?
66
00:04:57,700 --> 00:05:00,060
What happened to
the future heavens and all realms?
67
00:05:03,620 --> 00:05:04,140
They
68
00:05:04,700 --> 00:05:05,860
can hear me?
69
00:05:06,580 --> 00:05:07,180
Mr. Ye?
70
00:05:08,780 --> 00:05:09,280
Mr. Ye.
71
00:05:09,300 --> 00:05:10,020
Why are you here?
72
00:05:25,580 --> 00:05:26,220
Mr. Ye?
73
00:05:29,540 --> 00:05:30,140
Mr. Ye.
74
00:05:30,220 --> 00:05:31,380
Glad that you're okay!
75
00:05:33,980 --> 00:05:34,700
What happened?
76
00:05:35,820 --> 00:05:36,460
Mr. Ye
77
00:05:37,460 --> 00:05:38,180
is in danger.
78
00:05:39,540 --> 00:05:40,100
Ye Chen!
79
00:05:49,620 --> 00:05:51,820
It's been three years
since the Wuwang Swamp incident.
80
00:05:54,340 --> 00:05:54,860
Three years?
81
00:05:55,340 --> 00:05:56,020
What do you mean?
82
00:05:57,700 --> 00:05:58,900
Ye Chen's Deity Fire
and Heavenly Thunder Taoist clones
83
00:05:58,980 --> 00:06:00,020
were slashed,
84
00:06:00,900 --> 00:06:03,220
and the backlash from their destruction
85
00:06:03,380 --> 00:06:04,180
left you comatose.
86
00:06:04,660 --> 00:06:08,380
Xingyue Saintess cared for you nonstop
for three years.
87
00:06:10,380 --> 00:06:12,980
I missed you so much, dear.
88
00:06:13,260 --> 00:06:14,460
Behave yourself.
89
00:06:14,860 --> 00:06:15,540
No.
90
00:06:17,500 --> 00:06:18,000
Dear.
91
00:06:18,420 --> 00:06:19,020
You've waited long enough.
92
00:06:19,900 --> 00:06:21,700
I'll never leave you alone again.
93
00:06:23,700 --> 00:06:25,580
The Palace Master has agreed
to join the Heavenly Court.
94
00:06:26,380 --> 00:06:26,880
Really?
95
00:06:29,300 --> 00:06:30,100
That's great.
96
00:06:37,180 --> 00:06:39,260
What did you see in the ideorealm?
97
00:06:41,340 --> 00:06:42,020
I saw...
98
00:06:51,300 --> 00:06:52,060
I can't remember.
99
00:06:54,220 --> 00:06:54,720
Mr. Ye.
100
00:06:55,620 --> 00:06:56,620
Xing'er just told me
101
00:06:56,940 --> 00:06:58,940
the Xingyue Palace will relocate
to the Heavenly Court tomorrow.
102
00:07:01,660 --> 00:07:02,620
So I'm thinking...
103
00:07:03,380 --> 00:07:05,020
Don't act timid.
104
00:07:05,780 --> 00:07:06,280
Mr. Ye.
105
00:07:06,660 --> 00:07:08,700
I beg you to propose
to the Xingyue Palace Master for me.
106
00:07:09,420 --> 00:07:10,540
I want to marry Xing'er.
107
00:07:31,420 --> 00:07:32,980
Even if you hold a blade to my throat,
108
00:07:33,300 --> 00:07:34,340
I will still marry Xing'er.
109
00:07:55,340 --> 00:07:55,840
Mr. Ye.
110
00:07:55,860 --> 00:07:56,360
You...
111
00:07:57,100 --> 00:07:57,700
You...
112
00:08:00,220 --> 00:08:01,020
From now on,
113
00:08:01,380 --> 00:08:02,580
you're independent.
114
00:08:02,860 --> 00:08:03,360
You can do the proposal
115
00:08:04,020 --> 00:08:04,780
yourself.
116
00:08:06,460 --> 00:08:07,540
Thank you, Mr. Ye.
117
00:08:08,060 --> 00:08:10,380
Next life, I'll still be your lackey.
118
00:08:11,420 --> 00:08:12,380
Go away.
119
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Go prepare your proposal.
120
00:08:35,900 --> 00:08:37,300
Cutting yourself off
121
00:08:37,380 --> 00:08:39,180
severs the ties with your Taoist clone.
122
00:08:39,780 --> 00:08:41,660
That will damage
your foundational cultivation.
123
00:08:42,060 --> 00:08:43,300
Is it worth it?
124
00:08:45,060 --> 00:08:46,540
Ever since he gained self-awareness,
125
00:08:47,180 --> 00:08:48,740
he ceased to be merely my Taoist clone.
126
00:08:49,580 --> 00:08:50,820
Should anything happen to me,
127
00:08:52,260 --> 00:08:53,380
Ye Xingchen could take my place
128
00:08:54,100 --> 00:08:55,260
as the new leader of the Heavenly Court.
129
00:08:56,700 --> 00:08:57,220
Besides...
130
00:09:03,180 --> 00:09:06,060
that woman in white seems to target
both me and my Taoist clones.
131
00:09:06,620 --> 00:09:07,780
Splitting from Ye Xingchen
132
00:09:08,180 --> 00:09:09,740
may keep him safe.
133
00:09:13,140 --> 00:09:14,780
Ruoxi went to Jade Mountain with Master.
134
00:09:15,620 --> 00:09:17,420
I wonder if she can adapt here.
135
00:09:29,740 --> 00:09:32,140
Will Ye Chen return today?
136
00:09:32,220 --> 00:09:33,660
I miss him so much.
137
00:09:34,180 --> 00:09:35,420
It's been so long.
138
00:09:38,100 --> 00:09:39,340
Such a long time already.
139
00:09:40,140 --> 00:09:41,580
- Yes.
- So worried.
140
00:09:42,140 --> 00:09:43,380
Exactly.
141
00:09:45,940 --> 00:09:46,540
Look!
142
00:09:46,620 --> 00:09:47,420
Ye Chen is back.
143
00:09:57,100 --> 00:09:57,600
Oh!
144
00:09:59,020 --> 00:10:00,460
Jade Mountain is so lively today.
145
00:10:01,180 --> 00:10:02,460
Knowing you were back,
146
00:10:02,540 --> 00:10:03,180
everyone came to see you.
147
00:10:04,140 --> 00:10:04,780
Ye Chen!
148
00:10:05,460 --> 00:10:06,060
Ye Chen!
149
00:10:06,140 --> 00:10:07,060
You vanished for three years.
150
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
I was so worried!
151
00:10:09,820 --> 00:10:10,320
- Ugh!
- Ugh!
152
00:10:12,900 --> 00:10:14,260
Yu was so reckless.
153
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Knocking me over is fine.
154
00:10:15,900 --> 00:10:17,540
Just don't hurt Holy Lord.
155
00:10:17,620 --> 00:10:18,120
Ugh.
156
00:10:18,300 --> 00:10:19,020
You...
157
00:10:20,900 --> 00:10:22,100
You wretched woman!
158
00:10:22,300 --> 00:10:23,220
You're the one who bumped into me!
159
00:10:23,420 --> 00:10:24,420
Now you're flipping the blame?
160
00:10:24,500 --> 00:10:25,300
So shameless!
161
00:10:25,660 --> 00:10:27,340
Maybe you got it wrong?
162
00:10:27,780 --> 00:10:28,340
I...
163
00:10:29,940 --> 00:10:30,780
Still pretending?
164
00:10:37,740 --> 00:10:38,540
Ye Chen!
165
00:10:38,620 --> 00:10:39,460
Master!
166
00:10:43,100 --> 00:10:43,980
Look at you two growing up so fast!
167
00:10:45,020 --> 00:10:45,540
Master!
168
00:10:47,100 --> 00:10:49,460
With so many ladies gathered today,
169
00:10:49,860 --> 00:10:52,220
which one do you like best?
170
00:11:06,860 --> 00:11:07,540
Father!
171
00:11:08,660 --> 00:11:09,160
Mother!
172
00:11:14,340 --> 00:11:14,940
Father?
173
00:11:15,380 --> 00:11:16,340
Ye Chen, you...
174
00:11:25,540 --> 00:11:26,580
I just received news
175
00:11:26,900 --> 00:11:28,420
that Ye Chen
has returned to Heavenly Court.
176
00:11:31,340 --> 00:11:32,880
It won't be long
177
00:11:33,020 --> 00:11:34,440
before Ye Chen strikes North Chu.
178
00:11:36,580 --> 00:11:38,800
Is everyone ready?
179
00:11:47,180 --> 00:11:47,960
Look!
180
00:11:48,220 --> 00:11:50,520
Whether it's the Tenth Emperor
who reached the Zhuntian Stage,
181
00:11:51,020 --> 00:11:52,720
or the hotshot who united Chu,
182
00:11:53,940 --> 00:11:56,640
Chu only needs one ruler.
183
00:11:58,140 --> 00:12:00,400
Then let's move
184
00:12:00,860 --> 00:12:01,640
as planned.
185
00:12:03,700 --> 00:12:04,800
[Heavenly Court]
186
00:12:17,700 --> 00:12:18,200
Hey.
187
00:12:18,340 --> 00:12:19,040
I heard
188
00:12:19,460 --> 00:12:22,320
you had a wild night
with beautiful women at Jade Mountain.
189
00:12:22,340 --> 00:12:23,520
Living the dream, huh?
190
00:12:23,860 --> 00:12:25,800
Bet it was quite a view.
191
00:12:42,180 --> 00:12:43,880
Ye Chen, you bad man!
192
00:12:46,380 --> 00:12:47,200
Spill it!
193
00:12:47,460 --> 00:12:49,240
When did you seduce my sister?
194
00:12:49,420 --> 00:12:50,120
You even
195
00:12:50,260 --> 00:12:51,920
have a kid?
196
00:12:58,900 --> 00:13:00,200
Ye Chen.
197
00:13:00,460 --> 00:13:02,280
I missed you so much.
198
00:13:02,660 --> 00:13:04,520
When will you marry me?
199
00:13:04,940 --> 00:13:05,440
I can't...
200
00:13:05,820 --> 00:13:07,160
breathe.
201
00:13:08,020 --> 00:13:08,840
Ye Chen,
202
00:13:09,260 --> 00:13:10,400
where are you going?
203
00:13:13,420 --> 00:13:15,000
Night fun's worth a fortune.
204
00:13:15,100 --> 00:13:16,080
Don't run.
205
00:13:16,860 --> 00:13:17,720
Me too!
206
00:13:17,740 --> 00:13:19,400
I'll join you.
207
00:13:25,380 --> 00:13:26,040
You...
208
00:13:33,100 --> 00:13:35,240
Did you just touch them?
209
00:13:35,940 --> 00:13:36,440
Master,
210
00:13:36,580 --> 00:13:37,080
I didn't...
211
00:13:37,900 --> 00:13:39,600
Where?
212
00:13:39,820 --> 00:13:40,560
Here?
213
00:13:40,940 --> 00:13:41,560
Here?
214
00:13:42,820 --> 00:13:45,800
Or here?
215
00:13:46,460 --> 00:13:47,560
Master,
216
00:13:48,100 --> 00:13:49,480
you started this today.
217
00:13:51,180 --> 00:13:52,560
Don't blame me for being rude.
218
00:13:58,100 --> 00:13:59,760
Master!
219
00:14:03,380 --> 00:14:03,880
Genius,
220
00:14:04,300 --> 00:14:07,160
share some of your lady-charming secrets
with me!
221
00:14:07,460 --> 00:14:08,440
Buzz off!
222
00:14:08,900 --> 00:14:09,680
You lusty monk!
223
00:14:10,180 --> 00:14:10,800
Holy Lord,
224
00:14:11,540 --> 00:14:12,640
the Intelligence Division just reported
225
00:14:12,900 --> 00:14:14,680
that the Bloodthirst Hall
has sent a large force
226
00:14:14,980 --> 00:14:16,280
to besiege the Xingyue Palace.
227
00:14:17,180 --> 00:14:18,160
The Palace Master and others
are in danger!
228
00:14:18,460 --> 00:14:19,200
I'm going to save them.
229
00:14:19,540 --> 00:14:20,400
I'll go with you.
230
00:14:21,580 --> 00:14:22,080
Wait.
231
00:14:24,300 --> 00:14:25,520
Of course we'll save Xingyue Palace,
232
00:14:26,180 --> 00:14:27,440
but not in this way.
233
00:14:37,380 --> 00:14:38,080
Everyone, stay sharp.
234
00:14:38,460 --> 00:14:40,400
Focus your spiritual senses
on sight, hearing, and perception.
235
00:14:40,740 --> 00:14:41,960
Stay alert to your surroundings.
236
00:14:42,700 --> 00:14:43,600
- Yes!
- Yes!
237
00:14:54,300 --> 00:14:54,880
Oh no!
238
00:15:02,540 --> 00:15:03,240
Mr. Ye!
239
00:15:05,220 --> 00:15:05,840
Ye Chen!
240
00:15:07,380 --> 00:15:07,960
Holy Lord!
241
00:15:10,740 --> 00:15:11,500
Hey,
242
00:15:11,500 --> 00:15:12,340
I heard
243
00:15:12,340 --> 00:15:14,260
some people haven't followed the
official account of Legend of Xianwu yet.
244
00:15:14,260 --> 00:15:15,100
I...
245
00:15:15,900 --> 00:15:16,740
Don't say that.
246
00:15:17,580 --> 00:15:19,860
It's just that they don't know
how to follow it.
247
00:15:22,060 --> 00:15:23,820
Simply scan this QR code
248
00:15:23,820 --> 00:15:26,020
to join our official fan group.
249
00:15:26,020 --> 00:15:26,900
Once you're in,
250
00:15:26,900 --> 00:15:28,420
answer some questions, chat,
and get derivative products.
251
00:15:28,540 --> 00:15:30,860
There are also special perks
waiting for you.
252
00:15:31,340 --> 00:15:32,180
Hurry up
253
00:15:32,180 --> 00:15:33,500
and join us!
254
00:15:33,940 --> 00:15:38,900
[Next Episode]
255
00:15:38,900 --> 00:15:39,560
What?
256
00:15:40,020 --> 00:15:41,400
The Ancient Holy Body can't be restored?
257
00:15:57,980 --> 00:15:58,760
Holy Lord has returned!
258
00:16:01,020 --> 00:16:15,940
[Advertisement]
259
00:16:33,700 --> 00:16:36,760
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
260
00:16:36,780 --> 00:16:39,960
♪The youths gradually grew apart♪
261
00:16:39,980 --> 00:16:43,520
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
262
00:16:46,300 --> 00:16:49,440
♪It's hard to see through hearts♪
263
00:16:49,460 --> 00:16:52,720
♪Sadness or happiness, both are instant♪
264
00:16:52,740 --> 00:16:56,160
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
265
00:16:57,900 --> 00:17:00,880
♪The sky and earth work
in their own ways♪
266
00:17:01,100 --> 00:17:04,280
♪Time goes by
with or without us noticing♪
267
00:17:04,300 --> 00:17:05,840
♪Cultivate♪
268
00:17:05,860 --> 00:17:07,280
♪And experience everything
all over again♪
269
00:17:07,300 --> 00:17:09,320
♪Immortal or Demon♪
270
00:17:10,740 --> 00:17:13,800
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
271
00:17:13,820 --> 00:17:17,280
♪Study the laws of the world♪
272
00:17:17,300 --> 00:17:19,040
♪There is chaos♪
273
00:17:19,060 --> 00:17:22,720
♪Blood covers every inch of hell♪
274
00:17:23,300 --> 00:17:25,520
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
275
00:17:25,540 --> 00:17:27,000
♪One sword against thousands of swords♪
276
00:17:27,020 --> 00:17:29,800
♪Where thunder lights up the sky,
everything changes♪
277
00:17:29,860 --> 00:17:31,960
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk?♪
278
00:17:31,980 --> 00:17:33,520
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
279
00:17:33,540 --> 00:17:36,320
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
280
00:17:36,340 --> 00:17:38,520
♪Who travels every corner
of every world?♪
281
00:17:38,540 --> 00:17:39,920
♪Spends years in the Mortal Realm♪
282
00:17:39,940 --> 00:17:42,800
♪To have a dream where time flies♪
283
00:17:42,820 --> 00:17:44,640
♪Looking back♪
284
00:17:44,700 --> 00:17:49,120
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
18623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.