All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,080 --> 00:00:22,720 [The right to spread this animation series on the internet across the world] 2 00:00:22,740 --> 00:00:24,540 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 3 00:00:24,580 --> 00:00:25,900 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,260 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 6 00:00:43,280 --> 00:00:46,180 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 7 00:00:46,200 --> 00:00:49,940 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 8 00:00:52,240 --> 00:00:55,300 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 9 00:00:55,320 --> 00:00:58,140 ♪The thunder reveals the chaos♪ 10 00:00:58,160 --> 00:01:02,580 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 11 00:01:03,200 --> 00:01:06,100 ♪See how the world works♪ 12 00:01:06,120 --> 00:01:09,100 ♪Turn the world upside down♪ 13 00:01:09,120 --> 00:01:14,700 ♪It's hard to tell right from wrong♪ 14 00:01:15,200 --> 00:01:16,900 ♪In the palace of gods♪ 15 00:01:16,920 --> 00:01:18,460 ♪Demons are defeated by swords♪ 16 00:01:18,480 --> 00:01:21,100 ♪Make plans several more times♪ 17 00:01:21,120 --> 00:01:22,500 ♪Protect the Mortal Realm♪ 18 00:01:22,520 --> 00:01:23,940 ♪Defend this world♪ 19 00:01:23,960 --> 00:01:26,460 ♪From danger♪ 20 00:01:26,480 --> 00:01:29,460 ♪He goes through hell and comes back♪ 21 00:01:29,480 --> 00:01:32,380 ♪He laughs at fate and disasters♪ 22 00:01:32,400 --> 00:01:35,540 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 23 00:01:35,560 --> 00:01:38,460 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 24 00:01:38,480 --> 00:01:41,540 ♪He is reborn and saves the world♪ 25 00:01:41,560 --> 00:01:44,660 ♪He is destined to destroy the void♪ 26 00:01:44,680 --> 00:01:50,220 ♪He passes all tests within a second♪ 27 00:02:03,740 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 28 00:02:05,900 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 29 00:02:09,540 --> 00:02:11,310 [Episode 108] 30 00:02:11,310 --> 00:02:14,460 [Helped by Emotion Incarnation, Falling to the Mortal Realm] 31 00:02:14,900 --> 00:02:15,420 [Previously] Holy Lord, 32 00:02:15,620 --> 00:02:16,540 [Panlong Sea] we found traces of Chu Xuan'er 33 00:02:16,860 --> 00:02:18,020 around Panlong Sea. 34 00:02:19,220 --> 00:02:19,780 Master, 35 00:02:20,220 --> 00:02:20,940 I won't 36 00:02:21,180 --> 00:02:22,460 allow you to leave me this time. 37 00:02:23,020 --> 00:02:23,820 What? 38 00:02:24,220 --> 00:02:26,100 Is Ye Chen being surrounded in Panlong Sea? 39 00:02:26,540 --> 00:02:28,060 Call the army of the Heavenly Court. 40 00:02:28,260 --> 00:02:29,580 Let's go after them! 41 00:02:33,340 --> 00:02:34,780 So, we meet at last, 42 00:02:34,900 --> 00:02:36,220 Holy Lord of the Heavenly Court. 43 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Anyone in my way 44 00:02:40,260 --> 00:02:40,760 shall die! 45 00:02:53,220 --> 00:02:58,220 [Border of Panlong Sea and Wuwang Swamp] 46 00:03:02,300 --> 00:03:03,180 Wuwang Swamp? 47 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 Why did you stop? 48 00:03:16,420 --> 00:03:17,060 Ye Chen, 49 00:03:17,340 --> 00:03:19,540 you are about to enter one of the Five Forbidden Areas, 50 00:03:19,580 --> 00:03:20,460 Wuwang Swamp. 51 00:03:21,300 --> 00:03:22,140 It's notorious. 52 00:03:22,620 --> 00:03:24,740 No one can survive it. 53 00:03:25,820 --> 00:03:27,980 All the other ways are blocked. 54 00:03:28,020 --> 00:03:29,860 You have no escape. 55 00:03:29,900 --> 00:03:31,180 Give up. 56 00:03:32,140 --> 00:03:32,860 Ye Chen, 57 00:03:33,140 --> 00:03:34,260 say I own you, 58 00:03:34,580 --> 00:03:36,460 bow on your knees and admit your mistakes. 59 00:03:36,500 --> 00:03:38,860 I may consider being easy on you. 60 00:03:43,700 --> 00:03:44,900 You scoundrels! 61 00:03:45,340 --> 00:03:47,020 I'd sooner perish in Wuwang Swamp 62 00:03:47,260 --> 00:03:48,900 than endure the disgrace of your humiliation. 63 00:04:08,380 --> 00:04:09,860 We did everything. 64 00:04:09,900 --> 00:04:11,460 Finally, he is in there. 65 00:04:11,740 --> 00:04:13,580 As long as he is in Wuwang Swamp, 66 00:04:13,620 --> 00:04:15,100 he is a dead man. 67 00:04:16,620 --> 00:04:17,180 Holy Lord, 68 00:04:17,500 --> 00:04:18,620 we just received the news. 69 00:04:18,740 --> 00:04:20,300 The army of the Heavenly Court already left South Chu. 70 00:04:21,860 --> 00:04:22,820 - It's... - What..? 71 00:04:23,860 --> 00:04:24,780 Don't worry. 72 00:04:25,060 --> 00:04:26,220 Hall Leader gave the order 73 00:04:26,260 --> 00:04:28,650 to destroy teleportation formations to North Chu. 74 00:04:29,100 --> 00:04:32,900 It will take them at least a month to fly here. 75 00:04:34,140 --> 00:04:36,180 You are farseeing, Hall Leader. 76 00:04:39,140 --> 00:04:40,180 By the way, 77 00:04:40,300 --> 00:04:41,260 Ye Chen is dead 78 00:04:41,300 --> 00:04:42,580 thanks to more than one family. 79 00:04:43,140 --> 00:04:45,780 The trophies should be shared, too. 80 00:04:49,300 --> 00:04:52,060 We should take all the treasures out 81 00:04:52,340 --> 00:04:53,460 and split them among us. 82 00:04:56,140 --> 00:04:56,860 Do it then. 83 00:05:05,140 --> 00:05:06,420 This is mine. 84 00:05:06,460 --> 00:05:07,220 I want this one. 85 00:05:08,580 --> 00:05:10,620 I can't believe I can get a piece of the Nine Provinces Map. 86 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 I'm not here for nothing. 87 00:05:13,260 --> 00:05:15,300 The last one is Primal Divine Cauldron. 88 00:05:15,340 --> 00:05:17,060 That is a rare one. 89 00:05:22,980 --> 00:05:24,100 I suggest 90 00:05:24,140 --> 00:05:26,100 we divide it equally. 91 00:05:26,420 --> 00:05:28,700 Though each of our family will only get a small piece, 92 00:05:28,940 --> 00:05:31,140 it's enough to build a divine weapon out of it. 93 00:05:35,620 --> 00:05:36,300 It makes sense. 94 00:05:36,620 --> 00:05:37,980 Let's do it then. 95 00:05:38,860 --> 00:05:39,660 Roaring Flame Blade. 96 00:05:39,700 --> 00:05:40,660 Sky Splitting Axe. 97 00:05:40,700 --> 00:05:41,500 Royal Blood Sword. 98 00:05:41,540 --> 00:05:42,580 Divine Yang Halberd. 99 00:05:51,140 --> 00:05:51,740 What? 100 00:05:54,260 --> 00:05:55,140 We didn't get a piece of it 101 00:05:55,180 --> 00:05:56,540 and lost our weapons. 102 00:05:57,780 --> 00:06:00,360 Primal Divine Cauldron might be a ritual weapon of Tian Stage. 103 00:06:00,700 --> 00:06:03,540 I'm afraid that only a ritual weapon of Tian Stage can break it. 104 00:06:04,780 --> 00:06:06,300 Anyone who breaks it can get 105 00:06:06,660 --> 00:06:07,500 an extra one tenth. 106 00:06:07,860 --> 00:06:08,820 I will do it. 107 00:06:08,940 --> 00:06:09,540 - I will! - I will! 108 00:06:09,580 --> 00:06:10,140 I can do it! 109 00:06:10,620 --> 00:06:11,420 - Let me do it! - Let me do it! 110 00:06:11,620 --> 00:06:12,220 Oh, come on. 111 00:06:12,420 --> 00:06:14,340 You don't have any ritual weapon of Tian Stage. 112 00:06:19,180 --> 00:06:20,700 Let's draw straws. 113 00:06:30,860 --> 00:06:31,700 In this case, 114 00:06:31,980 --> 00:06:32,940 I will make my attempt. 115 00:06:41,020 --> 00:06:42,820 Is that Blood Spirit Blade? 116 00:06:43,140 --> 00:06:45,660 It is a ritual weapon of Tian Stage from the period of Chu Emperor. 117 00:06:46,060 --> 00:06:49,240 The Blood Spirit Family became a local overlord thanks to it. 118 00:06:57,980 --> 00:06:58,900 Break it! 119 00:07:20,980 --> 00:07:21,860 Wuya, 120 00:07:21,900 --> 00:07:22,780 you did it on purpose! 121 00:07:23,220 --> 00:07:25,420 Are you trying to weaken my hall? 122 00:07:25,980 --> 00:07:28,540 That was my family member! 123 00:07:28,660 --> 00:07:29,540 You need to pay for it! 124 00:07:30,140 --> 00:07:31,060 It's not my fault. 125 00:07:31,500 --> 00:07:33,300 You should get a hold on the cauldron! 126 00:07:33,740 --> 00:07:35,140 It's on you! 127 00:07:35,300 --> 00:07:36,940 You did it on purpose! 128 00:07:36,980 --> 00:07:37,620 The divine cauldron... 129 00:07:38,980 --> 00:07:39,580 The divine cauldron... 130 00:07:40,860 --> 00:07:41,660 is gone! 131 00:07:45,900 --> 00:07:47,260 What happened? 132 00:07:52,220 --> 00:07:53,140 Ye Chen. 133 00:07:53,500 --> 00:07:54,180 Ye Chen! 134 00:07:56,260 --> 00:07:56,780 Ye Chen, 135 00:07:56,820 --> 00:07:57,500 you woke up. 136 00:07:57,740 --> 00:07:58,540 Great! 137 00:08:04,740 --> 00:08:05,900 Is this 138 00:08:06,980 --> 00:08:08,060 Wuwang Swamp? 139 00:08:09,500 --> 00:08:11,100 It's like a deserted land. 140 00:08:11,180 --> 00:08:13,260 There is a mysterious power breaking down my spiritual energy, 141 00:08:13,300 --> 00:08:14,700 qi, and true essence. 142 00:08:26,060 --> 00:08:27,580 I need to recover as soon as possible 143 00:08:27,620 --> 00:08:28,460 and get out of here. 144 00:08:39,900 --> 00:08:41,900 This place seems to be boundless. 145 00:08:42,460 --> 00:08:43,700 How can I get out? 146 00:08:55,620 --> 00:08:56,300 Is that... 147 00:08:56,860 --> 00:08:57,580 Me? 148 00:09:22,140 --> 00:09:22,900 Fury 149 00:09:23,900 --> 00:09:24,820 of the Sword-storm. 150 00:09:39,500 --> 00:09:40,260 I'm right. 151 00:09:40,500 --> 00:09:41,300 We have 152 00:09:41,420 --> 00:09:41,980 the same speed, 153 00:09:42,100 --> 00:09:42,600 strength, 154 00:09:42,660 --> 00:09:43,180 mind, 155 00:09:43,580 --> 00:09:45,020 and Tao Principles. 156 00:09:45,500 --> 00:09:46,780 He is like another me. 157 00:09:48,380 --> 00:09:50,580 Is this what makes Wuwang Swamp terrifying? 158 00:09:53,100 --> 00:09:54,060 No one can get out 159 00:09:54,100 --> 00:09:54,980 without defeating themselves. 160 00:09:57,420 --> 00:09:59,550 [One month later] 161 00:10:00,740 --> 00:10:01,700 How long has it been? 162 00:10:02,100 --> 00:10:02,900 Twenty days 163 00:10:03,100 --> 00:10:04,220 or a month? 164 00:10:11,780 --> 00:10:13,820 He is never exhausted. 165 00:10:14,540 --> 00:10:15,420 Holy Lord, 166 00:10:15,460 --> 00:10:16,860 do you think he can win? 167 00:10:17,420 --> 00:10:21,140 Ye Chen is gradually losing his aura and true essence in Wuwang Swamp, 168 00:10:23,740 --> 00:10:28,200 while the doppelganger has an endless supply of spiritual aura. 169 00:10:29,740 --> 00:10:30,500 It's a matter of time 170 00:10:30,940 --> 00:10:32,060 that he loses. 171 00:10:33,700 --> 00:10:35,180 I guess this is the end for him. 172 00:10:35,900 --> 00:10:38,540 Quitting has never been an option for me. 173 00:10:47,060 --> 00:10:48,420 I haven't found my master. 174 00:10:49,340 --> 00:10:51,540 I haven't taught Xi Yan enough techniques. 175 00:10:52,420 --> 00:10:54,100 I want to have more drinks with my friends. 176 00:10:57,540 --> 00:11:00,740 I want everyone of the Heavenly Court to lead a better life. 177 00:11:02,020 --> 00:11:03,220 I can't die now. 178 00:11:09,660 --> 00:11:10,980 Why are you so calm? 179 00:11:11,420 --> 00:11:12,500 I thought you were me. 180 00:11:12,980 --> 00:11:14,260 How can you accept it? 181 00:11:14,500 --> 00:11:15,540 Don't you feel angry about it? 182 00:11:19,060 --> 00:11:20,260 I see. 183 00:11:20,300 --> 00:11:21,580 Wuwang Swamp 184 00:11:21,620 --> 00:11:22,700 gave you everything of me 185 00:11:23,300 --> 00:11:25,260 except for my emotions as a human. 186 00:11:26,020 --> 00:11:26,580 You are me, 187 00:11:26,780 --> 00:11:27,980 but you are not me. 188 00:11:31,660 --> 00:11:32,940 These emotions are 189 00:11:33,260 --> 00:11:34,900 what make me better than you. 190 00:11:38,180 --> 00:11:40,460 That's why I won't lose. 191 00:12:06,100 --> 00:12:07,380 Demon Dragon Break! 192 00:12:16,380 --> 00:12:17,420 I'm not done yet. 193 00:12:19,180 --> 00:12:20,660 Demon Flame Sea! 194 00:12:28,020 --> 00:12:29,140 I won't lose. 195 00:12:29,580 --> 00:12:30,500 My disciple is waiting 196 00:12:30,540 --> 00:12:32,100 for me. 197 00:12:32,300 --> 00:12:33,260 My friends are waiting 198 00:12:33,460 --> 00:12:34,900 for me. 199 00:12:35,700 --> 00:12:36,660 My wife is waiting 200 00:12:36,940 --> 00:12:38,100 for me. 201 00:12:38,740 --> 00:12:39,900 My people are waiting 202 00:12:40,260 --> 00:12:41,860 for me, their king! 203 00:12:43,740 --> 00:12:44,660 It's in vain. 204 00:12:45,020 --> 00:12:46,740 Ye Chen is burning his blood 205 00:12:46,980 --> 00:12:47,780 and consuming himself. 206 00:12:48,580 --> 00:12:49,700 He will lose soon. 207 00:13:00,100 --> 00:13:00,860 Am I 208 00:13:01,220 --> 00:13:03,460 going to be defeated by myself? 209 00:13:03,980 --> 00:13:05,540 I still want to see my master 210 00:13:06,300 --> 00:13:07,580 and everyone else. 211 00:13:08,620 --> 00:13:09,380 Ye Chen, 212 00:13:09,900 --> 00:13:10,780 stand up. 213 00:13:11,940 --> 00:13:12,460 Master. 214 00:13:14,300 --> 00:13:15,740 Am I dead? 215 00:13:15,940 --> 00:13:17,860 I'm seeing an image of my master. 216 00:13:23,020 --> 00:13:23,620 Ma... 217 00:13:23,860 --> 00:13:24,500 Master. 218 00:13:30,140 --> 00:13:30,980 Wait... 219 00:13:43,580 --> 00:13:44,840 Incarnation of Emotion. 220 00:13:45,380 --> 00:13:48,840 He connects illusion and reality with his emotion. 221 00:13:51,340 --> 00:13:52,200 What does it mean? 222 00:13:52,740 --> 00:13:54,040 It is Extreme Path Imperial Technique, 223 00:13:54,100 --> 00:13:55,560 the secret of going against the laws. 224 00:13:56,060 --> 00:13:57,400 Once he fully comprehends it, 225 00:13:57,620 --> 00:13:59,360 he can summon any divinities of the universe 226 00:13:59,980 --> 00:14:02,320 and fears no demons of foreign realms. 227 00:14:02,580 --> 00:14:03,320 - Ye Chen, - Ye Chen, 228 00:14:03,580 --> 00:14:04,480 - we'll help you. - we'll help you. 229 00:14:04,860 --> 00:14:06,360 - You can use our power. - You can use our power. 230 00:14:06,580 --> 00:14:07,400 - Come on, - Come on, 231 00:14:07,740 --> 00:14:08,960 - and come back to us. - and come back to us. 232 00:14:17,380 --> 00:14:17,960 Go. 233 00:14:18,540 --> 00:14:19,200 Go get him. 234 00:14:19,700 --> 00:14:20,720 Wait for me. 235 00:14:35,620 --> 00:14:36,200 Jiao, 236 00:14:36,300 --> 00:14:36,920 Kang, 237 00:14:37,060 --> 00:14:37,720 Di, 238 00:14:37,860 --> 00:14:38,400 Fang, 239 00:14:38,500 --> 00:14:39,080 Xin, 240 00:14:39,260 --> 00:14:39,760 Wei, 241 00:14:39,820 --> 00:14:40,320 Ji. 242 00:14:41,460 --> 00:14:43,560 Nine Heavens Star Tactic. 243 00:14:44,740 --> 00:14:46,040 Star Azure Dragon. 244 00:15:02,580 --> 00:15:03,120 Ye Chen. 245 00:15:03,140 --> 00:15:03,960 Ye. 246 00:15:03,980 --> 00:15:04,840 Ye Chen. 247 00:15:04,860 --> 00:15:06,000 Ye. 248 00:15:06,020 --> 00:15:06,880 Ye Chen. 249 00:15:07,060 --> 00:15:08,400 - Let me help you. - Let me help you. 250 00:15:20,740 --> 00:15:21,800 With all of you, 251 00:15:22,340 --> 00:15:23,480 I won't lose! 252 00:15:27,540 --> 00:15:28,800 Break! 253 00:15:39,940 --> 00:15:43,120 A young Great Emperor is about to rise. 254 00:15:45,540 --> 00:15:46,300 Hey, 255 00:15:46,300 --> 00:15:47,140 I heard 256 00:15:47,140 --> 00:15:49,060 some people haven't followed the official account of Legend of Xianwu yet. 257 00:15:49,060 --> 00:15:49,900 I... 258 00:15:50,700 --> 00:15:51,540 Don't say that. 259 00:15:52,380 --> 00:15:54,660 It's just that they don't know how to follow it. 260 00:15:56,860 --> 00:15:58,620 Simply scan this QR code 261 00:15:58,620 --> 00:16:00,820 to join our official fan group. 262 00:16:00,820 --> 00:16:01,700 Once you're in, 263 00:16:01,700 --> 00:16:03,220 answer some questions, chat, and get derivative products. 264 00:16:03,340 --> 00:16:05,660 There are also special perks waiting for you. 265 00:16:06,140 --> 00:16:06,980 Hurry up 266 00:16:06,980 --> 00:16:08,300 and join us! 267 00:16:08,820 --> 00:16:21,500 [Next Episode] 268 00:16:21,500 --> 00:16:23,500 [Liu Mansion, Kingdom of Tianxiang, Mortal Realm] 269 00:16:24,820 --> 00:16:25,620 [Huan] Miss, 270 00:16:25,900 --> 00:16:27,790 [maid of the Liu family] the song you learned 271 00:16:27,790 --> 00:16:29,480 from the white-haired fairy is so nice. 272 00:16:29,480 --> 00:16:30,270 [Liu Ruyan, Liu Family] 273 00:16:33,340 --> 00:16:33,960 Miss, 274 00:16:34,220 --> 00:16:35,840 someone fell from the sky! 275 00:16:36,060 --> 00:16:51,110 [Advertisement] 276 00:16:53,420 --> 00:16:56,600 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 277 00:16:56,620 --> 00:16:59,800 ♪The youths gradually grew apart♪ 278 00:16:59,820 --> 00:17:03,360 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 279 00:17:06,140 --> 00:17:09,280 ♪It's hard to see through hearts♪ 280 00:17:09,300 --> 00:17:12,560 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 281 00:17:12,580 --> 00:17:16,000 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 282 00:17:17,740 --> 00:17:20,720 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 283 00:17:20,940 --> 00:17:24,120 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 284 00:17:24,140 --> 00:17:25,680 ♪Cultivate♪ 285 00:17:25,700 --> 00:17:27,120 ♪And experience everything all over again♪ 286 00:17:27,140 --> 00:17:29,160 ♪Immortal or Demon♪ 287 00:17:30,580 --> 00:17:33,640 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 288 00:17:33,660 --> 00:17:37,120 ♪Study the laws of the world♪ 289 00:17:37,140 --> 00:17:38,880 ♪There is chaos♪ 290 00:17:38,900 --> 00:17:42,560 ♪Blood covers every inch of hell♪ 291 00:17:43,140 --> 00:17:45,360 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 292 00:17:45,380 --> 00:17:46,840 ♪One sword against thousands of swords♪ 293 00:17:46,860 --> 00:17:49,640 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 294 00:17:49,700 --> 00:17:51,800 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 295 00:17:51,820 --> 00:17:53,360 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 296 00:17:53,380 --> 00:17:56,160 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 297 00:17:56,180 --> 00:17:58,360 ♪Who travels every corner of every world?♪ 298 00:17:58,380 --> 00:17:59,760 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 299 00:17:59,780 --> 00:18:02,640 ♪To have a dream where time flies♪ 300 00:18:02,660 --> 00:18:04,480 ♪Looking back♪ 301 00:18:04,540 --> 00:18:09,000 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 19946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.